Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,001 --> 00:01:08,678
I will be putting on everyone's jewelery.
2
00:01:10,939 --> 00:01:12,571
Khun Plerng,
3
00:01:14,221 --> 00:01:15,711
Khun Plerng,
4
00:01:16,425 --> 00:01:17,726
Yes?
5
00:01:18,755 --> 00:01:21,714
Can I have the jewelery?
6
00:02:01,965 --> 00:02:08,501
here you go, when they call your name and I give the signal, you walk onto the stage.
7
00:02:08,532 --> 00:02:09,710
Okay.
8
00:02:14,637 --> 00:02:19,669
Will it be proper for you to open the event?
9
00:02:21,678 --> 00:02:27,615
As Mother's replacement
and being the oldest,
10
00:02:27,652 --> 00:02:30,519
I should have the honor.
11
00:02:30,568 --> 00:02:32,908
Didn't you drop out of the project?
12
00:02:32,908 --> 00:02:36,899
But I'm helping you.
13
00:02:36,925 --> 00:02:42,258
What will people think when
they see me sitting this out.
14
00:02:42,299 --> 00:02:46,302
They will think you are being disrespectful to me.
15
00:02:48,455 --> 00:02:51,670
Should I be thanking you too?
16
00:02:52,238 --> 00:02:55,534
I'm only doing the right thing.
17
00:02:55,839 --> 00:02:58,702
Do what you want.
18
00:03:05,509 --> 00:03:08,203
Nong, Nong
(nong: younger, used in place of 'you')
19
00:03:09,395 --> 00:03:10,745
Yes?
20
00:03:10,948 --> 00:03:14,155
When is my cue to go on stage?
21
00:03:30,260 --> 00:03:39,256
We welcome you to our event tonight.
22
00:03:39,304 --> 00:03:44,133
The event you have all
been waiting for.
23
00:03:44,134 --> 00:03:51,566
The combined value at 300 million
baht and the work of 2 companies.
24
00:03:51,653 --> 00:03:55,574
But before we start
the fashion show,
25
00:03:55,591 --> 00:03:59,455
let's hear a few words from
Khun Bussakon Chatayotin.
26
00:04:06,791 --> 00:04:10,719
Thank You all for attending,
27
00:04:10,719 --> 00:04:16,936
Welcome, ladies and gentlemen to Viva L'Amour.
28
00:04:22,406 --> 00:04:26,357
Khun Plerng, how is it?
29
00:04:26,428 --> 00:04:28,079
Beautiful.
30
00:04:35,276 --> 00:04:41,933
I mean the design, all the pieces are beautiful.
31
00:04:58,322 --> 00:05:00,314
The introductions have started.
32
00:05:00,363 --> 00:05:03,639
Okay everyone, you're on standby.
33
00:05:03,933 --> 00:05:07,835
Khun Plerng, let's go take our seats.
34
00:05:12,894 --> 00:05:16,870
Do your best, my pretty sister.
35
00:05:16,937 --> 00:05:22,085
Don't worry, people will be looking at the diamonds anyway.
36
00:05:23,278 --> 00:05:24,725
Let's go.
37
00:05:29,994 --> 00:05:34,034
Can the 4 models head backstage?
38
00:05:34,255 --> 00:05:39,492
As for Khun Numfon and Mark, I'll take you.
39
00:05:39,920 --> 00:05:41,340
Let's go.
40
00:05:44,648 --> 00:05:48,090
Can I go to the bathroom?
41
00:05:48,090 --> 00:05:50,564
You have to go NOW?
42
00:05:50,564 --> 00:05:54,174
Then you have to take the diamonds off and put it here.
43
00:05:54,174 --> 00:05:58,893
-Right now.
- Mark, come with me.
44
00:06:00,702 --> 00:06:07,438
-Khun Numfon, I'll follow you down in a bit.
- Yes.
45
00:06:13,142 --> 00:06:18,804
This event was made possible by many people
46
00:06:18,841 --> 00:06:24,448
but without these 3 people,
47
00:06:24,476 --> 00:06:28,056
we could not have this show.
48
00:06:28,112 --> 00:06:32,085
The first person we need
to thank is Khun Sitha,
49
00:06:32,125 --> 00:06:40,934
the designer of every
piece from Ananta Jewerly.
50
00:06:40,997 --> 00:06:51,421
The next person is Khun Anut, my son, from the marketing department.
51
00:06:51,455 --> 00:06:59,885
And the last person is Khun Nadnaree, who is also my daughter.
52
00:06:59,917 --> 00:07:07,036
She is in charge of PR, let's give these 3 a round of applause.
53
00:07:10,803 --> 00:07:12,365
Liar!
54
00:07:15,263 --> 00:07:20,578
-Lin.
- But Pee Plerng did all the work.
55
00:07:20,642 --> 00:07:25,642
He worked on this day and night.
56
00:07:25,734 --> 00:07:28,776
I won't let her steal his work.
57
00:07:28,776 --> 00:07:31,511
It won't make a diffence now.
58
00:07:31,511 --> 00:07:33,535
But it's the truth.
59
00:07:33,598 --> 00:07:45,937
Listen to Chanon, as long as Mother knows the truth, we are okay with it.
60
00:08:14,252 --> 00:08:18,689
This is our famous model Yoyo, about to go to the bathroom.
61
00:08:18,725 --> 00:08:25,179
I'm here to model diamonds but got too nervous so we are heading to the bathroom.
62
00:08:30,357 --> 00:08:34,141
And Yoyo is now here.
63
00:08:34,141 --> 00:08:37,517
And who do we have here?
64
00:08:37,517 --> 00:08:42,197
Oh, it's Khun Anut, Phet That's heir.
65
00:08:42,197 --> 00:08:45,156
What are you doing here? You should be backstage.
66
00:08:45,324 --> 00:08:49,576
We are going to the bathroom.
67
00:08:50,172 --> 00:08:52,277
Stop filming.
68
00:08:52,657 --> 00:08:55,618
-Sorry -Sorry.
69
00:08:59,010 --> 00:09:02,531
Damn it, I'm out of time.
70
00:09:02,836 --> 00:09:06,515
Go get his phone.
71
00:09:23,863 --> 00:09:27,273
Hey, give me your phone.
72
00:09:27,273 --> 00:09:28,944
What phone?
73
00:09:28,944 --> 00:09:30,748
Your phone.
74
00:09:33,156 --> 00:09:34,523
Here.
75
00:09:37,789 --> 00:09:40,654
We'll do it in 5 minutes.
76
00:10:12,264 --> 00:10:14,409
Where's Khun Numfon?
77
00:10:14,409 --> 00:10:16,835
SHe's already waiting downstairs.
78
00:10:18,411 --> 00:10:19,618
Where?
79
00:10:19,657 --> 00:10:21,611
Downstairs.
80
00:10:50,103 --> 00:10:51,854
Pee Nut.
81
00:11:01,395 --> 00:11:03,735
Can I have a minute?
82
00:11:03,735 --> 00:11:06,543
But I'm working.
83
00:11:06,543 --> 00:11:09,044
I'll keep it short.
84
00:11:33,398 --> 00:11:36,440
Hurry up and tell me what you want.
85
00:11:36,536 --> 00:11:43,656
Give me another chance, I still love you.
86
00:11:44,207 --> 00:11:48,004
Pee Nut, it's over.
87
00:11:49,145 --> 00:11:51,646
Let's be friends.
88
00:11:54,433 --> 00:11:58,837
You won't come back to me because of Plerng right?
89
00:11:59,065 --> 00:12:01,432
It's because of you.
90
00:12:02,511 --> 00:12:07,646
Numfon, I can't lose you.
91
00:12:09,280 --> 00:12:15,704
-I love you.
- Pee Nut, let go.
92
00:12:15,704 --> 00:12:20,349
Pee Nut, let me go.
93
00:12:26,207 --> 00:12:28,607
Why are you doing this?
94
00:13:27,633 --> 00:13:30,799
How can there be a blackout?
95
00:13:34,694 --> 00:13:38,125
-Is everything okay?
- Yes.
96
00:13:47,700 --> 00:13:51,010
Why are these diamonds here?
97
00:13:51,304 --> 00:13:55,482
One of the models went to the bathroom and the other went with her.
98
00:13:55,878 --> 00:13:59,009
-They aren't back yet?
- No.
99
00:14:06,398 --> 00:14:13,284
Go get Namfom, bring everyone back here.
- Yes.
100
00:14:39,113 --> 00:14:53,726
I apologize for the inconveniece, since all your belongins are all accounted for, it means our security is great.
101
00:14:53,810 --> 00:15:04,311
Let's not waste anymore time and start the show.
102
00:15:04,359 --> 00:15:12,180
And now is the time for the special show, The Glory of Love.
103
00:15:18,388 --> 00:15:21,029
We have to change to the VTR first.
104
00:15:21,044 --> 00:15:22,648
Why?
105
00:15:22,792 --> 00:15:26,101
The models aren't ready yet.
106
00:15:26,101 --> 00:15:31,015
You can't do that, I already said we are starting!
107
00:15:31,015 --> 00:15:34,329
You are doing such shoddy work!
108
00:15:34,329 --> 00:15:37,646
This isn't a kindergarden play.
109
00:15:44,194 --> 00:15:46,556
Like it was my fault.
110
00:16:33,143 --> 00:16:36,840
Nut, you're here?
111
00:16:38,067 --> 00:16:39,857
What's going on?
112
00:16:41,113 --> 00:16:47,240
We have 2 missing models so they are checking the diamonds.
113
00:16:51,361 --> 00:16:57,244
Why are you checking it now, I'm losing credibility here.
114
00:17:00,155 --> 00:17:03,504
Khun Sitha, how is it?
115
00:17:05,961 --> 00:17:09,065
Every piece is authentic,
116
00:17:10,031 --> 00:17:13,048
Except Numfon's.
117
00:17:20,969 --> 00:17:24,904
I knew it that it would be fake.
118
00:17:25,277 --> 00:17:29,090
What? Fake?
119
00:17:29,242 --> 00:17:30,544
Yes.
120
00:17:31,834 --> 00:17:40,117
I was with Numfon and I accidently touched it and it fell off easily.
121
00:17:40,560 --> 00:17:42,248
Right?
122
00:17:46,486 --> 00:17:50,340
How can something like this happen?
123
00:17:52,098 --> 00:17:54,209
Ask Plerng.
124
00:17:54,548 --> 00:17:56,965
You are accusing me.
125
00:17:57,011 --> 00:18:03,247
Well, you are in charge of everything.
126
00:18:03,348 --> 00:18:09,605
You hold the key, who else could it be?
127
00:18:11,049 --> 00:18:13,322
Are you going to blame Uncle Ruj and Non.
128
00:18:13,354 --> 00:18:16,930
Pee Nut, don't go around making accusations.
129
00:18:16,986 --> 00:18:23,776
Non, your cousin is telling the truth, can you deny it?
130
00:18:34,404 --> 00:18:40,044
Help! (5x)
131
00:18:40,074 --> 00:18:42,748
-Mark, help Mark.
- What happened?
132
00:18:50,394 --> 00:18:52,316
What happned?
133
00:18:53,717 --> 00:18:59,012
Khun Anut ordered his thugs to beat me up and take my phone.
134
00:18:59,376 --> 00:19:04,004
Liar, I don't have any thugs.
135
00:19:04,694 --> 00:19:09,708
I've never met this guy before, why should I beat him up?
136
00:19:10,454 --> 00:19:18,140
Or could he be working with Plerng to create a distraction.
137
00:19:18,299 --> 00:19:23,848
I don't have a reason to do something like that.
138
00:19:24,697 --> 00:19:29,476
Of course you'd say something like.
139
00:19:30,546 --> 00:19:33,660
I'm going to have the cops arrest you both.
140
00:19:33,948 --> 00:19:36,589
Wait, I'm not involved!
141
00:19:36,589 --> 00:19:38,207
Of course you are.
142
00:19:39,161 --> 00:19:43,145
Because you ywo are working together.
143
00:19:43,168 --> 00:19:46,420
What bad luck.
144
00:19:47,604 --> 00:19:51,438
YOU! Why did you want me to film you live?
145
00:19:51,468 --> 00:19:57,084
It's because of you I got hurt and I lost my phone too.
146
00:20:01,331 --> 00:20:03,336
Wait, whose phone did you use?
147
00:20:03,757 --> 00:20:05,700
Mine.
148
00:20:05,927 --> 00:20:09,020
Do you still have your phone? -Yes.
149
00:20:09,279 --> 00:20:12,392
-Then can I see it?
- Yes.
150
00:20:17,075 --> 00:20:20,132
Numfon, why do you want to see it?
151
00:20:20,177 --> 00:20:23,576
Maybe I can find the culprit.
152
00:20:24,778 --> 00:20:26,475
It's Plerng.
153
00:20:26,975 --> 00:20:32,050
You're going to watch it yourself? We should all watch it together.
154
00:20:32,077 --> 00:20:35,418
Yeah, I want to see.
155
00:20:36,083 --> 00:20:37,684
Let it go
156
00:20:39,952 --> 00:20:46,845
open it, so I can put the thief behind bars.
157
00:21:09,760 --> 00:21:11,346
Nut!
158
00:21:13,479 --> 00:21:14,931
-Son.
- Pee Nut.
159
00:21:15,003 --> 00:21:17,209
Have security catch Khun Anut.
160
00:21:17,209 --> 00:21:20,819
No, you can't, he's your nephew.
161
00:22:00,063 --> 00:22:03,873
Khun Anut, return the necklace
162
00:22:03,873 --> 00:22:06,490
let me go, help me!
163
00:22:58,666 --> 00:23:04,950
It's not true (2x) My son isn't a thief.
164
00:23:05,172 --> 00:23:08,053
You have to accept the truth.
165
00:23:08,109 --> 00:23:09,698
Pee Nut really took it.
166
00:23:09,698 --> 00:23:15,614
It's not true. You planned all this with Plerng.
167
00:23:18,355 --> 00:23:25,730
It was all your plan right?
168
00:23:26,010 --> 00:23:28,831
You are evil just like your mother.
169
00:23:29,300 --> 00:23:32,495
You want Chatayothin's fortune.
170
00:23:32,899 --> 00:23:36,883
That's why you planned for my son to take the fall.
171
00:23:38,113 --> 00:23:42,934
That's enough, it's not Plerng's fault.
172
00:23:42,990 --> 00:23:48,739
He is using my son as the scapegoat.
173
00:23:48,978 --> 00:23:54,833
Let's wait until we catch Anut, then we'll get the real culprit.
174
00:23:58,677 --> 00:24:02,912
Are you ready, the VTR is almost over.
175
00:24:02,998 --> 00:24:06,874
If there is negative news from this, I won't fix it for you.
176
00:24:08,428 --> 00:24:14,478
Mother, why are you crying?
177
00:24:15,406 --> 00:24:20,503
Mother? What is wrong? Mother?
178
00:24:22,775 --> 00:24:27,321
That means I will be doing the finale by myself?
179
00:24:29,566 --> 00:24:33,352
That won't be the concept for 'The Glory of Love'.
180
00:24:34,629 --> 00:24:40,171
Plerng's right, someone else has to walk down with Numfon.
181
00:24:40,686 --> 00:24:42,946
Then who will do it?
182
00:24:57,114 --> 00:25:05,203
What? Pee Nut stole the diamonds, why would he do that?
183
00:25:05,243 --> 00:25:08,719
Why can't you go ask him?
184
00:25:08,726 --> 00:25:15,619
Be quiet, I'm already stressed as it is.
185
00:25:51,217 --> 00:25:53,356
Pee Nut isn't picking up?
186
00:25:53,356 --> 00:25:57,540
Yes! He even hung up on me.
187
00:25:57,944 --> 00:26:03,673
Nut, why oh why are you doing this?
188
00:26:05,696 --> 00:26:09,545
I never thought Pee Nut would
do something like this?
189
00:26:09,588 --> 00:26:11,879
Why would he steal?
190
00:26:12,370 --> 00:26:19,032
If Grandmother finds out, Pee Nut will get disowned.
191
00:26:19,075 --> 00:26:25,560
No!(2x) Nut will not get disowned.
192
00:27:08,093 --> 00:27:11,602
Is there something wrong?
193
00:27:11,602 --> 00:27:13,646
I have no idea.
194
00:27:26,648 --> 00:27:29,072
Is something wrong?
195
00:27:29,515 --> 00:27:32,015
It's nothing.
196
00:27:32,036 --> 00:27:36,114
Where is Pee Plerng?
197
00:27:41,397 --> 00:27:52,466
And now the moment you have all been waiting for, 300 million in diamonds for 'The Glory of Love'.
198
00:32:33,934 --> 00:32:37,455
This year's concept is so
different from past years.
199
00:32:37,488 --> 00:32:41,041
Khun Sitha, what
gave you this idea?
200
00:32:42,147 --> 00:32:47,729
The truth is this concept was Khun Plerngrit's idea.
201
00:32:47,729 --> 00:32:54,147
I thought Khun Plerngrit was only the model, what is your position at Ananta?
202
00:32:54,655 --> 00:33:01,643
I actually work for Phet Thai but I learned the ropes from Khun Sitha.
203
00:33:02,585 --> 00:33:08,264
Khun Plerngrit isn't just an employee, but he is Khun Ying Tongtraa's grandson.
204
00:33:08,293 --> 00:33:12,168
Khun Ying Tongtraa's grandson? Why have we never seen him before?
205
00:33:15,678 --> 00:33:20,425
Khun Plerng doesn't like public attention.
206
00:33:26,181 --> 00:33:30,985
I think Sitha matches Plerng more than with Chanon.
207
00:34:18,818 --> 00:34:21,611
Why aren't they back yet?
208
00:34:42,436 --> 00:34:44,777
-Plerng.
- Mom
209
00:34:44,848 --> 00:34:46,827
why aren't you in bed yet?
210
00:34:46,931 --> 00:34:52,145
I was waiting for you, how was it?
211
00:34:52,201 --> 00:34:54,301
Everything went well.
212
00:34:54,853 --> 00:34:58,782
Starting from tomorrow, we will have
customers from Europe and America
213
00:34:58,829 --> 00:35:01,244
coming in to sign
contracts with us.
214
00:35:01,289 --> 00:35:07,378
I'm sure that in 3 months, I will
exceed the profits Grandmother wanted
215
00:35:08,497 --> 00:35:10,778
very good.
216
00:35:16,633 --> 00:35:25,682
Oh, did you see Lin there? She took my invitation.
217
00:35:27,003 --> 00:35:31,882
I did, she's over there.
218
00:35:39,194 --> 00:35:42,604
Well, didn't you have fun?
219
00:35:42,652 --> 00:35:48,498
That's not it, I just didn't like something in particular.
220
00:35:49,624 --> 00:35:55,308
-What?
- Why did Pee Plerng have to hug Numfon on stage?
221
00:35:55,348 --> 00:35:57,707
You like her, right?
222
00:35:59,797 --> 00:36:02,538
Mom, I going to shower.
223
00:36:02,538 --> 00:36:06,521
-Go ahead.
- Pee Plerng!
224
00:36:06,521 --> 00:36:08,460
Pee Plerng, answer me first.
225
00:36:08,460 --> 00:36:12,204
That's enough (2x), leave him alone.
226
00:36:14,330 --> 00:36:16,947
How can you behave this way,
227
00:36:16,967 --> 00:36:20,614
if you wanted to go, you
should have asked me,
228
00:36:20,642 --> 00:36:24,544
what you did is called theft.
229
00:36:26,576 --> 00:36:29,720
I'm sorry.
230
00:36:54,706 --> 00:36:57,882
Aunt Pong! Big news!
231
00:36:57,882 --> 00:36:59,319
What is it?
232
00:36:59,319 --> 00:37:05,508
The newspapers siad Khun Anut stole diamonds at last night's show.
233
00:37:06,444 --> 00:37:08,364
Khun Anut stole diamonds?
234
00:37:08,483 --> 00:37:11,570
-Yes, here.
- Where?
235
00:37:15,873 --> 00:37:20,780
No wonder, everyone was acting strange last night.
236
00:37:21,427 --> 00:37:23,709
I knew something was wrong.
237
00:37:25,110 --> 00:37:30,426
I can't believe Khun Anut, he's
already rich why be so greedy.
238
00:37:45,263 --> 00:37:51,788
The police have said that Somchai has confessed to switching out the diamonds.
239
00:37:51,788 --> 00:37:53,867
And this wasn't the first
time he's done it.
240
00:37:53,911 --> 00:37:57,812
Now we have to find out if anyone
else besides Anut was involved.
241
00:37:57,991 --> 00:38:04,124
Because Somchai said that Anut has a source for unloading the real diamonds.
242
00:38:04,322 --> 00:38:10,612
Ruj, you are making this up to help Plerng.
243
00:38:10,612 --> 00:38:11,867
Stop it.
244
00:38:11,929 --> 00:38:17,350
If you are so sure Anut is innocent, bring him in.
245
00:38:17,383 --> 00:38:20,632
Fight the charges.
246
00:38:20,707 --> 00:38:23,755
Will you let them arrest him?
247
00:38:23,755 --> 00:38:27,899
If your brother was innocent, why would they arrest him?
248
00:38:30,096 --> 00:38:35,688
But now we have to solve the problem within the company first.
249
00:38:36,509 --> 00:38:41,075
Because we can't leave the marketing department without a leader.
250
00:38:41,176 --> 00:38:44,384
Don't worry, I'll take care of it.
251
00:38:44,384 --> 00:38:45,821
No need.
252
00:38:46,281 --> 00:38:51,528
I will make Plerng the new Marketing Director for Phet Thai.
253
00:38:51,671 --> 00:38:54,935
He will head both local and internation departments.
254
00:38:54,991 --> 00:38:57,156
Mother, you can't do that.
255
00:38:57,174 --> 00:39:00,997
You are giving away your grandson's
position to the street hawker's son.
256
00:39:01,047 --> 00:39:06,334
Whoever does good work for Phet Thai should recieve this position.
257
00:39:06,894 --> 00:39:10,470
But Mother, what work has Plerng done?
258
00:39:10,493 --> 00:39:14,872
Just doing one project and you call that good work?
259
00:39:15,615 --> 00:39:17,153
Grandmother
260
00:39:17,462 --> 00:39:20,996
this is the list of
old and new customers
261
00:39:21,012 --> 00:39:24,569
who are signing contracts with
us from America and Europe
262
00:39:25,149 --> 00:39:29,754
and starting from today, the list will keep growing.
263
00:39:52,128 --> 00:39:54,100
Mother.
264
00:40:08,814 --> 00:40:11,026
Khun Plerng (2x)
265
00:40:13,165 --> 00:40:14,234
what is it?
266
00:40:14,320 --> 00:40:17,496
Madam wants to see you in her study.
267
00:40:18,076 --> 00:40:20,914
-Okay, I'll be right there.
- Yes.
268
00:40:45,990 --> 00:40:48,164
Khun Plerng is here.
269
00:40:56,954 --> 00:41:00,391
-Sit down.
- Thank You.
270
00:41:08,369 --> 00:41:12,611
From now on,
271
00:41:13,103 --> 00:41:19,124
I'm making you the marketing
director in place of Anut
272
00:41:19,187 --> 00:41:23,533
you'll be in charge of the local and international offices.
273
00:41:23,684 --> 00:41:26,759
-But..
- Don't say anything.
274
00:41:26,759 --> 00:41:29,126
This is an order.
275
00:41:29,750 --> 00:41:30,794
Yes.
276
00:41:32,581 --> 00:41:35,014
Are you going to work?
277
00:41:36,024 --> 00:41:37,161
How do you get there?
278
00:41:37,161 --> 00:41:38,932
I take the bus.
279
00:41:38,932 --> 00:41:41,439
There are a lot of cars here.
280
00:41:41,439 --> 00:41:43,879
You can use any of them.
281
00:41:43,879 --> 00:41:49,803
If someone from the comapny sees you taking the bus, it wouldn't look good.
282
00:41:52,659 --> 00:41:55,318
Thank you Grandmother
283
00:41:55,342 --> 00:42:00,897
but I don't want to bother you more than neccessary. Taking the bus is good enough.
284
00:42:03,604 --> 00:42:06,768
Then I'll head to work now.
285
00:42:07,411 --> 00:42:09,271
Goodbye, Grandmother.
286
00:42:19,829 --> 00:42:24,402
He's a show off just like his Father.
287
00:42:28,936 --> 00:42:32,549
That isn't the case.
288
00:42:32,738 --> 00:42:36,916
Khun Plerng probably doesn't want to bother you.
289
00:42:36,916 --> 00:42:40,760
You know how he is.
290
00:42:40,760 --> 00:42:44,571
So he isn't going to let me have my way, not even once?
291
00:42:45,674 --> 00:42:51,363
I think Khun Plerng is more like you than Khun Pipat.
292
00:42:51,363 --> 00:42:53,759
Sumang...
293
00:43:16,605 --> 00:43:19,452
I don't think you should stay with me.
294
00:43:22,622 --> 00:43:26,433
You couldn't even do last night's job successfully.
295
00:43:27,385 --> 00:43:31,639
Our plan failed and your guy got arrested.
296
00:43:31,786 --> 00:43:37,808
I think we should go our seperate ways, you should leave.
297
00:43:40,318 --> 00:43:45,098
You're kicking me to the curb? Asshole.
298
00:45:17,606 --> 00:45:22,153
Mom, my accounts are frozen, I need money fast.
299
00:45:27,531 --> 00:45:29,536
Oh, Nut, my son
300
00:45:30,083 --> 00:45:35,557
how could this happen to you.
301
00:45:35,954 --> 00:45:40,540
I'm like this because of Plerng.
302
00:45:42,778 --> 00:45:47,959
I knew it, he framed you.
303
00:45:47,959 --> 00:45:53,724
My son would never cheat his own family.
304
00:45:54,635 --> 00:45:57,749
Don't waste your time, take Pee Nut back.
305
00:45:57,749 --> 00:46:01,025
Grandmother said to fight the charges if he's innocent.
306
00:46:01,025 --> 00:46:03,948
Right, come home with me now,
307
00:46:03,949 --> 00:46:07,777
I won't let Plerng
get away with this.
308
00:46:07,959 --> 00:46:09,745
I can't go back.
309
00:46:13,202 --> 00:46:14,368
Why?
310
00:46:14,368 --> 00:46:16,909
I did everything because.
311
00:46:16,909 --> 00:46:20,418
I wanted money to start my own business.
312
00:46:25,000 --> 00:46:29,849
You... you're saying..
313
00:46:30,017 --> 00:46:37,705
Our lives right now are no different from normal employees.
314
00:46:38,220 --> 00:46:40,816
Grandmother never sees us.
315
00:46:41,876 --> 00:46:47,559
Everything that belonged to Uncle Pipat, Grandmother saved for Plerng
316
00:46:47,603 --> 00:46:53,032
if she dies, who do you think will get everything.
317
00:46:53,086 --> 00:47:01,080
By then, we won't have anything.
318
00:47:01,599 --> 00:47:03,938
Pee Nut is right.
319
00:47:04,174 --> 00:47:11,160
He has 20% of the shares, if Grandmother leaves him another 30%,
320
00:47:11,211 --> 00:47:16,766
with our shares combined, it's so small compared to his.
321
00:47:17,834 --> 00:47:19,907
Plerng, you.
322
00:47:19,907 --> 00:47:22,996
I really want to kill you.
323
00:47:26,124 --> 00:47:29,940
Don't worry.
324
00:47:30,686 --> 00:47:35,613
I will do evrything to help you.
325
00:47:48,364 --> 00:47:50,522
Give me a minute.
326
00:47:54,681 --> 00:47:59,032
Take this, money.
327
00:48:47,830 --> 00:48:52,710
Mother, are you sure Grandmother will help Pee Nut.
328
00:48:53,508 --> 00:49:00,260
If she won't help, that means everything I suspect is true.
329
00:49:06,242 --> 00:49:09,317
You want me to drop the charges?
330
00:49:09,317 --> 00:49:12,994
Please, Mother, talk to Ruj.
331
00:49:12,994 --> 00:49:17,646
Anut is still a part of Chatayothin.
332
00:49:19,248 --> 00:49:26,432
Even if I drop the charges, the police won't stop since it's a criminal case.
333
00:49:26,504 --> 00:49:33,230
Plus he ordered that model to be beat up.
334
00:49:33,820 --> 00:49:38,215
Then use money to make it go away.
335
00:49:39,324 --> 00:49:41,077
What are you saying?
336
00:49:41,387 --> 00:49:45,155
The police's job is to punish
those who break the law.
337
00:49:45,199 --> 00:49:49,352
Not to take your bribe.
338
00:49:49,780 --> 00:49:52,789
It has nothing to do with right or wrong.
339
00:49:52,789 --> 00:49:57,335
It has to do with bias, because you love Pipat more than me.
340
00:49:57,335 --> 00:49:59,574
How can you say that?
341
00:49:59,574 --> 00:50:06,900
When Pipat was still alive, you gave him more than you gave me.
342
00:50:06,900 --> 00:50:12,716
And now, you are giving everything to Plerng.
343
00:50:13,161 --> 00:50:16,343
I can't stop thinking that Plerng is doing all this
344
00:50:16,569 --> 00:50:24,230
because you are behind the plan to get rid of Anut.
345
00:50:32,878 --> 00:50:39,000
Madam!! Sit down (3x)
346
00:50:39,000 --> 00:50:43,078
Sit down, I will go call the ambulance.
347
00:50:43,078 --> 00:50:45,520
No, don't..
348
00:51:03,073 --> 00:51:05,419
Was that Khun Plerngrit?
349
00:51:05,419 --> 00:51:06,588
Where?
350
00:51:06,588 --> 00:51:09,229
Over there.
351
00:51:09,229 --> 00:51:11,606
It is him!
352
00:51:12,500 --> 00:51:15,642
Let's go get a picture.
353
00:51:17,987 --> 00:51:21,957
Excuse me, Khun Plerngrit, can we get a picture with you?
354
00:51:24,444 --> 00:51:26,216
Umm.. I...
355
00:51:26,216 --> 00:51:28,656
No problem, I'll take it for you.
356
00:51:28,656 --> 00:51:31,598
Thank you
357
00:51:34,709 --> 00:51:37,757
1...2...
358
00:51:39,727 --> 00:51:44,941
-Okay.
- Thank You.
359
00:51:47,346 --> 00:51:50,656
Oh my, you're getting famous.
360
00:51:50,958 --> 00:51:57,681
I don't think so, they'll forget about it soon, let's get back to work.
361
00:51:57,681 --> 00:52:03,765
Like I said, Mother wants to throw a ThankYou party for Phet Thai.
362
00:52:03,765 --> 00:52:07,208
What do you guys think?
363
00:52:07,208 --> 00:52:10,269
I think Phet Thai
should be the host
364
00:52:10,277 --> 00:52:14,909
because I don't think Grandmother
would let Ananta do it.
365
00:52:15,695 --> 00:52:23,149
How about we host it together as a reward for the employees of both companies?
366
00:52:23,584 --> 00:52:31,978
I agree with Khun Numfon, this way both elders will be more comfortable.
367
00:52:32,055 --> 00:52:35,398
That's right, what do you say, Khun Sitha?
368
00:52:35,974 --> 00:52:38,936
I can't object.
369
00:52:38,970 --> 00:52:42,647
So, we'll both help organize it, ok?
370
00:52:42,679 --> 00:52:43,967
Yes.
371
00:52:47,761 --> 00:52:53,945
Pee Sitha, Khun Non, if I can have a moment with Plerng.
372
00:52:54,810 --> 00:52:58,687
Plerng, I need to talk to you.
373
00:53:04,156 --> 00:53:08,635
Please excuse me a moment.
374
00:53:13,188 --> 00:53:18,149
They look friendlier after the fashion show.
375
00:53:48,162 --> 00:53:52,154
Did I do something to make you mad aagin?
376
00:53:54,045 --> 00:53:59,824
No... ummm...
377
00:54:02,817 --> 00:54:08,400
I want to apologize for thinking badly of you in the past.
378
00:54:10,903 --> 00:54:15,432
Anyone who can say sorry is cute.
379
00:54:19,962 --> 00:54:25,210
I mean that in general, not saying that you are cute.
380
00:54:25,803 --> 00:54:30,289
Hey, I'm being nice and you're being an ass.
381
00:54:30,296 --> 00:54:35,811
I won't hold it against you because I know you judge people on looks only.
382
00:54:35,811 --> 00:54:41,594
I'm talking to you nicely but you're critizing me.
383
00:54:41,594 --> 00:54:48,118
I'm not crtizing you, but saying this so you can think about it, not be mad.
384
00:54:48,118 --> 00:54:53,475
So now, we can be friends, right?
385
00:55:50,826 --> 00:55:56,775
You have all been stressed so I wanted to throw you a party as a present.
386
00:55:56,775 --> 00:56:00,537
But if you're still tired, we don't have to do it.
387
00:56:00,761 --> 00:56:08,455
After the diamond show, I don't think Plerng and I will find anything more tiring.
388
00:56:08,512 --> 00:56:12,574
Always talking about Khun Plerng, what about Chanon?
389
00:56:12,627 --> 00:56:19,853
Numfon said Chanon likes you, do you like him?
390
00:56:20,504 --> 00:56:22,529
Like?
391
00:56:22,560 --> 00:56:24,772
As a boyfriend.
392
00:56:24,824 --> 00:56:31,485
Mother, it's impossible.
393
00:56:32,798 --> 00:56:37,367
Then is it possible with Plerngrit?
394
00:56:40,142 --> 00:56:42,073
What do you say?
395
00:56:44,252 --> 00:56:46,755
-Yes.
- Yes?
396
00:56:46,823 --> 00:56:50,506
Does that mean you like Khun Plerngrit?
397
00:56:51,283 --> 00:56:52,645
Yes.
398
00:56:54,657 --> 00:56:59,881
I knew it, Numfon was cheering the wrong guy.
399
00:57:14,654 --> 00:57:20,944
Grandmother told me you are now an excutive at Phet Thai.
400
00:57:21,510 --> 00:57:26,404
So you need a car and nice clothes
401
00:57:26,460 --> 00:57:29,470
so you can keep a good image for the company.
402
00:57:37,827 --> 00:57:41,369
I never wanted any of this.
403
00:57:53,091 --> 00:57:56,335
I know what my son is like.
404
00:57:58,862 --> 00:58:02,117
I'm happy that you understand me.
405
00:58:02,204 --> 00:58:05,179
Then I'm going to return all this to Grandmother.
406
00:58:05,179 --> 00:58:08,803
Plerng, wait.
407
00:58:09,598 --> 00:58:15,180
Grandmother knows you don't want any of this.
408
00:58:15,180 --> 00:58:19,173
That is why she gave it to me instead.
409
00:58:19,269 --> 00:58:21,906
Then why did you accept it?
410
00:58:23,774 --> 00:58:26,380
Because I understand her.
411
00:58:26,864 --> 00:58:32,701
Grandmother doesn't want you to be materialistic.
412
00:58:33,503 --> 00:58:40,729
But you're in the business world, you have to look it and people will trust you.
413
00:58:43,222 --> 00:58:50,910
One day when you aren't working anymore and don't need it
414
00:58:51,188 --> 00:58:57,086
you can take all this and return it to her then.
415
01:01:02,358 --> 01:01:03,612
Non.
416
01:01:11,174 --> 01:01:12,679
Non.
417
01:01:14,311 --> 01:01:16,277
What are you thinking about?
418
01:01:20,923 --> 01:01:23,078
Just work.
419
01:01:29,433 --> 01:01:36,603
But your face says it's not work related.
420
01:01:45,430 --> 01:01:48,693
Non, if it's uncomfortable,
421
01:01:48,723 --> 01:01:55,542
just let it out so we can find a way to deal with it.
422
01:02:31,460 --> 01:02:33,766
Slowly now.
423
01:02:38,309 --> 01:02:45,467
Madam, the hospital called and said you have a check up today.
424
01:02:49,008 --> 01:02:53,278
Call them and reschedule.
425
01:02:54,158 --> 01:02:55,963
Yes.
426
01:02:58,169 --> 01:03:01,719
Madam, you rescheduled twice already.
427
01:03:01,719 --> 01:03:04,727
-Sumang...
- Yes?
428
01:03:05,550 --> 01:03:09,103
Yes... alright, you're not going.
429
01:03:32,883 --> 01:03:34,547
Aunt Sumang
430
01:03:35,624 --> 01:03:38,766
what is wrong? You look stressed out.
431
01:03:38,766 --> 01:03:43,814
How can I not be stressed? Madam
432
01:03:43,814 --> 01:03:46,755
is avoiding her doctor's appointment again.
433
01:03:46,755 --> 01:03:49,702
Wait until she is in a good mood.
434
01:03:49,702 --> 01:03:56,320
But I want her to go soon, the doctor said that heart transplant
435
01:03:56,320 --> 01:04:00,800
patients need to have follow up exams to be safe.
436
01:04:01,726 --> 01:04:07,415
You mean she hasn't gone back since her surgery?
437
01:04:07,455 --> 01:04:09,302
Yes.
438
01:04:26,436 --> 01:04:27,848
Thanks.
439
01:04:38,625 --> 01:04:42,464
What brings you here this morning?
440
01:04:44,244 --> 01:04:48,938
I want to thank you for everything you have given me.
441
01:04:50,029 --> 01:04:55,346
You made it so complicated before finally accepting.
442
01:04:55,366 --> 01:04:58,776
So, does it fit?
443
01:05:00,187 --> 01:05:01,997
Yes it does.
444
01:05:04,265 --> 01:05:08,350
Do you want to have breakfast with me?
445
01:05:08,461 --> 01:05:10,347
I already ate.
446
01:05:12,194 --> 01:05:15,737
If you're going to work, then go ahead.
447
01:05:16,705 --> 01:05:19,296
But I have something to tell you.
448
01:05:19,328 --> 01:05:20,525
What is it?
449
01:05:20,556 --> 01:05:25,269
I have some expansion plans I want you to take a look at.
450
01:05:25,269 --> 01:05:29,547
So if you'll come to the company with me?
451
01:05:30,094 --> 01:05:33,030
Why didn't you bring it to me here?
452
01:05:33,252 --> 01:05:39,576
A lot of equipment is needed, so it's more convenient at the company.
453
01:05:39,883 --> 01:05:46,634
Okay, I want to see what you came up with.
454
01:05:47,591 --> 01:05:54,461
-Sumang, tell the drive to get the car ready.
- Yes.
455
01:05:56,903 --> 01:06:01,984
Grandmother, today I'm driving the car you gave me for the first time
456
01:06:02,214 --> 01:06:05,941
so can I ask you to come with me?
457
01:07:52,084 --> 01:07:54,757
You tricked me?
458
01:07:55,794 --> 01:07:58,417
It's because you wouldn't come.
459
01:07:58,842 --> 01:08:03,381
It's none of your business, take me home.
460
01:08:19,137 --> 01:08:26,223
Grandmother, I think you should see the doctor,
461
01:08:26,223 --> 01:08:30,174
since you haven't had a full checkup after your surgery.
462
01:08:31,143 --> 01:08:36,391
You have put it off twice.
463
01:08:36,811 --> 01:08:43,652
It has nothing to do with you, it's my body and I know what I have to do.
464
01:08:43,851 --> 01:08:46,962
But it's not just your body.
465
01:08:47,227 --> 01:08:49,440
What do you mean?
466
01:08:52,499 --> 01:08:59,402
I mean, the donor who gave you the heart would want you to be healthy.
467
01:09:01,840 --> 01:09:04,652
I think you should have the check up.
468
01:09:05,928 --> 01:09:12,711
So the person who gave the heart could be at ease.
469
01:10:19,923 --> 01:10:24,581
Did you know? The first
time I was sick,
470
01:10:24,600 --> 01:10:28,363
your Father pushed my
wheelchair just like this.
471
01:11:41,174 --> 01:11:45,104
Everything looks good.
472
01:11:46,235 --> 01:11:50,471
But it could be better if did excersied.
473
01:11:50,856 --> 01:11:56,128
And I don't want her stressed.
474
01:11:56,579 --> 01:12:01,511
Because it will cause her to have a relapse.
475
01:12:35,007 --> 01:12:38,956
Go over it again, I think 3 breaks are too long.
476
01:12:38,956 --> 01:12:43,001
Cut the part with the owner interview out would be better.
477
01:12:43,001 --> 01:12:44,672
Okay.
478
01:12:52,176 --> 01:12:55,407
I'll be right back.
479
01:12:58,105 --> 01:12:59,944
Did you find it?
480
01:13:02,889 --> 01:13:05,364
Hello, Aunt.
481
01:13:05,403 --> 01:13:07,107
Is there something I can do for you?
482
01:13:07,107 --> 01:13:09,983
I have a favor to ask.
483
01:13:12,143 --> 01:13:14,549
Let's go to my office.
484
01:13:27,256 --> 01:13:30,382
Nut is having a really hard time.
485
01:13:31,319 --> 01:13:34,911
So I wanted to ask you.
486
01:13:37,155 --> 01:13:39,213
What do you want me to do?
487
01:13:39,275 --> 01:13:45,631
It's about the case, you're an important witness.
488
01:13:45,631 --> 01:13:49,953
You have to tell the police the necklace never left your hands.
489
01:13:50,779 --> 01:13:54,032
That would be perjury.
490
01:13:54,513 --> 01:13:58,731
Numfon, you have know Nut since you were kids
491
01:13:58,945 --> 01:14:01,604
do you think he would do something like that?
492
01:14:02,278 --> 01:14:05,973
Plerng framed him.
493
01:14:07,863 --> 01:14:12,740
If Pee Nut is innocent, then I won't have to lie.
494
01:14:12,779 --> 01:14:14,576
Numfon
495
01:14:22,095 --> 01:14:24,862
think carefully.
496
01:14:25,496 --> 01:14:33,987
Who benefited from this? Who got Nut's position?
497
01:14:37,799 --> 01:14:42,477
You're telling me Plerng is behind all this?
498
01:14:42,524 --> 01:14:48,107
Yes! Someone like him will do anything.
499
01:14:51,259 --> 01:14:56,606
He even sold his Father's heart.
500
01:14:57,033 --> 01:15:01,518
He will do anything for money.
501
01:15:05,109 --> 01:15:11,175
Numfon, if you don't help him.
502
01:15:11,733 --> 01:15:18,172
Plerng will take verything from Chatayothin.
503
01:15:19,038 --> 01:15:21,830
You have to help us.
504
01:15:33,655 --> 01:15:37,560
Okay, I will help Pee Nut.
505
01:15:37,677 --> 01:15:44,002
Numfon, thank you, I
knew you would help Nut.
506
01:15:44,003 --> 01:15:46,339
Thank You so much.
507
01:15:47,006 --> 01:15:49,939
But I will help in the right way.
508
01:15:53,031 --> 01:15:55,209
What do you mean?
509
01:15:57,593 --> 01:16:05,220
I mean.. I have to tell everything according to the truth
510
01:16:05,371 --> 01:16:09,884
if Pee Nut was framed, the truth will help clear him.
511
01:16:09,884 --> 01:16:13,414
You mean, you are going to side with Plerng?
512
01:16:13,470 --> 01:16:16,450
No..I'm not taking anyone's side.
513
01:16:16,450 --> 01:16:18,389
-But the truth..
- The truth is
514
01:16:18,389 --> 01:16:22,601
you are leaving my son for Plerng, right?
515
01:16:22,601 --> 01:16:24,188
It's not like that.
516
01:16:24,188 --> 01:16:30,909
Nut's shares in Phet Thai can't compare with Plerng's.
517
01:16:31,757 --> 01:16:35,222
Aunt, you are misunderstanding...
518
01:16:35,263 --> 01:16:41,012
Don't act like a good person, I shouldn't have wasted my time with you.
519
01:18:00,936 --> 01:18:03,438
Flowers for you, Sitha.
520
01:18:04,069 --> 01:18:06,480
What's the occasion?
521
01:18:06,507 --> 01:18:08,612
Read it
522
01:18:11,796 --> 01:18:14,118
text: I LOVE YOU.
523
01:19:52,666 --> 01:19:55,618
-Khun Non.
- Yes?
524
01:19:57,335 --> 01:20:02,681
I think we should just be friends.
525
01:21:35,264 --> 01:21:37,518
What did the doctor say?
526
01:21:46,615 --> 01:21:48,956
Why are you smiling?
527
01:21:51,162 --> 01:21:56,028
I happy that you care about your health.
528
01:21:58,976 --> 01:22:04,191
He said everything
is better but would
529
01:22:04,213 --> 01:22:08,862
be even better if
you would exercise.
530
01:22:09,773 --> 01:22:14,782
So from now on, you have to exercise everyday.
531
01:22:42,053 --> 01:22:44,465
Madam is here.
532
01:23:04,359 --> 01:23:06,444
Gentlely.
533
01:23:06,713 --> 01:23:09,988
How was your checkup?
534
01:23:10,384 --> 01:23:15,881
Oh? So you both planned to trick me?
535
01:23:16,125 --> 01:23:18,371
Oh, no.
536
01:23:18,371 --> 01:23:22,882
I apologize and take the blame for eveything.
537
01:23:22,903 --> 01:23:25,094
Mom didn't know about it.
538
01:23:25,801 --> 01:23:28,943
I just told Khun Pong.
539
01:23:29,134 --> 01:23:31,274
You too Sumang.
540
01:23:31,274 --> 01:23:36,226
You should be on my side, but you helped someone else.
541
01:23:40,404 --> 01:23:44,917
Go do whatever, don't just stand there, you annoy me.
542
01:23:46,957 --> 01:23:53,079
Oh, wait, for lunch I want you to make me Southern food.
543
01:23:53,253 --> 01:23:54,182
Sure.
544
01:23:55,308 --> 01:23:57,343
Let's go.
545
01:24:35,146 --> 01:24:36,827
Mom.
546
01:24:38,845 --> 01:24:42,622
I'm sorry for getting you in trouble.
547
01:24:44,386 --> 01:24:47,592
It's okay, I'm used to it.
548
01:24:50,194 --> 01:24:54,573
What about you? Are you mad at her?
549
01:24:54,573 --> 01:24:57,681
We are doing the right thing.
550
01:24:57,681 --> 01:24:59,888
No I'm not.
551
01:24:59,888 --> 01:25:01,220
That's good.
552
01:25:01,285 --> 01:25:02,589
Mom.
553
01:25:02,613 --> 01:25:06,562
Dad's heart that is with Grandmother,
554
01:25:06,745 --> 01:25:09,371
is really strong.
555
01:25:10,304 --> 01:25:13,213
-Really?
- Yes, Mom.
556
01:25:28,539 --> 01:25:33,310
Khun Pong, Khun Plerng, don't be mad at Madam.
557
01:25:33,393 --> 01:25:38,948
She's in a good mood today, think of it as her teasing you.
558
01:25:39,281 --> 01:25:44,273
You don't need to make me feel better.
559
01:25:44,309 --> 01:25:48,014
Both of us would never be mad at her.
560
01:25:48,340 --> 01:25:53,092
Let me tell you.
561
01:25:53,092 --> 01:25:57,289
Madam has refused to
eat Southern food
562
01:25:57,300 --> 01:26:00,566
since Khun Pipat left home.
563
01:27:02,034 --> 01:27:04,780
Well, did Numfon agree to help Pee Nut?
564
01:27:04,780 --> 01:27:08,557
Not only is she not helping, she is going to help Plerng put him in jail.
565
01:27:08,557 --> 01:27:13,409
I don't understand how everyone is on that street hawker son's side.
566
01:27:13,409 --> 01:27:18,690
How can they now? He's such a good person.
567
01:27:18,690 --> 01:27:21,364
How can you say that? Can't you see how upset I am.
568
01:27:21,394 --> 01:27:26,293
I'm not joking, the hawker's
son just took Grandmother
569
01:27:26,330 --> 01:27:29,000
to the hospital for her
checkup and just got back.
570
01:27:29,012 --> 01:27:33,865
Your grandmother let that hawker's son take her to the hospital?
571
01:27:33,905 --> 01:27:36,981
Yes and she was also in a very good mood.
572
01:27:36,981 --> 01:27:41,131
She even had the hawker make her southern food, that she said she hated.
573
01:27:41,131 --> 01:27:44,273
They might as well start speaking the southern dialect tomorrow.
574
01:27:44,780 --> 01:27:48,036
Plerng, so this is your plan?
575
01:27:56,848 --> 01:28:01,393
Oh, didn't you say you never wanted anything.
576
01:28:01,393 --> 01:28:06,808
Look at you now, you look like a rich man's son.
577
01:28:08,246 --> 01:28:10,285
Do you have any business with me?
578
01:28:10,285 --> 01:28:16,541
Yes, we just wanted to warn you that your plan will never work.
579
01:28:17,142 --> 01:28:18,145
What plan?
580
01:28:18,145 --> 01:28:20,451
Your plan to suck up to Grandmother.
581
01:28:20,451 --> 01:28:25,031
You pretend to take her to the hospital.
582
01:28:25,031 --> 01:28:30,218
I'm not sucking up, I took her because of the doctor's order.
583
01:28:30,218 --> 01:28:35,733
I don't believe you, I know you are going to betray me.
584
01:28:36,711 --> 01:28:38,862
What do you mean by that?
585
01:28:40,747 --> 01:28:45,800
You're trying to get close to Mother so you can tell her the truth about the heart right?
586
01:28:45,800 --> 01:28:47,505
Why would I do that?
587
01:28:47,505 --> 01:28:49,878
For Phet That's fortune.
588
01:28:50,219 --> 01:28:54,517
You now have your Father's shares and Anut's position
589
01:28:54,524 --> 01:28:57,967
and if something happens to Mother,
590
01:28:57,967 --> 01:29:01,216
you will be Phet That's largest shareholder.
591
01:29:01,216 --> 01:29:07,199
Can't you trust me? I will do as I promised you.
592
01:29:07,199 --> 01:29:11,812
SO don't worry about me wanting Phet That's fortune.
593
01:29:12,264 --> 01:29:16,703
But I can't not take care of Grandmother.
594
01:29:17,834 --> 01:29:21,243
I'm sorry but I have to go to work.
595
01:29:33,116 --> 01:29:39,081
Mother, that means he is going to continue sucking up to Grandmother.
596
01:29:46,993 --> 01:29:51,238
Why are you warning me to be careful around Plerng and Pong?
597
01:29:51,238 --> 01:29:57,214
Mother, I'm sure those 2 have some evil plan.
598
01:29:58,657 --> 01:30:03,219
If not, he won't act like a good guy and take you to the hospital.
599
01:30:03,224 --> 01:30:07,626
Especailly Plerng, he wants revenge.
600
01:30:07,857 --> 01:30:09,328
Revenge?
601
01:30:09,328 --> 01:30:14,977
Yes, don't forget that you were the one to drive his Mother and Father out of the house.
602
01:30:14,977 --> 01:30:19,829
If he had the chance, wouldn't he get revenge?
603
01:30:19,829 --> 01:30:25,595
Grandmother, I think so too.
604
01:30:25,663 --> 01:30:28,166
He's being nice because he wants something.
605
01:30:28,233 --> 01:30:32,885
Yes, Mother, I'm very worried about you.
606
01:30:33,005 --> 01:30:38,253
I think you should stay away from those 2.
607
01:30:40,022 --> 01:30:45,304
If you're worried about me, why didn't you take me to the hospital?
608
01:30:45,373 --> 01:30:48,265
So I wouldn't have to rely on Plerng.
609
01:30:49,465 --> 01:30:53,927
Come to think of it,
610
01:30:54,035 --> 01:31:00,955
I'm not sure who wants to take advantage of me anymore.
611
01:31:09,874 --> 01:31:13,985
Mother, is she talking about you?
612
01:32:36,093 --> 01:32:38,800
What is it?
613
01:32:40,741 --> 01:32:44,834
Today, your aunt came to see me
614
01:32:46,070 --> 01:32:49,981
she wanted me to lie to the police about Pee Nut not taking the necklace.
615
01:32:50,332 --> 01:32:51,774
What did you say?
616
01:32:52,711 --> 01:32:54,416
I refused.
617
01:32:55,920 --> 01:32:58,694
She must have been really mad at you.
618
01:33:01,703 --> 01:33:09,163
SHe won't stop here, she is going to do something.
619
01:33:09,163 --> 01:33:12,238
That's why I called you out to warn you.
620
01:33:15,648 --> 01:33:17,865
You are worried about me?
621
01:33:21,965 --> 01:33:28,321
Huh? Who's worried, I just thought it concerned you so I told you about it.
622
01:33:28,321 --> 01:33:31,898
Don't think I would care about you.
623
01:33:31,898 --> 01:33:36,845
Khun Numfon, even if you care for me, it's not weird
624
01:33:37,233 --> 01:33:41,395
we're friends. Friends can worry about friends.
625
01:33:41,899 --> 01:33:44,940
Or you see me as more than a friend.
626
01:33:45,487 --> 01:33:49,323
Are you crazy?
627
01:33:49,419 --> 01:33:53,636
Why am I wasting my time with you? I'm leaving.
628
01:33:53,636 --> 01:33:56,812
I thought you said you were taking me to lunch.
629
01:33:56,963 --> 01:34:00,532
I'm not eating, I don't feel like it.
630
01:34:24,127 --> 01:34:27,042
-You're back?
- Yes, Mother.
631
01:34:30,188 --> 01:34:32,628
-Are you tired?
- Yes.
632
01:34:34,965 --> 01:34:39,611
Pee Sitha, you're knitting a scarf for yourself?
633
01:34:39,666 --> 01:34:44,100
No, it's a present.
634
01:34:45,557 --> 01:34:46,969
FOr Mom?
635
01:34:47,859 --> 01:34:53,508
oh, Numfon, can't you see that that color is all wrong for me?
636
01:34:55,161 --> 01:34:56,304
Then who is it for?
637
01:34:56,558 --> 01:35:00,938
Even I can guess that it's for Khun Plerng.
638
01:35:08,160 --> 01:35:10,796
It's a pretty color.
639
01:35:11,615 --> 01:35:16,529
Did you ask him if he likes that color?
640
01:35:19,298 --> 01:35:24,302
I was going to ask but he didn't pick up when I called.
641
01:35:24,336 --> 01:35:27,852
I think he's either in a meeting or his battery died.
642
01:35:28,162 --> 01:35:30,066
It's good that he didn't pick up,
643
01:35:30,104 --> 01:35:34,828
because I want him to be surprised when he sees it.
644
01:35:36,238 --> 01:35:40,416
Well Numfon, what do you think of the color your sister picked?
645
01:35:41,682 --> 01:35:43,621
It's pretty53315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.