Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,752
Subtitles brought to you by Lofty Fire@viki.com.
2
00:02:31,632 --> 00:02:39,164
Right now, your Grandmother and sweetheart won't even help you.
3
00:02:40,173 --> 00:02:45,860
Everyone is on Plerng's side, especailly Grandmother.
4
00:02:45,860 --> 00:02:48,572
He just got a brand new car
(red license plates are brand new cars)
5
00:02:48,572 --> 00:02:51,907
I think you are the unwanted child.
6
00:02:52,503 --> 00:02:55,307
Naree, shut up.
7
00:02:55,307 --> 00:03:02,295
Don't be mad at me, be mad at that street hawker's son, he made you like this.
8
00:03:02,866 --> 00:03:06,514
Plerng, I want to kill you.
9
00:03:07,437 --> 00:03:09,335
If you kill him, that is another charge against you.
10
00:03:09,575 --> 00:03:10,511
-You!
- Stop!
11
00:03:10,511 --> 00:03:12,648
Nut, calm down.
12
00:03:12,648 --> 00:03:14,151
Naree.
13
00:03:16,850 --> 00:03:21,534
Calm down and listen to me.
14
00:03:22,374 --> 00:03:30,936
The only thing you can do now is go home and beg Grandmother for forgiveness.
15
00:03:31,174 --> 00:03:35,527
And take back everything that was your from Plerng.
16
00:03:37,200 --> 00:03:39,237
-Go home?
- Yes.
17
00:03:39,237 --> 00:03:41,305
What are you thinking?
18
00:03:43,203 --> 00:03:46,834
You want me to go back so Grandmother and Uncle Ruj can call the cops on me?
19
00:03:46,834 --> 00:03:53,639
Listen, I didn't mean for you to go back today, it's for a later time.
20
00:03:54,487 --> 00:03:57,841
I will find a good time for your return.
21
00:03:57,841 --> 00:04:03,065
Then hurry because I'm tired of hiding like this.
22
00:04:10,031 --> 00:04:11,689
It'll be okay.
23
00:04:42,180 --> 00:04:45,705
I want Khun Plerngrit as a guest on the show.
24
00:04:45,705 --> 00:04:47,778
Huh? Plerng?
25
00:04:48,966 --> 00:04:50,163
Khun Plerng?
(she first called him \ "Nye\" Plerng which is impolite)
26
00:04:50,163 --> 00:04:52,724
Yes, he is famous right now.
27
00:04:52,724 --> 00:04:56,634
You've worked with him before so it shouldn't be a problem.
28
00:04:58,823 --> 00:05:04,307
But we are a travel program
and he is a businessman,
29
00:05:04,388 --> 00:05:06,824
it has nothing to do with each other.
30
00:05:06,847 --> 00:05:09,938
Then you can make it work.
31
00:05:13,779 --> 00:05:15,620
-But..
- Let's just say
32
00:05:15,620 --> 00:05:20,652
if we don't get this up and coming hi-so first,
33
00:05:20,653 --> 00:05:24,846
I will pull my sponsorship for your show.
34
00:05:25,316 --> 00:05:27,732
-Pull your sponsorship?
- Yes.
35
00:06:43,292 --> 00:06:45,216
Plerng?
36
00:06:46,903 --> 00:06:49,164
I need to talk to you.
37
00:07:30,255 --> 00:07:32,834
Hello, I'm here to see Khun Numfon.
38
00:07:32,834 --> 00:07:35,849
Oh, Khun Plerngrit.
39
00:07:42,494 --> 00:07:44,483
Can I have a picture?
40
00:07:45,278 --> 00:07:46,823
Sure.
41
00:07:50,039 --> 00:07:52,125
Can I get one together?
42
00:07:52,499 --> 00:07:53,917
Sure.
43
00:07:59,082 --> 00:08:03,711
How rude.
44
00:08:08,102 --> 00:08:10,888
You're so famous now.
45
00:08:11,185 --> 00:08:12,156
Yes.
46
00:08:12,338 --> 00:08:13,932
Is Khun Numfon here?
47
00:08:14,481 --> 00:08:17,608
She's waiting, this way.
48
00:08:17,928 --> 00:08:19,836
Wait.
49
00:08:25,913 --> 00:08:27,939
Oh, who brought it?
50
00:08:28,020 --> 00:08:29,971
Khun Plerng.
51
00:08:34,481 --> 00:08:37,402
I brought it especially for you.
52
00:08:39,491 --> 00:08:40,958
Thanks.
53
00:08:55,333 --> 00:08:57,237
It's pretty good.
54
00:08:57,742 --> 00:09:01,395
What did you want to talk about?
55
00:09:02,093 --> 00:09:05,641
If it wasn't important, I wouldn't have called you here.
56
00:09:07,300 --> 00:09:13,704
I didn't know friends only called each other when they need help.
57
00:09:13,704 --> 00:09:16,574
Hey, how long are you going to keep annoying me?
58
00:09:17,057 --> 00:09:18,816
15 minutes.
59
00:09:19,129 --> 00:09:21,471
Okay(2x)
60
00:09:21,471 --> 00:09:26,064
I'm sorry. What do you want me to do?
61
00:09:30,306 --> 00:09:35,660
Umm... So the story is... listen carefully okay.
62
00:09:36,100 --> 00:09:42,965
My sponsor wants you as a guest for my show.
63
00:09:42,965 --> 00:09:44,920
What?
64
00:09:45,413 --> 00:09:49,444
You have to be my guest on the show.
65
00:09:55,600 --> 00:09:56,976
Can I leave this with you?
66
00:09:56,976 --> 00:10:00,006
Where are you going?
67
00:10:00,006 --> 00:10:02,732
I told you, I don't like being on TV.
68
00:10:02,732 --> 00:10:08,605
Stop right there, didn't you hear that my sponsorship will be cancelled if you don't.
69
00:10:08,605 --> 00:10:10,429
SO what?
70
00:10:12,959 --> 00:10:18,035
You're so mean, if you're this kind of friend I would rather not be friends.
71
00:10:18,035 --> 00:10:19,773
Crazy Plerng.
72
00:10:19,773 --> 00:10:24,970
Ask nicely, who would give in to threats?
73
00:10:29,460 --> 00:10:34,827
So if I ask nicely, you'll help me?
74
00:10:36,212 --> 00:10:37,414
Yup.
75
00:10:45,669 --> 00:10:55,189
Khun Plerng, will you please help me and be my guest on the show please?
76
00:10:56,057 --> 00:10:58,756
It doesn't sound very sincere.
77
00:10:59,657 --> 00:11:06,480
Please, I beg you, be my guest, please (3x)
78
00:11:06,480 --> 00:11:08,647
That's more like it, very cute.
79
00:11:12,105 --> 00:11:17,085
Khun Numfon, why is your neck red?
80
00:11:19,640 --> 00:11:25,060
I have an allergy, but only when I eat crab.
81
00:11:25,608 --> 00:11:28,363
I didn't eat any crab.
82
00:11:29,667 --> 00:11:36,907
Khun Numfon... the
dimsum I brought you...
83
00:11:36,908 --> 00:11:40,443
they were crab dimsum.
84
00:11:41,675 --> 00:11:44,078
Plerng!
85
00:11:45,492 --> 00:11:50,056
Oh my god, look at the rashes.
86
00:12:17,949 --> 00:12:20,394
Plerng, you...
87
00:12:25,316 --> 00:12:27,745
How are you?
88
00:12:28,328 --> 00:12:30,544
Itchy.
89
00:12:30,552 --> 00:12:32,603
Let me see.
90
00:12:32,819 --> 00:12:37,144
Woah, it's so red.
91
00:12:38,011 --> 00:12:39,944
Did you get the medicine?
92
00:12:39,944 --> 00:12:43,320
Yes I did but it's
really strong.
93
00:12:43,353 --> 00:12:48,631
It's fast acting but it'll make you
drowsy just like a sleeping pill.
94
00:12:49,727 --> 00:12:51,576
Here.
95
00:12:53,353 --> 00:12:56,166
Why weren't you more careful?
96
00:12:56,166 --> 00:12:59,422
You know you're allergic so why did you eat it?
97
00:13:00,350 --> 00:13:04,339
I didn't want to eat it, but he.
98
00:13:05,390 --> 00:13:07,123
Who?
99
00:13:09,653 --> 00:13:11,007
A client,
100
00:13:11,007 --> 00:13:16,505
he brought it but didn't tell me it was crab.
101
00:13:16,505 --> 00:13:20,489
I told you to keep medicine on you.
102
00:13:20,489 --> 00:13:24,299
You need to be careful of your condition.
103
00:13:24,299 --> 00:13:26,685
Yes, second Mother.
104
00:13:26,685 --> 00:13:30,277
I will keep medicine on me from now on, okay?
105
00:13:30,277 --> 00:13:32,254
Don't be sarcastic.
106
00:13:32,254 --> 00:13:34,387
Here, take your meds.
107
00:13:54,449 --> 00:14:01,010
I apologize to everyone for coming up with the idea but can't attend.
108
00:14:01,010 --> 00:14:06,734
There's a problem with the store opening in Hong Kong so I have to fly out there.
109
00:14:06,734 --> 00:14:12,194
I won't be going either, I don't want to be a burden on the kids.
110
00:14:12,678 --> 00:14:17,981
You won't be a burden, I'll take care of you.
111
00:14:17,981 --> 00:14:20,751
It's alright, staying at home is best.
112
00:14:20,751 --> 00:14:25,192
If you take care of me, who
will look after the employees?
113
00:14:25,211 --> 00:14:26,636
I'm not going.
114
00:14:27,768 --> 00:14:28,921
Okay.
115
00:14:30,298 --> 00:14:35,339
Khun Niruj, then I'll have Sitha take care of the accomodations.
116
00:14:35,339 --> 00:14:40,186
It's okay, Mother had me
contact the people at Khoa Yai
117
00:14:40,187 --> 00:14:43,389
and they will take
care of everything.
118
00:14:45,000 --> 00:14:50,269
Then Ananta will pay for everything
119
00:14:50,269 --> 00:14:53,063
and you can't refuse.
120
00:14:55,380 --> 00:14:56,285
Alright.
121
00:15:41,007 --> 00:15:45,230
What? Everyone is going?
122
00:15:45,230 --> 00:15:49,672
Yes, everyone in the house is going except Gtandmother.
123
00:15:49,697 --> 00:15:56,423
This is your chance, convince your Grandmother to let you come back.
124
00:15:57,282 --> 00:16:02,267
Yes Mom, I will get
everything back
125
00:16:02,421 --> 00:16:06,872
and Plerng will have to live
this miserable life instead.
126
00:16:08,764 --> 00:16:11,015
Very good.
127
00:16:31,645 --> 00:16:33,382
Khao Yai?
128
00:16:34,693 --> 00:16:37,723
I'm so happy, I want to go too.
129
00:16:37,723 --> 00:16:43,805
Lin, how can you be so rude to evesdrop.
130
00:16:43,805 --> 00:16:48,638
You can't go even if you want to, it's a company function.
131
00:16:48,638 --> 00:16:54,781
You aren't an employee at either comapny so how can you go?
132
00:16:54,781 --> 00:16:58,725
It's okay, Father had me invite you both.
133
00:16:58,725 --> 00:16:59,962
Really!!!?
134
00:16:59,962 --> 00:17:01,542
Thak You.
135
00:17:02,936 --> 00:17:07,403
Mom, come with us, I want you to come.
136
00:17:07,403 --> 00:17:09,448
Please Mom.
137
00:17:10,158 --> 00:17:15,413
I won't go, I'm worried about your Grandmother.
138
00:17:15,413 --> 00:17:20,642
Let me stay and help Sumang take care of your Grandmother.
139
00:17:21,839 --> 00:17:26,741
Khun Chanon, please convey my apologies to Khun Niruj for not going.
140
00:17:26,741 --> 00:17:27,694
Ok.
141
00:17:27,694 --> 00:17:31,443
I want to go, can I go too?
142
00:17:31,443 --> 00:17:34,909
Lin, you have to stay and help me here.
143
00:17:34,909 --> 00:17:39,938
And if you sneak away like last time, I'm sending you back to Ranong.
144
00:17:39,938 --> 00:17:42,945
Why??? Aunt Pong.
145
00:17:50,663 --> 00:17:52,540
I'm sorry.
146
00:19:22,547 --> 00:19:24,872
Why aren't you picking up?
147
00:19:35,152 --> 00:19:40,010
Khun Numfon, do you know I can't sleep because of you?
148
00:20:53,135 --> 00:21:00,522
Very pretty, very chic and stylish, just as beautiful as 'The Glory of Love' Collection.
149
00:21:01,612 --> 00:21:04,255
I want Khun Plerng to see this too.
150
00:21:04,255 --> 00:21:09,605
In case he has some suggestions for me.
151
00:21:11,054 --> 00:21:14,363
Looks like you really like Pee Plerng.
152
00:21:17,703 --> 00:21:21,352
I mean you like the way he works.
153
00:21:22,723 --> 00:21:27,055
Yes, ever since he helped make the fashion show a success,
154
00:21:27,055 --> 00:21:31,674
I've been very confident in his talents.
155
00:21:31,674 --> 00:21:38,148
But Pee Plerng is in a meeting right now and it may run long, can you wait?
156
00:21:38,148 --> 00:21:40,103
I can.
157
00:21:42,673 --> 00:21:49,676
But it's almost noon, we should go eat and not starve ourselves.
158
00:21:49,676 --> 00:21:56,417
It's ok, I can wait, plus eating all together is more fun.
159
00:22:00,667 --> 00:22:06,648
What if he will be tied up all day, will you still wait?
160
00:22:12,534 --> 00:22:15,560
Sorry for being rude.
161
00:22:18,726 --> 00:22:20,711
It's okay.
162
00:22:20,711 --> 00:22:23,279
Then...
163
00:22:23,279 --> 00:22:25,693
I should leave first.
164
00:22:26,985 --> 00:22:28,900
Wait.
165
00:22:32,989 --> 00:22:34,995
Please wait.
166
00:23:20,031 --> 00:23:21,297
Excuse me.
167
00:23:21,297 --> 00:23:23,195
Is there a problem?
168
00:23:30,253 --> 00:23:33,168
Khun Sitha has an urgent question about the design.
169
00:23:35,033 --> 00:23:36,143
Alright.
170
00:23:37,946 --> 00:23:44,390
I'm sorry but something urgent came up, I'll have Khun Chanon take over here.
171
00:23:44,390 --> 00:23:46,353
Okay, no problem.
172
00:23:46,353 --> 00:23:47,924
Thank You.
173
00:23:47,924 --> 00:23:50,045
I leave this to you.
174
00:23:50,045 --> 00:23:51,464
Okay.
175
00:24:03,986 --> 00:24:07,007
Let me check the documents first.
176
00:24:31,680 --> 00:24:35,367
Khun Plerng, is your meeting over?
177
00:24:35,367 --> 00:24:37,148
Not yet.
178
00:24:37,148 --> 00:24:42,217
Khun Chanon told me you had
an urgent matter to discuss
179
00:24:42,218 --> 00:24:45,294
so I had him take
over the meeting.
180
00:24:47,737 --> 00:24:50,440
Did I come at a bad time?
181
00:24:50,440 --> 00:24:52,473
It's okay.
182
00:24:56,614 --> 00:25:01,307
It's noon so let's go talk about it over lunch.
183
00:25:03,144 --> 00:25:05,513
Okay, that's great.
184
00:25:11,530 --> 00:25:13,972
-Go ahead.
- Thank You.
185
00:25:34,975 --> 00:25:39,916
I can't really decide which one you should use
186
00:25:39,916 --> 00:25:45,145
it will have to depend on the production department, Uncle Niruj and Khun Cahnon will decide.
187
00:25:45,145 --> 00:25:49,516
But why did you want me to see it?
188
00:25:49,516 --> 00:25:54,170
I think you should have Uncle Niruj or Khun Chanon look at it instead.
189
00:26:02,630 --> 00:26:04,837
Yes, Khun Numfon?
190
00:26:04,837 --> 00:26:09,181
Hey, did you decide yet if you will come do my show?
191
00:26:09,181 --> 00:26:12,025
Everyone is waiting for your answer.
192
00:26:13,980 --> 00:26:15,577
Excuse me.
193
00:26:19,975 --> 00:26:25,378
Khun Numfon, things like this take time to decide.
194
00:26:25,378 --> 00:26:28,456
Why are you forcing and threatening me?
195
00:26:29,379 --> 00:26:33,101
But I want an answer ASAP.
196
00:26:33,101 --> 00:26:35,431
Be patient.
197
00:26:35,431 --> 00:26:40,237
I'll let you know when I've decided.
198
00:26:40,237 --> 00:26:43,633
But I'm busy right now.
199
00:26:44,191 --> 00:26:45,752
So that's all.
200
00:26:48,652 --> 00:26:52,000
Crazy guy, so cocky.
201
00:27:01,510 --> 00:27:03,743
Why did Numfon call?
202
00:27:03,743 --> 00:27:09,302
Oh, she invited me as a guest on her show.
203
00:27:09,302 --> 00:27:15,737
But I haven't decided yet since I don't like being on TV.
204
00:27:16,900 --> 00:27:19,185
Oh, it's about work.
205
00:27:19,185 --> 00:27:25,492
It's because you're so famous now, everyone wants you on their show.
206
00:27:25,492 --> 00:27:30,736
Who knows, one day you might become a popular actor.
207
00:27:31,303 --> 00:27:37,006
Oh no, I'd rather live a simple life.
208
00:28:19,936 --> 00:28:21,048
Numfon?
209
00:28:26,482 --> 00:28:28,183
You're back.
210
00:28:29,198 --> 00:28:31,714
Can I ask you something.
211
00:28:33,033 --> 00:28:38,207
What? You've been so mysterious lately.
212
00:28:38,655 --> 00:28:40,944
What do you want to ask?
213
00:28:40,944 --> 00:28:46,487
Umm..about you asking Khun Plerng to go on your show.
214
00:28:47,771 --> 00:28:49,735
How did you know?
215
00:28:49,735 --> 00:28:50,875
He told you?
216
00:28:50,875 --> 00:28:53,279
No, he didn't.
217
00:28:53,279 --> 00:28:59,866
I know because I was having lunch with him when you called.
218
00:29:03,928 --> 00:29:07,520
Well, the sponsor asked me to do it
219
00:29:07,520 --> 00:29:13,837
no, she forced me to get him.
220
00:29:13,837 --> 00:29:17,246
I'm so stressed right now.
221
00:29:17,246 --> 00:29:19,401
Why?
222
00:29:19,401 --> 00:29:23,859
Because Plerng is playing hard to get.
223
00:29:24,134 --> 00:29:27,743
I'm begging him over and over again.
224
00:29:27,743 --> 00:29:31,182
Making himself to be a hot actor with a 100 million baht fee.
225
00:29:31,182 --> 00:29:34,940
It's because he doesn't want to be famous, that's why he is reluctant.
226
00:29:35,637 --> 00:29:40,960
How about I help you convince him?
227
00:29:40,960 --> 00:29:46,421
Go ahead, just as long as he agrees.
228
00:29:46,421 --> 00:29:48,458
I'm tired of running after him.
229
00:30:06,801 --> 00:30:08,720
Oh, so that's all?
230
00:30:08,720 --> 00:30:13,684
Khun Numfon even got you to help convince me.
231
00:30:13,684 --> 00:30:19,217
Can you please help her, I assure you, just this one time.
232
00:30:19,217 --> 00:30:23,645
Honestly, I don't have a problem doing it.
233
00:30:24,764 --> 00:30:28,164
Success. He's going to do it.
234
00:30:29,492 --> 00:30:31,886
Thank You so much.
235
00:30:31,886 --> 00:30:35,979
But I want to do it after we get back from Khao Yai.
236
00:30:35,979 --> 00:30:38,461
No problem and thank you again.
237
00:30:38,461 --> 00:30:40,331
Okay, goodbye.
238
00:30:44,295 --> 00:30:49,196
Numfon what is that look? Aren't you happy?
239
00:30:49,196 --> 00:30:54,426
Happy, very happy, so now I can schedule everything.
240
00:30:54,981 --> 00:30:58,660
You see, Khun Plerng is easy to convince.
241
00:32:44,633 --> 00:32:46,156
Mom,
242
00:32:47,184 --> 00:32:51,211
keep my phone so you can call me if there's a problem.
243
00:32:51,211 --> 00:32:53,087
-Umm..but.
- Wait for me!!!
244
00:32:53,087 --> 00:32:54,598
Wait!!
245
00:32:54,598 --> 00:32:56,435
Wait please!
246
00:32:56,435 --> 00:32:58,521
Please wait for me.
247
00:33:13,071 --> 00:33:15,308
Please wait for me!
248
00:33:17,055 --> 00:33:19,027
Wait please.
249
00:33:19,915 --> 00:33:22,156
Hold on!
250
00:33:22,156 --> 00:33:24,809
You aren't an employee here or at the company.
251
00:33:24,809 --> 00:33:27,286
Not any relation to Chatayothin.
252
00:33:27,286 --> 00:33:30,844
Who invited you? You have no right to go.
253
00:33:31,251 --> 00:33:37,752
Who else could it be? Must be the big guy himself.
254
00:33:38,227 --> 00:33:40,286
Why can't I go?
255
00:33:40,286 --> 00:33:45,345
I'm like Pee Plerng's younger sister and he is Khun Ying Tongtraa's favorite grandson.
256
00:33:45,345 --> 00:33:47,809
So why wouldn't have the right to go?
257
00:33:50,710 --> 00:33:52,137
Pee Plerng
258
00:33:52,137 --> 00:33:53,839
let's go.
259
00:33:54,458 --> 00:33:56,325
-Let's go.
- Lin.
260
00:33:56,325 --> 00:34:00,670
This is a company function, we're not going for fun.
261
00:34:02,282 --> 00:34:07,192
I told you if you didn't listen I will send you back to ranong.
262
00:34:07,192 --> 00:34:10,455
Alright (2x) Stop it.
263
00:34:10,455 --> 00:34:14,062
I was the one who gave her permission to go.
264
00:34:14,367 --> 00:34:17,889
What did you say?
265
00:34:17,889 --> 00:34:23,074
The kid wants to go, it won't hurt to let her tag along.
266
00:34:23,074 --> 00:34:27,319
There will only be old people here so I told her to go.
267
00:34:29,101 --> 00:34:34,556
But Mother, she isn't an employee, it wouldn't be proper.
268
00:34:34,556 --> 00:34:41,060
Why not? She already told everyone why she has a right to go.
269
00:34:41,060 --> 00:34:43,968
She was telling the truth so she can go.
270
00:34:45,539 --> 00:34:47,811
Thank You Grandmother.
271
00:34:48,836 --> 00:34:51,743
Okay, Lin get in or we'll be late.
272
00:34:51,743 --> 00:34:52,770
Yes!
273
00:34:52,770 --> 00:34:54,730
Pee Plerng let's go.
274
00:34:59,237 --> 00:35:01,318
Hurry up Pee Plerng.
275
00:35:11,258 --> 00:35:12,629
Goodbye Grandmother.
276
00:35:12,629 --> 00:35:14,401
Goodbye Aunt Pong.
277
00:35:26,601 --> 00:35:30,861
Why did you let Lin go?
278
00:35:36,901 --> 00:35:41,067
Why do you want to go? You're a girl.
279
00:35:41,067 --> 00:35:48,973
I'm afraid if he goes with that Sitha girl, he'll fall in love with her.
280
00:35:50,594 --> 00:35:54,525
So what can you do if they like each other?
281
00:35:54,525 --> 00:36:00,838
I couldn't even stop Plerng's parents from getting married
282
00:36:00,838 --> 00:36:03,306
so how can you stop him?
283
00:36:03,306 --> 00:36:07,873
But I will make him love me.
284
00:36:07,873 --> 00:36:12,793
Don't you care about school?
285
00:36:13,229 --> 00:36:17,765
I care about school but I care for Pee Plerng more.
286
00:36:18,897 --> 00:36:20,482
Fine.
287
00:36:20,482 --> 00:36:28,218
I can't force any of my children or grandchildren, how can I force you?
288
00:36:28,915 --> 00:36:34,821
That means, you'll let me go?
289
00:36:48,512 --> 00:36:53,700
I know how Lin feels about Plerng
290
00:36:53,700 --> 00:37:00,776
but I want to tell you that Plerng only sees her as a younger sister.
291
00:37:01,590 --> 00:37:07,280
We have to let Lin decide, we can't force her.
292
00:37:07,702 --> 00:37:13,580
This should be something you know really well.
293
00:37:15,977 --> 00:37:21,179
So you don't go to the show
because it's too fancy
294
00:37:21,254 --> 00:37:24,903
and now they go on a trip
and you don't go either.
295
00:37:25,243 --> 00:37:27,063
What is your reason?
296
00:37:27,886 --> 00:37:32,906
I'm not an employee at either company.
297
00:37:32,906 --> 00:37:36,716
If I go, it won't be proper.
298
00:37:36,716 --> 00:37:40,251
So you want to go as the company's owner?
299
00:37:40,251 --> 00:37:42,315
Oh no, Mother.
300
00:37:42,315 --> 00:37:45,932
I would never dare to think that.
301
00:37:48,232 --> 00:37:53,621
Remenber, everytime you pretend
302
00:37:53,621 --> 00:37:57,315
to be nice to me, I don't feel anything, because
303
00:37:57,315 --> 00:38:04,270
to me, you will always be the one who caused my son's death.
304
00:38:07,179 --> 00:38:09,216
You can go now.
305
00:38:16,814 --> 00:38:18,255
Yes.
306
00:38:31,978 --> 00:38:34,668
Madam
307
00:38:34,668 --> 00:38:39,963
why are you bringing up the past?
308
00:38:39,963 --> 00:38:42,314
It's bad for your health.
309
00:38:42,314 --> 00:38:43,653
Sumang!
310
00:38:45,350 --> 00:38:51,040
For me, no matter how much time has passed.
311
00:38:51,923 --> 00:38:54,667
I will never forgive that woman.
312
00:38:59,228 --> 00:39:02,279
-Take me to my study.
- Yes, yes.
313
00:39:28,815 --> 00:39:32,511
Everyone has left Bangkok, Mother will wait to hear your good news.
314
00:39:38,943 --> 00:39:40,669
Plerng,
315
00:39:40,669 --> 00:39:43,343
I will take everything back tonight.
316
00:40:50,716 --> 00:40:52,613
Uncle Ruj.
317
00:40:53,009 --> 00:40:55,137
Hello (3x)
318
00:40:55,856 --> 00:40:59,052
So embrassing, the host came later than the guest.
319
00:40:59,748 --> 00:41:04,002
Ananta isn't the guest today, we are co-host.
320
00:41:04,002 --> 00:41:06,474
Yes, that's right.
321
00:41:07,224 --> 00:41:09,004
Khun Niruj, Hello.
322
00:41:09,993 --> 00:41:11,203
Hello.
323
00:41:11,203 --> 00:41:15,744
The employees should be here in an hour, is everything ready?
324
00:41:15,744 --> 00:41:16,967
Yes.
325
00:41:16,967 --> 00:41:19,588
Khun Niruj and Khun Bussakon are in the large suite.
326
00:41:19,588 --> 00:41:25,601
What? I should get a large suite too, next to Mother.
327
00:41:25,601 --> 00:41:27,194
Alright.
328
00:41:27,194 --> 00:41:28,868
This way, Khun Niruj.
329
00:41:41,658 --> 00:41:44,343
Did you wait long?
330
00:41:44,343 --> 00:41:47,069
I got here just a bit before you.
331
00:41:47,069 --> 00:41:51,788
Now we can wait and see whose employees will get here first.
332
00:41:52,712 --> 00:41:57,648
Pee Plerng, Khun Niruj went that way, we should go too.
333
00:41:58,345 --> 00:42:00,004
Let's go.
334
00:42:20,097 --> 00:42:21,755
This way.
335
00:42:24,564 --> 00:42:30,219
Everyone's bags are in the room already, to the left is Khun Plerng and Khun Chanon's rooms.
336
00:42:30,219 --> 00:42:33,502
To the right is Khun Numfon and Khun Sitha's rooms.
337
00:42:34,324 --> 00:42:36,357
Wait, wait.
338
00:42:36,357 --> 00:42:39,035
What about my room?
339
00:42:39,597 --> 00:42:42,344
Aren't you in the same room as Khun Plerngrit?
340
00:42:43,390 --> 00:42:46,105
Oh, yes, we are in the same room.
341
00:42:46,406 --> 00:42:47,935
You can't.
342
00:42:47,935 --> 00:42:50,461
How can you sleep in the same room as me?
343
00:42:51,944 --> 00:42:54,639
Can I get another room for her?
344
00:42:54,639 --> 00:42:57,922
Then how about Khun Naree's old room?
345
00:42:57,922 --> 00:42:59,420
Where is it?
346
00:42:59,420 --> 00:43:01,701
The last room over there.
347
00:43:04,614 --> 00:43:07,221
I don't want it, it's too far.
348
00:43:09,686 --> 00:43:13,718
Khun Chanon, can we switch rooms?
349
00:43:13,718 --> 00:43:14,936
Lin!
350
00:43:15,568 --> 00:43:17,410
But it's far.
351
00:43:17,410 --> 00:43:21,122
It's okay, I'll do it.
352
00:43:21,122 --> 00:43:24,279
Khun Non, you are so nice, Thank you.
353
00:43:25,347 --> 00:43:28,520
Can I please have my key card?
354
00:43:28,520 --> 00:43:33,030
I want to go throw up, the honeymooners disgust me.
355
00:43:37,296 --> 00:43:39,019
This is yours.
356
00:43:40,859 --> 00:43:42,952
Walk me to my room?
357
00:43:45,779 --> 00:43:47,824
This is Khun Sitha's.
358
00:43:47,824 --> 00:43:49,070
Thank You.
359
00:43:49,070 --> 00:43:52,074
Please wait a minute, Khun Chanon.
360
00:43:55,809 --> 00:44:00,388
After I get my bags, I'll be going down to check on the preparations.
361
00:44:00,388 --> 00:44:02,953
Do you want to come with me?
362
00:44:03,921 --> 00:44:07,574
I brought a lot of stuff so it will take me a while to put away.
363
00:44:07,574 --> 00:44:10,267
You go on first.
364
00:44:10,503 --> 00:44:11,844
Okay.
365
00:44:43,959 --> 00:44:48,638
You come together yet pretend to act like a gentleman.
366
00:44:50,949 --> 00:44:55,363
Plerng, you're such a player.
367
00:45:17,465 --> 00:45:22,262
Will Pee sitha be okay?
368
00:46:03,018 --> 00:46:06,183
So Khun Plerng and Lin.
369
00:47:14,895 --> 00:47:17,941
-Oh, Khun Plerng,
- Where are you going?
370
00:47:17,941 --> 00:47:22,160
I'm getting an employee to look at my safe, it's locked.
371
00:47:22,160 --> 00:47:24,667
How about I take a look at it?
372
00:47:24,667 --> 00:47:26,291
Thank You.
373
00:47:42,105 --> 00:47:46,882
Our room is next to each other, our hearts are also next to each other.
374
00:47:46,882 --> 00:47:51,344
And later on, we'll be in the same rrom.
375
00:47:52,040 --> 00:47:54,178
Wah... so shy.
376
00:48:05,389 --> 00:48:12,546
I'm just as pretty as those 2 sisters, especailly the older sister.
377
00:48:12,546 --> 00:48:15,907
Sitha, you ugly girl.
378
00:48:23,588 --> 00:48:26,347
I should ask Pee Plerng to go on a walk.
379
00:48:32,543 --> 00:48:34,532
All done, Khun Sitha.
380
00:48:49,148 --> 00:48:57,524
That's it? Good I didn't call the employee or else I'd be so embrassed.
381
00:48:57,524 --> 00:49:00,067
Thank You so much.
382
00:49:08,106 --> 00:49:09,325
Pee Plerng?
383
00:49:10,651 --> 00:49:14,011
Pee Plerng, let's go on a walk.
384
00:49:14,011 --> 00:49:16,250
Your girlfriend is looking for you.
385
00:49:16,250 --> 00:49:20,986
No, Lin is like a younger sister.
386
00:49:20,986 --> 00:49:23,849
-Really?
- Yes.
387
00:49:25,308 --> 00:49:26,874
Pee Plerng.
388
00:49:27,988 --> 00:49:29,734
What is it?
389
00:49:32,141 --> 00:49:33,626
Pee Plerng!
390
00:49:33,649 --> 00:49:38,014
Come here. How can you do something like this?
391
00:49:38,046 --> 00:49:42,142
You know he is taken, you want to fight it out with me?
392
00:49:42,166 --> 00:49:44,218
Huh? -Lin!
393
00:49:44,218 --> 00:49:46,356
-Let me go.
- Lin.
394
00:49:46,356 --> 00:49:48,899
I went to look at her safe.
395
00:49:48,899 --> 00:49:53,113
I don't believe you, she tricked you into her room right?
396
00:49:53,113 --> 00:49:54,271
Excuse me,
397
00:49:54,271 --> 00:49:56,200
please watch what you say.
398
00:49:56,200 --> 00:50:00,410
Watch what I say? You should watch out.
399
00:50:00,410 --> 00:50:04,296
-Lin, enough.
- Stop it!
400
00:50:04,296 --> 00:50:07,045
Don't think about touching my sister.
401
00:50:07,045 --> 00:50:09,579
Oh, you want to gang up on me?
402
00:50:09,579 --> 00:50:12,083
Okayyy, I'll show you.
403
00:50:12,083 --> 00:50:13,558
Let go!
404
00:50:13,558 --> 00:50:14,664
Let go.
405
00:50:14,664 --> 00:50:19,162
If you cause any more problems, I will send you home.
406
00:50:29,445 --> 00:50:33,358
I have to apologize to you both.
407
00:50:34,343 --> 00:50:39,306
Let's go, let the lovers talk it out.
408
00:50:39,306 --> 00:50:40,669
Let's go.
409
00:50:41,080 --> 00:50:43,169
Khun Numfon, it's..
410
00:50:44,074 --> 00:50:48,845
You care about those two more than me?
411
00:50:49,507 --> 00:50:55,824
You need to go back to your room and calm down
412
00:50:55,824 --> 00:50:58,644
if you are still like this, I'm going to lock you in your room
413
00:51:12,234 --> 00:51:16,862
pee plerng, how can you take their side?
414
00:51:19,418 --> 00:51:25,103
What am I going to do? I lost a lot of points.
415
00:51:27,258 --> 00:51:32,478
I must salvage the situation.
416
00:51:33,254 --> 00:51:35,953
I need to change my plan.
417
00:51:43,714 --> 00:51:48,790
Pee Sitha, you need to cut all ties with Plerng.
418
00:51:48,822 --> 00:51:50,298
Why?
419
00:51:51,343 --> 00:51:54,743
He already has a girlfriend.
420
00:51:54,743 --> 00:51:59,393
He told me there is nothing going on between them.
421
00:51:59,393 --> 00:52:02,209
And you believe him?
422
00:52:04,100 --> 00:52:05,572
Pee Sitha,
423
00:52:05,572 --> 00:52:10,178
I know you are worried about me.
424
00:52:10,178 --> 00:52:13,853
But I also know that I didn't misjudge Khun Plerng.
425
00:52:16,983 --> 00:52:20,665
Don't come crying later on.
426
00:52:58,596 --> 00:53:00,115
What is it?
427
00:53:01,508 --> 00:53:06,036
Is there something in particular you want to eat?
428
00:53:06,036 --> 00:53:09,571
No, I'm not eating.
429
00:53:09,571 --> 00:53:14,396
Madam, if you don't eat, how can you take your medicine?
430
00:53:14,396 --> 00:53:17,386
I said I'm not eating anything.
431
00:53:18,362 --> 00:53:22,936
But it's not good for your health.
432
00:53:23,081 --> 00:53:28,047
It's my body, I know what to do.
433
00:53:44,392 --> 00:53:47,548
Answer it.
434
00:53:51,681 --> 00:53:54,302
I don't know how.
435
00:53:55,538 --> 00:54:02,961
You want to have a phone yet you can't use it.
436
00:54:03,480 --> 00:54:07,646
I never had to use one in Ranong.
437
00:54:07,646 --> 00:54:16,941
Plerng left this for me while he is out of town.
438
00:54:16,941 --> 00:54:19,535
SO he is worried about you.
439
00:54:20,346 --> 00:54:24,177
Is my house that dangerous?
440
00:54:26,011 --> 00:54:28,593
Give it to me, I'll answer it.
441
00:54:36,560 --> 00:54:40,133
Mom, I'm at the resort
442
00:54:40,133 --> 00:54:44,944
it's really beautiful here, you should have come with me.
443
00:54:45,938 --> 00:54:49,821
Mom, don't forget to have Grandmother take her medicine
444
00:54:49,821 --> 00:54:53,547
and make sure she exercies
445
00:54:53,547 --> 00:54:59,482
because the doctor said she'll be healthier if she does.
446
00:55:02,582 --> 00:55:08,502
Mom, I have to go, someone's knocking on my door.
447
00:55:09,064 --> 00:55:12,038
I'll call you again.
448
00:55:27,028 --> 00:55:29,722
What did Khun Plerng say?
449
00:55:34,212 --> 00:55:39,732
Oh.. he said he is at the resort already.
450
00:55:41,787 --> 00:55:45,204
You were listening for so long and that's all he said?
451
00:55:45,204 --> 00:55:49,358
He had to go so..
452
00:55:50,830 --> 00:55:53,981
Get back to work.
453
00:55:53,981 --> 00:55:55,971
Yes.
454
00:55:56,716 --> 00:55:57,861
Oh, wait.
455
00:55:57,861 --> 00:55:58,683
Yes?
456
00:55:58,873 --> 00:56:03,223
I changed my mind about lunch,
457
00:56:03,627 --> 00:56:07,358
I want something not
bland and not oily.
458
00:56:07,923 --> 00:56:10,523
Vegetables would be good.
459
00:56:10,795 --> 00:56:12,925
Yes, no problem.
460
00:56:13,596 --> 00:56:15,589
-Sumang.
- Yes?
461
00:56:15,589 --> 00:56:20,840
Take me for a walk later okay.
462
00:56:22,211 --> 00:56:24,501
Yes, No problem.
463
00:57:14,261 --> 00:57:17,095
Why are you crying?
464
00:57:17,997 --> 00:57:21,496
I'm sorry.
465
00:57:21,496 --> 00:57:27,948
I promise I won't do it anymore.
466
00:57:28,814 --> 00:57:32,228
You should go apologize to Khun Sitha.
467
00:57:32,228 --> 00:57:36,721
No, I don't like her.
468
00:57:36,721 --> 00:57:37,896
Lin!
469
00:57:40,775 --> 00:57:47,251
Fine, I'll even get down on my knees and beg for her forgiveness.
470
00:57:47,810 --> 00:57:53,774
But first, can you take me on a walk?
471
00:57:53,774 --> 00:57:55,725
Please?
472
00:57:56,687 --> 00:57:58,254
I can't.
473
00:57:58,254 --> 00:58:02,473
I have to go help Uncle Ruj and Khun Chanon take care of the employees.
474
00:58:57,191 --> 00:58:59,968
Hey you, where are you going?
475
00:59:02,342 --> 00:59:06,712
I'm the host so I have to go take care of the event.
476
00:59:06,712 --> 00:59:11,541
I know you are following Pee Plerng down.
477
00:59:11,541 --> 00:59:17,645
Look, if you don't show me any respect, I won't hold back anymore.
478
00:59:17,645 --> 00:59:20,388
Then stop bothering Pee Plerng.
479
00:59:20,388 --> 00:59:25,285
You should know he is my boyfriend.
480
00:59:25,791 --> 00:59:29,778
He never told me.
481
00:59:30,597 --> 00:59:39,295
He didn't tell you today but he will one day because he promised me.
482
00:59:39,823 --> 00:59:42,087
-Promise?
- Yes.
483
00:59:42,087 --> 00:59:50,868
He promised to go back to Ranong with me right after he finishes here.
484
00:59:50,868 --> 00:59:56,036
You should let him go now.
485
01:00:56,510 --> 01:00:59,122
Taking pictures?
486
01:01:02,909 --> 01:01:04,438
Yes.
487
01:01:05,866 --> 01:01:12,523
Do you want to take a picture of a chameloen? But it can't change colors as fast as you.
488
01:01:12,523 --> 01:01:17,669
Naree, what are you talking about? Apologize to me now.
489
01:01:17,669 --> 01:01:23,589
There is no need because she is telling the truth.
490
01:01:23,589 --> 01:01:30,416
You can choose Plerng now,
491
01:01:30,586 --> 01:01:37,896
but once Nut's name is cleared, you'll be sorry because everything will be his.
492
01:01:42,145 --> 01:01:49,451
DID you know, as more time passes by, the more I see your true self.
493
01:01:49,451 --> 01:01:55,625
It's so clear that you are a very dangerous person.
494
01:01:55,625 --> 01:01:56,861
You..
495
01:01:58,681 --> 01:02:00,457
That's enough.
496
01:02:00,918 --> 01:02:04,293
Go ahead, you think I won't dare?
497
01:02:06,422 --> 01:02:10,249
From today on, you are not my friend anymore.
498
01:02:10,376 --> 01:02:15,338
Too late, I cut you off 5 minutes ago.
499
01:02:18,801 --> 01:02:20,201
You... crazy...
500
01:02:21,861 --> 01:02:24,255
Mother, look at her.
501
01:02:39,041 --> 01:02:44,683
I should have slapped her at least once.
502
01:02:44,683 --> 01:02:49,964
It's okay, we can ignore small matters for our big plan.
503
01:02:49,964 --> 01:02:57,117
Let her go now, but one day I'll make her 100 times more sorry.
504
01:02:57,117 --> 01:03:01,288
When will that day be, so I can mark it on my calendar.
505
01:03:01,288 --> 01:03:06,290
Today since Nut is going back to see Grandmother.
506
01:03:06,290 --> 01:03:08,985
-Really?
- Yes.
507
01:03:08,985 --> 01:03:12,847
And I'm sure he'll be able to convince her
508
01:03:12,883 --> 01:03:17,885
and once again be her beloved grandchild.
509
01:03:18,619 --> 01:03:25,068
If he gets everything back, Numfon will be sorry she let him go.
510
01:03:25,552 --> 01:03:30,130
And if she thinks she can have him back,
511
01:03:30,157 --> 01:03:34,687
she is dreaming because I will never allow it.
512
01:04:13,582 --> 01:04:16,337
Waiting for your girlfriend, Lin-Ping?
(Lin-Ping is the name if the Panda on loan to Thailand)
513
01:04:17,809 --> 01:04:23,238
I told you, she isn't my girlfriend.
514
01:04:23,600 --> 01:04:25,253
Like I believe you.
515
01:04:25,253 --> 01:04:28,389
You really want her to be my girlfriend right?
516
01:04:28,389 --> 01:04:32,305
I judge people by their actions.
517
01:04:33,544 --> 01:04:35,098
Okay.
518
01:04:35,098 --> 01:04:40,061
My girlfriend is over there, are you happy now?
519
01:04:41,428 --> 01:04:43,587
Pee Plerng.
520
01:04:46,087 --> 01:04:49,426
I blocked the older one and now the younger one pops up.
521
01:04:52,365 --> 01:04:53,466
Hey
522
01:04:53,784 --> 01:04:57,037
let me tell you.
523
01:04:57,037 --> 01:05:00,310
I will never lose to your sister or to you.
524
01:05:05,283 --> 01:05:10,576
Oh my, did I hurt you like that time in Ranong?
525
01:05:11,232 --> 01:05:12,825
Sorry.
526
01:05:13,272 --> 01:05:14,469
You witch.
527
01:05:14,469 --> 01:05:16,560
Come back here.
528
01:05:16,560 --> 01:05:17,747
I'll remember this!
529
01:05:17,747 --> 01:05:21,901
Pee Plerng, you saw what she did to me!
530
01:05:21,901 --> 01:05:24,774
Lin, I'm too tired to talk with you.
531
01:05:24,774 --> 01:05:28,941
If you pick a fight with anyone else, I won't talk to you anymore.
532
01:05:29,163 --> 01:05:31,418
Excuse me Khun Plerng.
533
01:05:31,418 --> 01:05:34,078
Khun Niruj is asking for you, we are about to start.
534
01:05:34,078 --> 01:05:35,496
-Okay.
- This way.
535
01:05:36,656 --> 01:05:38,815
Wait for me.
536
01:05:38,815 --> 01:05:39,973
Pee Plerng!
537
01:05:50,754 --> 01:05:52,525
All set, Dad.
538
01:05:54,815 --> 01:05:57,174
Where is your aunt and Naree?
539
01:05:57,174 --> 01:06:00,988
I don't know, I thought they came down already.
540
01:06:10,236 --> 01:06:13,493
Khun Saran, did Khun Bussakon come down yet?
541
01:06:13,493 --> 01:06:17,267
She had me tell you she won't be coming.
542
01:06:17,267 --> 01:06:17,946
Huh?
543
01:06:17,946 --> 01:06:20,676
Did she give a reason?
544
01:06:20,676 --> 01:06:22,178
No.
545
01:06:24,935 --> 01:06:26,916
Then I'll go ask her myself.
546
01:07:24,532 --> 01:07:26,052
Everything is ready downstairs.
547
01:07:26,052 --> 01:07:28,342
Me and Naree aren't going.
548
01:07:32,827 --> 01:07:34,668
Why?
549
01:07:35,387 --> 01:07:40,083
No reason, we are feeling lazy, so we aren't going.
550
01:07:40,590 --> 01:07:43,854
I thought you liked parties.
551
01:07:43,854 --> 01:07:47,847
But those were big parties with reporters.
552
01:07:47,847 --> 01:07:50,550
Not a small party for employees like this.
553
01:07:50,550 --> 01:07:54,134
But this party is to boost morale and thank the employees.
554
01:07:54,134 --> 01:07:58,383
And we are all Mother's representatives.
555
01:07:58,383 --> 01:08:02,689
And you are the oldest in the family
556
01:08:02,689 --> 01:08:06,832
if you don't go down, what will the employees think?
557
01:08:08,688 --> 01:08:12,397
Are you done? I'm going to the spa.
558
01:08:23,683 --> 01:08:28,066
Mother, if we don't go to the party, what are we going to do?
559
01:08:28,066 --> 01:08:30,966
We are going to enjoy the spa.
560
01:08:30,966 --> 01:08:35,764
And wait for your brother's good news.
561
01:09:13,548 --> 01:09:15,350
How did it go, Dad?
562
01:09:16,096 --> 01:09:18,524
They refuse to come.
563
01:09:18,882 --> 01:09:24,780
Just tell everyone your aunt is sick and Naree stayed to take care of her.
564
01:09:24,780 --> 01:09:25,821
Okay.
565
01:09:25,821 --> 01:09:29,565
Why don't you go up and start the party, everyone has been waiting.
566
01:09:45,631 --> 01:09:47,320
Hello everyone.
567
01:09:47,320 --> 01:09:54,921
This party is to thank the employees of both companies for all their hard work.
568
01:09:55,068 --> 01:10:00,608
As a representative of both companies, I hereby start the party
569
01:10:00,608 --> 01:10:03,721
and hope everyone has a great time.
570
01:11:59,945 --> 01:12:03,592
I thought you would be the last one down.
571
01:12:04,315 --> 01:12:06,701
Why do you say that?
572
01:12:06,701 --> 01:12:12,470
Because women who are on TV are known to take their time getting pretty.
573
01:12:12,470 --> 01:12:16,788
So I thought you were one of them.
574
01:12:17,063 --> 01:12:22,200
I don't need time to get ready because I'm already pretty.
575
01:12:23,134 --> 01:12:25,737
That is true, you are pretty.
576
01:12:28,649 --> 01:12:30,276
What?
577
01:12:34,353 --> 01:12:38,680
The meant, the hotel is pretty.
578
01:12:56,809 --> 01:13:01,702
Pee Plerng, I'm not late am I?
579
01:13:01,702 --> 01:13:03,604
No, let's go.
580
01:13:03,604 --> 01:13:04,609
Okay.
581
01:13:14,653 --> 01:13:19,228
Lin, my table is only for executives.
582
01:13:20,081 --> 01:13:22,697
So you'll have to sit at another table.
583
01:13:27,237 --> 01:13:28,843
Excuse me,
584
01:13:28,843 --> 01:13:30,789
Yes, Khun Plerng?
585
01:13:30,789 --> 01:13:34,028
-Is this seat taken?
- No.
586
01:13:34,028 --> 01:13:36,440
Then can she sit here?
587
01:13:36,440 --> 01:13:38,665
No problem.
588
01:13:38,665 --> 01:13:39,993
Thank You.
589
01:13:39,993 --> 01:13:43,005
Lin, you can sit here.
590
01:14:05,075 --> 01:14:07,477
-Pee Plerng.
- Yes?
591
01:14:09,695 --> 01:14:14,174
You are older than me so you should sit next to Khun Sitha.
592
01:14:15,338 --> 01:14:16,387
Okay.
593
01:14:23,066 --> 01:14:26,469
-Here you go.
- Thank You.
594
01:14:27,411 --> 01:14:30,637
We are the youngest, so it's you and me, Numfon.
595
01:14:31,921 --> 01:14:35,703
So that means I can't change my seat?
596
01:15:06,546 --> 01:15:08,247
He is some wine
597
01:15:08,247 --> 01:15:09,284
excuse me (2x)
598
01:15:09,284 --> 01:15:13,036
Do you work for Ananta?
599
01:15:13,036 --> 01:15:14,673
No.
600
01:15:16,237 --> 01:15:18,997
Then you work at Phet Thai?
601
01:15:19,681 --> 01:15:22,123
But we haven't seen you before, maybe she works at the head office.
602
01:15:22,123 --> 01:15:26,037
We work at the factory, let me make the introductions.
603
01:15:26,037 --> 01:15:28,261
I didn't ask.
604
01:15:29,877 --> 01:15:32,206
Woah, she is a fiesty one.
605
01:15:32,206 --> 01:15:36,512
Can I have your name and number?
606
01:15:37,992 --> 01:15:43,238
I can't give it to you because I already have a boyfriend.
607
01:15:43,238 --> 01:15:47,200
His name is Plerngrit, do you know him?
608
01:15:54,703 --> 01:15:56,269
Khun Plerngrit's girlfriend?
609
01:15:57,075 --> 01:16:02,730
Wow, that is a good joke, but you really shouldn't.
610
01:16:02,730 --> 01:16:03,718
If someone hears you.
611
01:16:03,718 --> 01:16:09,160
If you are really his girlfriend, why aren't you sitting at the executive table?
612
01:16:11,817 --> 01:16:16,192
That was a scary joke.
613
01:16:49,925 --> 01:16:56,027
Thank you, rep from Ananta and now the rep from Phet Thai.
614
01:17:21,944 --> 01:17:24,246
What are you guys looking at?
615
01:17:24,759 --> 01:17:27,711
What is wrong with your face?
616
01:17:27,711 --> 01:17:29,183
What do you mean?
617
01:17:29,183 --> 01:17:30,894
It's...
618
01:17:33,088 --> 01:17:35,347
Here take a look.
619
01:18:11,046 --> 01:18:13,213
Here, Lin.
620
01:18:15,485 --> 01:18:21,288
If I had to guess, you must be allergic to something.
621
01:18:21,288 --> 01:18:24,396
Because the same thing happens when I eat crab.
622
01:18:26,931 --> 01:18:29,412
What did you eat?
623
01:18:29,946 --> 01:18:32,486
I didn't eat anything yet.
624
01:18:32,486 --> 01:18:37,205
I only had some wine.
625
01:18:38,555 --> 01:18:41,171
Have you had wine before?
626
01:18:42,390 --> 01:18:44,858
No, this was the first time.
627
01:18:45,099 --> 01:18:50,183
That's it, you are allergic to alcohol.
628
01:18:53,803 --> 01:18:56,583
What are you smiling at?
629
01:18:56,583 --> 01:19:04,589
Nothing, I was thinking about my friend whose symptoms were just like yours.
630
01:19:09,661 --> 01:19:11,510
Pee Plerng,
631
01:19:11,818 --> 01:19:17,284
The resort's doctor left for an emergency surgery.
632
01:19:17,822 --> 01:19:19,965
The what are we going to do?
633
01:19:19,965 --> 01:19:24,858
Should we take her to the hospital or clinic?
634
01:19:24,858 --> 01:19:28,854
Okay, I know the way.
635
01:19:29,290 --> 01:19:31,206
I'm not going.
636
01:19:32,419 --> 01:19:39,372
I know your plan, you just want me out of your way.
637
01:19:39,508 --> 01:19:45,594
You shouldn't talk to Khun Sitha like that, it's rude.
638
01:19:45,784 --> 01:19:51,317
Ok... I have some medicine, you can try taking some.
639
01:19:51,397 --> 01:19:55,089
One tablet will stop the rash and the itching.
640
01:19:58,461 --> 01:19:59,780
Here.
641
01:20:10,267 --> 01:20:15,652
One is enough, it will make you drowsy.
642
01:20:16,496 --> 01:20:18,163
What?
643
01:21:21,170 --> 01:21:27,157
I'm going to bed, you guys have fun.
644
01:21:29,526 --> 01:21:31,184
Goodnight Dad.
645
01:21:40,331 --> 01:21:42,090
Khun Non.
646
01:21:42,090 --> 01:21:47,989
I'll take Lin up, can I leave the rest to you?
647
01:21:49,349 --> 01:21:51,716
Umm... Pee Plerng,
648
01:21:53,372 --> 01:21:59,915
I think you and Khun Sitha should stay, I'll take her up instead.
649
01:22:01,891 --> 01:22:08,038
Numfon, can you come too? It won't be proper if I took her up alone.
650
01:22:08,681 --> 01:22:11,103
No problem.
651
01:22:16,555 --> 01:22:18,321
Lin.
652
01:22:18,321 --> 01:22:21,017
Lin, you okay?
653
01:22:21,017 --> 01:22:22,811
Try to get up.
654
01:22:40,774 --> 01:22:46,090
I guess we are left to look over the employees.
655
01:22:46,617 --> 01:22:48,173
Yes.
656
01:22:49,565 --> 01:22:55,285
Do you want to go for a walk, my legs are getting stiff.
657
01:22:55,673 --> 01:22:57,414
Okay.
658
01:22:57,414 --> 01:22:58,620
Let's go.
659
01:23:12,156 --> 01:23:13,658
We should go.
660
01:23:26,789 --> 01:23:28,926
I'm off to bed.
661
01:23:28,926 --> 01:23:31,147
Pee Non,
662
01:23:33,137 --> 01:23:35,910
what are you trying to do?
663
01:23:35,910 --> 01:23:40,223
What are you talking about?
664
01:23:40,223 --> 01:23:43,468
I thought you liked Pee Sitha.
665
01:23:44,032 --> 01:23:49,826
But today, you are trying to help her get close to Plerng.
666
01:23:53,103 --> 01:23:55,506
It's something I should do.
667
01:23:55,506 --> 01:23:59,132
By pushing the person you love to someone else?
668
01:24:02,290 --> 01:24:08,506
Then should I hold on to the person who doesn't love me?
669
01:24:08,506 --> 01:24:12,289
That won't make me happy.
670
01:24:19,583 --> 01:24:26,108
If doing this makes you happy, then I can't complain.
671
01:24:27,646 --> 01:24:30,761
Then goodnight.
672
01:26:10,824 --> 01:26:13,205
The stars are so pretty here.
673
01:26:24,464 --> 01:26:28,957
Thank you for coming with me.
674
01:26:29,868 --> 01:26:36,176
It's okay, think of it as a way to make up for Lin's behavior today.
675
01:26:37,426 --> 01:26:42,473
I don't mind, but...
676
01:26:45,299 --> 01:26:48,904
you and Lin...
677
01:26:50,670 --> 01:26:53,530
I repeat my earlier statement.
678
01:26:54,117 --> 01:26:58,288
She is like my younger sister,
679
01:26:58,797 --> 01:27:05,128
we are both have no siblings,
that's why we are close.
680
01:27:08,599 --> 01:27:13,149
But Lin said that as soon as
you finish business here,
681
01:27:13,208 --> 01:27:15,611
you will go back to Ranong.
682
01:27:16,087 --> 01:27:16,966
Yes.
683
01:27:27,708 --> 01:27:29,832
That means...
684
01:27:32,017 --> 01:27:37,959
there isn't anything that can keep you here.
685
01:27:41,718 --> 01:27:44,900
I don't belong here.
686
01:27:49,462 --> 01:27:51,233
It isn't my place.
687
01:30:19,327 --> 01:30:21,382
Medicine, Madam.
688
01:30:21,382 --> 01:30:24,107
Put it over there.
689
01:30:25,008 --> 01:30:27,969
Won't you take the medicine and head up to bed?
690
01:30:28,096 --> 01:30:31,927
I'm not sleepy yet, let me do a bit more work.
691
01:30:31,927 --> 01:30:35,479
You can go do your chores, I'll go up myself.
692
01:30:35,479 --> 01:30:36,567
Okay.
693
01:30:56,434 --> 01:30:57,723
Huh?
694
01:30:57,730 --> 01:30:59,720
Who left the door open?
695
01:30:59,792 --> 01:31:00,929
Oh..
696
01:31:01,097 --> 01:31:04,426
how careless.
697
01:31:58,227 --> 01:32:02,689
Khun Pong, no one is helping you?
698
01:32:02,689 --> 01:32:04,034
Oh.
699
01:32:04,034 --> 01:32:06,435
I just told them to go.
700
01:32:06,476 --> 01:32:10,751
That's why the doors were open.
701
01:32:11,283 --> 01:32:14,243
Is Mother in bed yet?
702
01:32:14,243 --> 01:32:16,630
Still working.
703
01:32:16,630 --> 01:32:19,778
But it's way past her bedtime.
704
01:32:19,778 --> 01:32:24,993
I know, but I can't say anything because she'll get mad.
705
01:32:24,993 --> 01:32:28,302
I'll check on her in a bit.
706
01:32:28,302 --> 01:32:29,825
Okay.
707
01:32:39,657 --> 01:32:42,292
What is it, Sumang?
708
01:32:43,332 --> 01:32:44,745
Grandmother.
709
01:32:46,224 --> 01:32:47,601
Nut?
710
01:32:48,860 --> 01:32:50,422
Grandmother.
711
01:32:52,259 --> 01:32:57,578
I was wrong, I'm sorry, please forgive me.
712
01:33:00,666 --> 01:33:06,416
I was tricked, don't put me in jail.
713
01:33:08,254 --> 01:33:12,411
Why didn't you think before you did this.
714
01:33:15,665 --> 01:33:17,480
I didn't mean to,
715
01:33:18,087 --> 01:33:21,946
I thought Plerng was going
to take everything from me.
716
01:33:23,225 --> 01:33:27,403
Then I met this person who
said they will help me
717
01:33:27,404 --> 01:33:31,331
and I wanted the oportunity
to go out on my own.
718
01:33:31,331 --> 01:33:35,737
So I fell for their trick.
719
01:33:35,737 --> 01:33:38,318
Please forgive me.
720
01:33:38,798 --> 01:33:43,709
Can you promise not to do it again?
721
01:33:47,493 --> 01:33:50,130
Yes Grandmother, I swear.
722
01:33:50,130 --> 01:33:55,294
That means you won't put me in jail right?
723
01:33:57,685 --> 01:34:01,048
I'll drop the theft charges
724
01:34:01,256 --> 01:34:05,205
but you will have to go
fight the criminal charges.
725
01:34:05,273 --> 01:34:08,229
But I will get you a lawyer.
726
01:34:10,645 --> 01:34:12,677
Thank You Grandmother.
727
01:34:14,646 --> 01:34:19,540
You must remember this lesson.
728
01:34:20,450 --> 01:34:23,427
So now you can come home.
729
01:34:24,830 --> 01:34:26,096
Yes.
730
01:34:28,108 --> 01:34:29,975
But Grandmother,
731
01:34:31,156 --> 01:34:36,372
there is something I want to ask from you?
732
01:34:38,031 --> 01:34:41,523
Can I have my old job back at Phet Thai?
733
01:34:44,326 --> 01:34:48,310
I can't give it to you
734
01:34:48,373 --> 01:34:53,127
because you have been dismissed and the news is well known.
735
01:34:53,199 --> 01:34:58,944
If you come back, Phet That's image will be ruined.
736
01:35:01,288 --> 01:35:02,962
Image?
737
01:35:06,074 --> 01:35:10,653
More like you gave my job to Plerng.
738
01:35:10,653 --> 01:35:14,498
Nut, be reasonable.
739
01:35:14,498 --> 01:35:19,109
If you want to work, I'll give you some money
740
01:35:19,109 --> 01:35:24,654
and you can start the company you wanted.
741
01:35:58,518 --> 01:36:01,626
Nut, what are you going to do to me?
742
01:36:02,976 --> 01:36:07,627
You are unfair, you love him more than me.
743
01:36:08,175 --> 01:36:11,941
Everything happened because of you.
744
01:36:11,941 --> 01:36:13,452
Because of you!
745
01:36:13,452 --> 01:36:16,084
You are wrong.
746
01:36:16,084 --> 01:36:22,311
Wrong? But you wouldn't give me my old job back.
747
01:36:22,311 --> 01:36:25,407
You hate me now right?
748
01:36:25,407 --> 01:36:27,240
-No, no.
- Why??
749
01:36:27,240 --> 01:36:28,656
-No, no.
- Grandmother.
750
01:36:28,656 --> 01:36:30,657
Nut, stop.
751
01:36:30,657 --> 01:36:32,072
-Madam
Nut, don't.
752
01:36:32,072 --> 01:36:35,146
Sumang, help me
753
01:36:36,823 --> 01:36:39,391
get out!
754
01:36:41,376 --> 01:36:43,780
Sumang, help me!
755
01:36:43,780 --> 01:36:44,996
Madam...
756
01:36:44,996 --> 01:36:47,811
Khun Nut, let go.
757
01:36:47,811 --> 01:36:49,396
Let go.
758
01:36:50,724 --> 01:36:52,460
Madam.
759
01:36:52,460 --> 01:36:56,061
Didn't I tell you, come here.
760
01:36:56,061 --> 01:36:58,612
Madam (2x)
761
01:36:58,612 --> 01:37:03,014
-Madam (2x)
- No, stop.
762
01:37:11,109 --> 01:37:14,718
Madam (3x)
763
01:37:15,057 --> 01:37:19,859
Go away, don't interfere in your master's business.
764
01:37:19,859 --> 01:37:20,730
Go!
765
01:37:20,730 --> 01:37:26,956
Khun Nut, don't hurt Madam, please don't.
766
01:37:27,212 --> 01:37:29,994
Let's talk about it.
767
01:37:29,994 --> 01:37:31,926
God damn it.
768
01:37:34,540 --> 01:37:36,138
Sumang.
769
01:37:42,399 --> 01:37:44,527
Sumang60496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.