Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,610 --> 00:02:56,700
I'm here to see my Mother.
2
00:03:18,700 --> 00:03:20,940
How are you doing?
3
00:03:23,450 --> 00:03:24,600
Naree,
4
00:03:25,870 --> 00:03:27,870
take your mother back.
5
00:03:30,370 --> 00:03:35,410
Grandmother, please listen to Mother,
I beg you.
6
00:03:51,630 --> 00:03:57,150
Mother, I'm so sorry.
7
00:03:59,760 --> 00:04:05,840
Everything that happened
was because of my greed.
8
00:04:07,760 --> 00:04:14,200
I didn't want those two,
mother and son to get everything.
9
00:04:18,930 --> 00:04:26,540
I know that you will
never forgive me for this.
10
00:04:28,930 --> 00:04:31,690
And I can accept that.
11
00:04:35,210 --> 00:04:40,920
I want to tell you not to be mad
at Pong and Plerng.
12
00:04:42,140 --> 00:04:48,100
Because they tried
to do everything for you and Pipat.
13
00:04:50,710 --> 00:04:58,380
But it was me who was evil and
twisted their intentions for people to misunderstand.
14
00:05:00,860 --> 00:05:03,560
Don’t be mad at them.
15
00:05:12,530 --> 00:05:17,840
I'm doing this not for myself.
16
00:05:20,570 --> 00:05:30,110
ButT want to make everything right in Nat's place.
17
00:05:41,660 --> 00:05:45,520
If you do, I will never ask you for anything again.
18
00:06:44,580 --> 00:06:51,740
Mother I believe that one day,
Grandmother will forgive you.
19
00:06:54,970 --> 00:06:56,080
Thank You.
20
00:07:00,920 --> 00:07:02,490
Let's go.
21
00:07:27,040 --> 00:07:30,550
Excuse me, Khun Ying Tongtraa
want everyone to come to her room.
22
00:08:13,590 --> 00:08:16,170
Ever since I recieved this heart.
23
00:08:18,720 --> 00:08:24,990
I tried to ask everyone who the donor was.
24
00:08:27,390 --> 00:08:29,840
But all of you lied
25
00:08:31,840 --> 00:08:34,960
especially Plerng and Pongpaew.
26
00:08:40,470 --> 00:08:41,490
Grandmother.
27
00:08:43,430 --> 00:08:45,050
I'm sorry.
28
00:08:49,830 --> 00:08:51,960
But I had a reason.
29
00:08:54,430 --> 00:08:55,810
What reason?
30
00:09:01,040 --> 00:09:05,260
I thought you hated Mom and Dad.
31
00:09:09,240 --> 00:09:14,040
And if you knew it was Dad's heart,
32
00:09:14,860 --> 00:09:20,160
you wouldn't like it and cause your body to fail.
33
00:09:22,160 --> 00:09:23,860
You thought for me.
34
00:09:26,710 --> 00:09:29,290
Do you think the same way he does, Pongpaew?
35
00:09:32,680 --> 00:09:33,510
Yes.
36
00:09:37,370 --> 00:09:43,010
Mother, when it happened,
you were both in a coma.
37
00:09:43,240 --> 00:09:46,080
but Pipat had no chance of survive.
38
00:09:47,010 --> 00:09:52,050
And it was a hard decision Plerng had to make.
39
00:09:52,240 --> 00:09:54,160
to give Pipat’s heart to you.
40
00:09:55,060 --> 00:09:59,480
P'Pong was still unconcious and
there was nobody to help him decide.
41
00:10:00,170 --> 00:10:04,920
But he picked this way to save his Grandmother.
42
00:10:06,360 --> 00:10:09,090
Aunt Budssakon was always threatening him.
43
00:10:09,520 --> 00:10:15,440
that if you found out,
your health would deteriorate.
44
00:10:16,620 --> 00:10:18,340
Not only P'Plerng and Aunt Pong.
45
00:10:19,680 --> 00:10:22,750
Dad and I had to follow her orders too.
46
00:10:27,920 --> 00:10:32,520
Do you know how angry you have made me?
47
00:10:34,990 --> 00:10:36,380
I'm sorry Grandmother.
48
00:10:43,160 --> 00:10:49,290
This is what I was afraid of the most.
49
00:10:53,960 --> 00:10:57,480
that when you knew the truth,
you would be mad at Mom and Dad.
50
00:10:59,160 --> 00:11:03,850
If you want to be angry,
be angry with me only.
51
00:11:05,090 --> 00:11:09,650
I'm angry at everyone except Pipat.
52
00:11:13,180 --> 00:11:16,150
Angry that you didn't tell me the truth.
53
00:11:18,680 --> 00:11:26,570
Just now, Bussakon came
and confessed to everything.
54
00:11:28,400 --> 00:11:31,420
-She confessed?
-Yes.
55
00:11:37,190 --> 00:11:40,580
Plerng, Pongpaew.
56
00:11:43,360 --> 00:11:45,720
If you still see me as your Grandmother.
57
00:11:47,550 --> 00:11:49,670
and as your mother-in-law,
58
00:11:52,730 --> 00:11:54,450
don't ever do it again.
59
00:13:12,200 --> 00:13:16,010
Nat, it's time to eat.
60
00:13:33,560 --> 00:13:34,750
Mother.
61
00:13:35,760 --> 00:13:36,780
Grandmother.
62
00:13:52,720 --> 00:13:59,770
I thank you for forgiving me and Nat.
63
00:14:01,400 --> 00:14:02,690
Get up.
64
00:14:10,600 --> 00:14:17,040
There is no mother that
would hate their own child.
65
00:14:19,370 --> 00:14:24,820
You are a mother yourself,
you should understand this feeling.
66
00:14:27,320 --> 00:14:28,930
Yes, Mother.
67
00:14:38,320 --> 00:14:39,300
Aunt.
68
00:14:47,840 --> 00:14:53,400
I'm sad that I was the cause for everything.
69
00:14:56,340 --> 00:14:58,920
Me and Mom want to ask for your forgiveness
70
00:15:02,570 --> 00:15:03,540
What?
71
00:15:05,170 --> 00:15:07,510
You want me to forgive you?
72
00:15:09,660 --> 00:15:17,230
Yes, it was all our fault.
73
00:15:18,240 --> 00:15:19,790
-We..
- Enough.
74
00:15:24,280 --> 00:15:28,520
The truth is
75
00:15:29,240 --> 00:15:32,780
everything that happened was my fault.
76
00:15:36,950 --> 00:15:41,370
Because of greed and envy,
77
00:15:44,040 --> 00:15:48,960
I'm the one that needs to beg forgivenvess.
78
00:15:52,150 --> 00:15:56,390
Plerng, forgive me.
79
00:16:01,760 --> 00:16:07,000
P'Pong, I'm sorry.
80
00:16:15,270 --> 00:16:18,560
The past is the past, let it go.
81
00:16:20,050 --> 00:16:23,210
Even if you think you are alone,
82
00:16:23,920 --> 00:16:26,650
but you and Naree still have me.
83
00:16:27,150 --> 00:16:32,790
and everyone in the Chatayothin family.
84
00:17:13,650 --> 00:17:16,770
Thank You Grandmother.
85
00:19:12,200 --> 00:19:18,800
Nat, I never thought
there would be a day like this.
86
00:19:21,040 --> 00:19:23,790
the day where a grandmother
has to send her grandson off.
87
00:19:28,120 --> 00:19:34,110
I hope you rest in peace.
88
00:19:38,440 --> 00:19:45,190
Nat, I will always love you.
89
00:21:07,320 --> 00:21:11,080
Are you sure?
90
00:21:11,650 --> 00:21:19,600
Yes, my friend at the charity says
there are more kids that need help
91
00:21:19,870 --> 00:21:22,200
so I want to go help.
92
00:21:23,320 --> 00:21:30,910
I now know the joy in giving
rather than receiving from others.
93
00:21:32,360 --> 00:21:35,520
I'm happy you think this way.
94
00:21:36,730 --> 00:21:44,270
Don't forget to take care
of the issue of my shares.
95
00:21:44,720 --> 00:21:47,150
I won't forget.
96
00:21:48,800 --> 00:21:53,340
Then I'll be going, I love you.
97
00:21:53,600 --> 00:21:59,840
I love you too,
come back and visit often.
98
00:22:00,360 --> 00:22:03,640
I will, take care okay.
99
00:22:04,910 --> 00:22:06,370
Good luck.
100
00:22:24,360 --> 00:22:28,250
P'Pong, I leave Mother in your care.
101
00:22:29,650 --> 00:22:32,240
Yes, don't worry.
102
00:22:32,710 --> 00:22:34,550
Thank You.
103
00:22:39,810 --> 00:22:47,340
Plerng thank you for everything
you have done for us.
104
00:22:48,090 --> 00:22:50,590
even though I was never good to you.
105
00:22:52,790 --> 00:22:54,240
It's okay.
106
00:22:59,490 --> 00:23:00,790
I'll be going now.
107
00:23:02,690 --> 00:23:04,080
Goodbye.
108
00:23:07,850 --> 00:23:12,530
Naree, Mom’s going.
109
00:23:13,460 --> 00:23:14,740
Yes, Mom.
110
00:23:18,330 --> 00:23:19,920
I love you.
111
00:23:21,060 --> 00:23:22,980
I love you too.
112
00:23:24,300 --> 00:23:28,880
-Be good and look after your grandmother.
-I Will .
113
00:24:28,250 --> 00:24:32,150
I have to apologize for coming suddenly.
114
00:24:32,590 --> 00:24:38,140
It's okay, was there something urgent?
115
00:24:42,250 --> 00:24:47,720
I want to talk about
Plerng and Numfon wedding.
116
00:24:52,370 --> 00:24:58,550
To be honest, I'm troubled by this too.
117
00:24:59,770 --> 00:25:03,510
The news that went out is bad for Numfon.
118
00:25:04,100 --> 00:25:09,040
I understand, that's why I came.
119
00:25:10,140 --> 00:25:17,810
What do you say to another wedding
as soon as possible?
120
00:26:32,030 --> 00:26:33,830
Is something bothering you?
121
00:26:37,680 --> 00:26:41,700
Your grandmother came to see my Mother,
did you know about this?
122
00:26:43,310 --> 00:26:44,330
No.
123
00:26:45,490 --> 00:26:46,850
Is there a problem?
124
00:26:49,060 --> 00:26:50,970
It’s the news from the wedding.
125
00:26:52,870 --> 00:26:54,960
they are afraid of negative gossip.
126
00:26:56,400 --> 00:27:00,160
so they want us to have another wedding.
127
00:27:03,610 --> 00:27:05,040
What do you think?
128
00:27:08,310 --> 00:27:09,540
I...
129
00:27:14,790 --> 00:27:19,960
I don't know, that is why I'm asking you.
130
00:27:20,720 --> 00:27:22,400
What do you think?
131
00:27:26,300 --> 00:27:27,540
I...
132
00:27:31,200 --> 00:27:32,290
I...
133
00:27:34,500 --> 00:27:35,800
What do you think?
134
00:27:41,140 --> 00:27:44,430
If they think this is the best solution.
135
00:27:47,150 --> 00:27:48,780
I don’t have a problem with it.
136
00:27:53,060 --> 00:27:57,780
So you're saying we need
to get married to solve the problem?
137
00:28:00,640 --> 00:28:02,530
You think there is another way?
138
00:28:07,400 --> 00:28:08,500
There is.
139
00:28:10,320 --> 00:28:11,840
You mean..
140
00:28:12,010 --> 00:28:16,420
Plerng, I've thought it over,
141
00:28:17,890 --> 00:28:19,630
if I'm going to get married,
142
00:28:19,970 --> 00:28:23,030
it won't be to solve a stupid problem.
143
00:28:24,560 --> 00:28:27,190
But I will only marry the person I love.
144
00:28:31,640 --> 00:28:38,230
From now on,
I want to stay with the person I love.
145
00:28:39,180 --> 00:28:40,500
and he loves me too.
146
00:28:45,150 --> 00:28:47,130
-Khun Numfon.
- Plerng.
147
00:28:48,690 --> 00:28:50,490
You too.
148
00:28:52,300 --> 00:28:54,920
You should marry someone you love.
149
00:29:26,730 --> 00:29:31,080
Khun Numfon, you don't know, the person I love.
150
00:29:32,740 --> 00:29:34,230
doesn't love me.
151
00:31:35,780 --> 00:31:38,700
You won’t get married?
152
00:31:39,730 --> 00:31:42,360
Are you sure?
153
00:31:45,060 --> 00:31:46,950
I've thought it over carefully.
154
00:31:48,760 --> 00:31:54,570
You saw the news, if you don't get married,
how will people see you?
155
00:31:56,370 --> 00:32:00,360
Mother, thank you for being worried about me.
156
00:32:00,890 --> 00:32:06,400
But I want to live my own life.
157
00:32:10,620 --> 00:32:13,510
I want to go to graduate school in America.
158
00:32:14,030 --> 00:32:15,470
Graduate school??
159
00:32:17,580 --> 00:32:18,560
Yes.
160
00:32:20,620 --> 00:32:23,580
I've already contacted the admissions department,
161
00:32:24,320 --> 00:32:28,890
I want to get a masters
or even a doctorate.
162
00:32:35,340 --> 00:32:40,630
I think it's better than marrying
someone who doesn't love you.
163
00:32:43,820 --> 00:32:45,080
I'm sorry.
164
00:33:52,680 --> 00:33:56,440
They want us to have another wedding.
165
00:33:59,900 --> 00:34:01,250
What do you think?
166
00:34:02,350 --> 00:34:07,300
I don't know, that is why I'm asking you.
167
00:34:08,130 --> 00:34:09,530
What do you think?
168
00:34:13,800 --> 00:34:15,120
I...
169
00:34:18,680 --> 00:34:20,060
I...
170
00:34:21,990 --> 00:34:23,450
Well.
171
00:34:24,290 --> 00:34:27,860
If they think this is the best solution.
172
00:34:30,290 --> 00:34:32,020
I don't have a problem with it.
173
00:34:32,770 --> 00:34:37,510
So you're saying we need
to get married to solve the problem?
174
00:34:38,060 --> 00:34:40,060
You think there is another way?
175
00:34:54,250 --> 00:34:55,260
Numfon.
176
00:34:56,190 --> 00:34:57,780
What is it, P'Sitha?
177
00:35:12,770 --> 00:35:14,830
Why are you staring at me?
178
00:35:19,190 --> 00:35:21,790
Are you really not going to marry Khun Plerng?
179
00:35:27,730 --> 00:35:29,290
I've decided.
180
00:35:30,930 --> 00:35:33,460
But I think Khun Plerng loves you.
181
00:35:34,310 --> 00:35:39,070
No, we don't love each other.
182
00:35:40,150 --> 00:35:43,000
We got married because we had to.
183
00:36:12,450 --> 00:36:18,640
Numfon and I... must beg your pardon.
184
00:36:19,440 --> 00:36:22,530
that we have to refuse the wedding.
185
00:36:24,240 --> 00:36:28,530
Why? Did I do something wrong?
186
00:36:29,250 --> 00:36:31,060
Not at all...
187
00:36:34,170 --> 00:36:37,540
I’m preparing to go study abroad"
188
00:36:40,770 --> 00:36:42,710
Are you sure this is what you want?
189
00:36:53,350 --> 00:36:54,420
Yes.
190
00:36:55,910 --> 00:36:59,380
I already sent the university my application.
191
00:37:06,390 --> 00:37:10,620
Plerng, do you have anything to say?
192
00:37:21,630 --> 00:37:24,330
Yesterday Numfon and I talked about it.
193
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
Both of us are okay with it.
194
00:37:40,250 --> 00:37:42,380
If you both agreed,
195
00:37:43,030 --> 00:37:44,960
then I won't say anything.
196
00:37:50,240 --> 00:37:53,150
Thank you for understanding me.
197
00:37:57,220 --> 00:38:00,140
Khun Pong, I hope you aren’t mad at us.
198
00:38:01,950 --> 00:38:07,080
Not at all, the are both adults.
199
00:38:07,660 --> 00:38:11,440
they should know what Is best for them.
200
00:38:47,210 --> 00:38:50,290
This... is your way out?
201
00:38:54,610 --> 00:38:56,010
Yes.
202
00:39:05,020 --> 00:39:08,290
Then I wish you the best.
203
00:39:12,220 --> 00:39:14,790
And be successful
in whatever you want to do.
204
00:39:22,130 --> 00:39:23,610
You too,
205
00:39:26,500 --> 00:39:28,890
I wish you luck.
206
00:40:26,270 --> 00:40:27,650
Is there a problem?
207
00:40:28,160 --> 00:40:33,490
Khun Non, did you know Numfon and
Khun Plerng aren't getting married?
208
00:40:34,590 --> 00:40:36,790
-Really?
-Really!
209
00:40:37,140 --> 00:40:41,180
And now, Mother is meeting with Grandmother Tongtraa.
210
00:40:42,670 --> 00:40:44,330
Do you know why?
211
00:40:46,800 --> 00:40:50,760
Numfon doesn't think
that Khun Plerng loves her.
212
00:40:52,170 --> 00:40:54,330
P'Plerng NOT love Numfon?
213
00:40:55,910 --> 00:40:57,640
What is Numfon thinking?
214
00:40:59,380 --> 00:41:01,530
Then you think what I think too?
215
00:41:02,390 --> 00:41:06,060
Yes, I think that P'Plerng loves Numfon.
216
00:41:07,420 --> 00:41:13,860
That's right, I feel that
those two love each other.
217
00:41:14,450 --> 00:41:17,800
Plerng is quiet and doesn't show his feelings.
218
00:41:18,760 --> 00:41:20,780
so who would know what he is thinking.
219
00:41:25,830 --> 00:41:30,510
It is a shame that Numfon can meet
a good person like Khun Plerng.
220
00:41:31,200 --> 00:41:32,950
but will end up losing him.
221
00:41:37,340 --> 00:41:42,510
I know that Numfon really
doesn't want to go study abroad.
222
00:41:43,670 --> 00:41:46,830
She just wants to hide
and nurse her broken heart
223
00:41:48,400 --> 00:41:50,560
Then we have to make P'Plerng
confess to Numfon.
224
00:41:52,650 --> 00:41:54,070
What are you going to do?
225
00:41:55,490 --> 00:41:57,000
We have to work together.
226
00:42:32,090 --> 00:42:33,210
P'Plerng.
227
00:42:35,650 --> 00:42:37,190
Am I bothering you?
228
00:42:37,930 --> 00:42:38,810
No.
229
00:42:41,450 --> 00:42:44,910
Was there somrthing you wanted to talk about?
230
00:42:46,370 --> 00:42:50,310
I just found out that you
and Numfon weren't getting married.
231
00:42:55,550 --> 00:42:56,710
Yes.
232
00:42:58,870 --> 00:43:02,780
P'Plerng, are you sure about this?
233
00:43:06,250 --> 00:43:10,640
Marriage is based on two willing people.
234
00:43:12,110 --> 00:43:16,280
Willing or not, you can discuss that later.
235
00:43:17,330 --> 00:43:19,010
But I really want to ask you,
236
00:43:20,990 --> 00:43:22,790
you don't love Numfon?
237
00:43:29,820 --> 00:43:35,790
Love or not, it isn't the problem anymore
because khun Numfon doesn't love me.
238
00:43:38,150 --> 00:43:40,140
How do you know?
239
00:43:41,140 --> 00:43:43,230
Khun Numfon told me
240
00:43:44,760 --> 00:43:46,500
that if she were to get married,
241
00:43:49,320 --> 00:43:52,150
she will only marry someone she loved.
242
00:43:55,030 --> 00:43:55,860
P’Plerng.
243
00:43:55,880 --> 00:44:00,590
Khun Chanon,
there is no point talking about this anymore.
244
00:44:02,890 --> 00:44:04,430
I'll be leaving now.
245
00:44:38,430 --> 00:44:40,570
From the report I've passed out,
246
00:44:41,950 --> 00:44:48,450
you can see that the past three months,
Phet Thai's
247
00:44:49,200 --> 00:44:51,550
projected earnings surpassed our estimates.
248
00:44:53,110 --> 00:44:59,270
As for profit per share,
it is higher than those in the same period.
249
00:45:00,210 --> 00:45:05,270
And The best news is that
compared to out competitors,
250
00:45:06,600 --> 00:45:10,380
Phet Thai has reclaimed it's #1 spot
in the gemstone industry.
251
00:45:27,550 --> 00:45:37,310
I will take this opportunity
to announce the new shareholder distribution.
252
00:45:49,230 --> 00:45:49,910
From today forward, Khun Plerngrit
253
00:45:51,110 --> 00:45:54,940
And another 10% of Khun Bussakon's shares.
254
00:45:55,570 --> 00:45:57,850
Which totals 30%.
255
00:46:00,050 --> 00:46:04,530
And my 30%.
256
00:46:05,720 --> 00:46:07,650
For a total of 60%.
257
00:46:10,510 --> 00:46:16,430
Which makes Khun Plerngrit Chatayothin
the largest Phet Thai shareholder.
258
00:46:31,110 --> 00:46:36,290
I want to thank everyone for attending today's meeting.
Meeting a journed.
259
00:46:43,170 --> 00:46:45,330
Congratulations, Khun Plerngrit.
260
00:46:49,270 --> 00:46:50,560
Thank You.
261
00:46:53,280 --> 00:46:55,380
Congratulations, Khun Plerngrit.
262
00:47:00,110 --> 00:47:02,940
P'Plerng, you did good.
263
00:47:10,330 --> 00:47:12,790
-Grandmother.
-What is it?
264
00:47:17,970 --> 00:47:19,410
I want to thank you.
265
00:47:21,240 --> 00:47:23,750
I did everything you wanted
266
00:47:38,480 --> 00:47:40,590
Because it isn't something I want.
267
00:47:42,090 --> 00:47:44,050
Then what do you want?
268
00:48:07,100 --> 00:48:09,650
Mother, is there something you needed?
269
00:48:10,150 --> 00:48:11,470
Have a seat.
270
00:48:19,810 --> 00:48:21,170
What did you want to talk about?
271
00:48:24,830 --> 00:48:29,590
I think I have accomplished everything
I set out to do here.
272
00:48:32,140 --> 00:48:35,790
so I was thinking of going back to Ranong.
273
00:48:40,560 --> 00:48:42,720
Go back to Ranong?
274
00:48:46,240 --> 00:48:47,240
Yes.
275
00:48:53,160 --> 00:48:53,870
Mom...
276
00:48:55,580 --> 00:48:57,730
do you want to go back with me,
277
00:48:58,880 --> 00:49:01,580
or stay here and take care of Grandmother?
278
00:49:10,400 --> 00:49:12,250
Then you stay here,
279
00:49:13,230 --> 00:49:14,670
with me.
280
00:49:16,410 --> 00:49:21,840
Because you are like a daughter to me,
stay here with me.
281
00:49:25,450 --> 00:49:26,440
Yes.
282
00:49:30,800 --> 00:49:32,290
As for you
283
00:49:35,630 --> 00:49:38,570
if you think your life is there,
284
00:49:40,560 --> 00:49:42,690
and you want to go back there.
285
00:49:46,440 --> 00:49:51,760
I won't force you and won't yell at you.
286
00:50:20,860 --> 00:50:24,590
What? Khun Plerng
is going back to Ranong next week?
287
00:50:24,700 --> 00:50:25,350
Yes.
288
00:50:25,950 --> 00:50:28,000
He just told Grandmother today.
289
00:50:28,840 --> 00:50:32,860
No way. We can't let it end like this.
290
00:50:33,320 --> 00:50:37,980
You told me you would help
get Khun Plerng to confess to Numfon.
291
00:50:39,060 --> 00:50:40,480
I tried talking to him.
292
00:50:43,970 --> 00:50:45,000
Khun Sitha
293
00:50:46,360 --> 00:50:53,080
since those two chose their paths,
we shouldn't try to change it.
294
00:50:55,600 --> 00:50:57,720
But they love each other.
295
00:50:59,160 --> 00:51:00,530
But they aren't talking.
296
00:51:04,680 --> 00:51:10,150
So this means they will have
to be separated to different parts of the world?
297
00:52:43,080 --> 00:52:46,400
Seems like, the person
who wants to go back to Ranong isn't happy at all.
298
00:52:48,240 --> 00:52:49,270
Khun Chanon.
299
00:52:51,060 --> 00:52:52,780
Plerng has something on his mind.
300
00:52:53,920 --> 00:52:55,170
About Numfon, right?
301
00:52:57,110 --> 00:52:58,310
You know?
302
00:52:59,400 --> 00:53:04,440
Of course, I even told him
to tell Numfon he loved her.
303
00:53:05,920 --> 00:53:10,340
But he refuses so I don't know what to do.
304
00:53:12,560 --> 00:53:15,700
If only he wasn't so stubborn about confessing.
305
00:53:16,070 --> 00:53:18,000
Numfon wouldn't have cancelled the wedding.
306
00:54:19,770 --> 00:54:21,190
What is this?
307
00:54:21,860 --> 00:54:23,390
P'Plerng's journal.
308
00:54:24,370 --> 00:54:28,930
KhunPlerng’s journal?
Why are you giving it to me?
309
00:54:30,160 --> 00:54:35,770
Aunt Pong thinks that P'Plerng
loves Numfon so she stole it for us.
310
00:54:37,670 --> 00:54:43,030
She said that P’Plerng always writes
his thoughts and feelings in here.
311
00:54:45,190 --> 00:54:49,510
Maybe it can help, give it to Numfon.
312
00:55:37,830 --> 00:55:39,590
Numfon, what are you doing?
313
00:55:40,650 --> 00:55:42,440
Packing and getting ready for my trip.
314
00:55:44,150 --> 00:55:45,330
Trip?
315
00:55:47,550 --> 00:55:49,940
Didn't the university
just send your acceptance?
316
00:55:50,260 --> 00:55:51,940
Why are you rushing off?
317
00:55:53,110 --> 00:55:56,860
I was thinking of going
a month early for some sightseeing first.
318
00:55:58,880 --> 00:56:00,600
When are you going?
319
00:56:01,630 --> 00:56:03,510
2AM tomorrow
320
00:56:05,150 --> 00:56:06,910
2AM tomorrow...
321
00:56:07,390 --> 00:56:13,700
huh... that means tonight.
Did you tell Mother?
322
00:56:14,580 --> 00:56:20,710
No yet, but today or any other day
will be the same.
323
00:56:21,740 --> 00:56:26,130
Numfon, can you go later?
324
00:56:26,270 --> 00:56:30,030
I want you really think this over again.
325
00:56:31,880 --> 00:56:38,260
P'Sitha, I've come this far,
I'm not going to change my mind.
326
00:56:40,510 --> 00:56:42,910
Even if you find out that Khun Plerng loves you?
327
00:56:46,400 --> 00:56:48,050
What are you talking about?
328
00:56:49,410 --> 00:56:51,670
Help me pack.
329
00:56:55,010 --> 00:56:59,790
Fine, but only after you read this journal.
330
00:57:06,050 --> 00:57:07,850
It's Khun Plerng’s journal.
331
00:57:12,850 --> 00:57:14,360
Plerng's journal?
332
00:57:16,550 --> 00:57:18,550
Why are you giving it to me?
333
00:57:21,970 --> 00:57:27,490
Maybe it will help
you get to know Khun Plerng better.
334
00:57:53,860 --> 00:57:58,200
At the restaurant today,
I almost had a heart attack.
335
00:57:58,250 --> 00:58:05,840
Khun Numfon came and apologized! OMG!
Usually she only comes to pick fights.
336
00:58:06,100 --> 00:58:11,520
and always has a mean and cranky face but she came and said sorry today
337
00:58:23,700 --> 00:58:29,950
Idiot! I never yelled at you.
This is what you call pretty?
338
00:58:40,980 --> 00:58:46,780
I've never lied in my life but I've turned Into a liar because of you, Khun Numfon.
339
00:58:48,860 --> 00:58:52,220
Did you know, I just landed a big client today
340
00:58:52,700 --> 00:58:59,900
and you then called. I couldn’t not
go because then you’ll get mad.
341
00:59:01,160 --> 00:59:05,050
if I go late, I’d get yelled at
and get accused of not being on time.
342
00:59:06,940 --> 00:59:11,230
If I got early, I’d be presuring her to hurry.
343
00:59:12,040 --> 00:59:18,070
uugh...so hard to please,
but the heart wants to go.
344
00:59:18,500 --> 00:59:24,230
so I gotta go.
Good thing the client really believed I was sick.
345
00:59:25,500 --> 00:59:30,130
I never want to do anything like this again.
But if I refuse...
346
00:59:31,280 --> 00:59:32,780
then I won't get to see her.
347
00:59:57,930 --> 01:00:03,440
There is so much work that my head hurts
but I can't concentrate at all.
348
01:00:04,260 --> 01:00:06,890
because I brought crab dumplings for Khun Numfon.
349
01:00:08,510 --> 01:00:10,680
I thought it would impress her.
350
01:00:12,070 --> 01:00:14,120
but the results were the opposite.
351
01:00:15,400 --> 01:00:18,780
Khun Numfon, I'm sorry.
352
01:00:19,400 --> 01:00:21,900
l didn't know you were allergic to crab.
353
01:00:37,300 --> 01:00:44,790
Can't sleep. Called you but you wouldn't
pick up, i guess you are still mad.
354
01:00:45,820 --> 01:00:47,760
I hope you get well soon.
355
01:00:48,860 --> 01:00:50,670
Flowers for you.
356
01:01:12,300 --> 01:01:17,720
This... is a piece of my shirt
that I tore off to bind his wound.
357
01:01:37,830 --> 01:01:42,890
When the boat exploded,
I didn't think I was going to make it.
358
01:01:44,280 --> 01:01:46,670
I was really worried about Khun Numfon.
359
01:01:48,260 --> 01:01:54,610
It was the first time I felt that I will never let anything happen to Khun Numfon, no matter what.
360
01:01:57,370 --> 01:02:03,240
Luck was with us and both of us made it back alive.
361
01:02:05,180 --> 01:02:07,600
And I will have a scar
362
01:02:08,910 --> 01:02:10,990
but it doesn't hurt at all
363
01:02:12,830 --> 01:02:14,530
maybe it was because...
364
01:02:15,860 --> 01:02:18,000
of this magical piece of cloth.
365
01:02:19,740 --> 01:02:22,730
I guess I will have to keep it safe
for the rest of my life.
366
01:02:25,140 --> 01:02:30,490
Not because of the cloth but
because Khun Numfon.
367
01:02:50,530 --> 01:02:55,050
In my whole life,
l've never been this happy before.
368
01:02:56,890 --> 01:03:01,970
it was when Grandmother told me
I had to marry Khun Numfon.
369
01:03:03,610 --> 01:03:06,450
Even though I know she doesn't like me.
370
01:03:08,310 --> 01:03:09,980
but I was really happy.
371
01:03:14,790 --> 01:03:17,750
Nothing in my life could make me happier than...
372
01:03:18,880 --> 01:03:21,080
getting married to Khun Numfon.
373
01:03:31,120 --> 01:03:36,450
Today Khun Numfon called me out
to talk about the second wedding.
374
01:03:40,900 --> 01:03:46,590
Khun Numfon said she
doesn't want to get married.
375
01:03:51,900 --> 01:03:54,030
I was very sad when I heard that.
376
01:03:57,120 --> 01:03:58,860
but what made me saddest...
377
01:04:00,840 --> 01:04:08,050
was when she said she will only
marry someone she loves.
378
01:04:13,740 --> 01:04:22,260
But it is okay. I will love Khun Numfon forever.
379
01:05:15,720 --> 01:05:20,620
Here is the report
I made for next year's business plan.
380
01:05:21,510 --> 01:05:22,750
Thanks.
381
01:05:25,880 --> 01:05:27,530
Are you really going back to Ranong?
382
01:05:29,760 --> 01:05:30,360
Yes.
383
01:05:31,300 --> 01:05:32,990
I want to go look after the house.
384
01:05:34,280 --> 01:05:36,180
So I failed to convince you to stay.
385
01:05:37,090 --> 01:05:41,680
Non, even your Grandmother
couldn't keep him here,
386
01:05:41,890 --> 01:05:43,550
I guess we have to let him go.
387
01:05:54,060 --> 01:05:56,710
Tfiank you, Uncle Rut, for understanding me.
388
01:05:57,740 --> 01:06:01,320
Truthfully, I don't want to understand,
but it can't be helped.
389
01:06:03,400 --> 01:06:04,860
Then I'll be going.
390
01:06:20,460 --> 01:06:22,010
How did it go, Khun Sitha?
391
01:06:27,440 --> 01:06:28,680
Really?
392
01:06:52,650 --> 01:06:54,060
Here he comes, Mother.
393
01:07:02,100 --> 01:07:05,020
You wanted to see me?
394
01:07:10,300 --> 01:07:14,560
Not just me, but everyone here.
395
01:07:19,100 --> 01:07:20,300
Is something wrong?
396
01:07:23,660 --> 01:07:28,070
Khun Sitha called
and said Numfon is leaving tonight.
397
01:07:31,500 --> 01:07:37,490
Plerng, don’t you feel anything?
Her flight is tonight.
398
01:07:39,620 --> 01:07:40,870
P'Plerng,
399
01:07:45,340 --> 01:07:49,110
I'm asking you,
do you really not love Numfori?
400
01:07:54,580 --> 01:07:55,740
I...
401
01:07:57,940 --> 01:08:02,650
I see Numfon as the best friend I could have.
402
01:08:04,800 --> 01:08:06,770
Then I feel sorry for Numfon.
403
01:08:08,060 --> 01:08:09,910
-Sorry?
-Yes.
404
01:08:10,800 --> 01:08:14,780
Khun Sitha told me that Numfon won't marry you.
405
01:08:15,100 --> 01:08:17,140
Because you never told her that you love her.
406
01:08:18,200 --> 01:08:22,940
But Numfon loves you. She really love you.
407
01:08:23,790 --> 01:08:26,810
She is going abroad because she is sad.
408
01:08:30,550 --> 01:08:33,910
Now that you know, what are you going to do?
409
01:08:34,790 --> 01:08:36,940
Let her go and regret it for the rest of your life?
410
01:08:38,030 --> 01:08:39,400
Yeah.
411
01:08:41,070 --> 01:08:45,310
Go Tell Numfon you love her
and ask her to marry you.
412
01:10:08,520 --> 01:10:10,620
I'm here for my bride.
413
01:10:14,080 --> 01:10:17,150
Khun Plerng... ummmm...
414
01:10:18,600 --> 01:10:19,710
What is it?
415
01:10:22,540 --> 01:10:24,300
Numfon already left.
416
01:10:26,680 --> 01:10:29,710
But Khun Non said her flight was tonight.
417
01:10:30,200 --> 01:10:32,520
That is what she told me too,
418
01:10:32,680 --> 01:10:35,310
but after she finished packing, she called Mother
419
01:10:35,820 --> 01:10:37,270
and left.
420
01:10:39,440 --> 01:10:41,150
I'm sorry.
421
01:10:59,600 --> 01:11:02,950
She said she was going to eat
with friends before she left.
422
01:11:03,790 --> 01:11:08,120
Do you know where? What time?
423
01:11:08,310 --> 01:11:10,590
Do you know her friends phone numbers?
424
01:11:12,140 --> 01:11:16,500
I'm sorry, I didn't get a chance to ask her.
425
01:12:11,480 --> 01:12:14,320
I wouldn't have called you if I didn't.
426
01:12:14,390 --> 01:12:17,310
I didn't know that people who are friends
427
01:12:17,650 --> 01:12:20,200
only think of friends when they are in trouble.
428
01:12:20,510 --> 01:12:24,020
I'm a bit stressed so I wanted
to relax and come see a friend.
429
01:12:24,250 --> 01:12:28,830
Khun Numfon. even if you are worried about me,
430
01:12:29,290 --> 01:12:32,400
it isn’t weird cause we are friends,
431
01:14:38,720 --> 01:14:41,950
I don’t know where else to look for her.
432
01:14:43,630 --> 01:14:45,100
She must have left.
433
01:14:47,430 --> 01:14:50,780
You want to go to America and look for her?
434
01:14:52,880 --> 01:14:54,020
I shouldn't.
435
01:14:56,000 --> 01:15:01,750
Her doing this is already her answer.
436
01:15:04,560 --> 01:15:08,200
that she really wants to cut me out of her life.
437
01:15:11,300 --> 01:15:14,820
Plerng, you have to be strong.
438
01:15:17,120 --> 01:15:18,380
Yes, Mom.
439
01:16:20,120 --> 01:16:22,840
Next time you make it for Khun Ying,
it should taste like this.
440
01:16:22,870 --> 01:16:23,960
Yes.
441
01:16:28,280 --> 01:16:30,420
-Mom...
-Yes?
442
01:16:31,120 --> 01:16:33,510
Oh, are you done packing?
443
01:16:33,930 --> 01:16:35,930
Have you seen my journal?
444
01:16:38,760 --> 01:16:40,360
Did you bring it to Bangkok?
445
01:16:41,420 --> 01:16:45,620
I did, but I don't remember where I put it.
446
01:16:46,840 --> 01:16:51,070
Then you have to try and remember
where you had it last.
447
01:16:52,070 --> 01:16:56,520
I remember, the last time
I wrote it in was the day...
448
01:16:57,760 --> 01:17:00,210
The day... what day?
449
01:17:01,020 --> 01:17:02,360
The day...
450
01:17:04,480 --> 01:17:07,010
Khun Namfon refused the marriage.
451
01:17:09,720 --> 01:17:17,110
Ohh... Plerng, you must have been sad
that day and forgot where you put it.
452
01:17:18,240 --> 01:17:22,340
Don’t worry, if I find it,
I'll send it to you.
453
01:17:23,630 --> 01:17:25,070
I guess so.
454
01:17:41,780 --> 01:17:43,730
Grandmother, please look after my Mom.
455
01:17:45,450 --> 01:17:53,440
There is no need to worry, I told you,
she is like my daughter now.
456
01:17:57,750 --> 01:18:00,070
Then I'll say goodbye.
457
01:18:17,170 --> 01:18:21,870
Plerng, can I give you a hug?
458
01:18:34,540 --> 01:18:41,780
Have a safe trip.
Come back and visit me often.
459
01:18:48,180 --> 01:18:51,220
I haven’t had anyone talk back to me in a while.
460
01:18:52,130 --> 01:18:53,050
I will.
461
01:18:57,890 --> 01:18:59,250
Goodbye, Uncle Rut.
462
01:19:04,160 --> 01:19:05,560
See you, Khun Chanon.
463
01:19:06,770 --> 01:19:08,090
Good luck P’Plerng.
464
01:19:10,500 --> 01:19:13,440
Let's go,
I’ll take you to the bus station.
465
01:19:14,500 --> 01:19:19,400
Bus station?
Why are you going to the bus station?
466
01:19:19,920 --> 01:19:23,840
Umm... P'Plerng is taking the bus.
467
01:19:24,270 --> 01:19:28,730
Hey, you aren't going
to take the car I brought you’?
468
01:21:37,260 --> 01:21:38,960
Do you want me to drive?
469
01:21:40,450 --> 01:21:42,750
It's okay, I'll drive.
470
01:21:42,850 --> 01:21:44,260
Then let's go.
471
01:21:45,130 --> 01:21:49,630
Wait, I'm still tired.
I haven't eaten yet.
472
01:21:49,650 --> 01:21:51,570
You can eat and drive.
473
01:21:51,600 --> 01:21:54,970
Fine. You can drive.
474
01:23:19,030 --> 01:23:21,090
Here is your food.
475
01:23:24,890 --> 01:23:28,830
Eww... I don’t like this kind of stuff?
476
01:23:29,130 --> 01:23:31,890
Just eat what I brought.
477
01:26:23,130 --> 01:26:24,330
Khun Numfon!
478
01:26:25,420 --> 01:26:27,660
Oh! You're here already?
479
01:26:33,840 --> 01:26:35,440
What is all this?
480
01:26:38,980 --> 01:26:44,130
I’m following your dream.
Didn't you want a blue house?
481
01:26:45,700 --> 01:26:48,850
Didn't you say you were going to America?
482
01:26:50,130 --> 01:26:51,740
How could I go?
483
01:27:08,060 --> 01:27:09,950
That is my journal.
484
01:27:14,690 --> 01:27:16,330
Where did you get it?
485
01:27:20,530 --> 01:27:23,410
What is this? I'm confused.
486
01:27:24,620 --> 01:27:30,230
Your Mom, Khun Sitha,
do they know you were here?
487
01:27:32,090 --> 01:27:39,930
You idiot! Everyone knows except you.
488
01:27:40,940 --> 01:27:44,770
Everyone? You mean...
489
01:27:45,900 --> 01:27:47,060
Grandmother..
490
01:27:49,620 --> 01:27:51,700
-Uncle Nirut...
-Yes.
491
01:27:53,390 --> 01:27:55,390
-Khun Non...
-Yes.
492
01:27:55,740 --> 01:27:57,230
Khun Naree, Khun Sitha...
493
01:27:58,730 --> 01:28:00,250
and your Mother too.
494
01:28:03,210 --> 01:28:04,810
What do you mean?
495
01:28:10,450 --> 01:28:14,430
Numfon, are you still mad at Khun Plerng?
496
01:28:14,970 --> 01:28:18,010
I am, I'm very mad.
497
01:28:19,270 --> 01:28:25,910
I hate him.
He loves me but lets me misunderstand.
498
01:28:28,470 --> 01:28:34,790
It's okay, we now know that he loves you.
499
01:28:37,120 --> 01:28:40,260
Loves me but doesn't tell me. I don't like that.
500
01:28:42,430 --> 01:28:44,390
Then, what do you want to do?
501
01:28:45,190 --> 01:28:47,570
I will get revenge, He will be so sorry.
502
01:28:48,060 --> 01:28:49,460
Numfon.
503
01:29:09,380 --> 01:29:11,140
Hello Grandmother.
504
01:29:13,370 --> 01:29:17,450
l changed my mind, I will marry Plerng.
505
01:29:20,460 --> 01:29:24,180
But everyone has to help me with something.
506
01:29:33,030 --> 01:29:34,840
So you tricked me?
507
01:29:35,170 --> 01:29:36,750
You tricked me first.
508
01:29:45,030 --> 01:29:46,500
When did I trick you?
509
01:29:48,750 --> 01:29:55,200
Your journal.
How can you draw such an ugly picture of me?
510
01:29:55,770 --> 01:29:57,320
I'm this beautiful.
511
01:29:58,080 --> 01:30:05,040
From what I heard, you were mad at me...
512
01:30:08,140 --> 01:30:10,580
because I didn't tell you, I loved you.
513
01:30:13,060 --> 01:30:15,030
Let go, you're stifling me.
514
01:30:15,670 --> 01:30:17,080
Fine, I'll let you go
515
01:30:18,820 --> 01:30:20,570
after I tell you...
516
01:30:27,530 --> 01:30:30,860
I love you.
517
01:30:55,920 --> 01:30:57,290
I already let go.
518
01:31:03,980 --> 01:31:05,310
But I won't let you go.
519
01:31:07,370 --> 01:31:08,210
Why
520
01:31:12,320 --> 01:31:13,780
Because I love you too.
521
01:31:19,670 --> 01:31:21,240
You love me?
522
01:31:29,070 --> 01:31:30,470
I'm happy
523
01:31:31,250 --> 01:31:33,360
that I can hear you say those words.
524
01:31:36,680 --> 01:31:40,660
I thought I would have to keep the words
525
01:31:43,300 --> 01:31:45,230
for yours forever.
526
01:31:52,500 --> 01:31:53,990
I love you.
527
01:31:59,340 --> 01:32:00,550
I love you too.
528
01:32:32,750 --> 01:32:37,050
I’m sorry I drew an ugly picture of you,
529
01:32:39,580 --> 01:32:41,090
I'll draw you a new one.
530
01:32:44,200 --> 01:32:48,090
You don't need to, I drew one already.
531
01:34:53,400 --> 01:34:58,740
Wait a minute... you may think
the story ends here, but...
532
01:34:59,170 --> 01:35:00,660
that isn't so.
533
01:35:04,960 --> 01:35:10,110
After Grandmother's health
was cleared by the doctors,
534
01:35:10,720 --> 01:35:15,720
Grandmother traveled the globe
535
01:35:16,100 --> 01:35:20,410
together with Mom and my Dad.
536
01:35:21,330 --> 01:35:27,590
She wrote that she was very happy
to travel with both Mom and Dad.
537
01:35:29,910 --> 01:35:36,790
Khun Chanon and Khun Sitha
went into business together
538
01:35:37,060 --> 01:35:42,330
it is going well, both professionally and personally.
I'm rooting for this pair?
539
01:35:44,470 --> 01:35:49,680
As for me and Khun Numfon,
we got married just like her picture.
540
01:35:51,840 --> 01:35:53,610
Like Dream Come True
541
01:35:58,390 --> 01:36:04,270
(Writing : Dad, you always said that everything is the hardest at the beginning...Thank You, Dad)
41107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.