Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,310 --> 00:02:55,250
Naree. Did you see the news.
2
00:02:55,430 --> 00:03:02,180
Look at your handwork, it is very detailed,
I really like it.
3
00:03:02,970 --> 00:03:04,140
I'm going to work.
4
00:03:04,150 --> 00:03:07,050
Wait, aren't you going
to eat something first?
5
00:03:07,460 --> 00:03:09,890
No, I don't have an appetitie.
6
00:03:10,350 --> 00:03:14,360
That's fine then, come see Grandmother with me.
7
00:03:14,840 --> 00:03:17,050
Why go so early?
8
00:03:18,720 --> 00:03:21,990
Plerng brought ruin
to the company
9
00:03:22,030 --> 00:03:27,880
so I want to see if she is still going
to side with that mother and son.
10
00:03:28,280 --> 00:03:33,590
No matter what, I will get your Grandmother
to kick those two out of the house.
11
00:03:34,950 --> 00:03:38,800
You go by yourself,
I don't want to fight with anyone anymore.
12
00:03:40,160 --> 00:03:44,220
Naree, wait, what is wrong with you?
13
00:04:36,790 --> 00:04:41,530
Mother, don't stress,
it isn't good for your health.
14
00:04:44,710 --> 00:04:50,810
How can you understand?
Phet Thai is my everything.
15
00:04:52,320 --> 00:04:58,490
You sit back and watch everything
I've built fall apart in front of my eyes?
16
00:04:59,610 --> 00:05:06,670
No, I just think that Khun Nirut
will find a way to catch the culprit.
17
00:05:07,360 --> 00:05:09,270
That's a good way to make her feel better.
18
00:05:13,000 --> 00:05:17,790
The mother makes you feel better
and the son will rip you off.
19
00:05:19,610 --> 00:05:22,170
That isn't my intention.
20
00:05:28,380 --> 00:05:33,550
Mother, did you see the news?
It's the work of your oldest grandson.
21
00:05:33,910 --> 00:05:36,870
How do you know Plerng did it?
22
00:05:37,110 --> 00:05:42,250
The missing diamonds was for his client,
if not him, then who?
23
00:05:42,510 --> 00:05:44,100
Are you guessing?
24
00:05:45,750 --> 00:05:46,980
Mother.
25
00:05:48,930 --> 00:05:53,240
Since he came here,
how many losses have we faced?
26
00:05:54,490 --> 00:05:58,730
I want to reccomend that you kick him out first
27
00:05:59,350 --> 00:06:02,350
before Phet Thai is left with only a name.
28
00:06:09,220 --> 00:06:11,150
So what do you say?
29
00:06:13,550 --> 00:06:16,480
I will wait for the police to catch the thief.
30
00:06:16,620 --> 00:06:20,390
Mother, you’re still taking his side?
31
00:06:20,980 --> 00:06:28,510
I’m not siding with anyone,
but there is no proof that Plerng is guilty.
32
00:06:29,010 --> 00:06:32,410
How can I kick someone out for no reason?
33
00:06:33,110 --> 00:06:34,730
Fine, do what you want.
34
00:06:35,820 --> 00:06:38,000
But I want to tell you.
35
00:06:38,670 --> 00:06:43,830
Plerng is only a lump of dirt,
no matter how much you try,
36
00:06:44,070 --> 00:06:46,760
he will never be a diamond.
37
00:07:07,350 --> 00:07:09,220
How is it, Dad?
38
00:07:10,640 --> 00:07:14,550
The security company checked the cameras
39
00:07:15,020 --> 00:07:19,130
and found a virus that hacked in the program.
40
00:07:20,510 --> 00:07:25,480
Like in the movies
where the footage is looped?
41
00:07:27,350 --> 00:07:30,540
So the thief must know that we send footage
42
00:07:30,990 --> 00:07:36,090
through the internet,
to the security company and planted the virus.
43
00:07:36,330 --> 00:07:42,450
h That isn't all they must also
know which program and the passcodes too.
44
00:07:44,620 --> 00:07:48,100
Who do you suspect that can do all this?
45
00:07:48,900 --> 00:07:52,290
I think it might be Anut.
46
00:07:53,170 --> 00:07:56,920
But we changed the security,
how would he know?
47
00:07:57,810 --> 00:08:00,090
That means there is an insider helping him.
48
00:08:20,060 --> 00:08:25,540
Khun Pirot, we should stop,
there is a lot of news, I'm scared.
49
00:08:26,100 --> 00:08:27,380
But I'm not scared.
50
00:08:28,190 --> 00:08:29,940
What if we get caught?
51
00:08:30,430 --> 00:08:32,760
Why are you scared?
52
00:08:32,980 --> 00:08:37,680
Your brother hacked the camera footage so there is no proof.
53
00:08:45,110 --> 00:08:45,900
My love,
54
00:08:47,780 --> 00:08:54,660
you should know that in your situation,
it's better to do it rather than not do it.
55
00:09:40,310 --> 00:09:41,170
Naree.
56
00:09:47,820 --> 00:09:54,270
Naree, how did Khun Pirot
get you to work for him?
57
00:10:00,590 --> 00:10:02,080
Why did you slap me?
58
00:10:02,880 --> 00:10:06,860
I slapped you
because I hate you. I hate you (3x)
59
00:10:07,020 --> 00:10:09,970
From now on,
you are no longer my brother.
60
00:10:14,070 --> 00:10:15,060
Naree.
61
00:10:16,190 --> 00:10:18,360
Naree (2x)
62
00:10:18,870 --> 00:10:21,340
Naree, talk to me.
63
00:10:21,710 --> 00:10:25,260
Naree, what is wrong with you?
64
00:10:25,290 --> 00:10:26,100
Naree.
65
00:10:38,340 --> 00:10:39,700
What is wrong with her?
66
00:10:49,790 --> 00:10:55,780
What's wrong? She is just scared of getting caught, she is new at this.
67
00:11:03,630 --> 00:11:04,830
Here is a hundred grand (~$3,300)
68
00:11:07,330 --> 00:11:10,800
100K? Isn't it a bit small?
69
00:11:11,370 --> 00:11:15,550
I put so much work into hacking the program
and this is all I get?
70
00:11:16,470 --> 00:11:22,020
Calm down, the client hasn't wired the money yet,
you'll get your share when he does.
71
00:11:23,050 --> 00:11:27,210
He hasn't wired the money
or are you trying to cheat me?
72
00:11:32,200 --> 00:11:34,860
I don’t like you talking like this?
73
00:11:41,070 --> 00:11:42,260
I'm sorry.
74
00:11:45,170 --> 00:11:49,980
Can I get a 500K advance?
I really need it.
75
00:11:51,770 --> 00:11:53,960
This is all I can give you.
76
00:12:12,870 --> 00:12:17,260
Khun Pim, I have new terms
I want to present to you.
77
00:12:17,590 --> 00:12:22,720
Before you decide, let's talk it over.
Wait for me to get there.
78
00:12:24,000 --> 00:12:24,770
Okay.
79
00:13:01,670 --> 00:13:03,210
Are you okay?
80
00:13:04,840 --> 00:13:06,280
Why are you crying?
81
00:13:09,110 --> 00:13:10,090
I'm okay.
82
00:13:11,290 --> 00:13:16,580
Are you sure? If you need help with anything,
you can tell me.
83
00:13:18,190 --> 00:13:23,340
I told you, I'm fine.
Go away and leave me alone.
84
00:14:05,150 --> 00:14:08,970
100K? What can I do?
85
00:14:32,460 --> 00:14:34,830
Everyone is blaming Phet Thai.
86
00:14:36,940 --> 00:14:38,380
Seryes you right.
87
00:14:48,580 --> 00:14:49,380
Whose number is it?
88
00:14:51,420 --> 00:14:53,420
Hello, this is Bussakon speaking.
89
00:14:53,630 --> 00:14:55,700
Mother, it's me.
90
00:14:56,430 --> 00:14:57,420
Nut!
91
00:14:58,640 --> 00:15:02,230
Nut? Hold on a sec.
92
00:15:09,380 --> 00:15:15,160
Nut, son, how are you?
I miss you so much.
93
00:15:15,510 --> 00:15:19,050
I miss you too. How are you?
94
00:15:19,340 --> 00:15:23,660
I'm fine, what about you.
Where are you?
95
00:15:24,180 --> 00:15:29,150
I'm renting a room,
but it's really hard.
96
00:15:29,920 --> 00:15:33,940
Oh, son, how can I help you?
97
00:15:35,420 --> 00:15:37,320
I need 500K.
98
00:15:38,340 --> 00:15:41,060
Okay, I will wire it to you today.
99
00:15:41,410 --> 00:15:45,390
You can't. If you wire it,
the police will know where I am.
100
00:15:46,340 --> 00:15:50,690
Then what... how can I get the money to you?
101
00:15:52,100 --> 00:15:53,550
Can you bring it to me?
102
00:15:54,380 --> 00:15:57,860
Yes, son.
Where should I bring the money?
103
00:16:13,020 --> 00:16:16,790
The news about the fake diamonds
greatly affects us.
104
00:16:17,980 --> 00:16:19,140
I understand,
105
00:16:20,250 --> 00:16:26,290
but I and the other excutives guarantee
it will never happen again.
106
00:16:28,220 --> 00:16:33,560
Phet Thai can fix this situation to the point
for us to trust you again.
107
00:16:33,740 --> 00:16:37,010
I am willing to work with you again.
108
00:16:37,990 --> 00:16:42,360
But this last order will be
according to the contract.
109
00:16:44,300 --> 00:16:45,060
Yes.
110
00:16:45,610 --> 00:16:46,590
Thank You.
111
00:16:49,540 --> 00:16:52,770
Thailand's pearls are famous today
112
00:16:53,090 --> 00:16:57,610
so we would like Phet Thai to do a Pearl Collection for us.
113
00:16:58,180 --> 00:16:59,050
Here.
114
00:17:21,490 --> 00:17:27,860
Where will Thailand Trotter take you next week?
You will have to tune in. For today I will have to go.
115
00:17:27,930 --> 00:17:29,000
Goodbye.
116
00:17:35,460 --> 00:17:36,950
Cut!
117
00:17:39,370 --> 00:17:41,040
Everything is okay.
118
00:17:42,820 --> 00:17:43,930
Thanks.
119
00:17:43,940 --> 00:17:45,170
Let me check.
120
00:17:58,100 --> 00:17:59,360
Khun Fon,
121
00:17:59,390 --> 00:18:00,040
Yes?
122
00:18:00,060 --> 00:18:01,870
Khun Plerng is here to see you.
123
00:18:07,020 --> 00:18:08,530
Take care of it.
124
00:18:12,700 --> 00:18:15,030
What brings you all the way here?
125
00:18:16,660 --> 00:18:18,040
I’m a bit stressed
126
00:18:18,460 --> 00:18:20,420
so I wanted a break and come see my friend.
127
00:18:20,980 --> 00:18:24,410
I promise not to interupt your work.
128
00:18:25,670 --> 00:18:27,210
You aren't interupting,
129
00:18:27,680 --> 00:18:29,870
I just have a few scenes to make up and we are done.
130
00:18:30,300 --> 00:18:35,810
What is bothering you?
Maybe a friend like me can help.
131
00:18:39,820 --> 00:18:41,130
It’s work.
132
00:18:44,160 --> 00:18:46,210
But, I'll pass it somehow.
133
00:18:48,320 --> 00:18:54,000
Hey, if you don’t tell me,
why did you come see me?
134
00:18:57,170 --> 00:18:59,040
You're really going to help me?
135
00:19:01,250 --> 00:19:05,400
Stop stalling,
what is stressing you out?
136
00:19:18,540 --> 00:19:19,610
Really?
137
00:19:21,130 --> 00:19:22,600
Mother, wait a sec.
138
00:19:23,780 --> 00:19:25,350
My Mom can help.
139
00:19:26,490 --> 00:19:27,270
Really?
140
00:19:28,620 --> 00:19:30,730
But can you fly to Phuket tomorrow?
141
00:19:31,050 --> 00:19:32,240
You are going too right?
142
00:19:32,860 --> 00:19:35,690
What does it have to do with me?
143
00:19:38,660 --> 00:19:41,620
Since you are already helping,
help a bit more.
144
00:19:45,860 --> 00:19:49,100
Turns out we will be flying to Phuket tomorrow.
145
00:19:51,010 --> 00:19:54,900
Yes, yes, I'll see you tomorrow.
146
00:19:55,200 --> 00:19:56,710
Yes, goodbye.
147
00:20:02,150 --> 00:20:03,140
Thank You.
148
00:20:03,650 --> 00:20:05,320
Thank You very much.
149
00:20:06,740 --> 00:20:10,060
You... brought me trouble again.
150
00:20:10,850 --> 00:20:14,560
Huh? You were the one who volunteered to help.
151
00:20:15,530 --> 00:20:20,800
I was just going to contact them,
not go with you.
152
00:20:21,580 --> 00:20:24,230
Good friends don’t leave friends.
153
00:20:50,540 --> 00:20:54,320
The problem is we might have
to waste time finding good quality pearls
154
00:20:54,450 --> 00:20:57,200
which can cause us to not deliver
the work in time.
155
00:20:58,540 --> 00:21:00,730
As for the company to produce the pearls,
156
00:21:01,130 --> 00:21:03,200
Khun Numfon talked to Khun Manmart.
157
00:21:03,490 --> 00:21:07,430
She has a friend with a pearl farm in Phuket
158
00:21:07,900 --> 00:21:09,480
and she will help us.
159
00:21:09,860 --> 00:21:13,520
Did she say how long we have
to wait for the contact?
160
00:21:14,180 --> 00:21:18,340
She said if we are ready,
we can fly out to Phuket tomorrow.
161
00:21:19,580 --> 00:21:22,530
Then you and Non take care of this, ASAP.
162
00:21:22,580 --> 00:21:23,350
Okay.
163
00:21:23,580 --> 00:21:25,440
Are you going with us?
164
00:21:25,620 --> 00:21:28,360
No, I should stay with your Grandmother.
165
00:21:28,660 --> 00:21:31,360
I believe that you and Non can take care of this.
166
00:21:32,060 --> 00:21:32,790
Yes.
167
00:21:33,290 --> 00:21:35,530
Then I'll go talk to Khun Non.
168
00:21:51,980 --> 00:21:55,260
Are you sure Khun Plergrit got this order?
169
00:21:55,500 --> 00:21:56,180
Yes.
170
00:21:59,060 --> 00:22:01,070
You can go.
171
00:22:07,900 --> 00:22:12,780
l leaked out this much news and there are
still stupid customers who placed an order?
172
00:22:13,760 --> 00:22:14,700
Plerng!
173
00:22:44,830 --> 00:22:45,910
Thank You Mom.
174
00:22:48,460 --> 00:22:49,840
Are you okay?
175
00:22:50,260 --> 00:22:51,370
Doing okay?
176
00:22:51,500 --> 00:22:52,760
I am.
177
00:23:01,860 --> 00:23:05,430
Nut there is something I want to discuss.
178
00:23:06,260 --> 00:23:07,250
What?
179
00:23:07,260 --> 00:23:10,000
What eles could it be? It's Plerng.
180
00:23:10,850 --> 00:23:11,980
Did you know?
181
00:23:12,280 --> 00:23:15,950
I leaked news to destroy
Phet Thai but he still survived?
182
00:23:16,140 --> 00:23:20,330
He even got a new work order.
It pains me to think about it.
183
00:23:20,660 --> 00:23:24,000
Numfon even went out of her way to help him.
184
00:23:25,540 --> 00:23:27,050
What did Numfon help with?
185
00:23:27,700 --> 00:23:33,350
He got a .pearl order and she will take him to look at the pearl farm.
186
00:23:34,500 --> 00:23:37,010
They just want to go practice
having their honeymoon.
187
00:23:39,260 --> 00:23:42,660
I want him toTdrop dead today or tomorrow.
188
00:23:42,920 --> 00:23:46,430
So I won't have to lose my mind
over him everyday.
189
00:23:50,190 --> 00:23:51,570
He is going to Phuket?
190
00:23:52,260 --> 00:23:52,930
Yes.
191
00:23:54,300 --> 00:23:55,570
When is he going?
192
00:23:56,000 --> 00:23:57,330
Tomorrow.
193
00:24:30,310 --> 00:24:31,250
Here.
194
00:24:32,590 --> 00:24:36,670
This is the guy I want you to get rid of.
195
00:24:37,790 --> 00:24:39,300
He is going to Phuket tomorrow.
196
00:24:41,720 --> 00:24:45,590
Here is your fee and his flight info.
197
00:24:55,680 --> 00:25:00,690
That's good, so I can ask Khun Non
and Khun Plerng to go sightseeing around Phuket.
198
00:25:02,360 --> 00:25:04,800
But we are going to work, not play.
199
00:25:05,870 --> 00:25:09,230
I know, did you tell Mother yet?
200
00:25:09,340 --> 00:25:10,050
Woy.
201
00:25:10,190 --> 00:25:14,520
Don't worry, like you
she is part of the Plerng fanclub.
202
00:25:14,750 --> 00:25:17,010
Mother already took care of everything.
203
00:25:17,910 --> 00:25:22,290
Then I'll call and tell Mother
that I'll be going too.
204
00:25:39,960 --> 00:25:42,960
But I'm going to work, not play.
205
00:25:43,530 --> 00:25:46,910
But you let me go to Khoa Yai.
206
00:25:47,360 --> 00:25:51,130
Please, P'Plerng, let me go, please.
207
00:25:51,230 --> 00:25:54,300
It isn't the same,
that was an employee party.
208
00:25:54,360 --> 00:25:57,840
But this time it's business.
209
00:26:02,960 --> 00:26:07,990
Aunt Pong, help me convince P'Plerng,
please.
210
00:26:08,480 --> 00:26:15,330
No way, last time you caused
a lot of trouble at Khao Yai.
211
00:26:16,350 --> 00:26:19,190
It's better to stay here and help me
talk care of Khun Ying.
212
00:26:20,900 --> 00:26:23,570
That's right! I should go ask Grandmother.
213
00:26:24,040 --> 00:26:24,830
Lin.
214
00:26:24,860 --> 00:26:27,150
Lin! Don't bother Grandmother.
215
00:26:32,440 --> 00:26:36,250
Plerng, if Grandmother agrees to let her go,
216
00:26:36,470 --> 00:26:38,360
you'll have to take good care of her.
217
00:26:40,970 --> 00:26:41,590
Yes.
218
00:27:19,880 --> 00:27:24,560
Grandmother, I brought you some warm milk.
219
00:27:26,590 --> 00:27:29,800
What made you bring me milk?
220
00:27:30,800 --> 00:27:34,340
Nothing, I just want you to drink milk.
221
00:27:36,080 --> 00:27:36,840
Thanks.
222
00:27:38,350 --> 00:27:39,140
Yes.
223
00:27:49,740 --> 00:27:53,890
Grandmother, can I got to Phuket with P'Plerng?
224
00:27:53,910 --> 00:27:57,020
You'll give me permission again right? Thank you.
225
00:27:57,430 --> 00:27:59,100
You don’t need to thank me.
226
00:27:59,860 --> 00:28:01,630
Because I am not giving you permission to go.
227
00:28:03,960 --> 00:28:10,280
Why? You let me go that time...to Khao Yai.
228
00:28:10,310 --> 00:28:15,730
Plerng to going to work this time,
not play like last time.
229
00:28:16,560 --> 00:28:21,950
You said the same thing P'Plerng said,
as if you rehearsed it together.
230
00:28:22,590 --> 00:28:30,060
Listen, Plerng's work will give him
many opportunities to travel
231
00:28:30,630 --> 00:28:36,490
and if you want to follow everytime,
he will not get any work done.
232
00:28:40,080 --> 00:28:43,060
Do you understand what I am saying?
233
00:28:44,360 --> 00:28:48,240
Yes I understand,
I won't go then.
234
00:28:50,200 --> 00:28:51,540
DO you really understand?
235
00:28:53,010 --> 00:28:58,410
Yes, if I go P'Plerng
won’t be able to work.
236
00:29:00,100 --> 00:29:04,880
So in the end,
you aren't as stubborn as I thought.
237
00:29:07,440 --> 00:29:08,670
Yes.
238
00:29:43,170 --> 00:29:48,510
Mr. Lee, the owner,
once helped me with my shop in Hong Kong.
239
00:29:48,600 --> 00:29:49,350
Oh.
240
00:29:49,370 --> 00:29:53,760
He does a lot of business,
one being a pearl farm here.
241
00:29:54,460 --> 00:29:57,910
I have to thank you for helping me.
242
00:29:58,220 --> 00:29:59,170
It’s okay.
243
00:29:59,200 --> 00:30:02,940
I'm not doing much,
just making the introductions
244
00:30:03,190 --> 00:30:03,700
Yes.
245
00:30:03,730 --> 00:30:04,690
Let's go
246
00:31:41,520 --> 00:31:42,390
Hello.
247
00:31:42,910 --> 00:31:46,980
Hello, I'm Jirayu, Mr. Lee's assistant.
248
00:31:49,200 --> 00:31:52,910
This is Khun Chanon and
Khun Plerngrit from Phet Thai
249
00:31:52,930 --> 00:31:53,990
Hello.
250
00:31:54,010 --> 00:31:54,460
Hello.
251
00:31:54,490 --> 00:31:57,240
These are my daughters, Sita and Numfon.
252
00:31:57,520 --> 00:31:58,280
Hello.
253
00:31:59,080 --> 00:32:04,940
Mr. Lee sends his apologies,
he has to
stay for business on the island for 2 days.
254
00:32:05,170 --> 00:32:11,320
So he will send a boat out tomorrow
to pick-you guys up, will that be alright?
255
00:32:11,350 --> 00:32:12,520
Oh really?
256
00:32:14,050 --> 00:32:15,820
What do you guys think?
257
00:32:18,980 --> 00:32:19,770
No problem.
258
00:32:19,940 --> 00:32:23,040
Since we are leaving tomorrow evening anyways.
259
00:32:24,510 --> 00:32:25,560
Good.
260
00:32:25,830 --> 00:32:27,620
When will the boat be here?
261
00:32:27,790 --> 00:32:31,570
Will 7AM be okay?
262
00:32:33,110 --> 00:32:34,060
Sure.
263
00:32:44,380 --> 00:32:50,690
You guys can wait at the coffee shop
at the dock, I'll be there at 7AM.
264
00:32:50,720 --> 00:32:53,530
Okay, then we'll see you tomorrow.
265
00:32:53,600 --> 00:32:55,190
Goodbye.
266
00:32:55,210 --> 00:32:57,280
Goodbye, see you tomorrow.
267
00:32:57,350 --> 00:32:58,880
Thank You.
268
00:33:11,700 --> 00:33:13,400
Here he comes.
269
00:33:34,820 --> 00:33:35,960
Where did he go?
270
00:33:36,490 --> 00:33:38,650
Damn it, how did we miss?
271
00:33:38,680 --> 00:33:40,180
What are we going to do now?
272
00:33:52,350 --> 00:33:53,310
Hello.
273
00:33:53,750 --> 00:33:57,280
Did Anata's party arrive yet?
274
00:33:57,810 --> 00:34:00,170
Yes but they left already.
275
00:34:00,570 --> 00:34:01,420
Do you know where they went?
276
00:34:01,610 --> 00:34:05,030
I don't know, maybe to the hotel?
277
00:34:05,600 --> 00:34:07,650
Do you know where they are staying?
278
00:34:09,760 --> 00:34:14,980
Oh, my boss wanted me to deliver something.
279
00:34:15,170 --> 00:34:15,880
Oh..yes.
280
00:34:15,950 --> 00:34:21,650
I don't know where but if you want,
you can see them tomorrow.
281
00:34:22,350 --> 00:34:23,700
They will be here again tomorrow?
282
00:34:24,230 --> 00:34:25,010
No.
283
00:34:25,040 --> 00:34:31,660
They will be at the docks
at 7AM waiting for the boat.
284
00:34:31,690 --> 00:34:32,680
Thank You.
285
00:34:40,170 --> 00:34:41,110
What?
286
00:34:42,190 --> 00:34:43,470
You didn't shoot him yet?
287
00:34:44,870 --> 00:34:48,590
You want to wait for them
to recognize you first? You idiot.
288
00:34:49,270 --> 00:34:52,770
Sorry, I couldn't find a chance today.
289
00:34:53,230 --> 00:34:54,300
Then when?
290
00:34:54,950 --> 00:34:58,020
Tomorrow morning,
I won't miss for sure.
291
00:35:00,030 --> 00:35:03,660
If you fail, don't come back.
292
00:35:47,810 --> 00:35:49,080
This way.
293
00:35:49,200 --> 00:35:52,750
It's good that we will see Mr. Lee tomorrow.
294
00:35:52,840 --> 00:35:55,800
So you guys can rest today.
295
00:35:56,800 --> 00:36:00,900
Or if you guys want to stay
for a few days, go ahead.
296
00:36:01,120 --> 00:36:04,880
Thank you, but I'll only being
troubling you for one night.
297
00:36:04,960 --> 00:36:08,150
I'm worried about Grandmother
so I don't want to leave her for a long time.
298
00:36:08,220 --> 00:36:13,990
Too bad, I was going to ask you guys
to stay and tour all over Phuket.
299
00:36:14,040 --> 00:36:18,980
You can do it next time,
bring Khun Ying too.
300
00:36:21,000 --> 00:36:25,450
Sita, Numfon,
take Chanon and Plerng to the guestrooms.
301
00:36:26,000 --> 00:36:29,250
If you need anything
just tell these two ladies here.
302
00:36:29,960 --> 00:36:31,370
Thank You (2x)
303
00:36:31,960 --> 00:36:33,190
Come on.
304
00:36:54,400 --> 00:36:55,900
What is it, P’Sita?
305
00:36:56,150 --> 00:36:58,980
Do you want to go buy seafood
at the market with me?
306
00:37:00,030 --> 00:37:05,180
No, I’m feeling lazy, I'll prepare the table.
307
00:37:06,090 --> 00:37:06,920
Fine.
308
00:37:06,930 --> 00:37:09,960
So if Mother asks,
tell her I went to the market
309
00:37:09,980 --> 00:37:10,970
Yes.
310
00:37:31,650 --> 00:37:32,550
Khun Sita.
311
00:37:36,920 --> 00:37:38,450
Where are you going?
312
00:37:39,020 --> 00:37:42,640
To the market for seafood to make dinner.
313
00:37:43,240 --> 00:37:44,460
Are you going by yourself?
314
00:37:45,100 --> 00:37:45,740
Yes.
315
00:37:46,180 --> 00:37:47,590
Then can I go with you.
316
00:37:48,480 --> 00:37:51,050
Of course, if you aren't too tired.
317
00:37:51,680 --> 00:37:52,540
I’m not tired.
318
00:37:52,650 --> 00:37:53,800
Then come on.
319
00:39:27,780 --> 00:39:29,260
Who are you thinking about?
320
00:39:32,840 --> 00:39:33,580
No one.
321
00:39:35,070 --> 00:39:38,480
I saw the ocean and thought of my home in Ranong.
322
00:39:41,100 --> 00:39:45,500
You miss your house or you miss Lin Ping?
(Panda reference)
323
00:39:54,820 --> 00:39:59,610
So you really want Lin to be my girlfriend?
324
00:40:00,520 --> 00:40:02,620
Don't use your grandmother as an excuse,
325
00:40:03,080 --> 00:40:06,680
if you really like each other,
who can stop you?
326
00:40:07,860 --> 00:40:10,100
When did I tell you ! like Lin?
327
00:40:11,180 --> 00:40:12,590
Just now, you think I'm not on to you?
328
00:40:12,800 --> 00:40:17,930
You said you wanted, to hurry back because
you are worried about Grandmother.
329
00:40:18,690 --> 00:40:20,170
But you were worried about your girlfriend.
330
00:40:20,720 --> 00:40:22,490
I'm really worried about Grandmother,
331
00:40:23,100 --> 00:40:26,310
if I was worried about my girlfriend,
then I would be worried about...
332
00:40:27,930 --> 00:40:28,790
About who?
333
00:40:34,860 --> 00:40:36,010
Forget it.
334
00:40:39,300 --> 00:40:44,970
What about you?
Why didn't you come with Khun Non?
335
00:40:46,940 --> 00:40:48,380
Why do we have to come together?
336
00:40:51,060 --> 00:40:53,440
You seemed really close.
337
00:40:55,890 --> 00:40:58,160
How is that weird.
338
00:41:00,010 --> 00:41:01,450
What is wrong with you.
339
00:41:02,360 --> 00:41:06,300
Whatever, I'm not talking to you anymore,
I'm going to get the table ready.
340
00:41:07,740 --> 00:41:11,530
Wait, you're free right?
Come help me.
341
00:44:39,450 --> 00:44:44,040
Woah, P'sita, you made all this?
342
00:44:45,390 --> 00:44:46,330
Yes.
343
00:44:46,340 --> 00:44:48,750
I went all out today.
344
00:44:50,150 --> 00:44:52,670
Let's celebrate.
345
00:44:52,960 --> 00:44:54,370
-Okay.
-Okay.
346
00:45:06,760 --> 00:45:13,940
After dinner, don't party too late,
we have to get up early tomorrow.
347
00:45:14,450 --> 00:45:16,230
-Yes, Mother.
-Yes.
348
00:45:16,310 --> 00:45:21,060
Man, I get to come home
and I have to get up early...
349
00:45:22,230 --> 00:45:27,140
Numfon, don't forget, we are here
to help Khun Plerng with work, not to play.
350
00:45:28,030 --> 00:45:29,220
Yes.
351
00:45:30,530 --> 00:45:32,590
-Let’s eat.
-Yes.
352
00:47:37,440 --> 00:47:38,460
Khun Plerng
353
00:47:52,520 --> 00:47:55,350
this is for you.
354
00:47:57,640 --> 00:47:59,330
What's the occasion?
355
00:48:04,400 --> 00:48:06,260
It's funny right?
356
00:48:06,480 --> 00:48:12,710
I'm giving you
a scarf here in this weather.
357
00:48:15,520 --> 00:48:16,900
I'm just a bit confused.
358
00:48:20,840 --> 00:48:26,180
Umm... I knit it in hopes for you
to use in the winter (girl, Thailand has no winter)
359
00:48:27,340 --> 00:48:31,420
Actually, I wanted to give it to you at Khao Yai
360
00:48:32,170 --> 00:48:34,470
but then everything happened.
361
00:48:35,210 --> 00:48:36,120
Thank You.
362
00:48:44,190 --> 00:48:45,940
Do you like it?
363
00:48:52,700 --> 00:48:59,020
I like it, but I'm afraid
I won't get the chance to use it.
364
00:48:59,630 --> 00:49:01,130
I know.
365
00:49:05,350 --> 00:49:10,690
By the time winter comes,
you'll be back in Ranong.
366
00:49:12,720 --> 00:49:15,790
And it won't be cold there.
367
00:49:18,990 --> 00:49:22,320
Why did you knit it for me?
368
00:49:27,890 --> 00:49:32,130
When I knitted it, I didn't know
369
00:49:32,530 --> 00:49:34,240
that you were going back to Ranong.
370
00:49:37,290 --> 00:49:41,650
Since you are set on going back,
371
00:49:47,010 --> 00:49:49,680
I wanted to give you this scarf
372
00:49:55,350 --> 00:49:56,470
to let you know...
373
00:50:03,310 --> 00:50:06,990
that I have feelings for you.
374
00:50:10,570 --> 00:50:14,870
I also feel that you are a great friend.
375
00:50:23,440 --> 00:50:27,970
Is there any way to make you...
376
00:50:36,560 --> 00:50:38,220
not go back to Ranong?
377
00:50:43,190 --> 00:50:45,280
Ranong is my home.
378
00:50:58,160 --> 00:51:03,320
Then can I go visit you there?
379
00:51:05,020 --> 00:51:06,420
You are welcome to.
380
00:51:07,360 --> 00:51:09,850
I will always welcome you.
381
00:51:11,480 --> 00:51:13,110
You promise.
382
00:51:14,310 --> 00:51:15,370
I promise.
383
00:52:50,490 --> 00:52:52,570
-Hello.
-Hello.
384
00:52:54,630 --> 00:52:58,140
They are getting things ready.
385
00:52:58,210 --> 00:52:59,370
No problem.
386
00:52:59,390 --> 00:53:00,800
I'll be right back.
387
00:53:07,370 --> 00:53:09,960
Then I'll go order some coffee.
388
00:53:10,010 --> 00:53:10,880
OK.
389
00:53:10,890 --> 00:53:12,920
I'll go with you.
390
00:53:16,170 --> 00:53:20,050
I'm going for a walk cause if I saty here,
I'll fall asleep.
391
00:53:20,800 --> 00:53:21,570
OK.
392
00:54:09,250 --> 00:54:12,810
You seem really sleepy,
maybe you should go back to bed.
393
00:54:15,310 --> 00:54:17,840
Who was it that forced me into this situation?
394
00:54:20,130 --> 00:54:23,250
It's because I feel bad
so I’m here to walk with you.
395
00:54:24,010 --> 00:54:27,190
I'm afraid you might be walking
and suddenly fall into the ocean.
396
00:54:28,050 --> 00:54:30,860
Hey, I'm not that retarded.
397
00:54:41,650 --> 00:54:42,990
The weather is good.
398
00:54:46,170 --> 00:54:48,050
But it should be even better at the island.
399
00:55:12,990 --> 00:55:14,460
Is something wrong?
400
00:55:16,510 --> 00:55:22,210
Don't turn around.
There are 2 people following us. Walk faster.
401
00:55:22,460 --> 00:55:24,540
How do you know they are following us?
402
00:55:25,440 --> 00:55:27,240
Did you piss someone off?
403
00:55:27,680 --> 00:55:32,620
Hey, it isn't me but you.
Trouble follows you.
404
00:55:33,250 --> 00:55:36,890
Sorry, but since first meeting
you at the market,
405
00:55:37,040 --> 00:55:38,840
you caused trouble with my fanclub.
406
00:55:39,130 --> 00:55:41,500
Why are you talking so much.
407
00:55:46,610 --> 00:55:48,480
It's a gun.
408
00:55:49,200 --> 00:55:50,300
Let's go.
409
00:55:52,290 --> 00:55:53,850
We've been made, hurry.
410
00:56:22,450 --> 00:56:24,110
This way, Khun Numfon.
411
00:56:25,460 --> 00:56:26,580
Hurry.
412
00:56:37,610 --> 00:56:40,170
Where did they go? You go that way.
413
00:57:05,970 --> 00:57:07,770
Let's go, Khun Numfon.
414
00:57:23,200 --> 00:57:25,580
The boat is ready, this way please.
415
00:57:25,600 --> 00:57:27,620
Numfon and Khun Plerng aren't back yet.
416
00:57:30,720 --> 00:57:32,590
Then I'll go after them.
417
00:57:37,390 --> 00:57:39,220
Give us a minute, Khun Jirayu.
418
00:57:39,280 --> 00:57:40,970
It's okay.
419
00:58:25,760 --> 00:58:28,220
-I think we should get on a boat.
-What?
420
00:58:28,240 --> 00:58:29,580
What about the others?
421
00:58:30,230 --> 00:58:33,530
They should be okay,
it looks like they are after you or me.
422
00:58:33,740 --> 00:58:37,190
Wait, we should tell Khun Jirayu
to call the police.
423
00:58:38,750 --> 00:58:39,740
We don't have time.
424
00:58:43,210 --> 00:58:44,700
Hurry, they are over there.
425
00:59:04,140 --> 00:59:05,110
Hurry.
426
00:59:06,720 --> 00:59:07,800
Hurry up
427
00:59:37,280 --> 00:59:39,200
Hey, where are you going?
428
01:00:07,480 --> 01:00:08,950
Where is Khun Plerng and Numfon?
429
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
I couldn't find them.
430
01:00:13,440 --> 01:00:15,660
Where did they go?
431
01:00:21,240 --> 01:00:22,230
Boss.
432
01:00:22,800 --> 01:00:24,500
Boss! There was a thief.
433
01:00:25,410 --> 01:00:26,550
What? ’
434
01:00:26,700 --> 01:00:30,130
-Thief?
-Someone stole the boats.
435
01:00:30,310 --> 01:00:34,900
One was stolen by the man and woman who
came with you but the other one was some guy.
436
01:00:35,750 --> 01:00:36,600
Let’s go.
437
01:01:21,510 --> 01:01:24,170
Do something or we are dead.
438
01:01:24,910 --> 01:01:26,610
Hold on tightly.
439
01:01:51,640 --> 01:01:54,440
Lin, why are you so careless?
440
01:01:55,240 --> 01:01:59,350
I'm sorry, I was busy thinking about P'Plerng.
441
01:02:00,600 --> 01:02:02,780
Go get the dustpan.
442
01:02:03,280 --> 01:02:04,330
Yes.
443
01:02:22,320 --> 01:02:23,500
Are you okay?
444
01:02:23,710 --> 01:02:25,290
Are you okay?
445
01:02:26,150 --> 01:02:28,830
It's only a small cut.
446
01:02:28,960 --> 01:02:31,390
Then let’s go put a bandaid on it.
447
01:02:35,680 --> 01:02:37,510
Are you alright?
448
01:02:39,440 --> 01:02:40,920
I don't know.
449
01:02:41,190 --> 01:02:44,820
I have this feeling, I’m worried about Plerng
450
01:02:56,390 --> 01:02:58,300
Yes, yes, Thank you.
451
01:02:58,360 --> 01:02:59,470
Yes, Goodbye.
452
01:02:59,840 --> 01:03:01,520
Did someone call the police?
453
01:03:01,540 --> 01:03:02,590
I already did.
454
01:03:02,600 --> 01:03:04,160
Can I have another boat?
455
01:03:04,720 --> 01:03:05,950
What are you going to do?
456
01:03:06,030 --> 01:03:07,590
I will go help P'Plerng and Numfon.
457
01:03:07,920 --> 01:03:09,470
Then I'll go too.
458
01:03:09,650 --> 01:03:12,300
No, don't make me worry about you too.
459
01:04:03,050 --> 01:04:04,610
Where are we going?
460
01:04:04,840 --> 01:04:06,120
I don't know.
461
01:04:06,300 --> 01:04:08,360
But we have to get away from them.
462
01:04:44,200 --> 01:04:46,360
They are aiming for the fuel tank.
463
01:04:47,560 --> 01:04:49,500
They want the boat to explode?
464
01:05:52,770 --> 01:05:56,220
I want everyone
to go wait for news at home.
465
01:05:57,000 --> 01:05:59,830
For your safety
466
01:06:00,080 --> 01:06:03,450
we still don't know who
or what they want.
467
01:06:03,720 --> 01:06:07,610
So I want you to go back
and leave it to the police.
468
01:06:08,150 --> 01:06:08,950
Yes.
469
01:06:09,140 --> 01:06:10,100
Yes.
470
01:06:29,680 --> 01:06:31,840
I'm heading to the office.
471
01:06:32,680 --> 01:06:33,830
Yes.
472
01:06:53,090 --> 01:06:56,100
Please keep my Numfon safe.
473
01:07:03,960 --> 01:07:08,630
I believe that Numfon
and Khun Plerng will be alright.
474
01:07:33,680 --> 01:07:35,130
Don't touch it.
475
01:07:36,000 --> 01:07:37,530
-Im?
-Yes?
476
01:07:37,610 --> 01:07:38,630
Who is hurt?
477
01:07:38,880 --> 01:07:40,870
Khun Pong was cut by a plate.
478
01:07:43,240 --> 01:07:44,550
How did it happen?
479
01:07:48,960 --> 01:07:52,550
ummm... I broke a plate
480
01:07:52,560 --> 01:07:57,640
and she came to help and cut herself.
I'm sorry!
481
01:07:58,200 --> 01:07:59,180
Is it deep?
482
01:07:59,890 --> 01:08:00,690
Not at all.
483
01:08:03,010 --> 01:08:05,530
You aren’t mad that I broke a plate?
484
01:08:06,770 --> 01:08:11,780
I know what is more important
between a person and a plate.
485
01:08:13,720 --> 01:08:16,690
Be careful and don't get the cut wet.
486
01:08:17,050 --> 01:08:18,000
Yes.
487
01:08:18,160 --> 01:08:21,470
But-Aunt Pong is troubled.
488
01:08:21,670 --> 01:08:23,010
About what?
489
01:08:23,760 --> 01:08:26,370
About P’Plerng.
490
01:08:26,400 --> 01:08:30,870
She is very superstitious so she thought
the cut had something to do with P'Plerng.
491
01:08:33,370 --> 01:08:36,290
If you are worried, call him.
492
01:08:36,960 --> 01:08:40,370
Or is his phone with you again?
493
01:08:40,840 --> 01:08:43,410
Yes, his phone is with me.
494
01:08:43,680 --> 01:08:46,270
Then he will call if there is a problem.
495
01:08:47,510 --> 01:08:48,330
Yes.
496
01:09:08,940 --> 01:09:09,930
What?
497
01:09:10,520 --> 01:09:12,580
They are both dead?
498
01:09:12,840 --> 01:09:15,780
It was necessary. They saw my face.
499
01:09:16,200 --> 01:09:18,990
And it was in the middle of the ocean
so there will be no evidence.
500
01:09:19,030 --> 01:09:20,530
They might not even find the bodies.
501
01:09:21,080 --> 01:09:23,040
I didn't order you to do it that way.
502
01:09:30,760 --> 01:09:31,630
Numfon.
503
01:11:33,140 --> 01:11:34,410
What?
504
01:11:35,560 --> 01:11:37,940
Why isn't anybody picking up?
505
01:11:39,240 --> 01:11:44,030
Not Non, Manmart, Sita or Numfon.
506
01:11:45,440 --> 01:11:47,610
I can’t contact anyone.
507
01:12:26,330 --> 01:12:27,550
Mother.
508
01:12:32,000 --> 01:12:33,950
You should go rest.
509
01:12:34,080 --> 01:12:37,990
The sun is really strong,
I'm afraid you'll get heat stroke.
510
01:12:38,160 --> 01:12:42,050
No. I'm not going back,
I'm worried about Numfon.
511
01:12:42,560 --> 01:12:44,500
But you've been standing here for hours.
512
01:12:44,680 --> 01:12:46,000
Go rest at home first.
513
01:12:46,400 --> 01:12:48,540
Sita and l will wait for news here.
514
01:12:49,100 --> 01:12:49,780
But..
515
01:12:51,440 --> 01:12:52,880
Mother
Aunt.
516
01:12:54,490 --> 01:12:57,230
We are taking you back.
517
01:12:57,500 --> 01:12:59,450
Let's go (2x)
518
01:12:59,480 --> 01:13:00,360
Come on.
519
01:13:01,680 --> 01:13:02,770
Careful.
520
01:13:03,490 --> 01:13:04,680
Slowly.
521
01:13:33,220 --> 01:13:34,980
Where is this place?
522
01:13:39,880 --> 01:13:40,790
Plerng!
523
01:13:41,910 --> 01:13:42,800
Plerng!
524
01:13:43,800 --> 01:13:46,650
Plerng! Wake up!
525
01:13:46,960 --> 01:13:48,010
Plerng!
526
01:13:49,010 --> 01:13:50,590
Are you okay?
527
01:13:50,620 --> 01:13:52,800
Plerng (2x)
528
01:13:58,120 --> 01:13:59,430
He isn't dead.
529
01:14:00,440 --> 01:14:01,630
What should I do?
530
01:14:39,530 --> 01:14:40,670
Plerng.
531
01:14:40,980 --> 01:14:42,800
Plerng, wake up.
532
01:14:43,150 --> 01:14:44,270
Plerng.
533
01:14:46,160 --> 01:14:47,410
What should I do?
534
01:14:50,210 --> 01:14:51,880
Yes, yes.
535
01:14:51,900 --> 01:14:52,950
CPR.
536
01:15:04,010 --> 01:15:05,160
Plerng.
537
01:15:05,230 --> 01:15:07,260
Plerng wake up.
538
01:15:10,660 --> 01:15:11,780
Plerng!
539
01:15:12,010 --> 01:15:13,600
Plerng wake up.
540
01:15:13,710 --> 01:15:14,930
Plerng.
541
01:15:17,170 --> 01:15:20,540
Damn, Plerng,
I told you to wake up.
542
01:15:22,650 --> 01:15:25,520
Plerng, you're awake.
543
01:15:26,860 --> 01:15:29,840
Khun Numfon,
what are you doing?
544
01:15:31,810 --> 01:15:33,850
I was saving your life.
545
01:15:35,050 --> 01:15:36,240
Saving my life?
546
01:15:39,740 --> 01:15:42,230
Why? Nothing is wrong with me.
547
01:15:42,900 --> 01:15:45,980
But you were unconscious.
548
01:15:46,190 --> 01:15:47,060
Unconscious?
549
01:15:47,370 --> 01:15:51,430
I was tired from carrying you from the ocean,
you were unconscious.
550
01:15:54,610 --> 01:15:55,940
Really?
551
01:15:59,250 --> 01:16:00,700
Plerng...
552
01:16:01,170 --> 01:16:02,850
You're hurt.
553
01:16:05,800 --> 01:16:07,850
Probably a shard from the explosion
554
01:16:08,880 --> 01:16:10,900
it's a small wound, it's ok.
555
01:16:12,040 --> 01:16:15,220
I..I think I’ll bind it.
556
01:17:43,250 --> 01:17:44,170
Thank you.
557
01:17:51,490 --> 01:17:55,550
Where is this place?
558
01:18:03,600 --> 01:18:07,510
I don't know,
it should be an island somewhere.
559
01:18:10,570 --> 01:18:13,040
This won’t do, I have to call the others.
560
01:18:24,370 --> 01:18:27,740
My phone is dead,
how can I call the others.
561
01:18:31,560 --> 01:18:34,470
I was wondering how you
were going to call them.
562
01:18:34,970 --> 01:18:37,390
I thought you were using a waterproof phone.
563
01:18:42,670 --> 01:18:44,390
Please work!
564
01:18:48,560 --> 01:18:50,390
Where are you going?
565
01:18:50,980 --> 01:18:54,900
I'm going to look around,
maybe there might be people here.
566
01:19:00,880 --> 01:19:05,090
Plerng, wait! I'll go too.
567
01:19:21,800 --> 01:19:23,280
Thank you Lieutenant.
568
01:19:24,030 --> 01:19:27,870
If there is anything else,
please let me know.
569
01:19:29,680 --> 01:19:30,680
Yes, Goodbye.
570
01:19:31,280 --> 01:19:32,560
Did the police call?
571
01:19:33,200 --> 01:19:33,870
Yes.
572
01:19:34,720 --> 01:19:36,850
They said the bad guys who stole the boat
573
01:19:37,430 --> 01:19:40,310
abandoned it ashore and got away.
574
01:19:40,760 --> 01:19:42,440
What about Numfon and Khun Plerng?
575
01:19:43,080 --> 01:19:44,680
The police are still looking for them.
576
01:19:47,760 --> 01:19:49,140
How is your Mother doing?
577
01:19:53,510 --> 01:19:57,140
I gave her some medicine
and she fell asleep.
578
01:20:00,800 --> 01:20:01,790
Khun Non.
579
01:20:04,080 --> 01:20:06,200
I have a bad feeling.
580
01:20:09,200 --> 01:20:11,030
The ocean is so big.
581
01:20:13,360 --> 01:20:14,660
I'm scared.
582
01:20:15,670 --> 01:20:17,220
I’m scared.
583
01:20:17,440 --> 01:20:18,430
Khun Sita.
584
01:20:25,280 --> 01:20:26,250
Khun Sita
585
01:20:28,000 --> 01:20:29,610
you have to be strong.
586
01:20:31,840 --> 01:20:37,870
Right now, all we can do is wait,
but we have to be in control.
587
01:20:40,490 --> 01:20:43,860
I will be right beside you.
588
01:20:46,200 --> 01:20:47,550
Thank you.
589
01:20:51,360 --> 01:20:52,980
I will be strong.
590
01:20:55,380 --> 01:20:56,340
Good.
591
01:20:58,160 --> 01:21:01,870
Will you tell people at home?
592
01:23:30,520 --> 01:23:34,820
This is the same place.
That means we walked the whole island.
593
01:23:36,840 --> 01:23:38,130
The whole island?
594
01:23:40,630 --> 01:23:42,220
That means..
595
01:23:42,590 --> 01:23:44,210
we're stranded (2x)
596
01:23:46,800 --> 01:23:49,810
Don't-tell me we're really stranded?
597
01:23:50,460 --> 01:23:51,260
Yes.
598
01:23:54,560 --> 01:23:59,170
You use to live by the ocean,
do you know where we are?
599
01:23:59,480 --> 01:24:00,390
Phuket.
600
01:24:01,290 --> 01:24:04,900
I know it's Phuket but where?
601
01:24:05,800 --> 01:24:07,180
Hey, Khun...
602
01:24:07,200 --> 01:24:09,070
I don't know everything.
603
01:24:13,800 --> 01:24:17,910
Do you think we will get
to go home today?
604
01:24:21,180 --> 01:24:23,600
If we don't, we have to sleep here.
605
01:24:25,580 --> 01:24:27,310
Sleep here?
606
01:24:27,760 --> 01:24:32,550
I don’t want to stay here.
I want to go home.
607
01:24:32,620 --> 01:24:34,550
I don’t want to stay here.
608
01:24:36,510 --> 01:24:40,220
It's okay, someone will rescue us.
609
01:24:40,900 --> 01:24:42,440
Don't panic.
610
01:24:44,300 --> 01:24:46,490
How can they rescue us?
611
01:25:22,700 --> 01:25:26,900
Wow, the talents
of the prehistoric people.
612
01:25:28,200 --> 01:25:29,040
Yes, that's right
613
01:25:29,740 --> 01:25:33,250
people with no talent can’t make fire.
614
01:25:35,600 --> 01:25:37,430
Are you saying I have no talent?
615
01:25:40,710 --> 01:25:42,410
If you want to have talent,
616
01:25:42,930 --> 01:25:46,700
go find pieces of wood,
so we can make some smoke.
617
01:25:49,520 --> 01:25:51,910
Why do we need a lot of smoke?
618
01:25:53,840 --> 01:25:56,120
To make a smoke signal.
619
01:25:56,690 --> 01:26:00,370
If a boat passes by, they will know
someone is trapped on the island.
620
01:26:22,080 --> 01:26:24,840
What Plerng and Numfon is missing?
621
01:26:25,080 --> 01:26:27,240
How can you not tell me something this big?
622
01:26:27,880 --> 01:26:32,230
I thought we were going to find them.
623
01:26:33,950 --> 01:26:38,440
So I didn't want to say anything
and worry everyone.
624
01:26:39,070 --> 01:26:40,800
Any news?
625
01:26:41,680 --> 01:26:43,040
The police are still looking.
626
01:26:43,540 --> 01:26:46,300
If there is news, tell me first
and don’t tell Grandmother.
627
01:26:46,720 --> 01:26:48,760
I'm afraid she might worry.
628
01:26:49,520 --> 01:26:50,430
Yes, Dad
629
01:28:29,400 --> 01:28:34,300
Hey Plerng, you think a plane
will fly over and see this?
630
01:28:34,770 --> 01:28:40,790
If they see it, how will they land?
631
01:28:42,840 --> 01:28:44,490
It doesn't matter,
632
01:28:44,880 --> 01:28:50,010
Better than someone
who doesn't think at all.
633
01:29:43,360 --> 01:29:47,310
Woah... the ocean at Phuket
is so beautiful.
634
01:29:49,820 --> 01:29:52,080
Isn't the ocean at Ranong beautiful?
635
01:29:52,980 --> 01:29:56,400
It is but not as much as this.
636
01:29:56,650 --> 01:29:57,160
Look.
637
01:29:57,760 --> 01:29:59,020
Grandma, please look.
638
01:30:00,480 --> 01:30:03,020
Ranong doesn’t have beaches like this.
639
01:30:03,340 --> 01:30:05,210
Have you been to Phuket?
640
01:30:05,780 --> 01:30:08,500
Rut, you’re back?
641
01:30:08,800 --> 01:30:10,420
Why are you home so early?
642
01:30:10,520 --> 01:30:12,750
Oh, I forgot something.
643
01:30:13,080 --> 01:30:15,500
Where is P'Pong?
644
01:30:15,800 --> 01:30:18,470
Oh, she is in the kitchen.
645
01:30:19,010 --> 01:30:21,400
Then I'll go see her.
646
01:30:32,600 --> 01:30:36,950
Grandmother, do you think he seems weird?
647
01:30:37,070 --> 01:30:38,030
Yes.
648
01:30:38,550 --> 01:30:40,080
Should I go investigate?
649
01:30:41,040 --> 01:30:44,460
You are so nosey.
650
01:30:45,100 --> 01:30:49,630
You looked like you wanted to know so
I was going to go investigate for you.
651
01:30:49,660 --> 01:30:53,150
Huh? So you're saying that I'm nosey?
652
01:30:53,170 --> 01:30:54,240
Yes.
653
01:30:55,650 --> 01:30:56,880
No.
654
01:30:57,910 --> 01:30:59,860
I won't investigate it then.
655
01:31:10,840 --> 01:31:12,120
What?
656
01:31:13,660 --> 01:31:17,390
Plerng and Numfon are missing?
657
01:31:19,780 --> 01:31:21,270
No, it's not true.
658
01:31:22,670 --> 01:31:24,620
It isn't true.
659
01:31:25,560 --> 01:31:27,310
It isn't true.
660
01:31:28,410 --> 01:31:31,860
Numfon and Plerng were chased by gunmen.
661
01:31:33,260 --> 01:31:39,060
We don't know who they were after
but the police are looking into it.
662
01:31:46,190 --> 01:31:46,810
P'Pong.
663
01:31:46,920 --> 01:31:48,080
Calm down.
664
01:31:48,690 --> 01:31:51,810
Non will take care of this.
665
01:31:55,100 --> 01:32:00,790
I know you are.really worried about him,
I'm worried too.
666
01:32:02,770 --> 01:32:06,600
I want to ask
that you not tell anyone.
667
01:32:06,630 --> 01:32:08,430
Especially Mother,
668
01:32:10,530 --> 01:32:12,860
I don't want her to get sick worrying about this.
669
01:32:14,280 --> 01:32:15,230
Yes.
670
01:32:16,660 --> 01:32:18,030
I won't tell.
671
01:32:18,400 --> 01:32:20,610
I won't tell Mother.
672
01:32:22,560 --> 01:32:27,930
But if you have any news,
you must tell me.
673
01:32:28,840 --> 01:32:30,070
Yes.
674
01:32:33,790 --> 01:32:35,460
Plerng...
675
01:33:37,440 --> 01:33:38,890
What are you doing?
676
01:33:42,840 --> 01:33:45,840
Plerng, what are you doing?
677
01:33:50,200 --> 01:33:55,710
We will use this to find food.
We need to store food.
678
01:33:55,720 --> 01:33:58,230
If we don't we will starve tonight.
679
01:33:59,510 --> 01:34:04,650
Don't tell me you will use that to catch fish
like they do in the movies.
680
01:34:04,930 --> 01:34:06,060
I don't know how.
681
01:34:10,400 --> 01:34:16,670
You have a traveling show but what can you do?
You only know how to eat.
682
01:34:18,480 --> 01:34:23,290
Yes. I can't do anything,
who can be as talented as you, caveman?
683
01:34:24,290 --> 01:34:29,340
Where? Show me.
I want to see how many fish you can catch.
684
01:35:35,920 --> 01:35:37,050
Plerng.
685
01:35:39,000 --> 01:35:41,610
Plerng! Where are you?
686
01:35:44,180 --> 01:35:46,310
Plerng! Do you hear me?
687
01:35:46,690 --> 01:35:48,720
Come back here!
688
01:35:51,480 --> 01:35:54,220
Don't play around!
It isn't funny.
689
01:35:54,760 --> 01:35:57,860
Plerng!...Hey Plerng!
690
01:35:58,640 --> 01:36:02,130
Plerng, I'm ordering you
to come back up here.
691
01:36:02,480 --> 01:36:05,190
Don't do this!
50692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.