All language subtitles for Plerng Torranong 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,001 --> 00:01:08,678 I will be putting on everyone's jewelery. 2 00:01:10,939 --> 00:01:12,571 Khun Plerng, 3 00:01:14,221 --> 00:01:15,711 Khun Plerng, 4 00:01:16,425 --> 00:01:17,726 Yes? 5 00:01:18,755 --> 00:01:21,714 Can I have the jewelery? 6 00:02:01,965 --> 00:02:08,501 here you go, when they call your name and I give the signal, you walk onto the stage. 7 00:02:08,532 --> 00:02:09,710 Okay. 8 00:02:14,637 --> 00:02:19,669 Will it be proper for you to open the event? 9 00:02:21,678 --> 00:02:27,615 As Mother's replacement and being the oldest, 10 00:02:27,652 --> 00:02:30,519 I should have the honor. 11 00:02:30,568 --> 00:02:32,908 Didn't you drop out of the project? 12 00:02:32,908 --> 00:02:36,899 But I'm helping you. 13 00:02:36,925 --> 00:02:42,258 What will people think when they see me sitting this out. 14 00:02:42,299 --> 00:02:46,302 They will think you are being disrespectful to me. 15 00:02:48,455 --> 00:02:51,670 Should I be thanking you too? 16 00:02:52,238 --> 00:02:55,534 I'm only doing the right thing. 17 00:02:55,839 --> 00:02:58,702 Do what you want. 18 00:03:05,509 --> 00:03:08,203 Nong, Nong (nong: younger, used in place of 'you') 19 00:03:09,395 --> 00:03:10,745 Yes? 20 00:03:10,948 --> 00:03:14,155 When is my cue to go on stage? 21 00:03:30,260 --> 00:03:39,256 We welcome you to our event tonight. 22 00:03:39,304 --> 00:03:44,133 The event you have all been waiting for. 23 00:03:44,134 --> 00:03:51,566 The combined value at 300 million baht and the work of 2 companies. 24 00:03:51,653 --> 00:03:55,574 But before we start the fashion show, 25 00:03:55,591 --> 00:03:59,455 let's hear a few words from Khun Bussakon Chatayotin. 26 00:04:06,791 --> 00:04:10,719 Thank You all for attending, 27 00:04:10,719 --> 00:04:16,936 Welcome, ladies and gentlemen to Viva L'Amour. 28 00:04:22,406 --> 00:04:26,357 Khun Plerng, how is it? 29 00:04:26,428 --> 00:04:28,079 Beautiful. 30 00:04:35,276 --> 00:04:41,933 I mean the design, all the pieces are beautiful. 31 00:04:58,322 --> 00:05:00,314 The introductions have started. 32 00:05:00,363 --> 00:05:03,639 Okay everyone, you're on standby. 33 00:05:03,933 --> 00:05:07,835 Khun Plerng, let's go take our seats. 34 00:05:12,894 --> 00:05:16,870 Do your best, my pretty sister. 35 00:05:16,937 --> 00:05:22,085 Don't worry, people will be looking at the diamonds anyway. 36 00:05:23,278 --> 00:05:24,725 Let's go. 37 00:05:29,994 --> 00:05:34,034 Can the 4 models head backstage? 38 00:05:34,255 --> 00:05:39,492 As for Khun Numfon and Mark, I'll take you. 39 00:05:39,920 --> 00:05:41,340 Let's go. 40 00:05:44,648 --> 00:05:48,090 Can I go to the bathroom? 41 00:05:48,090 --> 00:05:50,564 You have to go NOW? 42 00:05:50,564 --> 00:05:54,174 Then you have to take the diamonds off and put it here. 43 00:05:54,174 --> 00:05:58,893 -Right now. - Mark, come with me. 44 00:06:00,702 --> 00:06:07,438 -Khun Numfon, I'll follow you down in a bit. - Yes. 45 00:06:13,142 --> 00:06:18,804 This event was made possible by many people 46 00:06:18,841 --> 00:06:24,448 but without these 3 people, 47 00:06:24,476 --> 00:06:28,056 we could not have this show. 48 00:06:28,112 --> 00:06:32,085 The first person we need to thank is Khun Sitha, 49 00:06:32,125 --> 00:06:40,934 the designer of every piece from Ananta Jewerly. 50 00:06:40,997 --> 00:06:51,421 The next person is Khun Anut, my son, from the marketing department. 51 00:06:51,455 --> 00:06:59,885 And the last person is Khun Nadnaree, who is also my daughter. 52 00:06:59,917 --> 00:07:07,036 She is in charge of PR, let's give these 3 a round of applause. 53 00:07:10,803 --> 00:07:12,365 Liar! 54 00:07:15,263 --> 00:07:20,578 -Lin. - But Pee Plerng did all the work. 55 00:07:20,642 --> 00:07:25,642 He worked on this day and night. 56 00:07:25,734 --> 00:07:28,776 I won't let her steal his work. 57 00:07:28,776 --> 00:07:31,511 It won't make a diffence now. 58 00:07:31,511 --> 00:07:33,535 But it's the truth. 59 00:07:33,598 --> 00:07:45,937 Listen to Chanon, as long as Mother knows the truth, we are okay with it. 60 00:08:14,252 --> 00:08:18,689 This is our famous model Yoyo, about to go to the bathroom. 61 00:08:18,725 --> 00:08:25,179 I'm here to model diamonds but got too nervous so we are heading to the bathroom. 62 00:08:30,357 --> 00:08:34,141 And Yoyo is now here. 63 00:08:34,141 --> 00:08:37,517 And who do we have here? 64 00:08:37,517 --> 00:08:42,197 Oh, it's Khun Anut, Phet That's heir. 65 00:08:42,197 --> 00:08:45,156 What are you doing here? You should be backstage. 66 00:08:45,324 --> 00:08:49,576 We are going to the bathroom. 67 00:08:50,172 --> 00:08:52,277 Stop filming. 68 00:08:52,657 --> 00:08:55,618 -Sorry -Sorry. 69 00:08:59,010 --> 00:09:02,531 Damn it, I'm out of time. 70 00:09:02,836 --> 00:09:06,515 Go get his phone. 71 00:09:23,863 --> 00:09:27,273 Hey, give me your phone. 72 00:09:27,273 --> 00:09:28,944 What phone? 73 00:09:28,944 --> 00:09:30,748 Your phone. 74 00:09:33,156 --> 00:09:34,523 Here. 75 00:09:37,789 --> 00:09:40,654 We'll do it in 5 minutes. 76 00:10:12,264 --> 00:10:14,409 Where's Khun Numfon? 77 00:10:14,409 --> 00:10:16,835 SHe's already waiting downstairs. 78 00:10:18,411 --> 00:10:19,618 Where? 79 00:10:19,657 --> 00:10:21,611 Downstairs. 80 00:10:50,103 --> 00:10:51,854 Pee Nut. 81 00:11:01,395 --> 00:11:03,735 Can I have a minute? 82 00:11:03,735 --> 00:11:06,543 But I'm working. 83 00:11:06,543 --> 00:11:09,044 I'll keep it short. 84 00:11:33,398 --> 00:11:36,440 Hurry up and tell me what you want. 85 00:11:36,536 --> 00:11:43,656 Give me another chance, I still love you. 86 00:11:44,207 --> 00:11:48,004 Pee Nut, it's over. 87 00:11:49,145 --> 00:11:51,646 Let's be friends. 88 00:11:54,433 --> 00:11:58,837 You won't come back to me because of Plerng right? 89 00:11:59,065 --> 00:12:01,432 It's because of you. 90 00:12:02,511 --> 00:12:07,646 Numfon, I can't lose you. 91 00:12:09,280 --> 00:12:15,704 -I love you. - Pee Nut, let go. 92 00:12:15,704 --> 00:12:20,349 Pee Nut, let me go. 93 00:12:26,207 --> 00:12:28,607 Why are you doing this? 94 00:13:27,633 --> 00:13:30,799 How can there be a blackout? 95 00:13:34,694 --> 00:13:38,125 -Is everything okay? - Yes. 96 00:13:47,700 --> 00:13:51,010 Why are these diamonds here? 97 00:13:51,304 --> 00:13:55,482 One of the models went to the bathroom and the other went with her. 98 00:13:55,878 --> 00:13:59,009 -They aren't back yet? - No. 99 00:14:06,398 --> 00:14:13,284 Go get Namfom, bring everyone back here. - Yes. 100 00:14:39,113 --> 00:14:53,726 I apologize for the inconveniece, since all your belongins are all accounted for, it means our security is great. 101 00:14:53,810 --> 00:15:04,311 Let's not waste anymore time and start the show. 102 00:15:04,359 --> 00:15:12,180 And now is the time for the special show, The Glory of Love. 103 00:15:18,388 --> 00:15:21,029 We have to change to the VTR first. 104 00:15:21,044 --> 00:15:22,648 Why? 105 00:15:22,792 --> 00:15:26,101 The models aren't ready yet. 106 00:15:26,101 --> 00:15:31,015 You can't do that, I already said we are starting! 107 00:15:31,015 --> 00:15:34,329 You are doing such shoddy work! 108 00:15:34,329 --> 00:15:37,646 This isn't a kindergarden play. 109 00:15:44,194 --> 00:15:46,556 Like it was my fault. 110 00:16:33,143 --> 00:16:36,840 Nut, you're here? 111 00:16:38,067 --> 00:16:39,857 What's going on? 112 00:16:41,113 --> 00:16:47,240 We have 2 missing models so they are checking the diamonds. 113 00:16:51,361 --> 00:16:57,244 Why are you checking it now, I'm losing credibility here. 114 00:17:00,155 --> 00:17:03,504 Khun Sitha, how is it? 115 00:17:05,961 --> 00:17:09,065 Every piece is authentic, 116 00:17:10,031 --> 00:17:13,048 Except Numfon's. 117 00:17:20,969 --> 00:17:24,904 I knew it that it would be fake. 118 00:17:25,277 --> 00:17:29,090 What? Fake? 119 00:17:29,242 --> 00:17:30,544 Yes. 120 00:17:31,834 --> 00:17:40,117 I was with Numfon and I accidently touched it and it fell off easily. 121 00:17:40,560 --> 00:17:42,248 Right? 122 00:17:46,486 --> 00:17:50,340 How can something like this happen? 123 00:17:52,098 --> 00:17:54,209 Ask Plerng. 124 00:17:54,548 --> 00:17:56,965 You are accusing me. 125 00:17:57,011 --> 00:18:03,247 Well, you are in charge of everything. 126 00:18:03,348 --> 00:18:09,605 You hold the key, who else could it be? 127 00:18:11,049 --> 00:18:13,322 Are you going to blame Uncle Ruj and Non. 128 00:18:13,354 --> 00:18:16,930 Pee Nut, don't go around making accusations. 129 00:18:16,986 --> 00:18:23,776 Non, your cousin is telling the truth, can you deny it? 130 00:18:34,404 --> 00:18:40,044 Help! (5x) 131 00:18:40,074 --> 00:18:42,748 -Mark, help Mark. - What happened? 132 00:18:50,394 --> 00:18:52,316 What happned? 133 00:18:53,717 --> 00:18:59,012 Khun Anut ordered his thugs to beat me up and take my phone. 134 00:18:59,376 --> 00:19:04,004 Liar, I don't have any thugs. 135 00:19:04,694 --> 00:19:09,708 I've never met this guy before, why should I beat him up? 136 00:19:10,454 --> 00:19:18,140 Or could he be working with Plerng to create a distraction. 137 00:19:18,299 --> 00:19:23,848 I don't have a reason to do something like that. 138 00:19:24,697 --> 00:19:29,476 Of course you'd say something like. 139 00:19:30,546 --> 00:19:33,660 I'm going to have the cops arrest you both. 140 00:19:33,948 --> 00:19:36,589 Wait, I'm not involved! 141 00:19:36,589 --> 00:19:38,207 Of course you are. 142 00:19:39,161 --> 00:19:43,145 Because you ywo are working together. 143 00:19:43,168 --> 00:19:46,420 What bad luck. 144 00:19:47,604 --> 00:19:51,438 YOU! Why did you want me to film you live? 145 00:19:51,468 --> 00:19:57,084 It's because of you I got hurt and I lost my phone too. 146 00:20:01,331 --> 00:20:03,336 Wait, whose phone did you use? 147 00:20:03,757 --> 00:20:05,700 Mine. 148 00:20:05,927 --> 00:20:09,020 Do you still have your phone? -Yes. 149 00:20:09,279 --> 00:20:12,392 -Then can I see it? - Yes. 150 00:20:17,075 --> 00:20:20,132 Numfon, why do you want to see it? 151 00:20:20,177 --> 00:20:23,576 Maybe I can find the culprit. 152 00:20:24,778 --> 00:20:26,475 It's Plerng. 153 00:20:26,975 --> 00:20:32,050 You're going to watch it yourself? We should all watch it together. 154 00:20:32,077 --> 00:20:35,418 Yeah, I want to see. 155 00:20:36,083 --> 00:20:37,684 Let it go 156 00:20:39,952 --> 00:20:46,845 open it, so I can put the thief behind bars. 157 00:21:09,760 --> 00:21:11,346 Nut! 158 00:21:13,479 --> 00:21:14,931 -Son. - Pee Nut. 159 00:21:15,003 --> 00:21:17,209 Have security catch Khun Anut. 160 00:21:17,209 --> 00:21:20,819 No, you can't, he's your nephew. 161 00:22:00,063 --> 00:22:03,873 Khun Anut, return the necklace 162 00:22:03,873 --> 00:22:06,490 let me go, help me! 163 00:22:58,666 --> 00:23:04,950 It's not true (2x) My son isn't a thief. 164 00:23:05,172 --> 00:23:08,053 You have to accept the truth. 165 00:23:08,109 --> 00:23:09,698 Pee Nut really took it. 166 00:23:09,698 --> 00:23:15,614 It's not true. You planned all this with Plerng. 167 00:23:18,355 --> 00:23:25,730 It was all your plan right? 168 00:23:26,010 --> 00:23:28,831 You are evil just like your mother. 169 00:23:29,300 --> 00:23:32,495 You want Chatayothin's fortune. 170 00:23:32,899 --> 00:23:36,883 That's why you planned for my son to take the fall. 171 00:23:38,113 --> 00:23:42,934 That's enough, it's not Plerng's fault. 172 00:23:42,990 --> 00:23:48,739 He is using my son as the scapegoat. 173 00:23:48,978 --> 00:23:54,833 Let's wait until we catch Anut, then we'll get the real culprit. 174 00:23:58,677 --> 00:24:02,912 Are you ready, the VTR is almost over. 175 00:24:02,998 --> 00:24:06,874 If there is negative news from this, I won't fix it for you. 176 00:24:08,428 --> 00:24:14,478 Mother, why are you crying? 177 00:24:15,406 --> 00:24:20,503 Mother? What is wrong? Mother? 178 00:24:22,775 --> 00:24:27,321 That means I will be doing the finale by myself? 179 00:24:29,566 --> 00:24:33,352 That won't be the concept for 'The Glory of Love'. 180 00:24:34,629 --> 00:24:40,171 Plerng's right, someone else has to walk down with Numfon. 181 00:24:40,686 --> 00:24:42,946 Then who will do it? 182 00:24:57,114 --> 00:25:05,203 What? Pee Nut stole the diamonds, why would he do that? 183 00:25:05,243 --> 00:25:08,719 Why can't you go ask him? 184 00:25:08,726 --> 00:25:15,619 Be quiet, I'm already stressed as it is. 185 00:25:51,217 --> 00:25:53,356 Pee Nut isn't picking up? 186 00:25:53,356 --> 00:25:57,540 Yes! He even hung up on me. 187 00:25:57,944 --> 00:26:03,673 Nut, why oh why are you doing this? 188 00:26:05,696 --> 00:26:09,545 I never thought Pee Nut would do something like this? 189 00:26:09,588 --> 00:26:11,879 Why would he steal? 190 00:26:12,370 --> 00:26:19,032 If Grandmother finds out, Pee Nut will get disowned. 191 00:26:19,075 --> 00:26:25,560 No!(2x) Nut will not get disowned. 192 00:27:08,093 --> 00:27:11,602 Is there something wrong? 193 00:27:11,602 --> 00:27:13,646 I have no idea. 194 00:27:26,648 --> 00:27:29,072 Is something wrong? 195 00:27:29,515 --> 00:27:32,015 It's nothing. 196 00:27:32,036 --> 00:27:36,114 Where is Pee Plerng? 197 00:27:41,397 --> 00:27:52,466 And now the moment you have all been waiting for, 300 million in diamonds for 'The Glory of Love'. 198 00:32:33,934 --> 00:32:37,455 This year's concept is so different from past years. 199 00:32:37,488 --> 00:32:41,041 Khun Sitha, what gave you this idea? 200 00:32:42,147 --> 00:32:47,729 The truth is this concept was Khun Plerngrit's idea. 201 00:32:47,729 --> 00:32:54,147 I thought Khun Plerngrit was only the model, what is your position at Ananta? 202 00:32:54,655 --> 00:33:01,643 I actually work for Phet Thai but I learned the ropes from Khun Sitha. 203 00:33:02,585 --> 00:33:08,264 Khun Plerngrit isn't just an employee, but he is Khun Ying Tongtraa's grandson. 204 00:33:08,293 --> 00:33:12,168 Khun Ying Tongtraa's grandson? Why have we never seen him before? 205 00:33:15,678 --> 00:33:20,425 Khun Plerng doesn't like public attention. 206 00:33:26,181 --> 00:33:30,985 I think Sitha matches Plerng more than with Chanon. 207 00:34:18,818 --> 00:34:21,611 Why aren't they back yet? 208 00:34:42,436 --> 00:34:44,777 -Plerng. - Mom 209 00:34:44,848 --> 00:34:46,827 why aren't you in bed yet? 210 00:34:46,931 --> 00:34:52,145 I was waiting for you, how was it? 211 00:34:52,201 --> 00:34:54,301 Everything went well. 212 00:34:54,853 --> 00:34:58,782 Starting from tomorrow, we will have customers from Europe and America 213 00:34:58,829 --> 00:35:01,244 coming in to sign contracts with us. 214 00:35:01,289 --> 00:35:07,378 I'm sure that in 3 months, I will exceed the profits Grandmother wanted 215 00:35:08,497 --> 00:35:10,778 very good. 216 00:35:16,633 --> 00:35:25,682 Oh, did you see Lin there? She took my invitation. 217 00:35:27,003 --> 00:35:31,882 I did, she's over there. 218 00:35:39,194 --> 00:35:42,604 Well, didn't you have fun? 219 00:35:42,652 --> 00:35:48,498 That's not it, I just didn't like something in particular. 220 00:35:49,624 --> 00:35:55,308 -What? - Why did Pee Plerng have to hug Numfon on stage? 221 00:35:55,348 --> 00:35:57,707 You like her, right? 222 00:35:59,797 --> 00:36:02,538 Mom, I going to shower. 223 00:36:02,538 --> 00:36:06,521 -Go ahead. - Pee Plerng! 224 00:36:06,521 --> 00:36:08,460 Pee Plerng, answer me first. 225 00:36:08,460 --> 00:36:12,204 That's enough (2x), leave him alone. 226 00:36:14,330 --> 00:36:16,947 How can you behave this way, 227 00:36:16,967 --> 00:36:20,614 if you wanted to go, you should have asked me, 228 00:36:20,642 --> 00:36:24,544 what you did is called theft. 229 00:36:26,576 --> 00:36:29,720 I'm sorry. 230 00:36:54,706 --> 00:36:57,882 Aunt Pong! Big news! 231 00:36:57,882 --> 00:36:59,319 What is it? 232 00:36:59,319 --> 00:37:05,508 The newspapers siad Khun Anut stole diamonds at last night's show. 233 00:37:06,444 --> 00:37:08,364 Khun Anut stole diamonds? 234 00:37:08,483 --> 00:37:11,570 -Yes, here. - Where? 235 00:37:15,873 --> 00:37:20,780 No wonder, everyone was acting strange last night. 236 00:37:21,427 --> 00:37:23,709 I knew something was wrong. 237 00:37:25,110 --> 00:37:30,426 I can't believe Khun Anut, he's already rich why be so greedy. 238 00:37:45,263 --> 00:37:51,788 The police have said that Somchai has confessed to switching out the diamonds. 239 00:37:51,788 --> 00:37:53,867 And this wasn't the first time he's done it. 240 00:37:53,911 --> 00:37:57,812 Now we have to find out if anyone else besides Anut was involved. 241 00:37:57,991 --> 00:38:04,124 Because Somchai said that Anut has a source for unloading the real diamonds. 242 00:38:04,322 --> 00:38:10,612 Ruj, you are making this up to help Plerng. 243 00:38:10,612 --> 00:38:11,867 Stop it. 244 00:38:11,929 --> 00:38:17,350 If you are so sure Anut is innocent, bring him in. 245 00:38:17,383 --> 00:38:20,632 Fight the charges. 246 00:38:20,707 --> 00:38:23,755 Will you let them arrest him? 247 00:38:23,755 --> 00:38:27,899 If your brother was innocent, why would they arrest him? 248 00:38:30,096 --> 00:38:35,688 But now we have to solve the problem within the company first. 249 00:38:36,509 --> 00:38:41,075 Because we can't leave the marketing department without a leader. 250 00:38:41,176 --> 00:38:44,384 Don't worry, I'll take care of it. 251 00:38:44,384 --> 00:38:45,821 No need. 252 00:38:46,281 --> 00:38:51,528 I will make Plerng the new Marketing Director for Phet Thai. 253 00:38:51,671 --> 00:38:54,935 He will head both local and internation departments. 254 00:38:54,991 --> 00:38:57,156 Mother, you can't do that. 255 00:38:57,174 --> 00:39:00,997 You are giving away your grandson's position to the street hawker's son. 256 00:39:01,047 --> 00:39:06,334 Whoever does good work for Phet Thai should recieve this position. 257 00:39:06,894 --> 00:39:10,470 But Mother, what work has Plerng done? 258 00:39:10,493 --> 00:39:14,872 Just doing one project and you call that good work? 259 00:39:15,615 --> 00:39:17,153 Grandmother 260 00:39:17,462 --> 00:39:20,996 this is the list of old and new customers 261 00:39:21,012 --> 00:39:24,569 who are signing contracts with us from America and Europe 262 00:39:25,149 --> 00:39:29,754 and starting from today, the list will keep growing. 263 00:39:52,128 --> 00:39:54,100 Mother. 264 00:40:08,814 --> 00:40:11,026 Khun Plerng (2x) 265 00:40:13,165 --> 00:40:14,234 what is it? 266 00:40:14,320 --> 00:40:17,496 Madam wants to see you in her study. 267 00:40:18,076 --> 00:40:20,914 -Okay, I'll be right there. - Yes. 268 00:40:45,990 --> 00:40:48,164 Khun Plerng is here. 269 00:40:56,954 --> 00:41:00,391 -Sit down. - Thank You. 270 00:41:08,369 --> 00:41:12,611 From now on, 271 00:41:13,103 --> 00:41:19,124 I'm making you the marketing director in place of Anut 272 00:41:19,187 --> 00:41:23,533 you'll be in charge of the local and international offices. 273 00:41:23,684 --> 00:41:26,759 -But.. - Don't say anything. 274 00:41:26,759 --> 00:41:29,126 This is an order. 275 00:41:29,750 --> 00:41:30,794 Yes. 276 00:41:32,581 --> 00:41:35,014 Are you going to work? 277 00:41:36,024 --> 00:41:37,161 How do you get there? 278 00:41:37,161 --> 00:41:38,932 I take the bus. 279 00:41:38,932 --> 00:41:41,439 There are a lot of cars here. 280 00:41:41,439 --> 00:41:43,879 You can use any of them. 281 00:41:43,879 --> 00:41:49,803 If someone from the comapny sees you taking the bus, it wouldn't look good. 282 00:41:52,659 --> 00:41:55,318 Thank you Grandmother 283 00:41:55,342 --> 00:42:00,897 but I don't want to bother you more than neccessary. Taking the bus is good enough. 284 00:42:03,604 --> 00:42:06,768 Then I'll head to work now. 285 00:42:07,411 --> 00:42:09,271 Goodbye, Grandmother. 286 00:42:19,829 --> 00:42:24,402 He's a show off just like his Father. 287 00:42:28,936 --> 00:42:32,549 That isn't the case. 288 00:42:32,738 --> 00:42:36,916 Khun Plerng probably doesn't want to bother you. 289 00:42:36,916 --> 00:42:40,760 You know how he is. 290 00:42:40,760 --> 00:42:44,571 So he isn't going to let me have my way, not even once? 291 00:42:45,674 --> 00:42:51,363 I think Khun Plerng is more like you than Khun Pipat. 292 00:42:51,363 --> 00:42:53,759 Sumang... 293 00:43:16,605 --> 00:43:19,452 I don't think you should stay with me. 294 00:43:22,622 --> 00:43:26,433 You couldn't even do last night's job successfully. 295 00:43:27,385 --> 00:43:31,639 Our plan failed and your guy got arrested. 296 00:43:31,786 --> 00:43:37,808 I think we should go our seperate ways, you should leave. 297 00:43:40,318 --> 00:43:45,098 You're kicking me to the curb? Asshole. 298 00:45:17,606 --> 00:45:22,153 Mom, my accounts are frozen, I need money fast. 299 00:45:27,531 --> 00:45:29,536 Oh, Nut, my son 300 00:45:30,083 --> 00:45:35,557 how could this happen to you. 301 00:45:35,954 --> 00:45:40,540 I'm like this because of Plerng. 302 00:45:42,778 --> 00:45:47,959 I knew it, he framed you. 303 00:45:47,959 --> 00:45:53,724 My son would never cheat his own family. 304 00:45:54,635 --> 00:45:57,749 Don't waste your time, take Pee Nut back. 305 00:45:57,749 --> 00:46:01,025 Grandmother said to fight the charges if he's innocent. 306 00:46:01,025 --> 00:46:03,948 Right, come home with me now, 307 00:46:03,949 --> 00:46:07,777 I won't let Plerng get away with this. 308 00:46:07,959 --> 00:46:09,745 I can't go back. 309 00:46:13,202 --> 00:46:14,368 Why? 310 00:46:14,368 --> 00:46:16,909 I did everything because. 311 00:46:16,909 --> 00:46:20,418 I wanted money to start my own business. 312 00:46:25,000 --> 00:46:29,849 You... you're saying.. 313 00:46:30,017 --> 00:46:37,705 Our lives right now are no different from normal employees. 314 00:46:38,220 --> 00:46:40,816 Grandmother never sees us. 315 00:46:41,876 --> 00:46:47,559 Everything that belonged to Uncle Pipat, Grandmother saved for Plerng 316 00:46:47,603 --> 00:46:53,032 if she dies, who do you think will get everything. 317 00:46:53,086 --> 00:47:01,080 By then, we won't have anything. 318 00:47:01,599 --> 00:47:03,938 Pee Nut is right. 319 00:47:04,174 --> 00:47:11,160 He has 20% of the shares, if Grandmother leaves him another 30%, 320 00:47:11,211 --> 00:47:16,766 with our shares combined, it's so small compared to his. 321 00:47:17,834 --> 00:47:19,907 Plerng, you. 322 00:47:19,907 --> 00:47:22,996 I really want to kill you. 323 00:47:26,124 --> 00:47:29,940 Don't worry. 324 00:47:30,686 --> 00:47:35,613 I will do evrything to help you. 325 00:47:48,364 --> 00:47:50,522 Give me a minute. 326 00:47:54,681 --> 00:47:59,032 Take this, money. 327 00:48:47,830 --> 00:48:52,710 Mother, are you sure Grandmother will help Pee Nut. 328 00:48:53,508 --> 00:49:00,260 If she won't help, that means everything I suspect is true. 329 00:49:06,242 --> 00:49:09,317 You want me to drop the charges? 330 00:49:09,317 --> 00:49:12,994 Please, Mother, talk to Ruj. 331 00:49:12,994 --> 00:49:17,646 Anut is still a part of Chatayothin. 332 00:49:19,248 --> 00:49:26,432 Even if I drop the charges, the police won't stop since it's a criminal case. 333 00:49:26,504 --> 00:49:33,230 Plus he ordered that model to be beat up. 334 00:49:33,820 --> 00:49:38,215 Then use money to make it go away. 335 00:49:39,324 --> 00:49:41,077 What are you saying? 336 00:49:41,387 --> 00:49:45,155 The police's job is to punish those who break the law. 337 00:49:45,199 --> 00:49:49,352 Not to take your bribe. 338 00:49:49,780 --> 00:49:52,789 It has nothing to do with right or wrong. 339 00:49:52,789 --> 00:49:57,335 It has to do with bias, because you love Pipat more than me. 340 00:49:57,335 --> 00:49:59,574 How can you say that? 341 00:49:59,574 --> 00:50:06,900 When Pipat was still alive, you gave him more than you gave me. 342 00:50:06,900 --> 00:50:12,716 And now, you are giving everything to Plerng. 343 00:50:13,161 --> 00:50:16,343 I can't stop thinking that Plerng is doing all this 344 00:50:16,569 --> 00:50:24,230 because you are behind the plan to get rid of Anut. 345 00:50:32,878 --> 00:50:39,000 Madam!! Sit down (3x) 346 00:50:39,000 --> 00:50:43,078 Sit down, I will go call the ambulance. 347 00:50:43,078 --> 00:50:45,520 No, don't.. 348 00:51:03,073 --> 00:51:05,419 Was that Khun Plerngrit? 349 00:51:05,419 --> 00:51:06,588 Where? 350 00:51:06,588 --> 00:51:09,229 Over there. 351 00:51:09,229 --> 00:51:11,606 It is him! 352 00:51:12,500 --> 00:51:15,642 Let's go get a picture. 353 00:51:17,987 --> 00:51:21,957 Excuse me, Khun Plerngrit, can we get a picture with you? 354 00:51:24,444 --> 00:51:26,216 Umm.. I... 355 00:51:26,216 --> 00:51:28,656 No problem, I'll take it for you. 356 00:51:28,656 --> 00:51:31,598 Thank you 357 00:51:34,709 --> 00:51:37,757 1...2... 358 00:51:39,727 --> 00:51:44,941 -Okay. - Thank You. 359 00:51:47,346 --> 00:51:50,656 Oh my, you're getting famous. 360 00:51:50,958 --> 00:51:57,681 I don't think so, they'll forget about it soon, let's get back to work. 361 00:51:57,681 --> 00:52:03,765 Like I said, Mother wants to throw a ThankYou party for Phet Thai. 362 00:52:03,765 --> 00:52:07,208 What do you guys think? 363 00:52:07,208 --> 00:52:10,269 I think Phet Thai should be the host 364 00:52:10,277 --> 00:52:14,909 because I don't think Grandmother would let Ananta do it. 365 00:52:15,695 --> 00:52:23,149 How about we host it together as a reward for the employees of both companies? 366 00:52:23,584 --> 00:52:31,978 I agree with Khun Numfon, this way both elders will be more comfortable. 367 00:52:32,055 --> 00:52:35,398 That's right, what do you say, Khun Sitha? 368 00:52:35,974 --> 00:52:38,936 I can't object. 369 00:52:38,970 --> 00:52:42,647 So, we'll both help organize it, ok? 370 00:52:42,679 --> 00:52:43,967 Yes. 371 00:52:47,761 --> 00:52:53,945 Pee Sitha, Khun Non, if I can have a moment with Plerng. 372 00:52:54,810 --> 00:52:58,687 Plerng, I need to talk to you. 373 00:53:04,156 --> 00:53:08,635 Please excuse me a moment. 374 00:53:13,188 --> 00:53:18,149 They look friendlier after the fashion show. 375 00:53:48,162 --> 00:53:52,154 Did I do something to make you mad aagin? 376 00:53:54,045 --> 00:53:59,824 No... ummm... 377 00:54:02,817 --> 00:54:08,400 I want to apologize for thinking badly of you in the past. 378 00:54:10,903 --> 00:54:15,432 Anyone who can say sorry is cute. 379 00:54:19,962 --> 00:54:25,210 I mean that in general, not saying that you are cute. 380 00:54:25,803 --> 00:54:30,289 Hey, I'm being nice and you're being an ass. 381 00:54:30,296 --> 00:54:35,811 I won't hold it against you because I know you judge people on looks only. 382 00:54:35,811 --> 00:54:41,594 I'm talking to you nicely but you're critizing me. 383 00:54:41,594 --> 00:54:48,118 I'm not crtizing you, but saying this so you can think about it, not be mad. 384 00:54:48,118 --> 00:54:53,475 So now, we can be friends, right? 385 00:55:50,826 --> 00:55:56,775 You have all been stressed so I wanted to throw you a party as a present. 386 00:55:56,775 --> 00:56:00,537 But if you're still tired, we don't have to do it. 387 00:56:00,761 --> 00:56:08,455 After the diamond show, I don't think Plerng and I will find anything more tiring. 388 00:56:08,512 --> 00:56:12,574 Always talking about Khun Plerng, what about Chanon? 389 00:56:12,627 --> 00:56:19,853 Numfon said Chanon likes you, do you like him? 390 00:56:20,504 --> 00:56:22,529 Like? 391 00:56:22,560 --> 00:56:24,772 As a boyfriend. 392 00:56:24,824 --> 00:56:31,485 Mother, it's impossible. 393 00:56:32,798 --> 00:56:37,367 Then is it possible with Plerngrit? 394 00:56:40,142 --> 00:56:42,073 What do you say? 395 00:56:44,252 --> 00:56:46,755 -Yes. - Yes? 396 00:56:46,823 --> 00:56:50,506 Does that mean you like Khun Plerngrit? 397 00:56:51,283 --> 00:56:52,645 Yes. 398 00:56:54,657 --> 00:56:59,881 I knew it, Numfon was cheering the wrong guy. 399 00:57:14,654 --> 00:57:20,944 Grandmother told me you are now an excutive at Phet Thai. 400 00:57:21,510 --> 00:57:26,404 So you need a car and nice clothes 401 00:57:26,460 --> 00:57:29,470 so you can keep a good image for the company. 402 00:57:37,827 --> 00:57:41,369 I never wanted any of this. 403 00:57:53,091 --> 00:57:56,335 I know what my son is like. 404 00:57:58,862 --> 00:58:02,117 I'm happy that you understand me. 405 00:58:02,204 --> 00:58:05,179 Then I'm going to return all this to Grandmother. 406 00:58:05,179 --> 00:58:08,803 Plerng, wait. 407 00:58:09,598 --> 00:58:15,180 Grandmother knows you don't want any of this. 408 00:58:15,180 --> 00:58:19,173 That is why she gave it to me instead. 409 00:58:19,269 --> 00:58:21,906 Then why did you accept it? 410 00:58:23,774 --> 00:58:26,380 Because I understand her. 411 00:58:26,864 --> 00:58:32,701 Grandmother doesn't want you to be materialistic. 412 00:58:33,503 --> 00:58:40,729 But you're in the business world, you have to look it and people will trust you. 413 00:58:43,222 --> 00:58:50,910 One day when you aren't working anymore and don't need it 414 00:58:51,188 --> 00:58:57,086 you can take all this and return it to her then. 415 01:01:02,358 --> 01:01:03,612 Non. 416 01:01:11,174 --> 01:01:12,679 Non. 417 01:01:14,311 --> 01:01:16,277 What are you thinking about? 418 01:01:20,923 --> 01:01:23,078 Just work. 419 01:01:29,433 --> 01:01:36,603 But your face says it's not work related. 420 01:01:45,430 --> 01:01:48,693 Non, if it's uncomfortable, 421 01:01:48,723 --> 01:01:55,542 just let it out so we can find a way to deal with it. 422 01:02:31,460 --> 01:02:33,766 Slowly now. 423 01:02:38,309 --> 01:02:45,467 Madam, the hospital called and said you have a check up today. 424 01:02:49,008 --> 01:02:53,278 Call them and reschedule. 425 01:02:54,158 --> 01:02:55,963 Yes. 426 01:02:58,169 --> 01:03:01,719 Madam, you rescheduled twice already. 427 01:03:01,719 --> 01:03:04,727 -Sumang... - Yes? 428 01:03:05,550 --> 01:03:09,103 Yes... alright, you're not going. 429 01:03:32,883 --> 01:03:34,547 Aunt Sumang 430 01:03:35,624 --> 01:03:38,766 what is wrong? You look stressed out. 431 01:03:38,766 --> 01:03:43,814 How can I not be stressed? Madam 432 01:03:43,814 --> 01:03:46,755 is avoiding her doctor's appointment again. 433 01:03:46,755 --> 01:03:49,702 Wait until she is in a good mood. 434 01:03:49,702 --> 01:03:56,320 But I want her to go soon, the doctor said that heart transplant 435 01:03:56,320 --> 01:04:00,800 patients need to have follow up exams to be safe. 436 01:04:01,726 --> 01:04:07,415 You mean she hasn't gone back since her surgery? 437 01:04:07,455 --> 01:04:09,302 Yes. 438 01:04:26,436 --> 01:04:27,848 Thanks. 439 01:04:38,625 --> 01:04:42,464 What brings you here this morning? 440 01:04:44,244 --> 01:04:48,938 I want to thank you for everything you have given me. 441 01:04:50,029 --> 01:04:55,346 You made it so complicated before finally accepting. 442 01:04:55,366 --> 01:04:58,776 So, does it fit? 443 01:05:00,187 --> 01:05:01,997 Yes it does. 444 01:05:04,265 --> 01:05:08,350 Do you want to have breakfast with me? 445 01:05:08,461 --> 01:05:10,347 I already ate. 446 01:05:12,194 --> 01:05:15,737 If you're going to work, then go ahead. 447 01:05:16,705 --> 01:05:19,296 But I have something to tell you. 448 01:05:19,328 --> 01:05:20,525 What is it? 449 01:05:20,556 --> 01:05:25,269 I have some expansion plans I want you to take a look at. 450 01:05:25,269 --> 01:05:29,547 So if you'll come to the company with me? 451 01:05:30,094 --> 01:05:33,030 Why didn't you bring it to me here? 452 01:05:33,252 --> 01:05:39,576 A lot of equipment is needed, so it's more convenient at the company. 453 01:05:39,883 --> 01:05:46,634 Okay, I want to see what you came up with. 454 01:05:47,591 --> 01:05:54,461 -Sumang, tell the drive to get the car ready. - Yes. 455 01:05:56,903 --> 01:06:01,984 Grandmother, today I'm driving the car you gave me for the first time 456 01:06:02,214 --> 01:06:05,941 so can I ask you to come with me? 457 01:07:52,084 --> 01:07:54,757 You tricked me? 458 01:07:55,794 --> 01:07:58,417 It's because you wouldn't come. 459 01:07:58,842 --> 01:08:03,381 It's none of your business, take me home. 460 01:08:19,137 --> 01:08:26,223 Grandmother, I think you should see the doctor, 461 01:08:26,223 --> 01:08:30,174 since you haven't had a full checkup after your surgery. 462 01:08:31,143 --> 01:08:36,391 You have put it off twice. 463 01:08:36,811 --> 01:08:43,652 It has nothing to do with you, it's my body and I know what I have to do. 464 01:08:43,851 --> 01:08:46,962 But it's not just your body. 465 01:08:47,227 --> 01:08:49,440 What do you mean? 466 01:08:52,499 --> 01:08:59,402 I mean, the donor who gave you the heart would want you to be healthy. 467 01:09:01,840 --> 01:09:04,652 I think you should have the check up. 468 01:09:05,928 --> 01:09:12,711 So the person who gave the heart could be at ease. 469 01:10:19,923 --> 01:10:24,581 Did you know? The first time I was sick, 470 01:10:24,600 --> 01:10:28,363 your Father pushed my wheelchair just like this. 471 01:11:41,174 --> 01:11:45,104 Everything looks good. 472 01:11:46,235 --> 01:11:50,471 But it could be better if did excersied. 473 01:11:50,856 --> 01:11:56,128 And I don't want her stressed. 474 01:11:56,579 --> 01:12:01,511 Because it will cause her to have a relapse. 475 01:12:35,007 --> 01:12:38,956 Go over it again, I think 3 breaks are too long. 476 01:12:38,956 --> 01:12:43,001 Cut the part with the owner interview out would be better. 477 01:12:43,001 --> 01:12:44,672 Okay. 478 01:12:52,176 --> 01:12:55,407 I'll be right back. 479 01:12:58,105 --> 01:12:59,944 Did you find it? 480 01:13:02,889 --> 01:13:05,364 Hello, Aunt. 481 01:13:05,403 --> 01:13:07,107 Is there something I can do for you? 482 01:13:07,107 --> 01:13:09,983 I have a favor to ask. 483 01:13:12,143 --> 01:13:14,549 Let's go to my office. 484 01:13:27,256 --> 01:13:30,382 Nut is having a really hard time. 485 01:13:31,319 --> 01:13:34,911 So I wanted to ask you. 486 01:13:37,155 --> 01:13:39,213 What do you want me to do? 487 01:13:39,275 --> 01:13:45,631 It's about the case, you're an important witness. 488 01:13:45,631 --> 01:13:49,953 You have to tell the police the necklace never left your hands. 489 01:13:50,779 --> 01:13:54,032 That would be perjury. 490 01:13:54,513 --> 01:13:58,731 Numfon, you have know Nut since you were kids 491 01:13:58,945 --> 01:14:01,604 do you think he would do something like that? 492 01:14:02,278 --> 01:14:05,973 Plerng framed him. 493 01:14:07,863 --> 01:14:12,740 If Pee Nut is innocent, then I won't have to lie. 494 01:14:12,779 --> 01:14:14,576 Numfon 495 01:14:22,095 --> 01:14:24,862 think carefully. 496 01:14:25,496 --> 01:14:33,987 Who benefited from this? Who got Nut's position? 497 01:14:37,799 --> 01:14:42,477 You're telling me Plerng is behind all this? 498 01:14:42,524 --> 01:14:48,107 Yes! Someone like him will do anything. 499 01:14:51,259 --> 01:14:56,606 He even sold his Father's heart. 500 01:14:57,033 --> 01:15:01,518 He will do anything for money. 501 01:15:05,109 --> 01:15:11,175 Numfon, if you don't help him. 502 01:15:11,733 --> 01:15:18,172 Plerng will take verything from Chatayothin. 503 01:15:19,038 --> 01:15:21,830 You have to help us. 504 01:15:33,655 --> 01:15:37,560 Okay, I will help Pee Nut. 505 01:15:37,677 --> 01:15:44,002 Numfon, thank you, I knew you would help Nut. 506 01:15:44,003 --> 01:15:46,339 Thank You so much. 507 01:15:47,006 --> 01:15:49,939 But I will help in the right way. 508 01:15:53,031 --> 01:15:55,209 What do you mean? 509 01:15:57,593 --> 01:16:05,220 I mean.. I have to tell everything according to the truth 510 01:16:05,371 --> 01:16:09,884 if Pee Nut was framed, the truth will help clear him. 511 01:16:09,884 --> 01:16:13,414 You mean, you are going to side with Plerng? 512 01:16:13,470 --> 01:16:16,450 No..I'm not taking anyone's side. 513 01:16:16,450 --> 01:16:18,389 -But the truth.. - The truth is 514 01:16:18,389 --> 01:16:22,601 you are leaving my son for Plerng, right? 515 01:16:22,601 --> 01:16:24,188 It's not like that. 516 01:16:24,188 --> 01:16:30,909 Nut's shares in Phet Thai can't compare with Plerng's. 517 01:16:31,757 --> 01:16:35,222 Aunt, you are misunderstanding... 518 01:16:35,263 --> 01:16:41,012 Don't act like a good person, I shouldn't have wasted my time with you. 519 01:18:00,936 --> 01:18:03,438 Flowers for you, Sitha. 520 01:18:04,069 --> 01:18:06,480 What's the occasion? 521 01:18:06,507 --> 01:18:08,612 Read it 522 01:18:11,796 --> 01:18:14,118 text: I LOVE YOU. 523 01:19:52,666 --> 01:19:55,618 -Khun Non. - Yes? 524 01:19:57,335 --> 01:20:02,681 I think we should just be friends. 525 01:21:35,264 --> 01:21:37,518 What did the doctor say? 526 01:21:46,615 --> 01:21:48,956 Why are you smiling? 527 01:21:51,162 --> 01:21:56,028 I happy that you care about your health. 528 01:21:58,976 --> 01:22:04,191 He said everything is better but would 529 01:22:04,213 --> 01:22:08,862 be even better if you would exercise. 530 01:22:09,773 --> 01:22:14,782 So from now on, you have to exercise everyday. 531 01:22:42,053 --> 01:22:44,465 Madam is here. 532 01:23:04,359 --> 01:23:06,444 Gentlely. 533 01:23:06,713 --> 01:23:09,988 How was your checkup? 534 01:23:10,384 --> 01:23:15,881 Oh? So you both planned to trick me? 535 01:23:16,125 --> 01:23:18,371 Oh, no. 536 01:23:18,371 --> 01:23:22,882 I apologize and take the blame for eveything. 537 01:23:22,903 --> 01:23:25,094 Mom didn't know about it. 538 01:23:25,801 --> 01:23:28,943 I just told Khun Pong. 539 01:23:29,134 --> 01:23:31,274 You too Sumang. 540 01:23:31,274 --> 01:23:36,226 You should be on my side, but you helped someone else. 541 01:23:40,404 --> 01:23:44,917 Go do whatever, don't just stand there, you annoy me. 542 01:23:46,957 --> 01:23:53,079 Oh, wait, for lunch I want you to make me Southern food. 543 01:23:53,253 --> 01:23:54,182 Sure. 544 01:23:55,308 --> 01:23:57,343 Let's go. 545 01:24:35,146 --> 01:24:36,827 Mom. 546 01:24:38,845 --> 01:24:42,622 I'm sorry for getting you in trouble. 547 01:24:44,386 --> 01:24:47,592 It's okay, I'm used to it. 548 01:24:50,194 --> 01:24:54,573 What about you? Are you mad at her? 549 01:24:54,573 --> 01:24:57,681 We are doing the right thing. 550 01:24:57,681 --> 01:24:59,888 No I'm not. 551 01:24:59,888 --> 01:25:01,220 That's good. 552 01:25:01,285 --> 01:25:02,589 Mom. 553 01:25:02,613 --> 01:25:06,562 Dad's heart that is with Grandmother, 554 01:25:06,745 --> 01:25:09,371 is really strong. 555 01:25:10,304 --> 01:25:13,213 -Really? - Yes, Mom. 556 01:25:28,539 --> 01:25:33,310 Khun Pong, Khun Plerng, don't be mad at Madam. 557 01:25:33,393 --> 01:25:38,948 She's in a good mood today, think of it as her teasing you. 558 01:25:39,281 --> 01:25:44,273 You don't need to make me feel better. 559 01:25:44,309 --> 01:25:48,014 Both of us would never be mad at her. 560 01:25:48,340 --> 01:25:53,092 Let me tell you. 561 01:25:53,092 --> 01:25:57,289 Madam has refused to eat Southern food 562 01:25:57,300 --> 01:26:00,566 since Khun Pipat left home. 563 01:27:02,034 --> 01:27:04,780 Well, did Numfon agree to help Pee Nut? 564 01:27:04,780 --> 01:27:08,557 Not only is she not helping, she is going to help Plerng put him in jail. 565 01:27:08,557 --> 01:27:13,409 I don't understand how everyone is on that street hawker son's side. 566 01:27:13,409 --> 01:27:18,690 How can they now? He's such a good person. 567 01:27:18,690 --> 01:27:21,364 How can you say that? Can't you see how upset I am. 568 01:27:21,394 --> 01:27:26,293 I'm not joking, the hawker's son just took Grandmother 569 01:27:26,330 --> 01:27:29,000 to the hospital for her checkup and just got back. 570 01:27:29,012 --> 01:27:33,865 Your grandmother let that hawker's son take her to the hospital? 571 01:27:33,905 --> 01:27:36,981 Yes and she was also in a very good mood. 572 01:27:36,981 --> 01:27:41,131 She even had the hawker make her southern food, that she said she hated. 573 01:27:41,131 --> 01:27:44,273 They might as well start speaking the southern dialect tomorrow. 574 01:27:44,780 --> 01:27:48,036 Plerng, so this is your plan? 575 01:27:56,848 --> 01:28:01,393 Oh, didn't you say you never wanted anything. 576 01:28:01,393 --> 01:28:06,808 Look at you now, you look like a rich man's son. 577 01:28:08,246 --> 01:28:10,285 Do you have any business with me? 578 01:28:10,285 --> 01:28:16,541 Yes, we just wanted to warn you that your plan will never work. 579 01:28:17,142 --> 01:28:18,145 What plan? 580 01:28:18,145 --> 01:28:20,451 Your plan to suck up to Grandmother. 581 01:28:20,451 --> 01:28:25,031 You pretend to take her to the hospital. 582 01:28:25,031 --> 01:28:30,218 I'm not sucking up, I took her because of the doctor's order. 583 01:28:30,218 --> 01:28:35,733 I don't believe you, I know you are going to betray me. 584 01:28:36,711 --> 01:28:38,862 What do you mean by that? 585 01:28:40,747 --> 01:28:45,800 You're trying to get close to Mother so you can tell her the truth about the heart right? 586 01:28:45,800 --> 01:28:47,505 Why would I do that? 587 01:28:47,505 --> 01:28:49,878 For Phet That's fortune. 588 01:28:50,219 --> 01:28:54,517 You now have your Father's shares and Anut's position 589 01:28:54,524 --> 01:28:57,967 and if something happens to Mother, 590 01:28:57,967 --> 01:29:01,216 you will be Phet That's largest shareholder. 591 01:29:01,216 --> 01:29:07,199 Can't you trust me? I will do as I promised you. 592 01:29:07,199 --> 01:29:11,812 SO don't worry about me wanting Phet That's fortune. 593 01:29:12,264 --> 01:29:16,703 But I can't not take care of Grandmother. 594 01:29:17,834 --> 01:29:21,243 I'm sorry but I have to go to work. 595 01:29:33,116 --> 01:29:39,081 Mother, that means he is going to continue sucking up to Grandmother. 596 01:29:46,993 --> 01:29:51,238 Why are you warning me to be careful around Plerng and Pong? 597 01:29:51,238 --> 01:29:57,214 Mother, I'm sure those 2 have some evil plan. 598 01:29:58,657 --> 01:30:03,219 If not, he won't act like a good guy and take you to the hospital. 599 01:30:03,224 --> 01:30:07,626 Especailly Plerng, he wants revenge. 600 01:30:07,857 --> 01:30:09,328 Revenge? 601 01:30:09,328 --> 01:30:14,977 Yes, don't forget that you were the one to drive his Mother and Father out of the house. 602 01:30:14,977 --> 01:30:19,829 If he had the chance, wouldn't he get revenge? 603 01:30:19,829 --> 01:30:25,595 Grandmother, I think so too. 604 01:30:25,663 --> 01:30:28,166 He's being nice because he wants something. 605 01:30:28,233 --> 01:30:32,885 Yes, Mother, I'm very worried about you. 606 01:30:33,005 --> 01:30:38,253 I think you should stay away from those 2. 607 01:30:40,022 --> 01:30:45,304 If you're worried about me, why didn't you take me to the hospital? 608 01:30:45,373 --> 01:30:48,265 So I wouldn't have to rely on Plerng. 609 01:30:49,465 --> 01:30:53,927 Come to think of it, 610 01:30:54,035 --> 01:31:00,955 I'm not sure who wants to take advantage of me anymore. 611 01:31:09,874 --> 01:31:13,985 Mother, is she talking about you? 612 01:32:36,093 --> 01:32:38,800 What is it? 613 01:32:40,741 --> 01:32:44,834 Today, your aunt came to see me 614 01:32:46,070 --> 01:32:49,981 she wanted me to lie to the police about Pee Nut not taking the necklace. 615 01:32:50,332 --> 01:32:51,774 What did you say? 616 01:32:52,711 --> 01:32:54,416 I refused. 617 01:32:55,920 --> 01:32:58,694 She must have been really mad at you. 618 01:33:01,703 --> 01:33:09,163 SHe won't stop here, she is going to do something. 619 01:33:09,163 --> 01:33:12,238 That's why I called you out to warn you. 620 01:33:15,648 --> 01:33:17,865 You are worried about me? 621 01:33:21,965 --> 01:33:28,321 Huh? Who's worried, I just thought it concerned you so I told you about it. 622 01:33:28,321 --> 01:33:31,898 Don't think I would care about you. 623 01:33:31,898 --> 01:33:36,845 Khun Numfon, even if you care for me, it's not weird 624 01:33:37,233 --> 01:33:41,395 we're friends. Friends can worry about friends. 625 01:33:41,899 --> 01:33:44,940 Or you see me as more than a friend. 626 01:33:45,487 --> 01:33:49,323 Are you crazy? 627 01:33:49,419 --> 01:33:53,636 Why am I wasting my time with you? I'm leaving. 628 01:33:53,636 --> 01:33:56,812 I thought you said you were taking me to lunch. 629 01:33:56,963 --> 01:34:00,532 I'm not eating, I don't feel like it. 630 01:34:24,127 --> 01:34:27,042 -You're back? - Yes, Mother. 631 01:34:30,188 --> 01:34:32,628 -Are you tired? - Yes. 632 01:34:34,965 --> 01:34:39,611 Pee Sitha, you're knitting a scarf for yourself? 633 01:34:39,666 --> 01:34:44,100 No, it's a present. 634 01:34:45,557 --> 01:34:46,969 FOr Mom? 635 01:34:47,859 --> 01:34:53,508 oh, Numfon, can't you see that that color is all wrong for me? 636 01:34:55,161 --> 01:34:56,304 Then who is it for? 637 01:34:56,558 --> 01:35:00,938 Even I can guess that it's for Khun Plerng. 638 01:35:08,160 --> 01:35:10,796 It's a pretty color. 639 01:35:11,615 --> 01:35:16,529 Did you ask him if he likes that color? 640 01:35:19,298 --> 01:35:24,302 I was going to ask but he didn't pick up when I called. 641 01:35:24,336 --> 01:35:27,852 I think he's either in a meeting or his battery died. 642 01:35:28,162 --> 01:35:30,066 It's good that he didn't pick up, 643 01:35:30,104 --> 01:35:34,828 because I want him to be surprised when he sees it. 644 01:35:36,238 --> 01:35:40,416 Well Numfon, what do you think of the color your sister picked? 645 01:35:41,682 --> 01:35:43,621 It's pretty53315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.