Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:09,824
Acest film a fost produs
de coruptul sistem financiar
2
00:00:09,969 --> 00:00:13,024
al grupului
pluto-iudaico-masonico-reac�ionar.
3
00:00:43,809 --> 00:00:46,184
DRAGOSTE ARZ�TOARE
4
00:00:51,449 --> 00:00:53,944
Revenim Ia dispari�ia
Iui Leonardo Zuliani.
5
00:00:54,049 --> 00:00:57,664
Roma e blocat� de mar�ul organizat
�n onoarea t�n�rului activist.
6
00:00:57,769 --> 00:01:00,464
Manifest�ri de solidaritate
�n toat� lumea.
7
00:01:00,649 --> 00:01:04,944
�i pre�edintele s-a declarat
al�turi de familia Zuliani.
8
00:01:05,369 --> 00:01:08,264
Amintim c� Leonardo
a disp�rut deja de �ase Iuni.
9
00:01:08,529 --> 00:01:12,744
S-a bucurat de multe succese,
dar a f�cut �i alegeri dificile.
10
00:01:13,089 --> 00:01:16,424
O figur� controversat�,
care, Ia sf�r�itul unei b�t�lii lungi,
11
00:01:16,529 --> 00:01:19,424
a reu�it s� restituie
unei p�r�i a societ��ii
12
00:01:19,529 --> 00:01:23,464
dreptul de a se exprima liber
�i de a-�i manifesta propria natur�.
13
00:01:23,649 --> 00:01:26,304
Multe ora�e
au sus�inut ini�iativa
14
00:01:26,529 --> 00:01:30,624
de a proiecta �n toate s�lile
filmul inspirat din via�a Iui.
15
00:01:30,769 --> 00:01:32,504
Mergem Ia locul manifesta�iei,
16
00:01:32,649 --> 00:01:36,704
dar, �nainte, un material despre
Leonardo preg�tit de redac�ia noastr�.
17
00:01:36,929 --> 00:01:39,864
Un omagiu, pentru a ni-i aminti,
pe el �i povestea lui,
18
00:01:39,969 --> 00:01:42,504
�n aceast� trist� zi
de reculegere.
19
00:02:08,649 --> 00:02:11,584
Extraordinar!
A� vrea s� am un asemenea b�iat.
20
00:02:12,209 --> 00:02:14,104
Cu siguran��, foarte curajos.
21
00:02:14,449 --> 00:02:17,144
Cred c� e un exemplu
pentru genera�ia noastr�.
22
00:02:17,489 --> 00:02:20,464
De mic venea aici,
s� cumpere figurine cu sora Iui.
23
00:02:20,689 --> 00:02:26,224
Cu siguran��, una dintre marile figuri
care au luptat pentru drepturile civile.
24
00:02:26,849 --> 00:02:28,744
Leonardo Zuliani
se na�te Ia Roma,
25
00:02:28,849 --> 00:02:31,544
�n cartierul Trastevere,
�n seara de 3.10.1980.
26
00:02:32,409 --> 00:02:35,024
Teresa Zuliani
vedea Ia telejurnal
27
00:02:35,129 --> 00:02:38,984
imaginile atentatului de Ia Sinagoga
de pe strada Copernic, din Paris,
28
00:02:39,089 --> 00:02:41,664
c�nd, dintr-odat�,
i s-a rupt apa.
29
00:02:42,129 --> 00:02:46,064
Leonardo e un copil care sufer� mult
din pricina abandonului tat�lui,
30
00:02:46,169 --> 00:02:48,424
care dispare
c�nd el avea doar un an,
31
00:02:48,529 --> 00:02:52,224
�ntr-o sear� �n care pleac�
s� �nchirieze o caset� video,
32
00:02:52,329 --> 00:02:53,744
f�r� s� se mai �ntoarc�.
33
00:02:55,329 --> 00:02:57,504
Cre�te al�turi de mam�,
de sora mai mare
34
00:02:57,609 --> 00:03:01,144
�i de bunicul Amedeo Zuliani,
partizan �i erou al Rezisten�ei,
35
00:03:01,249 --> 00:03:04,304
care se face remarcat
�n lupta de eliberare a Italiei.
36
00:03:06,009 --> 00:03:09,424
O grenad� �l lasa pe Amedeo
�n scaunul cu rotile
37
00:03:09,529 --> 00:03:11,304
�n ultimele zile ale r�zboiului.
38
00:03:11,609 --> 00:03:13,944
Nemaiput�nd
s� se exprime verbal,
39
00:03:14,609 --> 00:03:18,424
reu�e�te s� se fac� �n�eles
de familia la care �ine foarte mult.
40
00:03:21,369 --> 00:03:22,824
Leo era foarte afectuos.
41
00:03:24,449 --> 00:03:27,384
M� ajut� mereu
s� fac cur��enie �n cas�.
42
00:03:28,569 --> 00:03:32,424
Iar la buc�t�rie era asistentul meu
atunci c�nd preg�team lasagna,
43
00:03:32,729 --> 00:03:34,824
care-i pl�cea mult
�i tat�lui s�u.
44
00:03:35,929 --> 00:03:38,304
So�ul meu
termin� de m�ncat ultimul.
45
00:03:40,369 --> 00:03:42,624
�i pl�cea
s� o savureze cu calm.
46
00:03:43,649 --> 00:03:48,024
Tata nu era, iar mama muncea �ntruna,
a�a c� eu aveam grij� de el.
47
00:03:48,129 --> 00:03:50,704
Bunicul se odihnea
�n camera lui,
48
00:03:50,809 --> 00:03:54,344
iar noi mergeam �n camera mea,
ca s� ne juc�m cu p�pu�ile.
49
00:03:55,649 --> 00:03:57,744
�i pl�cea foarte mult
s� Ie pieptene.
50
00:03:58,369 --> 00:04:01,704
So�ul meu a plecat de acas�
c�nd el nu avea nici m�car un an.
51
00:04:01,809 --> 00:04:03,584
Iar absen�a asta...
52
00:04:05,369 --> 00:04:09,024
E posibil s� fi influen�at
�i aceast� absen�� a capului familiei.
53
00:04:09,649 --> 00:04:12,864
C�nd veneau aici,
se uita Ia mine �ntr-un fel...
54
00:04:13,449 --> 00:04:17,264
�n�elesesem totul, dar am t�cut,
fiindc� nu voiam s� nasc un scandal.
55
00:04:17,489 --> 00:04:21,984
Dac� mie nu-mi fac nimic,
�ia n-au dec�t s� fac� ce vor!
56
00:04:22,569 --> 00:04:24,584
Ar trebui s� fie mai mul�i ca el.
57
00:04:24,769 --> 00:04:28,224
Erau �i pe vremea mea.
Dar �ntotdeauna o sf�r�eau r�u.
58
00:04:28,609 --> 00:04:31,664
Mie �mi sunt simpatici.
Am avut un prieten ca el.
59
00:04:32,129 --> 00:04:35,704
�tiam, fiindc� locuiesc aici,
Ia etajul I, �i aud totul!
60
00:04:35,809 --> 00:04:39,184
Era un b�ie�el ciudat.
Sigur, exist� dintotdeauna,
61
00:04:39,289 --> 00:04:41,664
dar, �nainte,
parc� nu erau a�a de moderni!
62
00:04:42,009 --> 00:04:47,344
La �nceput, se ascundea,
de pref�cea c� e normal.
63
00:04:48,889 --> 00:04:51,544
Cu siguran��
Leonardo era un copil timid.
64
00:04:51,689 --> 00:04:55,184
Dintre acei copii t�cu�i,
care stau mereu Ia locul Ior.
65
00:04:56,809 --> 00:05:01,144
�tiam situa�ia delicat� din familie,
lipsa tat�lui...
66
00:05:02,049 --> 00:05:04,744
A�a c� �ncercam
s�-i fiu al�turi cu discre�ie.
67
00:05:07,489 --> 00:05:10,624
Cu siguran��, era o v�rst� dificil�,
a confrunt�rilor,
68
00:05:11,569 --> 00:05:15,264
c�nd copiii vorbeau �ntre ei,
se certau...
69
00:05:16,049 --> 00:05:17,344
A�a cum e normal.
70
00:05:18,769 --> 00:05:21,344
�n perioada aia,
petrecea mult timp �n baie.
71
00:05:21,489 --> 00:05:23,944
Apoi, am descoperit
c� ascundea ceva.
72
00:05:25,729 --> 00:05:26,784
Avea nou� ani.
73
00:05:27,689 --> 00:05:32,904
Se �tie c� �n perioada aia b�ie�ii
devin interesa�i de anumite lucruri.
74
00:05:34,489 --> 00:05:37,264
M-am dus s� verific,
g�ndindu-m� c� voi g�si...
75
00:05:38,409 --> 00:05:40,624
acele reviste cu femei...
76
00:05:43,089 --> 00:05:44,104
�n schimb...
77
00:05:45,809 --> 00:05:48,224
Mario era singurul
copil evreu din clas�,
78
00:05:48,329 --> 00:05:50,424
dar nu m-am g�ndit
Ia asta niciodat�.
79
00:05:50,529 --> 00:05:54,824
�i nu �n�elegeam de ce Leonardo
avea mereu ceva cu el.
80
00:05:55,849 --> 00:05:59,144
�ntr-o zi,
imediat dup� vacan�a de Cr�ciun,
81
00:06:00,049 --> 00:06:03,704
Leonardo a adus Ia �coal�
toate cadourile pe care Ie primise.
82
00:06:04,089 --> 00:06:07,624
Credeam c� era vorba de diferen�a
de tradi�ii dintre el �i Mario,
83
00:06:07,729 --> 00:06:10,584
av�nd �n vedere c� acesta
nu s�rb�torea Cr�ciunul.
84
00:06:10,689 --> 00:06:13,344
Dar p�rin�ii Iui Mario
s-au sup�rat foarte tare.
85
00:06:13,449 --> 00:06:18,224
�nv���toarea mi-a povestit totul,
dar nu reu�eam s� �n�eleg cu adev�rat.
86
00:06:19,169 --> 00:06:22,024
�i eu eram bulversat�.
Pentru mine era acela�i Leo.
87
00:06:22,409 --> 00:06:26,464
Dar �nv���toarea ne-a chemat din nou
dup� incidentul cu teatrul.
88
00:06:27,369 --> 00:06:29,784
De data asta,
erau chiar furio�i.
89
00:06:29,969 --> 00:06:33,784
Preg�tiser�m "Regele Leu"!
Munciser�m foarte mult.
90
00:06:34,649 --> 00:06:37,264
�n ciuda nedumeririi p�rin�ilor,
91
00:06:37,729 --> 00:06:41,344
m-am g�ndit s�-i dau Iui Mario
rolul principal.
92
00:06:42,329 --> 00:06:44,344
Nu mi-am putut imagina c�...
93
00:06:45,449 --> 00:06:46,984
Iar acum, flamingo!
94
00:06:52,609 --> 00:06:55,224
A fost extrem de jenant!
95
00:06:56,409 --> 00:07:00,104
Dup� acest moment delicat, Teresa
se g�nde�te cum s�-�i ajute fiul
96
00:07:00,489 --> 00:07:02,944
s�-�i dep�easc�
problemele de integrare
97
00:07:03,529 --> 00:07:06,264
�i decide s�-I �nscrie pe Leonardo
Ia Cerceta�i,
98
00:07:06,489 --> 00:07:10,464
pentru a experimenta un context diferit
�i pentru a Iu� contact cu natura.
99
00:07:11,289 --> 00:07:13,904
Eu m� duceam Ia Cerceta�i
pentru c� m� trimiteau.
100
00:07:14,009 --> 00:07:16,224
Acolo I-am cunoscut
pe Leonardo.
101
00:07:16,929 --> 00:07:20,384
La �nceput,
p�rea un pe�te pe uscat,
102
00:07:20,489 --> 00:07:23,864
apoi, noul stil de via��
a �nceput s�-i plac�.
103
00:07:23,969 --> 00:07:26,304
Era ceva,
de�i n-am �n�eles niciodat� ce anume,
104
00:07:26,409 --> 00:07:29,424
care-I atr�gea
�n modul de organizare a Cerceta�ilor.
105
00:07:41,169 --> 00:07:44,944
Dup� incidentul cu piesa de teatru,
Leonardo p�rea s� se fi calmat.
106
00:07:45,329 --> 00:07:47,904
De�i, uneori,
�n clas� se g�ndea Ia altceva
107
00:07:48,009 --> 00:07:51,344
�i, �ntr-un fel,
p�rea c�-�i molipse�te colegii.
108
00:07:52,529 --> 00:07:54,744
Iar �n final
am descoperit desenele.
109
00:07:55,409 --> 00:07:58,464
Am auzit c� a �nceput s� Ie fac�
�n �coala elementar�.
110
00:07:58,729 --> 00:08:00,624
E absurd s� crezi
c�, pe atunci,
111
00:08:00,729 --> 00:08:04,264
se Iuau m�suri �mpotriva unui copil
pentru acele desene.
112
00:08:04,729 --> 00:08:07,024
Am citit
c�-I �mpiedicau s� Ie fac�.
113
00:08:07,649 --> 00:08:10,464
Erau caricaturi ciudate
cu un coleg de-al Iui.
114
00:08:12,649 --> 00:08:17,464
Da, tot ale Iui Mario,
iar clas� era entuziasmat�!
115
00:08:18,889 --> 00:08:21,424
Eu m-am sim�it obligat� s�-I cert,
116
00:08:21,529 --> 00:08:24,704
mai ales c� vedeam
c�t de tare suferea Mario,
117
00:08:24,809 --> 00:08:26,704
de care-�i b�tea joc
toat� lumea.
118
00:08:26,809 --> 00:08:29,104
�i-apoi, �n clas�,
era ceva de groaz�.
119
00:08:29,249 --> 00:08:32,664
Copiii erau efectiv �nnebuni�i
dup� acele desene.
120
00:08:33,409 --> 00:08:37,144
Petreceam mult timp �mpreuna,
f�ceam o mul�ime de excursii...
121
00:08:37,409 --> 00:08:41,104
Ce s� spun? Ne distr�m!
�i �nv���m multe lucruri.
122
00:08:41,689 --> 00:08:46,184
Copii, cine sunt r�ii �ia
care I-au ucis pe S�rmanul Iisus?
123
00:08:47,049 --> 00:08:48,984
Evreii!
124
00:08:51,769 --> 00:08:54,544
Nu-I �n�elegeam mereu,
dar ne-am �mprietenit.
125
00:08:54,649 --> 00:08:57,104
Avea ceva care m� l�sa perplex.
126
00:08:58,169 --> 00:09:01,864
�mi amintesc c�nd I-am invitat
Ia Castelli, acas� Ia bunica mea.
127
00:09:02,249 --> 00:09:06,664
Nu-mi pl�cea s� merg, fiindc� bunica
nu era maximum de simpatie.
128
00:09:07,729 --> 00:09:10,704
�mi vedeam de treab� �i m� jucam
cu camera mea de filmat.
129
00:09:10,809 --> 00:09:14,704
Ieri mi-ai dat numai pere stricate.
Le-ai luat de Ia �igani?
130
00:09:14,809 --> 00:09:16,584
Totul e din gr�dina mea!
131
00:09:16,729 --> 00:09:20,184
Unde ai gr�din�, �n Africa?
�ntoarce-te Ia gr�dina ta!
132
00:09:20,289 --> 00:09:23,704
- Eu sunt de Ia Genzano!
- Ce Genzano?
133
00:09:23,929 --> 00:09:26,424
Tu ce tot faci cu mizeria aia?
Vezi-�i de treab�!
134
00:09:26,849 --> 00:09:30,384
Nu �tiu cum s-a putut �nt�mpla,
dar Iui Leonardo �i era simpatic�
135
00:09:31,329 --> 00:09:34,424
�i a petrecut toat� ziua
p�l�vr�gind cu ea.
136
00:09:38,009 --> 00:09:39,624
Lucrurile au luat-o razna.
137
00:09:39,729 --> 00:09:42,744
Leonardo era invitat Ia ea
f�r� ca eu s� �tiu.
138
00:09:43,529 --> 00:09:45,784
EI ajunsese
s� m� invite pe mine Ia bunica.
139
00:09:45,929 --> 00:09:49,784
Apoi, duminic�,
mergea cu bunica Ia biseric�.
140
00:09:50,649 --> 00:09:54,304
Un b�iat de aur. Un exemplu.
Singurul din genera�ia Iui
141
00:09:54,409 --> 00:09:58,744
at�t de apropiat
de sensul tradi�iei catolice.
142
00:09:59,529 --> 00:10:03,904
�mi amintesc c� ne-a ajutat
cu foarte mare entuziasm,
143
00:10:04,249 --> 00:10:07,264
de Cr�ciun, Ia preg�tirea
ieslei cu na�terea Iui Iisus.
144
00:10:08,009 --> 00:10:09,904
Eram u�or deprima�i,
145
00:10:10,049 --> 00:10:13,344
fiindc� renun�aser�m
Ia excursia obi�nuit� �n �ara Sf�nta.
146
00:10:13,929 --> 00:10:16,784
Toate controalele
alea de Ia frontier�
147
00:10:16,929 --> 00:10:20,064
descurajaser� �i enoria�ele
cele mai credincioase.
148
00:10:20,209 --> 00:10:21,624
Atunci, ne-a venit o idee...
149
00:10:22,009 --> 00:10:24,664
Am organizat
un spectacol de Cr�ciun
150
00:10:24,769 --> 00:10:27,344
a�a cum nu se mai v�zuse
�n parohie:
151
00:10:27,889 --> 00:10:31,624
era Iosif, era Maria,
erau oi�ele...
152
00:10:32,649 --> 00:10:37,664
Boul, m�garul...
Erau �i magii, dar erau �i evreii!
153
00:10:42,169 --> 00:10:45,624
A fost un succes r�sun�tor.
Credincio�ilor Ie-a pl�cut enorm,
154
00:10:46,209 --> 00:10:50,104
iar cei micu�i au avut ocazia
s� se distreze
155
00:10:50,209 --> 00:10:52,224
�i s� �nve�e ceva important.
156
00:10:53,089 --> 00:10:55,584
Copile, ia m�na de pe ofrand�,
c� te plesnesc!
157
00:10:56,289 --> 00:10:59,144
�ntr-o excursie,
cerceta�ii au trebuit s� fac�
158
00:10:59,249 --> 00:11:02,144
un desen religios,
cu ocazia Pa�telui.
159
00:11:03,089 --> 00:11:05,664
Leonardo voia s� vad�
desenul Iui Guglielmo,
160
00:11:05,769 --> 00:11:08,944
care �I desenase pe Iisus
�nconjurat de personaje ciudate.
161
00:11:09,049 --> 00:11:12,264
L-a �ntrebat de ce Iisus
e mereu �nconjurat de tipii �ia?
162
00:11:13,249 --> 00:11:17,904
Descoper� c� Iisus era evreu.
Pentru el e o descoperire �ocant�.
163
00:11:19,209 --> 00:11:21,824
Dezvolt� o reac�ie alergic�
inexplicabil�,
164
00:11:21,929 --> 00:11:25,224
despre care se vorbe�te �i azi
�n diferite reviste de �tiin��.
165
00:11:25,489 --> 00:11:28,504
Cel mai greu
a fost s� explic totul familiei.
166
00:11:28,609 --> 00:11:31,304
�mi imaginam
c� ar fi fost greu pentru mama.
167
00:11:31,409 --> 00:11:33,944
Primul Ia care m-am du�
a fost bunicul.
168
00:11:34,049 --> 00:11:36,264
Fiindc� e un om
foarte sensibil.
169
00:11:36,369 --> 00:11:39,504
Ajunge s� v� spun
c� p�streaz� �nc� �n Iavi�a
170
00:11:39,609 --> 00:11:42,944
amintiri de Ia bunica,
disp�rut�, din p�cate, dup� r�zboi.
171
00:11:43,049 --> 00:11:44,984
κi �ine pe perete �i pistolul
172
00:11:45,089 --> 00:11:48,424
cu care a salvat via�a
multor prieteni partizani.
173
00:11:48,609 --> 00:11:52,424
Dar, din p�cate,
nu i-am putut povesti totul bunicului.
174
00:11:52,529 --> 00:11:58,584
A fost tulburat mult prea tare, auzind
ce am descoperit despre Leonardo.
175
00:11:59,449 --> 00:12:03,544
�ntr-o diminea��, c�nd Leonardo e
la �coal�, Teresa g�se�te �n camera Iui
176
00:12:03,649 --> 00:12:06,784
alte desene care-I au ca personaj
principal tot pe Mario.
177
00:12:07,129 --> 00:12:11,984
Furioas�, le arunc� Ia gunoi
�i-I pedepse�te pe Leonardo o Lun�.
178
00:12:24,889 --> 00:12:27,504
Suferind din cauz�
c� nu-�i poate �n�elege fiul,
179
00:12:27,729 --> 00:12:31,384
Teresa �ncepe s� se documenteze,
ca s�-I cunoasc� mai bine,
180
00:12:31,489 --> 00:12:34,464
�ntr-un moment �n care neadaptarea Iui
era tot mai mare.
181
00:12:37,689 --> 00:12:40,664
�ngrijorarea ini�ial�
s-a atenuat atunci c�nd a aflat
182
00:12:40,769 --> 00:12:43,664
c� e vorba de un fenomen
cercetat �n am�nunt
183
00:12:43,769 --> 00:12:46,104
�i prezent
de Ia �nceputurile umanit��ii
184
00:12:46,209 --> 00:12:50,144
�n societ��i �n care se putea
manifesta �ntr-un mod mai liber.
185
00:12:56,729 --> 00:12:59,904
Era evident� necesitatea
g�sirii unei solu�ii.
186
00:13:00,129 --> 00:13:01,184
�i mi-a venit o idee.
187
00:13:01,409 --> 00:13:03,784
I-am spus mamei
c� am putea s� �ncerc�m
188
00:13:03,889 --> 00:13:10,624
s�-I trimitem s� stea de vorb�
cu cineva care s�-I ajute...
189
00:13:11,489 --> 00:13:14,744
C�nd a venit Ia mine prima oar�,
Leonardo era foarte nesigur,
190
00:13:14,849 --> 00:13:19,584
se sim�ea judecat, ne�n�eles,
avea o criz� de identitate puternic�.
191
00:13:20,169 --> 00:13:23,504
Recunosc, n-am mai v�zut
un asemenea caz
192
00:13:24,289 --> 00:13:29,224
�i poate c� de asta
am decis s�-I supun unor teste.
193
00:14:13,129 --> 00:14:16,464
Am vorbit cu colegi
de toate specializ�rile,
194
00:14:16,609 --> 00:14:19,144
f�r� a ajunge
Ia un rezultat comun.
195
00:14:19,289 --> 00:14:22,424
N-am mai v�zut
at�ta diferen�� de p�reri!
196
00:14:23,369 --> 00:14:26,104
Sunt convins
c� Leonardo e dovada vie
197
00:14:26,209 --> 00:14:28,744
a existen�ei
unei gene antisemite.
198
00:14:29,489 --> 00:14:33,944
E o problem� legat� de Iibidou,
de eliberarea sexual�.
199
00:14:34,409 --> 00:14:38,744
De vin� sunt crenvur�tii.
B�iatul �la m�n�nc� prea mul�i.
200
00:14:38,849 --> 00:14:42,104
�n crenvur�ti exist� o protein�
c�reia i se poate atribui
201
00:14:42,209 --> 00:14:46,304
adev�ratul motiv al c�derii
Marii Germanii �n timpul r�zboiului.
202
00:14:46,769 --> 00:14:50,664
Dup� ani de �ncerc�ri, Leonardo
nu reu�e�te s�-�i g�seasc� echilibrul,
203
00:14:50,929 --> 00:14:56,464
iar �n ochii Iui �ncepe s� sl�beasc�
speran�a �n normalitatea a�a de dorit�.
204
00:14:58,129 --> 00:15:01,744
Continu� s� fie inhibat,
dar �ncepea s� dea dovad�
205
00:15:01,849 --> 00:15:05,664
de dorin�a s�n�toas�
de a intra �n leg�tur� cu oamenii.
206
00:15:06,849 --> 00:15:11,184
Dar frica �l bloc�,
f�c�ndu-I s� fie adesea ne�n�eles,
207
00:15:11,649 --> 00:15:14,984
ca �n cazul �nchiderii clubului
Fascicule �i Buloane.
208
00:15:15,849 --> 00:15:18,544
Era clubul �n care Leonardo
visa s� se �nscrie.
209
00:15:19,649 --> 00:15:22,264
�n realitate,
un Ioc nu foarte popular.
210
00:15:24,169 --> 00:15:27,864
EVREI,
VI SE APROPIE SF�R�ITUL
211
00:15:32,929 --> 00:15:34,664
Dar el nu se g�ndea Ia altceva.
212
00:15:34,769 --> 00:15:37,744
Ca s� fie acceptat,
voia s� arate c�t de hot�r�t era.
213
00:15:38,329 --> 00:15:42,144
Eu i-am spus s-o lase balt�,
dar el nu ascult� pe nimeni.
214
00:15:43,209 --> 00:15:46,464
Ca s�-i impresioneze
pe membrii clubului,
215
00:15:46,609 --> 00:15:50,384
Leonardo se decide s� fac�
gestul Ia care visa de multe nop�i.
216
00:15:53,529 --> 00:15:57,624
Dar, dup� ce �i-a g�sit puterea,
frica obi�nuit� �i opre�te.
217
00:15:59,409 --> 00:16:02,824
Ieri-diminea��, am ie�it din cas�
�i am g�sit scrisul �sta.
218
00:16:02,969 --> 00:16:06,704
Nu puteam s� cred.
E o ru�ine pentru tot cartierul.
219
00:16:07,569 --> 00:16:12,025
Dup� acest incident, clubul e acuzat
de favorizarea cauzei evreilor,
220
00:16:12,130 --> 00:16:13,825
a�a c� este �nchis.
221
00:16:17,130 --> 00:16:20,825
Dac� azi le d�ruim torturi evreilor,
m�ine unde o s� ajungem?
222
00:16:21,010 --> 00:16:23,665
Din fericire,
Leonardo nu e recunoscut.
223
00:16:23,770 --> 00:16:27,575
Dar acest episod va avea un impact
devastator asupra con�tiin�ei sale
224
00:16:27,680 --> 00:16:30,815
�i va l�sa un semn
pe care-I va purta ani Ia r�nd.
225
00:16:31,520 --> 00:16:34,655
Reu�ea s� ating� ceva
�n interiorul oamenilor.
226
00:16:35,560 --> 00:16:39,215
Acela a fost primul articol
ap�rut datorit� ini�iativei Iui.
227
00:16:40,000 --> 00:16:43,295
Dar surprinde capacitatea Iui
de a se g�si �n situa�ii
228
00:16:43,400 --> 00:16:46,335
care aveau
o anumit� sonoritate mediatic�,
229
00:16:47,200 --> 00:16:52,655
dar �i tendin�a de a nu se face �n�eles,
care I-a �nso�it �ntotdeauna.
230
00:16:53,240 --> 00:16:56,855
Aceast� dificultate a Iui Leonardo
de a se integra �n societate
231
00:16:56,960 --> 00:17:00,415
avea drept cauz� o criz� cultural�
puternic� din acea perioad�.
232
00:17:00,520 --> 00:17:04,095
�ntre anii '80 �i '90,
�n Europa, dar �i �n America,
233
00:17:04,200 --> 00:17:08,695
sc�zuse �n mod �ngrijor�tor
num�rul ac�iunilor antisemite,
234
00:17:08,800 --> 00:17:13,615
ceea ce dusese Ia marginalizarea
celor care Iuptau pentru aceast� cauz�.
235
00:17:14,200 --> 00:17:18,075
Orice form� de ebraism
era �n mod grav acceptat�,
236
00:17:18,680 --> 00:17:21,455
dac� nu chiar �ncurajata
�i L�udata.
237
00:17:42,480 --> 00:17:45,815
�mi amintesc c� aici
era o atmosfer� foarte �nc�rcat�.
238
00:17:47,240 --> 00:17:52,495
Mie �mi place s� glumesc,
s� r�d de oameni, s� fac poante...
239
00:17:55,000 --> 00:17:58,855
Dar, dac� �tia te auzeau,
era nenorocire mare!
240
00:17:59,200 --> 00:18:01,255
Lucrez �n lumea spectacolului.
241
00:18:01,360 --> 00:18:05,095
De c��iva ani apar �n fa�a publicului
cu un oarecare succes.
242
00:18:05,200 --> 00:18:07,655
Mereu au existat
unii care r�deau mai mult,
243
00:18:07,760 --> 00:18:10,095
dar n-am v�zut pe nimeni
s� dea un euro.
244
00:18:10,880 --> 00:18:13,335
De 30 de ani
am taverna asta cu so�ul meu.
245
00:18:14,040 --> 00:18:16,255
Mereu aveau c�te ceva
de comentat!
246
00:18:16,840 --> 00:18:20,535
Ba era de vin� porcul, ba restul
m�nc�rii era a�a �i pe dincolo.
247
00:18:21,040 --> 00:18:23,575
�ti�i ce v� spun?
Dac� nu v� place aici,
248
00:18:23,680 --> 00:18:26,055
duce�i-v� s� enerva�i lumea
�n alt� parte!
249
00:18:26,360 --> 00:18:30,855
Tocmai atunci apare o nou� tendin��
numit� "antisemifobie".
250
00:18:31,520 --> 00:18:34,815
Un termen care se refer�
Ia intoleran�� �i represiune
251
00:18:34,920 --> 00:18:38,655
fa�� de cei care �i manifestau liber
propriul antisemitism.
252
00:18:39,320 --> 00:18:42,895
AILA e o organiza�ie neguvernamental�
ap�rut� �n anul 2003,
253
00:18:43,000 --> 00:18:46,335
care se ocup� cu combaterea
"antisemifobiei" �n lume.
254
00:18:47,800 --> 00:18:51,055
Odat� cu agravarea fenomenului,
organiza�ia noastr�
255
00:18:51,240 --> 00:18:55,335
Ie-a putut garanta un refugiu
tinerilor discrimina�i.
256
00:18:55,760 --> 00:18:59,215
�n multe cazuri,
chiar familiile �i alungau de acas�,
257
00:18:59,320 --> 00:19:02,735
incapabile s� �n�eleag�
natura fenomenului.
258
00:19:03,960 --> 00:19:05,295
E un moment dificil.
259
00:19:05,400 --> 00:19:09,095
Continu�nd s� se cread� c� e victima
unei deregl�ri congenitale,
260
00:19:09,400 --> 00:19:12,055
Leonardo e supus
unor teste tot mai invazive,
261
00:19:12,280 --> 00:19:16,055
comandate de profesorul Castracci,
dar niciunul dintre ele
262
00:19:16,200 --> 00:19:19,775
nu va da un r�spuns conving�tor
cu privire Ia natura problemei.
263
00:19:20,000 --> 00:19:23,695
Nu ascund o anumit� jen�,
g�ndindu-m� Ia �nc�p���narea
264
00:19:23,800 --> 00:19:26,455
cu care �ncercam
s� ob�inem unele rezultate:
265
00:19:27,080 --> 00:19:29,455
problema nu era
de natur� fiziologic�.
266
00:19:29,840 --> 00:19:33,375
Am f�cut tot ce am putut pentru
a-i fi aproape, f�r� s�-I deranj�m.
267
00:19:35,640 --> 00:19:39,695
�n perioada aia, �i f�ceam lasagna,
care-i pl�cea at�t de mult!
268
00:19:40,520 --> 00:19:43,815
Leonardo cade
�ntr-una dintre primele Iui depresii,
269
00:19:45,400 --> 00:19:47,775
populate de n�lucile
nasului coroiat.
270
00:20:03,120 --> 00:20:07,055
Apoi, obsedat de un complot economic
pus Ia cale de evrei,
271
00:20:07,680 --> 00:20:10,455
�ncepe s� construiasc�
un uria� arbore genealogic
272
00:20:10,720 --> 00:20:13,695
al puterii
pluto-iudaico-masonico-reac�ionare.
273
00:20:15,400 --> 00:20:19,855
Un document detaliat al tuturor
marilor bancheri �i industria�i evrei,
274
00:20:19,960 --> 00:20:21,855
din 1929 p�n� azi.
275
00:20:25,480 --> 00:20:27,935
�ntr-o noapte, r�t�cind prin ora�,
276
00:20:28,040 --> 00:20:31,695
trece prin fa�a unei sucursale
a B�ncii Islamice a Magrebului
277
00:20:32,360 --> 00:20:33,855
�i are o revela�ie.
278
00:20:34,520 --> 00:20:37,495
Cunoa�te un func�ionar,
care, dup� ce I-a ascultat,
279
00:20:37,840 --> 00:20:41,845
�i propune s� transfere la banca Iui
toate fondurile familiei sale.
280
00:20:42,430 --> 00:20:45,965
Entuziasmat de idee, Leonardo
�ncearc� s-o conving� pe Teresa
281
00:20:46,070 --> 00:20:49,165
s� realizeze aceast� important�
manevr� financiar�.
282
00:20:50,350 --> 00:20:51,925
P�rea o idee bun�!
283
00:20:52,150 --> 00:20:54,926
C�nd a acceptat mama,
era at�t de fericit...
284
00:20:55,031 --> 00:20:57,846
I-am spus imediat
c� face o t�mpenie.
285
00:20:58,111 --> 00:21:01,566
Leonardo e foarte mul�umit
Ia g�ndul c� propriile economii
286
00:21:01,671 --> 00:21:04,756
provin de Ia grupul
pluto-iudaico-masonico-reac�ionar.
287
00:21:05,981 --> 00:21:10,076
E un moment de mare schimbare.
Reu�e�te s�-�i fac� primii prieteni.
288
00:21:10,901 --> 00:21:14,516
M� �ngrijorau pu�in
aceste noi prietenii ale Iui Leonardo,
289
00:21:14,621 --> 00:21:18,596
dar m� bucuram s�-I v�d ie�ind
cu prietenii pentru prima oar�.
290
00:21:19,061 --> 00:21:22,796
L-am �ncurajat s� se apropie
tot mai mult de b�ie�ii �tia,
291
00:21:22,901 --> 00:21:26,916
�ncerc�nd s�-I fac s� �n�eleag�
c� era important pentru el
292
00:21:27,021 --> 00:21:31,556
s� g�seasc� un mod de a se exprima
�i de a experimenta.
293
00:21:32,461 --> 00:21:36,236
Ca mul�i tineri pasiona�i de sport,
adesea merg pe stadion.
294
00:21:36,341 --> 00:21:39,396
Leonardo e implicat
�n mici experien�e,
295
00:21:39,501 --> 00:21:43,775
care, pentru prima oar�,
�i contureaz� personalitatea.
296
00:21:45,000 --> 00:21:46,695
MOARTE EVREILOR
297
00:22:05,110 --> 00:22:09,125
Apoi, �i va ului prietenii
cu una dintre marile Iui inven�ii.
298
00:22:09,350 --> 00:22:13,965
P�reau pancarte inofensive,
cu fraze de ne�n�eles.
299
00:22:14,790 --> 00:22:15,925
VOI IUBI TREI BONZAI
300
00:22:16,950 --> 00:22:18,205
ASCULT�ND TOPOGRAFII
301
00:22:19,110 --> 00:22:20,525
PREA MULTE OI �N IARB�
302
00:22:21,390 --> 00:22:23,565
Apoi, pe stadion, se transformau.
303
00:22:34,350 --> 00:22:35,685
EVREU ROMAN
304
00:22:38,110 --> 00:22:39,765
EVREI, VE�I MURI
305
00:22:42,430 --> 00:22:44,285
S� CRAPE EVREUL GRAS
306
00:22:44,470 --> 00:22:47,925
Cu aceast� idee, Leonardo
devine foarte popular �n galerie.
307
00:22:48,230 --> 00:22:53,245
Nu se vorbea despre altceva.
�mi amintesc �i acum galeria advers�.
308
00:22:53,390 --> 00:22:55,205
Nimeni nu se mai g�ndise Ia asta!
309
00:22:55,510 --> 00:22:57,445
Ne era imposibil s� Ie oprim.
310
00:22:58,030 --> 00:23:00,485
Un sistem foarte ingenios.
311
00:23:00,830 --> 00:23:04,365
Apoi, Leonardo va inventa
un nou tip de trompet� de stadion,
312
00:23:04,470 --> 00:23:07,885
care, �n Ioc de sunetul clasic,
scotea gui�atul porcilor,
313
00:23:07,990 --> 00:23:11,725
care se pare c� era foarte deranjant
pentru suporterii evrei.
314
00:23:14,190 --> 00:23:16,925
Leonardo �ncepe s� se simt�
parte din ceva.
315
00:23:17,030 --> 00:23:20,085
De�i o umbr�
continu� s� planeze asupra Iui.
316
00:23:21,870 --> 00:23:25,605
B�iatul �Ia ascunde ceva,
dar ascundea chiar �i de el.
317
00:23:25,710 --> 00:23:29,085
�i am �n�eles
c� puteam interpreta acel neajuns
318
00:23:29,190 --> 00:23:31,005
doar c�ut�nd �n subcon�tient.
319
00:23:35,390 --> 00:23:39,845
Controleaz� b�ncile,
controleaz� finan�ele...
320
00:23:41,910 --> 00:23:42,925
E vina lor!
321
00:23:45,190 --> 00:23:51,606
Criz� economic�,
r�zboaiele, foametea...
322
00:23:52,911 --> 00:23:55,166
Controleaz� foametea...
323
00:23:57,831 --> 00:24:04,046
Dar �i ac�iunile Iiniei de metrou C!
�i pe alea, �tiu!
324
00:24:05,831 --> 00:24:09,846
Leonardo e diagnosticat
cu sindrom paranoid castrat.
325
00:24:10,111 --> 00:24:13,966
P�rea obsedat
de un complot evreiesc,
326
00:24:14,751 --> 00:24:18,566
dar nu are nici for�a, nici curajul
s� exprime aceste acuza�ii.
327
00:24:19,631 --> 00:24:23,406
Dar �n meciul din Champions League
�mpotriva lui Atletico Istanbul
328
00:24:23,511 --> 00:24:25,806
are Ioc un incident foarte grav.
329
00:24:26,751 --> 00:24:30,926
Dup� ce trecuse cu pancartele Iui
de cei care asigurau ordinea,
330
00:24:31,031 --> 00:24:33,566
de data asta,
Leonardo se las� dus de val.
331
00:24:33,711 --> 00:24:36,646
VEI CRE�TE
STRIG�ND ZEI�E ALBASTRE
332
00:24:36,751 --> 00:24:38,646
GALERIA LA�ILOR,
ECHIPA EVREILOR
333
00:24:38,751 --> 00:24:42,566
Majoritatea musulman�
din galeria echipei Atletico Istanbul
334
00:24:42,671 --> 00:24:45,406
nu apreciaz� deloc
compara�ia cu evreii.
335
00:24:47,871 --> 00:24:51,406
�n timpul ciocnirilor,
Leonardo pare a fi �n mare pericol,
336
00:24:51,511 --> 00:24:54,086
dar, dintr-odat�,
�n harababura general�,
337
00:24:54,191 --> 00:24:56,566
�l salveaz� o figur� misterioas�.
338
00:24:58,951 --> 00:25:02,206
Era prima oar� c�nd �i ap�rea numele
pe prima pagin�.
339
00:25:02,831 --> 00:25:06,406
Dintr-un anumit punct de vedere,
era un pas important
340
00:25:06,831 --> 00:25:10,806
c�tre acea notorietate
Ia care urma s� ajung�,
341
00:25:11,871 --> 00:25:14,486
dar, defapt,
i-a adus foarte mul�i adversari.
342
00:25:15,031 --> 00:25:20,566
Acest incident grav
�l �ndep�rteaz� definitiv de stadioane.
343
00:25:20,711 --> 00:25:22,966
Dup� meciul cu Atletico Istanbul,
344
00:25:23,111 --> 00:25:27,686
e declarat persona non grata �n Orientul
Mijlociu �i �n Africa de Nord.
345
00:25:28,271 --> 00:25:32,326
Banca Islamic� �i blocheaz� conturile
pe o perioad� nedeterminat�,
346
00:25:32,431 --> 00:25:34,366
arunc�nd familia �n disperare.
347
00:25:34,871 --> 00:25:36,606
E un moment foarte greu.
348
00:25:37,191 --> 00:25:40,566
Familia Zuliani e obligat�
s� v�nd� obiecte din cas�,
349
00:25:40,831 --> 00:25:43,806
printre care obiectele
�i bijuteriile bunicii,
350
00:25:44,831 --> 00:25:48,086
dar bunicul �n�elege situa�ia
�i nu se �mpotrive�te.
351
00:25:50,031 --> 00:25:54,286
De parc� nu era destul, Leonardo
e atacat de un grup de anarhi�ti.
352
00:25:55,071 --> 00:25:58,886
Episodul traumatizant a n�scut
una dintre cele mai emo�ionante scene
353
00:25:58,991 --> 00:26:02,926
din "Frica de-a ur�t�,
filmul inspirat de via�a Iui Leonardo.
354
00:26:14,431 --> 00:26:17,046
Ia uite ce frumos
e �mbr�cat� "domni�oara"!
355
00:26:19,111 --> 00:26:22,956
- L�sa�i-m�! Ce v-am f�cut?
- �tii c�t ne plac �ia ca tine!
356
00:26:23,301 --> 00:26:25,396
��i ar�t eu c�t ne plac!
357
00:26:28,271 --> 00:26:31,246
Lua�i m�inile de pe mine!
Oricum, nu mi-e fric� de voi!
358
00:26:32,511 --> 00:26:35,446
Sc�rbosule, cere �ndurare
sau te tai ca pe o capr�!
359
00:26:36,311 --> 00:26:39,966
Taie-m�! Hai!
M�car mor nevinovat!
360
00:26:41,911 --> 00:26:44,886
Leonardo are fracturi multiple
�i r�ni grave.
361
00:26:44,991 --> 00:26:48,806
A�a c� e internat de urgen��.
Familia e �ocat�!
362
00:26:50,191 --> 00:26:53,326
Episodul e fundamental
pentru interpretarea perioadei.
363
00:26:53,551 --> 00:26:57,566
Are meritul de a fi scos Ia iveal�
un aspect �ngrijor�tor al societ��ii,
364
00:26:57,671 --> 00:26:59,646
tot mai violent� �i mai intolerant�
365
00:26:59,751 --> 00:27:03,086
�mpotriva cui avea alt� p�rere
�i c�uta un mod de a se exprima.
366
00:27:03,351 --> 00:27:06,606
Era vorba de un puternic val
de "antisemifobie".
367
00:27:07,031 --> 00:27:09,526
�n acele luni,
au crescut �n mod �ngrijor�tor
368
00:27:09,671 --> 00:27:13,726
episoadele de intoleran�� �i violen��
�mpotriva oamenilor obi�nui�i.
369
00:27:14,031 --> 00:27:19,406
Analiz�nd graficul Observatorului
European �mpotriva "antisemifobiei",
370
00:27:19,551 --> 00:27:21,246
se vede c�, �n ultimul secol,
371
00:27:21,351 --> 00:27:24,166
de Ia sf�r�itul
celui de-al Doilea R�zboi Mondial,
372
00:27:24,591 --> 00:27:29,926
fenomenul a crescut �ncontinuu,
ating�nd un v�rf Ia finele anilor '90.
373
00:27:30,471 --> 00:27:33,006
Antisemitul e un om
c�ruia �i place s� urasc�.
374
00:27:34,351 --> 00:27:37,366
S�-I �mpiedici e ca �i cum
I-ai �mpiedica s� iubeasc�.
375
00:27:37,751 --> 00:27:40,686
Un lucru �ngrozitor,
pe l�ng� faptul c� e ilegal.
376
00:27:41,591 --> 00:27:43,926
Familia Iui Leonardo
se chinuie�te s� ias�
377
00:27:44,071 --> 00:27:46,686
din criza financiar�
�n care a intrat.
378
00:27:47,671 --> 00:27:50,886
�ntre timp, cineva aduce un pachet
Ia casa Zuliani.
379
00:27:52,231 --> 00:27:54,486
Cred c� a fost o minune!
380
00:27:54,591 --> 00:27:58,246
Erau desenele Iui Leonardo,
cele pe care mama Ie aruncase demult.
381
00:27:58,831 --> 00:28:02,686
M-am g�ndit pu�in Ia ce puteam s� fac,
dar era evident!
382
00:28:03,791 --> 00:28:07,366
Silvia �i duce desenele unui editor,
care r�m�ne uluit.
383
00:28:08,271 --> 00:28:11,726
Imediat, desenele sunt publicate
�i devin "Mario S�ngerosul",
384
00:28:12,471 --> 00:28:15,966
o band� desenat� de mare succes,
bazat� pe pove�ti simple,
385
00:28:16,071 --> 00:28:20,286
care cuceresc publicul
datorit� epilogurilor nea�teptate.
386
00:28:21,031 --> 00:28:24,246
Desene care surprind
imagina�ia unei genera�ii
387
00:28:24,351 --> 00:28:27,126
aflate �n c�utarea de noi modele.
388
00:28:27,791 --> 00:28:29,446
Pe atunci nu puteam s-o spun,
389
00:28:30,951 --> 00:28:35,886
dar pe mine m� amuzau foarte tare
desenele alea!
390
00:28:36,871 --> 00:28:39,686
�n timpul refacerii,
Leonardo o cunoa�te pe Sofia,
391
00:28:39,831 --> 00:28:43,086
o grecoaic�, infirmiera
care-�i termina specializarea,
392
00:28:43,191 --> 00:28:45,126
de care se �ndr�goste�te pasional.
393
00:28:47,591 --> 00:28:51,486
Grija Sofiei �i face mai pl�cute
ultimele zile de convalescen��.
394
00:28:51,591 --> 00:28:54,326
Pe profesorul Castracci
�l bucur� aceste ve�ti,
395
00:28:54,471 --> 00:28:58,006
dar continu� s� cread�
c� Ia baza problemelor Iui Leonardo
396
00:28:58,111 --> 00:29:00,606
se afla un factor psihologic
mai profund.
397
00:29:01,391 --> 00:29:05,446
Moartea Iui Kennedy,
a Iui Martin Luther King,
398
00:29:06,911 --> 00:29:08,006
a Iui John Lennon...
399
00:29:10,071 --> 00:29:11,086
Ei au fost...
400
00:29:13,911 --> 00:29:15,166
Mama Iui Bambi...
401
00:29:16,711 --> 00:29:17,726
Ce sc�rbo�enie!
402
00:29:20,551 --> 00:29:22,366
�i anghinarea "alla giudia"!
403
00:29:25,071 --> 00:29:26,246
De ce o pr�jesc?
404
00:29:29,071 --> 00:29:30,126
Ce sens are?
405
00:29:32,871 --> 00:29:37,686
Tat�, unde e�ti?
De ce nu m� vrei?
406
00:29:39,671 --> 00:29:41,686
V� rog, gata cu anghinarea!
407
00:29:42,231 --> 00:29:47,526
Mi-am dat seama c�, �n tot acel timp,
ne-am �nv�rtit �n jurul problemei,
408
00:29:48,311 --> 00:29:53,286
Iocalizabila �n rela�ia Iui Leonardo
cu tat�l Iui �n primul an de via��.
409
00:29:54,271 --> 00:29:57,326
Dup� externare,
Leonardo iese des cu Sofia.
410
00:29:57,431 --> 00:30:01,486
�ncearc� s� se distreze,
s� g�seasc� pu�in� lini�te �i fericire.
411
00:31:38,311 --> 00:31:42,086
Leonardo �i suflec� m�necile
�i �ncepe s� deseneze zi �i noapte,
412
00:31:42,191 --> 00:31:44,286
inspirat �i de noua Iui muz�.
413
00:31:45,151 --> 00:31:48,446
Cur�nd, v�nzarea noilor numere
din "Mario S�ngerosul"
414
00:31:48,551 --> 00:31:51,526
�i ajut� s� garanteze familiei
mai mult� lini�te.
415
00:31:51,951 --> 00:31:54,606
Eram foarte mul�umit�
de �nt�lnirea cu Sofia.
416
00:31:54,751 --> 00:31:56,806
L-a ajutat mult
�n acea perioad�.
417
00:31:57,591 --> 00:32:00,406
�ntr-o sear�, f�cusem lasagna.
418
00:32:01,191 --> 00:32:03,726
O preg�team mereu
pentru Leonardo �i pentru Silvia.
419
00:32:04,071 --> 00:32:06,326
�i Sofiei �i pl�cea mult!
420
00:32:07,111 --> 00:32:09,686
Din mic fenomen de cartier,
"Mario S�ngerosul"
421
00:32:09,791 --> 00:32:13,526
devine cunoscut pretutindeni,
fiind tradus �i �n str�in�tate.
422
00:32:14,711 --> 00:32:19,046
"Mario S�ngerosul" avea Ia baz�
o puternic� idee revolu�ionar�.
423
00:32:19,391 --> 00:32:22,966
�n tu�a Iui Leonardo se vedea clar
necesitatea de a se exprima,
424
00:32:23,071 --> 00:32:25,966
dar �i inadaptabilitatea
unei �ntregi genera�ii.
425
00:32:26,591 --> 00:32:30,286
Noi, desenatorii, �l consideram
Marjanne Satrapi din San Callisto.
426
00:32:31,231 --> 00:32:35,166
Era de a�teptat c� aveau s� produc�
un desen animat,
427
00:32:35,271 --> 00:32:38,766
iar eu am fost foarte onorat
s� putem c�nta muzica de pe generic.
428
00:32:39,631 --> 00:32:43,486
Pe de alt� parte, o genera�ie �ntreag�
a crescut cu "Mario S�ngerosul",
429
00:32:43,911 --> 00:32:46,526
un desen animat
cu un rol educativ
430
00:32:47,071 --> 00:32:50,206
pe care niciun p�rinte
nu I-ar fi putut �nlocui.
431
00:32:52,311 --> 00:32:54,166
Dar, �n aceast� lini�te aparent�,
432
00:32:54,311 --> 00:32:58,286
o amenin�are cumplit� �ncepea
s�-�i arunce umbra asupra Iui Leonardo.
433
00:32:58,631 --> 00:33:01,606
Dup� faptele grave de la Istanbul,
emirul Abu Jabaar,
434
00:33:01,751 --> 00:33:06,046
petrolist bogat �i conduc�tor din umbr�
al mi�c�rii teroriste AI di Iah,
435
00:33:06,151 --> 00:33:07,366
�l trece pe Leonardo
436
00:33:07,471 --> 00:33:10,646
pe lista "obiectivelor" principale
ale organiza�iei.
437
00:33:12,111 --> 00:33:14,126
Dup� bacalaureat, vine vara,
438
00:33:14,231 --> 00:33:17,126
iar Leonardo pleac� cu Sofia
�n vacan�� �n Grecia.
439
00:33:17,791 --> 00:33:21,326
Leonardo trebuia s� se deta�eze,
iar frumuse�ile din Grecia
440
00:33:21,431 --> 00:33:24,406
I-au ajutat s�-�i reg�seasc�
lini�tea interioar�.
441
00:33:37,991 --> 00:33:40,006
- ��i aminte�te de ceva?
- Aici e...
442
00:33:40,471 --> 00:33:44,166
- Da, locul �n care ai crescut.
- Dar cum ai f�cut?!
443
00:33:46,911 --> 00:33:48,726
Aici mi-am petrecut copil�ria!
444
00:33:51,471 --> 00:33:54,646
E �i locul �n care ai devenit
femeia pe care o iubesc, Sofia.
445
00:33:54,871 --> 00:33:57,966
Nu vorbi a�a, fiindc� inima mea
bate deja foarte tare!
446
00:33:59,551 --> 00:34:01,646
Va trebui s� se obi�nuiasc�.
447
00:34:05,311 --> 00:34:07,526
C�ndva, marea asta ne separ�.
448
00:34:08,951 --> 00:34:13,326
Te-am adus aici ca s�-�i spun
c� nimic nu ne va mai desp�r�i.
449
00:34:15,391 --> 00:34:16,366
Leonardo!
450
00:34:24,751 --> 00:34:28,006
Cred c� a fost una dintre
acele c�l�torii care-i fac bine inimii.
451
00:34:28,111 --> 00:34:30,486
Eu n-am fost, dar se �tie,
Grecia e superb�!
452
00:34:31,351 --> 00:34:33,966
�i sigur� cunoscut
persoane minunate,
453
00:34:34,071 --> 00:34:36,086
a stabilit leg�turi importante...
454
00:34:36,431 --> 00:34:38,286
Lucruri care dau energie, nu?
455
00:34:39,951 --> 00:34:43,366
Nu e surprinz�tor c� Iui Leonardo
i-a pl�cut aceast� perioad�
456
00:34:43,511 --> 00:34:45,646
�i c� I-a fascinat spiritul Greciei.
457
00:34:46,511 --> 00:34:50,046
Atunci, mul�i tineri,
din cauza "antisemifobiei" crescute,
458
00:34:50,191 --> 00:34:52,806
au emigrat,
saracindu-�i �ara de for�ele Ior.
459
00:34:53,951 --> 00:34:57,806
A fost o adev�rat� fug� a creierelor
c�tre ��ri mai dezvoltate,
460
00:34:57,911 --> 00:35:00,726
preg�tite s�-i primeasc�,
cum a fost cazul Greciei,
461
00:35:00,831 --> 00:35:03,206
al Ungariei,
�n ultima vreme, �i al Fran�ei...
462
00:35:03,951 --> 00:35:08,006
Pe bacul cu care au venit din Grecia,
Leonardo �i Sofia au ren�scut.
463
00:35:08,391 --> 00:35:12,326
Dar, dup� debarcare, la Siracusa,
ceva �i atrage aten�ia Iui Leonardo.
464
00:35:12,551 --> 00:35:15,006
Un mic grup de persoane,
ciudate �i elegante,
465
00:35:15,311 --> 00:35:18,286
protesteaz� �mpotriva sosirii
unei b�rci de cauciuc,
466
00:35:18,391 --> 00:35:21,086
�n care se afla
o familie de africani.
467
00:35:21,311 --> 00:35:23,486
Era r�u-famat Lega Nerd.
468
00:35:23,951 --> 00:35:25,926
Leg� Nerd
e o mi�care politic�
469
00:35:26,031 --> 00:35:29,366
alc�tuit� de oameni
cu �nalt� preg�tire profesional�,
470
00:35:29,471 --> 00:35:32,686
intra�i �n domenii foarte selective
ale sferei muncii:
471
00:35:32,791 --> 00:35:35,926
inginerie nuclear�, fizic�,
mecanic� cuantic�...
472
00:35:36,071 --> 00:35:41,806
Oameni care nu mai aleg meserii
stresante, pline de responsabilitate.
473
00:35:42,151 --> 00:35:46,006
Leonardo observ�
c� manifestan�ii sunt foarte nervo�i.
474
00:35:46,791 --> 00:35:50,806
Cineva chiar a adus o pancart�,
"Str�ini, pleca�i acas�!",
475
00:35:51,471 --> 00:35:53,646
scris� �n latin�,
folosind vocativul.
476
00:35:54,231 --> 00:35:57,446
De�i altcineva avea convingerea
c� trebuia nominativul.
477
00:35:58,151 --> 00:36:02,366
Discu�ia se aprinde rapid,
transform�ndu-se �n b�taie.
478
00:36:04,871 --> 00:36:08,166
Membrii ligii caut� s� treac�
Ia meserii mai Iejere,
479
00:36:08,271 --> 00:36:12,246
dar g�sesc pia�a muncii
blocat� de oferta imigran�ilor.
480
00:36:12,471 --> 00:36:16,846
�i se simt jefui�i de posibilitatea
de a face o meserie simpl�.
481
00:36:17,151 --> 00:36:20,206
Iar lupta Ior
e �mpotriva tuturor concuren�ilor.
482
00:36:47,711 --> 00:36:52,086
Dup� confruntarea intelectual�,
Leonardo se apropie de manifestan�i
483
00:36:52,231 --> 00:36:55,086
�i face cuno�tin��
cu un membru important al ligii.
484
00:36:55,191 --> 00:36:59,286
Antonio Persica,
care-i explic� natura mi�c�rii Ior.
485
00:37:00,071 --> 00:37:01,886
Leonardo observ� c� Lega Nerd
486
00:37:01,991 --> 00:37:05,446
lupt� cu patim�
�mpotriva tuturor str�inilor din Italia.
487
00:37:06,671 --> 00:37:09,446
�i �i vine ideea
s� canalizeze aceast� patim�,
488
00:37:09,911 --> 00:37:12,326
pun�nd-o �n slujba
unei alte cauze.
489
00:37:13,631 --> 00:37:16,446
Dup� ce a descoperit
c� alt procent al evreilor
490
00:37:16,551 --> 00:37:19,006
e implicat
�n activit��i comerciale,
491
00:37:19,111 --> 00:37:22,246
�ncearc� s� conving� Lega Nerd
s�-i urmeze planul:
492
00:37:22,351 --> 00:37:24,526
v�narea evreilor din Italia.
493
00:37:25,991 --> 00:37:29,286
�i propune Iui Antonio
s� se strecoare �n Arhivele Statului,
494
00:37:29,391 --> 00:37:33,326
pentru a g�si documente care arat�
caracterul non italian al evreilor,
495
00:37:33,431 --> 00:37:36,806
�n scopul de a-i v�na,
�nsu�indu-�i meseriile Ior.
496
00:37:37,831 --> 00:37:40,286
Antonio se teme
de influen�a evreiasc�,
497
00:37:40,951 --> 00:37:45,166
a�a c� decid s� simuleze
o cercetare privind familiile Ior.
498
00:37:52,111 --> 00:37:53,646
Sunt invita�i �n�untru.
499
00:38:00,351 --> 00:38:03,806
Antonio �ine de �ase, iar Leonardo,
profit�nd de a�teptare,
500
00:38:03,911 --> 00:38:06,246
intr� �n labirintul Arhivei.
501
00:38:12,871 --> 00:38:17,126
C�nd Ie-am dat materialele,
am v�zut c� r�m�sese numai unul.
502
00:38:17,231 --> 00:38:20,926
Cum era aproape de �nchidere,
trebuia s�-I caut,
503
00:38:21,031 --> 00:38:24,526
dar cel�lalt a �nceput s�-mi pun�
o groaz� de �ntreb�ri,
504
00:38:24,631 --> 00:38:28,686
spun�nd c� metoda noastr� de arhivare
putea fi reg�ndita.
505
00:38:29,231 --> 00:38:32,126
Mi-a vorbit
de Bibliotec� din Alexandria...
506
00:38:32,231 --> 00:38:36,766
P�rea cam nebun,
dar am reu�it s� scap de el.
507
00:38:37,551 --> 00:38:39,886
�ntre timp, Leonardo,
printre documente,
508
00:38:39,991 --> 00:38:43,086
da de o carte
scris� de un anume profesor Alfredini,
509
00:38:43,191 --> 00:38:47,486
care neag� existen�a evreilor �n Italia,
ceea ce-I �ncurajeaz�.
510
00:38:47,951 --> 00:38:49,926
Dup� ce am sc�pat de tipu' �la,
511
00:38:50,031 --> 00:38:52,966
m-am dus dup� prietenul lui,
dar p�rea de neg�sit.
512
00:38:53,871 --> 00:38:58,806
Leonardo ajunsese �n sec�iunea Arhivei
dedicat� iudaismului.
513
00:38:59,351 --> 00:39:01,286
L-am g�sit dup� o jum�tate de or�.
514
00:39:01,591 --> 00:39:04,166
Ajunsese Ia sec�iunea
dedicat� iudaismului.
515
00:39:04,271 --> 00:39:08,126
E mare, deoarece comunitatea din Roma
e cea mai veche din Europa,
516
00:39:08,511 --> 00:39:11,526
iar prezen�a ei
e atestat� de peste 2000 de ani.
517
00:39:12,311 --> 00:39:15,726
A avut reac�ia alergic�
pe care o avusese c�nd era mic,
518
00:39:15,831 --> 00:39:19,166
atunci c�nd a descoperit
c� Iisus era evreu.
519
00:39:19,271 --> 00:39:21,406
�nc� n-am �n�eles
despre ce e vorba,
520
00:39:21,511 --> 00:39:24,246
dar, f�r� nicio �ndoial�,
erau acelea�i simptome.
521
00:39:24,751 --> 00:39:26,366
Nici Antonio nu e mai bine.
522
00:39:26,471 --> 00:39:30,926
A�tept�nd s� se �ntoarc� Leonardo,
deschide dosarul familiei sale
523
00:39:31,351 --> 00:39:33,326
�i are o revela�ie devastatoare.
524
00:39:34,391 --> 00:39:37,006
Afl� c� str�bunicul Iui
era de origine bulgar�,
525
00:39:37,111 --> 00:39:38,646
lucra �ntr-un circ nomad
526
00:39:38,751 --> 00:39:41,766
�i venise �n Italia
cu numai 80 de ani �n urm�.
527
00:39:42,751 --> 00:39:45,206
Str�mo�ul Iui
era un cunoscut ho� de g�ini.
528
00:39:46,391 --> 00:39:49,086
Acest lucru a creat
un scandal enorm pentru lig�.
529
00:39:51,471 --> 00:39:54,766
Dar boala Iui Leonardo
se va dovedi �i salvarea Iui.
530
00:39:55,351 --> 00:39:59,366
�ntre timp, temutul Abu Jabar
ob�inuse adresa Iui.
531
00:40:07,191 --> 00:40:08,886
De c�nd �l a�tept�m?
532
00:40:11,951 --> 00:40:13,406
Poate, dou� sau trei zile.
533
00:40:17,231 --> 00:40:18,366
�ie nu �i-e foame?
534
00:40:21,991 --> 00:40:23,966
��i plac
crochetele de orez cu carne?
535
00:40:24,951 --> 00:40:28,846
Le face so�ia mea. Iar sucul
e din ro�ii crescute �n curtea noastr�.
536
00:40:29,231 --> 00:40:34,166
Diminea�a, vine fermierul de la Sezze.
Ne aduce mozzarella proasp�t�.
537
00:40:34,831 --> 00:40:37,966
Nicio leg�tur�
cu ce primesc de obicei turi�tii!
538
00:40:38,231 --> 00:40:40,326
- ��i place?
- Da, e bun.
539
00:40:41,151 --> 00:40:44,326
�efu', e aproape gata �i chifteaua ta.
O bun�tate!
540
00:40:45,151 --> 00:40:46,366
Pun �i ketchup?
541
00:40:55,431 --> 00:40:57,566
- Ce dracu' spui?
- Calmeaz�-te!
542
00:41:00,111 --> 00:41:03,406
- Repet� ce dracu' ai spus!
- Am spus: "Pun Pun...
543
00:41:07,831 --> 00:41:08,806
Ketchup?
544
00:41:18,231 --> 00:41:21,446
Fir-ar dracu' al dracu'!
Uite ce nenorocire e aici!
545
00:41:22,151 --> 00:41:25,366
E incredibil ce rezonan��
a avut acest atentat,
546
00:41:25,591 --> 00:41:30,246
g�ndindu-ne Ia ce I-a generat,
dar nici acum nu �n�elesese nimeni
547
00:41:30,351 --> 00:41:32,846
c� Leonardo
se afla �n ochiul ciclonului.
548
00:41:34,031 --> 00:41:36,686
Dup� ce-�i revine,
Leonardo descoper�
549
00:41:36,791 --> 00:41:40,046
c� �n dosarul ob�inut Ia Arhiv�
se vorbea despre tat�l lui,
550
00:41:40,151 --> 00:41:41,846
dar era aproape gol.
551
00:41:42,671 --> 00:41:46,526
Observ� c� nu fuseser� ve�ti
din ziua dispari�iei sale,
552
00:41:47,951 --> 00:41:50,286
cu o singur�
excep�ie tulbur�toare.
553
00:41:51,471 --> 00:41:54,886
Cu doi ani �nainte,
�i fusese schimbat pa�aportul.
554
00:41:55,431 --> 00:41:59,006
Iar din contul Iui rezulta cump�rarea
unei plase de pescuit.
555
00:42:00,431 --> 00:42:02,726
A fost
o descoperire devastatoare.
556
00:42:03,151 --> 00:42:07,166
Dar, dup� at��ia ani de suferin��,
acest lucru �i d�dea speran��.
557
00:42:07,991 --> 00:42:12,046
M� temeam c� toate astea
�l puteau duce Ia o mare dezam�gire,
558
00:42:12,551 --> 00:42:17,366
a�a c� �i chem�m aici, vorbeam,
f�r� �nsa a avea mari a�tept�ri,
559
00:42:17,711 --> 00:42:21,326
�i pentru c� �n acel an
trebuia s� �nceap� facultatea.
560
00:42:22,751 --> 00:42:26,926
�n fiecare sear�, Leonardo iese
�i colinda centrele de casete video,
561
00:42:27,391 --> 00:42:31,686
�ntr-o c�utare disperat�, care,
din p�cate, nu pare a da rezultate.
562
00:42:33,951 --> 00:42:36,686
�n faza asta,
era foarte emotiv �i confuz,
563
00:42:37,951 --> 00:42:40,566
ceea ce i-a influen�at
�i via�a personal�.
564
00:42:42,151 --> 00:42:47,566
�mi povestea de problemele sexuale
pe care �ncepuse s� le aib� cu Sofia.
565
00:42:48,991 --> 00:42:53,766
�mi spunea c� cel mai mult
�l chinuia un vis recurent.
566
00:42:55,591 --> 00:42:58,966
κi imagina c� e acas� Ia fat�.
567
00:43:00,031 --> 00:43:03,326
Ea �l a�tepta
�ntr-o atmosfer� de senzualitate,
568
00:43:03,431 --> 00:43:05,206
care-i aprindea dorin�a.
569
00:43:06,951 --> 00:43:10,246
De c�te ori se apropia de ea,
dorind-o cu ardoare,
570
00:43:12,151 --> 00:43:16,686
�n mijlocul ac�iunii,
descoperea c� e circumcis.
571
00:43:22,431 --> 00:43:26,006
Semnifica�ia era elocvent�
�i pentru un profan.
572
00:43:26,271 --> 00:43:30,286
Absen�a tat�lui p�rea s� cauzeze
un puternic dezechilibru emo�ional,
573
00:43:31,111 --> 00:43:34,766
care �mpiedica "nasul"
s� se �ndrepte.
574
00:43:36,311 --> 00:43:38,766
Descurajat de rezultatele
cercet�rii sale,
575
00:43:38,871 --> 00:43:41,926
Leonardo trebuie s� hot�rasc�
Ia ce facultate s� mearg�.
576
00:43:42,271 --> 00:43:45,566
Descoper� un curs
�inut de istoricul Giorgio Alfredini,
577
00:43:45,671 --> 00:43:47,246
profesor �i autor al c�r�ii
578
00:43:47,391 --> 00:43:50,366
care-i atr�sese aten�ia
�n Arhivele Statului.
579
00:43:50,951 --> 00:43:54,446
Se �nscrie la Facultatea
de Relativitate a Istoriei Moderne
580
00:43:54,551 --> 00:43:56,966
�i �ncepe s� mearg� Ia cursuri.
581
00:43:58,191 --> 00:44:00,366
Leonardo e fascinat de acest om.
582
00:44:00,471 --> 00:44:04,566
�ncepe o perioad� aparent lini�tit�,
�n care �mbr��i�eaz� nega�ionismul.
583
00:44:05,311 --> 00:44:08,686
�i place mult cursul intitulat
"Adev�rurile ascunse",
584
00:44:09,511 --> 00:44:13,246
bazat pe �ncercarea de a demonstra
c� Marx avea m�trea��.
585
00:44:14,631 --> 00:44:17,526
Einstein era un simplu
scriitor de aforisme,
586
00:44:17,631 --> 00:44:20,446
iar �n realitate
Freud nici m�car nu era evreu,
587
00:44:21,031 --> 00:44:24,046
spusese asta
doar ca s�-�i impresioneze pacien�ii.
588
00:44:25,231 --> 00:44:28,246
La curs nu vine mult� lume,
iar majoritatea renun��,
589
00:44:28,351 --> 00:44:30,446
fiindc�, adesea,
programul e supus
590
00:44:30,551 --> 00:44:34,166
unor schimb�ri pe care profesorul
neag� s� Ie fi f�cut.
591
00:44:34,791 --> 00:44:38,566
Zuliani. Nu-mi vine �n minte nimeni.
Nu-I cunosc...
592
00:44:40,591 --> 00:44:42,246
Leonardo Zuliani!
593
00:44:43,631 --> 00:44:46,046
Nu, nu-I cunosc!
Ce sunt astea?
594
00:44:47,511 --> 00:44:51,286
Noti�ele cursului meu!
Care puteau s� fie falsificate!
595
00:44:51,791 --> 00:44:55,246
Cine sunte�i? Vre�i s� m� incrimina�i,
s� nega�i realitatea?
596
00:44:55,511 --> 00:44:59,206
Istoria va fi scris� de c�tig�tori!
Voi ce a�i c�tigat?
597
00:44:59,511 --> 00:45:02,166
Poate, Cupa Bunicului, nu?
De unde veni�i?
598
00:45:02,271 --> 00:45:06,326
Veni�i din p�durea fermecat�,
din lumea magic� a elfilor?
599
00:45:07,511 --> 00:45:11,206
Oricum, g�ndindu-m� mai bine...
600
00:45:11,391 --> 00:45:15,486
Nu cred c�-mi amintesc
de cineva Ia cursurile mele
601
00:45:15,711 --> 00:45:19,086
care s� corespund� descrierilor
legate de acest Zuliani.
602
00:45:19,231 --> 00:45:21,526
A� vrea s� v� ajut,
�mi pare r�u, dar nu...
603
00:45:24,031 --> 00:45:27,526
Dar Ia un congres
Ia care e lansat� noua Iui carte,
604
00:45:27,631 --> 00:45:30,606
Alfredini e arestat
sub ochii Iui Leonardo
605
00:45:30,711 --> 00:45:32,366
�i exclus din Universitate.
606
00:45:32,991 --> 00:45:36,326
Va primi patru luni,
fiind acuzat de nega�ionism.
607
00:45:37,191 --> 00:45:39,566
Episodul na�te un scandal uria�.
608
00:45:40,551 --> 00:45:44,166
�ncadr�nd problema
�n tabloul cultural-social al ��rii,
609
00:45:44,271 --> 00:45:48,286
putea fi considerat� indicele
unei adev�rate crize democratice.
610
00:45:49,031 --> 00:45:52,126
Vreau s� spun
c� puterea istoriografiei
611
00:45:52,311 --> 00:45:55,006
a stat mereu
�n pluralitatea punctelor de vedere.
612
00:45:55,351 --> 00:46:00,366
Oricine ar trebui s� aib� dreptul
s�-i dea o interpretare proprie.
613
00:46:00,791 --> 00:46:03,686
Leonardo e tulburat
de arestarea mentorului s�u.
614
00:46:03,871 --> 00:46:06,366
�ntre timp,
pasiunea lui pentru literatur�
615
00:46:06,631 --> 00:46:09,526
�l face s� deschid�
cenaclul Amanuensi Trastevere,
616
00:46:10,151 --> 00:46:14,326
o asocia�ie ai c�rei membri �i ajut�
pe Leonardo �n noul Iui proiect.
617
00:46:14,671 --> 00:46:16,206
O nou� versiune a Bibliei,
618
00:46:17,151 --> 00:46:20,206
�n care a fost complet �tears�
prezen�a evreilor.
619
00:46:21,951 --> 00:46:24,126
Numit� "New Bible Redux".
620
00:46:25,191 --> 00:46:29,286
Al�ii particip� Ia cursuri de limb�,
pentru a se descurca oriunde �n lume.
621
00:46:30,191 --> 00:46:33,886
- Evrei, pu�i�i c� cizmele bunicii!
- Bravo!
622
00:46:33,991 --> 00:46:36,286
Al�ii particip�
Ia un seminar de poezie,
623
00:46:36,551 --> 00:46:40,126
Ia care scriu strofe antisemite,
formate din endecasilabi.
624
00:46:40,231 --> 00:46:43,366
Cartierul asta chiar avea nevoie
de un Ioc de �nt�lnire.
625
00:46:43,471 --> 00:46:47,246
Trebuia ca tinerii din zon�
s� poat� �nv��a ceva,
626
00:46:47,351 --> 00:46:52,486
�n Ioc s� se cretinizeze cu b�uturi
sau cu "web series", a�a cum fac azi.
627
00:46:53,031 --> 00:46:55,086
Un t�n�r
care se g�ndea Ia cultur�!
628
00:46:55,311 --> 00:46:59,446
Acolo se �nt�lnea cartierul.
Mama se bucura dac� m� duceam.
629
00:46:59,911 --> 00:47:03,726
Aceast� "New Bible redux",
titlu pe care a� vrea s�-I traduc
630
00:47:03,871 --> 00:47:07,326
prin "Noua adaptare" �i a� putea spune
�i "redactare a Bibliei",
631
00:47:08,151 --> 00:47:12,566
e o c�rticic� firav�,
foarte sub�ire �i u�or de citit.
632
00:47:13,231 --> 00:47:16,566
A� putea spune
c� �nc� din secolul al XVI-lea,
633
00:47:16,991 --> 00:47:20,046
de pe vremea Iui Martin Luther,
e cea mai important� oper�
634
00:47:20,151 --> 00:47:25,046
de reinterpretare critic�
a acelui text fundamental.
635
00:47:25,351 --> 00:47:28,686
Din aceast� nou� versiune
a c�r�ii sfinte a poporului evreu,
636
00:47:29,231 --> 00:47:31,926
evreii disp�ruser� cu totul.
637
00:47:32,791 --> 00:47:36,406
R�m�neau numai elementele
fundamentale ale discursului,
638
00:47:36,831 --> 00:47:38,526
structura, scheletul...
639
00:47:38,791 --> 00:47:42,166
Conjunc�ii, adverbe �i articole.
640
00:47:46,551 --> 00:47:50,086
Una dintre cele mai importante
contribu�ii ale cenaclului
641
00:47:50,191 --> 00:47:53,286
a fost "Noul ghid turistic
al ��rii Sfinte",
642
00:47:53,391 --> 00:47:55,446
foarte apreciat de to�i c�l�torii,
643
00:47:55,551 --> 00:47:59,246
care, �n sf�r�it, nu mai g�seau
pe h�r�i nicio urm� de Israel.
644
00:47:59,871 --> 00:48:05,126
Chiar �n acel an am g�sit finan�are
pentru primul sediu AILA.
645
00:48:05,391 --> 00:48:07,806
�mi amintesc �i acum
seara de deschidere,
646
00:48:08,231 --> 00:48:11,766
cu dezvelirea portretului Iui Leonardo
�n Aul� Magna.
647
00:48:12,151 --> 00:48:15,686
Erau deja mul�i tineri
care visau s�-i calce pe urme.
648
00:48:15,831 --> 00:48:19,646
Pe atunci, era foarte greu
s� ajungi Ia Leonardo.
649
00:48:19,751 --> 00:48:22,646
M� bucuram pentru el,
dar m� neglija.
650
00:48:22,751 --> 00:48:25,446
M� tot am�na �i apoi
nu recuno�tea c� a f�cut-o.
651
00:48:25,991 --> 00:48:28,686
Nega. Nega �ntruna!
652
00:48:29,231 --> 00:48:31,286
Leonardo �i public� prima carte,
653
00:48:31,391 --> 00:48:34,166
Iucrare concentrat�
asupra implic�rii evreilor
654
00:48:34,271 --> 00:48:36,846
�n moartea Iui Hristos,
a Iui Mahomed �i a Iui Confucius.
655
00:48:36,951 --> 00:48:40,406
Datorit� ei, e remarcat
�n anumite medii intelectuale.
656
00:48:40,511 --> 00:48:43,046
O adun�tur�
de t�mpenii maxime!
657
00:48:43,151 --> 00:48:46,126
Golul cosmic
al literaturii �i al criticii.
658
00:48:46,951 --> 00:48:48,606
Aceea�i carte inutil�...
659
00:48:49,191 --> 00:48:50,326
Numai prostii!
660
00:48:50,591 --> 00:48:54,406
Zuliani e prost c� a scris-o,
iar tu, c�-mi vorbe�ti despre ea.
661
00:48:54,551 --> 00:48:57,246
Cartea con�inea
adev�ruri tulbur�toare,
662
00:48:57,671 --> 00:49:01,566
prea incomode pentru a fi dezv�luite
�i acceptate �n acea perioad�.
663
00:49:01,671 --> 00:49:06,486
Leonardo a avut curajul, �ndr�zneala,
de a �nfrunta teme a�a de spinoase,
664
00:49:06,591 --> 00:49:09,966
a�a ca un Iin�aj mediatic
era absolut previzibil.
665
00:49:10,071 --> 00:49:11,646
�tiu perfect cum se �nt�mpl�.
666
00:49:11,991 --> 00:49:16,006
�i nu trebuie s� uit�m
c�, datorit� intui�iei sale,
667
00:49:16,111 --> 00:49:18,366
azi, istoricii pot demonstra
668
00:49:18,551 --> 00:49:21,406
c� evreii sunt vinova�i
�i de moartea Iui Buddha.
669
00:49:22,191 --> 00:49:25,286
Dar zarva creat�
de publicarea c�r�ii
670
00:49:25,391 --> 00:49:30,686
e atenuat� �n ziua �n care carabinierii
n�v�lesc �n cenaclul Iui Leonardo.
671
00:49:30,791 --> 00:49:34,326
�I acuz� c� nu are autoriza�ii.
Leonardo neag�.
672
00:49:34,951 --> 00:49:38,326
�I acuz� c� nu are autoriza�ie
nici pentru sediu.
673
00:49:38,711 --> 00:49:39,726
Leonardo neag�.
674
00:49:40,471 --> 00:49:42,126
�I acuz� c� nu are autoriza�ia
675
00:49:42,231 --> 00:49:47,206
de v�nzare a Bibliilor modificate
�i a poeziilor antisemite.
676
00:49:47,791 --> 00:49:48,926
Leonardo neag�.
677
00:49:49,391 --> 00:49:53,606
Carabinierii �i spun Iui Leonardo
c� s-au convins c� asocia�ia e �n regul�
678
00:49:53,711 --> 00:49:57,086
�i c� presupun c� �i personalul
lucreaz� cu contract,
679
00:49:57,351 --> 00:50:01,446
dar Leonardo, �n mod incredibil,
neag� �i asta.
680
00:50:01,671 --> 00:50:04,406
A�a c� cenaclul
este �nchis imediat.
681
00:50:04,991 --> 00:50:09,286
Leonardo �n�elege c� Ia baza
nega�ionismului e ceva care nu merge,
682
00:50:09,391 --> 00:50:10,646
a�a c� intr� �n criz�.
683
00:50:22,271 --> 00:50:23,726
Sunte�i Ia Radio Deejay!
684
00:50:23,831 --> 00:50:27,446
O s� avem multe subiecte,
vom vorbi �i despre c�r�i,
685
00:50:27,551 --> 00:50:31,846
despre cartea momentului,
pe care to�i o cump�r� �i o citesc!
686
00:50:31,951 --> 00:50:34,366
Super bestsellerul lui...
Cum �l cheam�?
687
00:50:34,511 --> 00:50:36,166
Zilia... Zuliani.
688
00:50:36,271 --> 00:50:37,286
Taci pu�in!
689
00:50:37,671 --> 00:50:41,326
Ca s� fiu impar�ial,
am cump�rat-o �i am citit-o.
690
00:50:41,551 --> 00:50:44,086
Recunosc, nu aveam
cine �tie ce a�tept�ri...
691
00:50:44,271 --> 00:50:47,286
Dar acum v� pot confirma,
dup� ce am citit-o...
692
00:50:47,751 --> 00:50:49,406
E o mare t�mpenie!
693
00:50:49,671 --> 00:50:53,766
Nu �tiu cum poate avea succes
�i nu �tiu cum a scris-o!
694
00:50:54,031 --> 00:50:55,606
Zuliani, e�ti un zulu!
695
00:50:56,911 --> 00:51:00,806
Oamenii nu pot c�dea de acord
cu privire Ia cartea asta.
696
00:51:01,351 --> 00:51:04,566
Dar acum vreau s� vorbesc
despre un mare succes al t�u,
697
00:51:04,711 --> 00:51:07,046
benzile desenate
"Mario S�ngerosul".
698
00:51:08,471 --> 00:51:11,286
�tii c� au distrus
via�a unui b�iat?
699
00:51:12,951 --> 00:51:14,806
Azi am o surpriz� pentru tine.
700
00:51:15,391 --> 00:51:16,366
Mario!
701
00:51:21,071 --> 00:51:22,046
Bravo!
702
00:51:25,671 --> 00:51:28,246
- Bun�! Bine ai venit!
- Bun� seara...
703
00:51:29,511 --> 00:51:30,726
Mul�umesc c� ai venit.
704
00:51:32,391 --> 00:51:35,086
Vrei s�-i spui ceva Iui Leonardo
dup� at��ia ani?
705
00:51:35,551 --> 00:51:36,566
Voiam...
706
00:51:48,711 --> 00:51:49,966
M� scuza�i!
707
00:51:50,391 --> 00:51:53,966
Ru�ine! Pleac� acas�!
708
00:51:54,551 --> 00:51:55,606
E�ti un monstru!
709
00:51:59,271 --> 00:52:01,286
Cartea e retras� imediat.
710
00:52:01,591 --> 00:52:05,726
Dup� arestarea Iui Alfredini
�i dup� �nchiderea Cenaclului Amanuensi,
711
00:52:05,831 --> 00:52:08,166
via�a Iui Leonardo sufer� un �oc.
712
00:52:08,551 --> 00:52:11,006
Oamenii cei mai apropia�i
�l �ndep�rteaz�.
713
00:52:11,711 --> 00:52:14,086
Totul are o limit�.
Chiar m� s�turasem
714
00:52:14,231 --> 00:52:17,766
de ciud��eniile �i de gusturile
monotematice ale Iui Leonardo.
715
00:52:17,871 --> 00:52:21,166
Nu mai puteai s� dai de el.
Atunci c�nd ne vedeam, rar,
716
00:52:21,271 --> 00:52:24,686
m� obliga s� stau �n cas�
�i s� v�d filmele lui Lars Von Trier.
717
00:52:24,791 --> 00:52:27,286
La un moment dat,
a devenit insuportabil.
718
00:52:28,071 --> 00:52:29,326
�i Sofia �l p�r�se�te,
719
00:52:29,711 --> 00:52:33,686
dup� ce a g�sit ceva
�n sertarul Iui cu lenjerie.
720
00:52:35,351 --> 00:52:37,526
E pic�tura care umple paharul.
721
00:52:39,271 --> 00:52:41,766
Leonardo se chinuise foarte mult,
722
00:52:42,711 --> 00:52:47,606
dar p�rea c�-i fug printre degete
toate lucrurile pentru care Iuptase.
723
00:52:47,991 --> 00:52:51,686
F�r� discu�ie, pl�tea
pentru o problem� social� dramatic�,
724
00:52:51,791 --> 00:52:56,366
dar nu-�i d�dea seama de contribu�ia
Iui Ia rezolvarea acesteia.
725
00:52:56,911 --> 00:53:01,526
G�ndind logic, ar trebui s� te po�i
lupta pentru drepturile tuturor, nu?
726
00:53:01,711 --> 00:53:03,726
Inclusiv pentru cele ale evreilor.
727
00:53:03,831 --> 00:53:07,846
Dar s� ajungi s�-i refuzi unui om
dreptul de a avea ceva cu un evreu
728
00:53:08,431 --> 00:53:11,886
e un act ru�inos, care limiteaz�
orice libertate de opresiune.
729
00:53:12,471 --> 00:53:15,166
Leonardo e distrus
de atacurile mediatice.
730
00:53:15,271 --> 00:53:17,966
Se �nchide �n cas�,
prad� descuraj�rii.
731
00:53:20,191 --> 00:53:21,206
Din fericire!
732
00:53:23,111 --> 00:53:24,286
�ie nu �i-e foame?
733
00:53:25,471 --> 00:53:28,526
Nu �ncerca! ��i aminte�ti
ce s-a �nt�mplat data trecut�?
734
00:53:33,471 --> 00:53:35,806
- Da, dar trebuie s� fac �i pipi!
- Gura!
735
00:53:43,511 --> 00:53:44,686
�i mie �mi vine!
736
00:53:48,231 --> 00:53:51,486
Cum �l cheam�
pe cel mai mare s�ritor arab?
737
00:53:52,471 --> 00:53:57,606
"De colo p�n� colo"!
Pe cel mai mare b�utor algerian?
738
00:53:58,671 --> 00:54:03,766
"O bere Ia bar".
�i care e culmea terorismului?
739
00:54:04,591 --> 00:54:06,566
S� ai ca alibi o antibomb�!
740
00:54:11,431 --> 00:54:14,406
Sta�i, mai e una!
Una fantastic�!
741
00:54:15,191 --> 00:54:19,246
Asculta�i! Doi extremi�ti
intr� �ntr-un... restaurant...
742
00:54:36,391 --> 00:54:39,286
Apoi, �ntr-o noapte
�nc�rcat� de vise tulbur�toare,
743
00:54:39,391 --> 00:54:42,486
dintr-odat�, cineva sun�
Ia soneria casei Zuliani.
744
00:54:43,711 --> 00:54:46,766
Proprietarul videotecii de unde,
cu mul�i ani �nainte,
745
00:54:46,871 --> 00:54:50,206
�n noaptea �n care a disp�rut,
so�ul meu a �mprumutat filmul.
746
00:54:50,311 --> 00:54:54,486
Ne g�sise datorit� afi�elor pe care
Leonardo le pusese �n tot ora�ul.
747
00:54:54,591 --> 00:54:57,886
Parc� �nnebunise!
A venit acas� �n puterea nop�ii!
748
00:54:58,031 --> 00:55:01,766
Ne-a spus c� centrul Iui
se �nchisese cu mul�i ani �nainte,
749
00:55:02,311 --> 00:55:05,486
din cauze economice
pentru care ne f�cea responsabili.
750
00:55:05,791 --> 00:55:09,966
Voia s�-i d�m banii pentru �nt�rzierea
�napoierii casetei video.
751
00:55:10,711 --> 00:55:15,726
Suma pentru �nt�rzierea de 25 de ani
ajunsese Ia 86000 de euro.
752
00:55:16,591 --> 00:55:21,046
Din nou, familia trebuie s� v�nd�
toate obiectele personale.
753
00:55:21,471 --> 00:55:24,406
Inclusiv patul
�i scaunul cu rotile ale bunicului,
754
00:55:24,711 --> 00:55:27,246
care accept� �i acum
de bun�voie.
755
00:55:28,071 --> 00:55:30,126
Dar r�ul cel mare
nu venise �nc�.
756
00:55:30,591 --> 00:55:34,326
Proprietarul centrului de casete,
pentru a ob�ine desp�gubirea,
757
00:55:34,431 --> 00:55:37,166
trebuie s� prezinte
chitan�a �nchirierii.
758
00:55:37,631 --> 00:55:41,166
Deschiz�nd-o, Leonardo descoper�
titlul filmului �mprumutat
759
00:55:41,271 --> 00:55:43,246
�i nu-i vine s�-�i cread� ochilor.
760
00:55:43,991 --> 00:55:47,126
Era vorba de infamul
"Scripcarul de pe acoperi�",
761
00:55:47,511 --> 00:55:51,486
un film plin de iudaism
�i de principii periculos de sioniste,
762
00:55:51,831 --> 00:55:56,446
care, �n ultimii ani, a fost interzis
�n majoritatea statelor europene.
763
00:55:58,591 --> 00:55:59,766
Leonardo e furios!
764
00:56:00,111 --> 00:56:03,646
�ncepe s�-�i urasc� profund tat�l,
sim�indu-se tr�dat.
765
00:56:03,991 --> 00:56:06,726
Arde fotografia
�i-i face buc��i pipa!
766
00:56:07,311 --> 00:56:08,966
Apoi, se �nchide �n camera lui,
767
00:56:09,071 --> 00:56:11,526
plin de o ur�
de care nu reu�e�te s� scape.
768
00:56:11,871 --> 00:56:16,766
�nnebunise! Nu mai voia s� vad�
pe nimeni. Nici m�car pe mine.
769
00:56:18,231 --> 00:56:23,606
R�m�ne acolo zile �ntregi. Prin minte
�i trec cele mai �ntunecate g�nduri.
770
00:56:26,671 --> 00:56:29,246
Apoi, ceva �i atrage aten�ia.
771
00:56:33,311 --> 00:56:35,646
La locul potrivit,
Ia momentul potrivit.
772
00:56:35,751 --> 00:56:39,366
O ecua�ie care se repet� �n via�a Iui
�ntr-o manier� formidabil�.
773
00:56:39,471 --> 00:56:41,246
�i �n momentele cele mai grele.
774
00:56:42,911 --> 00:56:45,606
Leonardo ne face s� �n�elegem
c� acest calculator
775
00:56:45,711 --> 00:56:48,766
are ca principiu de baz�
libertatea de exprimare,
776
00:56:48,871 --> 00:56:54,326
�n noul mileniu fiind locul privilegiat
al luptei cu "antisemifobia".
777
00:56:54,431 --> 00:56:57,126
Internetul era �nc�
un teren neexplorat,
778
00:56:57,231 --> 00:57:00,206
iar Leonardo devine un pionier.
779
00:57:00,871 --> 00:57:03,206
Leonardo
nu se g�ndise c� internetul
780
00:57:03,311 --> 00:57:06,646
putea s� fie un Ioc
�n care s�-�i continue lupta.
781
00:57:06,751 --> 00:57:10,726
A g�sit multe articole de solidaritate
�i de �ncurajare fa�a de evrei,
782
00:57:10,831 --> 00:57:12,646
Ia limita codului penal.
783
00:57:12,751 --> 00:57:15,406
Problema e c� oricine
putea s� scrie ce voia,
784
00:57:15,511 --> 00:57:17,166
chiar �i lucruri foarte grave.
785
00:57:17,271 --> 00:57:21,566
La acea vreme, g�ndi�i-v� Ia ce riscuri
se putea expune un copil pe internet!
786
00:57:22,351 --> 00:57:26,006
Un lucru era sigur:
spa�iul digital �i limbajul binar
787
00:57:26,191 --> 00:57:29,806
erau o form� de exprimare
mult mai apropiat� de cercetarea lui,
788
00:57:30,111 --> 00:57:33,366
�n compara�ie cu vechile sisteme
iudaico-analogice.
789
00:57:33,991 --> 00:57:37,966
Se bucura s� vad� c� tastatura
�i ajut� s� creeze mi�c�ri de opinie
790
00:57:38,071 --> 00:57:40,366
�i s� lupte
�mpotriva "antisemifobiei".
791
00:57:40,871 --> 00:57:43,086
Cur�nd, au venit �i primele idei
792
00:57:43,191 --> 00:57:46,086
cu care a produs instrumente
tot mai sofisticate,
793
00:57:46,351 --> 00:57:48,686
pentru a combate
"antisemifobia" online.
794
00:57:49,711 --> 00:57:52,486
Precum "Windows Final Solution",
primul program
795
00:57:52,591 --> 00:57:56,486
capabil s� elimine de pe internet
toate con�inuturile ebraice.
796
00:57:58,311 --> 00:58:00,046
Apoi, inventeaz� Hateboard,
797
00:58:00,151 --> 00:58:04,326
prima tastatur� cu r�spunsuri automate
pe teme de natur� ebraic�,
798
00:58:04,831 --> 00:58:08,366
pentru argument�ri c�t mai eficiente
�n discu�iile de pe chat.
799
00:58:08,751 --> 00:58:12,126
Cu un clic,
r�spundeai celor mai mari polemici!
800
00:58:12,231 --> 00:58:15,046
Cuiva i se putea p�rea
o pic�tur� �ntr-un ocean,
801
00:58:15,391 --> 00:58:17,726
dar munca Iui Leonardo
din acea perioad�
802
00:58:18,311 --> 00:58:22,166
a avut un impact important
asupra sensibiliz�rii societ��ii.
803
00:58:22,351 --> 00:58:25,286
Dar, �ntr-o noapte,
Teresa e trezit� de unele zgomote.
804
00:58:25,831 --> 00:58:29,166
κi da seama c� Leonardo
arde toate amintirile tat�lui.
805
00:58:31,631 --> 00:58:35,646
A�a c� decide s�-i spun� un adev�r
legat de noaptea dispari�iei lui,
806
00:58:35,751 --> 00:58:38,286
de�i promisese
c� nu-I va dezv�lui.
807
00:58:39,391 --> 00:58:42,286
Leonardo, frumosul meu,
nu pl�nge a�a, te rog!
808
00:58:42,431 --> 00:58:45,966
�tiu c� �i-e foame,
dar nu mai avem nimic de m�ncare.
809
00:58:48,031 --> 00:58:50,646
Copilul meu frumos,
te rog, nu face a�a!
810
00:58:51,271 --> 00:58:54,086
Uite! ��i place asta?
Sau asta?
811
00:58:55,591 --> 00:58:56,566
Nimic!
812
00:58:58,351 --> 00:59:00,326
�i-e frig? Ce s� fac?
813
00:59:00,431 --> 00:59:03,046
Nu mai avem nimic!
Ce mai pot s� fac?
814
00:59:04,351 --> 00:59:05,566
Iubire, a�teapt�!
815
00:59:08,351 --> 00:59:10,446
Fir-ar s� fie!
Nu mai e c�rbune!
816
00:59:10,791 --> 00:59:13,806
Copilul asta trebuie s� moar�
de frig, de foame?
817
00:59:14,471 --> 00:59:17,486
De ce suntem a�a de ghinioni�ti?
Cu ce am gre�it?
818
00:59:18,631 --> 00:59:20,726
Fir-ar s� fie! De ce?
819
00:59:30,671 --> 00:59:31,686
Leonardo!
820
00:59:36,591 --> 00:59:40,166
Leonardo, frumosule!
I�i place revista de cinema?
821
00:59:40,991 --> 00:59:44,846
Vrei s� vezi un film?
�I trimitem pe tata s� �mprumute!
822
00:59:44,951 --> 00:59:47,486
�i spunem s� amaneteze
proteza bunicului.
823
00:59:47,631 --> 00:59:49,966
Oricum n-are ce s� m�n�nce
cu ea.
824
00:59:50,431 --> 00:59:52,126
Ce film vrei s� vezi?
825
01:00:00,751 --> 01:00:04,926
Leonardo a suferit mult
�n fa�a unei realit��i at�t de dure.
826
01:00:05,431 --> 01:00:06,726
A �nceput s� se urasc�,
827
01:00:07,311 --> 01:00:10,446
sim�indu-se
vinovat de dispari�ia tat�lui.
828
01:00:11,671 --> 01:00:16,246
�n acea noapte, prad� disper�rii,
a hot�r�t s�-�i ia via�a.
829
01:00:17,191 --> 01:00:20,126
Dar, c�nd era gata s� sar�,
a intervenit cineva.
830
01:00:23,311 --> 01:00:25,766
Leonardo se treze�te din Ie�in.
831
01:00:28,631 --> 01:00:30,446
G�se�te ceva �n buzunar.
832
01:00:36,511 --> 01:00:39,366
"Ne vedem m�ine, Ia miezul nop�ii,
pe digul11. Tat�"
833
01:00:44,311 --> 01:00:49,566
Leonardo e tulburat, dar mai ales
pentru c� Ia Roma nu sunt diguri.
834
01:00:52,151 --> 01:00:55,566
Instinctiv, �n noaptea urm�toare,
se duce �n portul Ostia.
835
01:01:06,871 --> 01:01:10,566
- Ce faci, Leonardo?
- Tat�...
836
01:01:11,711 --> 01:01:15,606
- Ai crescut, fiule!
- Credeam c� e�ti...
837
01:01:15,951 --> 01:01:18,286
Mort? �i eu credeam asta.
838
01:01:18,991 --> 01:01:21,806
Crede-m�, m-am apropiat de moarte
nu numai o dat�!
839
01:01:22,311 --> 01:01:23,806
De ce ai plecat?
840
01:01:24,471 --> 01:01:27,766
Nu am plecat!
Am fost mereu al�turi de tine!
841
01:01:30,631 --> 01:01:33,486
Desenele tale,
salvate din ploaie acum mul�i ani...
842
01:01:34,631 --> 01:01:35,606
Tu?!
843
01:01:35,871 --> 01:01:39,966
Meciul cu Atletico Istanbul?
Atunci s-a l�sat cu nasoale, nu?
844
01:01:40,631 --> 01:01:42,766
Deci tu ai fost
cel care m-a salvat?!
845
01:01:44,391 --> 01:01:47,366
De ce nu mi-ai spus?
De ce ai plecat?
846
01:01:48,671 --> 01:01:51,526
Via�a mea era altundeva, Leonardo,
pe pescadoare.
847
01:01:54,031 --> 01:01:56,966
Roma m� "str�ngea",
nu mai suportam.
848
01:01:59,311 --> 01:02:02,566
- �i nu mai puteam cu fraza aia!
- Care fraz�?
849
01:02:02,671 --> 01:02:06,166
Pe care o spun to�i ca s� justifice
lipsa transportului public.
850
01:02:06,311 --> 01:02:08,806
- "La Roma..."
-unde sapi, sapi!"
851
01:02:09,191 --> 01:02:10,206
Fix aia!
852
01:02:10,391 --> 01:02:13,726
Dar adev�rul e c� mereu
am vrut s� fiu pescar.
853
01:02:14,871 --> 01:02:17,886
�i, din p�cate,
nu mai mergea bine cu mama ta.
854
01:02:18,751 --> 01:02:23,126
M� �i plictisisem de lasagna aia
cu care m� �mbuiba sear� de sear�!
855
01:02:25,551 --> 01:02:27,766
�ntoarce-te!
Hai s-o Iuam de Ia cap�t!
856
01:02:29,511 --> 01:02:32,166
Plec �n Groenlanda, Leonardo.
857
01:02:35,671 --> 01:02:38,406
Acolo voi fi �n urm�torii doi ani,
Ia pescuit de ton.
858
01:02:39,151 --> 01:02:42,246
Dar nu trebuie s� fii trist!
Fiindc� voi fi mereu al�turi de tine!
859
01:02:42,791 --> 01:02:46,246
- Sunt m�ndru s� am un fiu ca tine!
- Tat�!
860
01:02:46,351 --> 01:02:50,966
Leonardo, nu uita!
Cel mai important lucru din via��...
861
01:02:52,991 --> 01:02:54,846
Tat�! Ce-ai spus, tat�?
862
01:02:56,711 --> 01:02:57,846
Nu va �ti niciodat�!
863
01:02:58,391 --> 01:03:00,046
Oric�t de dureros ar fi fost,
864
01:03:00,911 --> 01:03:04,006
asta i-a dat voie
s� se desprind� de trecut.
865
01:03:04,911 --> 01:03:07,206
Dup� traumatizanta �nt�lnire
cu tata,
866
01:03:07,351 --> 01:03:09,726
Leonardo nu �tie ce poate face
cu via�a Iui.
867
01:03:10,751 --> 01:03:13,166
�ntr-o zi, curios,
se apropie de o mul�ime,
868
01:03:13,551 --> 01:03:15,606
b�nuind c� e o �ntrunire antisemit�,
869
01:03:16,031 --> 01:03:20,206
dar descoper� c�, defapt, e vorba
de o manifestare propalestiniana,
870
01:03:20,631 --> 01:03:22,726
�i intr� �n vorb� cu un activist.
871
01:03:23,391 --> 01:03:27,206
Av�nd ca numitor comun anumite valori,
devin prieteni.
872
01:03:28,071 --> 01:03:31,166
E o cotitur� epocal�
intrarea �ntr-un partid politic
873
01:03:31,271 --> 01:03:34,766
aparent total diferit
de cele �n care fusese p�n� atunci.
874
01:03:35,271 --> 01:03:38,926
Antisionismul pare a fi
ceea ce-I leag� de noul Iui prieten.
875
01:03:39,031 --> 01:03:42,366
Chiar dac� nu �ntotdeauna,
e convins de argumentele Iui.
876
01:03:42,711 --> 01:03:44,526
Zuliani nu �tia lucrurile de baz�.
877
01:03:44,711 --> 01:03:48,366
S-or purta provocatorii,
care omoar� o mul�ime de�ineri,
878
01:03:48,471 --> 01:03:51,646
dar s� se comporte
de-a dreptul ca ni�te nazi�ti...
879
01:03:52,311 --> 01:03:56,446
�tii cum face unul de st�nga,
dac�-i spui "antisemit"?
880
01:03:56,551 --> 01:03:58,246
Nu conteaz�! Las-o balt�!
881
01:03:58,831 --> 01:04:02,926
Datorit� noului anturaj,
Leonardo particip� cu entuziasm
882
01:04:03,031 --> 01:04:07,006
la toate ini�iativele culturale
promovate de partidul prietenului.
883
01:04:07,551 --> 01:04:10,486
Pu�in antisemi�i suntem cu to�ii!
Primii, evreii!
884
01:04:10,591 --> 01:04:15,126
Bunicul zice mereu: "O fi vreun motiv
pentru 3000 de ani de persecu�ii!"
885
01:04:15,391 --> 01:04:17,286
Nu trebuie s� �ntreci limitele.
886
01:04:17,391 --> 01:04:20,646
Dar pe evrei nu-i intereseaz�.
Ei se bucur� s� fie victime.
887
01:04:20,951 --> 01:04:25,326
�i sunt prea ocupa�i s� se ridiculizeze
cu filmele Iui Sasha Baron Cohen.
888
01:04:25,431 --> 01:04:28,646
Morali�tii sunt problema.
Moralistul ne calc� pe nervi.
889
01:04:29,911 --> 01:04:32,526
Acest climat
a���� geniul Iui Leonardo.
890
01:04:32,631 --> 01:04:36,846
O incredibil� descoperire
din dormitorul lui, dup� dispari�ie,
891
01:04:36,951 --> 01:04:39,846
dovede�te crearea
prototipului unui scanner
892
01:04:39,951 --> 01:04:42,006
capabil de a depista �n obiecte
893
01:04:42,151 --> 01:04:46,006
componente produse �n Israel,
�n scopul de a Ie boicota.
894
01:04:54,671 --> 01:04:56,326
Dar ceva nu func�ioneaz�
895
01:04:56,551 --> 01:04:59,806
�i-I �mpiedic� pe Leonardo
s� scoat� produsul pe pia��.
896
01:05:00,071 --> 01:05:01,646
Nu mi-a spus
cum s-a terminat.
897
01:05:15,151 --> 01:05:17,806
Dar incidentul
nu-I descurajeaz� pe Leonardo.
898
01:05:18,471 --> 01:05:22,606
Imediat dup� aceea, �i vine o idee.
Lanseaz� o marc� de haine
899
01:05:22,751 --> 01:05:25,406
care, �n scurt timp,
devine foarte modern�.
900
01:05:27,871 --> 01:05:31,726
F�ceam mi�to de Zuliani, �i ziceam
c� a dat lovitura cu tricourile alea.
901
01:05:31,991 --> 01:05:35,966
Dar iar �ncepea s�-mi pun� o groaz�
de �ntreb�ri, a�a c� i-am zis...
902
01:05:36,071 --> 01:05:39,366
Sunt primul care spune
c� e o prostie s� ai ceva cu Israelul
903
01:05:39,471 --> 01:05:41,566
�i s� taci
�n situa�ii mult mai grave,
904
01:05:41,671 --> 01:05:45,286
dar trebuie s�-�i imaginezi Israelul
cam c� Roma, dar invers.
905
01:05:45,391 --> 01:05:47,726
Nu se discut�, se ura�te.
906
01:05:48,471 --> 01:05:51,486
Dob�ndind mult� experien��
cu spiritul antisionist,
907
01:05:51,751 --> 01:05:55,046
Leonardo inventeaz�
ceea ce e universal considerat
908
01:05:55,151 --> 01:05:58,326
cel mai mare succes al s�u:
"Dragoste arz�toare".
909
01:05:59,071 --> 01:06:05,166
O trus� format� dintr-un steag israelian,
4,5 litri de benzin� �i o brichet�.
910
01:06:06,351 --> 01:06:11,046
Trusa putea fi comandat� online.
�n scurt timp, are un succes uria�.
911
01:06:51,071 --> 01:06:54,766
"Dragoste arz�toare"! Iubirea
n-a fost nicic�nd a�a de simpl�!
912
01:06:55,431 --> 01:06:59,486
Aceast� inven�ie
�l face cunoscut pretutindeni.
913
01:06:59,591 --> 01:07:02,406
Leonardo tr�ie�te
o faz� minunat� a vie�ii Iui.
914
01:07:02,831 --> 01:07:06,326
Cur�nd, apare o linie de juc�rii
inspirate de el,
915
01:07:06,431 --> 01:07:08,326
care se bucur�
de un succes imens.
916
01:07:08,911 --> 01:07:11,006
Apoi, inaugureaz�
un lan� fast-food
917
01:07:11,111 --> 01:07:14,206
care folose�te
numai ingrediente noncu�er,
918
01:07:14,311 --> 01:07:19,086
celebru pentru "burger porc deluxe",
"lasugna", "salat� �n ureche de porc"
919
01:07:19,551 --> 01:07:22,126
�i r�coritoarea
"grani�a de s�ngerete".
920
01:07:25,351 --> 01:07:28,246
Uite, �nc� o dat�! Te omor!
921
01:07:28,351 --> 01:07:30,846
Biserica asta
e de o frumuse�e incredibil�!
922
01:07:30,991 --> 01:07:34,526
Ghidul �sta al ��rii Sfinte
e o man� cereasc�!
923
01:07:34,631 --> 01:07:37,086
Ne dezv�luie
comori nemaiv�zute!
924
01:07:49,231 --> 01:07:50,406
Nu, e-n ordine!
925
01:07:52,031 --> 01:07:54,766
Ce s� mai zicem
de contactul cu localnicii?
926
01:07:55,071 --> 01:07:59,406
�sta e un joc pe care �l juc�m de copil
�n pia�eta satului,
927
01:07:59,511 --> 01:08:01,486
Ia s�rb�toarea de San Patrizio.
928
01:08:02,391 --> 01:08:04,686
�ti�i c�nd se s�rb�tore�te
San Patrizio?
929
01:08:07,711 --> 01:08:08,726
Uite-a�a!
930
01:08:27,351 --> 01:08:29,726
Succesul �n str�in�tate
nu se l�s� a�teptat.
931
01:08:50,391 --> 01:08:52,726
A devenit
un adev�rat sex-simbol!
932
01:08:53,311 --> 01:08:57,686
C�nd Eau d'Aryen a decis
s�-I aleag� �n locul meu ca imagine,
933
01:08:58,671 --> 01:09:00,246
mi-a p�rut foarte r�u.
934
01:09:01,271 --> 01:09:04,086
Dar ca alegere de marketing
a fost c�tig�toare.
935
01:09:04,831 --> 01:09:08,886
To�i sunt convin�i c� femeile
se g�ndesc numai Ia centimetri.
936
01:09:10,071 --> 01:09:13,086
Leonardo e demonstra�ia vie
a faptului c� nu e a�a.
937
01:09:13,911 --> 01:09:18,646
Practic, a redefinit
parametrii erotismului postmodern.
938
01:09:19,551 --> 01:09:23,086
�n sf�r�it, "nasul" �la
se ducea �n direc�ia bun�.
939
01:09:23,791 --> 01:09:26,286
B�rbatul momentului,
inventator de succes,
940
01:09:26,391 --> 01:09:30,566
lupt�tor pentru drepturile civile,
desenator curajos, stilist vizionar,
941
01:09:30,831 --> 01:09:33,046
om de afaceri
�i scriitor de succes...
942
01:09:33,311 --> 01:09:36,606
B�rbatul cel mai iubit
�i mai dorit de italience...
943
01:09:36,871 --> 01:09:38,886
E cu noi �n seara asta! Leonardo!
944
01:09:40,311 --> 01:09:41,286
Iat�-I!
945
01:09:42,071 --> 01:09:44,446
Salut! Bine ai venit! Leonardo!
946
01:09:46,031 --> 01:09:47,006
Ia Ioc!
947
01:09:47,871 --> 01:09:51,006
Mul�umesc c� ai acceptat
invita�ia noastr�.
948
01:09:51,471 --> 01:09:55,086
Cunosc�ndu-te, voi �ncepe
cu o �ntrebare foarte direct�...
949
01:09:55,831 --> 01:09:58,446
"Ce p�rere ai despre evrei?"
950
01:10:01,031 --> 01:10:05,046
La Amsterdam se deschide
primul Burger Pork Internazionale.
951
01:10:05,871 --> 01:10:08,206
Chiar l�ng� casa Annei Frank.
952
01:10:09,351 --> 01:10:11,326
E un moment de mare entuziasm.
953
01:10:11,591 --> 01:10:15,126
Munca Iui Leonardo
pare s� dea energie �n toat� �ara,
954
01:10:15,231 --> 01:10:18,926
care-�i reg�se�te partea
pe care o pierduse �n ultimele decenii.
955
01:10:19,751 --> 01:10:23,206
�ncepe o faz� de transformare
institu�ional� �i politic�
956
01:10:23,311 --> 01:10:25,766
sus�inut�
�i de revenirea economic�.
957
01:10:26,311 --> 01:10:28,246
Pe fondul acestei noi euforii,
958
01:10:28,471 --> 01:10:33,246
�n seara de 9 iulie 2006,
Italia devine campioan� mondial�.
959
01:10:36,751 --> 01:10:39,366
Un foarte grav
incident diplomatic
960
01:10:39,471 --> 01:10:42,286
I-ar fi avut ca protagonist
pe Leonardo Zuliani.
961
01:10:42,751 --> 01:10:47,046
Destinul nu putea fi mai ironic.
Nimeni nu �i-ar fi putut imagina
962
01:10:47,151 --> 01:10:50,446
c�, �ntr-un moment de v�rf
al cre�terii imaginii Iui publice,
963
01:10:50,551 --> 01:10:52,886
putea avea Ioc
un asemenea incident.
964
01:10:53,471 --> 01:10:55,886
�n ultimele zile
ale campionatului mondial,
965
01:10:56,071 --> 01:10:58,326
Ia orizont
ap�rea o nou� amenin�are.
966
01:10:59,271 --> 01:11:03,206
�n acea var�, izbucnise un nou conflict
�ntre Liban �i Israel.
967
01:11:04,151 --> 01:11:05,726
E o perioad� dramatic�!
968
01:11:06,511 --> 01:11:10,566
Israelul e foarte criticat
de majoritatea statelor occidentale
969
01:11:10,671 --> 01:11:12,966
pentru num�rul mare
de victime Iibaneze.
970
01:11:13,831 --> 01:11:17,566
Un grup mare de activi�ti
decide s� manifesteze Ia Roma,
971
01:11:17,671 --> 01:11:22,326
folosindu-se de "Dragoste arz�toare"
pentru a trage un semnal de alarm�.
972
01:11:25,631 --> 01:11:27,686
Dar, �ntre timp, emirul Abu Jabar,
973
01:11:27,791 --> 01:11:32,006
furibund din cauza celor dou� �ncerc�ri
e�uate de eliminare a Iui Leonardo,
974
01:11:32,191 --> 01:11:35,886
pare s� aib�, �n sf�r�it,
posibilitatea de a-i distruge imaginea.
975
01:11:36,551 --> 01:11:40,966
Ignor�nd c� �n spatele
succesului comercial se afla Leonardo,
976
01:11:41,431 --> 01:11:45,166
a fost primul Iui sus�in�tor,
devenind, prin rafin�riile sale,
977
01:11:45,591 --> 01:11:48,966
principalul furnizor
al benzinei necesare pentru trus�.
978
01:11:49,951 --> 01:11:53,606
Dar �ntr-o zi descoper� adev�rul
�i hot�r�te s�-I saboteze,
979
01:11:53,751 --> 01:11:58,446
trimi��ndu-i un transport
de benzin� non inflamabila.
980
01:11:59,751 --> 01:12:02,686
Activi�tii se adun� Ia ora stabilit�
981
01:12:02,791 --> 01:12:06,366
�i scot �n acela�i timp
steagurile israeliene.
982
01:12:07,791 --> 01:12:12,246
Manifestan�ii nu reu�esc s� ard�
steagurile �i �ncep s� se �nfurie.
983
01:12:20,631 --> 01:12:23,126
Dar, exact �n acel moment,
Timothy Kelleman,
984
01:12:23,231 --> 01:12:26,686
reporter american al BBC
aflat cu familia �n vacan�� la Roma,
985
01:12:26,791 --> 01:12:29,646
trece prin apropierea
locului manifest�rii.
986
01:12:29,751 --> 01:12:33,406
Fotografiaz� manifesta�ia,
iar imaginile fac �nconjurul lumii.
987
01:12:34,031 --> 01:12:37,526
�i au un efect foarte puternic
�n politica interna�ional�.
988
01:12:37,631 --> 01:12:39,846
A doua zi, premierul israelian
989
01:12:39,991 --> 01:12:42,926
mul�ume�te public Italiei
pentru sprijin.
990
01:12:44,031 --> 01:12:47,846
Incidentul va fi �inut minte
ca "Ru�inea din Piazza del Popolo".
991
01:12:48,231 --> 01:12:52,046
Suntem �n Piazza del Popolo,
dup� nepl�cutul incident diplomatic
992
01:12:52,151 --> 01:12:54,646
care a sup�rat
opinia public� italian�.
993
01:12:54,751 --> 01:12:57,686
Oamenii sunt �nc� �oca�i
de cele �nt�mplate.
994
01:12:57,791 --> 01:13:00,606
E un nemernic!
Ca s� nu spun mai multe.
995
01:13:01,511 --> 01:13:04,246
Nu m� a�teptam din partea Iui.
Ne-a tr�dat!
996
01:13:04,351 --> 01:13:06,766
M-a f�cut s�-mi fie ru�ine
c� sunt italianc�!
997
01:13:07,431 --> 01:13:11,126
Pentru mine, parc� murise.
Nu mai voiam nici s�-i aud numele!
998
01:13:11,231 --> 01:13:14,366
M-a sunat de vreo dou� ori,
dar dezam�girea era prea mare.
999
01:13:14,791 --> 01:13:18,166
C�nd a aflat c�-I cunosc,
tata mi-a �i tras c�teva!
1000
01:13:18,271 --> 01:13:20,046
Leonardo nu mai iese din cas�.
1001
01:13:20,751 --> 01:13:24,526
�i trece printr-o depresie puternic�.
Cea mai grav� de p�n� atunci.
1002
01:13:25,351 --> 01:13:28,966
Nimeni nu ar fi rezistat
la acel bombardament mediatic.
1003
01:13:29,151 --> 01:13:33,406
Numai o glum� a destinului
putea duce la un asemenea epilog,
1004
01:13:33,831 --> 01:13:36,166
dup� toate sacrificiile
pe care Ie f�cuse.
1005
01:13:37,871 --> 01:13:39,846
S� mai ascult�m o p�rere!
1006
01:13:40,831 --> 01:13:42,966
Zuliani trebuie exilat!
1007
01:13:43,111 --> 01:13:45,886
Nenorocitul dracului!
E�ti un m�r�av, Zuliani!
1008
01:13:46,991 --> 01:13:49,686
Pentru italienii pl�titori de taxe,
1009
01:13:49,791 --> 01:13:53,286
e o insult� s� fie asocia�i
cu gestul unui dement!
1010
01:13:54,031 --> 01:13:55,846
�ntr-un moment grav, ca acesta,
1011
01:13:56,351 --> 01:14:00,046
nu ne putem g�ndi
numai Ia m�ndria italienilor,
1012
01:14:00,151 --> 01:14:04,046
f�r� s� �n�elegem
repercusiunile Ia nivel interna�ional.
1013
01:14:04,271 --> 01:14:08,526
Avem multe de f�cut pentru
a recupera credibilitatea pierdut�.
1014
01:14:10,271 --> 01:14:14,206
�tiu c� m� auzi. De ce nu vorbe�ti?
E�ti un tr�d�tor �i un m�r�av!
1015
01:14:16,511 --> 01:14:19,206
E criticat crunt
�n articolele ziarelor.
1016
01:14:19,311 --> 01:14:21,886
Leonardo ajunge s� fie v�nat
de toat� lumea!
1017
01:14:23,511 --> 01:14:25,966
Decide s� nu mai ias� din cas�
�i s� nege.
1018
01:14:27,391 --> 01:14:29,926
S�pt�m�ni �ntregi,
nu se �tie nimic de el.
1019
01:14:30,991 --> 01:14:32,846
P�n� �n ziua �n care...
1020
01:14:33,831 --> 01:14:39,086
�n acest moment,
informa�ia primit� e oficial�...
1021
01:14:39,711 --> 01:14:40,966
A�a cum credeam,
1022
01:14:42,311 --> 01:14:46,606
Leonardo Zuliani, de acum celebrul
activist pentru drepturile civile,
1023
01:14:47,111 --> 01:14:49,646
a disp�rut �i pare a fi ceva grav.
1024
01:14:50,071 --> 01:14:52,606
E oficial�
dispari�ia Iui Leonardo Zuliani.
1025
01:14:52,871 --> 01:14:54,766
Familia cere ajutorul
1026
01:14:54,911 --> 01:14:58,646
tuturor celor care I-ar fi putut
vedea pe Leonardo �n ultimele zile.
1027
01:14:59,071 --> 01:15:02,566
Suntem �n fa�a casei Iui Leonardo,
�n zona Trastevere, Ia Roma.
1028
01:15:02,831 --> 01:15:05,566
Au trecut pu�ine ore
de Ia vestea dispari�iei lui,
1029
01:15:05,671 --> 01:15:07,206
dar lumea e deja �ocat�.
1030
01:15:07,311 --> 01:15:09,926
Solidaritate
fa�a de dispari�ia Iui Zuliani.
1031
01:15:10,191 --> 01:15:13,726
Din Times Square,
urm�rim cazul Zuliani.
1032
01:15:14,151 --> 01:15:16,406
Zi de post na�ional...
1033
01:15:16,511 --> 01:15:20,046
Vestea na�te mult� nelini�te.
�n urm�toarele s�pt�m�ni,
1034
01:15:20,151 --> 01:15:24,326
sunt reevaluate toate inven�iile
�i descoperirile Iui Leonardo.
1035
01:15:24,431 --> 01:15:26,806
Cartea Iui devine un bestseller.
1036
01:15:27,511 --> 01:15:30,326
Poate c� I-am criticat
pentru forma imperfect�,
1037
01:15:30,511 --> 01:15:35,126
dar �n privin�a con�inutului
nu am nimic de repro�at.
1038
01:15:35,911 --> 01:15:39,606
Baci & Breacci cre�te Ia burs�,
iar valoarea ac�iunilor e uluitoare.
1039
01:15:40,311 --> 01:15:43,606
Filmul "Frica de-a ur�t
e nominalizat Ia Oscar.
1040
01:15:44,191 --> 01:15:46,206
"Frica de-a ur�t�
e un film recunoscut
1041
01:15:46,311 --> 01:15:48,926
drept manifestul
neorealismului postmodern.
1042
01:15:49,111 --> 01:15:53,366
Un nou limbaj cinematografie
care a pasionat �i a emo�ionat.
1043
01:15:53,671 --> 01:15:57,166
Se pare c� americanii s-ar g�ndi
s� fac� un remake cu buget mare,
1044
01:15:57,271 --> 01:16:00,806
personajul Iui Leonardo
fiind un italo-american din Brooklyn.
1045
01:16:01,751 --> 01:16:04,886
Munca Iui a avut impact
�i �n privin�a noilor produc�ii,
1046
01:16:04,991 --> 01:16:08,126
care export� cu m�ndrie
produsul italian,
1047
01:16:08,231 --> 01:16:10,046
care azi nu e cu nimic mai prejos
1048
01:16:10,151 --> 01:16:13,126
dec�t cel din ��rile
cu cinematografii mai avansate.
1049
01:16:13,231 --> 01:16:17,286
Titluri precum "Cuptoare fericite",
"Preda�i-v�, sunte�i circumci�i",
1050
01:16:18,111 --> 01:16:22,246
"C�m�tarul v�rcolac"
sau "Graba �i Fuhrerul"
1051
01:16:22,511 --> 01:16:27,446
au reprezentat o infuzie de energie
�n cinematografia italian�.
1052
01:16:27,751 --> 01:16:30,486
Dar �i pelicule
ceva mai relaxate, precum
1053
01:16:30,911 --> 01:16:34,526
"Ziua prepu�ului",
"Rabinul sun� �ntotdeauna de dou� ori",
1054
01:16:34,631 --> 01:16:36,966
au deschis un nou drum
comediei italiene.
1055
01:16:37,431 --> 01:16:41,566
Acum mul�i ani, c�nd a scris
"Torturi evreilor", I-am criticat,
1056
01:16:41,671 --> 01:16:43,526
i-am �n�eles gre�it mesajul.
1057
01:16:43,671 --> 01:16:46,686
Dar acum �n�eleg ce voia s� spun�
cu adev�rat Leonardo.
1058
01:16:46,791 --> 01:16:49,846
A� vrea s�-i cer scuze.
Chiar �mi pare foarte r�u.
1059
01:16:50,071 --> 01:16:53,486
Acel episod na�te
o ini�iativa promovat� de AILA,
1060
01:16:53,591 --> 01:16:55,086
�n cinstea Iui Leonardo.
1061
01:16:55,911 --> 01:16:58,526
"Provocarea tortului",
fenomen "viral",
1062
01:16:58,991 --> 01:17:02,086
�n care evreii
primesc �n fa�� torturi,
1063
01:17:02,391 --> 01:17:05,966
prietenii celor care fac asta
fiind chema�i s� fac� Ia fel.
1064
01:17:13,951 --> 01:17:18,086
A fost un succes uria�!
Nu ne a�teptam Ia at�tea dona�ii.
1065
01:17:18,271 --> 01:17:21,566
Cu aceast� ini�iativ�,
am reu�it s� salv�m mul�i tineri,
1066
01:17:21,671 --> 01:17:23,926
pe care, c�ndva,
nu i-am putut ajuta.
1067
01:17:24,591 --> 01:17:27,486
Datorit� nou� �i vou�,
care ne-a�i sprijinit,
1068
01:17:27,591 --> 01:17:31,806
azi, ei sunt perfect integra�i
�n societate �i pe pia�a muncii.
1069
01:17:32,471 --> 01:17:34,686
Trebuie s� �n�elegem
c� nu vorbim despre un om
1070
01:17:34,831 --> 01:17:36,926
care s-a dedicat
unei singure cauze.
1071
01:17:37,751 --> 01:17:39,286
EI e cu totul altceva!
1072
01:17:39,711 --> 01:17:43,246
A influen�at foarte mult
con�tiin�a noastr�, a tuturor.
1073
01:17:43,951 --> 01:17:45,366
�ncep�nd cu anii 2000,
1074
01:17:45,471 --> 01:17:49,606
se observ� o inversare drastic� a
tendin�ei de cre�tere a antisemifobiei,
1075
01:17:49,711 --> 01:17:52,086
�nceput�
dup� al Doilea R�zboi Mondial.
1076
01:17:52,391 --> 01:17:54,646
Statisticile
demonstreaz� foarte clar
1077
01:17:54,831 --> 01:17:59,286
c�t a contribuit Leonardo Ia lupt�
�i Ia con�inutul fenomenului,
1078
01:17:59,391 --> 01:18:02,966
motiv pentru care acest om
trebuie recunoscut ca atare.
1079
01:18:05,551 --> 01:18:08,246
Mereu am �tiut
c� va ajunge departe!
1080
01:18:09,191 --> 01:18:13,206
Dup� el, n-am mai v�zut niciun copil
cu acea str�lucire �n ochi.
1081
01:18:17,151 --> 01:18:18,486
Mi-e foarte dor de el.
1082
01:18:20,311 --> 01:18:24,966
Noaptea, nu mai dorm,
m� uit pe fereastra de pe hol.
1083
01:18:26,831 --> 01:18:30,726
C�nd v�d o umbr�,
sper s� fie el!
1084
01:18:39,231 --> 01:18:40,366
L�sa�i-m� �n pace!
1085
01:18:40,751 --> 01:18:42,766
Devenise ca �i fiul meu.
1086
01:18:45,071 --> 01:18:51,966
Da... �n mine vedea tat�l
pe care nu I-a avut niciodat�.
1087
01:18:52,231 --> 01:18:53,646
M� scuza�i, nu pot!
1088
01:18:54,831 --> 01:18:58,166
L-am l�sat singur
c�nd avea mai mult� nevoie de mine.
1089
01:19:00,431 --> 01:19:02,246
M� ur�sc
fiindc� I-am abandonat.
1090
01:20:01,471 --> 01:20:05,206
Scade zilnic speran�a
de a-I g�si pe Leonardo Zuliani.
1091
01:20:05,431 --> 01:20:07,566
Anchetatorii resping ideea r�pirii.
1092
01:20:09,191 --> 01:20:12,926
Poli�ia e foarte rezervat�,
dar exper�ii sunt tot mai pesimi�ti
1093
01:20:13,031 --> 01:20:16,166
cu privire Ia posibilitatea
de a-I g�si viu.
1094
01:20:33,511 --> 01:20:38,246
Mergem acum Ia manifestare...
Sunt extrem de mul�i oameni.
1095
01:20:38,351 --> 01:20:41,926
Un adev�rat fluviu
s-a rev�rsat �n centrul Romei.
1096
01:20:42,591 --> 01:20:44,606
Confirm ce spui!
�n ultimele ore,
1097
01:20:44,751 --> 01:20:47,686
Santa Maria �n Trastevere
continu� s� se umple.
1098
01:20:48,191 --> 01:20:51,246
Nimeni nu s-ar fi a�teptat
Ia at�t de mul�i oameni!
1099
01:20:51,751 --> 01:20:55,766
Se spune c� accesul �n ora�
se face cu greutate.
1100
01:20:56,231 --> 01:21:00,846
E semnalul importan�ei majore
a revolu�iei culturale a lui Leonardo
1101
01:21:01,151 --> 01:21:05,166
�i a valorii uria�e
pe care o are �ntreaga Iui munc�.
1102
01:21:06,071 --> 01:21:09,086
Sunt to�i, toate persoanele
care I-au cunoscut
1103
01:21:09,191 --> 01:21:11,206
sau pentru care
a reprezentat ceva.
1104
01:21:11,751 --> 01:21:14,966
Manifestan�i veni�i din toat� Italia
�i din str�in�tate.
1105
01:21:15,351 --> 01:21:19,086
Un fluviu de oameni
uni�i de durerea dispari�iei,
1106
01:21:19,471 --> 01:21:22,566
acum �ase luni,
a acestui t�n�r activist.
1107
01:21:23,471 --> 01:21:25,766
Vreau s�-i transmit un mesaj
Iui Leonardo.
1108
01:21:26,711 --> 01:21:30,526
�in s�-i spun c� I-am iertat
�i c� sper s� se �ntoarc� �n cur�nd.
1109
01:21:31,591 --> 01:21:35,726
�n acest moment, sose�te �i o delega�ie
a comunit��ii evreie�ti de Ia Roma.
1110
01:21:36,271 --> 01:21:38,446
Nimeni nu ne va mai persecuta
ca el!
1111
01:21:39,191 --> 01:21:42,246
Cu aceea�i hot�r�re
�i cu acela�i curaj!
1112
01:21:43,071 --> 01:21:46,846
Azi e o zi �ntunecata
pentru iudaismul italian.
1113
01:21:47,711 --> 01:21:51,486
E sf�r�itul unei epoci,
ruptura unui echilibru foarte delicat.
1114
01:21:52,151 --> 01:21:55,166
Sunt foarte �ngrijorat
pentru viitorul nostru.
1115
01:21:55,671 --> 01:21:58,726
Vreau s� asigur comunitatea
c� nu trebuie s� se team�.
1116
01:21:58,991 --> 01:22:02,166
C�ut�m deja
pe cineva care s�-i ia locul,
1117
01:22:02,271 --> 01:22:04,606
pentru a nu ne mai sim�i
�n siguran��.
1118
01:22:06,111 --> 01:22:08,886
�n pia��
a venit �i familia Zuliani,
1119
01:22:09,071 --> 01:22:11,686
primit� cu mare afec�iune
de manifestan�i.
1120
01:22:12,231 --> 01:22:16,486
"Leonardo" strig� mul�imea,
prad� descuraj�rii,
1121
01:22:16,591 --> 01:22:19,806
�n speran�a de a-�i g�si
�n cur�nd liderul.
1122
01:22:21,911 --> 01:22:23,846
V� rog! V� implor!
1123
01:22:25,071 --> 01:22:27,686
Cine �tie unde e
trebuie s� vorbeasc�!
1124
01:22:27,791 --> 01:22:30,646
Fiul meu a luptat mereu
pentru crezul Iui.
1125
01:22:31,671 --> 01:22:33,806
A �ncercat mereu
s� fac� numai bine!
1126
01:22:33,951 --> 01:22:36,366
A f�cut numai bine!
Numai bine!
1127
01:22:38,151 --> 01:22:39,486
S� mergem! Ne scuza�i!
1128
01:24:20,831 --> 01:24:23,846
Imagini emo�ionante
din Santa Maria �n Trastevere.
1129
01:24:24,231 --> 01:24:28,326
Durerea dispari�iei Iui Leonardo
sf�ie unul dintre vechile cartiere,
1130
01:24:28,471 --> 01:24:32,046
care azi pare s� fi devenit
inima �i simbolul �ntregii Europe.
1131
01:24:32,341 --> 01:24:35,316
Aceast� durere pare
s� confirme �i o refacere cultural�
1132
01:24:35,671 --> 01:24:39,126
�i o armonie, al c�rei artizan unic
a fost Leonardo.
1133
01:24:39,471 --> 01:24:41,446
"Eu sunt Leonardo", url� oamenii,
1134
01:24:41,711 --> 01:24:45,966
�n speran�a de a-I revedea cur�nd
continu�ndu-�i opera �ntrerupt� brusc.
1135
01:24:46,191 --> 01:24:49,486
Nimeni nu �tie s� spun�
ce s-ar fi putut �nt�mpla cu Leonardo
1136
01:24:49,591 --> 01:24:53,206
sau ce I-ar fi putut �mpinge
s� ias� din scen� at�t de nea�teptat,
1137
01:24:53,351 --> 01:24:56,806
l�s�nd �n noi un gol care, probabil,
nu se va umple niciodat�.
1138
01:25:10,831 --> 01:25:13,446
A�i urm�rit filmul
DRAGOSTE ARZ�TOARE
105465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.