Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,920
Oroa dig inte.
Jag har inte glömt vÄrt avtal.
2
00:00:04,080 --> 00:00:09,320
Brita ville dela upp
familjens mark lika.
3
00:00:09,480 --> 00:00:14,920
Jag Àr rÀdd att du har blivit
utesluten ur testamentet.
4
00:00:15,080 --> 00:00:20,400
Brita har lÀnge konspirerat
med grabbarna bakom min rygg.
5
00:00:20,560 --> 00:00:21,880
Jag hittade det hÀr.
6
00:00:22,040 --> 00:00:24,720
Din pappa utförde testborrningar hÀr
en gÄng.
7
00:00:24,880 --> 00:00:28,560
-Men han sa att han inte hittade nÄt.
-Det gjorde han.
8
00:00:28,720 --> 00:00:32,880
Ville ringde mig den kvÀllen. Han sa
att han och mamma hade brÄkat.
9
00:00:33,040 --> 00:00:35,440
Pappa levde alltsÄ nÀr Brita gÄtt.
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,320
Roukus kniv.
11
00:00:37,480 --> 00:00:40,560
Vad skulle du sÀga
om jag köpte en del av marken?
12
00:00:42,480 --> 00:00:45,520
Din mamma dog av en morfinöverdos.
13
00:00:47,320 --> 00:00:52,640
Du har sopat igen spÄren
efter Rouku i tio Är-
14
00:00:52,800 --> 00:00:56,240
-och nu kan du vara medhjÀlpare
till tvÄ mord.
15
00:00:56,400 --> 00:01:01,160
Du har inte tillrÀckligt med mark.
Brita testamenterade den till mig.
16
00:01:01,320 --> 00:01:05,760
Jag har köpt mark av Sara PoikkipÀÀ.
17
00:01:05,920 --> 00:01:11,080
Du har ta mig fan planerat det hÀr
frÄn början!
18
00:01:11,240 --> 00:01:13,840
Brita dog av en morfinöverdos.
19
00:01:14,000 --> 00:01:17,760
Och inte fan sa du nÄt till mig!
20
00:01:17,920 --> 00:01:20,680
Det Àr fan inte sant.
21
00:01:22,000 --> 00:01:23,600
Sameli.
22
00:01:24,800 --> 00:01:27,400
Du kan fÄ tillbaka all din mark.
23
00:01:28,880 --> 00:01:33,720
Det var Lemmu! Sameli!
24
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
Sameli! Sameli!
25
00:01:48,920 --> 00:01:52,280
TIO Ă R TIDIGARE
26
00:02:17,000 --> 00:02:18,840
Vad firar vi?
27
00:02:24,760 --> 00:02:27,760
HĂ€mta en runda till.
28
00:02:36,960 --> 00:02:40,440
-Du verkar vara vÀlbÀrgad.
-Det Àr lÄnade pengar.
29
00:02:40,600 --> 00:02:42,920
Jag mÄste anvÀnda upp
det som blev över-
30
00:02:43,080 --> 00:02:45,560
-nu nÀr mitt företag gÄtt i konkurs.
31
00:02:47,080 --> 00:02:51,360
-Vi borrar igen. Jag fixar pengarna.
-Det Àr lönlöst. Det finns inget dÀr.
32
00:02:51,520 --> 00:02:55,760
-Det Àr dömt att misslyckas.
-Ville...
33
00:02:58,920 --> 00:03:03,000
-Vad sÀgs om att jag köper marken?
-Jag sÀljer inte.
34
00:03:03,160 --> 00:03:07,520
Ăven om den Ă€r vĂ€rdelös?
Du skulle bli skuldfri.
35
00:03:11,120 --> 00:03:14,400
FrÄn och med nu
ska jag fokusera pÄ renskötsel.
36
00:03:18,240 --> 00:03:20,000
Jaha.
37
00:04:34,240 --> 00:04:38,040
VarsÄgoda. Lite gÄvor
till vÄra hÀrliga gÀster.
38
00:04:38,200 --> 00:04:41,160
-Och ett foto hÀr.
-VarsÄgoda.
39
00:04:41,320 --> 00:04:44,800
Sprid budskapet. Tack vare JĂ€rvarna.
40
00:04:46,240 --> 00:04:47,720
Mycket fint. FÀrskt kött.
41
00:04:47,880 --> 00:04:52,480
-Sprid budskapet. Tack vare JĂ€rvarna.
-Hashtagg #renmaffian.
42
00:04:55,080 --> 00:04:58,960
-DÄ sÄ...
-VarsÄgod.
43
00:05:04,240 --> 00:05:08,480
Vad har du gjort nu, dÄ?
En vuxen man.
44
00:05:08,640 --> 00:05:11,440
Du skrÀmmer bort turisterna
med dina upptÄg.
45
00:05:11,600 --> 00:05:15,000
Du sa att du ville ha
fler aktiviteter i byn.
46
00:05:15,160 --> 00:05:19,160
-VarifrÄn kom renköttet?
-FrÄn skogen.
47
00:05:19,320 --> 00:05:22,240
JÀrvarna hade gnagt av deras öron.
48
00:05:22,400 --> 00:05:25,640
De tillhörde vÄr sameby!
49
00:05:26,680 --> 00:05:31,000
De var redan döda.
Skulle vi ha lÄtit dem ruttna?
50
00:05:31,160 --> 00:05:34,000
DÀr rök ersÀttningen för djurskador.
51
00:05:35,520 --> 00:05:37,920
Du gör ingen nytta!
52
00:05:41,840 --> 00:05:44,520
NĂ€sta. NĂ€sta.
53
00:06:02,720 --> 00:06:06,120
TjurjÀvlarna försöker döda varandra.
54
00:06:06,280 --> 00:06:11,040
-Fick du Sameli under kontroll?
-Han vill bara ha uppmÀrksamhet.
55
00:06:12,520 --> 00:06:14,400
Varför daltar du med honom?
56
00:06:17,640 --> 00:06:20,760
Jag hörde att Ville testborrar
pÄ sin mark.
57
00:06:22,120 --> 00:06:25,800
-Med vilka pengar?
-Hur mycket gav du honom...
58
00:06:25,960 --> 00:06:29,200
...för markrÀttigheterna
för tÄgspÄret i fjol?
59
00:06:30,240 --> 00:06:34,560
Helvete. Han har anvÀnt det
för att fÄ ett lÄn.
60
00:06:34,720 --> 00:06:37,400
Vem gör han det med?
61
00:06:37,560 --> 00:06:40,640
-Alaskakillen?
-Lemmu.
62
00:06:40,800 --> 00:06:42,600
Ăr han inblandad?
63
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
Jag mÄste höra mig för.
64
00:07:02,560 --> 00:07:04,880
-Ăr Brita hĂ€r?
-Nej.
65
00:07:06,560 --> 00:07:10,080
-Ring henne. Jag vill trÀffa henne.
-Nej, det tÀnker jag inte göra.
66
00:07:10,240 --> 00:07:12,520
Du bestÀmmer inte hÀr.
67
00:07:19,760 --> 00:07:25,000
Jag vet saker
som kan fÄ den hÀr byn nerbrÀnd.
68
00:07:25,160 --> 00:07:27,880
KĂ€nner ni till Pieti Nelihanka?
69
00:07:28,040 --> 00:07:31,520
Har ni tÀnkt pÄ
hur olik sin pappa han Àr?
70
00:07:31,680 --> 00:07:37,800
Jag liknar min far pÄ sÄ sÀtt
att han ocksÄ gillade gratis sprit.
71
00:07:40,280 --> 00:07:42,360
Nu spelar vi vidare.
72
00:07:53,840 --> 00:07:56,880
-Ja?
-Kan du prata?
73
00:07:57,040 --> 00:07:58,720
Dröj kvar.
74
00:08:03,360 --> 00:08:05,280
-SĂ„.
-Ville har öppnat korken...
75
00:08:05,440 --> 00:08:07,240
...och munnen igen.
76
00:08:07,400 --> 00:08:10,720
-Kan du komma?
-Jag kommer.
77
00:08:15,560 --> 00:08:18,800
Jag ska titta förbi Pirkko.
78
00:08:18,960 --> 00:08:21,560
-HÀlsa frÄn mig.
-Ja.
79
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Jag kör hem dig.
80
00:09:00,000 --> 00:09:03,160
Det hÀr kan bli vÄr uppfart.
81
00:09:03,320 --> 00:09:05,680
Du bröt vÄr överenskommelse.
82
00:09:07,200 --> 00:09:11,560
-HÄll kÀften eller sluta dricka.
-Visst.
83
00:09:12,600 --> 00:09:14,760
Tack för skjutsen.
84
00:09:15,800 --> 00:09:18,440
Kom in sÄ ska du fÄ nÄt.
85
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
Du lÀr vilja se det hÀr.
86
00:09:30,160 --> 00:09:32,640
Ta nÄt att dricka i kylen.
87
00:09:41,760 --> 00:09:43,480
VarsÄgod.
88
00:09:44,600 --> 00:09:47,200
FADERSKAPSTEST
89
00:09:47,360 --> 00:09:50,840
Ett dna-test som bevisar
att Pieti Àr min son.
90
00:09:51,000 --> 00:09:54,320
Men vad fan!
91
00:09:54,480 --> 00:09:57,920
Vi har pratat om det hÀr.
Inget har förÀndrats.
92
00:10:00,040 --> 00:10:04,040
Det hÀr kanske förÀndrar
saker och ting.
93
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
Helvete!
94
00:10:14,960 --> 00:10:18,840
En provborrningsrapport.
Marken Àr full av Àdelmetaller.
95
00:10:19,000 --> 00:10:21,640
Jag tÀnkte starta ett gruvföretag.
96
00:10:22,640 --> 00:10:25,520
-Du har inte pengarna.
-Inte Àn.
97
00:10:27,400 --> 00:10:31,000
Det kommer aldrig att finnas en gruva
pÄ den hÀr marken.
98
00:10:31,160 --> 00:10:36,040
Inte? DÄ behöver du bara erkÀnna
offentligt att jag Àr Pietis far.
99
00:10:37,080 --> 00:10:41,440
FörstÄr du att Pieti blir dödad
om Rouku fÄr reda pÄ det?
100
00:10:41,600 --> 00:10:43,320
Jag Àr inte rÀdd för din jÀvla man!
101
00:10:48,600 --> 00:10:50,520
Det Àr inte för sent Àn.
102
00:10:52,600 --> 00:10:57,320
Vi börjar om. Jag Àlskar dig.
103
00:12:02,560 --> 00:12:05,800
Okej, vi pratar mer senare.
104
00:12:31,080 --> 00:12:32,400
Du ljög för mig.
105
00:12:40,560 --> 00:12:42,480
Ja, det gjorde jag.
106
00:13:07,800 --> 00:13:12,680
-Mamma, vad har hÀnt?
-Ville slog mig.
107
00:13:12,840 --> 00:13:16,760
-Va?
-Jag slog en flaska i hans huvud.
108
00:15:04,280 --> 00:15:06,960
-Larmcentralen.
-God kvÀll.
109
00:15:07,120 --> 00:15:12,040
-Det brinner i fjÀllen.
-PĂ„ vilken adress?
110
00:15:12,200 --> 00:15:16,480
AvoköngÀs 250. Jag hörde skott ocksÄ.
111
00:16:13,280 --> 00:16:15,320
Helvete...
112
00:16:33,440 --> 00:16:35,240
Fan!
113
00:16:45,240 --> 00:16:49,280
-Ni kom hit snabbt.
-SÄ fort vi hör den hÀr adressen.
114
00:17:37,480 --> 00:17:41,960
-Var Àr mamma?
-Jag körde just hem henne.
115
00:17:43,200 --> 00:17:46,480
Hon Àr sÀker pÄ att hon dödade Ville.
116
00:17:46,640 --> 00:17:50,600
-Har hon lÀmnat sitt vittnesmÄl?
-Jag lyckades stoppa henne.
117
00:17:53,320 --> 00:17:55,760
NĂ€r du kom dit...
118
00:17:57,160 --> 00:17:59,920
...var han dÄ redan död?
119
00:18:12,800 --> 00:18:15,160
Varför tror du inte
att jag gjorde det?
120
00:18:17,040 --> 00:18:21,280
Brita berÀttade allt i detalj.
121
00:18:21,440 --> 00:18:23,240
Det var Brita.
122
00:18:31,120 --> 00:18:33,880
Trots att du Àr den du Àr-
123
00:18:34,040 --> 00:18:38,960
-skulle du inte döda
din blivande svÀrfar.
124
00:18:39,120 --> 00:18:41,920
Det skulle skapa en spricka
mellan er.
125
00:18:46,120 --> 00:18:50,400
Om du hamnar i fÀngelse
Ä din mammas vÀgnar...
126
00:18:52,320 --> 00:18:56,120
DÄ gÄr jag i pension
nÀr du kommer ut.
127
00:18:59,640 --> 00:19:01,360
FörstÄr du?
128
00:19:02,520 --> 00:19:07,160
NĂ€r du kommer ut
lÀmnar jag över allt till dig.
129
00:19:14,600 --> 00:19:16,960
HĂ€lsa mamma att...
130
00:19:17,120 --> 00:19:21,000
...nÀr jag kom hem till Ville
levde han fortfarande.
131
00:19:36,080 --> 00:19:38,280
HÄll ut, min son.
132
00:19:58,880 --> 00:20:00,760
Sameli erkÀnde allt.
133
00:20:01,880 --> 00:20:05,760
Varför fÄr jag kÀnslan
av att han skyddar sin mamma?
134
00:20:05,920 --> 00:20:08,120
Det hÀr Àr vad du alltid har velat.
135
00:20:09,160 --> 00:20:11,480
GrÀv inte mer i saken.
136
00:20:11,640 --> 00:20:15,640
DÄ grÀver jag fram
dina lik ur garderoben.
137
00:20:15,800 --> 00:20:21,280
Nu har du en chans
att fÄ ner brottsligheten i trakten.
138
00:20:22,960 --> 00:20:28,160
Jag kan göra mycket gott för dig
och stationen.
139
00:20:37,880 --> 00:20:41,440
-Jaha...
-Ge mig hans vittnesmÄl.
140
00:20:46,240 --> 00:20:48,760
Hemligheten bakom
en god tomatsÄs Àr honung...
141
00:20:48,920 --> 00:20:50,280
Han erkÀnde inget för mig.
142
00:20:53,400 --> 00:20:56,720
FrÄga honom igen.
143
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
Fotografera det dÀr.
144
00:22:02,200 --> 00:22:04,440
Jag tar hand om den hÀr.
145
00:22:21,160 --> 00:22:23,000
Jag förstÄr inte grabbens motiv.
146
00:22:24,000 --> 00:22:28,160
Han behövde inget i det tillstÄndet.
De var bÄda hÄrt tilltygade.
147
00:22:30,360 --> 00:22:34,480
Jag tror
att han bara skyddade sin mamma.
148
00:22:36,880 --> 00:22:39,520
Vad gjorde du dÀr egentligen?
149
00:22:39,680 --> 00:22:42,680
Varför körde du hem Ville frÄn baren?
150
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
Jag ville höra mer
om hans testborrningar.
151
00:22:53,560 --> 00:22:55,120
Fick du reda pÄ nÄt?
152
00:22:55,280 --> 00:23:00,280
Han hade inte hittat nÄt.
Det var bara snack.
153
00:23:04,120 --> 00:23:06,560
Och Àven om han hade gjort det-
154
00:23:07,600 --> 00:23:13,000
-kommer det aldrig att finnas
en gruva pÄ min familjs mark.
155
00:23:14,400 --> 00:23:18,800
Jag ska be Pieti att komma hem.
Han har pluggat tillrÀckligt.
156
00:23:20,880 --> 00:23:23,120
Jag vill inte att han...
157
00:23:25,160 --> 00:23:27,000
...ska fÄ reda pÄ det över telefon.
158
00:23:30,560 --> 00:23:33,000
Cancern eller Sameli?
159
00:23:35,240 --> 00:23:37,280
Ingetdera.
160
00:23:50,000 --> 00:23:52,680
Jag ska ta hand om dig.
161
00:23:56,160 --> 00:23:59,200
LAPPLANDSPOLISEN
162
00:24:43,480 --> 00:24:47,760
Tystnad i rÀttssalen.
Vi sÀtter igÄng.
163
00:24:59,840 --> 00:25:01,800
Domstolen har fattat ett beslut.
164
00:25:01,960 --> 00:25:06,280
Sameli Nelihanka befinns skyldig
till följande brott:
165
00:25:06,440 --> 00:25:10,320
Grov rattfylla
och narkotikaanvÀndning.
166
00:25:10,480 --> 00:25:13,720
-Hur stÀller du dig till detta?
-Skyldig.
167
00:25:13,880 --> 00:25:16,400
Grovt narkotikabrott-
168
00:25:16,560 --> 00:25:20,800
-och smuggling av droger över grÀnsen
med avsikt att sÀlja dem?
169
00:25:23,000 --> 00:25:25,200
Skyldig.
170
00:25:28,640 --> 00:25:31,040
DrÄp?
171
00:25:31,200 --> 00:25:34,920
Med tanke pÄ den tilltalades militÀra
trÀning i FrÀmlingslegionen-
172
00:25:35,080 --> 00:25:38,320
-ser rÀtten att den tilltalade
har agerat medvetet-
173
00:25:38,480 --> 00:25:43,040
-och att nödvÀrn inte förelÄg.
174
00:25:43,200 --> 00:25:44,720
Hur stÀller du dig till detta?
175
00:25:52,320 --> 00:25:53,840
Skyldig.
176
00:25:59,080 --> 00:26:02,960
Eftersom brotten begicks bÄde
pÄ den finska och norska sidan-
177
00:26:03,120 --> 00:26:06,400
-kommer den tilltalade
att avtjÀna sitt straff i Norge.
178
00:26:07,400 --> 00:26:12,080
Den tilltalade döms
till tio Ärs fÀngelse.
179
00:26:41,560 --> 00:26:45,280
Huvudobjektet pÄ den hÀr exekutiva
auktionen Àr PoikkipÀÀs mark.
180
00:26:45,440 --> 00:26:47,520
Den Àr markerad pÄ kartan.
181
00:26:47,680 --> 00:26:50,280
UtgÄngsbudet Àr 300 000 euro.
182
00:26:50,440 --> 00:26:55,000
-Vi har fÄtt första budet. 300 000.
-350 000.
183
00:26:55,160 --> 00:26:57,800
-350 000.
-400 000.
184
00:26:57,960 --> 00:27:00,120
400 000.
185
00:27:00,280 --> 00:27:02,280
600 000.
186
00:27:02,440 --> 00:27:07,160
600 000, första...
187
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
Andra...
188
00:27:09,360 --> 00:27:12,720
SÄld till paret Nelihanka
för 600 000 euro.
189
00:27:26,640 --> 00:27:30,360
Jag ville bara se
hur högt du skulle gÄ.
190
00:27:30,520 --> 00:27:33,080
Du Àr ju affÀrsman.
191
00:27:33,240 --> 00:27:36,320
Vad skulle du ha gjort med marken?
192
00:27:40,920 --> 00:27:44,240
Hej, Sara. Jag Àr ledsen.
193
00:27:44,400 --> 00:27:47,760
Kliv ner frÄn dina höga hÀstar,
jÀvla kÀrring.
194
00:27:47,920 --> 00:27:50,360
Du förstörde min pappas liv.
195
00:27:52,360 --> 00:27:56,880
Oroa dig inte. Jag ska inte stanna
och besvÀra dig.
196
00:28:04,720 --> 00:28:06,560
Börja jobba för mig.
197
00:28:08,920 --> 00:28:14,000
-Jag ska tÀnka pÄ saken.
-Gör sÄ.
198
00:28:32,000 --> 00:28:34,880
Jag tror inte att Sameli gjorde det.
199
00:28:46,400 --> 00:28:49,200
Men han erkÀnde.
200
00:28:49,360 --> 00:28:52,200
Han vill alltid spela hjÀlte.
201
00:28:55,520 --> 00:28:58,360
Ville ringde mig
efter att du hade stuckit frÄn honom.
202
00:29:00,320 --> 00:29:03,280
Han sa att han var ledsen för allt.
203
00:29:04,760 --> 00:29:08,520
Jag vÀgrade vittna mot Sameli
för att han Àr min bror.
204
00:29:10,200 --> 00:29:13,560
Men telefonsamtalet bevisar
att det inte var ditt fel, mamma.
205
00:29:30,800 --> 00:29:35,200
-Har du ont?
-Mediciner hjÀlper inte mot det hÀr.
206
00:29:41,960 --> 00:29:44,480
Jag uppfostrade en mördare.
207
00:29:44,640 --> 00:29:47,240
LĂ€gg av nu.
208
00:29:47,400 --> 00:29:50,840
Droger. De förÀndrar mÀnniskor.
209
00:29:54,040 --> 00:29:57,400
Rasmus sa att Ville var
skyldig Sameli pengar.
210
00:29:57,560 --> 00:30:02,680
Ville nyttjade inte bara alkohol.
Man sÄg det i hans ögon.
211
00:30:03,800 --> 00:30:08,480
Jag tror att jag ser nÄt liknande
i Roukus ögon.
212
00:30:10,920 --> 00:30:14,920
-Ser vad?
-LĂ€ngtan efter makt.
213
00:30:21,920 --> 00:30:23,720
Den dÀr Lemmu, vad Àr han för en man?
214
00:30:25,080 --> 00:30:27,800
En guldgruvearbetare
i renskötarklÀder.
215
00:30:29,440 --> 00:30:32,640
-En guldgrÀvare.
-Nej, han Àr en bra man.
216
00:30:36,360 --> 00:30:40,000
-Följer du med till stan i morgon?
-Varför dÄ?
217
00:30:40,160 --> 00:30:42,200
En försiktighetsÄtgÀrd.
218
00:30:42,360 --> 00:30:44,480
Jag mÄste kolla hur jag jobbar.
219
00:30:44,640 --> 00:30:48,040
Det behövs inte.
Jag har redan ringt hotellet.
220
00:31:02,360 --> 00:31:05,560
-Rouku!
-Ja?
221
00:31:08,000 --> 00:31:11,240
Jag tÀnkte
att du kunde ta hand om allt.
222
00:31:20,840 --> 00:31:22,680
Vad menar du?
223
00:31:23,800 --> 00:31:28,440
Jag vill inte brÄka med renskötare
den tiden jag har kvar.
224
00:31:32,400 --> 00:31:37,320
Men jag har ett villkor, och jag
vill att du lovar mig det hÀr.
225
00:31:40,200 --> 00:31:44,000
Lova mig att du inte rör marken.
226
00:31:48,240 --> 00:31:50,000
Jag lovar.
227
00:32:08,200 --> 00:32:10,040
Tack.
228
00:32:11,520 --> 00:32:16,280
-Vad skriver jag under?
-Mitt testamente.
229
00:32:17,520 --> 00:32:20,000
DĂ€r, under min namnteckning.
230
00:32:28,360 --> 00:32:30,960
Du Àr den enda jag kan lita pÄ.
231
00:32:36,520 --> 00:32:38,720
Vad stÄr det?
232
00:32:39,760 --> 00:32:44,840
Mina söner Àrver min mark, och Sara
fÄr tillbaka sin pappas mark.
233
00:32:47,280 --> 00:32:51,960
-Och Rouku?
-Som jag sa: en försiktighetsÄtgÀrd.
234
00:32:56,440 --> 00:33:00,360
-Ăr det allt?
-Det Àr allt.
235
00:33:08,000 --> 00:33:10,880
Hon lÀmnar inget till mig, för fan!
236
00:33:11,040 --> 00:33:15,080
Hon vet mycket vÀl
hur bra jag har skött hotellet.
237
00:33:15,240 --> 00:33:17,320
Jag förtjÀnar det!
238
00:33:17,480 --> 00:33:20,560
Ăger Brita all den hĂ€r marken?
239
00:33:20,720 --> 00:33:24,240
Den har varit i hennes familjs
Àgo lÀnge. De kom hit efter kriget-
240
00:33:24,400 --> 00:33:27,000
-och köpte hela hjorden
av en skuldsatt samisk man.
241
00:33:28,560 --> 00:33:30,360
VĂ€nta lite...
242
00:33:30,520 --> 00:33:34,600
FÄr Sara all Villes mark
eller bara en jordlott?
243
00:33:34,760 --> 00:33:38,880
Jag vet inte!
Jag tittade inte nÀrmare pÄ pappret.
244
00:33:39,040 --> 00:33:41,520
Men hon lÀmnar ingenting till mig.
245
00:33:41,680 --> 00:33:44,200
-Helvetes jÀvlar...
-Jag vet.
246
00:33:44,360 --> 00:33:47,320
-Och Rouku vet inget?
-Nej.
247
00:33:47,480 --> 00:33:52,360
-BerÀtta inte för nÄn om det hÀr.
-Vem skulle jag berÀtta det för?
248
00:33:52,520 --> 00:33:56,360
Varför skrev hon ett testamente nu?
249
00:33:56,520 --> 00:33:58,480
Brita har cancer.
250
00:33:58,640 --> 00:34:03,120
-Hur lÄng tid har hon kvar?
-NÄgra Är.
251
00:34:06,600 --> 00:34:11,000
DĂ„ finns det ju gott om tid.
252
00:34:15,040 --> 00:34:16,760
Jaha.
253
00:34:18,880 --> 00:34:22,640
Har du funderat pÄ
mitt jobberbjudande?
254
00:34:31,520 --> 00:34:33,360
Vad i helvete?
255
00:34:34,880 --> 00:34:38,360
Jag vill bli aktieÀgare i gruvan.
256
00:34:39,960 --> 00:34:43,080
Vad för andel hade du tÀnkt dig?
257
00:34:43,240 --> 00:34:45,400
SÄ hÀr ser jag pÄ saken:
258
00:34:45,560 --> 00:34:48,760
Provborrningarna skulle kosta
en förmögenhet.
259
00:34:48,920 --> 00:34:51,240
Det Àr som att leta efter en nÄl
i en höstack.
260
00:34:51,400 --> 00:34:56,880
200 euro per meter, mer exakt,
och du mÄste borra till 300 meter.
261
00:34:57,040 --> 00:35:01,080
Du mÄste borra minst 20 gÄnger.
262
00:35:01,240 --> 00:35:05,000
Det skulle kosta dig 1,2 miljoner.
263
00:35:05,160 --> 00:35:08,280
Jag Àr beredd att halvera det.
264
00:35:08,440 --> 00:35:11,640
Det Àr summan jag vill ha
som kompensation.
265
00:35:11,800 --> 00:35:15,160
Du fÄr guldklimpen,
platsen dÀr den hittades-
266
00:35:15,320 --> 00:35:17,880
-och rapporterna frÄn provborrningen.
267
00:35:20,960 --> 00:35:24,880
Du Àr visst affÀrsmannen hÀr!
268
00:35:25,040 --> 00:35:28,880
Men hÄll tyst.
Inte ett ord till Brita.
269
00:35:29,040 --> 00:35:31,040
För helvete...
270
00:35:39,920 --> 00:35:41,400
Vad gör du hÀr?
271
00:35:43,400 --> 00:35:45,920
Jag tÀnkte titta till dig.
272
00:35:49,360 --> 00:35:51,400
Jobbar du för Rouku nu?
273
00:35:51,560 --> 00:35:56,040
-Ja, jag ville prata med dig om det.
-Prata, dÄ.
274
00:35:57,600 --> 00:35:59,680
Det finns inte mycket annat att göra-
275
00:35:59,840 --> 00:36:05,480
-för en avdankad gammal gubbe
som jag.
276
00:36:05,640 --> 00:36:10,840
Jag har kÀnt dig sen du var barn.
Jag vill inte förlora kontakten.
277
00:36:17,280 --> 00:36:20,360
Det hÀr var det enda
som var vÀrt att rÀdda.
278
00:36:25,120 --> 00:36:29,840
Jaha, vill du köra till Norge
med mig?
279
00:36:30,000 --> 00:36:32,160
NÄn mÄste köra tillbaka husvagnen.
280
00:36:35,200 --> 00:36:36,960
SjÀlvklart.
281
00:36:41,200 --> 00:36:43,120
Vi fixar den hÀr.
282
00:36:46,600 --> 00:36:51,560
TIO Ă R SENARE
283
00:36:55,880 --> 00:36:57,960
Jag utser Rouku Nelihanka
till ombud...
284
00:36:58,120 --> 00:37:01,200
Oavsett om vi fÄr en tÄgstation hÀr
eller inte-
285
00:37:04,040 --> 00:37:07,440
-sÄ kommer pojkarna att Àrva marken.
286
00:37:07,600 --> 00:37:09,520
SÄ smÄningom.
287
00:38:33,920 --> 00:38:36,280
En expressleverans söderut.
288
00:38:36,440 --> 00:38:39,320
SÄ snart som möjligt.
289
00:38:39,480 --> 00:38:43,240
Till Nelihankas. Tack.
290
00:39:36,280 --> 00:39:40,280
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
Iyuno
22005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.