All language subtitles for Plerng Torranong 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:17,276 Timing and Subtitles By Lofty Fire Team @ Viki. 2 00:02:26,214 --> 00:02:30,789 There's only a few lines, why can't you remember them? 3 00:02:30,806 --> 00:02:33,051 This is many takes already. 4 00:02:33,488 --> 00:02:35,433 I'm nervuos. 5 00:02:35,480 --> 00:02:37,463 Nervous what's the biggy. 6 00:02:37,506 --> 00:02:42,265 Just take, then you act like you're talking with a firends. That's all. 7 00:02:42,548 --> 00:02:44,529 Khun Namfon. 8 00:02:44,575 --> 00:02:49,946 Have you ever have a first day or a first time before? 9 00:02:50,003 --> 00:02:54,131 No. Because I'm pretty and talented. 10 00:02:54,941 --> 00:02:57,966 I'm not talented like you. 11 00:02:59,396 --> 00:03:02,752 I don't know, you better take care of it. 12 00:03:02,752 --> 00:03:05,974 Because today, I must finish filming or else I won't be able to edit the tape in time. 13 00:03:05,974 --> 00:03:07,915 Understand? 14 00:03:10,816 --> 00:03:12,736 Khun Plerngrit, remain calm. 15 00:03:12,736 --> 00:03:16,089 All the newbies are like this. 16 00:03:16,436 --> 00:03:18,809 Khun Namfon, on her first taping. 17 00:03:18,809 --> 00:03:22,143 Greeting sawadee only, she took all day. 18 00:03:22,601 --> 00:03:24,041 No need to stress. 19 00:03:24,112 --> 00:03:27,765 Let's go tour the script together one last thorough time. 20 00:03:27,813 --> 00:03:29,737 This way. 21 00:03:29,737 --> 00:03:32,130 -Be calm. -Okay. -It's alright. 22 00:03:33,555 --> 00:03:35,422 Hey you. 23 00:03:35,576 --> 00:03:36,903 You here. 24 00:03:36,903 --> 00:03:41,317 Plerng, calm down. You get it soon. 25 00:03:41,477 --> 00:03:42,609 Yes. 26 00:03:52,035 --> 00:03:53,257 Hey. 27 00:03:54,283 --> 00:03:58,136 Don't see that other are lenient and you'll get a free pass. 28 00:03:59,198 --> 00:04:00,935 Khun Namfon. 29 00:04:00,935 --> 00:04:05,233 I think that instead of you annoying me. 30 00:04:05,233 --> 00:04:08,885 You should teach me what I should be doing better. 31 00:04:08,885 --> 00:04:12,282 It may increaase our work speed. 32 00:04:15,656 --> 00:04:18,972 Come, come. Come. Okay, I can teach you. 33 00:04:20,000 --> 00:04:23,801 When I call you to come out, you walk in. 34 00:04:23,801 --> 00:04:27,881 You sawadee, introduce yourself to the viewers, and look at the camera. 35 00:04:27,881 --> 00:04:31,246 And afterward when I ask you a question, you reply as outlines in the script. 36 00:04:31,246 --> 00:04:35,203 It's already written, you touch on the gest of it and that's enough. 37 00:04:35,203 --> 00:04:38,648 And when you speak, don't talk like your scripted. 38 00:04:38,648 --> 00:04:43,524 You talk naturally, and if you have anything to add, insert them in. Understand? 39 00:04:43,524 --> 00:04:44,573 -Yes. -Okay. 40 00:04:44,573 --> 00:04:46,677 Go rehearse. 41 00:04:48,021 --> 00:04:52,328 Talk like you meant it. I don't see what's so hard. 42 00:04:55,127 --> 00:04:56,600 Hello. 43 00:04:59,988 --> 00:05:02,393 This place is very beautiful. 44 00:05:04,091 --> 00:05:06,232 Am I gonna survive? 45 00:05:06,926 --> 00:05:09,215 (muttering) My name is Plerngrit Chatayothin. 46 00:05:13,456 --> 00:05:15,576 Is Khun Namfon hungry yet? 47 00:05:15,576 --> 00:05:17,893 I must say very much. 48 00:05:17,893 --> 00:05:22,746 Then allow me to introduce the restuarant's long table menu. 49 00:05:23,374 --> 00:05:25,524 Cesaer salad. 50 00:05:25,524 --> 00:05:28,075 Salmon grilled salad. 51 00:05:28,075 --> 00:05:29,822 Roast duck. 52 00:05:29,822 --> 00:05:31,759 Mango sticky rice. 53 00:05:31,759 --> 00:05:34,340 Strawberry cheesecake. 54 00:05:35,569 --> 00:05:40,036 Every dish that I introduced are acclaimed dish of the restaurant. 55 00:05:40,036 --> 00:05:43,679 Every customer that comes here must order them. 56 00:05:43,679 --> 00:05:48,848 Ohhoo, Khun Plerng sneaked to arrange such dishes all over the table. 57 00:05:48,848 --> 00:05:52,673 I will have to excuse my myself to taste. 58 00:05:52,673 --> 00:05:55,715 -I'm going to taste first. - Help yourself. 59 00:06:12,519 --> 00:06:15,409 Very delicious. 60 00:06:17,164 --> 00:06:19,489 Cut. 61 00:06:21,274 --> 00:06:22,863 It was good. 62 00:06:27,148 --> 00:06:32,833 Plerng. You did a stellar job. Khun Plerng is a fast learner. 63 00:06:32,833 --> 00:06:34,926 -Thank you. - Yes. 64 00:06:36,595 --> 00:06:39,059 It's around that. 65 00:06:41,893 --> 00:06:43,499 Pee Sita. 66 00:06:58,369 --> 00:07:01,693 How was it, Khun Plerng? 67 00:07:01,693 --> 00:07:03,915 I almost couldn't remember to surive. 68 00:07:03,915 --> 00:07:06,022 Is that so? 69 00:07:14,895 --> 00:07:18,940 Namfon, what are you thinking about? 70 00:07:23,098 --> 00:07:24,908 Nothing. 71 00:07:24,908 --> 00:07:27,627 I was about to tour the script. 72 00:07:29,144 --> 00:07:31,698 I thought that you were thinking about something else. 73 00:07:36,424 --> 00:07:40,777 Talking about Pee Non. How did you come here with Pee Sita? 74 00:07:43,366 --> 00:07:46,570 Khun Sita wanted to know Pee Plerng the business plan. 75 00:07:46,734 --> 00:07:51,952 So she... invited me to come as a friend. 76 00:07:55,857 --> 00:07:58,437 Them two look compatible. 77 00:08:04,649 --> 00:08:06,680 That's true. 78 00:08:07,230 --> 00:08:12,691 Oh, did I invite you to talk to distract you from your work? 79 00:08:13,159 --> 00:08:14,348 No. 80 00:08:14,441 --> 00:08:18,868 But I will have to excuse myself to go tour over the script with Khun Namfon. 81 00:08:18,894 --> 00:08:20,466 Feel free. 82 00:08:20,466 --> 00:08:21,977 Okay. 83 00:08:33,724 --> 00:08:35,909 You're not going anymore? 84 00:08:36,943 --> 00:08:39,392 I have not even remember my parts. 85 00:08:39,947 --> 00:08:42,949 I'll rather sit here to study. 86 00:08:42,949 --> 00:08:47,067 Why? Are you scare of Namfon scolding you. 87 00:08:47,067 --> 00:08:50,964 Khun Plerng, don't fear. If Namfon scold you, tell me. 88 00:08:50,964 --> 00:08:53,411 I'll sooth her. 89 00:08:53,411 --> 00:08:54,704 Yes. 90 00:09:12,002 --> 00:09:14,982 We are coming in on the last segment of Thailand Trotter. 91 00:09:14,982 --> 00:09:17,783 And right now, I am here with Khun Plerng. 92 00:09:17,783 --> 00:09:22,050 Alright, Khun Plerng. Allow me to ask you about your work. 93 00:09:22,050 --> 00:09:25,751 -Yes. -Right now, what department is Khun Plerng overseeing at Thai Diamond? 94 00:09:25,751 --> 00:09:29,496 Right now, I am overseeing the market department of Thai Diamond. 95 00:09:30,478 --> 00:09:35,187 And like this, what strategies does Khun Plerng has for increasing the client roster? 96 00:09:35,307 --> 00:09:41,008 Right now I'm trying to emphasize our gemstone's unique characteristics and craftsmanship. 97 00:09:41,008 --> 00:09:44,489 As a gateway to open markets in America and Europe. 98 00:09:45,719 --> 00:09:52,530 You can say that he is using Thailand's unique points to appeal to foreign markets. 99 00:09:52,633 --> 00:09:55,079 Remarkable. 100 00:09:55,103 --> 00:10:00,128 -Alright. We've touched on the business matter. Now we can talk about the personal matter. -Yes. 101 00:10:00,128 --> 00:10:05,378 Is there a favorite or special hobby you like? 102 00:10:05,378 --> 00:10:08,800 For the most part, I spend my time with my mom. 103 00:10:08,800 --> 00:10:14,887 For I recently lost my father. I want to spend time with her as much time as I can. 104 00:10:14,887 --> 00:10:20,686 I also use my time examining and cutting diamonds 105 00:10:20,686 --> 00:10:23,098 with the artists at Phet That's factory. 106 00:10:23,641 --> 00:10:28,047 It can be say that you use your spare time doing valueable things. 107 00:10:28,684 --> 00:10:32,135 Khun Plerng is very talented, Khun Non. 108 00:10:33,352 --> 00:10:34,640 Yes. 109 00:10:36,683 --> 00:10:39,499 Alright. I must thank Khun Plerng. 110 00:10:39,603 --> 00:10:41,685 For giving us the honor to come on our show. 111 00:10:41,685 --> 00:10:46,423 To introduce to us a wonderful place and a delicious restaurant like this to the viewers. 112 00:10:46,484 --> 00:10:48,788 -Thank you very much. -Thank you. 113 00:10:48,916 --> 00:10:52,111 Alright. For today, I will have to bid farewell. 114 00:10:52,111 --> 00:10:56,801 Next week, meet Namfon and Thailand Trotter again. For today, 115 00:10:56,801 --> 00:10:58,533 Good bye. 116 00:10:58,533 --> 00:10:59,871 Good bye. 117 00:11:02,387 --> 00:11:05,111 Cut. 118 00:11:14,869 --> 00:11:17,054 Very talented, Khun Plerng. 119 00:11:17,054 --> 00:11:20,846 At first you froze, but later you caught on. 120 00:11:20,846 --> 00:11:23,420 Thank you for coming in as our guest. 121 00:11:23,420 --> 00:11:24,930 With pleasure. 122 00:11:24,930 --> 00:11:27,989 Then excuse me, I'm leaving first. 123 00:11:27,989 --> 00:11:30,880 Thank you. Good bye. See you later. 124 00:11:35,915 --> 00:11:38,644 Killer job, my bro. 125 00:11:38,644 --> 00:11:45,344 It's not that big. The show owner has not even compliment me one word. 126 00:11:45,863 --> 00:11:50,338 Namfon, the newbie is asking for motivation. 127 00:11:52,317 --> 00:11:55,479 It's usable. 128 00:11:59,843 --> 00:12:02,250 Then excuse me, I'm going to change. 129 00:12:02,250 --> 00:12:03,635 Yes. 130 00:12:10,166 --> 00:12:11,669 Excuse me. 131 00:12:12,560 --> 00:12:14,151 Yes, dad. 132 00:12:15,368 --> 00:12:17,668 It just ended. 133 00:12:19,065 --> 00:12:23,540 Okay. Let me ask Khun Sita and Khun Namfon. 134 00:12:24,041 --> 00:12:25,877 Okay. Good bye. 135 00:12:27,376 --> 00:12:29,144 Is there something? 136 00:12:29,144 --> 00:12:33,469 My father invited Khun Sita and Namfon for dinner. 137 00:13:11,291 --> 00:13:15,252 Im, is Namfon here? I saw her car parked outside. 138 00:13:15,252 --> 00:13:17,368 Yes. Khun Sita came too. 139 00:13:17,368 --> 00:13:21,651 I heard that madam invited then over for dinner. 140 00:13:24,948 --> 00:13:27,560 Holy cow. Look at grandma. 141 00:13:27,560 --> 00:13:29,850 So stiff hearted to not even inviting us. 142 00:13:29,850 --> 00:13:33,194 How annoying. Even that Namfon and Sita. 143 00:13:33,194 --> 00:13:35,444 They got invited. 144 00:13:35,841 --> 00:13:41,186 Not invited; we can go ourselves. 145 00:13:41,186 --> 00:13:43,573 Is that good, mom? 146 00:13:43,573 --> 00:13:45,410 Good. 147 00:13:45,410 --> 00:13:47,331 Very good too. 148 00:13:47,331 --> 00:13:54,217 I also what to know to if your grandma still sees the existence of us three. 149 00:13:57,366 --> 00:14:00,009 Wait for me too, mom. 150 00:14:06,194 --> 00:14:08,062 Thank you. 151 00:14:33,562 --> 00:14:37,157 Pee Pong, why don't you eat with us too? 152 00:14:38,004 --> 00:14:42,055 It's okay Khun Nirut. I will have to go prepare dessert next. 153 00:14:42,094 --> 00:14:45,652 You can have another one prepare then instead. 154 00:14:48,144 --> 00:14:52,761 Khun Plerng, eat together? 155 00:14:56,677 --> 00:14:57,817 Er... Okay. 156 00:15:00,138 --> 00:15:04,269 Grandma, can I sit to eat one person? 157 00:15:04,971 --> 00:15:09,963 Ling, why are you speaking so forward like this? 158 00:15:10,474 --> 00:15:14,506 Alright. You can sit, I allow you. 159 00:15:15,057 --> 00:15:19,208 Grandma permits it. Then I'll get the plates first. 160 00:15:19,208 --> 00:15:21,759 Aunty Pong, Grandma permits. 161 00:15:34,542 --> 00:15:39,801 Sorry that I walked in. I didn't know that there is a party. 162 00:15:39,801 --> 00:15:44,067 There's no party. We are just dinning like normal. 163 00:15:44,067 --> 00:15:46,680 Do you want to join? Have a seat. 164 00:15:46,680 --> 00:15:52,145 I rather not. I feel like I didn't get invited. 165 00:15:53,261 --> 00:15:55,085 Grandma is go kind-hearted. 166 00:15:55,086 --> 00:15:59,340 Even the outsiders and the countryside vendor son got invited. 167 00:15:59,340 --> 00:16:02,731 Mother and I didn't know of anything. 168 00:16:04,364 --> 00:16:09,178 There's no inviter. I was the one who invited everyone. 169 00:16:09,178 --> 00:16:11,909 Uncle Rut, no need to defend grandma. 170 00:16:11,933 --> 00:16:15,205 Mother and I believe in what we see. 171 00:16:18,770 --> 00:16:23,730 If you want to eat together, sit. But if you are here to stir trouble. 172 00:16:23,730 --> 00:16:25,219 Go back. 173 00:16:25,219 --> 00:16:28,758 Mother. You're chasing out me and my daughter? 174 00:16:29,819 --> 00:16:31,135 Yes. 175 00:16:31,135 --> 00:16:36,459 Right now, my daughter and I are about to go down the toilet, so you changed your plan. 176 00:16:40,670 --> 00:16:42,669 I have what plan? 177 00:16:42,669 --> 00:16:48,022 To raise this street hawker's son as your heir. 178 00:16:48,022 --> 00:16:49,375 Mother, beware! 179 00:16:49,375 --> 00:16:54,593 One day, they will extort all of Chatayothin's money. 180 00:16:54,593 --> 00:17:00,335 Pee Bu, I'm sorry. You should go back. 181 00:17:39,955 --> 00:17:42,697 Will grandma be anything, mom? 182 00:17:42,697 --> 00:17:46,729 She'll be nothing. There's plenty of people to watch over her. 183 00:17:46,729 --> 00:17:49,372 But mother shouldn't have bashed grandma that harsh. 184 00:17:49,372 --> 00:17:52,446 Hey Naree, how can you blame me one-sided? 185 00:17:52,446 --> 00:17:58,354 It's painful. Look, your brother is gone on person, and there's no one to care. 186 00:17:58,354 --> 00:18:00,688 And they go to hold a party in celebration. 187 00:18:00,688 --> 00:18:03,143 I can't stand it! 188 00:18:04,698 --> 00:18:09,026 Talking of Pee Nat. I wonder how he is? 189 00:18:23,354 --> 00:18:25,653 Who's number? I don't know it. 190 00:18:25,653 --> 00:18:28,883 Are you going to pick it up or not? If not, shut it down. 191 00:18:28,883 --> 00:18:30,586 I'm annoyed. 192 00:18:36,611 --> 00:18:37,930 Hello. 193 00:18:37,930 --> 00:18:39,867 Naree, this is your brother. 194 00:18:39,867 --> 00:18:40,504 What? 195 00:18:40,504 --> 00:18:43,397 Don't tell mother that I'm calling. 196 00:18:43,397 --> 00:18:46,341 Why? Why can't I tell mother? 197 00:18:46,341 --> 00:18:48,335 I don't want mother to be worry. 198 00:18:48,335 --> 00:18:51,116 Right now, where is Pee Nat? 199 00:18:51,116 --> 00:18:55,764 I'll tell you the story later. Can you come meet me a bit? 200 00:18:55,764 --> 00:18:59,954 Yes. I can. Where do you want me to meet you? 201 00:19:22,053 --> 00:19:24,754 The payment of the meal with your sister. 202 00:19:27,219 --> 00:19:29,591 Thank you. 203 00:19:31,603 --> 00:19:35,284 But you must not forget about our deal. 204 00:19:35,284 --> 00:19:40,201 No need to worry. Your sister has a reputation in the community. 205 00:19:40,201 --> 00:19:44,102 This one I love for real, for marriage. 206 00:19:44,102 --> 00:19:48,034 I won't do anything to her until we wed. 207 00:19:51,354 --> 00:19:55,243 Then have a great meal. I'm leaving. 208 00:20:27,809 --> 00:20:32,202 Khun Sita. No need burden youself. I can come down. 209 00:20:32,202 --> 00:20:36,391 It's okay. I'm not a guest. And more... 210 00:20:36,391 --> 00:20:39,669 I saw that Aunty is busy, so I wanted to help. 211 00:20:39,669 --> 00:20:43,176 Would Khun Sita or Khun Namfon like additional chai or coffee? 212 00:20:43,176 --> 00:20:44,837 So I can carry it over. 213 00:20:44,837 --> 00:20:46,717 We won't last anymore. 214 00:20:46,717 --> 00:20:49,291 Then, allow me to help you clean. 215 00:20:49,291 --> 00:20:51,768 No no. No really. 216 00:20:51,768 --> 00:20:53,916 This matter I won't let it happen. 217 00:20:53,916 --> 00:20:58,673 Why not? At home, Namfon and I do it ourselves. 218 00:20:58,673 --> 00:21:01,764 It's okay. Take it as exercise. 219 00:21:01,764 --> 00:21:03,370 Okay? 220 00:21:11,635 --> 00:21:14,368 Khun Sita is good. 221 00:21:14,368 --> 00:21:19,296 You can do deskwork and house chores you can do too. 222 00:21:19,296 --> 00:21:24,546 Sweet and loveable like this, there must be many young men to come flirt with. 223 00:21:24,546 --> 00:21:29,415 Not true. There many other women more talented than I am. 224 00:21:29,415 --> 00:21:35,880 Khun Sita, you're talented to death. Plerng praises to me often. 225 00:21:35,880 --> 00:21:38,339 What does he praise? 226 00:21:38,339 --> 00:21:42,643 Plerng says that you are pretty and skilled. 227 00:21:42,643 --> 00:21:45,031 Your sketches are beautiful. 228 00:21:45,031 --> 00:21:48,467 He's very delighted to work with Khun Stia. 229 00:21:49,243 --> 00:21:52,007 -Is that true? - Yes, it's true. 230 00:21:53,382 --> 00:21:57,831 Khun Plerng has never told me. 231 00:22:55,894 --> 00:23:00,331 Seeing grandma able to eat gives me relief. 232 00:23:00,981 --> 00:23:03,993 Grandma is good now. 233 00:23:04,151 --> 00:23:08,998 You two go down to take care of Nu Sita and Nu Namfon. 234 00:23:08,998 --> 00:23:13,996 Guests are is residence. We are all up here. It doesn't look good. 235 00:23:13,996 --> 00:23:18,215 How can I? I must have grandma eat her medicine after meals first. 236 00:23:18,230 --> 00:23:21,773 I can eat them myself. Ling is here too. 237 00:23:21,803 --> 00:23:24,708 It's okay. They are waiting a bit, 238 00:23:24,726 --> 00:23:29,373 so we can be at ease that grandma has have her medicine. 239 00:23:30,022 --> 00:23:33,601 Okay the, suit yourself. 240 00:23:36,910 --> 00:23:40,876 Maaa, Pee Plerng say one word, and grandma just eat. 241 00:23:40,876 --> 00:23:45,636 Annoyed is more like it. Racketing there. 242 00:23:55,422 --> 00:23:57,416 Satisfied yet? 243 00:23:57,416 --> 00:23:58,770 Yes. 244 00:23:58,770 --> 00:24:01,730 Then I'll go downstairs. 245 00:24:16,151 --> 00:24:22,162 Ling. Can you stay to set up a warm shower? 246 00:24:22,162 --> 00:24:23,908 Yes. 247 00:24:24,066 --> 00:24:26,081 Give it here, Ling. 248 00:24:34,539 --> 00:24:36,494 What are you waiting for? 249 00:24:38,606 --> 00:24:40,652 Yes, grandma. 250 00:25:44,253 --> 00:25:48,227 Namfon, you're here. 251 00:25:48,227 --> 00:25:52,340 Before, I went to the the dinning room, there was no one. 252 00:25:53,233 --> 00:25:57,022 I came to have a walk. The weather is cool. 253 00:25:57,312 --> 00:25:59,460 And where is Khun Sita? 254 00:25:59,460 --> 00:26:03,090 In the kitchen, talking to Aunty Pong. 255 00:26:03,490 --> 00:26:07,114 Namfon, wouldn't you like coffee or anything else? I can bring it to you. 256 00:26:07,114 --> 00:26:09,745 No, I'm full already. 257 00:26:20,117 --> 00:26:22,727 Is Pee Non okay? 258 00:26:24,337 --> 00:26:27,907 I'm okay. Why wouldn't I be? 259 00:26:28,026 --> 00:26:30,139 Pee Non is a good person. 260 00:26:30,249 --> 00:26:34,701 I believe that one day you will suceed in your love interest. 261 00:26:36,923 --> 00:26:41,068 Don't worry about me. I'm cool. 262 00:26:42,421 --> 00:26:46,126 I just want to see Khun Sita happy. 263 00:26:46,160 --> 00:26:50,790 If she loves someone, I'm happy for her. 264 00:26:51,404 --> 00:26:55,327 And that it's Pee Plerng, I'll be more happy. 265 00:26:55,922 --> 00:27:00,898 Because I believe that Pee Plerng will take care of Khun Sita well. 266 00:27:03,369 --> 00:27:08,049 If Pee Non is able to think of it like that, then it's good. 267 00:27:13,036 --> 00:27:18,195 Love, sometimes, it's not beautiful at all. 268 00:27:18,776 --> 00:27:22,265 You speak like you are hurting. 269 00:27:23,399 --> 00:27:27,889 Nothing. Who would I hurt because of? 270 00:27:36,370 --> 00:27:37,977 Namfon. 271 00:27:40,334 --> 00:27:42,438 Is it Pee Plerng? 272 00:27:46,431 --> 00:27:49,042 What? Pee Non. 273 00:27:49,542 --> 00:27:52,064 Don't mess with me. 274 00:28:24,157 --> 00:28:26,456 Khun Plerng. 275 00:28:27,400 --> 00:28:30,360 Have you seen Namfon? 276 00:28:31,030 --> 00:28:33,672 She's outside with Khun Chanon. 277 00:28:40,017 --> 00:28:42,659 The outdoor environment is good. 278 00:28:42,659 --> 00:28:45,648 Shall we go down to join them too? 279 00:28:46,585 --> 00:28:49,376 Will we be interrupting them? 280 00:28:49,857 --> 00:28:52,263 Interrupting? 281 00:28:52,860 --> 00:28:58,311 I meant... Khun Chanon and Khun Namfon seem to be talking in sync. 282 00:28:59,121 --> 00:29:03,034 They may be talking with such fun, they've forgotten about us. 283 00:29:04,764 --> 00:29:09,044 These two are close since kids. 284 00:29:09,044 --> 00:29:14,164 Suave. Optimistics. And at times, only want to play. 285 00:29:14,164 --> 00:29:17,760 And if the two family get to go vacationing out of town together. 286 00:29:17,760 --> 00:29:21,383 Those two will be stuck together like gum. 287 00:29:27,763 --> 00:29:29,676 Khun Plerng. 288 00:29:31,526 --> 00:29:33,779 Khun Plerng. 289 00:29:34,182 --> 00:29:36,723 Is something the matter? 290 00:29:36,890 --> 00:29:39,248 Nothing. There's nothing. 291 00:29:40,115 --> 00:29:43,288 Who is your heat wandering off to think of? 292 00:29:43,494 --> 00:29:46,672 Like me, who do I have to wonder of? 293 00:29:48,878 --> 00:29:50,539 Who knows? 294 00:29:50,841 --> 00:29:56,886 Maybe there's someone who is crushing on you right now. 295 00:29:57,078 --> 00:29:59,710 If Khun Sita is still thinking that it's Ling. 296 00:29:59,786 --> 00:30:05,002 I assure you tje same that Ling and I can never be more than this. 297 00:30:05,316 --> 00:30:07,582 Not more than brother and sister. 298 00:30:09,080 --> 00:30:13,456 And if I'm not talking about Ling? 299 00:30:13,753 --> 00:30:16,326 Then there's no more. 300 00:30:19,814 --> 00:30:21,856 None. 301 00:30:22,749 --> 00:30:27,489 Or is it that Khun Plerng doesn't take care to notice another? 302 00:30:44,874 --> 00:30:50,283 Pee Non, why are glaring at me like that? 303 00:30:50,814 --> 00:30:54,679 Well, Namfon haven't answered me. 304 00:30:54,839 --> 00:30:57,336 Namfon likes Pee Plerng, right? 305 00:30:58,195 --> 00:31:00,390 Never. 306 00:31:00,390 --> 00:31:03,416 That man is not he good person Pee Non sees. 307 00:31:03,416 --> 00:31:08,863 I know that the reason he came into Chatayothin is to extort money only. 308 00:31:08,863 --> 00:31:11,340 What is Namfon bringing in to say? 309 00:31:13,121 --> 00:31:16,070 Aunty Bu and Pee Nat told you, right? 310 00:31:17,762 --> 00:31:21,815 That's correct, but there is some truth. 311 00:31:21,815 --> 00:31:24,483 And that partial truth you speak of, what is it? 312 00:31:24,483 --> 00:31:26,412 The matter... 313 00:31:30,349 --> 00:31:32,515 Forget about it. 314 00:31:40,450 --> 00:31:45,686 Namfon, listen to me. 315 00:31:45,686 --> 00:31:50,628 The way of looking at another with rumors, when we don't know them. 316 00:31:50,628 --> 00:31:57,236 Sometimes, you will lose out on getting to know a good person. 317 00:32:01,103 --> 00:32:06,532 I want you to get to know Pee Plerng more than this. 318 00:32:06,532 --> 00:32:09,449 Before you judge him. 319 00:32:38,791 --> 00:32:41,997 When will you be done? 320 00:32:51,468 --> 00:32:55,064 Are you done? I can go down right? 321 00:32:55,064 --> 00:32:57,052 Go where? 322 00:32:59,386 --> 00:33:01,577 Err... Ling... 323 00:33:01,577 --> 00:33:03,730 Speak it out. 324 00:33:03,730 --> 00:33:05,452 Ling... 325 00:33:05,452 --> 00:33:11,359 I want to go down to take car of Khun Sita and Khun Namfon. 326 00:33:11,978 --> 00:33:18,472 Tired of being with the elderly. You want to go mingle with the youngsters. 327 00:33:18,682 --> 00:33:20,760 Go ahead. You can go. 328 00:33:20,760 --> 00:33:23,132 Thank you, grandma. 329 00:33:41,851 --> 00:33:44,628 Where did they all go off to? 330 00:34:15,023 --> 00:34:20,709 Pee Plerng. Tomorrow, you're working right? Let's go home. 331 00:34:20,709 --> 00:34:22,079 Stop a bit Ling. 332 00:34:22,079 --> 00:34:24,706 I must stay to entertain the guests. 333 00:34:24,896 --> 00:34:27,564 Guest like this, better to kick out. 334 00:34:27,565 --> 00:34:31,314 Or she'll follow Pee Plerng until you're irritiated. 335 00:34:31,314 --> 00:34:34,514 Ling why are you talking so? 336 00:34:34,514 --> 00:34:39,715 Talking like this is good. Some people, even when you chase them out, they still won't leave. 337 00:34:40,271 --> 00:34:41,881 Thick-faced. 338 00:34:42,524 --> 00:34:48,909 Plerng, take your person to her yard right now. Before I can't stand her. 339 00:34:48,909 --> 00:34:52,239 You crazy. You say I'm a dog? 340 00:34:52,239 --> 00:34:53,297 Yes. 341 00:34:54,382 --> 00:34:56,214 You're dissing me. 342 00:34:56,214 --> 00:34:58,726 Ling, stop right now. 343 00:34:58,726 --> 00:35:02,687 If Ling is out to find trouble like this, I say you better return home. 344 00:35:02,687 --> 00:35:04,847 Awww, come on. 345 00:35:04,847 --> 00:35:07,302 Return right now! 346 00:35:21,706 --> 00:35:24,961 Ling must be disheartened for being yelled at. 347 00:35:24,965 --> 00:35:28,554 Poor Sita, you're still concerned for her? 348 00:35:28,554 --> 00:35:31,975 Bad mouth like that, seeeing like this is good now. 349 00:35:31,975 --> 00:35:34,765 I must apologize for Ling. 350 00:35:34,765 --> 00:35:37,347 You likes to think of childish things like this. 351 00:35:39,072 --> 00:35:42,046 So you must take close care of her then? 352 00:35:44,144 --> 00:35:47,835 It must not only be Ling now that likes to think of childish things. 353 00:35:47,835 --> 00:35:50,635 -You're saying me? - Yes. 354 00:35:50,635 --> 00:35:53,678 Enough. Enough. 355 00:35:53,678 --> 00:35:56,407 Don't fight. 356 00:35:56,407 --> 00:36:00,453 These two, can't be good for long. 357 00:36:16,792 --> 00:36:19,565 Khun Sita, drive safe back home. 358 00:36:19,645 --> 00:36:24,137 I'm not driving, this one already call dibs. 359 00:36:26,983 --> 00:36:28,938 Leaving now. 360 00:36:31,661 --> 00:36:34,508 -Thank you Pee Non. - Yes. See you later. 361 00:36:34,508 --> 00:36:37,917 -Come visit be at the set again. - Yes. 362 00:37:10,077 --> 00:37:12,837 Pee Plerng, what do you think of how Sita is? 363 00:37:13,302 --> 00:37:16,069 How she is? What do you mean? 364 00:37:16,132 --> 00:37:17,911 I mean... 365 00:37:18,697 --> 00:37:20,965 Pee Plerng, do you like Khun Sita? 366 00:37:21,765 --> 00:37:24,562 Why would Khun Non think like that? 367 00:37:25,231 --> 00:37:29,046 Pee Plerng, no need to be shy with me. If you like, step on it. 368 00:37:29,073 --> 00:37:31,385 This job, I'm cheering full on. 369 00:37:32,038 --> 00:37:36,277 Cease to think of it. Khun Sita and I are only friends. 370 00:37:36,992 --> 00:37:39,639 This job though you cheer, I won't jump on. 371 00:37:41,173 --> 00:37:43,290 I got to check on Ling. 372 00:37:43,427 --> 00:37:46,606 Before she got scold by me. By now, I wonder how she is? 373 00:37:46,723 --> 00:37:48,168 Excuse me. 374 00:37:48,555 --> 00:37:49,576 Yes. 375 00:38:06,446 --> 00:38:08,904 -Namfon? -Hmm? 376 00:38:09,466 --> 00:38:15,657 Namfon, don't you think that Khun Plerng and his mom's character are cute. 377 00:38:16,802 --> 00:38:19,959 Pee Sita is full of it. 378 00:38:20,042 --> 00:38:26,059 Beware. This guy may be acting nice for cover to hide this bads. 379 00:38:26,059 --> 00:38:31,789 Namfon. Until now, you still view him as bad? 380 00:38:31,789 --> 00:38:37,145 Pee Sita, let me ask you for real. Why do you think you know him well? 381 00:38:37,145 --> 00:38:41,509 He may have bad past actions that we can't accept. 382 00:38:41,509 --> 00:38:44,720 But from what I have observed of him for the time being. 383 00:38:44,720 --> 00:38:51,020 I think at he is good and sincere. I trust my intuitition. 384 00:38:51,020 --> 00:38:55,222 If Namfon don't believe so, watch on. 385 00:39:33,842 --> 00:39:35,643 Here, bro. 386 00:40:05,342 --> 00:40:09,970 Remember. I won't accept guest, calls from anywho. 387 00:40:10,017 --> 00:40:11,818 I want privacy. 388 00:40:11,837 --> 00:40:12,581 Yes. 389 00:41:11,560 --> 00:41:12,488 Strange. 390 00:41:12,534 --> 00:41:15,500 Why did Pee Nat arrange the meet in such an open place like this. 391 00:41:15,519 --> 00:41:18,133 Ain't he scared of the police catching. 392 00:41:21,616 --> 00:41:25,573 Hey, I didn't order. Did you bring to the wrong table? 393 00:41:25,573 --> 00:41:28,616 I'm the one who ordered for you. 394 00:41:28,775 --> 00:41:30,640 You again? 395 00:41:30,959 --> 00:41:32,179 Can I sit? 396 00:41:32,213 --> 00:41:36,217 Sorry. I have an appointee already. Please go sit elsewhere. 397 00:41:36,535 --> 00:41:38,600 But I want to sit with you. 398 00:41:38,600 --> 00:41:42,441 Don't you have any manners? I'm kick you already. 399 00:41:43,014 --> 00:41:45,257 But I don't what to go yet. 400 00:41:45,369 --> 00:41:50,489 And I feel that you must have to sit and eat with me tonight. 401 00:41:50,806 --> 00:41:55,417 You dare force me. Who are you to be talking to me like this? 402 00:41:55,513 --> 00:41:57,368 I warned you. 403 00:41:57,556 --> 00:42:01,246 Then I would like to warn you to not mess with me again. 404 00:42:01,272 --> 00:42:03,353 I'm disgusted by you. 405 00:42:25,605 --> 00:42:29,302 Crazy. Pervert. Why must I meet you here? 406 00:42:30,658 --> 00:42:34,641 What should I do? Where should I wait for Pee Nat? 407 00:42:42,526 --> 00:42:45,121 There's no signal from this number. 408 00:42:45,121 --> 00:42:46,458 What? 409 00:42:46,458 --> 00:42:49,164 Why did you close your phone? 410 00:42:59,084 --> 00:43:00,498 Ahhhh! 411 00:43:32,490 --> 00:43:37,328 (I know it well) 412 00:43:37,328 --> 00:43:41,593 (that someone who deserves you) 413 00:43:41,600 --> 00:43:45,349 (have to be perfect and absolutely not me) 414 00:43:45,349 --> 00:43:50,609 (we should not meet each other) 415 00:43:50,609 --> 00:43:55,213 (there is no way) 416 00:43:55,238 --> 00:43:59,142 (to destroy our differences) 417 00:43:59,142 --> 00:44:05,115 (I want to say that I love you for you to hear it just once) 418 00:44:05,115 --> 00:44:12,122 (but I have to force my voice to resound only within my mind) 419 00:44:12,122 --> 00:44:19,043 (I want to tell you that I love you with all my heart) 420 00:44:19,043 --> 00:44:24,448 (but I have to keep it inside like this all along) 421 00:44:24,448 --> 00:44:30,988 (in the end, I can only love you one-sidedly onwards) 422 00:44:31,007 --> 00:44:37,574 (no matter what I do I cannot tell you) 423 00:44:38,562 --> 00:44:40,473 Plerng. 424 00:44:46,974 --> 00:44:49,050 Plerng son. 425 00:44:49,050 --> 00:44:51,318 Plerng. 426 00:44:51,318 --> 00:44:53,651 Yes, mom. 427 00:44:57,371 --> 00:45:02,001 What's with Ling? I spoke with, but she refuses to respond. 428 00:45:02,759 --> 00:45:04,901 Let her be. 429 00:45:08,279 --> 00:45:13,336 What is Plerng doing sitting to smile and get bite by flies? 430 00:45:13,617 --> 00:45:14,831 Hm? 431 00:45:18,090 --> 00:45:19,432 I... 432 00:45:19,432 --> 00:45:21,067 Hmm? 433 00:45:21,696 --> 00:45:23,062 I... 434 00:45:23,250 --> 00:45:27,084 I was just wandering off. 435 00:45:34,560 --> 00:45:37,572 Thinking of someone. 436 00:45:37,977 --> 00:45:40,677 Why would mom say that? 437 00:45:41,042 --> 00:45:43,327 I'm just guessing for fun. 438 00:45:43,327 --> 00:45:49,950 I feel that my son's condition is like someone who is in love. 439 00:45:53,275 --> 00:45:59,470 And... well... Is mother going up yet to sleep with grandma? 440 00:45:59,879 --> 00:46:02,886 Don't be changing the topic. 441 00:46:03,070 --> 00:46:09,062 Alright. If Plerng doesn't want to tell mom right now, it's okay, son. 442 00:46:09,494 --> 00:46:14,078 But I just want to say that if you want to love someone, 443 00:46:14,092 --> 00:46:18,221 like someone, it's not anything bad. 444 00:46:18,905 --> 00:46:21,557 Love is a good thing. 445 00:47:17,657 --> 00:47:22,145 Plerng is an advantage taker. He took his critical father to Bangkok. 446 00:47:22,145 --> 00:47:27,040 To make a deal with my mom, demanding 1 million bahts.. 447 00:47:27,191 --> 00:47:29,976 To sign to donate the heart to grandma. 448 00:47:30,327 --> 00:47:32,345 Namfon, think about it. 449 00:47:32,346 --> 00:47:38,399 It's his father's own heart and he exchange it for only one million. 450 00:47:41,863 --> 00:47:46,038 Hey Ling is not a shallow person. 451 00:47:46,165 --> 00:47:50,242 If you talked nice from the start, there wouldn't have to be any trouble. 452 00:47:50,262 --> 00:47:52,487 And you need not wave your money, 453 00:47:52,508 --> 00:47:56,183 because the people here don't see money as that important. 454 00:47:56,204 --> 00:48:02,281 I beg you. Let her go in to film easily. Don't have trouble. 455 00:48:02,310 --> 00:48:06,781 Hey you, I permit you to go film, okay. 456 00:48:06,797 --> 00:48:10,297 One who can say an apology is loving you know? 457 00:48:10,810 --> 00:48:15,633 Can we settle that... we can be friends now, right? 458 00:48:33,386 --> 00:48:37,088 What is for real, are you a good person or not? 459 00:48:49,650 --> 00:48:52,516 Are you thinking of your boyfriend? 460 00:48:54,810 --> 00:48:57,366 No. 461 00:48:57,366 --> 00:49:01,794 But this aura is like someone who is in love. 462 00:49:01,794 --> 00:49:05,236 Me? Like someone who is in love? 463 00:49:05,236 --> 00:49:07,632 Who do you have me to love? 464 00:49:07,632 --> 00:49:10,003 Khun Non. 465 00:49:10,530 --> 00:49:17,431 Pee Sita, Pee Non and I are brother and sister. Okay? 466 00:49:18,782 --> 00:49:22,131 You reply just like celebrities. 467 00:49:22,561 --> 00:49:24,593 Brother and sister, then brother and sister. 468 00:49:24,609 --> 00:49:30,567 But it's strange that today, I saw Namfon and Khun Non talked for a long time. 469 00:49:30,633 --> 00:49:33,023 And is it not good? 470 00:49:33,023 --> 00:49:39,044 What I did was to allow you to get closer to Plerng. 471 00:49:39,044 --> 00:49:41,405 If I know it would be like this, I wouldn't have helped. 472 00:49:42,866 --> 00:49:45,645 Aww, come on. 473 00:49:45,645 --> 00:49:49,053 I'm sorry that I misunderstood. 474 00:49:49,053 --> 00:49:53,751 Pee Sita must cease to think of me and Pee Non. 475 00:51:01,226 --> 00:51:04,295 Pee Plerng is the one who thought of the concept. 476 00:51:04,295 --> 00:51:05,327 Yes. 477 00:51:05,327 --> 00:51:08,752 Would have never thought of it, right? At first, I thought so too. 478 00:51:09,553 --> 00:51:12,236 Looks like it has become me. 479 00:51:12,236 --> 00:51:17,750 Who has to be learning from Khun Plerng. Khun Plerng is really talented. 480 00:51:18,790 --> 00:51:22,877 Very beautiful, fresh, handsome, has style. 481 00:51:23,006 --> 00:51:25,638 This doesn't rate any less that The Glory of Love. 482 00:51:25,640 --> 00:51:33,276 I want Khun Plerng to see, if he has any ideas for me to go fix it. 483 00:51:33,300 --> 00:51:35,802 Looks like Khun Sita is in sync with Pee Plerng a lot. 484 00:51:35,962 --> 00:51:36,846 Yes. 485 00:51:36,914 --> 00:51:40,348 Since Khun Plerng has helped that showcase be a hit. 486 00:51:40,348 --> 00:51:44,050 I am confident in Khun Plerng much more. 487 00:51:44,050 --> 00:51:48,729 But right now, it's close to noon. I think we should go eat. 488 00:51:48,729 --> 00:51:51,834 It's okay. I can wait. 489 00:51:51,834 --> 00:51:57,497 And if Pee Plerng is not free all day, will Khun Sita wait all day? 490 00:52:06,140 --> 00:52:10,285 What is this, Khun Non? What is this celebrating the ocassion of? 491 00:52:10,285 --> 00:52:15,230 Nothing. It's just a gift. Open it. 492 00:52:15,230 --> 00:52:20,080 So beautiful, but why did Khun Non give it to me? 493 00:52:20,981 --> 00:52:22,685 Flowers for Khun Sita. 494 00:52:22,685 --> 00:52:25,123 In celebration of what ocassion? 495 00:52:25,123 --> 00:52:27,790 Open the card. 496 00:52:28,412 --> 00:52:30,415 (card reads: I love you) 497 00:52:31,419 --> 00:52:33,325 Khun Non. 498 00:52:33,325 --> 00:52:38,508 I think that we are better as friends. 499 00:52:43,304 --> 00:52:48,148 I will be goodest friend to you, Khun Sita. 500 00:53:59,771 --> 00:54:02,665 Take medicine before bed, mother. 501 00:54:24,899 --> 00:54:28,200 -Pongpaew. -Yes? 502 00:54:31,817 --> 00:54:37,251 Plerng is old enough to have a family. 503 00:54:37,251 --> 00:54:42,996 Do you see your son loving, liking anyone? 504 00:54:46,755 --> 00:54:53,662 These days I see Plerng dazing off like he is thinking of someone too. 505 00:54:53,662 --> 00:54:57,805 But Plerng is good at hiding his feelings, 506 00:54:57,813 --> 00:55:02,114 so I am not sure what he is thinking about. 507 00:55:02,266 --> 00:55:07,992 But if he loves or likes anyone, I can accept her. 508 00:55:07,992 --> 00:55:11,078 Yes, you buddha. 509 00:55:11,078 --> 00:55:15,237 I'm a witch for cutting you and Pat. 510 00:55:15,237 --> 00:55:21,062 It's not like that. I didn't intend to mock mother at all. 511 00:55:21,062 --> 00:55:26,150 And for my son's mattter, I really think like so. 512 00:55:27,094 --> 00:55:33,218 Enough. I don't want to fuss with your and your son's much. 513 00:55:33,354 --> 00:55:36,341 I asked because I... 514 00:55:40,127 --> 00:55:42,533 I'm tired. I'm sleeping now. 515 00:57:18,705 --> 00:57:20,459 Where is this? 516 00:57:26,688 --> 00:57:28,628 Khun Pirot. 517 00:57:29,935 --> 00:57:31,492 Where is this place. 518 00:57:32,164 --> 00:57:33,680 This is my house. 519 00:57:33,688 --> 00:57:35,740 Your house? 520 00:57:36,325 --> 00:57:38,589 Meaning that... 521 00:57:38,925 --> 00:57:41,598 HELP ME! 522 00:57:41,598 --> 00:57:42,966 Anybody, help me! 523 00:57:42,966 --> 00:57:45,456 Help me! 524 00:57:45,456 --> 00:57:46,174 Let me go! 525 00:57:46,174 --> 00:57:48,634 Help me! 526 00:58:07,751 --> 00:58:09,642 Naree, where did you drag your head too? 527 00:58:09,676 --> 00:58:14,038 This late, and you won't come home. Let mother stay home alone. 528 00:58:14,174 --> 00:58:16,562 This much problem already, and she's partying. 529 00:58:16,562 --> 00:58:21,271 Just wait, return and I'll lecture you to know. 530 00:59:13,764 --> 00:59:15,462 Naree. 531 00:59:17,100 --> 00:59:20,087 Don't tell me that you just came home? 532 00:59:20,450 --> 00:59:21,757 Yes. 533 00:59:21,757 --> 00:59:25,126 Where did you dissapear to all night? 534 00:59:25,419 --> 00:59:26,358 Er... 535 00:59:28,403 --> 00:59:30,732 I went out with my friends. 536 00:59:30,763 --> 00:59:34,462 Went out with friends? Why didn't you return home? 537 00:59:36,752 --> 00:59:41,713 I was very drunk, so I slept over a a friend's house. 538 00:59:41,746 --> 00:59:48,811 You're one too. Your brother dissapeared and you have the nerve to party disk til dawn. 539 00:59:48,859 --> 00:59:55,089 Mom, today I'll taking a work leave. I'm not feeling good. 540 00:59:55,295 --> 01:00:03,041 Naree. What is it with you? Why do I have two useless children? 541 01:01:12,251 --> 01:01:14,133 What are you calling for? 542 01:01:14,133 --> 01:01:16,383 In a bad mood, wifie? 543 01:01:16,383 --> 01:01:20,811 It's okay then I won't bother you. 544 01:01:20,826 --> 01:01:24,135 I just called to remind you of the job you have to do for me. 545 01:01:24,224 --> 01:01:28,062 No. I won't be doing anything for you. 546 01:01:32,758 --> 01:01:36,095 You dare hang up on me. 547 01:03:13,377 --> 01:03:18,541 I need you to rush those for me. The customer wants to use it for an international show. 548 01:03:18,541 --> 01:03:19,842 Yes. 549 01:03:19,842 --> 01:03:22,560 These days, there are a lot of news of Thai Diamond. 550 01:03:22,560 --> 01:03:25,750 The good jewelery makers have quited to go work at another. 551 01:03:25,750 --> 01:03:29,612 Is it possible if we can accept more workers? 552 01:03:29,612 --> 01:03:30,836 Yes. 553 01:03:30,875 --> 01:03:33,145 I'll inform the hiring department. 554 01:03:33,186 --> 01:03:35,988 But no matter what, I want you to help watch over. 555 01:03:35,988 --> 01:03:38,729 I don't want any more incidents like Somchai again. 556 01:03:38,798 --> 01:03:42,795 Yes. Then I'm leaving. 557 01:04:25,397 --> 01:04:29,223 What Naree agreed to work for you? 558 01:04:29,223 --> 01:04:30,743 Yes. 559 01:04:30,743 --> 01:04:34,974 I myself didn't think that your sister is this sweet. 560 01:04:35,540 --> 01:04:41,887 I think you got duped by my sister. She's a scary cat. She'll wouldn't do it. 561 01:04:45,585 --> 01:04:47,696 Here. 562 01:04:50,523 --> 01:04:54,384 I think that your sister has changed, Khun Anat. 563 01:04:59,918 --> 01:05:05,660 Is this for real? What did you do to get Naree to do this job? 564 01:05:06,309 --> 01:05:10,998 I think that you need not know your sister and my matter right now. 565 01:05:11,427 --> 01:05:14,754 The job that you need to do. How far have you prepared? 566 01:05:15,038 --> 01:05:17,027 Don't worry. 567 01:05:17,193 --> 01:05:23,106 I have all the intel assembled aleady. It's all on when we want to do this. 568 01:05:24,215 --> 01:05:30,628 From what I know, your sister is on fire to work for us asap. 569 01:05:31,881 --> 01:05:39,554 Then tell Naree that when these sets are made, we will roll out the dice. 570 01:06:13,826 --> 01:06:19,599 Khun Plerng, you know well that the gemstone business. 571 01:06:19,946 --> 01:06:23,485 Trust is the most valueable. 572 01:06:24,061 --> 01:06:27,581 Since from the news of an intruder in Chatayothing residence. 573 01:06:27,669 --> 01:06:32,966 There are many rumors including the fake diamonds too. 574 01:06:33,427 --> 01:06:38,719 Right out if I say that that I am partner with Thai Diamond, 575 01:06:38,774 --> 01:06:42,223 my customers don't need them anymore. 576 01:06:42,588 --> 01:06:45,213 I'm sorry. 577 01:06:45,353 --> 01:06:49,342 We will have to cancel our contract. 578 01:06:52,779 --> 01:06:57,829 But Khun Panit, it shouldn't be to the point of canceling the contract? 579 01:06:57,829 --> 01:07:03,161 In truth, I am flattered by your work results. 580 01:07:04,320 --> 01:07:09,567 One day if you retreive back your trust. 581 01:07:10,622 --> 01:07:14,225 We can return to work again. 582 01:07:28,227 --> 01:07:30,541 I read the reports and I couldn't believe it. 583 01:07:30,573 --> 01:07:34,723 Everyday, customers are refunding or worse canceling contracts. 584 01:07:34,731 --> 01:07:36,639 What the heck is Plerng working like? 585 01:07:36,666 --> 01:07:39,358 Leave it like this, and Thai Diamond will bankrupt. 586 01:07:40,252 --> 01:07:43,468 If you are to blame Plerng then it's the wrong person. 587 01:07:43,468 --> 01:07:45,966 Nat is the one who brought on these problems to us. 588 01:07:45,966 --> 01:07:47,711 Rut! 589 01:07:48,068 --> 01:07:54,299 Pee Bu, instead of arguing, let's think of a resolution to the crisis. 590 01:07:57,354 --> 01:07:59,656 What do you want me to do, say it? 591 01:07:59,729 --> 01:08:03,165 I want you to call a meeting of Naree PR department. 592 01:08:03,229 --> 01:08:07,108 To let out counter news or events, anything. 593 01:08:07,143 --> 01:08:09,281 That will help Thai Diamond's image. 594 01:08:09,289 --> 01:08:14,333 Naree has a lot of workload alreay. She can't handle it. 595 01:08:14,380 --> 01:08:17,371 A lot what? I don't see her do anything. 596 01:08:17,371 --> 01:08:19,419 The showcase, she didn't lift a finger. 597 01:08:19,441 --> 01:08:24,373 And with any trouble, I don't see this department sitting on edge. 598 01:08:27,241 --> 01:08:28,588 Okay. 599 01:08:29,266 --> 01:08:36,471 I'll tell the PR department to help... to their best. 600 01:08:36,527 --> 01:08:38,106 Satisfed. 601 01:08:40,093 --> 01:08:41,933 Thank you. 602 01:08:53,171 --> 01:08:59,108 What matter would I help Plerng? Let him lose face like this is good. 603 01:09:07,861 --> 01:09:11,989 Is Uncle Rut sure that Aunty Bu will help us? 604 01:09:11,989 --> 01:09:15,459 Aunty Bu said she will help to her best. 605 01:09:16,368 --> 01:09:20,631 Then I will write a memo to all the customers with probelms. 606 01:09:20,631 --> 01:09:26,005 As for the old customers who still trust us, we should lower the premiums. 607 01:09:26,005 --> 01:09:28,428 And increase the miscellanous promotions. 608 01:09:28,428 --> 01:09:36,247 Like the guarantee and help fix different issue of theirs. 609 01:09:36,544 --> 01:09:38,881 I agree with you. 610 01:09:38,881 --> 01:09:43,818 But... will it take too much time? 611 01:09:46,902 --> 01:09:49,929 Then what does Uncle Rut think I should do? 612 01:09:51,215 --> 01:09:53,303 I can't think of anything either. 613 01:09:53,815 --> 01:09:55,863 But I have an solution. 614 01:09:59,462 --> 01:10:02,000 This week, Namfon's show will broadcast. 615 01:10:02,000 --> 01:10:04,467 People will get to know Pee Plerng more. 616 01:10:04,467 --> 01:10:09,735 Let's add with Plerng and Namfon as the image of Thai Diamond. 617 01:10:11,927 --> 01:10:16,056 What do you want Namfon and I to do? 618 01:10:20,059 --> 01:10:23,526 -Photoshoot? -Yes. 619 01:10:25,780 --> 01:10:27,253 No. 620 01:10:27,956 --> 01:10:29,372 Why? 621 01:10:29,372 --> 01:10:34,685 But the magazine that Khun Non contacted is top of nation. 622 01:10:35,245 --> 01:10:41,814 That matter I know. But the problem is that I dislike photoshoots. 623 01:10:43,128 --> 01:10:45,084 Is that so? 624 01:10:45,084 --> 01:10:48,198 I thought that you like bold and loud. 625 01:10:48,976 --> 01:10:53,237 Plerng. What is it, are you here to ask or mock me? 626 01:10:53,623 --> 01:10:55,190 I'm sorry. 627 01:10:55,743 --> 01:10:57,799 I want you to help. 628 01:10:58,668 --> 01:11:02,718 They have a provision that I must shoot with you only. 629 01:11:03,168 --> 01:11:04,764 Really? 630 01:11:05,356 --> 01:11:08,504 -Did you contracted it in? -Yes. 631 01:11:08,504 --> 01:11:14,706 And there must be the accesories of The Glory of Love of the diamond showcase too. 632 01:11:15,814 --> 01:11:19,766 Like this, if the photos come out, they'll be beautiful. 633 01:11:19,766 --> 01:11:22,614 You want to shoot now, right? 634 01:11:24,930 --> 01:11:28,488 Says who? No matter what, I won't shoot. 635 01:11:28,488 --> 01:11:32,837 Ohh, Namfon. When it was me, I helped you. 636 01:11:32,837 --> 01:11:33,934 What? 637 01:11:33,934 --> 01:11:38,792 Help when? Then I paid for your appearance. Don't forget. 638 01:11:43,963 --> 01:11:47,004 If you don't want to help, okay. 639 01:11:47,527 --> 01:11:50,539 Thank you for taking your time to meet me. 640 01:11:54,593 --> 01:11:56,157 Hey. 641 01:11:57,561 --> 01:12:01,013 What type of a guy, so short hearted? 642 01:12:01,129 --> 01:12:03,855 Can't even play a bit with? 643 01:13:26,433 --> 01:13:28,727 Thank you very much. 644 01:13:28,727 --> 01:13:31,567 I must apologize to Khun Ying for just coming to visit. 645 01:13:31,567 --> 01:13:37,974 It's alright. Just Khun Manmart thinking of, thank you. 646 01:13:39,381 --> 01:13:43,547 What did the police say? 647 01:13:45,533 --> 01:13:48,602 You have an arrest to catch Nat. 648 01:13:50,195 --> 01:13:55,816 Khun Ying, I must express my condolescenes for everything that happened. 649 01:13:55,816 --> 01:14:00,263 Thank you. I have made up my heart. 650 01:14:01,371 --> 01:14:08,067 -Khun Ying, I heard Sita said that you would like a new helper. -Yes. 651 01:14:08,067 --> 01:14:11,624 Does Khun Manmart have anyone to introduce to me? 652 01:14:11,624 --> 01:14:16,823 Why is Khun Ying looking, there is Khun Pong Paew already. 653 01:14:20,218 --> 01:14:25,134 Khun Ying should reexamine Khun Pongpaew anew. 654 01:14:25,134 --> 01:14:27,735 A woman who stays with her husband. 655 01:14:27,735 --> 01:14:31,821 And raises a kid to be a good person with not thought of retribution. 656 01:14:31,821 --> 01:14:36,146 I think she is a good woman. 657 01:15:17,231 --> 01:15:19,357 What are you smiling at? 658 01:15:23,190 --> 01:15:29,022 Khun Ying being better must be of Khun Pong's close care like this. 659 01:15:29,127 --> 01:15:32,355 I have made her unhappy much. 660 01:15:32,355 --> 01:15:38,676 Anything to make her at ease, more happy, I am willingly to do. 661 01:15:38,676 --> 01:15:46,922 I believe that one day Khun Ying will accept you and Khun Plerng with pleasure. 662 01:15:47,680 --> 01:15:53,909 You came to bequest your daughter to be the daughter-in-law of a fish vendor. 663 01:15:57,933 --> 01:16:00,734 I came to visit Khun Ying. 664 01:16:01,350 --> 01:16:05,583 Came to check on your daughter work progress of how they are doing. 665 01:16:05,583 --> 01:16:07,669 Afraid that they won get as you hoped. 666 01:16:07,669 --> 01:16:10,969 Khun Bu, what are you talking about? 667 01:16:10,969 --> 01:16:16,728 The matter of Khun Manmart teaching your daughter to be a two-headed bird. 668 01:16:16,728 --> 01:16:20,981 Namfon is a blazing fire. Once Nat falls down the toilet. 669 01:16:20,981 --> 01:16:25,486 She shifts herself to Plerng in place. 670 01:16:25,832 --> 01:16:31,757 I teached my children to differentiate a good person from a bad person. 671 01:16:31,757 --> 01:16:36,730 But we still failed. My kids and I are to naive. 672 01:16:36,730 --> 01:16:41,310 That we didn't see who was good and who was putting up a front. 673 01:16:41,310 --> 01:16:47,443 But once we know that we are mixing with the bad, we pulled out immediately. 674 01:16:49,142 --> 01:16:52,695 Khun Pong, excuse me for leaving. 675 01:16:52,695 --> 01:16:57,379 And I am happy to have spoken with a kind-hearted person like you. 676 01:17:27,960 --> 01:17:29,071 You... 677 01:18:10,941 --> 01:18:16,782 Those two mother and son, what good have you go for everyone to side with them? 678 01:18:53,640 --> 01:18:55,876 What's up, mom? 679 01:18:56,412 --> 01:19:00,445 Mom have a plan to catch Plerng to tell you. 680 01:19:02,813 --> 01:19:10,419 This time, I will exterminate Plerng so that he cannot raise back up again. 681 01:19:10,681 --> 01:19:17,965 But for this plan, you and your workers must not fix the news for Thai Diamond at all. 682 01:19:20,446 --> 01:19:22,482 Mom. 683 01:19:23,286 --> 01:19:26,275 I want to go continue school abraod. 684 01:19:26,919 --> 01:19:28,666 What did you say? 685 01:19:29,035 --> 01:19:31,261 I don't what anything or do anything. 686 01:19:31,261 --> 01:19:34,505 I'm bored. I want to live my life in peace. 687 01:19:34,505 --> 01:19:38,068 What is wrong with you? Do you not see my intentions? 688 01:19:38,068 --> 01:19:42,138 Everyday, I'm doing everything for you and Nat. 689 01:19:46,661 --> 01:19:49,094 What's wrong, daughter? 690 01:19:49,094 --> 01:19:51,740 Why are you crying Naree? 691 01:19:51,740 --> 01:19:54,023 Wait, Naree. 692 01:19:54,023 --> 01:19:56,700 Mother said wait. 693 01:19:57,888 --> 01:20:00,484 What is happenign to my life? 694 01:20:00,484 --> 01:20:03,402 What is wrong with my children? 695 01:20:23,831 --> 01:20:29,760 We are coming in on the last segment of Thailand Trotter. And right now, I am here with Khun Plerng. 696 01:20:29,776 --> 01:20:33,181 Alright, Khun Plerng. Allow me to ask you about your work. 697 01:20:33,181 --> 01:20:36,828 Right now, what department is Khun Plerng overseeing at Thai Diamond? 698 01:20:36,828 --> 01:20:41,546 Right now, I am overseeing the market department of Thai Diamond. 699 01:20:41,546 --> 01:20:46,432 And like this, what strategies does Khun Plerng has for increasing the client roster? 700 01:20:48,540 --> 01:20:54,586 -Plerng seems talented. Well-spoken and handsome too. - Yes. 701 01:21:03,012 --> 01:21:05,663 Mom, Pee Sita. 702 01:21:05,663 --> 01:21:08,072 Look at this quick. 703 01:21:08,072 --> 01:21:13,557 The internet. The comments of this segment are very good. Look. 704 01:21:13,557 --> 01:21:16,977 Many people are posting. 705 01:21:16,977 --> 01:21:19,535 It's never been like this before. 706 01:21:20,116 --> 01:21:22,041 That's true. 707 01:21:22,254 --> 01:21:25,394 There's people praising Khun Plerng all over. 708 01:21:27,275 --> 01:21:32,373 And the photoshoots? What did Namfon tell him? 709 01:21:33,243 --> 01:21:38,053 I had to agreed or then someone around here is going to scorn me. 710 01:21:39,055 --> 01:21:43,413 Try out the photoshoot. It has nothing to do with me. 711 01:21:44,189 --> 01:21:49,997 I hope that from the outcomes of this shoot will help Thai Diamond. 712 01:21:58,317 --> 01:22:00,269 Plerng's here. 713 01:22:02,008 --> 01:22:04,571 Many like this. 714 01:23:44,666 --> 01:23:48,850 That Khun Plerng did a photoshoot, do you plan to get in this line of career? 715 01:23:48,850 --> 01:23:54,886 I would be going into this line because my work focus is at Thai Diamond already. 716 01:23:54,886 --> 01:23:59,177 But this year, Thai Diamond has been suffering from bad new not ceasing. 717 01:23:59,209 --> 01:24:01,971 Making on one daring to work with Thai Diamond again. 718 01:24:02,002 --> 01:24:05,218 And how will Khun Plerng fix the problem? 719 01:24:05,927 --> 01:24:12,788 I thank you, reporters, of having interest in the news of Thai Diamond. 720 01:24:12,788 --> 01:24:18,710 In the past, there may many things that made many parties unsatisfied. 721 01:24:18,710 --> 01:24:23,504 But I guarantee that every problem will be resolved soon. 722 01:24:23,533 --> 01:24:28,316 For Thai Diamond to number one in the diamond industry again. 723 01:24:28,349 --> 01:24:32,050 Is this an assurance to get the trust back to Thai Diamond? 724 01:24:32,050 --> 01:24:34,249 To say it like that is right. 725 01:24:34,249 --> 01:24:36,779 But I am not just talking only. 726 01:24:36,779 --> 01:24:41,148 In the progress, we increase the levels of checkpoints of the merchanise. 727 01:24:41,148 --> 01:24:43,474 For more security. 728 01:24:43,474 --> 01:24:46,481 For our customers to rest assure 729 01:24:46,502 --> 01:24:51,566 that every merchandise they receive is authentic. 730 01:24:52,515 --> 01:24:56,273 -Then may I ask of personal matters then? - Yes. 731 01:24:56,281 --> 01:24:59,544 Khun Plerng and Khun Namfon, working so in sync like this. 732 01:24:59,583 --> 01:25:04,155 Is there a chance of cultivating that closeness to be boyfriend girlfriend? 733 01:25:17,225 --> 01:25:20,084 It's like this. 734 01:25:20,084 --> 01:25:26,000 Us two are work friends. We will definitely never be anything more. 735 01:25:27,059 --> 01:25:29,234 And Khun Plerng? 736 01:25:30,215 --> 01:25:33,557 It's like what Khun Namfon said. 737 01:25:33,558 --> 01:25:37,862 We can never be more than work friends. 738 01:27:19,242 --> 01:27:23,240 You forget your place. Just because people are praising you, 739 01:27:23,268 --> 01:27:26,708 you think you can get people to notice you. 740 01:27:59,523 --> 01:28:02,523 You answered the questions well. 741 01:28:04,603 --> 01:28:06,236 That's correct, grandma. 742 01:28:06,236 --> 01:28:12,198 Yes he did, even the online community agree that he is smart and handsome. 743 01:28:12,723 --> 01:28:16,250 Plerng you made Thai Diamond's image boosted a lot. 744 01:28:16,275 --> 01:28:18,360 Thank you. - Yes. 745 01:28:19,927 --> 01:28:26,826 I think that you and your mother should move to stay in the main house. 746 01:28:28,452 --> 01:28:36,938 Better not. What I did is for Thai Diamond, not for any thing in retribution. 747 01:28:37,122 --> 01:28:42,203 But of any outsiders know that the new fresh blood excuetive of Thai Diamond. 748 01:28:42,346 --> 01:28:46,265 Lives in the gardener's house, the small shack, leaky roof. 749 01:28:46,403 --> 01:28:48,044 They will talk of me. 750 01:28:49,116 --> 01:28:53,806 But no matter, soon, my mother and I will be returning to Ranong. 751 01:29:01,616 --> 01:29:07,492 Suit yourself. Want to do whatever, feel free. I won't interfere. 752 01:29:24,294 --> 01:29:26,131 Do you think I'm a fool? 753 01:29:26,131 --> 01:29:29,679 Do you know how long we have spent on this deal? 754 01:29:29,679 --> 01:29:34,652 With the negotiations, with the quality control, with the progessing process? 755 01:29:34,652 --> 01:29:39,684 Do you know how many people have devoted their time and energy on this project? 756 01:29:39,993 --> 01:29:43,559 Did you expect me to think these diamonds are real? 757 01:29:43,559 --> 01:29:46,565 Tell me, is this a scam? 758 01:29:47,551 --> 01:29:50,562 Khun Nicholas, I'm very sorry. 759 01:29:50,624 --> 01:29:56,424 But can you please let me recheck all of the diamonds one more time please? 760 01:30:04,445 --> 01:30:09,444 You can check them for ten more times. You can check them for ten more years. 761 01:30:09,444 --> 01:30:11,478 But we are through. 762 01:30:11,522 --> 01:30:17,613 I don't care that I have done business with your grandmother, your mother, and then you. 763 01:30:17,692 --> 01:30:22,443 I suggest that you go back to business school. How's that for some advice? 764 01:30:22,443 --> 01:30:28,786 As for this deal, this buiness deal with me, we're through. 765 01:30:28,786 --> 01:30:31,802 (mai pen rai krup) No biggy. 766 01:31:03,487 --> 01:31:06,461 The three set are fakes. 767 01:31:07,801 --> 01:31:10,134 How is it possble? 768 01:31:12,330 --> 01:31:16,454 Meaning that aside from Khun Anat and Somchai, 769 01:31:16,480 --> 01:31:19,240 Thai Diamond still has more thief s. 770 01:31:20,581 --> 01:31:24,143 And this time, it's a big client too. 771 01:31:24,143 --> 01:31:27,732 No matter how we PR this, it'll be tough. 772 01:31:36,800 --> 01:31:43,696 When there's a thief, you come to pin me. Why? Must my whole family all be thief s? 773 01:31:43,758 --> 01:31:45,546 I'm not accusing Pee Bu. 774 01:31:45,582 --> 01:31:49,430 But once this incident happens. I must question thoroughly. 775 01:31:49,435 --> 01:31:51,707 Question thouroughly or framing? 776 01:31:51,707 --> 01:31:54,478 Rut? The safe is in your room. 777 01:31:54,479 --> 01:31:58,401 I just going to sneak over to steal things in there? 778 01:31:59,374 --> 01:32:02,596 And is the safe key still with Aunty Bu? 779 01:32:02,653 --> 01:32:08,493 Plerng, speak with caution. Or I'll call the police to arrest you. 780 01:32:09,065 --> 01:32:11,312 I'm sorry Aunty Bu. 781 01:32:11,423 --> 01:32:15,511 I'm just scared that someone will come to steal the key. 782 01:32:32,293 --> 01:32:34,242 Satisfied? 783 01:32:42,476 --> 01:32:44,354 I'm sorry. 784 01:32:47,501 --> 01:32:51,102 Then I will ask that this situation be a secret. 785 01:32:51,157 --> 01:32:53,797 Don't tell mother or the reporters. 786 01:32:54,139 --> 01:32:57,121 I will find a way to catch the thief first. 787 01:33:39,994 --> 01:33:45,260 Your brother and you are great comrades to be working for me. 788 01:33:45,260 --> 01:33:48,083 Find me the diamonds in completion with all sets. 789 01:33:48,083 --> 01:33:51,187 But I never believe that your brother. 790 01:33:51,187 --> 01:33:54,674 Was able to hack in for the security cameras. 791 01:33:54,675 --> 01:33:56,872 Not wasteful for keeping him. 792 01:33:56,872 --> 01:34:01,050 You got the diamonds, stop mesing with my life. 793 01:34:01,478 --> 01:34:03,873 How can I do that, my love, 794 01:34:03,874 --> 01:34:08,284 when Thai Diamond has thousands of millions of diamonds left. 795 01:34:09,372 --> 01:34:11,471 What did you just said? 796 01:34:11,509 --> 01:34:14,366 You want Pee Nat and I to steal again. 797 01:34:14,400 --> 01:34:16,846 I won't do it for you anymore. 798 01:34:18,114 --> 01:34:23,166 If you won't do it, then you both die. 799 01:34:25,651 --> 01:34:28,894 You. You bastard! 800 01:34:32,981 --> 01:34:36,489 Don't kill the mood. 801 01:34:36,910 --> 01:34:40,064 Today is a good day. 802 01:34:40,589 --> 01:34:44,645 I have not repay you enough yet. 803 01:34:45,798 --> 01:34:51,249 If you want more diamonds, you must cease to mess with me! 804 01:34:52,964 --> 01:34:57,237 You have no right to negotiate with me at all. 805 01:36:02,758 --> 01:36:06,865 Naree, you're home late again. 806 01:36:07,571 --> 01:36:09,433 I'm not a kid anymore. 807 01:36:09,463 --> 01:36:12,209 Alright, I don't want to fight with you. 808 01:36:12,236 --> 01:36:15,820 I want you to help me with something. 809 01:36:16,854 --> 01:36:19,414 Mom, what do you have, say it. 810 01:36:19,414 --> 01:36:23,080 Do you know that right now, there's missing diamonds again? 811 01:36:23,080 --> 01:36:27,094 This time it vanished from your Uncle's safe. 812 01:36:27,094 --> 01:36:29,711 They came to say I took them. 813 01:36:29,711 --> 01:36:32,452 I say Plerng took them. 814 01:36:32,452 --> 01:36:37,959 This time I think that your Uncle and Non may be involved. 815 01:36:41,517 --> 01:36:44,151 -Mom think like that? - Yes. 816 01:36:44,151 --> 01:36:49,727 Because they came to ask me to keep it a secret until they catch the thief. 817 01:36:50,329 --> 01:36:54,491 Who believes them must be crazy. You must help me. 818 01:36:54,491 --> 01:36:57,226 What does mom want me to do? 819 01:36:58,042 --> 01:37:03,955 I want the missing diamonds incident to be big news. 820 01:37:03,956 --> 01:37:06,156 You must handle it for me. 821 01:37:09,510 --> 01:37:13,790 Mom. I told you already that I don't want to be involved. 822 01:37:13,806 --> 01:37:15,248 You cannot just not be involved. 823 01:37:15,248 --> 01:37:19,463 You know of a lot of reporter. You must handle it for me. If you won't help me, then who can help me? 824 01:37:19,463 --> 01:37:21,867 -But mom... - Remember. 825 01:37:21,957 --> 01:37:24,560 If you don't help me. 826 01:37:25,178 --> 01:37:28,481 Don't call me mom. 827 01:37:59,748 --> 01:38:01,506 The one I want you to take care of. 828 01:38:01,506 --> 01:38:04,117 Is this man in the photo. 829 01:38:04,332 --> 01:38:07,270 What? Plerng and Namfon dissapeared? 830 01:38:10,357 --> 01:38:13,409 From now on, you're no longer my brother! 831 01:38:14,354 --> 01:38:16,184 Plerng wake up, Plerng. 832 01:38:16,184 --> 01:38:17,355 Are you worry about me? 833 01:38:17,355 --> 01:38:20,685 Worry what? I'm scared you'll be an ocean ghost. 834 01:38:20,685 --> 01:38:22,117 This is the same place. 835 01:38:22,117 --> 01:38:23,606 This must means that we... 836 01:38:23,606 --> 01:38:25,286 Are stranded on an island!71550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.