Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,276
Timing and Subtitles By Lofty Fire Team @ Viki.
2
00:02:26,214 --> 00:02:30,789
There's only a few lines, why
can't you remember them?
3
00:02:30,806 --> 00:02:33,051
This is many takes already.
4
00:02:33,488 --> 00:02:35,433
I'm nervuos.
5
00:02:35,480 --> 00:02:37,463
Nervous what's the biggy.
6
00:02:37,506 --> 00:02:42,265
Just take, then you act like you're
talking with a firends. That's all.
7
00:02:42,548 --> 00:02:44,529
Khun Namfon.
8
00:02:44,575 --> 00:02:49,946
Have you ever have a first day or a first time before?
9
00:02:50,003 --> 00:02:54,131
No. Because I'm pretty and talented.
10
00:02:54,941 --> 00:02:57,966
I'm not talented like you.
11
00:02:59,396 --> 00:03:02,752
I don't know, you better take care of it.
12
00:03:02,752 --> 00:03:05,974
Because today, I must finish filming or else I won't be able to edit the tape in time.
13
00:03:05,974 --> 00:03:07,915
Understand?
14
00:03:10,816 --> 00:03:12,736
Khun Plerngrit, remain calm.
15
00:03:12,736 --> 00:03:16,089
All the newbies are like this.
16
00:03:16,436 --> 00:03:18,809
Khun Namfon, on her first taping.
17
00:03:18,809 --> 00:03:22,143
Greeting sawadee only, she took all day.
18
00:03:22,601 --> 00:03:24,041
No need to stress.
19
00:03:24,112 --> 00:03:27,765
Let's go tour the script together one last thorough time.
20
00:03:27,813 --> 00:03:29,737
This way.
21
00:03:29,737 --> 00:03:32,130
-Be calm. -Okay. -It's alright.
22
00:03:33,555 --> 00:03:35,422
Hey you.
23
00:03:35,576 --> 00:03:36,903
You here.
24
00:03:36,903 --> 00:03:41,317
Plerng, calm down. You get it soon.
25
00:03:41,477 --> 00:03:42,609
Yes.
26
00:03:52,035 --> 00:03:53,257
Hey.
27
00:03:54,283 --> 00:03:58,136
Don't see that other are lenient and you'll get a free pass.
28
00:03:59,198 --> 00:04:00,935
Khun Namfon.
29
00:04:00,935 --> 00:04:05,233
I think that instead of you annoying me.
30
00:04:05,233 --> 00:04:08,885
You should teach me what I should be doing better.
31
00:04:08,885 --> 00:04:12,282
It may increaase our work speed.
32
00:04:15,656 --> 00:04:18,972
Come, come. Come. Okay, I can teach you.
33
00:04:20,000 --> 00:04:23,801
When I call you to come out, you walk in.
34
00:04:23,801 --> 00:04:27,881
You sawadee, introduce yourself to the viewers, and look at the camera.
35
00:04:27,881 --> 00:04:31,246
And afterward when I ask you a question, you reply as outlines in the script.
36
00:04:31,246 --> 00:04:35,203
It's already written, you touch on the gest of it and that's enough.
37
00:04:35,203 --> 00:04:38,648
And when you speak, don't talk like your scripted.
38
00:04:38,648 --> 00:04:43,524
You talk naturally, and if you have anything to add, insert them in. Understand?
39
00:04:43,524 --> 00:04:44,573
-Yes. -Okay.
40
00:04:44,573 --> 00:04:46,677
Go rehearse.
41
00:04:48,021 --> 00:04:52,328
Talk like you meant it. I don't see what's so hard.
42
00:04:55,127 --> 00:04:56,600
Hello.
43
00:04:59,988 --> 00:05:02,393
This place is very beautiful.
44
00:05:04,091 --> 00:05:06,232
Am I gonna survive?
45
00:05:06,926 --> 00:05:09,215
(muttering) My name is Plerngrit Chatayothin.
46
00:05:13,456 --> 00:05:15,576
Is Khun Namfon hungry yet?
47
00:05:15,576 --> 00:05:17,893
I must say very much.
48
00:05:17,893 --> 00:05:22,746
Then allow me to introduce the restuarant's long table menu.
49
00:05:23,374 --> 00:05:25,524
Cesaer salad.
50
00:05:25,524 --> 00:05:28,075
Salmon grilled salad.
51
00:05:28,075 --> 00:05:29,822
Roast duck.
52
00:05:29,822 --> 00:05:31,759
Mango sticky rice.
53
00:05:31,759 --> 00:05:34,340
Strawberry cheesecake.
54
00:05:35,569 --> 00:05:40,036
Every dish that I introduced are acclaimed dish of the restaurant.
55
00:05:40,036 --> 00:05:43,679
Every customer that comes here must order them.
56
00:05:43,679 --> 00:05:48,848
Ohhoo, Khun Plerng sneaked to arrange such dishes all over the table.
57
00:05:48,848 --> 00:05:52,673
I will have to excuse my myself to taste.
58
00:05:52,673 --> 00:05:55,715
-I'm going to taste first.
- Help yourself.
59
00:06:12,519 --> 00:06:15,409
Very delicious.
60
00:06:17,164 --> 00:06:19,489
Cut.
61
00:06:21,274 --> 00:06:22,863
It was good.
62
00:06:27,148 --> 00:06:32,833
Plerng. You did a stellar job. Khun Plerng is a fast learner.
63
00:06:32,833 --> 00:06:34,926
-Thank you.
- Yes.
64
00:06:36,595 --> 00:06:39,059
It's around that.
65
00:06:41,893 --> 00:06:43,499
Pee Sita.
66
00:06:58,369 --> 00:07:01,693
How was it, Khun Plerng?
67
00:07:01,693 --> 00:07:03,915
I almost couldn't remember to surive.
68
00:07:03,915 --> 00:07:06,022
Is that so?
69
00:07:14,895 --> 00:07:18,940
Namfon, what are you thinking about?
70
00:07:23,098 --> 00:07:24,908
Nothing.
71
00:07:24,908 --> 00:07:27,627
I was about to tour the script.
72
00:07:29,144 --> 00:07:31,698
I thought that you were thinking about something else.
73
00:07:36,424 --> 00:07:40,777
Talking about Pee Non. How did you come here with Pee Sita?
74
00:07:43,366 --> 00:07:46,570
Khun Sita wanted to know Pee Plerng the business plan.
75
00:07:46,734 --> 00:07:51,952
So she... invited me to come as a friend.
76
00:07:55,857 --> 00:07:58,437
Them two look compatible.
77
00:08:04,649 --> 00:08:06,680
That's true.
78
00:08:07,230 --> 00:08:12,691
Oh, did I invite you to talk to distract you from your work?
79
00:08:13,159 --> 00:08:14,348
No.
80
00:08:14,441 --> 00:08:18,868
But I will have to excuse myself to go tour over the script with Khun Namfon.
81
00:08:18,894 --> 00:08:20,466
Feel free.
82
00:08:20,466 --> 00:08:21,977
Okay.
83
00:08:33,724 --> 00:08:35,909
You're not going anymore?
84
00:08:36,943 --> 00:08:39,392
I have not even remember my parts.
85
00:08:39,947 --> 00:08:42,949
I'll rather sit here to study.
86
00:08:42,949 --> 00:08:47,067
Why? Are you scare of Namfon scolding you.
87
00:08:47,067 --> 00:08:50,964
Khun Plerng, don't fear. If Namfon scold you, tell me.
88
00:08:50,964 --> 00:08:53,411
I'll sooth her.
89
00:08:53,411 --> 00:08:54,704
Yes.
90
00:09:12,002 --> 00:09:14,982
We are coming in on the last segment of Thailand Trotter.
91
00:09:14,982 --> 00:09:17,783
And right now, I am here with Khun Plerng.
92
00:09:17,783 --> 00:09:22,050
Alright, Khun Plerng. Allow me to ask you about your work.
93
00:09:22,050 --> 00:09:25,751
-Yes. -Right now, what department is Khun Plerng overseeing at Thai Diamond?
94
00:09:25,751 --> 00:09:29,496
Right now, I am overseeing the market department of Thai Diamond.
95
00:09:30,478 --> 00:09:35,187
And like this, what strategies does Khun Plerng has for increasing the client roster?
96
00:09:35,307 --> 00:09:41,008
Right now I'm trying to emphasize our gemstone's unique characteristics and craftsmanship.
97
00:09:41,008 --> 00:09:44,489
As a gateway to open markets in America and Europe.
98
00:09:45,719 --> 00:09:52,530
You can say that he is using Thailand's unique points to appeal to foreign markets.
99
00:09:52,633 --> 00:09:55,079
Remarkable.
100
00:09:55,103 --> 00:10:00,128
-Alright. We've touched on the business matter. Now we can talk about the personal matter. -Yes.
101
00:10:00,128 --> 00:10:05,378
Is there a favorite or special hobby you like?
102
00:10:05,378 --> 00:10:08,800
For the most part, I spend my time with my mom.
103
00:10:08,800 --> 00:10:14,887
For I recently lost my father. I want to spend time with her as much time as I can.
104
00:10:14,887 --> 00:10:20,686
I also use my time examining and cutting diamonds
105
00:10:20,686 --> 00:10:23,098
with the artists at Phet That's factory.
106
00:10:23,641 --> 00:10:28,047
It can be say that you use your spare time doing valueable things.
107
00:10:28,684 --> 00:10:32,135
Khun Plerng is very talented, Khun Non.
108
00:10:33,352 --> 00:10:34,640
Yes.
109
00:10:36,683 --> 00:10:39,499
Alright. I must thank Khun Plerng.
110
00:10:39,603 --> 00:10:41,685
For giving us the honor to come on our show.
111
00:10:41,685 --> 00:10:46,423
To introduce to us a wonderful place and a delicious restaurant like this to the viewers.
112
00:10:46,484 --> 00:10:48,788
-Thank you very much. -Thank you.
113
00:10:48,916 --> 00:10:52,111
Alright. For today, I will have to bid farewell.
114
00:10:52,111 --> 00:10:56,801
Next week, meet Namfon and Thailand Trotter again. For today,
115
00:10:56,801 --> 00:10:58,533
Good bye.
116
00:10:58,533 --> 00:10:59,871
Good bye.
117
00:11:02,387 --> 00:11:05,111
Cut.
118
00:11:14,869 --> 00:11:17,054
Very talented, Khun Plerng.
119
00:11:17,054 --> 00:11:20,846
At first you froze, but later you caught on.
120
00:11:20,846 --> 00:11:23,420
Thank you for coming in as our guest.
121
00:11:23,420 --> 00:11:24,930
With pleasure.
122
00:11:24,930 --> 00:11:27,989
Then excuse me, I'm leaving first.
123
00:11:27,989 --> 00:11:30,880
Thank you. Good bye. See you later.
124
00:11:35,915 --> 00:11:38,644
Killer job, my bro.
125
00:11:38,644 --> 00:11:45,344
It's not that big. The show owner has not even compliment me one word.
126
00:11:45,863 --> 00:11:50,338
Namfon, the newbie is asking for motivation.
127
00:11:52,317 --> 00:11:55,479
It's usable.
128
00:11:59,843 --> 00:12:02,250
Then excuse me, I'm going to change.
129
00:12:02,250 --> 00:12:03,635
Yes.
130
00:12:10,166 --> 00:12:11,669
Excuse me.
131
00:12:12,560 --> 00:12:14,151
Yes, dad.
132
00:12:15,368 --> 00:12:17,668
It just ended.
133
00:12:19,065 --> 00:12:23,540
Okay. Let me ask Khun Sita and Khun Namfon.
134
00:12:24,041 --> 00:12:25,877
Okay. Good bye.
135
00:12:27,376 --> 00:12:29,144
Is there something?
136
00:12:29,144 --> 00:12:33,469
My father invited Khun Sita and Namfon for dinner.
137
00:13:11,291 --> 00:13:15,252
Im, is Namfon here? I saw her car parked outside.
138
00:13:15,252 --> 00:13:17,368
Yes. Khun Sita came too.
139
00:13:17,368 --> 00:13:21,651
I heard that madam invited then over for dinner.
140
00:13:24,948 --> 00:13:27,560
Holy cow. Look at grandma.
141
00:13:27,560 --> 00:13:29,850
So stiff hearted to not even inviting us.
142
00:13:29,850 --> 00:13:33,194
How annoying. Even that Namfon and Sita.
143
00:13:33,194 --> 00:13:35,444
They got invited.
144
00:13:35,841 --> 00:13:41,186
Not invited; we can go ourselves.
145
00:13:41,186 --> 00:13:43,573
Is that good, mom?
146
00:13:43,573 --> 00:13:45,410
Good.
147
00:13:45,410 --> 00:13:47,331
Very good too.
148
00:13:47,331 --> 00:13:54,217
I also what to know to if your grandma still sees the existence of us three.
149
00:13:57,366 --> 00:14:00,009
Wait for me too, mom.
150
00:14:06,194 --> 00:14:08,062
Thank you.
151
00:14:33,562 --> 00:14:37,157
Pee Pong, why don't you eat with us too?
152
00:14:38,004 --> 00:14:42,055
It's okay Khun Nirut. I will have to go prepare dessert next.
153
00:14:42,094 --> 00:14:45,652
You can have another one prepare then instead.
154
00:14:48,144 --> 00:14:52,761
Khun Plerng, eat together?
155
00:14:56,677 --> 00:14:57,817
Er... Okay.
156
00:15:00,138 --> 00:15:04,269
Grandma, can I sit to eat one person?
157
00:15:04,971 --> 00:15:09,963
Ling, why are you speaking so forward like this?
158
00:15:10,474 --> 00:15:14,506
Alright. You can sit, I allow you.
159
00:15:15,057 --> 00:15:19,208
Grandma permits it. Then I'll get the plates first.
160
00:15:19,208 --> 00:15:21,759
Aunty Pong, Grandma permits.
161
00:15:34,542 --> 00:15:39,801
Sorry that I walked in. I didn't know that there is a party.
162
00:15:39,801 --> 00:15:44,067
There's no party. We are just dinning like normal.
163
00:15:44,067 --> 00:15:46,680
Do you want to join? Have a seat.
164
00:15:46,680 --> 00:15:52,145
I rather not. I feel like I didn't get invited.
165
00:15:53,261 --> 00:15:55,085
Grandma is go kind-hearted.
166
00:15:55,086 --> 00:15:59,340
Even the outsiders and the
countryside vendor son got invited.
167
00:15:59,340 --> 00:16:02,731
Mother and I didn't know of anything.
168
00:16:04,364 --> 00:16:09,178
There's no inviter. I was the one who invited everyone.
169
00:16:09,178 --> 00:16:11,909
Uncle Rut, no need
to defend grandma.
170
00:16:11,933 --> 00:16:15,205
Mother and I believe
in what we see.
171
00:16:18,770 --> 00:16:23,730
If you want to eat together, sit. But if you are here to stir trouble.
172
00:16:23,730 --> 00:16:25,219
Go back.
173
00:16:25,219 --> 00:16:28,758
Mother. You're chasing out me and my daughter?
174
00:16:29,819 --> 00:16:31,135
Yes.
175
00:16:31,135 --> 00:16:36,459
Right now, my daughter and I are about to go down the toilet, so you changed your plan.
176
00:16:40,670 --> 00:16:42,669
I have what plan?
177
00:16:42,669 --> 00:16:48,022
To raise this street hawker's son as your heir.
178
00:16:48,022 --> 00:16:49,375
Mother, beware!
179
00:16:49,375 --> 00:16:54,593
One day, they will extort all of Chatayothin's money.
180
00:16:54,593 --> 00:17:00,335
Pee Bu, I'm sorry. You should go back.
181
00:17:39,955 --> 00:17:42,697
Will grandma be anything, mom?
182
00:17:42,697 --> 00:17:46,729
She'll be nothing. There's plenty of people to watch over her.
183
00:17:46,729 --> 00:17:49,372
But mother shouldn't have bashed grandma that harsh.
184
00:17:49,372 --> 00:17:52,446
Hey Naree, how can you blame me one-sided?
185
00:17:52,446 --> 00:17:58,354
It's painful. Look, your brother is gone on person, and there's no one to care.
186
00:17:58,354 --> 00:18:00,688
And they go to hold a party in celebration.
187
00:18:00,688 --> 00:18:03,143
I can't stand it!
188
00:18:04,698 --> 00:18:09,026
Talking of Pee Nat. I wonder how he is?
189
00:18:23,354 --> 00:18:25,653
Who's number? I don't know it.
190
00:18:25,653 --> 00:18:28,883
Are you going to pick it up or not? If not, shut it down.
191
00:18:28,883 --> 00:18:30,586
I'm annoyed.
192
00:18:36,611 --> 00:18:37,930
Hello.
193
00:18:37,930 --> 00:18:39,867
Naree, this is your brother.
194
00:18:39,867 --> 00:18:40,504
What?
195
00:18:40,504 --> 00:18:43,397
Don't tell mother that I'm calling.
196
00:18:43,397 --> 00:18:46,341
Why? Why can't I tell mother?
197
00:18:46,341 --> 00:18:48,335
I don't want mother to be worry.
198
00:18:48,335 --> 00:18:51,116
Right now, where is Pee Nat?
199
00:18:51,116 --> 00:18:55,764
I'll tell you the story later. Can you come meet me a bit?
200
00:18:55,764 --> 00:18:59,954
Yes. I can. Where do you want me to meet you?
201
00:19:22,053 --> 00:19:24,754
The payment of the meal with your sister.
202
00:19:27,219 --> 00:19:29,591
Thank you.
203
00:19:31,603 --> 00:19:35,284
But you must not forget about our deal.
204
00:19:35,284 --> 00:19:40,201
No need to worry. Your sister has a reputation in the community.
205
00:19:40,201 --> 00:19:44,102
This one I love for real, for marriage.
206
00:19:44,102 --> 00:19:48,034
I won't do anything to her until we wed.
207
00:19:51,354 --> 00:19:55,243
Then have a great meal. I'm leaving.
208
00:20:27,809 --> 00:20:32,202
Khun Sita. No need burden youself. I can come down.
209
00:20:32,202 --> 00:20:36,391
It's okay. I'm not a guest. And more...
210
00:20:36,391 --> 00:20:39,669
I saw that Aunty is busy, so I wanted to help.
211
00:20:39,669 --> 00:20:43,176
Would Khun Sita or Khun Namfon like additional chai or coffee?
212
00:20:43,176 --> 00:20:44,837
So I can carry it over.
213
00:20:44,837 --> 00:20:46,717
We won't last anymore.
214
00:20:46,717 --> 00:20:49,291
Then, allow me to help you clean.
215
00:20:49,291 --> 00:20:51,768
No no. No really.
216
00:20:51,768 --> 00:20:53,916
This matter I won't let it happen.
217
00:20:53,916 --> 00:20:58,673
Why not? At home, Namfon and I do it ourselves.
218
00:20:58,673 --> 00:21:01,764
It's okay. Take it as exercise.
219
00:21:01,764 --> 00:21:03,370
Okay?
220
00:21:11,635 --> 00:21:14,368
Khun Sita is good.
221
00:21:14,368 --> 00:21:19,296
You can do deskwork and house chores you can do too.
222
00:21:19,296 --> 00:21:24,546
Sweet and loveable like this, there must be many young men to come flirt with.
223
00:21:24,546 --> 00:21:29,415
Not true. There many other women more talented than I am.
224
00:21:29,415 --> 00:21:35,880
Khun Sita, you're talented to death. Plerng praises to me often.
225
00:21:35,880 --> 00:21:38,339
What does he praise?
226
00:21:38,339 --> 00:21:42,643
Plerng says that you are pretty and skilled.
227
00:21:42,643 --> 00:21:45,031
Your sketches are beautiful.
228
00:21:45,031 --> 00:21:48,467
He's very delighted to work with Khun Stia.
229
00:21:49,243 --> 00:21:52,007
-Is that true?
- Yes, it's true.
230
00:21:53,382 --> 00:21:57,831
Khun Plerng has never told me.
231
00:22:55,894 --> 00:23:00,331
Seeing grandma able to eat gives me relief.
232
00:23:00,981 --> 00:23:03,993
Grandma is good now.
233
00:23:04,151 --> 00:23:08,998
You two go down to take care of Nu Sita and Nu Namfon.
234
00:23:08,998 --> 00:23:13,996
Guests are is residence. We are all up here. It doesn't look good.
235
00:23:13,996 --> 00:23:18,215
How can I? I must have grandma eat her medicine after meals first.
236
00:23:18,230 --> 00:23:21,773
I can eat them myself. Ling is here too.
237
00:23:21,803 --> 00:23:24,708
It's okay. They are
waiting a bit,
238
00:23:24,726 --> 00:23:29,373
so we can be at ease that
grandma has have her medicine.
239
00:23:30,022 --> 00:23:33,601
Okay the, suit yourself.
240
00:23:36,910 --> 00:23:40,876
Maaa, Pee Plerng say one word, and grandma just eat.
241
00:23:40,876 --> 00:23:45,636
Annoyed is more like it. Racketing there.
242
00:23:55,422 --> 00:23:57,416
Satisfied yet?
243
00:23:57,416 --> 00:23:58,770
Yes.
244
00:23:58,770 --> 00:24:01,730
Then I'll go downstairs.
245
00:24:16,151 --> 00:24:22,162
Ling. Can you stay to set up a warm shower?
246
00:24:22,162 --> 00:24:23,908
Yes.
247
00:24:24,066 --> 00:24:26,081
Give it here, Ling.
248
00:24:34,539 --> 00:24:36,494
What are you waiting for?
249
00:24:38,606 --> 00:24:40,652
Yes, grandma.
250
00:25:44,253 --> 00:25:48,227
Namfon, you're here.
251
00:25:48,227 --> 00:25:52,340
Before, I went to the the dinning room, there was no one.
252
00:25:53,233 --> 00:25:57,022
I came to have a walk. The weather is cool.
253
00:25:57,312 --> 00:25:59,460
And where is Khun Sita?
254
00:25:59,460 --> 00:26:03,090
In the kitchen, talking to Aunty Pong.
255
00:26:03,490 --> 00:26:07,114
Namfon, wouldn't you like coffee or anything else? I can bring it to you.
256
00:26:07,114 --> 00:26:09,745
No, I'm full already.
257
00:26:20,117 --> 00:26:22,727
Is Pee Non okay?
258
00:26:24,337 --> 00:26:27,907
I'm okay. Why wouldn't I be?
259
00:26:28,026 --> 00:26:30,139
Pee Non is a good person.
260
00:26:30,249 --> 00:26:34,701
I believe that one day you will
suceed in your love interest.
261
00:26:36,923 --> 00:26:41,068
Don't worry about me. I'm cool.
262
00:26:42,421 --> 00:26:46,126
I just want to see
Khun Sita happy.
263
00:26:46,160 --> 00:26:50,790
If she loves someone,
I'm happy for her.
264
00:26:51,404 --> 00:26:55,327
And that it's Pee Plerng, I'll be more happy.
265
00:26:55,922 --> 00:27:00,898
Because I believe that Pee Plerng will take care of Khun Sita well.
266
00:27:03,369 --> 00:27:08,049
If Pee Non is able to think of it like that, then it's good.
267
00:27:13,036 --> 00:27:18,195
Love, sometimes, it's not beautiful at all.
268
00:27:18,776 --> 00:27:22,265
You speak like you are hurting.
269
00:27:23,399 --> 00:27:27,889
Nothing. Who would I hurt because of?
270
00:27:36,370 --> 00:27:37,977
Namfon.
271
00:27:40,334 --> 00:27:42,438
Is it Pee Plerng?
272
00:27:46,431 --> 00:27:49,042
What? Pee Non.
273
00:27:49,542 --> 00:27:52,064
Don't mess with me.
274
00:28:24,157 --> 00:28:26,456
Khun Plerng.
275
00:28:27,400 --> 00:28:30,360
Have you seen Namfon?
276
00:28:31,030 --> 00:28:33,672
She's outside with Khun Chanon.
277
00:28:40,017 --> 00:28:42,659
The outdoor environment is good.
278
00:28:42,659 --> 00:28:45,648
Shall we go down to join them too?
279
00:28:46,585 --> 00:28:49,376
Will we be interrupting them?
280
00:28:49,857 --> 00:28:52,263
Interrupting?
281
00:28:52,860 --> 00:28:58,311
I meant... Khun Chanon and Khun Namfon seem to be talking in sync.
282
00:28:59,121 --> 00:29:03,034
They may be talking with such fun, they've forgotten about us.
283
00:29:04,764 --> 00:29:09,044
These two are close since kids.
284
00:29:09,044 --> 00:29:14,164
Suave. Optimistics. And at times, only want to play.
285
00:29:14,164 --> 00:29:17,760
And if the two family get to go vacationing out of town together.
286
00:29:17,760 --> 00:29:21,383
Those two will be stuck together like gum.
287
00:29:27,763 --> 00:29:29,676
Khun Plerng.
288
00:29:31,526 --> 00:29:33,779
Khun Plerng.
289
00:29:34,182 --> 00:29:36,723
Is something the matter?
290
00:29:36,890 --> 00:29:39,248
Nothing. There's nothing.
291
00:29:40,115 --> 00:29:43,288
Who is your heat wandering off to think of?
292
00:29:43,494 --> 00:29:46,672
Like me, who do I have to wonder of?
293
00:29:48,878 --> 00:29:50,539
Who knows?
294
00:29:50,841 --> 00:29:56,886
Maybe there's someone who is
crushing on you right now.
295
00:29:57,078 --> 00:29:59,710
If Khun Sita is still
thinking that it's Ling.
296
00:29:59,786 --> 00:30:05,002
I assure you tje same that Ling and
I can never be more than this.
297
00:30:05,316 --> 00:30:07,582
Not more than brother and sister.
298
00:30:09,080 --> 00:30:13,456
And if I'm not talking about Ling?
299
00:30:13,753 --> 00:30:16,326
Then there's no more.
300
00:30:19,814 --> 00:30:21,856
None.
301
00:30:22,749 --> 00:30:27,489
Or is it that Khun Plerng doesn't take care to notice another?
302
00:30:44,874 --> 00:30:50,283
Pee Non, why are glaring at me like that?
303
00:30:50,814 --> 00:30:54,679
Well, Namfon haven't
answered me.
304
00:30:54,839 --> 00:30:57,336
Namfon likes Pee Plerng, right?
305
00:30:58,195 --> 00:31:00,390
Never.
306
00:31:00,390 --> 00:31:03,416
That man is not he good person Pee Non sees.
307
00:31:03,416 --> 00:31:08,863
I know that the reason he came into Chatayothin is to extort money only.
308
00:31:08,863 --> 00:31:11,340
What is Namfon bringing in to say?
309
00:31:13,121 --> 00:31:16,070
Aunty Bu and Pee Nat told you, right?
310
00:31:17,762 --> 00:31:21,815
That's correct, but there is some truth.
311
00:31:21,815 --> 00:31:24,483
And that partial truth you speak of, what is it?
312
00:31:24,483 --> 00:31:26,412
The matter...
313
00:31:30,349 --> 00:31:32,515
Forget about it.
314
00:31:40,450 --> 00:31:45,686
Namfon, listen to me.
315
00:31:45,686 --> 00:31:50,628
The way of looking at another with rumors, when we don't know them.
316
00:31:50,628 --> 00:31:57,236
Sometimes, you will lose out on getting to know a good person.
317
00:32:01,103 --> 00:32:06,532
I want you to get to know Pee Plerng more than this.
318
00:32:06,532 --> 00:32:09,449
Before you judge him.
319
00:32:38,791 --> 00:32:41,997
When will you be done?
320
00:32:51,468 --> 00:32:55,064
Are you done? I can go down right?
321
00:32:55,064 --> 00:32:57,052
Go where?
322
00:32:59,386 --> 00:33:01,577
Err... Ling...
323
00:33:01,577 --> 00:33:03,730
Speak it out.
324
00:33:03,730 --> 00:33:05,452
Ling...
325
00:33:05,452 --> 00:33:11,359
I want to go down to take car of Khun Sita and Khun Namfon.
326
00:33:11,978 --> 00:33:18,472
Tired of being with the elderly. You want to go mingle with the youngsters.
327
00:33:18,682 --> 00:33:20,760
Go ahead. You can go.
328
00:33:20,760 --> 00:33:23,132
Thank you, grandma.
329
00:33:41,851 --> 00:33:44,628
Where did they all go off to?
330
00:34:15,023 --> 00:34:20,709
Pee Plerng. Tomorrow, you're working right? Let's go home.
331
00:34:20,709 --> 00:34:22,079
Stop a bit Ling.
332
00:34:22,079 --> 00:34:24,706
I must stay to entertain the guests.
333
00:34:24,896 --> 00:34:27,564
Guest like this,
better to kick out.
334
00:34:27,565 --> 00:34:31,314
Or she'll follow Pee Plerng until you're irritiated.
335
00:34:31,314 --> 00:34:34,514
Ling why are you talking so?
336
00:34:34,514 --> 00:34:39,715
Talking like this is good. Some people, even when you chase them out, they still won't leave.
337
00:34:40,271 --> 00:34:41,881
Thick-faced.
338
00:34:42,524 --> 00:34:48,909
Plerng, take your person to her yard right now. Before I can't stand her.
339
00:34:48,909 --> 00:34:52,239
You crazy. You say I'm a dog?
340
00:34:52,239 --> 00:34:53,297
Yes.
341
00:34:54,382 --> 00:34:56,214
You're dissing me.
342
00:34:56,214 --> 00:34:58,726
Ling, stop right now.
343
00:34:58,726 --> 00:35:02,687
If Ling is out to find trouble like this, I say you better return home.
344
00:35:02,687 --> 00:35:04,847
Awww, come on.
345
00:35:04,847 --> 00:35:07,302
Return right now!
346
00:35:21,706 --> 00:35:24,961
Ling must be disheartened for being yelled at.
347
00:35:24,965 --> 00:35:28,554
Poor Sita, you're still concerned for her?
348
00:35:28,554 --> 00:35:31,975
Bad mouth like that, seeeing like this is good now.
349
00:35:31,975 --> 00:35:34,765
I must apologize for Ling.
350
00:35:34,765 --> 00:35:37,347
You likes to think of childish things like this.
351
00:35:39,072 --> 00:35:42,046
So you must take close care of her then?
352
00:35:44,144 --> 00:35:47,835
It must not only be Ling now that likes to think of childish things.
353
00:35:47,835 --> 00:35:50,635
-You're saying me?
- Yes.
354
00:35:50,635 --> 00:35:53,678
Enough. Enough.
355
00:35:53,678 --> 00:35:56,407
Don't fight.
356
00:35:56,407 --> 00:36:00,453
These two, can't be good for long.
357
00:36:16,792 --> 00:36:19,565
Khun Sita, drive safe back home.
358
00:36:19,645 --> 00:36:24,137
I'm not driving, this one already call dibs.
359
00:36:26,983 --> 00:36:28,938
Leaving now.
360
00:36:31,661 --> 00:36:34,508
-Thank you Pee Non.
- Yes. See you later.
361
00:36:34,508 --> 00:36:37,917
-Come visit be at the set again.
- Yes.
362
00:37:10,077 --> 00:37:12,837
Pee Plerng, what do you think of how Sita is?
363
00:37:13,302 --> 00:37:16,069
How she is? What do you mean?
364
00:37:16,132 --> 00:37:17,911
I mean...
365
00:37:18,697 --> 00:37:20,965
Pee Plerng, do you like Khun Sita?
366
00:37:21,765 --> 00:37:24,562
Why would Khun Non think like that?
367
00:37:25,231 --> 00:37:29,046
Pee Plerng, no need to be shy with me. If you like, step on it.
368
00:37:29,073 --> 00:37:31,385
This job, I'm cheering full on.
369
00:37:32,038 --> 00:37:36,277
Cease to think of it. Khun Sita and I are only friends.
370
00:37:36,992 --> 00:37:39,639
This job though you cheer, I won't jump on.
371
00:37:41,173 --> 00:37:43,290
I got to check on Ling.
372
00:37:43,427 --> 00:37:46,606
Before she got scold by me.
By now, I wonder how she is?
373
00:37:46,723 --> 00:37:48,168
Excuse me.
374
00:37:48,555 --> 00:37:49,576
Yes.
375
00:38:06,446 --> 00:38:08,904
-Namfon? -Hmm?
376
00:38:09,466 --> 00:38:15,657
Namfon, don't you think that Khun Plerng and his mom's character are cute.
377
00:38:16,802 --> 00:38:19,959
Pee Sita is full of it.
378
00:38:20,042 --> 00:38:26,059
Beware. This guy may be acting nice for cover to hide this bads.
379
00:38:26,059 --> 00:38:31,789
Namfon. Until now, you still view him as bad?
380
00:38:31,789 --> 00:38:37,145
Pee Sita, let me ask you for real. Why do you think you know him well?
381
00:38:37,145 --> 00:38:41,509
He may have bad past actions that we can't accept.
382
00:38:41,509 --> 00:38:44,720
But from what I have observed of him for the time being.
383
00:38:44,720 --> 00:38:51,020
I think at he is good and sincere. I trust my intuitition.
384
00:38:51,020 --> 00:38:55,222
If Namfon don't believe so, watch on.
385
00:39:33,842 --> 00:39:35,643
Here, bro.
386
00:40:05,342 --> 00:40:09,970
Remember. I won't accept guest, calls from anywho.
387
00:40:10,017 --> 00:40:11,818
I want privacy.
388
00:40:11,837 --> 00:40:12,581
Yes.
389
00:41:11,560 --> 00:41:12,488
Strange.
390
00:41:12,534 --> 00:41:15,500
Why did Pee Nat arrange the meet in such an open place like this.
391
00:41:15,519 --> 00:41:18,133
Ain't he scared of the police catching.
392
00:41:21,616 --> 00:41:25,573
Hey, I didn't order. Did you bring to the wrong table?
393
00:41:25,573 --> 00:41:28,616
I'm the one who ordered for you.
394
00:41:28,775 --> 00:41:30,640
You again?
395
00:41:30,959 --> 00:41:32,179
Can I sit?
396
00:41:32,213 --> 00:41:36,217
Sorry. I have an appointee already. Please go sit elsewhere.
397
00:41:36,535 --> 00:41:38,600
But I want to sit with you.
398
00:41:38,600 --> 00:41:42,441
Don't you have any manners? I'm kick you already.
399
00:41:43,014 --> 00:41:45,257
But I don't what to go yet.
400
00:41:45,369 --> 00:41:50,489
And I feel that you must have to sit and eat with me tonight.
401
00:41:50,806 --> 00:41:55,417
You dare force me. Who are you to be talking to me like this?
402
00:41:55,513 --> 00:41:57,368
I warned you.
403
00:41:57,556 --> 00:42:01,246
Then I would like to warn you
to not mess with me again.
404
00:42:01,272 --> 00:42:03,353
I'm disgusted by you.
405
00:42:25,605 --> 00:42:29,302
Crazy. Pervert. Why must I meet you here?
406
00:42:30,658 --> 00:42:34,641
What should I do? Where should I wait for Pee Nat?
407
00:42:42,526 --> 00:42:45,121
There's no signal from this number.
408
00:42:45,121 --> 00:42:46,458
What?
409
00:42:46,458 --> 00:42:49,164
Why did you close your phone?
410
00:42:59,084 --> 00:43:00,498
Ahhhh!
411
00:43:32,490 --> 00:43:37,328
(I know it well)
412
00:43:37,328 --> 00:43:41,593
(that someone who deserves you)
413
00:43:41,600 --> 00:43:45,349
(have to be perfect and absolutely not me)
414
00:43:45,349 --> 00:43:50,609
(we should not meet each other)
415
00:43:50,609 --> 00:43:55,213
(there is no way)
416
00:43:55,238 --> 00:43:59,142
(to destroy our differences)
417
00:43:59,142 --> 00:44:05,115
(I want to say that I love you for you to hear it just once)
418
00:44:05,115 --> 00:44:12,122
(but I have to force my voice to resound only within my mind)
419
00:44:12,122 --> 00:44:19,043
(I want to tell you that I love you with all my heart)
420
00:44:19,043 --> 00:44:24,448
(but I have to keep it inside like this all along)
421
00:44:24,448 --> 00:44:30,988
(in the end, I can only love you one-sidedly onwards)
422
00:44:31,007 --> 00:44:37,574
(no matter what I do I cannot tell you)
423
00:44:38,562 --> 00:44:40,473
Plerng.
424
00:44:46,974 --> 00:44:49,050
Plerng son.
425
00:44:49,050 --> 00:44:51,318
Plerng.
426
00:44:51,318 --> 00:44:53,651
Yes, mom.
427
00:44:57,371 --> 00:45:02,001
What's with Ling? I spoke with, but she refuses to respond.
428
00:45:02,759 --> 00:45:04,901
Let her be.
429
00:45:08,279 --> 00:45:13,336
What is Plerng doing sitting to smile and get bite by flies?
430
00:45:13,617 --> 00:45:14,831
Hm?
431
00:45:18,090 --> 00:45:19,432
I...
432
00:45:19,432 --> 00:45:21,067
Hmm?
433
00:45:21,696 --> 00:45:23,062
I...
434
00:45:23,250 --> 00:45:27,084
I was just wandering off.
435
00:45:34,560 --> 00:45:37,572
Thinking of someone.
436
00:45:37,977 --> 00:45:40,677
Why would mom say that?
437
00:45:41,042 --> 00:45:43,327
I'm just guessing for fun.
438
00:45:43,327 --> 00:45:49,950
I feel that my son's condition is like someone who is in love.
439
00:45:53,275 --> 00:45:59,470
And... well... Is mother going up yet to sleep with grandma?
440
00:45:59,879 --> 00:46:02,886
Don't be changing the topic.
441
00:46:03,070 --> 00:46:09,062
Alright. If Plerng doesn't want to tell mom right now, it's okay, son.
442
00:46:09,494 --> 00:46:14,078
But I just want to say that if you want to love someone,
443
00:46:14,092 --> 00:46:18,221
like someone, it's not anything bad.
444
00:46:18,905 --> 00:46:21,557
Love is a good thing.
445
00:47:17,657 --> 00:47:22,145
Plerng is an advantage taker. He took his critical father to Bangkok.
446
00:47:22,145 --> 00:47:27,040
To make a deal with my mom, demanding 1 million bahts..
447
00:47:27,191 --> 00:47:29,976
To sign to donate the heart to grandma.
448
00:47:30,327 --> 00:47:32,345
Namfon, think about it.
449
00:47:32,346 --> 00:47:38,399
It's his father's own heart and he exchange it for only one million.
450
00:47:41,863 --> 00:47:46,038
Hey Ling is not a
shallow person.
451
00:47:46,165 --> 00:47:50,242
If you talked nice from the start,
there wouldn't have to be any trouble.
452
00:47:50,262 --> 00:47:52,487
And you need not
wave your money,
453
00:47:52,508 --> 00:47:56,183
because the people here don't
see money as that important.
454
00:47:56,204 --> 00:48:02,281
I beg you. Let her go in to film easily. Don't have trouble.
455
00:48:02,310 --> 00:48:06,781
Hey you, I permit you to go film, okay.
456
00:48:06,797 --> 00:48:10,297
One who can say an apology is loving you know?
457
00:48:10,810 --> 00:48:15,633
Can we settle that... we can be friends now, right?
458
00:48:33,386 --> 00:48:37,088
What is for real, are you a good person or not?
459
00:48:49,650 --> 00:48:52,516
Are you thinking of your boyfriend?
460
00:48:54,810 --> 00:48:57,366
No.
461
00:48:57,366 --> 00:49:01,794
But this aura is like someone who is in love.
462
00:49:01,794 --> 00:49:05,236
Me? Like someone who is in love?
463
00:49:05,236 --> 00:49:07,632
Who do you have me to love?
464
00:49:07,632 --> 00:49:10,003
Khun Non.
465
00:49:10,530 --> 00:49:17,431
Pee Sita, Pee Non and I are brother and sister. Okay?
466
00:49:18,782 --> 00:49:22,131
You reply just like celebrities.
467
00:49:22,561 --> 00:49:24,593
Brother and sister, then brother and sister.
468
00:49:24,609 --> 00:49:30,567
But it's strange that today, I saw Namfon and Khun Non talked for a long time.
469
00:49:30,633 --> 00:49:33,023
And is it not good?
470
00:49:33,023 --> 00:49:39,044
What I did was to allow you to get closer to Plerng.
471
00:49:39,044 --> 00:49:41,405
If I know it would be like this, I wouldn't have helped.
472
00:49:42,866 --> 00:49:45,645
Aww, come on.
473
00:49:45,645 --> 00:49:49,053
I'm sorry that I misunderstood.
474
00:49:49,053 --> 00:49:53,751
Pee Sita must cease to think of me and Pee Non.
475
00:51:01,226 --> 00:51:04,295
Pee Plerng is the one who thought of the concept.
476
00:51:04,295 --> 00:51:05,327
Yes.
477
00:51:05,327 --> 00:51:08,752
Would have never thought of it, right? At first, I thought so too.
478
00:51:09,553 --> 00:51:12,236
Looks like it has become me.
479
00:51:12,236 --> 00:51:17,750
Who has to be learning from Khun Plerng. Khun Plerng is really talented.
480
00:51:18,790 --> 00:51:22,877
Very beautiful, fresh, handsome, has style.
481
00:51:23,006 --> 00:51:25,638
This doesn't rate any less that The Glory of Love.
482
00:51:25,640 --> 00:51:33,276
I want Khun Plerng to see, if he has any ideas for me to go fix it.
483
00:51:33,300 --> 00:51:35,802
Looks like Khun Sita is in sync with Pee Plerng a lot.
484
00:51:35,962 --> 00:51:36,846
Yes.
485
00:51:36,914 --> 00:51:40,348
Since Khun Plerng has helped that showcase be a hit.
486
00:51:40,348 --> 00:51:44,050
I am confident in Khun Plerng much more.
487
00:51:44,050 --> 00:51:48,729
But right now, it's close to noon. I think we should go eat.
488
00:51:48,729 --> 00:51:51,834
It's okay. I can wait.
489
00:51:51,834 --> 00:51:57,497
And if Pee Plerng is not free all day, will Khun Sita wait all day?
490
00:52:06,140 --> 00:52:10,285
What is this, Khun Non? What is this celebrating the ocassion of?
491
00:52:10,285 --> 00:52:15,230
Nothing. It's just a gift. Open it.
492
00:52:15,230 --> 00:52:20,080
So beautiful, but why did Khun Non give it to me?
493
00:52:20,981 --> 00:52:22,685
Flowers for Khun Sita.
494
00:52:22,685 --> 00:52:25,123
In celebration of what ocassion?
495
00:52:25,123 --> 00:52:27,790
Open the card.
496
00:52:28,412 --> 00:52:30,415
(card reads: I love you)
497
00:52:31,419 --> 00:52:33,325
Khun Non.
498
00:52:33,325 --> 00:52:38,508
I think that we are better as friends.
499
00:52:43,304 --> 00:52:48,148
I will be goodest friend to you, Khun Sita.
500
00:53:59,771 --> 00:54:02,665
Take medicine before bed, mother.
501
00:54:24,899 --> 00:54:28,200
-Pongpaew. -Yes?
502
00:54:31,817 --> 00:54:37,251
Plerng is old enough to have a family.
503
00:54:37,251 --> 00:54:42,996
Do you see your son loving, liking anyone?
504
00:54:46,755 --> 00:54:53,662
These days I see Plerng dazing off like he is thinking of someone too.
505
00:54:53,662 --> 00:54:57,805
But Plerng is good at hiding his feelings,
506
00:54:57,813 --> 00:55:02,114
so I am not sure what he is thinking about.
507
00:55:02,266 --> 00:55:07,992
But if he loves or likes anyone, I can accept her.
508
00:55:07,992 --> 00:55:11,078
Yes, you buddha.
509
00:55:11,078 --> 00:55:15,237
I'm a witch for cutting you and Pat.
510
00:55:15,237 --> 00:55:21,062
It's not like that. I didn't intend to mock mother at all.
511
00:55:21,062 --> 00:55:26,150
And for my son's mattter, I really think like so.
512
00:55:27,094 --> 00:55:33,218
Enough. I don't want to fuss with your and your son's much.
513
00:55:33,354 --> 00:55:36,341
I asked because I...
514
00:55:40,127 --> 00:55:42,533
I'm tired. I'm sleeping now.
515
00:57:18,705 --> 00:57:20,459
Where is this?
516
00:57:26,688 --> 00:57:28,628
Khun Pirot.
517
00:57:29,935 --> 00:57:31,492
Where is this place.
518
00:57:32,164 --> 00:57:33,680
This is my house.
519
00:57:33,688 --> 00:57:35,740
Your house?
520
00:57:36,325 --> 00:57:38,589
Meaning that...
521
00:57:38,925 --> 00:57:41,598
HELP ME!
522
00:57:41,598 --> 00:57:42,966
Anybody, help me!
523
00:57:42,966 --> 00:57:45,456
Help me!
524
00:57:45,456 --> 00:57:46,174
Let me go!
525
00:57:46,174 --> 00:57:48,634
Help me!
526
00:58:07,751 --> 00:58:09,642
Naree, where did you drag your head too?
527
00:58:09,676 --> 00:58:14,038
This late, and you won't come home. Let mother stay home alone.
528
00:58:14,174 --> 00:58:16,562
This much problem already, and she's partying.
529
00:58:16,562 --> 00:58:21,271
Just wait, return and I'll lecture you to know.
530
00:59:13,764 --> 00:59:15,462
Naree.
531
00:59:17,100 --> 00:59:20,087
Don't tell me that you just came home?
532
00:59:20,450 --> 00:59:21,757
Yes.
533
00:59:21,757 --> 00:59:25,126
Where did you dissapear to all night?
534
00:59:25,419 --> 00:59:26,358
Er...
535
00:59:28,403 --> 00:59:30,732
I went out with my friends.
536
00:59:30,763 --> 00:59:34,462
Went out with friends? Why didn't you return home?
537
00:59:36,752 --> 00:59:41,713
I was very drunk, so I slept over a a friend's house.
538
00:59:41,746 --> 00:59:48,811
You're one too. Your brother dissapeared and you have the nerve to party disk til dawn.
539
00:59:48,859 --> 00:59:55,089
Mom, today I'll taking a work leave. I'm not feeling good.
540
00:59:55,295 --> 01:00:03,041
Naree. What is it with you? Why do I have two useless children?
541
01:01:12,251 --> 01:01:14,133
What are you calling for?
542
01:01:14,133 --> 01:01:16,383
In a bad mood, wifie?
543
01:01:16,383 --> 01:01:20,811
It's okay then I won't bother you.
544
01:01:20,826 --> 01:01:24,135
I just called to remind you of the job you have to do for me.
545
01:01:24,224 --> 01:01:28,062
No. I won't be doing anything for you.
546
01:01:32,758 --> 01:01:36,095
You dare hang up on me.
547
01:03:13,377 --> 01:03:18,541
I need you to rush those for me. The customer wants to use it for an international show.
548
01:03:18,541 --> 01:03:19,842
Yes.
549
01:03:19,842 --> 01:03:22,560
These days, there are a lot of news of Thai Diamond.
550
01:03:22,560 --> 01:03:25,750
The good jewelery makers have quited to go work at another.
551
01:03:25,750 --> 01:03:29,612
Is it possible if we can accept more workers?
552
01:03:29,612 --> 01:03:30,836
Yes.
553
01:03:30,875 --> 01:03:33,145
I'll inform the hiring department.
554
01:03:33,186 --> 01:03:35,988
But no matter what, I want
you to help watch over.
555
01:03:35,988 --> 01:03:38,729
I don't want any more
incidents like Somchai again.
556
01:03:38,798 --> 01:03:42,795
Yes. Then I'm leaving.
557
01:04:25,397 --> 01:04:29,223
What Naree agreed to work for you?
558
01:04:29,223 --> 01:04:30,743
Yes.
559
01:04:30,743 --> 01:04:34,974
I myself didn't think that your sister is this sweet.
560
01:04:35,540 --> 01:04:41,887
I think you got duped by my sister. She's a scary cat. She'll wouldn't do it.
561
01:04:45,585 --> 01:04:47,696
Here.
562
01:04:50,523 --> 01:04:54,384
I think that your sister has changed, Khun Anat.
563
01:04:59,918 --> 01:05:05,660
Is this for real? What did you do to get Naree to do this job?
564
01:05:06,309 --> 01:05:10,998
I think that you need not know your sister and my matter right now.
565
01:05:11,427 --> 01:05:14,754
The job that you need to do. How far have you prepared?
566
01:05:15,038 --> 01:05:17,027
Don't worry.
567
01:05:17,193 --> 01:05:23,106
I have all the intel assembled aleady. It's all on when we want to do this.
568
01:05:24,215 --> 01:05:30,628
From what I know, your sister is on fire to work for us asap.
569
01:05:31,881 --> 01:05:39,554
Then tell Naree that when these sets are made, we will roll out the dice.
570
01:06:13,826 --> 01:06:19,599
Khun Plerng, you know well that the gemstone business.
571
01:06:19,946 --> 01:06:23,485
Trust is the most valueable.
572
01:06:24,061 --> 01:06:27,581
Since from the news of an intruder in Chatayothing residence.
573
01:06:27,669 --> 01:06:32,966
There are many rumors including the fake diamonds too.
574
01:06:33,427 --> 01:06:38,719
Right out if I say that that I
am partner with Thai Diamond,
575
01:06:38,774 --> 01:06:42,223
my customers don't
need them anymore.
576
01:06:42,588 --> 01:06:45,213
I'm sorry.
577
01:06:45,353 --> 01:06:49,342
We will have to cancel our contract.
578
01:06:52,779 --> 01:06:57,829
But Khun Panit, it shouldn't be to the point of canceling the contract?
579
01:06:57,829 --> 01:07:03,161
In truth, I am flattered by your work results.
580
01:07:04,320 --> 01:07:09,567
One day if you retreive back your trust.
581
01:07:10,622 --> 01:07:14,225
We can return to work again.
582
01:07:28,227 --> 01:07:30,541
I read the reports and I couldn't believe it.
583
01:07:30,573 --> 01:07:34,723
Everyday, customers are refunding or worse canceling contracts.
584
01:07:34,731 --> 01:07:36,639
What the heck is Plerng working like?
585
01:07:36,666 --> 01:07:39,358
Leave it like this, and Thai Diamond will bankrupt.
586
01:07:40,252 --> 01:07:43,468
If you are to blame Plerng then it's the wrong person.
587
01:07:43,468 --> 01:07:45,966
Nat is the one who brought on these problems to us.
588
01:07:45,966 --> 01:07:47,711
Rut!
589
01:07:48,068 --> 01:07:54,299
Pee Bu, instead of arguing, let's think of a resolution to the crisis.
590
01:07:57,354 --> 01:07:59,656
What do you want me to do, say it?
591
01:07:59,729 --> 01:08:03,165
I want you to call a meeting of Naree PR department.
592
01:08:03,229 --> 01:08:07,108
To let out counter news or events, anything.
593
01:08:07,143 --> 01:08:09,281
That will help Thai Diamond's image.
594
01:08:09,289 --> 01:08:14,333
Naree has a lot of workload alreay. She can't handle it.
595
01:08:14,380 --> 01:08:17,371
A lot what? I don't see her do anything.
596
01:08:17,371 --> 01:08:19,419
The showcase, she
didn't lift a finger.
597
01:08:19,441 --> 01:08:24,373
And with any trouble, I don't see
this department sitting on edge.
598
01:08:27,241 --> 01:08:28,588
Okay.
599
01:08:29,266 --> 01:08:36,471
I'll tell the PR department to help... to their best.
600
01:08:36,527 --> 01:08:38,106
Satisfed.
601
01:08:40,093 --> 01:08:41,933
Thank you.
602
01:08:53,171 --> 01:08:59,108
What matter would I help Plerng? Let him lose face like this is good.
603
01:09:07,861 --> 01:09:11,989
Is Uncle Rut sure that Aunty Bu will help us?
604
01:09:11,989 --> 01:09:15,459
Aunty Bu said she will help to her best.
605
01:09:16,368 --> 01:09:20,631
Then I will write a memo to all the customers with probelms.
606
01:09:20,631 --> 01:09:26,005
As for the old customers who still trust us, we should lower the premiums.
607
01:09:26,005 --> 01:09:28,428
And increase the miscellanous promotions.
608
01:09:28,428 --> 01:09:36,247
Like the guarantee and help fix different issue of theirs.
609
01:09:36,544 --> 01:09:38,881
I agree with you.
610
01:09:38,881 --> 01:09:43,818
But... will it take too much time?
611
01:09:46,902 --> 01:09:49,929
Then what does Uncle Rut think I should do?
612
01:09:51,215 --> 01:09:53,303
I can't think of anything either.
613
01:09:53,815 --> 01:09:55,863
But I have an solution.
614
01:09:59,462 --> 01:10:02,000
This week, Namfon's show will broadcast.
615
01:10:02,000 --> 01:10:04,467
People will get to know Pee Plerng more.
616
01:10:04,467 --> 01:10:09,735
Let's add with Plerng and Namfon as the image of Thai Diamond.
617
01:10:11,927 --> 01:10:16,056
What do you want Namfon and I to do?
618
01:10:20,059 --> 01:10:23,526
-Photoshoot? -Yes.
619
01:10:25,780 --> 01:10:27,253
No.
620
01:10:27,956 --> 01:10:29,372
Why?
621
01:10:29,372 --> 01:10:34,685
But the magazine that Khun Non contacted is top of nation.
622
01:10:35,245 --> 01:10:41,814
That matter I know. But the problem is that I dislike photoshoots.
623
01:10:43,128 --> 01:10:45,084
Is that so?
624
01:10:45,084 --> 01:10:48,198
I thought that you like bold and loud.
625
01:10:48,976 --> 01:10:53,237
Plerng. What is it, are you here to ask or mock me?
626
01:10:53,623 --> 01:10:55,190
I'm sorry.
627
01:10:55,743 --> 01:10:57,799
I want you to help.
628
01:10:58,668 --> 01:11:02,718
They have a provision that I must shoot with you only.
629
01:11:03,168 --> 01:11:04,764
Really?
630
01:11:05,356 --> 01:11:08,504
-Did you contracted it in? -Yes.
631
01:11:08,504 --> 01:11:14,706
And there must be the accesories of The Glory of Love of the diamond showcase too.
632
01:11:15,814 --> 01:11:19,766
Like this, if the photos come out, they'll be beautiful.
633
01:11:19,766 --> 01:11:22,614
You want to shoot now, right?
634
01:11:24,930 --> 01:11:28,488
Says who? No matter what, I won't shoot.
635
01:11:28,488 --> 01:11:32,837
Ohh, Namfon. When it was me, I helped you.
636
01:11:32,837 --> 01:11:33,934
What?
637
01:11:33,934 --> 01:11:38,792
Help when? Then I paid for your appearance. Don't forget.
638
01:11:43,963 --> 01:11:47,004
If you don't want to help, okay.
639
01:11:47,527 --> 01:11:50,539
Thank you for taking your time to meet me.
640
01:11:54,593 --> 01:11:56,157
Hey.
641
01:11:57,561 --> 01:12:01,013
What type of a guy,
so short hearted?
642
01:12:01,129 --> 01:12:03,855
Can't even play a bit with?
643
01:13:26,433 --> 01:13:28,727
Thank you very much.
644
01:13:28,727 --> 01:13:31,567
I must apologize to Khun Ying for just coming to visit.
645
01:13:31,567 --> 01:13:37,974
It's alright. Just Khun Manmart thinking of, thank you.
646
01:13:39,381 --> 01:13:43,547
What did the police say?
647
01:13:45,533 --> 01:13:48,602
You have an arrest to catch Nat.
648
01:13:50,195 --> 01:13:55,816
Khun Ying, I must express my condolescenes for everything that happened.
649
01:13:55,816 --> 01:14:00,263
Thank you. I have made up my heart.
650
01:14:01,371 --> 01:14:08,067
-Khun Ying, I heard Sita said that you would like a new helper. -Yes.
651
01:14:08,067 --> 01:14:11,624
Does Khun Manmart have anyone to introduce to me?
652
01:14:11,624 --> 01:14:16,823
Why is Khun Ying looking, there is Khun Pong Paew already.
653
01:14:20,218 --> 01:14:25,134
Khun Ying should reexamine Khun Pongpaew anew.
654
01:14:25,134 --> 01:14:27,735
A woman who stays with her husband.
655
01:14:27,735 --> 01:14:31,821
And raises a kid to be a good person with not thought of retribution.
656
01:14:31,821 --> 01:14:36,146
I think she is a good woman.
657
01:15:17,231 --> 01:15:19,357
What are you smiling at?
658
01:15:23,190 --> 01:15:29,022
Khun Ying being better must be of Khun Pong's close care like this.
659
01:15:29,127 --> 01:15:32,355
I have made her unhappy much.
660
01:15:32,355 --> 01:15:38,676
Anything to make her at ease, more happy, I am willingly to do.
661
01:15:38,676 --> 01:15:46,922
I believe that one day Khun Ying will accept you and Khun Plerng with pleasure.
662
01:15:47,680 --> 01:15:53,909
You came to bequest your daughter to be the daughter-in-law of a fish vendor.
663
01:15:57,933 --> 01:16:00,734
I came to visit Khun Ying.
664
01:16:01,350 --> 01:16:05,583
Came to check on your daughter work progress of how they are doing.
665
01:16:05,583 --> 01:16:07,669
Afraid that they won get as you hoped.
666
01:16:07,669 --> 01:16:10,969
Khun Bu, what are you talking about?
667
01:16:10,969 --> 01:16:16,728
The matter of Khun Manmart teaching your daughter to be a two-headed bird.
668
01:16:16,728 --> 01:16:20,981
Namfon is a blazing fire. Once Nat falls down the toilet.
669
01:16:20,981 --> 01:16:25,486
She shifts herself to Plerng in place.
670
01:16:25,832 --> 01:16:31,757
I teached my children to differentiate a good person from a bad person.
671
01:16:31,757 --> 01:16:36,730
But we still failed. My kids and I are to naive.
672
01:16:36,730 --> 01:16:41,310
That we didn't see who was good and who was putting up a front.
673
01:16:41,310 --> 01:16:47,443
But once we know that we are mixing with the bad, we pulled out immediately.
674
01:16:49,142 --> 01:16:52,695
Khun Pong, excuse me for leaving.
675
01:16:52,695 --> 01:16:57,379
And I am happy to have spoken with a kind-hearted person like you.
676
01:17:27,960 --> 01:17:29,071
You...
677
01:18:10,941 --> 01:18:16,782
Those two mother and son, what good have you go for everyone to side with them?
678
01:18:53,640 --> 01:18:55,876
What's up, mom?
679
01:18:56,412 --> 01:19:00,445
Mom have a plan to catch Plerng to tell you.
680
01:19:02,813 --> 01:19:10,419
This time, I will exterminate Plerng so that he cannot raise back up again.
681
01:19:10,681 --> 01:19:17,965
But for this plan, you and your workers must not fix the news for Thai Diamond at all.
682
01:19:20,446 --> 01:19:22,482
Mom.
683
01:19:23,286 --> 01:19:26,275
I want to go continue school abraod.
684
01:19:26,919 --> 01:19:28,666
What did you say?
685
01:19:29,035 --> 01:19:31,261
I don't what anything or do anything.
686
01:19:31,261 --> 01:19:34,505
I'm bored. I want to live my life in peace.
687
01:19:34,505 --> 01:19:38,068
What is wrong with you? Do you not see my intentions?
688
01:19:38,068 --> 01:19:42,138
Everyday, I'm doing everything for you and Nat.
689
01:19:46,661 --> 01:19:49,094
What's wrong, daughter?
690
01:19:49,094 --> 01:19:51,740
Why are you crying Naree?
691
01:19:51,740 --> 01:19:54,023
Wait, Naree.
692
01:19:54,023 --> 01:19:56,700
Mother said wait.
693
01:19:57,888 --> 01:20:00,484
What is happenign to my life?
694
01:20:00,484 --> 01:20:03,402
What is wrong with my children?
695
01:20:23,831 --> 01:20:29,760
We are coming in on the last segment of Thailand Trotter. And right now, I am here with Khun Plerng.
696
01:20:29,776 --> 01:20:33,181
Alright, Khun Plerng. Allow me to ask you about your work.
697
01:20:33,181 --> 01:20:36,828
Right now, what department is Khun Plerng overseeing at Thai Diamond?
698
01:20:36,828 --> 01:20:41,546
Right now, I am overseeing the market department of Thai Diamond.
699
01:20:41,546 --> 01:20:46,432
And like this, what strategies does Khun Plerng has for increasing the client roster?
700
01:20:48,540 --> 01:20:54,586
-Plerng seems talented. Well-spoken and handsome too.
- Yes.
701
01:21:03,012 --> 01:21:05,663
Mom, Pee Sita.
702
01:21:05,663 --> 01:21:08,072
Look at this quick.
703
01:21:08,072 --> 01:21:13,557
The internet. The comments of this segment are very good. Look.
704
01:21:13,557 --> 01:21:16,977
Many people are posting.
705
01:21:16,977 --> 01:21:19,535
It's never been like this before.
706
01:21:20,116 --> 01:21:22,041
That's true.
707
01:21:22,254 --> 01:21:25,394
There's people praising Khun Plerng all over.
708
01:21:27,275 --> 01:21:32,373
And the photoshoots? What did Namfon tell him?
709
01:21:33,243 --> 01:21:38,053
I had to agreed or then someone around here is going to scorn me.
710
01:21:39,055 --> 01:21:43,413
Try out the photoshoot. It has nothing to do with me.
711
01:21:44,189 --> 01:21:49,997
I hope that from the outcomes of this shoot will help Thai Diamond.
712
01:21:58,317 --> 01:22:00,269
Plerng's here.
713
01:22:02,008 --> 01:22:04,571
Many like this.
714
01:23:44,666 --> 01:23:48,850
That Khun Plerng did a photoshoot, do you plan to get in this line of career?
715
01:23:48,850 --> 01:23:54,886
I would be going into this line because my work focus is at Thai Diamond already.
716
01:23:54,886 --> 01:23:59,177
But this year, Thai Diamond has been suffering from bad new not ceasing.
717
01:23:59,209 --> 01:24:01,971
Making on one daring to work with Thai Diamond again.
718
01:24:02,002 --> 01:24:05,218
And how will Khun Plerng fix the problem?
719
01:24:05,927 --> 01:24:12,788
I thank you, reporters, of having interest in the news of Thai Diamond.
720
01:24:12,788 --> 01:24:18,710
In the past, there may many things that made many parties unsatisfied.
721
01:24:18,710 --> 01:24:23,504
But I guarantee that every problem will be resolved soon.
722
01:24:23,533 --> 01:24:28,316
For Thai Diamond to number one in the diamond industry again.
723
01:24:28,349 --> 01:24:32,050
Is this an assurance to get the trust back to Thai Diamond?
724
01:24:32,050 --> 01:24:34,249
To say it like that is right.
725
01:24:34,249 --> 01:24:36,779
But I am not just talking only.
726
01:24:36,779 --> 01:24:41,148
In the progress, we increase the levels of checkpoints of the merchanise.
727
01:24:41,148 --> 01:24:43,474
For more security.
728
01:24:43,474 --> 01:24:46,481
For our customers to rest assure
729
01:24:46,502 --> 01:24:51,566
that every merchandise they receive is authentic.
730
01:24:52,515 --> 01:24:56,273
-Then may I ask of personal matters then?
- Yes.
731
01:24:56,281 --> 01:24:59,544
Khun Plerng and Khun Namfon, working so in sync like this.
732
01:24:59,583 --> 01:25:04,155
Is there a chance of cultivating that closeness to be boyfriend girlfriend?
733
01:25:17,225 --> 01:25:20,084
It's like this.
734
01:25:20,084 --> 01:25:26,000
Us two are work friends. We will definitely never be anything more.
735
01:25:27,059 --> 01:25:29,234
And Khun Plerng?
736
01:25:30,215 --> 01:25:33,557
It's like what Khun Namfon said.
737
01:25:33,558 --> 01:25:37,862
We can never be more than work friends.
738
01:27:19,242 --> 01:27:23,240
You forget your place. Just because people are praising you,
739
01:27:23,268 --> 01:27:26,708
you think you can get people to notice you.
740
01:27:59,523 --> 01:28:02,523
You answered the questions well.
741
01:28:04,603 --> 01:28:06,236
That's correct, grandma.
742
01:28:06,236 --> 01:28:12,198
Yes he did, even the online community agree that he is smart and handsome.
743
01:28:12,723 --> 01:28:16,250
Plerng you made Thai Diamond's image boosted a lot.
744
01:28:16,275 --> 01:28:18,360
Thank you.
- Yes.
745
01:28:19,927 --> 01:28:26,826
I think that you and your mother should move to stay in the main house.
746
01:28:28,452 --> 01:28:36,938
Better not. What I did is for Thai Diamond, not for any thing in retribution.
747
01:28:37,122 --> 01:28:42,203
But of any outsiders know that the new fresh blood excuetive of Thai Diamond.
748
01:28:42,346 --> 01:28:46,265
Lives in the gardener's house, the small shack, leaky roof.
749
01:28:46,403 --> 01:28:48,044
They will talk of me.
750
01:28:49,116 --> 01:28:53,806
But no matter, soon, my mother and I will be returning to Ranong.
751
01:29:01,616 --> 01:29:07,492
Suit yourself. Want to do whatever, feel free. I won't interfere.
752
01:29:24,294 --> 01:29:26,131
Do you think I'm a fool?
753
01:29:26,131 --> 01:29:29,679
Do you know how long we have spent on this deal?
754
01:29:29,679 --> 01:29:34,652
With the negotiations, with the quality control, with the progessing process?
755
01:29:34,652 --> 01:29:39,684
Do you know how many people have devoted their time and energy on this project?
756
01:29:39,993 --> 01:29:43,559
Did you expect me to think these diamonds are real?
757
01:29:43,559 --> 01:29:46,565
Tell me, is this a scam?
758
01:29:47,551 --> 01:29:50,562
Khun Nicholas, I'm very sorry.
759
01:29:50,624 --> 01:29:56,424
But can you please let me recheck all of the diamonds one more time please?
760
01:30:04,445 --> 01:30:09,444
You can check them for ten more times. You can check them for ten more years.
761
01:30:09,444 --> 01:30:11,478
But we are through.
762
01:30:11,522 --> 01:30:17,613
I don't care that I have done business with your grandmother, your mother, and then you.
763
01:30:17,692 --> 01:30:22,443
I suggest that you go back to business school. How's that for some advice?
764
01:30:22,443 --> 01:30:28,786
As for this deal, this buiness deal with me, we're through.
765
01:30:28,786 --> 01:30:31,802
(mai pen rai krup) No biggy.
766
01:31:03,487 --> 01:31:06,461
The three set are fakes.
767
01:31:07,801 --> 01:31:10,134
How is it possble?
768
01:31:12,330 --> 01:31:16,454
Meaning that aside from Khun Anat and Somchai,
769
01:31:16,480 --> 01:31:19,240
Thai Diamond still has more thief s.
770
01:31:20,581 --> 01:31:24,143
And this time, it's a big client too.
771
01:31:24,143 --> 01:31:27,732
No matter how we PR this, it'll be tough.
772
01:31:36,800 --> 01:31:43,696
When there's a thief, you come to pin me. Why? Must my whole family all be thief s?
773
01:31:43,758 --> 01:31:45,546
I'm not accusing Pee Bu.
774
01:31:45,582 --> 01:31:49,430
But once this incident happens.
I must question thoroughly.
775
01:31:49,435 --> 01:31:51,707
Question thouroughly or framing?
776
01:31:51,707 --> 01:31:54,478
Rut? The safe is in your room.
777
01:31:54,479 --> 01:31:58,401
I just going to sneak over
to steal things in there?
778
01:31:59,374 --> 01:32:02,596
And is the safe key still with Aunty Bu?
779
01:32:02,653 --> 01:32:08,493
Plerng, speak with caution. Or I'll call the police to arrest you.
780
01:32:09,065 --> 01:32:11,312
I'm sorry Aunty Bu.
781
01:32:11,423 --> 01:32:15,511
I'm just scared that someone will come to steal the key.
782
01:32:32,293 --> 01:32:34,242
Satisfied?
783
01:32:42,476 --> 01:32:44,354
I'm sorry.
784
01:32:47,501 --> 01:32:51,102
Then I will ask that this situation be a secret.
785
01:32:51,157 --> 01:32:53,797
Don't tell mother or the reporters.
786
01:32:54,139 --> 01:32:57,121
I will find a way to catch the thief first.
787
01:33:39,994 --> 01:33:45,260
Your brother and you are great comrades to be working for me.
788
01:33:45,260 --> 01:33:48,083
Find me the diamonds in completion with all sets.
789
01:33:48,083 --> 01:33:51,187
But I never believe that your brother.
790
01:33:51,187 --> 01:33:54,674
Was able to hack in for
the security cameras.
791
01:33:54,675 --> 01:33:56,872
Not wasteful for keeping him.
792
01:33:56,872 --> 01:34:01,050
You got the diamonds, stop mesing with my life.
793
01:34:01,478 --> 01:34:03,873
How can I do that, my love,
794
01:34:03,874 --> 01:34:08,284
when Thai Diamond has thousands of millions of diamonds left.
795
01:34:09,372 --> 01:34:11,471
What did you just said?
796
01:34:11,509 --> 01:34:14,366
You want Pee Nat and
I to steal again.
797
01:34:14,400 --> 01:34:16,846
I won't do it for you anymore.
798
01:34:18,114 --> 01:34:23,166
If you won't do it, then you both die.
799
01:34:25,651 --> 01:34:28,894
You. You bastard!
800
01:34:32,981 --> 01:34:36,489
Don't kill the mood.
801
01:34:36,910 --> 01:34:40,064
Today is a good day.
802
01:34:40,589 --> 01:34:44,645
I have not repay you enough yet.
803
01:34:45,798 --> 01:34:51,249
If you want more diamonds, you must cease to mess with me!
804
01:34:52,964 --> 01:34:57,237
You have no right to negotiate with me at all.
805
01:36:02,758 --> 01:36:06,865
Naree, you're home late again.
806
01:36:07,571 --> 01:36:09,433
I'm not a kid anymore.
807
01:36:09,463 --> 01:36:12,209
Alright, I don't want to fight with you.
808
01:36:12,236 --> 01:36:15,820
I want you to help me with something.
809
01:36:16,854 --> 01:36:19,414
Mom, what do you have, say it.
810
01:36:19,414 --> 01:36:23,080
Do you know that right now, there's missing diamonds again?
811
01:36:23,080 --> 01:36:27,094
This time it vanished from your Uncle's safe.
812
01:36:27,094 --> 01:36:29,711
They came to say I took them.
813
01:36:29,711 --> 01:36:32,452
I say Plerng took them.
814
01:36:32,452 --> 01:36:37,959
This time I think that your Uncle and Non may be involved.
815
01:36:41,517 --> 01:36:44,151
-Mom think like that?
- Yes.
816
01:36:44,151 --> 01:36:49,727
Because they came to ask me to keep it a secret until they catch the thief.
817
01:36:50,329 --> 01:36:54,491
Who believes them must be crazy. You must help me.
818
01:36:54,491 --> 01:36:57,226
What does mom want me to do?
819
01:36:58,042 --> 01:37:03,955
I want the missing diamonds
incident to be big news.
820
01:37:03,956 --> 01:37:06,156
You must handle it for me.
821
01:37:09,510 --> 01:37:13,790
Mom. I told you already that I don't want to be involved.
822
01:37:13,806 --> 01:37:15,248
You cannot just not be involved.
823
01:37:15,248 --> 01:37:19,463
You know of a lot of reporter. You must handle it for me. If you won't help me, then who can help me?
824
01:37:19,463 --> 01:37:21,867
-But mom...
- Remember.
825
01:37:21,957 --> 01:37:24,560
If you don't help me.
826
01:37:25,178 --> 01:37:28,481
Don't call me mom.
827
01:37:59,748 --> 01:38:01,506
The one I want you to take care of.
828
01:38:01,506 --> 01:38:04,117
Is this man in the photo.
829
01:38:04,332 --> 01:38:07,270
What? Plerng and Namfon dissapeared?
830
01:38:10,357 --> 01:38:13,409
From now on, you're no longer my brother!
831
01:38:14,354 --> 01:38:16,184
Plerng wake up, Plerng.
832
01:38:16,184 --> 01:38:17,355
Are you worry about me?
833
01:38:17,355 --> 01:38:20,685
Worry what? I'm scared you'll be an ocean ghost.
834
01:38:20,685 --> 01:38:22,117
This is the same place.
835
01:38:22,117 --> 01:38:23,606
This must means that we...
836
01:38:23,606 --> 01:38:25,286
Are stranded on an island!71550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.