All language subtitles for Plerng Torranong 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,752 Subtitles brought to you by Lofty Fire@viki.com. 2 00:02:31,632 --> 00:02:39,164 Right now, your Grandmother and sweetheart won't even help you. 3 00:02:40,173 --> 00:02:45,860 Everyone is on Plerng's side, especailly Grandmother. 4 00:02:45,860 --> 00:02:48,572 He just got a brand new car (red license plates are brand new cars) 5 00:02:48,572 --> 00:02:51,907 I think you are the unwanted child. 6 00:02:52,503 --> 00:02:55,307 Naree, shut up. 7 00:02:55,307 --> 00:03:02,295 Don't be mad at me, be mad at that street hawker's son, he made you like this. 8 00:03:02,866 --> 00:03:06,514 Plerng, I want to kill you. 9 00:03:07,437 --> 00:03:09,335 If you kill him, that is another charge against you. 10 00:03:09,575 --> 00:03:10,511 -You! - Stop! 11 00:03:10,511 --> 00:03:12,648 Nut, calm down. 12 00:03:12,648 --> 00:03:14,151 Naree. 13 00:03:16,850 --> 00:03:21,534 Calm down and listen to me. 14 00:03:22,374 --> 00:03:30,936 The only thing you can do now is go home and beg Grandmother for forgiveness. 15 00:03:31,174 --> 00:03:35,527 And take back everything that was your from Plerng. 16 00:03:37,200 --> 00:03:39,237 -Go home? - Yes. 17 00:03:39,237 --> 00:03:41,305 What are you thinking? 18 00:03:43,203 --> 00:03:46,834 You want me to go back so Grandmother and Uncle Ruj can call the cops on me? 19 00:03:46,834 --> 00:03:53,639 Listen, I didn't mean for you to go back today, it's for a later time. 20 00:03:54,487 --> 00:03:57,841 I will find a good time for your return. 21 00:03:57,841 --> 00:04:03,065 Then hurry because I'm tired of hiding like this. 22 00:04:10,031 --> 00:04:11,689 It'll be okay. 23 00:04:42,180 --> 00:04:45,705 I want Khun Plerngrit as a guest on the show. 24 00:04:45,705 --> 00:04:47,778 Huh? Plerng? 25 00:04:48,966 --> 00:04:50,163 Khun Plerng? (she first called him \ "Nye\" Plerng which is impolite) 26 00:04:50,163 --> 00:04:52,724 Yes, he is famous right now. 27 00:04:52,724 --> 00:04:56,634 You've worked with him before so it shouldn't be a problem. 28 00:04:58,823 --> 00:05:04,307 But we are a travel program and he is a businessman, 29 00:05:04,388 --> 00:05:06,824 it has nothing to do with each other. 30 00:05:06,847 --> 00:05:09,938 Then you can make it work. 31 00:05:13,779 --> 00:05:15,620 -But.. - Let's just say 32 00:05:15,620 --> 00:05:20,652 if we don't get this up and coming hi-so first, 33 00:05:20,653 --> 00:05:24,846 I will pull my sponsorship for your show. 34 00:05:25,316 --> 00:05:27,732 -Pull your sponsorship? - Yes. 35 00:06:43,292 --> 00:06:45,216 Plerng? 36 00:06:46,903 --> 00:06:49,164 I need to talk to you. 37 00:07:30,255 --> 00:07:32,834 Hello, I'm here to see Khun Numfon. 38 00:07:32,834 --> 00:07:35,849 Oh, Khun Plerngrit. 39 00:07:42,494 --> 00:07:44,483 Can I have a picture? 40 00:07:45,278 --> 00:07:46,823 Sure. 41 00:07:50,039 --> 00:07:52,125 Can I get one together? 42 00:07:52,499 --> 00:07:53,917 Sure. 43 00:07:59,082 --> 00:08:03,711 How rude. 44 00:08:08,102 --> 00:08:10,888 You're so famous now. 45 00:08:11,185 --> 00:08:12,156 Yes. 46 00:08:12,338 --> 00:08:13,932 Is Khun Numfon here? 47 00:08:14,481 --> 00:08:17,608 She's waiting, this way. 48 00:08:17,928 --> 00:08:19,836 Wait. 49 00:08:25,913 --> 00:08:27,939 Oh, who brought it? 50 00:08:28,020 --> 00:08:29,971 Khun Plerng. 51 00:08:34,481 --> 00:08:37,402 I brought it especially for you. 52 00:08:39,491 --> 00:08:40,958 Thanks. 53 00:08:55,333 --> 00:08:57,237 It's pretty good. 54 00:08:57,742 --> 00:09:01,395 What did you want to talk about? 55 00:09:02,093 --> 00:09:05,641 If it wasn't important, I wouldn't have called you here. 56 00:09:07,300 --> 00:09:13,704 I didn't know friends only called each other when they need help. 57 00:09:13,704 --> 00:09:16,574 Hey, how long are you going to keep annoying me? 58 00:09:17,057 --> 00:09:18,816 15 minutes. 59 00:09:19,129 --> 00:09:21,471 Okay(2x) 60 00:09:21,471 --> 00:09:26,064 I'm sorry. What do you want me to do? 61 00:09:30,306 --> 00:09:35,660 Umm... So the story is... listen carefully okay. 62 00:09:36,100 --> 00:09:42,965 My sponsor wants you as a guest for my show. 63 00:09:42,965 --> 00:09:44,920 What? 64 00:09:45,413 --> 00:09:49,444 You have to be my guest on the show. 65 00:09:55,600 --> 00:09:56,976 Can I leave this with you? 66 00:09:56,976 --> 00:10:00,006 Where are you going? 67 00:10:00,006 --> 00:10:02,732 I told you, I don't like being on TV. 68 00:10:02,732 --> 00:10:08,605 Stop right there, didn't you hear that my sponsorship will be cancelled if you don't. 69 00:10:08,605 --> 00:10:10,429 SO what? 70 00:10:12,959 --> 00:10:18,035 You're so mean, if you're this kind of friend I would rather not be friends. 71 00:10:18,035 --> 00:10:19,773 Crazy Plerng. 72 00:10:19,773 --> 00:10:24,970 Ask nicely, who would give in to threats? 73 00:10:29,460 --> 00:10:34,827 So if I ask nicely, you'll help me? 74 00:10:36,212 --> 00:10:37,414 Yup. 75 00:10:45,669 --> 00:10:55,189 Khun Plerng, will you please help me and be my guest on the show please? 76 00:10:56,057 --> 00:10:58,756 It doesn't sound very sincere. 77 00:10:59,657 --> 00:11:06,480 Please, I beg you, be my guest, please (3x) 78 00:11:06,480 --> 00:11:08,647 That's more like it, very cute. 79 00:11:12,105 --> 00:11:17,085 Khun Numfon, why is your neck red? 80 00:11:19,640 --> 00:11:25,060 I have an allergy, but only when I eat crab. 81 00:11:25,608 --> 00:11:28,363 I didn't eat any crab. 82 00:11:29,667 --> 00:11:36,907 Khun Numfon... the dimsum I brought you... 83 00:11:36,908 --> 00:11:40,443 they were crab dimsum. 84 00:11:41,675 --> 00:11:44,078 Plerng! 85 00:11:45,492 --> 00:11:50,056 Oh my god, look at the rashes. 86 00:12:17,949 --> 00:12:20,394 Plerng, you... 87 00:12:25,316 --> 00:12:27,745 How are you? 88 00:12:28,328 --> 00:12:30,544 Itchy. 89 00:12:30,552 --> 00:12:32,603 Let me see. 90 00:12:32,819 --> 00:12:37,144 Woah, it's so red. 91 00:12:38,011 --> 00:12:39,944 Did you get the medicine? 92 00:12:39,944 --> 00:12:43,320 Yes I did but it's really strong. 93 00:12:43,353 --> 00:12:48,631 It's fast acting but it'll make you drowsy just like a sleeping pill. 94 00:12:49,727 --> 00:12:51,576 Here. 95 00:12:53,353 --> 00:12:56,166 Why weren't you more careful? 96 00:12:56,166 --> 00:12:59,422 You know you're allergic so why did you eat it? 97 00:13:00,350 --> 00:13:04,339 I didn't want to eat it, but he. 98 00:13:05,390 --> 00:13:07,123 Who? 99 00:13:09,653 --> 00:13:11,007 A client, 100 00:13:11,007 --> 00:13:16,505 he brought it but didn't tell me it was crab. 101 00:13:16,505 --> 00:13:20,489 I told you to keep medicine on you. 102 00:13:20,489 --> 00:13:24,299 You need to be careful of your condition. 103 00:13:24,299 --> 00:13:26,685 Yes, second Mother. 104 00:13:26,685 --> 00:13:30,277 I will keep medicine on me from now on, okay? 105 00:13:30,277 --> 00:13:32,254 Don't be sarcastic. 106 00:13:32,254 --> 00:13:34,387 Here, take your meds. 107 00:13:54,449 --> 00:14:01,010 I apologize to everyone for coming up with the idea but can't attend. 108 00:14:01,010 --> 00:14:06,734 There's a problem with the store opening in Hong Kong so I have to fly out there. 109 00:14:06,734 --> 00:14:12,194 I won't be going either, I don't want to be a burden on the kids. 110 00:14:12,678 --> 00:14:17,981 You won't be a burden, I'll take care of you. 111 00:14:17,981 --> 00:14:20,751 It's alright, staying at home is best. 112 00:14:20,751 --> 00:14:25,192 If you take care of me, who will look after the employees? 113 00:14:25,211 --> 00:14:26,636 I'm not going. 114 00:14:27,768 --> 00:14:28,921 Okay. 115 00:14:30,298 --> 00:14:35,339 Khun Niruj, then I'll have Sitha take care of the accomodations. 116 00:14:35,339 --> 00:14:40,186 It's okay, Mother had me contact the people at Khoa Yai 117 00:14:40,187 --> 00:14:43,389 and they will take care of everything. 118 00:14:45,000 --> 00:14:50,269 Then Ananta will pay for everything 119 00:14:50,269 --> 00:14:53,063 and you can't refuse. 120 00:14:55,380 --> 00:14:56,285 Alright. 121 00:15:41,007 --> 00:15:45,230 What? Everyone is going? 122 00:15:45,230 --> 00:15:49,672 Yes, everyone in the house is going except Gtandmother. 123 00:15:49,697 --> 00:15:56,423 This is your chance, convince your Grandmother to let you come back. 124 00:15:57,282 --> 00:16:02,267 Yes Mom, I will get everything back 125 00:16:02,421 --> 00:16:06,872 and Plerng will have to live this miserable life instead. 126 00:16:08,764 --> 00:16:11,015 Very good. 127 00:16:31,645 --> 00:16:33,382 Khao Yai? 128 00:16:34,693 --> 00:16:37,723 I'm so happy, I want to go too. 129 00:16:37,723 --> 00:16:43,805 Lin, how can you be so rude to evesdrop. 130 00:16:43,805 --> 00:16:48,638 You can't go even if you want to, it's a company function. 131 00:16:48,638 --> 00:16:54,781 You aren't an employee at either comapny so how can you go? 132 00:16:54,781 --> 00:16:58,725 It's okay, Father had me invite you both. 133 00:16:58,725 --> 00:16:59,962 Really!!!? 134 00:16:59,962 --> 00:17:01,542 Thak You. 135 00:17:02,936 --> 00:17:07,403 Mom, come with us, I want you to come. 136 00:17:07,403 --> 00:17:09,448 Please Mom. 137 00:17:10,158 --> 00:17:15,413 I won't go, I'm worried about your Grandmother. 138 00:17:15,413 --> 00:17:20,642 Let me stay and help Sumang take care of your Grandmother. 139 00:17:21,839 --> 00:17:26,741 Khun Chanon, please convey my apologies to Khun Niruj for not going. 140 00:17:26,741 --> 00:17:27,694 Ok. 141 00:17:27,694 --> 00:17:31,443 I want to go, can I go too? 142 00:17:31,443 --> 00:17:34,909 Lin, you have to stay and help me here. 143 00:17:34,909 --> 00:17:39,938 And if you sneak away like last time, I'm sending you back to Ranong. 144 00:17:39,938 --> 00:17:42,945 Why??? Aunt Pong. 145 00:17:50,663 --> 00:17:52,540 I'm sorry. 146 00:19:22,547 --> 00:19:24,872 Why aren't you picking up? 147 00:19:35,152 --> 00:19:40,010 Khun Numfon, do you know I can't sleep because of you? 148 00:20:53,135 --> 00:21:00,522 Very pretty, very chic and stylish, just as beautiful as 'The Glory of Love' Collection. 149 00:21:01,612 --> 00:21:04,255 I want Khun Plerng to see this too. 150 00:21:04,255 --> 00:21:09,605 In case he has some suggestions for me. 151 00:21:11,054 --> 00:21:14,363 Looks like you really like Pee Plerng. 152 00:21:17,703 --> 00:21:21,352 I mean you like the way he works. 153 00:21:22,723 --> 00:21:27,055 Yes, ever since he helped make the fashion show a success, 154 00:21:27,055 --> 00:21:31,674 I've been very confident in his talents. 155 00:21:31,674 --> 00:21:38,148 But Pee Plerng is in a meeting right now and it may run long, can you wait? 156 00:21:38,148 --> 00:21:40,103 I can. 157 00:21:42,673 --> 00:21:49,676 But it's almost noon, we should go eat and not starve ourselves. 158 00:21:49,676 --> 00:21:56,417 It's ok, I can wait, plus eating all together is more fun. 159 00:22:00,667 --> 00:22:06,648 What if he will be tied up all day, will you still wait? 160 00:22:12,534 --> 00:22:15,560 Sorry for being rude. 161 00:22:18,726 --> 00:22:20,711 It's okay. 162 00:22:20,711 --> 00:22:23,279 Then... 163 00:22:23,279 --> 00:22:25,693 I should leave first. 164 00:22:26,985 --> 00:22:28,900 Wait. 165 00:22:32,989 --> 00:22:34,995 Please wait. 166 00:23:20,031 --> 00:23:21,297 Excuse me. 167 00:23:21,297 --> 00:23:23,195 Is there a problem? 168 00:23:30,253 --> 00:23:33,168 Khun Sitha has an urgent question about the design. 169 00:23:35,033 --> 00:23:36,143 Alright. 170 00:23:37,946 --> 00:23:44,390 I'm sorry but something urgent came up, I'll have Khun Chanon take over here. 171 00:23:44,390 --> 00:23:46,353 Okay, no problem. 172 00:23:46,353 --> 00:23:47,924 Thank You. 173 00:23:47,924 --> 00:23:50,045 I leave this to you. 174 00:23:50,045 --> 00:23:51,464 Okay. 175 00:24:03,986 --> 00:24:07,007 Let me check the documents first. 176 00:24:31,680 --> 00:24:35,367 Khun Plerng, is your meeting over? 177 00:24:35,367 --> 00:24:37,148 Not yet. 178 00:24:37,148 --> 00:24:42,217 Khun Chanon told me you had an urgent matter to discuss 179 00:24:42,218 --> 00:24:45,294 so I had him take over the meeting. 180 00:24:47,737 --> 00:24:50,440 Did I come at a bad time? 181 00:24:50,440 --> 00:24:52,473 It's okay. 182 00:24:56,614 --> 00:25:01,307 It's noon so let's go talk about it over lunch. 183 00:25:03,144 --> 00:25:05,513 Okay, that's great. 184 00:25:11,530 --> 00:25:13,972 -Go ahead. - Thank You. 185 00:25:34,975 --> 00:25:39,916 I can't really decide which one you should use 186 00:25:39,916 --> 00:25:45,145 it will have to depend on the production department, Uncle Niruj and Khun Cahnon will decide. 187 00:25:45,145 --> 00:25:49,516 But why did you want me to see it? 188 00:25:49,516 --> 00:25:54,170 I think you should have Uncle Niruj or Khun Chanon look at it instead. 189 00:26:02,630 --> 00:26:04,837 Yes, Khun Numfon? 190 00:26:04,837 --> 00:26:09,181 Hey, did you decide yet if you will come do my show? 191 00:26:09,181 --> 00:26:12,025 Everyone is waiting for your answer. 192 00:26:13,980 --> 00:26:15,577 Excuse me. 193 00:26:19,975 --> 00:26:25,378 Khun Numfon, things like this take time to decide. 194 00:26:25,378 --> 00:26:28,456 Why are you forcing and threatening me? 195 00:26:29,379 --> 00:26:33,101 But I want an answer ASAP. 196 00:26:33,101 --> 00:26:35,431 Be patient. 197 00:26:35,431 --> 00:26:40,237 I'll let you know when I've decided. 198 00:26:40,237 --> 00:26:43,633 But I'm busy right now. 199 00:26:44,191 --> 00:26:45,752 So that's all. 200 00:26:48,652 --> 00:26:52,000 Crazy guy, so cocky. 201 00:27:01,510 --> 00:27:03,743 Why did Numfon call? 202 00:27:03,743 --> 00:27:09,302 Oh, she invited me as a guest on her show. 203 00:27:09,302 --> 00:27:15,737 But I haven't decided yet since I don't like being on TV. 204 00:27:16,900 --> 00:27:19,185 Oh, it's about work. 205 00:27:19,185 --> 00:27:25,492 It's because you're so famous now, everyone wants you on their show. 206 00:27:25,492 --> 00:27:30,736 Who knows, one day you might become a popular actor. 207 00:27:31,303 --> 00:27:37,006 Oh no, I'd rather live a simple life. 208 00:28:19,936 --> 00:28:21,048 Numfon? 209 00:28:26,482 --> 00:28:28,183 You're back. 210 00:28:29,198 --> 00:28:31,714 Can I ask you something. 211 00:28:33,033 --> 00:28:38,207 What? You've been so mysterious lately. 212 00:28:38,655 --> 00:28:40,944 What do you want to ask? 213 00:28:40,944 --> 00:28:46,487 Umm..about you asking Khun Plerng to go on your show. 214 00:28:47,771 --> 00:28:49,735 How did you know? 215 00:28:49,735 --> 00:28:50,875 He told you? 216 00:28:50,875 --> 00:28:53,279 No, he didn't. 217 00:28:53,279 --> 00:28:59,866 I know because I was having lunch with him when you called. 218 00:29:03,928 --> 00:29:07,520 Well, the sponsor asked me to do it 219 00:29:07,520 --> 00:29:13,837 no, she forced me to get him. 220 00:29:13,837 --> 00:29:17,246 I'm so stressed right now. 221 00:29:17,246 --> 00:29:19,401 Why? 222 00:29:19,401 --> 00:29:23,859 Because Plerng is playing hard to get. 223 00:29:24,134 --> 00:29:27,743 I'm begging him over and over again. 224 00:29:27,743 --> 00:29:31,182 Making himself to be a hot actor with a 100 million baht fee. 225 00:29:31,182 --> 00:29:34,940 It's because he doesn't want to be famous, that's why he is reluctant. 226 00:29:35,637 --> 00:29:40,960 How about I help you convince him? 227 00:29:40,960 --> 00:29:46,421 Go ahead, just as long as he agrees. 228 00:29:46,421 --> 00:29:48,458 I'm tired of running after him. 229 00:30:06,801 --> 00:30:08,720 Oh, so that's all? 230 00:30:08,720 --> 00:30:13,684 Khun Numfon even got you to help convince me. 231 00:30:13,684 --> 00:30:19,217 Can you please help her, I assure you, just this one time. 232 00:30:19,217 --> 00:30:23,645 Honestly, I don't have a problem doing it. 233 00:30:24,764 --> 00:30:28,164 Success. He's going to do it. 234 00:30:29,492 --> 00:30:31,886 Thank You so much. 235 00:30:31,886 --> 00:30:35,979 But I want to do it after we get back from Khao Yai. 236 00:30:35,979 --> 00:30:38,461 No problem and thank you again. 237 00:30:38,461 --> 00:30:40,331 Okay, goodbye. 238 00:30:44,295 --> 00:30:49,196 Numfon what is that look? Aren't you happy? 239 00:30:49,196 --> 00:30:54,426 Happy, very happy, so now I can schedule everything. 240 00:30:54,981 --> 00:30:58,660 You see, Khun Plerng is easy to convince. 241 00:32:44,633 --> 00:32:46,156 Mom, 242 00:32:47,184 --> 00:32:51,211 keep my phone so you can call me if there's a problem. 243 00:32:51,211 --> 00:32:53,087 -Umm..but. - Wait for me!!! 244 00:32:53,087 --> 00:32:54,598 Wait!! 245 00:32:54,598 --> 00:32:56,435 Wait please! 246 00:32:56,435 --> 00:32:58,521 Please wait for me. 247 00:33:13,071 --> 00:33:15,308 Please wait for me! 248 00:33:17,055 --> 00:33:19,027 Wait please. 249 00:33:19,915 --> 00:33:22,156 Hold on! 250 00:33:22,156 --> 00:33:24,809 You aren't an employee here or at the company. 251 00:33:24,809 --> 00:33:27,286 Not any relation to Chatayothin. 252 00:33:27,286 --> 00:33:30,844 Who invited you? You have no right to go. 253 00:33:31,251 --> 00:33:37,752 Who else could it be? Must be the big guy himself. 254 00:33:38,227 --> 00:33:40,286 Why can't I go? 255 00:33:40,286 --> 00:33:45,345 I'm like Pee Plerng's younger sister and he is Khun Ying Tongtraa's favorite grandson. 256 00:33:45,345 --> 00:33:47,809 So why wouldn't have the right to go? 257 00:33:50,710 --> 00:33:52,137 Pee Plerng 258 00:33:52,137 --> 00:33:53,839 let's go. 259 00:33:54,458 --> 00:33:56,325 -Let's go. - Lin. 260 00:33:56,325 --> 00:34:00,670 This is a company function, we're not going for fun. 261 00:34:02,282 --> 00:34:07,192 I told you if you didn't listen I will send you back to ranong. 262 00:34:07,192 --> 00:34:10,455 Alright (2x) Stop it. 263 00:34:10,455 --> 00:34:14,062 I was the one who gave her permission to go. 264 00:34:14,367 --> 00:34:17,889 What did you say? 265 00:34:17,889 --> 00:34:23,074 The kid wants to go, it won't hurt to let her tag along. 266 00:34:23,074 --> 00:34:27,319 There will only be old people here so I told her to go. 267 00:34:29,101 --> 00:34:34,556 But Mother, she isn't an employee, it wouldn't be proper. 268 00:34:34,556 --> 00:34:41,060 Why not? She already told everyone why she has a right to go. 269 00:34:41,060 --> 00:34:43,968 She was telling the truth so she can go. 270 00:34:45,539 --> 00:34:47,811 Thank You Grandmother. 271 00:34:48,836 --> 00:34:51,743 Okay, Lin get in or we'll be late. 272 00:34:51,743 --> 00:34:52,770 Yes! 273 00:34:52,770 --> 00:34:54,730 Pee Plerng let's go. 274 00:34:59,237 --> 00:35:01,318 Hurry up Pee Plerng. 275 00:35:11,258 --> 00:35:12,629 Goodbye Grandmother. 276 00:35:12,629 --> 00:35:14,401 Goodbye Aunt Pong. 277 00:35:26,601 --> 00:35:30,861 Why did you let Lin go? 278 00:35:36,901 --> 00:35:41,067 Why do you want to go? You're a girl. 279 00:35:41,067 --> 00:35:48,973 I'm afraid if he goes with that Sitha girl, he'll fall in love with her. 280 00:35:50,594 --> 00:35:54,525 So what can you do if they like each other? 281 00:35:54,525 --> 00:36:00,838 I couldn't even stop Plerng's parents from getting married 282 00:36:00,838 --> 00:36:03,306 so how can you stop him? 283 00:36:03,306 --> 00:36:07,873 But I will make him love me. 284 00:36:07,873 --> 00:36:12,793 Don't you care about school? 285 00:36:13,229 --> 00:36:17,765 I care about school but I care for Pee Plerng more. 286 00:36:18,897 --> 00:36:20,482 Fine. 287 00:36:20,482 --> 00:36:28,218 I can't force any of my children or grandchildren, how can I force you? 288 00:36:28,915 --> 00:36:34,821 That means, you'll let me go? 289 00:36:48,512 --> 00:36:53,700 I know how Lin feels about Plerng 290 00:36:53,700 --> 00:37:00,776 but I want to tell you that Plerng only sees her as a younger sister. 291 00:37:01,590 --> 00:37:07,280 We have to let Lin decide, we can't force her. 292 00:37:07,702 --> 00:37:13,580 This should be something you know really well. 293 00:37:15,977 --> 00:37:21,179 So you don't go to the show because it's too fancy 294 00:37:21,254 --> 00:37:24,903 and now they go on a trip and you don't go either. 295 00:37:25,243 --> 00:37:27,063 What is your reason? 296 00:37:27,886 --> 00:37:32,906 I'm not an employee at either company. 297 00:37:32,906 --> 00:37:36,716 If I go, it won't be proper. 298 00:37:36,716 --> 00:37:40,251 So you want to go as the company's owner? 299 00:37:40,251 --> 00:37:42,315 Oh no, Mother. 300 00:37:42,315 --> 00:37:45,932 I would never dare to think that. 301 00:37:48,232 --> 00:37:53,621 Remenber, everytime you pretend 302 00:37:53,621 --> 00:37:57,315 to be nice to me, I don't feel anything, because 303 00:37:57,315 --> 00:38:04,270 to me, you will always be the one who caused my son's death. 304 00:38:07,179 --> 00:38:09,216 You can go now. 305 00:38:16,814 --> 00:38:18,255 Yes. 306 00:38:31,978 --> 00:38:34,668 Madam 307 00:38:34,668 --> 00:38:39,963 why are you bringing up the past? 308 00:38:39,963 --> 00:38:42,314 It's bad for your health. 309 00:38:42,314 --> 00:38:43,653 Sumang! 310 00:38:45,350 --> 00:38:51,040 For me, no matter how much time has passed. 311 00:38:51,923 --> 00:38:54,667 I will never forgive that woman. 312 00:38:59,228 --> 00:39:02,279 -Take me to my study. - Yes, yes. 313 00:39:28,815 --> 00:39:32,511 Everyone has left Bangkok, Mother will wait to hear your good news. 314 00:39:38,943 --> 00:39:40,669 Plerng, 315 00:39:40,669 --> 00:39:43,343 I will take everything back tonight. 316 00:40:50,716 --> 00:40:52,613 Uncle Ruj. 317 00:40:53,009 --> 00:40:55,137 Hello (3x) 318 00:40:55,856 --> 00:40:59,052 So embrassing, the host came later than the guest. 319 00:40:59,748 --> 00:41:04,002 Ananta isn't the guest today, we are co-host. 320 00:41:04,002 --> 00:41:06,474 Yes, that's right. 321 00:41:07,224 --> 00:41:09,004 Khun Niruj, Hello. 322 00:41:09,993 --> 00:41:11,203 Hello. 323 00:41:11,203 --> 00:41:15,744 The employees should be here in an hour, is everything ready? 324 00:41:15,744 --> 00:41:16,967 Yes. 325 00:41:16,967 --> 00:41:19,588 Khun Niruj and Khun Bussakon are in the large suite. 326 00:41:19,588 --> 00:41:25,601 What? I should get a large suite too, next to Mother. 327 00:41:25,601 --> 00:41:27,194 Alright. 328 00:41:27,194 --> 00:41:28,868 This way, Khun Niruj. 329 00:41:41,658 --> 00:41:44,343 Did you wait long? 330 00:41:44,343 --> 00:41:47,069 I got here just a bit before you. 331 00:41:47,069 --> 00:41:51,788 Now we can wait and see whose employees will get here first. 332 00:41:52,712 --> 00:41:57,648 Pee Plerng, Khun Niruj went that way, we should go too. 333 00:41:58,345 --> 00:42:00,004 Let's go. 334 00:42:20,097 --> 00:42:21,755 This way. 335 00:42:24,564 --> 00:42:30,219 Everyone's bags are in the room already, to the left is Khun Plerng and Khun Chanon's rooms. 336 00:42:30,219 --> 00:42:33,502 To the right is Khun Numfon and Khun Sitha's rooms. 337 00:42:34,324 --> 00:42:36,357 Wait, wait. 338 00:42:36,357 --> 00:42:39,035 What about my room? 339 00:42:39,597 --> 00:42:42,344 Aren't you in the same room as Khun Plerngrit? 340 00:42:43,390 --> 00:42:46,105 Oh, yes, we are in the same room. 341 00:42:46,406 --> 00:42:47,935 You can't. 342 00:42:47,935 --> 00:42:50,461 How can you sleep in the same room as me? 343 00:42:51,944 --> 00:42:54,639 Can I get another room for her? 344 00:42:54,639 --> 00:42:57,922 Then how about Khun Naree's old room? 345 00:42:57,922 --> 00:42:59,420 Where is it? 346 00:42:59,420 --> 00:43:01,701 The last room over there. 347 00:43:04,614 --> 00:43:07,221 I don't want it, it's too far. 348 00:43:09,686 --> 00:43:13,718 Khun Chanon, can we switch rooms? 349 00:43:13,718 --> 00:43:14,936 Lin! 350 00:43:15,568 --> 00:43:17,410 But it's far. 351 00:43:17,410 --> 00:43:21,122 It's okay, I'll do it. 352 00:43:21,122 --> 00:43:24,279 Khun Non, you are so nice, Thank you. 353 00:43:25,347 --> 00:43:28,520 Can I please have my key card? 354 00:43:28,520 --> 00:43:33,030 I want to go throw up, the honeymooners disgust me. 355 00:43:37,296 --> 00:43:39,019 This is yours. 356 00:43:40,859 --> 00:43:42,952 Walk me to my room? 357 00:43:45,779 --> 00:43:47,824 This is Khun Sitha's. 358 00:43:47,824 --> 00:43:49,070 Thank You. 359 00:43:49,070 --> 00:43:52,074 Please wait a minute, Khun Chanon. 360 00:43:55,809 --> 00:44:00,388 After I get my bags, I'll be going down to check on the preparations. 361 00:44:00,388 --> 00:44:02,953 Do you want to come with me? 362 00:44:03,921 --> 00:44:07,574 I brought a lot of stuff so it will take me a while to put away. 363 00:44:07,574 --> 00:44:10,267 You go on first. 364 00:44:10,503 --> 00:44:11,844 Okay. 365 00:44:43,959 --> 00:44:48,638 You come together yet pretend to act like a gentleman. 366 00:44:50,949 --> 00:44:55,363 Plerng, you're such a player. 367 00:45:17,465 --> 00:45:22,262 Will Pee sitha be okay? 368 00:46:03,018 --> 00:46:06,183 So Khun Plerng and Lin. 369 00:47:14,895 --> 00:47:17,941 -Oh, Khun Plerng, - Where are you going? 370 00:47:17,941 --> 00:47:22,160 I'm getting an employee to look at my safe, it's locked. 371 00:47:22,160 --> 00:47:24,667 How about I take a look at it? 372 00:47:24,667 --> 00:47:26,291 Thank You. 373 00:47:42,105 --> 00:47:46,882 Our room is next to each other, our hearts are also next to each other. 374 00:47:46,882 --> 00:47:51,344 And later on, we'll be in the same rrom. 375 00:47:52,040 --> 00:47:54,178 Wah... so shy. 376 00:48:05,389 --> 00:48:12,546 I'm just as pretty as those 2 sisters, especailly the older sister. 377 00:48:12,546 --> 00:48:15,907 Sitha, you ugly girl. 378 00:48:23,588 --> 00:48:26,347 I should ask Pee Plerng to go on a walk. 379 00:48:32,543 --> 00:48:34,532 All done, Khun Sitha. 380 00:48:49,148 --> 00:48:57,524 That's it? Good I didn't call the employee or else I'd be so embrassed. 381 00:48:57,524 --> 00:49:00,067 Thank You so much. 382 00:49:08,106 --> 00:49:09,325 Pee Plerng? 383 00:49:10,651 --> 00:49:14,011 Pee Plerng, let's go on a walk. 384 00:49:14,011 --> 00:49:16,250 Your girlfriend is looking for you. 385 00:49:16,250 --> 00:49:20,986 No, Lin is like a younger sister. 386 00:49:20,986 --> 00:49:23,849 -Really? - Yes. 387 00:49:25,308 --> 00:49:26,874 Pee Plerng. 388 00:49:27,988 --> 00:49:29,734 What is it? 389 00:49:32,141 --> 00:49:33,626 Pee Plerng! 390 00:49:33,649 --> 00:49:38,014 Come here. How can you do something like this? 391 00:49:38,046 --> 00:49:42,142 You know he is taken, you want to fight it out with me? 392 00:49:42,166 --> 00:49:44,218 Huh? -Lin! 393 00:49:44,218 --> 00:49:46,356 -Let me go. - Lin. 394 00:49:46,356 --> 00:49:48,899 I went to look at her safe. 395 00:49:48,899 --> 00:49:53,113 I don't believe you, she tricked you into her room right? 396 00:49:53,113 --> 00:49:54,271 Excuse me, 397 00:49:54,271 --> 00:49:56,200 please watch what you say. 398 00:49:56,200 --> 00:50:00,410 Watch what I say? You should watch out. 399 00:50:00,410 --> 00:50:04,296 -Lin, enough. - Stop it! 400 00:50:04,296 --> 00:50:07,045 Don't think about touching my sister. 401 00:50:07,045 --> 00:50:09,579 Oh, you want to gang up on me? 402 00:50:09,579 --> 00:50:12,083 Okayyy, I'll show you. 403 00:50:12,083 --> 00:50:13,558 Let go! 404 00:50:13,558 --> 00:50:14,664 Let go. 405 00:50:14,664 --> 00:50:19,162 If you cause any more problems, I will send you home. 406 00:50:29,445 --> 00:50:33,358 I have to apologize to you both. 407 00:50:34,343 --> 00:50:39,306 Let's go, let the lovers talk it out. 408 00:50:39,306 --> 00:50:40,669 Let's go. 409 00:50:41,080 --> 00:50:43,169 Khun Numfon, it's.. 410 00:50:44,074 --> 00:50:48,845 You care about those two more than me? 411 00:50:49,507 --> 00:50:55,824 You need to go back to your room and calm down 412 00:50:55,824 --> 00:50:58,644 if you are still like this, I'm going to lock you in your room 413 00:51:12,234 --> 00:51:16,862 pee plerng, how can you take their side? 414 00:51:19,418 --> 00:51:25,103 What am I going to do? I lost a lot of points. 415 00:51:27,258 --> 00:51:32,478 I must salvage the situation. 416 00:51:33,254 --> 00:51:35,953 I need to change my plan. 417 00:51:43,714 --> 00:51:48,790 Pee Sitha, you need to cut all ties with Plerng. 418 00:51:48,822 --> 00:51:50,298 Why? 419 00:51:51,343 --> 00:51:54,743 He already has a girlfriend. 420 00:51:54,743 --> 00:51:59,393 He told me there is nothing going on between them. 421 00:51:59,393 --> 00:52:02,209 And you believe him? 422 00:52:04,100 --> 00:52:05,572 Pee Sitha, 423 00:52:05,572 --> 00:52:10,178 I know you are worried about me. 424 00:52:10,178 --> 00:52:13,853 But I also know that I didn't misjudge Khun Plerng. 425 00:52:16,983 --> 00:52:20,665 Don't come crying later on. 426 00:52:58,596 --> 00:53:00,115 What is it? 427 00:53:01,508 --> 00:53:06,036 Is there something in particular you want to eat? 428 00:53:06,036 --> 00:53:09,571 No, I'm not eating. 429 00:53:09,571 --> 00:53:14,396 Madam, if you don't eat, how can you take your medicine? 430 00:53:14,396 --> 00:53:17,386 I said I'm not eating anything. 431 00:53:18,362 --> 00:53:22,936 But it's not good for your health. 432 00:53:23,081 --> 00:53:28,047 It's my body, I know what to do. 433 00:53:44,392 --> 00:53:47,548 Answer it. 434 00:53:51,681 --> 00:53:54,302 I don't know how. 435 00:53:55,538 --> 00:54:02,961 You want to have a phone yet you can't use it. 436 00:54:03,480 --> 00:54:07,646 I never had to use one in Ranong. 437 00:54:07,646 --> 00:54:16,941 Plerng left this for me while he is out of town. 438 00:54:16,941 --> 00:54:19,535 SO he is worried about you. 439 00:54:20,346 --> 00:54:24,177 Is my house that dangerous? 440 00:54:26,011 --> 00:54:28,593 Give it to me, I'll answer it. 441 00:54:36,560 --> 00:54:40,133 Mom, I'm at the resort 442 00:54:40,133 --> 00:54:44,944 it's really beautiful here, you should have come with me. 443 00:54:45,938 --> 00:54:49,821 Mom, don't forget to have Grandmother take her medicine 444 00:54:49,821 --> 00:54:53,547 and make sure she exercies 445 00:54:53,547 --> 00:54:59,482 because the doctor said she'll be healthier if she does. 446 00:55:02,582 --> 00:55:08,502 Mom, I have to go, someone's knocking on my door. 447 00:55:09,064 --> 00:55:12,038 I'll call you again. 448 00:55:27,028 --> 00:55:29,722 What did Khun Plerng say? 449 00:55:34,212 --> 00:55:39,732 Oh.. he said he is at the resort already. 450 00:55:41,787 --> 00:55:45,204 You were listening for so long and that's all he said? 451 00:55:45,204 --> 00:55:49,358 He had to go so.. 452 00:55:50,830 --> 00:55:53,981 Get back to work. 453 00:55:53,981 --> 00:55:55,971 Yes. 454 00:55:56,716 --> 00:55:57,861 Oh, wait. 455 00:55:57,861 --> 00:55:58,683 Yes? 456 00:55:58,873 --> 00:56:03,223 I changed my mind about lunch, 457 00:56:03,627 --> 00:56:07,358 I want something not bland and not oily. 458 00:56:07,923 --> 00:56:10,523 Vegetables would be good. 459 00:56:10,795 --> 00:56:12,925 Yes, no problem. 460 00:56:13,596 --> 00:56:15,589 -Sumang. - Yes? 461 00:56:15,589 --> 00:56:20,840 Take me for a walk later okay. 462 00:56:22,211 --> 00:56:24,501 Yes, No problem. 463 00:57:14,261 --> 00:57:17,095 Why are you crying? 464 00:57:17,997 --> 00:57:21,496 I'm sorry. 465 00:57:21,496 --> 00:57:27,948 I promise I won't do it anymore. 466 00:57:28,814 --> 00:57:32,228 You should go apologize to Khun Sitha. 467 00:57:32,228 --> 00:57:36,721 No, I don't like her. 468 00:57:36,721 --> 00:57:37,896 Lin! 469 00:57:40,775 --> 00:57:47,251 Fine, I'll even get down on my knees and beg for her forgiveness. 470 00:57:47,810 --> 00:57:53,774 But first, can you take me on a walk? 471 00:57:53,774 --> 00:57:55,725 Please? 472 00:57:56,687 --> 00:57:58,254 I can't. 473 00:57:58,254 --> 00:58:02,473 I have to go help Uncle Ruj and Khun Chanon take care of the employees. 474 00:58:57,191 --> 00:58:59,968 Hey you, where are you going? 475 00:59:02,342 --> 00:59:06,712 I'm the host so I have to go take care of the event. 476 00:59:06,712 --> 00:59:11,541 I know you are following Pee Plerng down. 477 00:59:11,541 --> 00:59:17,645 Look, if you don't show me any respect, I won't hold back anymore. 478 00:59:17,645 --> 00:59:20,388 Then stop bothering Pee Plerng. 479 00:59:20,388 --> 00:59:25,285 You should know he is my boyfriend. 480 00:59:25,791 --> 00:59:29,778 He never told me. 481 00:59:30,597 --> 00:59:39,295 He didn't tell you today but he will one day because he promised me. 482 00:59:39,823 --> 00:59:42,087 -Promise? - Yes. 483 00:59:42,087 --> 00:59:50,868 He promised to go back to Ranong with me right after he finishes here. 484 00:59:50,868 --> 00:59:56,036 You should let him go now. 485 01:00:56,510 --> 01:00:59,122 Taking pictures? 486 01:01:02,909 --> 01:01:04,438 Yes. 487 01:01:05,866 --> 01:01:12,523 Do you want to take a picture of a chameloen? But it can't change colors as fast as you. 488 01:01:12,523 --> 01:01:17,669 Naree, what are you talking about? Apologize to me now. 489 01:01:17,669 --> 01:01:23,589 There is no need because she is telling the truth. 490 01:01:23,589 --> 01:01:30,416 You can choose Plerng now, 491 01:01:30,586 --> 01:01:37,896 but once Nut's name is cleared, you'll be sorry because everything will be his. 492 01:01:42,145 --> 01:01:49,451 DID you know, as more time passes by, the more I see your true self. 493 01:01:49,451 --> 01:01:55,625 It's so clear that you are a very dangerous person. 494 01:01:55,625 --> 01:01:56,861 You.. 495 01:01:58,681 --> 01:02:00,457 That's enough. 496 01:02:00,918 --> 01:02:04,293 Go ahead, you think I won't dare? 497 01:02:06,422 --> 01:02:10,249 From today on, you are not my friend anymore. 498 01:02:10,376 --> 01:02:15,338 Too late, I cut you off 5 minutes ago. 499 01:02:18,801 --> 01:02:20,201 You... crazy... 500 01:02:21,861 --> 01:02:24,255 Mother, look at her. 501 01:02:39,041 --> 01:02:44,683 I should have slapped her at least once. 502 01:02:44,683 --> 01:02:49,964 It's okay, we can ignore small matters for our big plan. 503 01:02:49,964 --> 01:02:57,117 Let her go now, but one day I'll make her 100 times more sorry. 504 01:02:57,117 --> 01:03:01,288 When will that day be, so I can mark it on my calendar. 505 01:03:01,288 --> 01:03:06,290 Today since Nut is going back to see Grandmother. 506 01:03:06,290 --> 01:03:08,985 -Really? - Yes. 507 01:03:08,985 --> 01:03:12,847 And I'm sure he'll be able to convince her 508 01:03:12,883 --> 01:03:17,885 and once again be her beloved grandchild. 509 01:03:18,619 --> 01:03:25,068 If he gets everything back, Numfon will be sorry she let him go. 510 01:03:25,552 --> 01:03:30,130 And if she thinks she can have him back, 511 01:03:30,157 --> 01:03:34,687 she is dreaming because I will never allow it. 512 01:04:13,582 --> 01:04:16,337 Waiting for your girlfriend, Lin-Ping? (Lin-Ping is the name if the Panda on loan to Thailand) 513 01:04:17,809 --> 01:04:23,238 I told you, she isn't my girlfriend. 514 01:04:23,600 --> 01:04:25,253 Like I believe you. 515 01:04:25,253 --> 01:04:28,389 You really want her to be my girlfriend right? 516 01:04:28,389 --> 01:04:32,305 I judge people by their actions. 517 01:04:33,544 --> 01:04:35,098 Okay. 518 01:04:35,098 --> 01:04:40,061 My girlfriend is over there, are you happy now? 519 01:04:41,428 --> 01:04:43,587 Pee Plerng. 520 01:04:46,087 --> 01:04:49,426 I blocked the older one and now the younger one pops up. 521 01:04:52,365 --> 01:04:53,466 Hey 522 01:04:53,784 --> 01:04:57,037 let me tell you. 523 01:04:57,037 --> 01:05:00,310 I will never lose to your sister or to you. 524 01:05:05,283 --> 01:05:10,576 Oh my, did I hurt you like that time in Ranong? 525 01:05:11,232 --> 01:05:12,825 Sorry. 526 01:05:13,272 --> 01:05:14,469 You witch. 527 01:05:14,469 --> 01:05:16,560 Come back here. 528 01:05:16,560 --> 01:05:17,747 I'll remember this! 529 01:05:17,747 --> 01:05:21,901 Pee Plerng, you saw what she did to me! 530 01:05:21,901 --> 01:05:24,774 Lin, I'm too tired to talk with you. 531 01:05:24,774 --> 01:05:28,941 If you pick a fight with anyone else, I won't talk to you anymore. 532 01:05:29,163 --> 01:05:31,418 Excuse me Khun Plerng. 533 01:05:31,418 --> 01:05:34,078 Khun Niruj is asking for you, we are about to start. 534 01:05:34,078 --> 01:05:35,496 -Okay. - This way. 535 01:05:36,656 --> 01:05:38,815 Wait for me. 536 01:05:38,815 --> 01:05:39,973 Pee Plerng! 537 01:05:50,754 --> 01:05:52,525 All set, Dad. 538 01:05:54,815 --> 01:05:57,174 Where is your aunt and Naree? 539 01:05:57,174 --> 01:06:00,988 I don't know, I thought they came down already. 540 01:06:10,236 --> 01:06:13,493 Khun Saran, did Khun Bussakon come down yet? 541 01:06:13,493 --> 01:06:17,267 She had me tell you she won't be coming. 542 01:06:17,267 --> 01:06:17,946 Huh? 543 01:06:17,946 --> 01:06:20,676 Did she give a reason? 544 01:06:20,676 --> 01:06:22,178 No. 545 01:06:24,935 --> 01:06:26,916 Then I'll go ask her myself. 546 01:07:24,532 --> 01:07:26,052 Everything is ready downstairs. 547 01:07:26,052 --> 01:07:28,342 Me and Naree aren't going. 548 01:07:32,827 --> 01:07:34,668 Why? 549 01:07:35,387 --> 01:07:40,083 No reason, we are feeling lazy, so we aren't going. 550 01:07:40,590 --> 01:07:43,854 I thought you liked parties. 551 01:07:43,854 --> 01:07:47,847 But those were big parties with reporters. 552 01:07:47,847 --> 01:07:50,550 Not a small party for employees like this. 553 01:07:50,550 --> 01:07:54,134 But this party is to boost morale and thank the employees. 554 01:07:54,134 --> 01:07:58,383 And we are all Mother's representatives. 555 01:07:58,383 --> 01:08:02,689 And you are the oldest in the family 556 01:08:02,689 --> 01:08:06,832 if you don't go down, what will the employees think? 557 01:08:08,688 --> 01:08:12,397 Are you done? I'm going to the spa. 558 01:08:23,683 --> 01:08:28,066 Mother, if we don't go to the party, what are we going to do? 559 01:08:28,066 --> 01:08:30,966 We are going to enjoy the spa. 560 01:08:30,966 --> 01:08:35,764 And wait for your brother's good news. 561 01:09:13,548 --> 01:09:15,350 How did it go, Dad? 562 01:09:16,096 --> 01:09:18,524 They refuse to come. 563 01:09:18,882 --> 01:09:24,780 Just tell everyone your aunt is sick and Naree stayed to take care of her. 564 01:09:24,780 --> 01:09:25,821 Okay. 565 01:09:25,821 --> 01:09:29,565 Why don't you go up and start the party, everyone has been waiting. 566 01:09:45,631 --> 01:09:47,320 Hello everyone. 567 01:09:47,320 --> 01:09:54,921 This party is to thank the employees of both companies for all their hard work. 568 01:09:55,068 --> 01:10:00,608 As a representative of both companies, I hereby start the party 569 01:10:00,608 --> 01:10:03,721 and hope everyone has a great time. 570 01:11:59,945 --> 01:12:03,592 I thought you would be the last one down. 571 01:12:04,315 --> 01:12:06,701 Why do you say that? 572 01:12:06,701 --> 01:12:12,470 Because women who are on TV are known to take their time getting pretty. 573 01:12:12,470 --> 01:12:16,788 So I thought you were one of them. 574 01:12:17,063 --> 01:12:22,200 I don't need time to get ready because I'm already pretty. 575 01:12:23,134 --> 01:12:25,737 That is true, you are pretty. 576 01:12:28,649 --> 01:12:30,276 What? 577 01:12:34,353 --> 01:12:38,680 The meant, the hotel is pretty. 578 01:12:56,809 --> 01:13:01,702 Pee Plerng, I'm not late am I? 579 01:13:01,702 --> 01:13:03,604 No, let's go. 580 01:13:03,604 --> 01:13:04,609 Okay. 581 01:13:14,653 --> 01:13:19,228 Lin, my table is only for executives. 582 01:13:20,081 --> 01:13:22,697 So you'll have to sit at another table. 583 01:13:27,237 --> 01:13:28,843 Excuse me, 584 01:13:28,843 --> 01:13:30,789 Yes, Khun Plerng? 585 01:13:30,789 --> 01:13:34,028 -Is this seat taken? - No. 586 01:13:34,028 --> 01:13:36,440 Then can she sit here? 587 01:13:36,440 --> 01:13:38,665 No problem. 588 01:13:38,665 --> 01:13:39,993 Thank You. 589 01:13:39,993 --> 01:13:43,005 Lin, you can sit here. 590 01:14:05,075 --> 01:14:07,477 -Pee Plerng. - Yes? 591 01:14:09,695 --> 01:14:14,174 You are older than me so you should sit next to Khun Sitha. 592 01:14:15,338 --> 01:14:16,387 Okay. 593 01:14:23,066 --> 01:14:26,469 -Here you go. - Thank You. 594 01:14:27,411 --> 01:14:30,637 We are the youngest, so it's you and me, Numfon. 595 01:14:31,921 --> 01:14:35,703 So that means I can't change my seat? 596 01:15:06,546 --> 01:15:08,247 He is some wine 597 01:15:08,247 --> 01:15:09,284 excuse me (2x) 598 01:15:09,284 --> 01:15:13,036 Do you work for Ananta? 599 01:15:13,036 --> 01:15:14,673 No. 600 01:15:16,237 --> 01:15:18,997 Then you work at Phet Thai? 601 01:15:19,681 --> 01:15:22,123 But we haven't seen you before, maybe she works at the head office. 602 01:15:22,123 --> 01:15:26,037 We work at the factory, let me make the introductions. 603 01:15:26,037 --> 01:15:28,261 I didn't ask. 604 01:15:29,877 --> 01:15:32,206 Woah, she is a fiesty one. 605 01:15:32,206 --> 01:15:36,512 Can I have your name and number? 606 01:15:37,992 --> 01:15:43,238 I can't give it to you because I already have a boyfriend. 607 01:15:43,238 --> 01:15:47,200 His name is Plerngrit, do you know him? 608 01:15:54,703 --> 01:15:56,269 Khun Plerngrit's girlfriend? 609 01:15:57,075 --> 01:16:02,730 Wow, that is a good joke, but you really shouldn't. 610 01:16:02,730 --> 01:16:03,718 If someone hears you. 611 01:16:03,718 --> 01:16:09,160 If you are really his girlfriend, why aren't you sitting at the executive table? 612 01:16:11,817 --> 01:16:16,192 That was a scary joke. 613 01:16:49,925 --> 01:16:56,027 Thank you, rep from Ananta and now the rep from Phet Thai. 614 01:17:21,944 --> 01:17:24,246 What are you guys looking at? 615 01:17:24,759 --> 01:17:27,711 What is wrong with your face? 616 01:17:27,711 --> 01:17:29,183 What do you mean? 617 01:17:29,183 --> 01:17:30,894 It's... 618 01:17:33,088 --> 01:17:35,347 Here take a look. 619 01:18:11,046 --> 01:18:13,213 Here, Lin. 620 01:18:15,485 --> 01:18:21,288 If I had to guess, you must be allergic to something. 621 01:18:21,288 --> 01:18:24,396 Because the same thing happens when I eat crab. 622 01:18:26,931 --> 01:18:29,412 What did you eat? 623 01:18:29,946 --> 01:18:32,486 I didn't eat anything yet. 624 01:18:32,486 --> 01:18:37,205 I only had some wine. 625 01:18:38,555 --> 01:18:41,171 Have you had wine before? 626 01:18:42,390 --> 01:18:44,858 No, this was the first time. 627 01:18:45,099 --> 01:18:50,183 That's it, you are allergic to alcohol. 628 01:18:53,803 --> 01:18:56,583 What are you smiling at? 629 01:18:56,583 --> 01:19:04,589 Nothing, I was thinking about my friend whose symptoms were just like yours. 630 01:19:09,661 --> 01:19:11,510 Pee Plerng, 631 01:19:11,818 --> 01:19:17,284 The resort's doctor left for an emergency surgery. 632 01:19:17,822 --> 01:19:19,965 The what are we going to do? 633 01:19:19,965 --> 01:19:24,858 Should we take her to the hospital or clinic? 634 01:19:24,858 --> 01:19:28,854 Okay, I know the way. 635 01:19:29,290 --> 01:19:31,206 I'm not going. 636 01:19:32,419 --> 01:19:39,372 I know your plan, you just want me out of your way. 637 01:19:39,508 --> 01:19:45,594 You shouldn't talk to Khun Sitha like that, it's rude. 638 01:19:45,784 --> 01:19:51,317 Ok... I have some medicine, you can try taking some. 639 01:19:51,397 --> 01:19:55,089 One tablet will stop the rash and the itching. 640 01:19:58,461 --> 01:19:59,780 Here. 641 01:20:10,267 --> 01:20:15,652 One is enough, it will make you drowsy. 642 01:20:16,496 --> 01:20:18,163 What? 643 01:21:21,170 --> 01:21:27,157 I'm going to bed, you guys have fun. 644 01:21:29,526 --> 01:21:31,184 Goodnight Dad. 645 01:21:40,331 --> 01:21:42,090 Khun Non. 646 01:21:42,090 --> 01:21:47,989 I'll take Lin up, can I leave the rest to you? 647 01:21:49,349 --> 01:21:51,716 Umm... Pee Plerng, 648 01:21:53,372 --> 01:21:59,915 I think you and Khun Sitha should stay, I'll take her up instead. 649 01:22:01,891 --> 01:22:08,038 Numfon, can you come too? It won't be proper if I took her up alone. 650 01:22:08,681 --> 01:22:11,103 No problem. 651 01:22:16,555 --> 01:22:18,321 Lin. 652 01:22:18,321 --> 01:22:21,017 Lin, you okay? 653 01:22:21,017 --> 01:22:22,811 Try to get up. 654 01:22:40,774 --> 01:22:46,090 I guess we are left to look over the employees. 655 01:22:46,617 --> 01:22:48,173 Yes. 656 01:22:49,565 --> 01:22:55,285 Do you want to go for a walk, my legs are getting stiff. 657 01:22:55,673 --> 01:22:57,414 Okay. 658 01:22:57,414 --> 01:22:58,620 Let's go. 659 01:23:12,156 --> 01:23:13,658 We should go. 660 01:23:26,789 --> 01:23:28,926 I'm off to bed. 661 01:23:28,926 --> 01:23:31,147 Pee Non, 662 01:23:33,137 --> 01:23:35,910 what are you trying to do? 663 01:23:35,910 --> 01:23:40,223 What are you talking about? 664 01:23:40,223 --> 01:23:43,468 I thought you liked Pee Sitha. 665 01:23:44,032 --> 01:23:49,826 But today, you are trying to help her get close to Plerng. 666 01:23:53,103 --> 01:23:55,506 It's something I should do. 667 01:23:55,506 --> 01:23:59,132 By pushing the person you love to someone else? 668 01:24:02,290 --> 01:24:08,506 Then should I hold on to the person who doesn't love me? 669 01:24:08,506 --> 01:24:12,289 That won't make me happy. 670 01:24:19,583 --> 01:24:26,108 If doing this makes you happy, then I can't complain. 671 01:24:27,646 --> 01:24:30,761 Then goodnight. 672 01:26:10,824 --> 01:26:13,205 The stars are so pretty here. 673 01:26:24,464 --> 01:26:28,957 Thank you for coming with me. 674 01:26:29,868 --> 01:26:36,176 It's okay, think of it as a way to make up for Lin's behavior today. 675 01:26:37,426 --> 01:26:42,473 I don't mind, but... 676 01:26:45,299 --> 01:26:48,904 you and Lin... 677 01:26:50,670 --> 01:26:53,530 I repeat my earlier statement. 678 01:26:54,117 --> 01:26:58,288 She is like my younger sister, 679 01:26:58,797 --> 01:27:05,128 we are both have no siblings, that's why we are close. 680 01:27:08,599 --> 01:27:13,149 But Lin said that as soon as you finish business here, 681 01:27:13,208 --> 01:27:15,611 you will go back to Ranong. 682 01:27:16,087 --> 01:27:16,966 Yes. 683 01:27:27,708 --> 01:27:29,832 That means... 684 01:27:32,017 --> 01:27:37,959 there isn't anything that can keep you here. 685 01:27:41,718 --> 01:27:44,900 I don't belong here. 686 01:27:49,462 --> 01:27:51,233 It isn't my place. 687 01:30:19,327 --> 01:30:21,382 Medicine, Madam. 688 01:30:21,382 --> 01:30:24,107 Put it over there. 689 01:30:25,008 --> 01:30:27,969 Won't you take the medicine and head up to bed? 690 01:30:28,096 --> 01:30:31,927 I'm not sleepy yet, let me do a bit more work. 691 01:30:31,927 --> 01:30:35,479 You can go do your chores, I'll go up myself. 692 01:30:35,479 --> 01:30:36,567 Okay. 693 01:30:56,434 --> 01:30:57,723 Huh? 694 01:30:57,730 --> 01:30:59,720 Who left the door open? 695 01:30:59,792 --> 01:31:00,929 Oh.. 696 01:31:01,097 --> 01:31:04,426 how careless. 697 01:31:58,227 --> 01:32:02,689 Khun Pong, no one is helping you? 698 01:32:02,689 --> 01:32:04,034 Oh. 699 01:32:04,034 --> 01:32:06,435 I just told them to go. 700 01:32:06,476 --> 01:32:10,751 That's why the doors were open. 701 01:32:11,283 --> 01:32:14,243 Is Mother in bed yet? 702 01:32:14,243 --> 01:32:16,630 Still working. 703 01:32:16,630 --> 01:32:19,778 But it's way past her bedtime. 704 01:32:19,778 --> 01:32:24,993 I know, but I can't say anything because she'll get mad. 705 01:32:24,993 --> 01:32:28,302 I'll check on her in a bit. 706 01:32:28,302 --> 01:32:29,825 Okay. 707 01:32:39,657 --> 01:32:42,292 What is it, Sumang? 708 01:32:43,332 --> 01:32:44,745 Grandmother. 709 01:32:46,224 --> 01:32:47,601 Nut? 710 01:32:48,860 --> 01:32:50,422 Grandmother. 711 01:32:52,259 --> 01:32:57,578 I was wrong, I'm sorry, please forgive me. 712 01:33:00,666 --> 01:33:06,416 I was tricked, don't put me in jail. 713 01:33:08,254 --> 01:33:12,411 Why didn't you think before you did this. 714 01:33:15,665 --> 01:33:17,480 I didn't mean to, 715 01:33:18,087 --> 01:33:21,946 I thought Plerng was going to take everything from me. 716 01:33:23,225 --> 01:33:27,403 Then I met this person who said they will help me 717 01:33:27,404 --> 01:33:31,331 and I wanted the oportunity to go out on my own. 718 01:33:31,331 --> 01:33:35,737 So I fell for their trick. 719 01:33:35,737 --> 01:33:38,318 Please forgive me. 720 01:33:38,798 --> 01:33:43,709 Can you promise not to do it again? 721 01:33:47,493 --> 01:33:50,130 Yes Grandmother, I swear. 722 01:33:50,130 --> 01:33:55,294 That means you won't put me in jail right? 723 01:33:57,685 --> 01:34:01,048 I'll drop the theft charges 724 01:34:01,256 --> 01:34:05,205 but you will have to go fight the criminal charges. 725 01:34:05,273 --> 01:34:08,229 But I will get you a lawyer. 726 01:34:10,645 --> 01:34:12,677 Thank You Grandmother. 727 01:34:14,646 --> 01:34:19,540 You must remember this lesson. 728 01:34:20,450 --> 01:34:23,427 So now you can come home. 729 01:34:24,830 --> 01:34:26,096 Yes. 730 01:34:28,108 --> 01:34:29,975 But Grandmother, 731 01:34:31,156 --> 01:34:36,372 there is something I want to ask from you? 732 01:34:38,031 --> 01:34:41,523 Can I have my old job back at Phet Thai? 733 01:34:44,326 --> 01:34:48,310 I can't give it to you 734 01:34:48,373 --> 01:34:53,127 because you have been dismissed and the news is well known. 735 01:34:53,199 --> 01:34:58,944 If you come back, Phet That's image will be ruined. 736 01:35:01,288 --> 01:35:02,962 Image? 737 01:35:06,074 --> 01:35:10,653 More like you gave my job to Plerng. 738 01:35:10,653 --> 01:35:14,498 Nut, be reasonable. 739 01:35:14,498 --> 01:35:19,109 If you want to work, I'll give you some money 740 01:35:19,109 --> 01:35:24,654 and you can start the company you wanted. 741 01:35:58,518 --> 01:36:01,626 Nut, what are you going to do to me? 742 01:36:02,976 --> 01:36:07,627 You are unfair, you love him more than me. 743 01:36:08,175 --> 01:36:11,941 Everything happened because of you. 744 01:36:11,941 --> 01:36:13,452 Because of you! 745 01:36:13,452 --> 01:36:16,084 You are wrong. 746 01:36:16,084 --> 01:36:22,311 Wrong? But you wouldn't give me my old job back. 747 01:36:22,311 --> 01:36:25,407 You hate me now right? 748 01:36:25,407 --> 01:36:27,240 -No, no. - Why?? 749 01:36:27,240 --> 01:36:28,656 -No, no. - Grandmother. 750 01:36:28,656 --> 01:36:30,657 Nut, stop. 751 01:36:30,657 --> 01:36:32,072 -Madam Nut, don't. 752 01:36:32,072 --> 01:36:35,146 Sumang, help me 753 01:36:36,823 --> 01:36:39,391 get out! 754 01:36:41,376 --> 01:36:43,780 Sumang, help me! 755 01:36:43,780 --> 01:36:44,996 Madam... 756 01:36:44,996 --> 01:36:47,811 Khun Nut, let go. 757 01:36:47,811 --> 01:36:49,396 Let go. 758 01:36:50,724 --> 01:36:52,460 Madam. 759 01:36:52,460 --> 01:36:56,061 Didn't I tell you, come here. 760 01:36:56,061 --> 01:36:58,612 Madam (2x) 761 01:36:58,612 --> 01:37:03,014 -Madam (2x) - No, stop. 762 01:37:11,109 --> 01:37:14,718 Madam (3x) 763 01:37:15,057 --> 01:37:19,859 Go away, don't interfere in your master's business. 764 01:37:19,859 --> 01:37:20,730 Go! 765 01:37:20,730 --> 01:37:26,956 Khun Nut, don't hurt Madam, please don't. 766 01:37:27,212 --> 01:37:29,994 Let's talk about it. 767 01:37:29,994 --> 01:37:31,926 God damn it. 768 01:37:34,540 --> 01:37:36,138 Sumang. 769 01:37:42,399 --> 01:37:44,527 Sumang60496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.