Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,310 --> 00:01:04,272
On les a entendus crier pendant 2 heures.
C'était pas nouveau.
2
00:01:04,440 --> 00:01:06,774
Puis le fusil est parti.
Des deux canons.
3
00:01:08,318 --> 00:01:09,944
Un crime passionnel.
4
00:01:12,406 --> 00:01:15,032
Regarde-moi la passion sur ce mur.
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,910
En tout cas, c'est classé.
Sauf la paperasse.
6
00:01:22,207 --> 00:01:23,624
Le gamin a tout vu ?
7
00:01:23,876 --> 00:01:24,792
Quoi ?
8
00:01:25,502 --> 00:01:26,294
Le gamin.
9
00:01:27,421 --> 00:01:29,130
D'où tu la sors, celle-là ?
10
00:01:30,424 --> 00:01:34,385
On va être contents
d'être débarrassés de toi, Somerset.
11
00:01:34,928 --> 00:01:37,346
Tes questions !
"Le gamin a tout vu ?
12
00:01:37,514 --> 00:01:40,349
On s'en tape !
Il est mort. Sa femme l'a tué.
13
00:01:40,934 --> 00:01:43,186
Le reste, c'est pas nos oignons.
14
00:01:52,446 --> 00:01:53,654
Inspecteur Somerset ?
15
00:01:55,365 --> 00:01:56,824
Inspecteur Mills.
16
00:02:00,287 --> 00:02:02,997
J'arrive en ville,
ils m'expédient ici.
17
00:02:04,500 --> 00:02:08,002
Mills, on va trouver un bar
et on parlera...
18
00:02:08,170 --> 00:02:10,546
Allons au poste,
si ça ne vous fait rien.
19
00:02:10,714 --> 00:02:13,758
On n'a pas le temps
de me mettre dans le bain.
20
00:02:14,802 --> 00:02:18,012
Je voulais vous demander,
quand on s'est parlé au téléphone...
21
00:02:20,390 --> 00:02:21,474
Pourquoi ici ?
22
00:02:22,142 --> 00:02:23,267
Pardon ?
23
00:02:23,936 --> 00:02:26,479
Tous ces efforts
pour vous faire muter.
24
00:02:27,940 --> 00:02:30,399
C'est la première question
qui m'est venue.
25
00:02:31,235 --> 00:02:32,610
La même raison que vous.
26
00:02:32,778 --> 00:02:35,780
Avant que vous décidiez
de raccrocher.
27
00:02:38,492 --> 00:02:39,784
On se connaît à peine.
28
00:02:41,036 --> 00:02:43,246
Je ne comprends pas bien
la question.
29
00:02:44,665 --> 00:02:46,165
C'est simple.
30
00:02:46,875 --> 00:02:50,628
Vous vous êtes battu
pour être muté ici.
31
00:02:51,463 --> 00:02:53,297
Je n'avais jamais vu ça.
32
00:02:53,465 --> 00:02:57,260
Je voulais me rendre utile.
Ne commençons pas...
33
00:02:57,427 --> 00:02:59,470
en nous bottant les burnes.
34
00:03:01,390 --> 00:03:03,224
C'est vous qui menez la danse.
35
00:03:05,310 --> 00:03:08,145
Je veux que vous ouvriez
les yeux et les oreilles.
36
00:03:08,772 --> 00:03:10,940
Je montais pas la garde
devant un McDo.
37
00:03:11,108 --> 00:03:12,733
J'ai 5 ans de criminelle.
38
00:03:12,901 --> 00:03:14,402
- Pas ici.
- Je comprends.
39
00:03:14,570 --> 00:03:18,906
Les 7 jours prochains, faites-moi
le plaisir de vous en souvenir.
40
00:06:19,463 --> 00:06:21,547
LUNDI
41
00:07:08,011 --> 00:07:09,136
Répétez.
42
00:07:12,182 --> 00:07:16,102
On n'a pas déménagé
pour échapper à ce genre de réveil ?
43
00:07:21,399 --> 00:07:23,109
Serpico doit partir.
44
00:07:24,778 --> 00:07:29,198
Faudrait peut-être t'enlever
cette croûte. Cet œil, Serpico.
45
00:07:29,366 --> 00:07:30,991
- Tu l'as eue ?
- Oui.
46
00:07:48,844 --> 00:07:49,927
Café ?
47
00:07:54,599 --> 00:07:57,518
On n'a rien touché.
Tout est comme je l'ai trouvé.
48
00:07:57,894 --> 00:07:59,353
A quand remonte la mort ?
49
00:07:59,521 --> 00:08:02,565
Comme je disais, j'ai rien touché.
50
00:08:03,441 --> 00:08:06,777
Mais il a la tête dans
les spaghettis depuis 45 minutes.
51
00:08:06,945 --> 00:08:09,655
Personne n'a observé
les fonctions vitales ?
52
00:08:10,031 --> 00:08:10,948
Je bégaie ?
53
00:08:11,116 --> 00:08:14,618
Il respire pas, ou alors
il respire de la sauce tomate.
54
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
Drôle de méthode.
55
00:08:16,580 --> 00:08:20,958
Excusez-moi, mais il est assis
sur un tas de pisse et de merde.
56
00:08:21,126 --> 00:08:23,419
S'il était pas mort,
il se serait levé.
57
00:08:37,309 --> 00:08:38,058
Une question...
58
00:08:41,021 --> 00:08:44,899
Ça menait à quoi,
cette petite conversation ?
59
00:08:45,358 --> 00:08:46,650
Combien de fois
60
00:08:46,818 --> 00:08:50,112
ce naze a trouvé des cadavres
qui n'étaient pas morts ?
61
00:08:52,032 --> 00:08:53,115
Laissez tomber.
62
00:09:24,147 --> 00:09:27,316
Faut appeler Guinness.
On bat des records.
63
00:09:43,875 --> 00:09:45,793
Ou plutôt
"Maisons et Jardins".
64
00:09:56,805 --> 00:09:58,097
Qui dit
que c'est un meurtre ?
65
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Personne.
66
00:10:02,185 --> 00:10:03,352
Il doit avoir
67
00:10:03,520 --> 00:10:05,187
le cœur comme un jambon.
68
00:10:08,358 --> 00:10:10,234
Si c'est pas un infarctus...
69
00:10:12,320 --> 00:10:13,654
Je sais pas...
70
00:10:39,306 --> 00:10:40,931
Pas mal, ça !
71
00:10:51,318 --> 00:10:52,943
On a eu un cas...
72
00:10:54,279 --> 00:10:57,740
un mec mort, par terre,
un couteau dans le dos...
73
00:10:57,991 --> 00:10:59,158
Meurtre, non ?
74
00:11:01,578 --> 00:11:02,328
Putain !
75
00:11:03,371 --> 00:11:05,998
Enfin,
grosse assurance à la clé...
76
00:11:06,166 --> 00:11:08,167
Il s'était planté la lame
77
00:11:09,044 --> 00:11:10,627
entre les omoplates.
78
00:11:10,962 --> 00:11:13,756
Et il avait merdé :
il y avait plusieurs coups.
79
00:11:14,549 --> 00:11:15,758
Taisez-vous un peu.
80
00:11:26,269 --> 00:11:27,102
Attendez.
81
00:11:27,604 --> 00:11:28,395
Quoi ?
82
00:11:31,441 --> 00:11:32,775
Il y a un seau.
83
00:11:34,110 --> 00:11:34,902
Et dedans ?
84
00:11:41,159 --> 00:11:43,535
Putain, de la gerbe !
85
00:11:46,373 --> 00:11:47,247
Y a du sang ?
86
00:11:48,375 --> 00:11:50,209
J'en ai pas vu. Servez-vous.
87
00:11:55,799 --> 00:11:57,299
On l'a empoisonné ?
88
00:11:58,927 --> 00:12:01,136
Superbe ! Très feutré...
89
00:12:01,554 --> 00:12:02,888
A votre avis ?
90
00:12:03,306 --> 00:12:07,726
Les légistes attendent.
On pourra pas tous entrer.
91
00:12:08,395 --> 00:12:11,563
Il y a de la place,
mais c'est mal éclairé.
92
00:12:12,982 --> 00:12:16,693
Mills, voulez-vous
aller interroger les voisins ?
93
00:12:19,656 --> 00:12:20,322
Quoi ?
94
00:12:20,615 --> 00:12:22,282
Faites entrer les légistes.
95
00:12:38,216 --> 00:12:39,800
Il est mort.
96
00:12:41,094 --> 00:12:42,678
Merci, docteur.
97
00:12:48,768 --> 00:12:50,853
Vous avez vu mes états de service ?
98
00:12:56,359 --> 00:12:59,361
J'ai fait du porte-à-porte
et j'ai arpenté le bitume
99
00:12:59,529 --> 00:13:00,988
pendant un bail.
100
00:13:02,157 --> 00:13:03,240
Et ?
101
00:13:03,616 --> 00:13:06,493
Sur ma plaque, il y a "inspecteur".
Comme vous.
102
00:13:08,037 --> 00:13:10,330
J'ai dû prendre une décision
103
00:13:10,790 --> 00:13:15,127
pour préserver l'intégrité
de la scène. Je n'ai pas calculé
104
00:13:15,295 --> 00:13:17,588
votre temps sur le terrain de jeux.
105
00:13:20,216 --> 00:13:23,552
Ne me jetez pas,
c'est tout ce que je demande.
106
00:13:30,185 --> 00:13:31,185
Il est mort
107
00:13:31,352 --> 00:13:35,147
depuis longtemps, et je peux
te dire que c'est pas du poison.
108
00:13:35,690 --> 00:13:37,774
Se laisser aller à ce point-là !
109
00:13:38,485 --> 00:13:41,361
Il a fallu quatre hommes
pour le hisser sur la table.
110
00:13:44,532 --> 00:13:46,867
Comment il pouvait passer sa porte ?
111
00:13:47,035 --> 00:13:48,911
C'était évidemment un reclus.
112
00:13:49,412 --> 00:13:51,580
Regardez la taille de cet estomac.
113
00:13:52,582 --> 00:13:55,459
Et, ce qui est bizarre,
il est distendu.
114
00:13:55,627 --> 00:13:58,712
Et la dimension du cardia,
par où la nourriture...
115
00:13:58,880 --> 00:14:02,299
Je vois ce que vous constatez,
mais où ça nous mène ?
116
00:14:02,467 --> 00:14:03,759
Dilatation
117
00:14:04,302 --> 00:14:05,469
du duodénum.
118
00:14:06,012 --> 00:14:07,221
La paroi interne
119
00:14:07,388 --> 00:14:08,514
a craqué.
120
00:14:09,098 --> 00:14:11,433
Il a mangé jusqu'à éclater ?
121
00:14:11,684 --> 00:14:14,061
Pas vraiment éclaté.
Pas jusqu'au bout.
122
00:14:14,229 --> 00:14:16,730
Il a fait une hémorragie interne,
123
00:14:16,898 --> 00:14:19,149
il y a eu un hématome du grand droit
124
00:14:19,317 --> 00:14:21,026
et des muscles abdominaux.
125
00:14:21,194 --> 00:14:22,402
Il est mort de bouffe ?
126
00:14:22,570 --> 00:14:24,112
Oui et non.
127
00:14:26,157 --> 00:14:27,824
Et ces contusions, là ?
128
00:14:29,911 --> 00:14:31,495
Je n'ai pas encore trouvé.
129
00:14:31,996 --> 00:14:33,539
Un revolver sur le front ?
130
00:14:33,998 --> 00:14:35,040
Appuyé fort.
131
00:14:35,208 --> 00:14:36,792
J'te dis pas !
132
00:14:36,960 --> 00:14:39,753
L'empreinte du canon en rouge sang.
133
00:14:41,756 --> 00:14:45,509
Mesdames, messieurs,
on s'est dégotté un homicide !
134
00:14:48,054 --> 00:14:49,513
Il a mis un seau sous le mec
135
00:14:49,681 --> 00:14:52,307
et a servi la soupe.
Il a pris son temps.
136
00:14:52,559 --> 00:14:55,227
Selon le légiste,
ça a duré plus de 1 2 heures.
137
00:14:55,812 --> 00:14:58,689
La gorge était gonflée,
sans doute par l'effort.
138
00:14:58,856 --> 00:15:01,900
Il y a eu un moment
où il s'est évanoui.
139
00:15:02,068 --> 00:15:03,944
A coups de pied, l'assassin
140
00:15:04,112 --> 00:15:05,153
l'a fait éclater.
141
00:15:05,321 --> 00:15:06,613
Sado taré !
142
00:15:06,781 --> 00:15:09,157
On veut la mort de quelqu'un,
on l'abat.
143
00:15:09,325 --> 00:15:12,077
On ne prend pas le risque
que ça dure si longtemps...
144
00:15:12,662 --> 00:15:15,080
à moins que l'acte lui-même
n'ait un sens.
145
00:15:15,957 --> 00:15:19,459
Quelqu'un avait un problème
avec un gros lard et l'a torturé.
146
00:15:20,211 --> 00:15:21,336
Dans les sacs d'épicerie,
147
00:15:21,504 --> 00:15:26,717
on a trouvé deux tickets.
L'assassin a tout laissé en plan
148
00:15:26,884 --> 00:15:28,719
pour retourner au supermarché.
149
00:15:30,263 --> 00:15:33,307
C'est son truc.
J'ai pris la pluie toute la journée.
150
00:15:33,808 --> 00:15:35,350
Ce n'est qu'un début.
151
00:15:35,560 --> 00:15:37,311
On a un mort, pas trois.
152
00:15:37,645 --> 00:15:38,687
Sans mobile.
153
00:15:39,939 --> 00:15:42,190
Ne commence pas à triturer
154
00:15:42,358 --> 00:15:44,026
ton gros cerveau.
155
00:15:44,611 --> 00:15:46,695
Je veux changer de mission.
156
00:15:48,781 --> 00:15:50,866
Qu'est-ce que tu me chantes ?
157
00:15:51,326 --> 00:15:54,911
Ça ne peut pas être ma dernière
enquête. Ça n'en finira pas.
158
00:15:55,538 --> 00:15:57,706
Tu prends ta retraite.
Encore six jours
159
00:15:57,874 --> 00:15:59,791
et t'es parti pour de bon.
160
00:15:59,959 --> 00:16:01,335
Tu as déjà laissé tomber...
161
00:16:01,502 --> 00:16:05,672
Des enquêtes qui avaient été menées
aussi loin que possible.
162
00:16:05,840 --> 00:16:08,175
- Puis-je être franc ?
- On est entre amis.
163
00:16:08,426 --> 00:16:10,010
Il manque d'expérience...
164
00:16:10,803 --> 00:16:14,139
J'en étais sûr ! C'est pas
ma première mission, banane !
165
00:16:14,349 --> 00:16:15,390
C'est trop tôt.
166
00:16:15,558 --> 00:16:18,810
Je suis là.
Vous pouvez me le dire en face.
167
00:16:18,978 --> 00:16:20,145
Trop tôt pour vous.
168
00:16:22,273 --> 00:16:24,316
Je peux vous parler seul à seul ?
169
00:16:24,484 --> 00:16:25,901
Il en a contre moi...
170
00:16:26,611 --> 00:16:27,611
Fermez-la.
171
00:16:28,029 --> 00:16:29,571
Je n'ai personne d'autre
172
00:16:29,739 --> 00:16:32,949
à mettre là-dessus, tu le sais.
C'est la police urbaine,
173
00:16:33,201 --> 00:16:34,785
on ne permute pas.
174
00:16:34,952 --> 00:16:36,244
Donnez-la-moi.
175
00:16:36,496 --> 00:16:37,162
Pardon ?
176
00:16:37,455 --> 00:16:38,914
Il n'en veut pas. Ciao !
177
00:16:39,082 --> 00:16:40,582
A plus. Profitez bien.
178
00:16:41,042 --> 00:16:41,917
Donnez-la-moi.
179
00:16:42,085 --> 00:16:44,044
Non, je vous mets sur autre chose.
180
00:16:46,839 --> 00:16:48,882
Vous pouvez disposer, Mills.
181
00:16:55,223 --> 00:16:58,058
Désolé, vieux,
mais tu n'y coupes pas.
182
00:16:58,226 --> 00:17:00,268
C'est toi
qui te torches Gras-double.
183
00:17:07,985 --> 00:17:12,322
MARDI
184
00:17:12,657 --> 00:17:15,325
MEURTRE
DANS LES BEAUX QUARTIERS !
185
00:17:15,493 --> 00:17:17,119
UN AVOCAT ASSASSINÉ
186
00:17:17,537 --> 00:17:19,955
Bon, on y va. Du calme.
187
00:17:20,707 --> 00:17:25,127
On se calme.
Un peu de silence, s'il vous plaît.
188
00:17:28,089 --> 00:17:30,674
Voilà comment nous allons procéder.
189
00:17:30,842 --> 00:17:32,676
Je réponds à vos questions
190
00:17:32,844 --> 00:17:34,636
dix minutes, montre en main.
191
00:17:35,054 --> 00:17:39,683
Si ça ne se passe pas dans l'ordre
et la dignité, je m'en vais.
192
00:17:40,017 --> 00:17:41,977
Inspecteur !
193
00:17:42,145 --> 00:17:43,937
Vous avez une minute ?
194
00:17:49,152 --> 00:17:53,739
Je ne dévoilerai rien de l'enquête
en cours. Ne vous fatiguez pas.
195
00:18:13,301 --> 00:18:15,886
- Qu'est-ce que vous avez pour moi ?
- Rien, patron.
196
00:18:19,640 --> 00:18:22,684
Vous ne voulez pas...
aller prendre un café ?
197
00:18:24,353 --> 00:18:28,356
Flash spécial. Nous allons en direct
au centre-ville,
198
00:18:28,524 --> 00:18:30,942
où l'avocat Eli Gould
a été trouvé assassiné
199
00:18:31,110 --> 00:18:33,737
ce matin.
Le procureur Talbot
200
00:18:33,905 --> 00:18:36,323
répond aux questions
des journalistes.
201
00:18:37,784 --> 00:18:39,826
Y a-t-il conflit d'intérêts entre...
202
00:18:39,994 --> 00:18:41,912
C'est ridicule et insultant.
203
00:18:42,079 --> 00:18:44,164
Il n'y a de conflit d'aucune nature
204
00:18:44,332 --> 00:18:47,125
et toute insinuation
serait irresponsable.
205
00:18:48,461 --> 00:18:51,004
- Attendez...
- Votre associé est soupçonné ?
206
00:18:51,172 --> 00:18:51,880
Je réponds.
207
00:18:52,048 --> 00:18:54,883
J'ai vu les représentants
des forces de l'ordre
208
00:18:55,051 --> 00:18:59,262
et ils m'ont certifié que leurs
meilleurs hommes sont à l'œuvre.
209
00:18:59,931 --> 00:19:02,390
Ce sera l'exemple même
210
00:19:03,684 --> 00:19:05,060
d'une justice diligente.
211
00:19:10,149 --> 00:19:15,904
AVARICE
212
00:19:28,876 --> 00:19:30,627
Pardon, George.
213
00:19:35,216 --> 00:19:37,342
- Somerset...
- Entrez.
214
00:19:38,803 --> 00:19:39,928
Tu es au courant ?
215
00:19:40,096 --> 00:19:41,638
Non. Je ne sais rien.
216
00:19:41,806 --> 00:19:44,558
Eli Gould a été trouvé
assassiné ce matin.
217
00:19:44,725 --> 00:19:46,434
Quelqu'un a pénétré
dans son cabinet
218
00:19:46,602 --> 00:19:48,144
et l'a saigné à mort.
219
00:19:48,938 --> 00:19:51,314
Et a écrit le mot "avarice
sur le sol.
220
00:19:56,988 --> 00:19:59,531
- Avarice ?
- Oui, avec du sang.
221
00:20:00,199 --> 00:20:02,075
Mills dirige l'enquête.
222
00:20:03,411 --> 00:20:04,536
Excuse-moi...
223
00:20:05,913 --> 00:20:07,038
Tu pourrais arrêter ?
224
00:20:10,459 --> 00:20:12,210
Tant mieux pour lui.
225
00:20:13,671 --> 00:20:15,922
A quoi tu vas pouvoir t'occuper ?
226
00:20:16,090 --> 00:20:19,426
Je travaillerai.
Une ferme, peut-être. Ma maison...
227
00:20:19,594 --> 00:20:21,094
Tu ne ressens rien ?
228
00:20:21,429 --> 00:20:23,388
Ça ne te fait aucune impression ?
229
00:20:23,764 --> 00:20:26,516
Tu ne seras plus flic.
230
00:20:26,684 --> 00:20:28,518
C'est ça, l'idée.
231
00:20:30,271 --> 00:20:31,271
Impossible.
232
00:20:32,189 --> 00:20:34,399
Tu ne peux pas quitter tout ça.
233
00:20:36,861 --> 00:20:38,570
Un type promène son chien.
234
00:20:38,946 --> 00:20:40,572
Il se fait attaquer.
235
00:20:40,823 --> 00:20:43,450
On lui vole sa montre,
son portefeuille.
236
00:20:43,618 --> 00:20:44,618
Et pendant qu'il est là,
237
00:20:44,785 --> 00:20:46,786
sur le trottoir, sans défense,
238
00:20:47,330 --> 00:20:50,206
l'agresseur le poignarde
dans les deux yeux.
239
00:20:51,626 --> 00:20:54,294
Ça s'est passé hier soir,
à quatre rues d'ici.
240
00:20:55,254 --> 00:20:56,254
J'ai lu.
241
00:20:57,632 --> 00:20:59,049
Je ne comprends plus.
242
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
Rien n'a changé.
243
00:21:01,636 --> 00:21:02,677
Peut-être.
244
00:21:02,845 --> 00:21:05,138
Ce boulot, tu étais fait pour ça.
245
00:21:05,306 --> 00:21:07,682
Tu ne peux pas dire le contraire.
246
00:21:08,893 --> 00:21:10,435
Je peux me tromper.
247
00:21:12,480 --> 00:21:15,106
Le légiste t'envoie ça.
248
00:21:15,650 --> 00:21:18,276
Il les a trouvés
dans l'estomac du gros,
249
00:21:18,527 --> 00:21:21,488
mêlés à la nourriture.
Des fragments de plastique.
250
00:21:21,989 --> 00:21:23,448
Pose ça sur le bureau.
251
00:21:27,995 --> 00:21:30,455
On l'a... forcé à les avaler.
252
00:23:12,475 --> 00:23:14,350
GOURMANDISE
253
00:23:19,607 --> 00:23:22,067
C'était sur le mur
derrière le frigo,
254
00:23:22,234 --> 00:23:24,235
sur le lieu du meurtre de l'obèse.
255
00:23:25,488 --> 00:23:26,863
"Longue est la route,
256
00:23:27,031 --> 00:23:30,116
"Et ardue, Qui de l'Enfer
monte vers la Lumière.
257
00:23:30,451 --> 00:23:31,993
C'est de Milton.
258
00:23:32,328 --> 00:23:34,120
"Paradis perdu.
259
00:23:35,372 --> 00:23:36,414
Je nage.
260
00:23:36,957 --> 00:23:39,250
Ça veut dire que ça commence.
261
00:23:40,753 --> 00:23:42,587
C'était aussi derrière le frigo,
262
00:23:43,255 --> 00:23:44,881
écrit avec de la graisse.
263
00:23:45,132 --> 00:23:47,634
Il y a sept péchés capitaux.
264
00:23:48,094 --> 00:23:49,344
La gourmandise,
265
00:23:51,639 --> 00:23:52,680
l'avarice,
266
00:23:55,226 --> 00:23:57,393
la paresse, la colère,
267
00:23:57,561 --> 00:23:59,854
l'orgueil, la luxure
268
00:24:00,356 --> 00:24:02,690
et l'envie. Sept.
269
00:24:04,610 --> 00:24:06,569
Ce n'est même pas mon bureau.
270
00:24:07,738 --> 00:24:09,739
Tu peux en attendre cinq de plus.
271
00:24:11,575 --> 00:24:12,575
Attends !
272
00:24:14,286 --> 00:24:16,454
Je ne peux pas m'en mêler.
273
00:24:20,209 --> 00:24:21,709
Il l'a voulu.
274
00:24:24,547 --> 00:24:26,256
Je suis en plein dessus.
275
00:25:00,374 --> 00:25:01,583
Où vous allez ?
276
00:25:04,753 --> 00:25:06,546
Loin d'ici.
277
00:25:18,726 --> 00:25:20,727
Deux trois choses à vérifier.
278
00:25:21,395 --> 00:25:22,937
Assieds-toi où tu veux.
279
00:25:23,689 --> 00:25:24,772
Bonsoir.
280
00:25:26,192 --> 00:25:27,901
Salut, Joyeux !
281
00:25:28,611 --> 00:25:30,945
George,
les cartes refroidissent.
282
00:25:31,113 --> 00:25:32,197
Le devoir m'appelle !
283
00:25:48,464 --> 00:25:51,966
Messieurs, je ne comprendrai jamais.
284
00:25:53,761 --> 00:25:55,094
Tous ces livres,
285
00:25:55,512 --> 00:25:57,597
un monde de savoir sous les doigts,
286
00:25:57,765 --> 00:25:59,390
et que faites-vous ?
287
00:25:59,850 --> 00:26:01,267
Poker toute la nuit.
288
00:26:02,019 --> 00:26:03,561
On a de la culture.
289
00:26:03,812 --> 00:26:06,522
Ouais, elle nous sort
par le trou du cul !
290
00:26:09,985 --> 00:26:11,819
Ça, c'est de la culture.
291
00:26:40,557 --> 00:26:42,433
CONTES DE CANTERBURY
292
00:27:02,663 --> 00:27:03,746
LA DIVINE COMÉDIE
293
00:27:30,607 --> 00:27:31,983
FORCÉ A SE MUTILER
294
00:27:57,217 --> 00:27:59,802
Mills, étudiez
les péchés capitaux :
295
00:27:59,970 --> 00:28:02,889
Le Purgatoire...
Dictionnaire du Catholicisme
296
00:28:19,323 --> 00:28:21,074
...déchirer sa chair...
297
00:28:26,705 --> 00:28:29,207
...sept enfants massacrés !
298
00:28:49,812 --> 00:28:51,270
Hé, Joyeux...
299
00:28:52,064 --> 00:28:53,898
on va te manquer.
300
00:28:55,692 --> 00:28:57,402
C'est bien possible.
301
00:28:59,905 --> 00:29:01,280
PLAN DE L'ENFER DE DANTE
302
00:29:29,184 --> 00:29:32,353
MERCREDI
303
00:29:54,960 --> 00:29:56,461
Putain de Dante !
304
00:29:57,171 --> 00:30:01,257
Bordel de merde de poète de pédé !
305
00:30:01,633 --> 00:30:02,842
Enfoiré !
306
00:30:13,979 --> 00:30:15,646
Beau travail !
307
00:30:22,863 --> 00:30:24,030
Merci du cadeau.
308
00:30:32,873 --> 00:30:34,165
Excusez-moi.
309
00:30:35,375 --> 00:30:37,502
Je vous cède la place.
310
00:30:49,765 --> 00:30:50,765
Votre fauteuil.
311
00:30:50,933 --> 00:30:52,934
Non, prenez-le.
312
00:31:31,848 --> 00:31:32,682
Téléphone.
313
00:31:33,934 --> 00:31:36,269
Tout va ensemble. Avec le bureau.
314
00:31:43,569 --> 00:31:46,404
Chérie, ça va ?
Il y a un problème ?
315
00:31:47,364 --> 00:31:51,158
Ma petite caille, je t'ai dit
de pas m'appeler au boulot.
316
00:31:52,703 --> 00:31:54,829
Oui. Pourquoi ?
317
00:31:56,665 --> 00:31:57,915
Pourquoi ?
318
00:32:07,884 --> 00:32:08,968
Ma femme.
319
00:32:09,511 --> 00:32:10,511
Pardon ?
320
00:32:12,055 --> 00:32:13,431
Elle veut vous parler.
321
00:32:23,650 --> 00:32:25,651
Inspecteur Somerset.
322
00:32:27,613 --> 00:32:30,197
Oui, enchanté moi aussi.
323
00:32:32,159 --> 00:32:34,201
C'est fort aimable, mais...
324
00:32:36,997 --> 00:32:39,290
Dans ce cas, je serai charmé.
325
00:32:40,334 --> 00:32:42,209
Oui, merci beaucoup.
326
00:32:56,516 --> 00:32:57,642
Alors ?
327
00:33:00,646 --> 00:33:04,649
Je suis invité à un souper,
chez vous. J'ai accepté.
328
00:33:05,901 --> 00:33:07,193
Comment ?
329
00:33:07,444 --> 00:33:08,277
Ce soir.
330
00:33:15,452 --> 00:33:17,286
Bonsoir, messieurs.
331
00:33:17,454 --> 00:33:18,621
- Tarée.
- Crétin.
332
00:33:21,541 --> 00:33:22,833
Tracy.
333
00:33:26,296 --> 00:33:28,589
Enchantée.
Je sais presque tout de vous.
334
00:33:29,966 --> 00:33:31,842
Sauf, bien sûr, votre prénom.
335
00:33:33,387 --> 00:33:34,512
William.
336
00:33:36,556 --> 00:33:37,348
Un beau nom.
337
00:33:39,601 --> 00:33:41,394
William, David.
338
00:33:41,853 --> 00:33:43,521
David, William.
339
00:33:43,689 --> 00:33:46,524
Je reviens.
Comment vont les enfants ?
340
00:33:46,692 --> 00:33:49,068
Bien. Dans la chambre. Entrez.
341
00:33:50,862 --> 00:33:55,324
Les gentils clebs ! Ça boume ?
En forme, ma beauté ?
342
00:34:06,378 --> 00:34:07,712
Ça sent bon.
343
00:34:10,882 --> 00:34:12,383
Enfin, merci.
344
00:34:13,635 --> 00:34:15,177
Vous voulez vous asseoir ?
345
00:34:15,345 --> 00:34:16,804
Un verre ?
346
00:34:16,972 --> 00:34:19,640
Non, merci. Pas pour l'instant.
347
00:34:20,058 --> 00:34:23,185
Posez ça quelque part.
Excusez le désordre.
348
00:34:23,645 --> 00:34:25,104
On s'installe.
349
00:34:27,816 --> 00:34:30,443
Vous flirtiez déjà au lycée,
tous les deux.
350
00:34:32,446 --> 00:34:33,362
Ça fait cucu.
351
00:34:35,323 --> 00:34:36,157
Vous savez...
352
00:34:37,576 --> 00:34:39,827
j'ai su dès le début
que je l'épouserais.
353
00:34:40,871 --> 00:34:41,579
C'est vrai ?
354
00:34:42,998 --> 00:34:43,789
J'avais jamais
355
00:34:43,957 --> 00:34:45,583
vu un type plus drôle.
356
00:34:50,255 --> 00:34:51,255
C'est vrai.
357
00:34:54,593 --> 00:34:59,096
C'est assez rare, de nos jours...
cette façon de...
358
00:34:59,264 --> 00:35:00,556
s'engager.
359
00:35:05,395 --> 00:35:08,063
Soyez tranquille,
je ne le garderai pas
360
00:35:08,231 --> 00:35:09,398
à table.
361
00:35:12,319 --> 00:35:14,570
J'ai beau voir des armes
tout le temps,
362
00:35:15,113 --> 00:35:16,614
je ne m'y fais pas.
363
00:35:17,824 --> 00:35:18,866
Moi non plus.
364
00:35:29,461 --> 00:35:31,587
Pourquoi n'êtes-vous pas marié ?
365
00:35:32,297 --> 00:35:33,422
Arrête !
366
00:35:33,590 --> 00:35:35,424
J'ai failli l'être.
367
00:35:36,301 --> 00:35:37,343
Failli, seulement.
368
00:35:37,844 --> 00:35:39,762
Cela m'étonne.
369
00:35:40,180 --> 00:35:41,764
Je vous assure.
370
00:35:45,435 --> 00:35:47,686
Quiconque passe
un peu de temps avec moi
371
00:35:47,854 --> 00:35:49,688
me trouve désagréable.
372
00:35:50,649 --> 00:35:52,066
Demandez-lui.
373
00:35:52,234 --> 00:35:53,484
Très vrai.
374
00:35:53,735 --> 00:35:55,402
Très, très vrai.
375
00:35:56,822 --> 00:35:58,322
Vous vivez ici depuis...
376
00:35:58,990 --> 00:36:00,032
Trop longtemps.
377
00:36:04,329 --> 00:36:05,329
Ça vous plaît ?
378
00:36:07,332 --> 00:36:11,377
Oh... il faut du temps.
Se poser...
379
00:36:12,671 --> 00:36:14,046
Ça ira.
380
00:36:14,381 --> 00:36:16,841
On devient vacciné,
au bout d'un moment.
381
00:36:17,843 --> 00:36:19,760
Dans chaque ville...
382
00:36:25,684 --> 00:36:27,101
Le métro.
383
00:36:27,310 --> 00:36:29,311
Ça va s'arrêter.
384
00:36:33,149 --> 00:36:34,984
Le type de l'agence !
385
00:36:35,277 --> 00:36:36,735
Putain d'enfoiré...
386
00:36:36,903 --> 00:36:38,028
Excuse.
387
00:36:38,864 --> 00:36:41,866
On visite plusieurs fois.
Je lui fais confiance.
388
00:36:42,033 --> 00:36:46,203
Efficace. Tracy le trouve sympa.
Puis je commence à me demander
389
00:36:46,371 --> 00:36:49,582
pourquoi on reste jamais
plus de cinq minutes...
390
00:36:49,749 --> 00:36:51,375
On a su la première nuit.
391
00:36:51,960 --> 00:36:54,587
Un foyer réconfortant, reposant...
392
00:36:54,796 --> 00:36:56,505
vibrant.
393
00:37:05,056 --> 00:37:06,557
Excusez-moi.
394
00:37:13,815 --> 00:37:15,482
C'est ça, riez.
395
00:37:19,029 --> 00:37:20,571
Pourquoi tu ris ?
396
00:37:24,534 --> 00:37:26,452
Bon, ça va, là !
397
00:37:30,332 --> 00:37:32,166
Il s'introduit dans l'immeuble
398
00:37:32,334 --> 00:37:36,462
avant que les bureaux soient fermés
et gardés. Gould travaille tard...
399
00:37:36,630 --> 00:37:39,673
Sûrement.
C'était le plus grand avocat criminel.
400
00:37:40,216 --> 00:37:43,469
- Un type louche.
- On a découvert le corps mardi.
401
00:37:43,637 --> 00:37:47,598
Le cabinet était fermé lundi.
Donc, il a pu entrer vendredi,
402
00:37:48,099 --> 00:37:50,768
se cacher,
puis s'éclater sur Gould
403
00:37:50,936 --> 00:37:54,480
tout le samedi, le dimanche
et peut-être même le lundi.
404
00:37:54,940 --> 00:37:55,648
Regardez.
405
00:37:56,900 --> 00:37:58,484
Attaché, bras droit libre.
406
00:37:58,652 --> 00:38:00,736
On lui a tendu un couteau.
407
00:38:02,906 --> 00:38:04,657
Regardez la balance.
408
00:38:04,824 --> 00:38:05,950
Une livre de chair.
409
00:38:12,874 --> 00:38:14,124
"Une livre de chair."
410
00:38:14,334 --> 00:38:16,669
"Ni plus, ni moins.
Pas de cartilage."
411
00:38:16,836 --> 00:38:20,422
"Pas d'os.
Le Marchand de Venise.
412
00:38:20,632 --> 00:38:21,674
J'ai pas vu.
413
00:38:21,967 --> 00:38:25,344
"Cette tâche menée à bien,
il partirait libre.
414
00:38:25,637 --> 00:38:27,096
La chaise était
415
00:38:27,263 --> 00:38:28,597
inondée de sueur.
416
00:38:28,765 --> 00:38:30,057
Bien sûr.
417
00:38:30,934 --> 00:38:33,686
Le tueur voulait
que Gould prenne son temps.
418
00:38:34,104 --> 00:38:35,729
Qu'il réfléchisse.
419
00:38:35,897 --> 00:38:37,398
Où couper en premier.
420
00:38:37,732 --> 00:38:39,108
Imaginez.
421
00:38:39,401 --> 00:38:41,235
Un flingue dans la gueule.
422
00:38:41,945 --> 00:38:43,988
Quelle partie du corps ?
423
00:38:44,489 --> 00:38:45,489
Poignée d'amour.
424
00:38:47,617 --> 00:38:49,535
Coupée le long de son estomac.
425
00:38:50,328 --> 00:38:54,164
Observons-les d'un œil neuf.
Le cadavre est là, mais...
426
00:38:54,332 --> 00:38:57,668
regardez au travers.
Laissez de côté votre choc.
427
00:38:57,836 --> 00:39:02,631
L'astuce, c'est de trouver un
détail et de se concentrer dessus
428
00:39:03,049 --> 00:39:05,467
jusqu'à épuiser cette possibilité.
429
00:39:05,635 --> 00:39:07,302
Je reprends une bière.
430
00:39:07,470 --> 00:39:09,388
Du vin, s'il vous plaît.
431
00:39:18,273 --> 00:39:19,690
Il prêche.
432
00:39:20,275 --> 00:39:21,442
Il punit.
433
00:39:23,653 --> 00:39:27,114
Les serments médiévaux
avaient recours aux péchés.
434
00:39:27,449 --> 00:39:29,366
Sept vertus cardinales
435
00:39:29,534 --> 00:39:32,161
et sept péchés capitaux.
Des outils de savoir.
436
00:39:32,954 --> 00:39:36,540
- Comme dans "le Pasteur"... Dante.
- Vous avez lu ?
437
00:39:38,001 --> 00:39:40,210
En partie.
Vous vous rappelez,
438
00:39:40,795 --> 00:39:44,923
Dante et son pote montent
la colline et visent les pécheurs.
439
00:39:46,468 --> 00:39:48,719
Les Sept Terrasses de Purgation.
440
00:39:50,096 --> 00:39:53,182
Mais là, l'orgueil est en premier.
Pas la gourmandise.
441
00:39:53,641 --> 00:39:54,683
Considérons
442
00:39:54,851 --> 00:39:57,644
que les livres ont inspiré le tueur.
443
00:39:57,937 --> 00:40:01,106
Le but des sermons
était l'expiation des péchés.
444
00:40:01,357 --> 00:40:03,233
C'est de l'attrition forcée.
445
00:40:03,860 --> 00:40:04,610
De la quoi ?
446
00:40:05,111 --> 00:40:08,113
Attrition.
Quand on regrette ses péchés,
447
00:40:08,281 --> 00:40:12,159
- mais pas par amour de Dieu.
- Un flingue dans la gueule !
448
00:40:16,081 --> 00:40:17,081
Pas d'empreintes.
449
00:40:18,833 --> 00:40:21,251
Des victimes
sans rapport entre elles.
450
00:40:22,253 --> 00:40:24,588
Et pas l'ombre d'un témoin.
451
00:40:25,006 --> 00:40:28,300
Je pige pas.
Fallait que cet enfoiré ressorte !
452
00:40:31,096 --> 00:40:34,556
Dans les grandes villes,
la non-intervention est une science.
453
00:40:35,350 --> 00:40:38,977
Pour prévenir un viol, les femmes
ne doivent pas appeler au secours,
454
00:40:40,021 --> 00:40:42,773
mais crier au feu.
On ne secourt pas les gens.
455
00:40:43,066 --> 00:40:44,858
"Au feu !"
Ils accourent.
456
00:40:45,401 --> 00:40:46,693
C'est débile.
457
00:40:47,070 --> 00:40:49,780
Il a dû laisser
un autre élément du puzzle.
458
00:40:51,991 --> 00:40:54,701
Merci d'avoir discuté
de tout ça, mais...
459
00:40:54,869 --> 00:40:57,496
faut que je dorme.
Que je sorte les chiens.
460
00:40:58,039 --> 00:41:00,124
C'est uniquement par curiosité.
461
00:41:00,416 --> 00:41:01,834
Je m'en vais samedi.
462
00:41:03,419 --> 00:41:04,503
Attendez.
463
00:41:06,131 --> 00:41:08,799
La femme de Gould.
Elle n'était pas en ville.
464
00:41:08,967 --> 00:41:10,801
Elle a vu quelque chose.
465
00:41:10,969 --> 00:41:12,177
Une menace ?
466
00:41:12,428 --> 00:41:14,513
Je l'ai mise à l'abri.
467
00:41:14,681 --> 00:41:16,640
Elle n'était pas ravie.
468
00:41:24,399 --> 00:41:26,817
Peut-être pas
une chose qu'elle a vue,
469
00:41:27,152 --> 00:41:31,071
mais qu'elle aurait dû voir,
si on lui en avait donné l'occasion.
470
00:41:31,739 --> 00:41:32,948
Bon. Quoi ?
471
00:41:33,449 --> 00:41:34,908
Je ne sais pas.
472
00:41:36,786 --> 00:41:38,579
Mais ça signifie quelque chose.
473
00:42:24,167 --> 00:42:25,584
Je signe.
474
00:42:26,002 --> 00:42:27,544
C'est pour madame Gould.
475
00:42:31,299 --> 00:42:34,718
J'ai un téléphone,
mais je peux pas appeler en inter.
476
00:42:34,969 --> 00:42:36,553
C'est intolérable.
477
00:42:41,726 --> 00:42:44,061
Je suis désolé. Sincèrement.
478
00:42:44,938 --> 00:42:46,563
Je ne comprends pas.
479
00:42:47,774 --> 00:42:49,483
Regardez chaque photo.
480
00:42:50,360 --> 00:42:51,985
Attentivement.
481
00:42:52,153 --> 00:42:55,405
Voyez si quelque chose
vous semble bizarre,
482
00:42:55,573 --> 00:42:58,116
ou déplacé...
N'importe quoi.
483
00:42:59,244 --> 00:43:00,369
Je ne vois rien.
484
00:43:01,371 --> 00:43:03,872
Je vous en prie,
je ne peux pas maintenant.
485
00:43:06,542 --> 00:43:07,709
C'est urgent.
486
00:43:07,877 --> 00:43:10,128
On a peut-être raté quelque chose.
487
00:43:19,097 --> 00:43:20,430
Attendez...
488
00:43:21,641 --> 00:43:22,849
Là.
489
00:43:26,312 --> 00:43:29,606
Ce tableau. Il est à l'envers.
490
00:43:37,198 --> 00:43:39,241
Ce ne sont pas vos hommes ?
491
00:43:39,409 --> 00:43:41,910
Les photos ont été prises
avant leur arrivée.
492
00:43:45,331 --> 00:43:46,373
Rien.
493
00:43:47,750 --> 00:43:49,793
Il doit y avoir quelque chose.
494
00:44:00,638 --> 00:44:02,764
Il a déplacé les vis.
495
00:44:07,437 --> 00:44:09,021
C'est quoi, ce truc ?
496
00:44:10,648 --> 00:44:12,024
Cran d'arrêt.
497
00:44:20,241 --> 00:44:21,908
Et merde !
498
00:44:25,288 --> 00:44:27,831
Il faut qu'il y ait quelque chose.
499
00:44:32,962 --> 00:44:35,130
C'est pas lui
qui a peint cette merde.
500
00:44:43,097 --> 00:44:45,891
Il se fout de notre gueule, voilà.
501
00:44:47,226 --> 00:44:49,102
Vous voyez ça ? C'est nous.
502
00:44:51,022 --> 00:44:52,564
Une minute...
503
00:44:55,401 --> 00:44:57,694
Somerset escalade les meubles.
504
00:45:04,452 --> 00:45:05,994
Vous rigolez !
505
00:45:06,537 --> 00:45:08,580
Appelez le labo.
506
00:45:13,669 --> 00:45:15,128
Oh, putain !
507
00:45:18,508 --> 00:45:22,719
Honnêtement, vous aviez déjà vu
une chose pareille ?
508
00:45:27,225 --> 00:45:28,266
AIDEZ-MOI
509
00:45:28,434 --> 00:45:30,936
Vu le contour des crêtes,
510
00:45:31,396 --> 00:45:33,939
ce ne sont pas
les empreintes de la victime.
511
00:45:44,158 --> 00:45:45,575
Je sais pas, mec.
512
00:45:46,035 --> 00:45:48,161
Pour moi, il est givré.
513
00:45:49,789 --> 00:45:50,872
Ça ne colle pas.
514
00:45:52,083 --> 00:45:54,418
- Il ne veut pas qu'on l'arrête.
- Qui sait ?
515
00:45:54,752 --> 00:45:55,877
Y a tellement de détraqués
516
00:45:56,045 --> 00:45:58,588
qui font leurs saletés
sans le vouloir.
517
00:45:59,006 --> 00:46:01,216
"Les voix m'ont forcé.
"Mon chien m'a forcé.
518
00:46:02,051 --> 00:46:03,176
"Jodie Foster
519
00:46:03,344 --> 00:46:04,511
"m'a forcé.
520
00:46:05,096 --> 00:46:08,890
Faut parfois trois jours pour
l'identification. Vous devriez aller
521
00:46:09,058 --> 00:46:10,851
croiser vos doigts ailleurs.
522
00:46:14,689 --> 00:46:17,441
Tu le pensais,
ce que tu as dit à madame Gould ?
523
00:46:17,608 --> 00:46:19,443
Qu'on allait le choper.
524
00:46:22,822 --> 00:46:25,574
J'aimerais penser encore comme toi.
525
00:46:27,160 --> 00:46:30,245
Et à ton avis,
on fait quoi en ce moment ?
526
00:46:31,122 --> 00:46:32,998
On ramasse les morceaux.
527
00:46:34,584 --> 00:46:39,212
On recueille les indices,
on prend les photos, les échantillons,
528
00:46:39,547 --> 00:46:41,548
on inscrit tout,
529
00:46:41,716 --> 00:46:44,092
on note l'heure des événements.
530
00:46:45,219 --> 00:46:46,261
C'est tout ?
531
00:46:47,096 --> 00:46:48,138
C'est tout.
532
00:46:48,723 --> 00:46:52,476
On empile tout ça méticuleusement,
et on le "classe"...
533
00:46:53,102 --> 00:46:56,688
pour le cas improbable
où un tribunal en aurait besoin.
534
00:46:59,150 --> 00:47:02,486
On ramasse des diamants
sur une île déserte
535
00:47:02,653 --> 00:47:05,614
et on les garde,
au cas où l'on viendrait nous sauver.
536
00:47:08,618 --> 00:47:09,576
N'importe quoi !
537
00:47:12,455 --> 00:47:16,917
Les indices les plus prometteurs
mènent à d'autres indices.
538
00:47:17,877 --> 00:47:21,713
Tant de cadavres retournent
au néant sans être vengés.
539
00:47:24,133 --> 00:47:27,969
Ne me dis pas
que tu t'es pas pris au jeu.
540
00:47:28,763 --> 00:47:30,472
Je t'ai vu.
541
00:47:31,349 --> 00:47:33,433
On avance.
542
00:47:43,194 --> 00:47:46,154
JEUDI
543
00:47:48,741 --> 00:47:50,116
Debout, les jumeaux !
544
00:47:50,868 --> 00:47:52,452
On a un gagnant.
545
00:47:58,376 --> 00:48:02,045
On l'appelle Victor,
mais son vrai nom est Théodore Allen.
546
00:48:02,463 --> 00:48:05,006
On a trouvé ses empreintes
sur le lieu du crime.
547
00:48:05,174 --> 00:48:08,510
Il a un lourd passé
de maladies mentales.
548
00:48:08,678 --> 00:48:11,263
Ses parents, baptistes,
l'ont élevé sévèrement.
549
00:48:12,139 --> 00:48:14,683
Mais quelque part,
ils ont raté leur coup.
550
00:48:15,184 --> 00:48:18,228
Victor est tombé dans la drogue,
l'attaque à main armée.
551
00:48:18,396 --> 00:48:21,565
De la taule
pour tentative de viol sur mineur,
552
00:48:21,732 --> 00:48:24,359
mais pas longtemps,
grâce à son avocat.
553
00:48:24,527 --> 00:48:26,778
Qui n'est autre que
feu maître Gould,
554
00:48:26,946 --> 00:48:28,697
victime du meurtre "avarice".
555
00:48:29,031 --> 00:48:31,032
On emballe aujourd'hui.
556
00:48:31,784 --> 00:48:35,870
Victor s'est mis au vert,
mais on a un domicile...
557
00:48:36,038 --> 00:48:37,872
Tu n'y crois pas, hein ?
558
00:48:38,457 --> 00:48:39,958
Ça ne lui ressemble pas.
559
00:48:40,126 --> 00:48:41,501
A qui le dis-tu ?
560
00:48:42,545 --> 00:48:44,462
Notre tueur a un but, lui.
561
00:49:13,576 --> 00:49:14,784
T'as pris un pruneau ?
562
00:49:15,453 --> 00:49:18,371
Pas une fois en 34 ans,
touchons du bois.
563
00:49:20,166 --> 00:49:21,374
Je n'ai dégainé
564
00:49:21,542 --> 00:49:23,918
que trois fois
avec intention de tirer.
565
00:49:24,420 --> 00:49:25,629
Jamais pressé la détente.
566
00:49:25,963 --> 00:49:27,339
Pas une fois.
567
00:49:27,757 --> 00:49:28,423
Et toi ?
568
00:49:29,216 --> 00:49:32,510
Oui, mais...
j'ai jamais pris de pruneau...
569
00:49:33,137 --> 00:49:35,347
mais j'ai dégainé une fois.
Et tiré.
570
00:49:36,557 --> 00:49:40,101
Ma première descente.
On était l'unité de renfort.
571
00:49:40,311 --> 00:49:43,104
J'en menais pas large.
J'étais un bleu.
572
00:49:43,481 --> 00:49:46,733
On enfonce la porte
pour choper ce junkie...
573
00:49:46,984 --> 00:49:48,068
il ouvre le feu.
574
00:49:49,487 --> 00:49:51,154
Un flic est touché au bras.
575
00:49:53,282 --> 00:49:55,367
Comment il s'appelait ?
576
00:49:56,827 --> 00:49:58,828
Il a tourné comme une toupie...
577
00:49:59,580 --> 00:50:00,997
mais au ralenti.
578
00:50:02,708 --> 00:50:04,250
Je me souviens...
579
00:50:05,878 --> 00:50:07,045
de l'ambulance.
580
00:50:08,756 --> 00:50:10,173
C'est là qu'il est mort.
581
00:50:12,927 --> 00:50:14,886
Putain, comment il s'appelait ?
582
00:51:33,048 --> 00:51:35,550
La brigade
passe avant les poulets !
583
00:51:39,221 --> 00:51:40,722
Ils aiment ça.
584
00:51:41,766 --> 00:51:42,557
Police !
585
00:52:04,205 --> 00:52:05,205
Voie libre !
586
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
Bonjour, mon chou.
587
00:52:16,425 --> 00:52:19,177
Lève-toi, fils de pute.
Maintenant !
588
00:52:28,437 --> 00:52:30,313
Debout, tas de merde.
589
00:52:36,987 --> 00:52:38,613
Oh, pute !
590
00:52:38,823 --> 00:52:39,656
Poulets !
591
00:52:40,533 --> 00:52:42,617
Venez jeter un œil !
592
00:52:54,380 --> 00:52:55,380
Nom de Dieu !
593
00:52:55,798 --> 00:52:56,840
Victor ?
594
00:52:57,007 --> 00:52:59,008
- C'est quoi ?
- C'est Victor.
595
00:52:59,593 --> 00:53:02,262
- Appelez une ambulance.
- Tu rêves ? Un corbillard !
596
00:53:02,513 --> 00:53:03,972
Les légistes.
597
00:53:04,139 --> 00:53:05,890
Tout le monde dehors.
598
00:53:06,058 --> 00:53:07,809
Personne ne touche à rien.
599
00:53:08,269 --> 00:53:09,894
Putain de musée Grévin !
600
00:53:11,063 --> 00:53:13,064
PARESSE
601
00:53:14,108 --> 00:53:15,233
La paresse.
602
00:53:26,203 --> 00:53:27,745
Bordel !
603
00:53:28,247 --> 00:53:30,665
Elles sont datées
d'il y a trois jours.
604
00:53:38,841 --> 00:53:40,049
La première ?
605
00:53:40,301 --> 00:53:41,050
Regarde.
606
00:53:42,136 --> 00:53:44,387
Datée d'il y a un an
jour pour jour.
607
00:53:46,765 --> 00:53:48,016
Echantillon de cheveu.
608
00:53:48,183 --> 00:53:50,226
Les selles. La pisse.
609
00:53:50,936 --> 00:53:52,270
Les ongles.
610
00:53:54,481 --> 00:53:55,565
Il se fiche de nous.
611
00:53:56,025 --> 00:53:58,109
T'as ce que tu méritais.
612
00:54:01,363 --> 00:54:03,448
Il est vivant !
613
00:54:03,616 --> 00:54:05,199
Cet enfoiré est vivant !
614
00:54:05,826 --> 00:54:08,077
Pas de flingues !
L'ambulance, vite !
615
00:54:25,346 --> 00:54:26,638
Il s'amuse.
616
00:54:26,805 --> 00:54:28,014
Sans blague !
617
00:54:30,559 --> 00:54:32,602
Il faut neutraliser nos émotions.
618
00:54:33,228 --> 00:54:35,605
Se concentrer sur les détails.
619
00:54:35,773 --> 00:54:37,899
Je carbure aux émotions, moi !
620
00:54:38,067 --> 00:54:39,525
Tu m'écoutes ?
621
00:54:39,693 --> 00:54:40,777
Je t'entends.
622
00:54:40,945 --> 00:54:44,447
Qu'est-ce que vous foutez
sur le lieu d'un crime ?
623
00:54:44,615 --> 00:54:46,908
J'ai le droit. Agence de presse.
624
00:54:47,910 --> 00:54:49,786
- Dégagez !
- J'ai le droit, merde !
625
00:54:49,954 --> 00:54:51,579
Dégage !
626
00:54:51,747 --> 00:54:53,665
Je t'emmerde ! J'ai ta photo !
627
00:54:53,832 --> 00:54:55,041
J'ai ta photo !
628
00:54:55,209 --> 00:54:58,962
Inspecteur Mills. M.I.L.L.S.
Fous le camp !
629
00:54:59,129 --> 00:55:00,964
- Tu sais écrire ?
- Crève !
630
00:55:01,757 --> 00:55:04,092
Comment ils radinent si vite ?
631
00:55:04,593 --> 00:55:07,804
Ils paient la police.
Et ils paient bien.
632
00:55:08,806 --> 00:55:10,598
Excuse-moi.
633
00:55:12,851 --> 00:55:13,851
Ils me font chier.
634
00:55:14,144 --> 00:55:15,353
C'est pas grave.
635
00:55:15,688 --> 00:55:18,022
Quelle classe,
de carburer aux émotions !
636
00:55:24,989 --> 00:55:26,948
Il est resté immobile un an,
637
00:55:27,116 --> 00:55:30,034
vu la dégradation des muscles
et de l'épine dorsale.
638
00:55:30,327 --> 00:55:33,830
Les tests sanguins révèlent
tout un pot-pourri de drogues.
639
00:55:33,998 --> 00:55:37,166
Dont un antibiotique,
sans doute administré
640
00:55:37,334 --> 00:55:39,669
pour éviter
l'infection des escarres.
641
00:55:39,837 --> 00:55:43,715
A-t-il essayé de parler,
ou de communiquer ?
642
00:55:43,882 --> 00:55:46,718
Même si sa cervelle
n'était pas de la bouillie,
643
00:55:46,885 --> 00:55:49,303
il s'est bouffé la langue
il y a longtemps.
644
00:55:54,101 --> 00:55:57,061
Il n'y a aucune chance
qu'il survive ?
645
00:55:57,855 --> 00:55:59,897
Il mourrait de choc à l'instant,
646
00:56:00,065 --> 00:56:02,567
si on lui braquait une torche
dans les yeux.
647
00:56:03,277 --> 00:56:05,570
Il a enduré plus de souffrances
648
00:56:05,738 --> 00:56:08,448
qu'aucun être de ma connaissance.
649
00:56:09,199 --> 00:56:11,993
Et il a encore l'enfer devant lui.
650
00:56:28,260 --> 00:56:29,886
C'est Tracy.
651
00:56:32,097 --> 00:56:33,848
Tout va bien ?
652
00:56:34,266 --> 00:56:36,309
Oui, ça va.
653
00:56:36,727 --> 00:56:38,061
Où est David ?
654
00:56:38,437 --> 00:56:40,980
Dans l'autre pièce.
Il se douche.
655
00:56:41,690 --> 00:56:44,150
Excusez-moi
de vous appeler comme ça...
656
00:56:44,318 --> 00:56:45,860
Ce n'est pas grave.
657
00:56:46,612 --> 00:56:47,904
Je peux vous être utile ?
658
00:56:53,994 --> 00:56:56,287
J'ai besoin de parler à quelqu'un.
659
00:56:56,455 --> 00:56:58,956
On pourrait se voir quelque part,
660
00:56:59,124 --> 00:57:01,000
par exemple demain matin ?
661
00:57:02,252 --> 00:57:04,087
Je ne comprends pas.
662
00:57:05,005 --> 00:57:07,840
Je me sens vraiment idiote, mais...
663
00:57:09,218 --> 00:57:12,386
vous êtes la seule personne
que je connais ici.
664
00:57:12,805 --> 00:57:14,013
Y a personne d'autre.
665
00:57:14,681 --> 00:57:18,684
Si vous pouvez,
passez-moi un coup de fil.
666
00:57:18,936 --> 00:57:20,603
Il faut que je vous laisse.
667
00:57:21,396 --> 00:57:22,647
Bonne nuit.
668
00:57:29,071 --> 00:57:31,989
VENDREDI
669
00:57:34,660 --> 00:57:36,869
Vous connaissez bien la ville.
670
00:57:37,121 --> 00:57:38,830
Vous êtes ici depuis...
671
00:57:39,289 --> 00:57:40,748
si longtemps...
672
00:57:42,334 --> 00:57:43,918
C'est dur, de vivre ici.
673
00:57:44,628 --> 00:57:47,004
Je me demande
pourquoi je vous ai appelé.
674
00:57:48,924 --> 00:57:51,092
C'est à lui qu'il faut parler.
675
00:57:51,468 --> 00:57:52,969
De ce que vous ressentez.
676
00:57:54,304 --> 00:57:57,098
Je ne peux pas.
Pas question d'être un fardeau,
677
00:57:57,266 --> 00:57:58,933
surtout maintenant.
678
00:58:01,145 --> 00:58:03,020
Je m'habituerai.
679
00:58:04,606 --> 00:58:06,399
Je voulais juste parler
680
00:58:06,567 --> 00:58:09,360
à quelqu'un
qui a vécu ici longtemps.
681
00:58:10,070 --> 00:58:14,740
Dans notre région, l'environnement
est complètement différent.
682
00:58:18,912 --> 00:58:23,166
Vous savez que j'enseigne en
cours moyen ? Enfin, j'enseignais.
683
00:58:25,419 --> 00:58:26,919
Il m'en a parlé.
684
00:58:30,090 --> 00:58:33,509
Je cours à droite à gauche,
je fais le tour des écoles...
685
00:58:35,554 --> 00:58:39,557
mais ici, on travaille
dans des conditions horribles.
686
00:58:41,101 --> 00:58:43,227
Et les écoles privées ?
687
00:58:45,063 --> 00:58:46,063
Je ne sais pas...
688
00:58:48,275 --> 00:58:50,526
Dites-moi
ce qui vous tracasse vraiment.
689
00:58:53,572 --> 00:58:56,032
Nous allons avoir un bébé.
690
00:59:00,829 --> 00:59:02,121
Tracy...
691
00:59:03,916 --> 00:59:06,959
je ne crois pas être celui
à qui il faut parler
692
00:59:07,127 --> 00:59:08,252
de tout ça.
693
00:59:08,420 --> 00:59:10,338
Je déteste cette ville.
694
00:59:14,468 --> 00:59:16,761
J'ai été avec une femme, une fois.
695
00:59:17,387 --> 00:59:19,263
Ça ressemblait à un mariage.
696
00:59:22,309 --> 00:59:24,060
Elle est tombée enceinte.
697
00:59:25,145 --> 00:59:27,063
C'était il y a longtemps.
698
00:59:33,028 --> 00:59:36,197
Je me souviens m'être levé un jour
pour aller travailler...
699
00:59:38,242 --> 00:59:40,785
un jour comme les autres,
si ce n'est que
700
00:59:40,953 --> 00:59:43,955
la veille, elle m'avait annoncé
sa grossesse.
701
00:59:46,333 --> 00:59:48,709
Et j'ai ressenti de la peur...
702
00:59:49,336 --> 00:59:51,003
pour la première fois.
703
00:59:53,507 --> 00:59:55,091
Je me disais :
704
00:59:55,634 --> 00:59:58,511
comment faire naître un enfant
dans un monde pareil ?
705
00:59:59,096 --> 01:00:02,098
Comment peut-on grandir
au milieu de tout ça ?
706
01:00:09,815 --> 01:00:11,983
Je lui ai dit
que je n'en voulais pas.
707
01:00:14,236 --> 01:00:15,861
Et en quelques semaines,
708
01:00:17,406 --> 01:00:19,115
j'ai fini par la convaincre.
709
01:00:21,743 --> 01:00:23,703
Je veux des enfants.
710
01:00:28,458 --> 01:00:30,626
Je peux vous dire maintenant que...
711
01:00:31,420 --> 01:00:33,337
je sais...
712
01:00:35,674 --> 01:00:37,091
je suis certain...
713
01:00:37,592 --> 01:00:39,593
d'avoir pris la bonne décision.
714
01:00:40,137 --> 01:00:42,096
Mais pas un jour ne passe
715
01:00:42,264 --> 01:00:46,267
sans que je souhaite
avoir fait un autre choix.
716
01:00:49,771 --> 01:00:52,273
Si vous ne gardez pas...
717
01:00:53,859 --> 01:00:57,028
le bébé,
si telle est votre décision,
718
01:00:59,072 --> 01:01:01,449
ne lui dites jamais
que vous étiez enceinte.
719
01:01:03,285 --> 01:01:06,579
Mais si vous choisissez
d'avoir cet enfant,
720
01:01:07,372 --> 01:01:08,122
alors...
721
01:01:08,290 --> 01:01:10,416
gâtez-le
autant que vous pourrez.
722
01:01:17,257 --> 01:01:19,425
C'est à peu près
723
01:01:19,593 --> 01:01:21,927
le seul conseil
que je puisse vous donner.
724
01:01:29,269 --> 01:01:30,561
Je dois partir.
725
01:01:45,911 --> 01:01:49,872
1. Gourmandise
2. Avarice 3. Paresse
726
01:01:50,040 --> 01:01:54,377
4. Envie 5. Colère
6. Orgueil 7. Luxure
727
01:01:54,544 --> 01:01:55,544
Dans la boîte
728
01:01:55,712 --> 01:01:58,339
du proprio de Victor,
on glissait des billets
729
01:01:58,507 --> 01:02:00,341
tous les premiers du mois.
730
01:02:05,222 --> 01:02:06,347
Je cite :
731
01:02:06,848 --> 01:02:09,266
"Je n'ai jamais entendu
l'occupant du 306
732
01:02:09,434 --> 01:02:12,937
"se plaindre,
et personne ne s'est plaint de lui.
733
01:02:13,105 --> 01:02:15,022
"C'était mon meilleur locataire."
734
01:02:15,357 --> 01:02:19,610
Le rêve des proprios : un locataire
paralysé et sans langue.
735
01:02:19,945 --> 01:02:21,404
Qui paie dans les délais.
736
01:02:22,614 --> 01:02:24,156
J'en ai marre d'attendre.
737
01:02:24,324 --> 01:02:25,408
C'est le boulot.
738
01:02:26,952 --> 01:02:28,661
On devrait être sur le tas.
739
01:02:28,829 --> 01:02:31,956
On moisit ici
en attendant que ce cinglé
740
01:02:32,124 --> 01:02:33,499
recommence.
741
01:02:33,917 --> 01:02:36,669
C'est réducteur
de le traiter de cinglé.
742
01:02:37,045 --> 01:02:38,838
Arrête, il est cinglé !
743
01:02:39,005 --> 01:02:43,592
En ce moment, il doit... danser,
vêtu d'une culotte de sa grand-mère.
744
01:02:44,511 --> 01:02:46,554
Couvert de beurre de cacahuète.
745
01:02:47,139 --> 01:02:48,180
Ça te va ?
746
01:02:48,348 --> 01:02:49,723
Ça m'étonnerait.
747
01:02:51,101 --> 01:02:53,269
Sa chance va l'abandonner.
748
01:02:54,271 --> 01:02:56,147
Il ne se fie pas à la chance.
749
01:02:59,401 --> 01:03:00,484
Quand on est entré
750
01:03:00,652 --> 01:03:03,279
dans l'appart', il avait attaché
Victor depuis un an.
751
01:03:03,447 --> 01:03:06,407
Jour pour jour.
C'est ce qu'il voulait.
752
01:03:06,575 --> 01:03:07,783
C'est pas sûr.
753
01:03:07,951 --> 01:03:09,368
Oh si.
754
01:03:10,495 --> 01:03:11,996
Le papier qu'il a laissé.
755
01:03:12,622 --> 01:03:14,123
Ses premiers mots...
756
01:03:14,708 --> 01:03:16,917
"Longue est la route, et ardue,
qui de l'Enfer
757
01:03:17,085 --> 01:03:18,502
"monte vers la Lumière.
758
01:03:20,839 --> 01:03:21,964
Le con ! Et ?
759
01:03:22,257 --> 01:03:23,757
Jusqu'ici, il a raison.
760
01:03:24,342 --> 01:03:28,387
Il faut une sacrée volonté
pour tenir un type attaché un an.
761
01:03:28,972 --> 01:03:30,973
Pour lui couper une main
762
01:03:31,141 --> 01:03:32,892
et poser des empreintes avec.
763
01:03:33,059 --> 01:03:35,644
Pour lui enfoncer des tubes
dans les parties.
764
01:03:36,188 --> 01:03:40,858
Il est méthodique, rigoureux
et, pire que tout, patient.
765
01:03:41,401 --> 01:03:43,194
Il est ravagé !
766
01:03:43,361 --> 01:03:47,072
C'est pas parce qu'il est inscrit
à une biblio que c'est un génie !
767
01:03:51,703 --> 01:03:52,703
Tu as de l'argent ?
768
01:03:53,663 --> 01:03:55,289
Peut-être 50 dollars.
769
01:03:55,457 --> 01:03:57,208
On part se documenter.
770
01:04:01,630 --> 01:04:04,215
On fait une liste.
Le "Purgatoire",
771
01:04:04,382 --> 01:04:05,674
les "Contes de Canterbury",
772
01:04:05,842 --> 01:04:08,511
tout ce qui parle
des péchés capitaux.
773
01:04:08,678 --> 01:04:10,095
Demande-toi...
774
01:04:10,263 --> 01:04:13,057
ce qu'il a étudié
pour faire ce qu'il a fait.
775
01:04:13,225 --> 01:04:15,017
Ce à quoi il s'intéresse.
776
01:04:15,810 --> 01:04:17,478
Jack l'Eventreur ?
777
01:04:18,104 --> 01:04:19,396
- Où va-t-on ?
- Biblio.
778
01:04:20,148 --> 01:04:22,066
...Pécheur de Jérusalem...
779
01:04:22,234 --> 01:04:24,193
...Sept Péchés Capitaux...
780
01:04:33,537 --> 01:04:38,040
Bons de réduction... gratis...
781
01:04:39,459 --> 01:04:41,669
Ils ont dû avoir
au moins 50 amendes,
782
01:04:41,836 --> 01:04:43,712
lors de l'inspection sanitaire.
783
01:04:43,922 --> 01:04:48,342
Tu peux pas t'asseoir en face ?
On va croire qu'on sort ensemble.
784
01:04:48,718 --> 01:04:50,219
Donne ton argent.
785
01:04:51,763 --> 01:04:55,808
Voilà, mais bizarrement,
j'aimerais savoir ce qu'on fout.
786
01:05:01,022 --> 01:05:03,107
Salut, Somerset. Ça gaze ?
787
01:05:03,275 --> 01:05:05,401
Je prévoyais pas un ménage à trois.
788
01:05:05,569 --> 01:05:08,153
C'est sans problème. Assieds-toi.
789
01:05:13,285 --> 01:05:16,287
C'est bien parce que c'est toi.
Je risque gros.
790
01:05:16,663 --> 01:05:19,748
- Y a pas de lézard, j'espère.
- Juré.
791
01:05:25,422 --> 01:05:26,714
Dans une heure.
792
01:05:29,175 --> 01:05:30,676
Faites comme chez vous.
793
01:05:33,263 --> 01:05:35,264
C'est de l'argent bien dépensé !
794
01:05:46,943 --> 01:05:50,154
En te disant ça, je te fais
particulièrement confiance.
795
01:05:50,322 --> 01:05:52,865
Bravo ! J'allais te faire une tête !
796
01:05:54,826 --> 01:05:58,579
Ce n'est sans doute rien, mais
même dans ce cas, on se mouille pas.
797
01:06:01,750 --> 01:06:04,460
Le type de la pizzeria
est un copain du F.B.I.
798
01:06:06,546 --> 01:06:07,588
La grosse tache ?
799
01:06:08,757 --> 01:06:13,344
Le F.B.I. est relié au fichier
informatique des bibliothèques.
800
01:06:13,511 --> 01:06:14,511
Les amendes.
801
01:06:14,679 --> 01:06:17,264
Non, ils surveillent
ce que lisent les gens.
802
01:06:17,432 --> 01:06:20,684
Ecoute...
certains livres sont fichés.
803
01:06:20,935 --> 01:06:23,562
Des livres sur...
les armes nucléaires,
804
01:06:23,730 --> 01:06:25,564
ou "Mein Kampf".
805
01:06:25,732 --> 01:06:27,483
Tu consultes un livre fiché,
806
01:06:27,651 --> 01:06:30,486
ton dossier "biblio
est engrangé par le F.B.l.
807
01:06:30,654 --> 01:06:33,405
Attends... c'est légal, ça ?
808
01:06:33,615 --> 01:06:36,283
Légal, illégal...
ce n'est pas le terme exact.
809
01:06:37,369 --> 01:06:41,288
On n'utilise pas l'information
directement. Ça te met sur la voie.
810
01:06:41,748 --> 01:06:44,416
C'est bête,
mais pour t'inscrire à une biblio,
811
01:06:44,584 --> 01:06:47,711
il faut une carte d'identité
et une facture de téléphone...
812
01:06:50,382 --> 01:06:52,091
Ils entrent notre liste.
813
01:06:53,176 --> 01:06:55,010
Qui lit "le Purgatoire",
814
01:06:55,595 --> 01:06:58,847
"Paradis Perdu
ou "Helter Skelter" ?
815
01:06:59,057 --> 01:07:02,351
L'ordinateur va nous répondre.
Peut-être avec un nom.
816
01:07:03,186 --> 01:07:05,229
Le nom d'un étudiant
817
01:07:05,397 --> 01:07:07,731
qui fait une dissert' sur le crime.
818
01:07:08,650 --> 01:07:10,651
Au moins, tu sors du bureau.
819
01:07:11,027 --> 01:07:12,403
Fais-toi coiffer.
820
01:07:13,446 --> 01:07:15,489
- Comment tu le sais ?
- Je ne sais rien.
821
01:07:16,366 --> 01:07:18,534
- Et toi non plus.
- Exactement.
822
01:07:26,751 --> 01:07:29,002
"La Divine Comédie".
823
01:07:29,254 --> 01:07:31,004
"Histoire du Catholicisme".
824
01:07:31,172 --> 01:07:33,424
"Assassins et Fous".
825
01:07:33,591 --> 01:07:37,052
"L'Investigation Criminelle".
"De Sang Froid".
826
01:07:37,595 --> 01:07:39,513
"Soumission Humaine". Soumission ?
827
01:07:39,681 --> 01:07:41,348
Pas ce que tu crois.
828
01:07:42,142 --> 01:07:44,268
Le marquis de...
829
01:07:44,519 --> 01:07:46,353
- De Sade.
- C'est pareil.
830
01:07:46,521 --> 01:07:48,897
Les écrits de saint Thomas Aqua...
831
01:07:49,065 --> 01:07:51,191
Saint Thomas d'Aquin. Voilà !
832
01:07:51,359 --> 01:07:53,694
Il a écrit
sur les sept péchés capitaux.
833
01:07:54,404 --> 01:07:55,529
C'est là ?
834
01:07:57,657 --> 01:08:00,033
- On essaie.
- Jonathan Doe ?
835
01:08:00,535 --> 01:08:01,535
Pourquoi pas ?
836
01:08:02,120 --> 01:08:04,163
On est sûr du nom ?
837
01:08:04,914 --> 01:08:07,332
Tu l'as vu. John Doe.
838
01:08:07,584 --> 01:08:09,501
Tu veux repartir, on repart.
839
01:08:10,003 --> 01:08:12,171
Allons jeter un œil. Lui parler.
840
01:08:13,089 --> 01:08:14,798
C'est bouffon.
841
01:08:14,966 --> 01:08:16,800
On va juste lui parler.
842
01:08:17,719 --> 01:08:20,763
"Pardon, monsieur,
êtes-vous un tueur en série ?
843
01:08:24,267 --> 01:08:26,059
Parle-lui, toi.
844
01:08:26,895 --> 01:08:28,312
Tu sais baratiner.
845
01:08:28,480 --> 01:08:31,273
C'est ma femme qui te l'a dit ?
846
01:08:34,861 --> 01:08:36,445
Débile.
847
01:08:36,613 --> 01:08:38,572
C'est "Drôles de dames" !
848
01:08:39,324 --> 01:08:41,366
Un nom donné par ordinateur.
849
01:08:57,258 --> 01:08:59,218
- Tu es touché ?
- Non.
850
01:09:02,222 --> 01:09:04,223
Il descend !
851
01:09:20,824 --> 01:09:22,115
Cinquième !
852
01:09:42,303 --> 01:09:43,345
Une sortie ?
853
01:09:45,390 --> 01:09:46,640
Verrouillez.
854
01:09:49,394 --> 01:09:51,645
Barrez-vous de ce couloir !
855
01:10:17,338 --> 01:10:18,463
Baissez-vous !
856
01:10:20,675 --> 01:10:21,967
Couché !
857
01:13:03,212 --> 01:13:05,297
Tirez-vous de là !
858
01:14:45,606 --> 01:14:46,982
Où tu vas ?
859
01:14:47,150 --> 01:14:49,776
- J'entre.
- Non, attends !
860
01:14:50,403 --> 01:14:53,113
Tu dérailles ?
Il nous a tiré dessus !
861
01:14:53,281 --> 01:14:54,573
- Tu peux pas.
- Oh si !
862
01:14:54,740 --> 01:14:58,034
- Il faut un mandat.
- On a les "fortes présomptions".
863
01:14:58,202 --> 01:15:00,370
Réfléchis ! Comment on est là ?
864
01:15:00,705 --> 01:15:03,999
- On ne peut pas parler du F.B.l.
- Enlève-toi !
865
01:15:04,167 --> 01:15:06,084
On n'a aucune raison d'être là.
866
01:15:06,252 --> 01:15:08,503
Tu vas m'écouter ?
867
01:15:08,671 --> 01:15:10,005
Lâche-moi !
868
01:15:10,173 --> 01:15:11,673
Bon, pardon.
869
01:15:11,883 --> 01:15:14,009
Mais fais attention une minute.
870
01:15:14,552 --> 01:15:17,804
S'il y a un trou dans l'enquête,
on ne pourra pas l'inculper.
871
01:15:17,972 --> 01:15:20,724
Il sera libre !
C'est ça que tu veux ?
872
01:15:20,892 --> 01:15:23,727
Avant qu'on ait un mandat...
tu déconnes !
873
01:15:23,895 --> 01:15:27,689
Il nous faut une raison
pour frapper à cette porte.
874
01:15:28,649 --> 01:15:30,066
Réfléchis.
875
01:15:37,658 --> 01:15:40,160
Tu as raison. Je dérape.
876
01:15:40,328 --> 01:15:41,912
C'est toi qui as raison.
877
01:15:51,923 --> 01:15:53,924
Plus la peine de discuter.
878
01:15:55,343 --> 01:15:56,760
Sauf si tu répares.
879
01:15:58,846 --> 01:16:01,556
Espèce de....
880
01:16:09,774 --> 01:16:11,691
Combien il nous reste de fric ?
881
01:16:12,568 --> 01:16:15,487
Ouais, j'ai remarqué ce type
qui sortait beaucoup...
882
01:16:16,489 --> 01:16:19,199
quand les meurtres arrivaient.
Alors...
883
01:16:20,409 --> 01:16:21,785
Vous avez appelé
l'inspecteur Somerset.
884
01:16:21,953 --> 01:16:23,119
C'est ça.
885
01:16:25,081 --> 01:16:27,958
Salement jeté, le mec.
Et l'un des meurtres
886
01:16:28,125 --> 01:16:30,043
s'est passé juste là.
887
01:16:30,211 --> 01:16:32,879
Je vous ai dit le reste.
C'est tout noté ?
888
01:16:33,047 --> 01:16:35,173
Faites-la signer.
Il faut signer.
889
01:16:38,719 --> 01:16:39,970
C'est bien.
890
01:16:40,388 --> 01:16:42,389
- Comme vous m'aviez dit.
- Tiens.
891
01:16:42,807 --> 01:16:44,307
Achète-toi à manger.
892
01:16:48,396 --> 01:16:50,063
Personne n'entre.
893
01:17:51,834 --> 01:17:53,084
Victor.
894
01:20:17,605 --> 01:20:18,938
On l'avait.
895
01:20:19,607 --> 01:20:21,316
Qu'est-ce que tu racontes ?
896
01:20:21,484 --> 01:20:22,942
Le putain de photographe
897
01:20:23,194 --> 01:20:24,527
dans l'escalier !
898
01:20:29,492 --> 01:20:31,576
On l'avait et on l'a laissé filer.
899
01:20:38,250 --> 01:20:39,792
C'est bien ça ?
900
01:20:40,085 --> 01:20:41,586
Ouais. C'est bon.
901
01:20:43,589 --> 01:20:47,592
Pas de chèques, pas d'agenda,
pas d'adresses. Il n'y a que ce reçu.
902
01:20:47,760 --> 01:20:49,636
- Continuez.
- Regardez ça.
903
01:20:49,803 --> 01:20:51,179
C'était sous le lit.
904
01:20:51,472 --> 01:20:52,639
Ses revenus ?
905
01:20:52,806 --> 01:20:54,891
On a son fric ! Super !
906
01:20:55,059 --> 01:20:58,102
Une dernière chose...
Vous n'allez pas le croire.
907
01:20:58,270 --> 01:21:00,605
On n'a pas trouvé
une seule empreinte.
908
01:21:01,065 --> 01:21:03,733
C'est vrai, je ne vous crois pas.
Cherchez.
909
01:21:08,614 --> 01:21:09,948
Il faut plus d'hommes.
910
01:21:10,324 --> 01:21:11,324
Je trime !
911
01:21:12,493 --> 01:21:13,660
Ça donne quoi ?
912
01:21:13,827 --> 01:21:15,787
Il y a 2000 cahiers
913
01:21:15,955 --> 01:21:18,748
et chaque cahier contient 250 pages.
914
01:21:18,916 --> 01:21:20,667
Oublie. Et sur les meurtres ?
915
01:21:22,086 --> 01:21:26,339
"Nous sommes de grotesques pantins,
dansant sur une scène vulgaire.
916
01:21:26,507 --> 01:21:28,299
"Quelle joie, danser et baiser !
917
01:21:28,884 --> 01:21:32,095
"Aucun souci.
Ignorant que nous ne sommes rien.
918
01:21:32,263 --> 01:21:34,764
"Nous ne sommes pas
ce qui était prévu."
919
01:21:34,932 --> 01:21:36,849
Attends, il y a mieux.
920
01:21:38,185 --> 01:21:41,437
"Dans le métro,
un homme a engagé la conversation.
921
01:21:42,147 --> 01:21:47,277
"Un solitaire, parlant de la pluie
et du beau temps. J'ai voulu être
922
01:21:47,444 --> 01:21:48,570
"aimable,
923
01:21:48,737 --> 01:21:51,364
"mais sa banalité
me donnait la migraine.
924
01:21:51,532 --> 01:21:53,408
"Presque sans le remarquer,
925
01:21:53,576 --> 01:21:56,327
"tout d'un coup,
je lui ai vomi dessus.
926
01:21:56,954 --> 01:21:58,871
"Il n'était pas content.
927
01:21:59,081 --> 01:22:01,291
"Je ne pouvais pas
m'arrêter de rire.
928
01:22:02,585 --> 01:22:07,255
Pas de dates. Placés sur les rayons
sans ordre apparent.
929
01:22:08,465 --> 01:22:10,091
Son âme déversée
930
01:22:10,259 --> 01:22:11,384
sur le papier.
931
01:22:11,760 --> 01:22:13,011
Une vie de boulot.
932
01:22:13,178 --> 01:22:16,514
Même avec cinquante hommes
lisant en permanence,
933
01:22:16,682 --> 01:22:19,267
- ça prendrait deux mois.
- Je sais.
934
01:22:27,192 --> 01:22:29,902
Le téléphone ?
935
01:22:33,073 --> 01:22:34,782
Tout le monde se tait !
936
01:22:50,966 --> 01:22:52,592
Je vous admire.
937
01:22:53,677 --> 01:22:56,804
J'ignore comment vous m'avez trouvé.
Imaginez ma surprise.
938
01:22:58,015 --> 01:23:01,100
Je respecte de plus en plus
les forces de l'ordre.
939
01:23:01,268 --> 01:23:04,270
Je vous remercie... John.
940
01:23:04,647 --> 01:23:07,565
Non, écoutez !
Je vais revoir mon plan de travail
941
01:23:07,733 --> 01:23:10,485
en fonction du petit déboire
d'aujourd'hui.
942
01:23:10,653 --> 01:23:13,029
Je voulais exprimer mon admiration.
943
01:23:13,197 --> 01:23:15,657
Désolé d'avoir blessé l'un de vous,
944
01:23:15,824 --> 01:23:18,743
mais je n'avais guère le choix,
n'est-ce pas ?
945
01:23:18,994 --> 01:23:23,790
Acceptez mes excuses. Je me tais,
de peur de gâcher votre surprise.
946
01:23:36,929 --> 01:23:38,596
Reprenez le boulot.
947
01:23:40,766 --> 01:23:42,350
Tu avais raison.
948
01:23:42,810 --> 01:23:43,851
Il prêche.
949
01:23:46,689 --> 01:23:48,523
Ses meurtres sont des sermons.
950
01:23:49,108 --> 01:23:51,943
On le connaît, on le connaît...
951
01:23:55,155 --> 01:23:56,614
Qui est la blonde ?
952
01:24:00,828 --> 01:24:02,412
On dirait une gagneuse.
953
01:24:02,663 --> 01:24:03,830
Peut-être.
954
01:24:04,331 --> 01:24:06,165
Elle a tapé dans l'œil de John Doe.
955
01:24:11,964 --> 01:24:14,924
Il est passé le reprendre hier soir.
956
01:24:16,301 --> 01:24:20,138
- Cet homme ?
- John Doe. Un nom facile. Il boite.
957
01:24:20,305 --> 01:24:21,889
Quel travail c'était ?
958
01:24:22,057 --> 01:24:23,766
J'ai une photo, par là.
959
01:24:23,934 --> 01:24:26,144
Une belle pièce...
960
01:24:26,395 --> 01:24:28,771
Je me suis dit :
il fait du "performance art".
961
01:24:28,939 --> 01:24:30,857
Le genre de gars
962
01:24:31,024 --> 01:24:33,985
qui pisse dans une tasse,
sur scène...
963
01:24:34,194 --> 01:24:36,404
et qui la boit.
"Performance art".
964
01:24:41,160 --> 01:24:43,202
Je lui ai pas pris assez cher.
965
01:24:43,454 --> 01:24:45,329
Vous lui avez fait ça ?
966
01:24:45,622 --> 01:24:47,457
J'ai fait des trucs plus zarbis.
967
01:24:53,380 --> 01:24:55,089
Ils ont trouvé la blonde.
968
01:24:58,135 --> 01:25:00,845
La photo !
969
01:25:02,514 --> 01:25:03,931
Enfoirés de poulets.
970
01:25:09,146 --> 01:25:11,105
Tire-toi de cette cabine !
971
01:25:15,068 --> 01:25:16,360
Par ici.
972
01:25:23,494 --> 01:25:25,161
On peut couper la musique ?
973
01:25:25,329 --> 01:25:27,705
On essaie. On cherche le mec.
974
01:25:40,594 --> 01:25:42,678
Vous êtes de la Crime ?
975
01:25:42,971 --> 01:25:44,388
Faut que vous voyiez ça.
976
01:25:45,891 --> 01:25:46,808
LUXURE
977
01:25:53,816 --> 01:25:55,441
Enlevez-moi ça !
978
01:25:56,193 --> 01:25:58,402
Enlevez-moi ce truc !
979
01:25:59,947 --> 01:26:01,405
Sortez-le de là !
980
01:26:02,908 --> 01:26:06,661
Je veux tout réentendre.
Recommencez.
981
01:26:08,831 --> 01:26:11,874
Vous n'avez rien entendu,
rien vu de bizarre ?
982
01:26:15,754 --> 01:26:17,839
Il m'a demandé si j'étais marié.
983
01:26:18,257 --> 01:26:20,675
- Il avait un revolver.
- Où était la fille ?
984
01:26:21,218 --> 01:26:23,094
Que... quoi ?
985
01:26:23,428 --> 01:26:25,763
La prostituée. Où était-elle ?
986
01:26:26,056 --> 01:26:28,432
On vient dans votre établissement,
987
01:26:28,600 --> 01:26:31,269
on veut aller au sous-sol,
s'envoyer en l'air...
988
01:26:31,436 --> 01:26:32,436
je m'en fiche...
989
01:26:33,021 --> 01:26:35,064
il faut s'adresser à vous ?
990
01:26:36,984 --> 01:26:38,150
Vous n'avez vu personne ?
991
01:26:39,152 --> 01:26:42,572
Avec un paquet, un sac à dos ?
Quelque chose sous le bras ?
992
01:26:42,823 --> 01:26:47,034
Tous les gens qui viennent ici
ont un paquet sous le bras.
993
01:26:47,202 --> 01:26:50,496
Y en a qui ont des valises
pleines de machins.
994
01:26:50,664 --> 01:26:53,040
Elle était... assise sur le lit...
995
01:26:59,756 --> 01:27:02,091
Qui l'a attachée ? Vous ou lui ?
996
01:27:02,467 --> 01:27:04,802
Ça vous plaît, votre gagne-pain ?
997
01:27:05,762 --> 01:27:07,263
Ce que vous voyez ?
998
01:27:09,224 --> 01:27:10,766
Ça me plaît pas.
999
01:27:12,352 --> 01:27:14,520
Mais c'est la vie.
1000
01:27:18,775 --> 01:27:20,651
Il avait un revolver...
1001
01:27:21,236 --> 01:27:22,403
il fallait...
1002
01:27:23,030 --> 01:27:24,280
obéir...
1003
01:27:25,991 --> 01:27:28,284
Il m'a obligé à le faire.
1004
01:27:28,452 --> 01:27:30,828
Il m'a mis ce truc dessus...
1005
01:27:32,414 --> 01:27:34,332
il m'a forcé à le porter...
1006
01:27:36,126 --> 01:27:38,252
Il m'a dit de la baiser...
1007
01:27:40,047 --> 01:27:42,131
Et je l'ai fait ! Je l'ai baisée.
1008
01:27:44,593 --> 01:27:47,136
Il enfonçait son revolver
dans ma bouche !
1009
01:27:48,013 --> 01:27:50,348
Ce putain de flingue,
dans ma gorge !
1010
01:27:55,228 --> 01:27:58,064
Oh, mon Dieu, aidez-moi.
1011
01:28:18,794 --> 01:28:21,420
Ça ne va pas bien finir.
1012
01:28:21,713 --> 01:28:24,048
Si on le chope, ce sera pas mal.
1013
01:28:27,469 --> 01:28:32,515
Si on chope John Doe et que c'est
le diable, Satan en personne,
1014
01:28:32,683 --> 01:28:35,226
ça répondrait à nos attentes.
Mais...
1015
01:28:35,978 --> 01:28:37,103
ce n'est pas Satan.
1016
01:28:38,897 --> 01:28:40,231
Ce n'est qu'un homme.
1017
01:28:42,985 --> 01:28:46,195
Tu râles, tu rouspètes,
tu me dis tout ça...
1018
01:28:47,656 --> 01:28:51,492
Si tu crois me préparer
à du grabuge... merci, mais...
1019
01:28:52,202 --> 01:28:54,578
Mais faut que tu sois un héros.
1020
01:28:55,706 --> 01:28:56,998
Un champion.
1021
01:28:57,165 --> 01:28:58,916
Les gens n'en veulent pas.
1022
01:28:59,084 --> 01:29:01,502
Ils veulent cheeseburgers,
loto et télé.
1023
01:29:01,670 --> 01:29:03,462
Comment tu es devenu comme ça ?
1024
01:29:04,047 --> 01:29:05,423
J'aimerais savoir.
1025
01:29:10,012 --> 01:29:12,430
Il n'y a pas qu'une seule raison.
1026
01:29:13,974 --> 01:29:15,266
Vas-y.
1027
01:29:18,478 --> 01:29:20,479
Je ne peux plus vivre en un lieu
1028
01:29:20,647 --> 01:29:22,523
qui célèbre et inculque...
1029
01:29:22,691 --> 01:29:25,317
l'apathie
comme si c'était une vertu.
1030
01:29:26,069 --> 01:29:27,403
Tu ne vaux pas mieux.
1031
01:29:27,904 --> 01:29:30,406
Je n'ai pas dit ça.
Je ne vaux pas mieux.
1032
01:29:30,574 --> 01:29:33,659
Au contraire, je sympathise.
Complètement.
1033
01:29:33,827 --> 01:29:35,953
L'apathie est une solution.
1034
01:29:36,413 --> 01:29:39,874
Il est plus facile
de sombrer dans la drogue...
1035
01:29:40,042 --> 01:29:41,917
que d'affronter la vie.
1036
01:29:42,085 --> 01:29:44,754
Plus facile de voler une chose
que de la gagner.
1037
01:29:44,921 --> 01:29:45,921
De battre un enfant
1038
01:29:46,256 --> 01:29:47,840
que de l'élever.
1039
01:29:48,008 --> 01:29:50,634
L'amour, ça demande un effort.
C'est du boulot.
1040
01:29:50,802 --> 01:29:53,054
On parle de malades mentaux.
1041
01:29:53,221 --> 01:29:55,806
On parle de... détraqués !
1042
01:29:58,143 --> 01:30:01,604
On parle
de la vie de tous les jours.
1043
01:30:02,230 --> 01:30:03,773
Tu peux pas te permettre
1044
01:30:03,940 --> 01:30:06,358
- d'être aussi naïf.
- Va chier !
1045
01:30:08,570 --> 01:30:09,737
Ecoute-toi..
1046
01:30:10,989 --> 01:30:12,031
Tu dis
1047
01:30:12,449 --> 01:30:14,658
que les gens s'en fichent.
1048
01:30:15,702 --> 01:30:17,411
Bon, je me fiche des gens.
1049
01:30:17,871 --> 01:30:19,371
C'est idiot. Pourquoi ?
1050
01:30:19,790 --> 01:30:20,873
Tu t'en fiches pas ?
1051
01:30:21,875 --> 01:30:22,833
Bien sûr que non !
1052
01:30:23,085 --> 01:30:24,460
Et tu vas tout changer.
1053
01:30:24,628 --> 01:30:27,254
Peu importe.
Ce que je veux dire, c'est que
1054
01:30:27,422 --> 01:30:31,258
tu ne t'en vas pas
parce que tu crois tout ça.
1055
01:30:32,344 --> 01:30:33,761
Tu veux croire tout ça...
1056
01:30:34,262 --> 01:30:35,763
parce que tu t'en vas.
1057
01:30:37,682 --> 01:30:41,268
Et tu veux que je sois d'accord.
Que je te dise : "Ouais, t'as raison.
1058
01:30:41,436 --> 01:30:43,395
"Tout est pourri. C'est la merde.
1059
01:30:43,563 --> 01:30:46,398
"Y a plus qu'à aller
vivre dans les bois.
1060
01:30:47,484 --> 01:30:48,943
Mais non.
1061
01:30:49,569 --> 01:30:51,153
Je ne le dirai pas.
1062
01:30:52,405 --> 01:30:55,282
Je ne suis pas d'accord.
Pas une seconde !
1063
01:30:59,287 --> 01:31:00,538
Je peux pas.
1064
01:31:10,423 --> 01:31:11,924
Je vais rentrer.
1065
01:31:19,850 --> 01:31:21,267
Merci quand même.
1066
01:31:51,882 --> 01:31:53,424
Je t'aime.
1067
01:31:54,259 --> 01:31:55,676
Tellement...
1068
01:32:03,810 --> 01:32:05,102
Je sais.
1069
01:33:05,997 --> 01:33:07,539
DIMANCHE
1070
01:33:07,707 --> 01:33:09,708
Police. C'est une urgence ?
1071
01:33:10,961 --> 01:33:12,419
Répétez.
1072
01:33:12,796 --> 01:33:15,297
Ça y est... j'ai recommencé.
1073
01:33:24,432 --> 01:33:25,474
ORGUEIL
1074
01:33:25,642 --> 01:33:26,725
On a quoi ?
1075
01:33:27,394 --> 01:33:29,061
Une boîte de somnifères.
1076
01:33:30,063 --> 01:33:31,605
Collés à une main.
1077
01:33:32,023 --> 01:33:33,357
Le téléphone à l'autre.
1078
01:33:35,110 --> 01:33:36,318
Il l'a...
1079
01:33:37,612 --> 01:33:38,821
Tailladée.
1080
01:33:39,489 --> 01:33:40,906
Puis bandée.
1081
01:33:41,533 --> 01:33:43,659
Appelle à l'aide et tu vivras.
1082
01:33:43,827 --> 01:33:45,577
Mais tu seras défigurée.
1083
01:33:47,372 --> 01:33:49,873
Ou bien
tu peux abréger tes souffrances.
1084
01:33:52,168 --> 01:33:53,502
Il lui a coupé le nez.
1085
01:33:53,878 --> 01:33:55,337
Pour mortifier son visage.
1086
01:33:55,714 --> 01:33:57,840
Et c'est tout récent.
1087
01:34:05,223 --> 01:34:06,307
Ecoute...
1088
01:34:07,517 --> 01:34:10,060
je vais rester
jusqu'à ce que ce soit terminé.
1089
01:34:10,645 --> 01:34:12,479
De deux choses l'une.
1090
01:34:12,647 --> 01:34:14,148
Ou on le chope,
1091
01:34:14,316 --> 01:34:17,276
ou il finit sa série de sept
et l'enquête s'éternise.
1092
01:34:17,444 --> 01:34:20,654
Tu n'as pas de service à me rendre.
Merci, mais...
1093
01:34:20,822 --> 01:34:25,826
Garde-moi comme coéquipier.
C'est toi qui me rends service.
1094
01:34:36,880 --> 01:34:38,881
Tu savais que je dirais oui.
1095
01:34:39,883 --> 01:34:43,594
Votre femme a appelé.
Achetez un répondeur !
1096
01:34:45,930 --> 01:34:47,181
Inspecteur !
1097
01:34:48,767 --> 01:34:50,517
Après, je me retire.
1098
01:34:51,478 --> 01:34:53,103
Tu m'étonnes !
1099
01:34:56,900 --> 01:34:58,275
Vous me cherchez.
1100
01:35:01,112 --> 01:35:02,154
Pas un geste !
1101
01:35:02,572 --> 01:35:03,572
Couche-toi !
1102
01:35:06,201 --> 01:35:07,618
Je vous connais.
1103
01:35:08,620 --> 01:35:10,579
Couche-toi !
1104
01:35:10,747 --> 01:35:12,289
Sur le ventre, fumier !
1105
01:35:12,457 --> 01:35:14,625
Vas-y ! Plus bas !
1106
01:35:14,793 --> 01:35:16,210
Enfoiré ! Par terre !
1107
01:35:16,378 --> 01:35:17,586
Plus vite !
1108
01:35:18,046 --> 01:35:21,924
Plus vite, salaud !
Le nez par terre !
1109
01:35:25,303 --> 01:35:28,013
Nom de Dieu !
C'est quoi, cette merde ?
1110
01:35:28,181 --> 01:35:31,350
J'aimerais parler à mon avocat.
1111
01:35:36,940 --> 01:35:39,066
Il s'arrache la peau des doigts.
1112
01:35:39,234 --> 01:35:41,151
D'où l'absence totale
1113
01:35:41,319 --> 01:35:43,529
d'empreintes dans son appartement.
1114
01:35:43,696 --> 01:35:45,906
Il fait ça depuis longtemps.
1115
01:35:46,074 --> 01:35:48,492
Et ses comptes bancaires ?
Ses armes ?
1116
01:35:48,660 --> 01:35:50,619
Jusqu'ici, c'est l'impasse.
1117
01:35:50,787 --> 01:35:53,372
Pas de revenus connus.
Pas de profession.
1118
01:35:53,540 --> 01:35:56,667
Un compte, ouvert il y a cinq ans
avec du liquide.
1119
01:35:57,293 --> 01:36:00,796
On travaille sur ses meubles.
Tout ce qu'on sait,
1120
01:36:00,964 --> 01:36:05,342
c'est qu'il est indépendant
financièrement, cultivé
1121
01:36:05,718 --> 01:36:07,094
et cinglé.
1122
01:36:07,262 --> 01:36:09,763
Parce qu'il est John Doe par choix.
1123
01:36:10,098 --> 01:36:11,140
On l'interroge ?
1124
01:36:11,307 --> 01:36:13,976
Non. On le remet à la justice.
1125
01:36:14,144 --> 01:36:15,227
Jamais
1126
01:36:15,395 --> 01:36:18,439
il ne se serait livré.
Ça n'a pas de sens.
1127
01:36:18,606 --> 01:36:19,398
Il est là.
1128
01:36:19,732 --> 01:36:22,234
Inutile que ça ait un sens.
1129
01:36:22,402 --> 01:36:26,488
- Il n'en a pas fini.
- Il nous pisse dessus, et on gobe !
1130
01:36:27,157 --> 01:36:29,283
Tu sais de quoi je parle.
1131
01:36:29,534 --> 01:36:33,203
Pour la première fois,
nous sommes entièrement d'accord.
1132
01:36:33,371 --> 01:36:34,705
Il va pas s'arrêter.
1133
01:36:35,206 --> 01:36:37,082
Alors quoi, putain ?
1134
01:36:37,250 --> 01:36:40,377
Il n'est qu'à deux meurtres
d'achever son chef-d'œuvre.
1135
01:36:41,838 --> 01:36:43,881
Voyons sa ligne de défense.
1136
01:36:46,926 --> 01:36:48,969
Il y a deux autres cadavres.
1137
01:36:49,137 --> 01:36:51,722
Deux autres victimes,
cachées quelque part.
1138
01:36:51,890 --> 01:36:54,641
Mon client y conduira Mills
et Somerset,
1139
01:36:54,809 --> 01:36:56,602
mais seulement eux.
1140
01:36:57,145 --> 01:37:00,022
- Et seulement à 6 h, ce soir.
- Pourquoi nous ?
1141
01:37:00,899 --> 01:37:02,316
Il vous admire.
1142
01:37:04,027 --> 01:37:05,360
Ça fait partie du jeu.
1143
01:37:05,653 --> 01:37:08,238
Il affirme que
si les inspecteurs refusent,
1144
01:37:08,406 --> 01:37:10,365
on ne trouvera jamais les corps.
1145
01:37:10,533 --> 01:37:12,367
Je suis enclin
à les laisser pourrir.
1146
01:37:14,037 --> 01:37:18,165
On le tient. Il est bouclé en bas.
C'est fait.
1147
01:37:18,333 --> 01:37:20,792
Il aura le gîte,
le couvert et le câble !
1148
01:37:20,960 --> 01:37:23,337
Ma femme, elle l'a pas, le câble.
1149
01:37:23,505 --> 01:37:25,255
Pourquoi on parle de ça ?
1150
01:37:25,924 --> 01:37:29,676
Ça pue l'arnaque !
Et celui-là, avec... Oui, toi !
1151
01:37:29,844 --> 01:37:32,387
Avec ton costard de luxe
et ton air béat.
1152
01:37:32,555 --> 01:37:33,847
Négocier pour cette merde !
1153
01:37:35,225 --> 01:37:37,017
La loi m'enjoint de
1154
01:37:37,185 --> 01:37:39,186
- défendre les intérêts...
- Arrête !
1155
01:37:39,354 --> 01:37:40,646
...de mes clients.
1156
01:37:40,813 --> 01:37:42,940
On ne fait pas d'arrangements ici.
1157
01:37:43,107 --> 01:37:44,483
Il vous informe
1158
01:37:44,651 --> 01:37:47,361
que si vous refusez,
il plaidera la démence.
1159
01:37:48,863 --> 01:37:50,113
Qu'il essaie.
1160
01:37:50,323 --> 01:37:51,448
J'aimerais !
1161
01:37:51,699 --> 01:37:55,494
Nous savons que, vu la nature
des crimes, je le tirerais d'affaire
1162
01:37:55,662 --> 01:37:56,995
en plaidant ainsi.
1163
01:37:57,539 --> 01:37:59,581
Pas question qu'il m'échappe.
1164
01:38:00,250 --> 01:38:03,961
Il dit que si vous acceptez
toutes ses conditions,
1165
01:38:04,128 --> 01:38:06,672
il signera des aveux complets
et plaidera coupable.
1166
01:38:07,215 --> 01:38:09,258
C'est votre enquête. Décidez.
1167
01:38:11,135 --> 01:38:13,554
Des aveux complets. Je prends.
1168
01:38:14,097 --> 01:38:15,681
Vous devez être d'accord.
1169
01:38:17,225 --> 01:38:19,309
S'il plaide la démence,
1170
01:38:19,477 --> 01:38:22,521
cette conversation
sera versée au dossier.
1171
01:38:22,772 --> 01:38:23,814
Son chantage.
1172
01:38:24,774 --> 01:38:28,026
Mon client vous rappelle
qu'il y a deux autres morts.
1173
01:38:28,194 --> 01:38:31,154
La presse se déchaînerait
si la police négligeait
1174
01:38:31,322 --> 01:38:33,699
de les retrouver et de les enterrer.
1175
01:38:34,117 --> 01:38:35,909
Si ces deux morts existent.
1176
01:38:36,077 --> 01:38:37,536
On a le rapport du labo
1177
01:38:37,912 --> 01:38:40,330
sur les vêtements
et les ongles de Doe.
1178
01:38:40,748 --> 01:38:42,499
Il y a son propre sang,
1179
01:38:42,667 --> 01:38:43,959
provenant de ses doigts,
1180
01:38:44,127 --> 01:38:47,087
du sang de la femme
dont il a charcuté le visage,
1181
01:38:47,672 --> 01:38:51,425
et du sang d'une troisième
personne, non identifiée.
1182
01:38:54,762 --> 01:38:56,930
Vous escorteriez
un homme non armé.
1183
01:39:00,018 --> 01:39:01,476
Finissons-en.
1184
01:39:05,356 --> 01:39:08,066
Si un OVNI sort de sa tête,
1185
01:39:08,610 --> 01:39:10,694
je veux que tu l'aies prévu.
1186
01:39:12,697 --> 01:39:14,031
Ce sera fait.
1187
01:39:16,826 --> 01:39:19,328
Si je me coupe un nibard
avec le rasoir,
1188
01:39:19,495 --> 01:39:21,622
c'est un accident du travail ?
1189
01:39:26,044 --> 01:39:27,794
Sûrement.
1190
01:39:29,255 --> 01:39:31,840
Si tu as le cran
de déposer un dossier,
1191
01:39:32,008 --> 01:39:34,676
je t'en paie un autre de ma poche.
1192
01:39:35,678 --> 01:39:38,930
Si je rentre encore tard,
ma femme va avoir des doutes.
1193
01:39:48,107 --> 01:39:49,274
Tu sais...
1194
01:39:57,950 --> 01:39:58,950
Quoi ?
1195
01:42:00,031 --> 01:42:01,156
Qui êtes-vous, John ?
1196
01:42:02,325 --> 01:42:03,909
Qui êtes-vous vraiment ?
1197
01:42:04,368 --> 01:42:05,410
Comment cela ?
1198
01:42:05,703 --> 01:42:09,331
A ce stade, quel mal y a-t-il
à nous parler un peu de vous ?
1199
01:42:09,957 --> 01:42:13,168
Peu importe qui je suis.
Cela ne signifie rien.
1200
01:42:13,336 --> 01:42:15,086
Restez sur la gauche.
1201
01:42:19,258 --> 01:42:20,300
Où va-t-on ?
1202
01:42:21,677 --> 01:42:22,761
Vous verrez.
1203
01:42:23,721 --> 01:42:26,973
On ne va pas juste ramasser
deux cadavres, John ?
1204
01:42:27,642 --> 01:42:29,392
Ce serait pas assez choc.
1205
01:42:29,894 --> 01:42:32,479
Faut que tu penses
à la une des journaux.
1206
01:42:33,898 --> 01:42:37,150
Quand on veut que les gens écoutent,
il ne suffit plus
1207
01:42:37,735 --> 01:42:39,694
de leur taper sur l'épaule.
1208
01:42:40,112 --> 01:42:42,239
Il faut y aller à coups de massue.
1209
01:42:42,740 --> 01:42:45,534
Alors, ils sont pendus à vos lèvres.
1210
01:42:45,701 --> 01:42:47,452
La question, c'est :
1211
01:42:47,745 --> 01:42:50,247
qu'as-tu de si spécial
pour qu'ils écoutent ?
1212
01:42:50,748 --> 01:42:51,915
Je n'ai rien de spécial.
1213
01:42:53,209 --> 01:42:55,252
Je n'ai jamais été exceptionnel.
1214
01:42:56,045 --> 01:42:59,548
Mais cela, oui.
Ce que je fais. Mon travail.
1215
01:43:00,132 --> 01:43:01,299
Votre travail ?
1216
01:43:03,261 --> 01:43:06,137
Je ne vois rien de spécial
là-dedans.
1217
01:43:07,598 --> 01:43:08,598
C'est faux.
1218
01:43:08,933 --> 01:43:13,186
Je t'assure. Et le plus drôle,
c'est que tout ce boulot,
1219
01:43:13,479 --> 01:43:17,399
dans deux mois, tout le monde
s'en tamponnera et l'aura oublié.
1220
01:43:18,025 --> 01:43:20,902
Vous ne voyez pas encore
l'ensemble du tableau.
1221
01:43:21,988 --> 01:43:23,405
Mais quand ce sera fait,
1222
01:43:24,866 --> 01:43:26,074
terminé,
1223
01:43:27,994 --> 01:43:29,411
ça va être...
1224
01:43:32,498 --> 01:43:35,375
Les gens auront du mal
à le concevoir.
1225
01:43:35,960 --> 01:43:37,961
Mais ils ne pourront pas le nier.
1226
01:43:39,672 --> 01:43:41,047
C'est d'un fumeux !
1227
01:43:42,425 --> 01:43:43,675
Comme précision...
1228
01:43:44,677 --> 01:43:48,471
J'ai hâte que vous voyiez.
Ça va être quelque chose.
1229
01:43:49,682 --> 01:43:52,350
Ah oui ?
Moi, je te lâche pas d'une semelle.
1230
01:43:52,518 --> 01:43:54,436
Quand le grand moment arrive,
1231
01:43:54,604 --> 01:43:57,063
préviens-moi.
Je voudrais pas rater ça.
1232
01:43:57,940 --> 01:43:59,149
Soyez tranquille.
1233
01:44:02,695 --> 01:44:04,487
Vous ne raterez rien.
1234
01:44:31,390 --> 01:44:32,682
Ça vous excite ?
1235
01:44:33,976 --> 01:44:35,769
On n'est plus très loin.
1236
01:44:43,361 --> 01:44:46,655
Je me pose une question.
Tu peux peut-être m'aider.
1237
01:44:49,492 --> 01:44:51,409
Quand quelqu'un est fou,
1238
01:44:51,577 --> 01:44:55,288
comme tu l'es nettement...
Tu sais que tu es fou ?
1239
01:44:56,415 --> 01:44:57,832
Tu lis "Fusils"
1240
01:44:58,000 --> 01:45:00,001
en te branlant dans ta merde.
1241
01:45:00,336 --> 01:45:02,170
Tu t'arrêtes et tu fais :
1242
01:45:03,047 --> 01:45:05,799
"C'est dément
ce que je suis frappé" ?
1243
01:45:06,342 --> 01:45:08,259
Ça se passe comme ça ?
1244
01:45:09,428 --> 01:45:11,972
C'est confortable
de me cataloguer fou.
1245
01:45:12,139 --> 01:45:13,390
Très confortable.
1246
01:45:14,308 --> 01:45:17,560
Je ne m'attends pas
à ce que vous l'admettiez...
1247
01:45:18,104 --> 01:45:20,689
mais je n'ai pas choisi.
J'ai été choisi.
1248
01:45:21,190 --> 01:45:24,651
- C'est ça.
- Je suis sûr que vous le croyez,
1249
01:45:25,277 --> 01:45:27,028
mais vous fermez les yeux
1250
01:45:27,196 --> 01:45:29,406
sur une contradiction flagrante.
1251
01:45:29,657 --> 01:45:30,782
C'est-à-dire ?
1252
01:45:32,118 --> 01:45:33,702
Merci de demander.
1253
01:45:35,413 --> 01:45:38,456
Si vous avez été choisi,
disons, par...
1254
01:45:39,458 --> 01:45:40,709
une puissance supérieure,
1255
01:45:41,836 --> 01:45:43,461
si on vous a forcé la main,
1256
01:45:44,213 --> 01:45:47,132
il me semble étrange
que vous en tiriez du plaisir.
1257
01:45:47,883 --> 01:45:50,635
Cela vous a plu,
de torturer ces gens.
1258
01:45:51,554 --> 01:45:54,681
Ce qui ne cadre guère
avec le martyre.
1259
01:46:02,189 --> 01:46:04,190
Je n'ai pas eu plus de plaisir
1260
01:46:04,358 --> 01:46:06,651
que M. Mills n'en aurait,
seul avec moi,
1261
01:46:06,819 --> 01:46:08,737
dans une pièce sans fenêtres.
1262
01:46:09,572 --> 01:46:11,156
N'est-ce pas la vérité ?
1263
01:46:11,615 --> 01:46:12,657
Vous seriez ravi
1264
01:46:12,825 --> 01:46:14,492
de me frapper impunément.
1265
01:46:14,660 --> 01:46:15,744
Tu me vexes.
1266
01:46:17,413 --> 01:46:18,163
Jamais...
1267
01:46:18,330 --> 01:46:20,540
Seulement à cause des conséquences.
1268
01:46:22,084 --> 01:46:24,502
Je le vois dans vos yeux.
1269
01:46:25,004 --> 01:46:27,464
Il n'y a pas de mal
à prendre plaisir à son travail.
1270
01:46:28,340 --> 01:46:30,842
Je ne nie pas mon propre désir
1271
01:46:31,010 --> 01:46:33,136
de retourner le péché
contre le pécheur.
1272
01:46:34,472 --> 01:46:37,390
Ah bon ? Pour moi,
tu avais tué des innocents.
1273
01:46:39,518 --> 01:46:41,978
Innocents ? Vous plaisantez ?
1274
01:46:42,938 --> 01:46:44,314
Un obèse
1275
01:46:44,732 --> 01:46:47,108
répugnant, tenant à peine debout.
1276
01:46:47,276 --> 01:46:51,613
Le rencontrant dans la rue,
vous le montriez du doigt en riant.
1277
01:46:51,781 --> 01:46:53,823
Le voyant pendant votre repas,
1278
01:46:53,991 --> 01:46:56,367
vous ne pouviez plus rien avaler.
1279
01:46:57,078 --> 01:47:00,455
Ensuite j'ai choisi l'avocat,
et vous avez dû me remercier.
1280
01:47:01,082 --> 01:47:03,875
Un homme qui avait consacré sa vie
1281
01:47:04,043 --> 01:47:06,336
à faire de l'argent en mentant
1282
01:47:06,504 --> 01:47:10,673
comme il respirait,
pour que des assassins et des violeurs
1283
01:47:10,841 --> 01:47:12,592
- rôdent en liberté.
- Des assassins ?
1284
01:47:12,760 --> 01:47:13,426
Une femme...
1285
01:47:13,594 --> 01:47:15,303
Des assassins comme toi ?
1286
01:47:16,013 --> 01:47:18,598
...si laide de l'intérieur
qu'elle ne pouvait vivre
1287
01:47:18,766 --> 01:47:21,017
sans être belle extérieurement.
1288
01:47:21,185 --> 01:47:25,396
Un vendeur de drogue.
Pédéraste, de surcroît.
1289
01:47:25,773 --> 01:47:28,316
Sans oublier la putain
propageant l'épidémie.
1290
01:47:30,736 --> 01:47:33,238
Il faut que ce soit
un monde de merde,
1291
01:47:33,405 --> 01:47:36,866
pour qu'on ose parler d'innocents
en gardant son sérieux.
1292
01:47:40,037 --> 01:47:41,788
Tout le problème est là.
1293
01:47:43,249 --> 01:47:46,376
Nous voyons un péché capital
à chaque coin de rue,
1294
01:47:46,544 --> 01:47:49,212
dans chaque foyer,
et nous le tolérons.
1295
01:47:50,005 --> 01:47:52,382
Parce que c'est courant.
1296
01:47:53,008 --> 01:47:54,342
Trivial.
1297
01:47:55,427 --> 01:47:57,387
Nous le tolérons du matin au soir.
1298
01:48:00,808 --> 01:48:02,600
Mais plus maintenant.
1299
01:48:05,020 --> 01:48:06,980
Je donne l'exemple.
1300
01:48:08,357 --> 01:48:10,108
Ce que j'ai fait sera
1301
01:48:10,276 --> 01:48:13,820
disséqué... étudié...
1302
01:48:14,780 --> 01:48:16,447
et suivi...
1303
01:48:17,908 --> 01:48:18,908
pour toujours.
1304
01:48:22,413 --> 01:48:23,454
Folie des grandeurs.
1305
01:48:25,749 --> 01:48:27,333
Vous devriez me remercier.
1306
01:48:28,043 --> 01:48:29,085
Pourquoi ?
1307
01:48:29,545 --> 01:48:32,547
Parce qu'on se souviendra de vous
par la suite.
1308
01:48:32,715 --> 01:48:36,342
Rendez-vous compte que la seule
raison pour laquelle je suis là,
1309
01:48:36,719 --> 01:48:38,928
c'est que je l'ai voulu.
1310
01:48:39,597 --> 01:48:41,264
On aurait fini par t'avoir.
1311
01:48:41,640 --> 01:48:44,642
Vraiment ?
Et quelle était votre tactique ?
1312
01:48:44,810 --> 01:48:47,145
Attendre votre heure ?
Tirer les ficelles ?
1313
01:48:47,813 --> 01:48:50,648
Laisser cinq "innocents"...
1314
01:48:50,816 --> 01:48:53,151
mourir,
avant de refermer votre piège ?
1315
01:48:53,402 --> 01:48:55,195
Quelle preuve irréfutable
1316
01:48:55,362 --> 01:48:58,198
aviez-vous contre moi,
juste avant que...
1317
01:48:58,365 --> 01:49:02,035
je m'avance vers vous
en levant les mains en l'air ?
1318
01:49:03,287 --> 01:49:06,956
Du calme. Si je me souviens,
nous avons frappé à ta porte.
1319
01:49:08,167 --> 01:49:12,629
Mais oui. Et si je me souviens,
je vous ai arrangé le portrait.
1320
01:49:17,301 --> 01:49:20,094
Vous vivez
parce que je ne vous ai pas tué.
1321
01:49:20,262 --> 01:49:21,387
Recule-toi.
1322
01:49:21,555 --> 01:49:22,347
Je vous ai épargné.
1323
01:49:22,514 --> 01:49:24,057
Recule-toi !
1324
01:49:24,225 --> 01:49:26,017
Souvenez-vous-en,
1325
01:49:26,560 --> 01:49:28,269
en vous regardant dans la glace,
1326
01:49:28,437 --> 01:49:30,271
toute votre vie.
Ou pendant...
1327
01:49:30,439 --> 01:49:31,856
le restant de vie
1328
01:49:32,149 --> 01:49:33,233
que je vous laisse.
1329
01:49:33,484 --> 01:49:35,276
Recule, taré !
1330
01:49:35,569 --> 01:49:37,028
Ferme ta gueule !
1331
01:49:38,739 --> 01:49:41,491
T'es pas le Messie,
t'es le polar de la semaine !
1332
01:49:41,659 --> 01:49:43,451
Une tronche
sur un tee-shirt,
1333
01:49:43,619 --> 01:49:44,994
au mieux !
1334
01:49:58,217 --> 01:50:00,677
Ne me demandez pas
de m'apitoyer sur eux.
1335
01:50:00,886 --> 01:50:04,764
Je ne les pleure pas plus
que les morts de Sodome et Gomorrhe.
1336
01:50:05,266 --> 01:50:07,016
Est-ce à dire que...
1337
01:50:07,184 --> 01:50:09,602
vous accomplissiez
l'œuvre de Dieu ?
1338
01:50:12,982 --> 01:50:15,942
Les voies du Seigneur
sont impénétrables.
1339
01:50:18,195 --> 01:50:20,196
Vous voyez ces pylônes ?
1340
01:50:20,739 --> 01:50:22,782
C'est là que nous allons.
1341
01:50:22,950 --> 01:50:25,535
Cale-toi à neuf heures
et suis la route d'accès.
1342
01:50:39,174 --> 01:50:42,885
Je peux te dire
qu'il y a pas de guet-apens.
1343
01:50:43,053 --> 01:50:44,262
Y a que dalle !
1344
01:50:45,097 --> 01:50:46,264
Ils arrivent
1345
01:50:46,557 --> 01:50:47,932
dans deux minutes.
1346
01:50:48,100 --> 01:50:50,268
Tu vas monter. Très haut.
1347
01:50:50,561 --> 01:50:53,646
Dans 30 secondes,
vire à l'est à mon signal.
1348
01:51:55,542 --> 01:51:56,542
Je le sors.
1349
01:52:03,634 --> 01:52:04,884
Descends.
1350
01:52:05,719 --> 01:52:07,136
Doucement.
1351
01:52:09,765 --> 01:52:10,973
Reste là.
1352
01:52:14,186 --> 01:52:15,520
C'est quoi ?
1353
01:52:17,272 --> 01:52:18,481
Un chien mort.
1354
01:52:19,942 --> 01:52:21,442
Ce n'est pas moi.
1355
01:52:28,367 --> 01:52:29,409
Quelle heure est-il ?
1356
01:52:30,285 --> 01:52:31,119
Pourquoi ?
1357
01:52:31,662 --> 01:52:32,870
J'aimerais savoir.
1358
01:52:36,291 --> 01:52:37,333
7 h 01 .
1359
01:52:40,712 --> 01:52:41,712
On approche.
1360
01:52:42,881 --> 01:52:43,965
Allons voir.
1361
01:52:47,719 --> 01:52:48,761
C'est par là.
1362
01:53:37,269 --> 01:53:38,686
Baisse-toi !
1363
01:53:41,356 --> 01:53:42,565
Surveille-le.
1364
01:53:44,026 --> 01:53:45,026
Le voilà parti.
1365
01:53:46,278 --> 01:53:48,279
Nous aurons le temps de parler.
1366
01:53:54,495 --> 01:53:57,371
Garde le type en rouge
dans ta ligne de mire !
1367
01:54:05,088 --> 01:54:06,506
Une camionnette arrive.
1368
01:54:06,798 --> 01:54:08,174
Du nord.
1369
01:54:17,601 --> 01:54:21,562
Prépare-toi à tout.
Attends mon signal. Attends-moi.
1370
01:54:27,236 --> 01:54:28,194
Descendez !
1371
01:54:30,822 --> 01:54:31,697
Dehors !
1372
01:54:32,074 --> 01:54:34,116
Ne tirez pas !
1373
01:54:34,284 --> 01:54:35,493
A distance.
1374
01:54:36,495 --> 01:54:38,162
Tournez.
Mains sur la tête.
1375
01:54:38,914 --> 01:54:39,997
C'est quoi ?
1376
01:54:40,958 --> 01:54:41,999
Que faites-vous ici ?
1377
01:54:42,376 --> 01:54:45,920
Je livre un paquet.
Pour un nommé David.
1378
01:54:46,421 --> 01:54:47,463
L'inspecteur
1379
01:54:47,631 --> 01:54:48,839
David Mills.
1380
01:54:56,139 --> 01:54:58,182
Allez le chercher, lentement.
1381
01:55:10,654 --> 01:55:13,281
Un mec m'a payé 500 sacs
pour l'amener ici.
1382
01:55:13,615 --> 01:55:15,575
Je devais arriver à 7 h pile.
1383
01:55:16,076 --> 01:55:16,742
Posez-le.
1384
01:55:18,745 --> 01:55:19,745
Un carton.
1385
01:55:20,122 --> 01:55:22,456
Un carton !
Appelez les démineurs !
1386
01:55:24,751 --> 01:55:26,127
Face au véhicule.
1387
01:55:26,878 --> 01:55:28,087
Mains en l'air.
1388
01:55:35,429 --> 01:55:36,429
Tournez-vous.
1389
01:55:38,223 --> 01:55:39,265
Bon, partez.
1390
01:55:39,683 --> 01:55:41,309
Allez-vous-en !
1391
01:55:43,395 --> 01:55:45,271
Je renvoie le chauffeur à pied.
1392
01:55:49,192 --> 01:55:50,276
Vers le nord.
1393
01:55:50,444 --> 01:55:51,944
Interceptez-le.
1394
01:56:01,622 --> 01:56:02,955
Je ne sais pas trop...
1395
01:56:09,671 --> 01:56:11,005
Je vais l'ouvrir.
1396
01:56:11,340 --> 01:56:14,842
J'ai dit que je vous admirais.
J'étais sincère.
1397
01:56:33,737 --> 01:56:34,779
Du sang.
1398
01:56:34,946 --> 01:56:37,657
Vous avez réussi votre vie,
inspecteur.
1399
01:56:37,866 --> 01:56:39,325
Il y a de quoi être fier.
1400
01:56:39,493 --> 01:56:41,202
Ta gueule, tas de merde !
1401
01:57:08,980 --> 01:57:12,942
California, éloigne-toi.
Surtout ne t'approche pas.
1402
01:57:13,485 --> 01:57:15,236
Quoi que tu entendes.
1403
01:57:16,405 --> 01:57:18,322
John Doe mène la danse.
1404
01:57:19,991 --> 01:57:20,991
Il arrive.
1405
01:57:22,202 --> 01:57:23,035
Quoi ?
1406
01:57:23,203 --> 01:57:24,161
J'aurais aimé
1407
01:57:24,329 --> 01:57:26,664
- vivre comme vous.
- La ferme. Merde, quoi ?
1408
01:57:28,500 --> 01:57:29,875
Vous m'entendez ?
1409
01:57:30,293 --> 01:57:31,711
Je vous admire,
1410
01:57:32,921 --> 01:57:34,338
vous et votre jolie femme.
1411
01:57:38,969 --> 01:57:41,137
- Tu dérailles ?
- Je trouve inquiétant
1412
01:57:41,304 --> 01:57:44,140
qu'un journaliste achète
si facilement un tuyau
1413
01:57:44,307 --> 01:57:46,058
à vos collègues.
1414
01:57:48,520 --> 01:57:50,354
Jette ton arme !
1415
01:57:50,605 --> 01:57:52,523
Je suis passé chez vous ce matin...
1416
01:57:53,567 --> 01:57:55,276
après votre départ.
1417
01:57:56,153 --> 01:57:57,611
J'ai voulu jouer au mari.
1418
01:57:58,405 --> 01:58:01,574
Goûter la vie d'un homme simple.
1419
01:58:01,992 --> 01:58:02,992
Ton arme !
1420
01:58:03,535 --> 01:58:05,327
Ça n'a pas marché.
1421
01:58:05,829 --> 01:58:07,121
Alors...
1422
01:58:07,581 --> 01:58:09,373
j'ai emporté un souvenir.
1423
01:58:11,168 --> 01:58:12,710
Sa jolie tête.
1424
01:58:17,716 --> 01:58:20,009
- Qu'est-ce qu'il raconte ?
- Donne ton arme.
1425
01:58:20,177 --> 01:58:21,343
Qu'y a-t-il ?
1426
01:58:21,678 --> 01:58:23,471
Lâche ce revolver.
1427
01:58:23,638 --> 01:58:24,930
Y a quoi, dans le carton ?
1428
01:58:25,098 --> 01:58:26,849
J'envie votre vie normale.
1429
01:58:28,226 --> 01:58:29,977
L'envie est mon péché.
1430
01:58:30,145 --> 01:58:31,896
C'était quoi ?
1431
01:58:32,314 --> 01:58:33,689
Dis-moi, putain !
1432
01:58:34,566 --> 01:58:35,566
Il vous l'a dit.
1433
01:58:35,734 --> 01:58:38,903
Tu mens. Enfoiré de menteur !
Ta gueule !
1434
01:58:39,696 --> 01:58:42,323
C'est ce qu'il veut.
Que tu le descendes.
1435
01:58:46,536 --> 01:58:47,787
Dis que c'est pas vrai.
1436
01:58:47,954 --> 01:58:50,080
- C'est pas vrai.
- Devenez vengeance.
1437
01:58:50,248 --> 01:58:51,457
Elle va bien.
1438
01:58:51,625 --> 01:58:53,793
Devenez... colère.
1439
01:58:54,169 --> 01:58:55,211
Dis-le !
1440
01:58:56,087 --> 01:58:57,338
Tuer un suspect...
1441
01:58:59,341 --> 01:59:00,883
c'est tout ficher en l'air.
1442
01:59:01,343 --> 01:59:02,468
Elle m'a supplié.
1443
01:59:03,512 --> 01:59:05,679
Elle m'a supplié d'épargner sa vie
1444
01:59:05,847 --> 01:59:07,890
et celle du bébé qu'elle portait.
1445
01:59:26,618 --> 01:59:27,743
Il ne savait pas.
1446
01:59:41,758 --> 01:59:43,425
Donne-moi ton arme.
1447
01:59:51,351 --> 01:59:52,893
Si tu le tues...
1448
01:59:54,437 --> 01:59:55,771
il aura gagné.
1449
02:00:53,371 --> 02:00:55,331
Appelez quelqu'un !
1450
02:01:13,099 --> 02:01:14,767
On va prendre soin de lui.
1451
02:01:23,777 --> 02:01:25,444
Qu'il ne manque de rien.
1452
02:01:26,655 --> 02:01:28,155
Où tu seras ?
1453
02:01:30,992 --> 02:01:32,326
Pas loin.
1454
02:01:36,748 --> 02:01:38,248
Je serai pas loin...
1455
02:01:42,462 --> 02:01:44,797
Ernest Hemingway a écrit :
1456
02:01:44,965 --> 02:01:46,924
"Le monde est beau
1457
02:01:47,092 --> 02:01:49,093
"et vaut qu'on se batte pour lui."
1458
02:01:50,303 --> 02:01:52,471
La seconde partie,
je suis d'accord.
1459
02:06:42,262 --> 02:06:44,972
FHD Team 2010
101682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.