All language subtitles for Noble my love E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,490 [Noble, My Love] 3 00:00:15,499 --> 00:00:19,239 [Episode 8: First Rule of Contract Relationship - Love Fiercely.] 4 00:00:20,521 --> 00:00:25,282 Cha Yoon Seo, did you think about my offer? 5 00:00:25,282 --> 00:00:27,422 I want to hear your answer. 6 00:00:28,242 --> 00:00:31,242 Well, I'm busy right now. 7 00:00:31,242 --> 00:00:32,557 Busy? 8 00:00:32,795 --> 00:00:34,234 Hello? 9 00:00:37,853 --> 00:00:42,451 What kind of manner was that? 10 00:00:54,856 --> 00:00:58,478 The previous commercial had good response. 11 00:00:59,259 --> 00:01:01,600 We made it about a cat as a sequel. 12 00:01:01,600 --> 00:01:03,021 The model for this commercial is... 13 00:01:03,030 --> 00:01:07,317 Rose Elizabeth Nina Ophelia III. 14 00:01:07,317 --> 00:01:09,597 [ Stop touching. How rude.] She's fat. 15 00:01:09,597 --> 00:01:13,004 She doesn't look as good as the furry animal Yoon Seo has. 16 00:01:13,004 --> 00:01:14,885 Pardon? 17 00:01:14,885 --> 00:01:18,245 Let's hurry to get started. 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,965 Sure. 19 00:01:23,906 --> 00:01:26,268 - Cheers. - Cheers. 20 00:01:30,587 --> 00:01:37,548 I'm a new member, Cha Yoon Seo. I'd appreciate your guidance. 21 00:01:38,430 --> 00:01:42,412 Nice to meet you. I'm Nan Che and I dance to live happily. 22 00:01:42,412 --> 00:01:45,671 I'm Bae Ra and dance is a very good way to lose weight. 23 00:01:46,691 --> 00:01:50,611 I, Huh Jin Kyung go by Donna here. 24 00:01:50,611 --> 00:01:52,150 - Donna? - Yes. 25 00:01:52,150 --> 00:01:54,871 We all go by our nicknames here. 26 00:01:54,871 --> 00:01:58,712 - He's called Leo here. - Leo? 27 00:01:58,948 --> 00:02:00,808 I dance to release my stress. 28 00:02:00,808 --> 00:02:03,215 After I dance like I'm crazy 29 00:02:03,215 --> 00:02:06,111 it becomes easier to forget everything. 30 00:02:07,671 --> 00:02:12,673 I want to learn how to dance to treat myself. 31 00:02:13,235 --> 00:02:15,935 - Treat yourself? - Yes. 32 00:02:15,935 --> 00:02:18,574 Whenever I'm around this man 33 00:02:18,574 --> 00:02:20,554 I get so nervous. 34 00:02:20,554 --> 00:02:25,433 I blush so much and my body feels so weak. 35 00:02:30,093 --> 00:02:32,336 I do all that... 36 00:02:33,298 --> 00:02:37,799 I want to be numb when I'm around him. 37 00:02:45,237 --> 00:02:49,399 - It's to lose weight. - I see. 38 00:02:49,399 --> 00:02:51,639 Since I turned 30... 39 00:02:51,639 --> 00:02:54,350 I feel like having a tire around my waist. 40 00:03:01,401 --> 00:03:03,723 [Lunatic] 41 00:03:07,223 --> 00:03:12,383 - Aren't you answering? - No. 42 00:03:12,383 --> 00:03:14,526 Who was it from? 43 00:03:14,526 --> 00:03:19,764 He's been bothering me saying he'd lend me money. 44 00:03:24,626 --> 00:03:29,268 Your call is being redirected... 45 00:03:30,949 --> 00:03:34,030 How dare she keep ignoring my calls? 46 00:03:34,030 --> 00:03:35,969 How dare she? 47 00:03:49,734 --> 00:03:51,433 Welcome. 48 00:03:53,816 --> 00:03:57,915 - You said you were busy. - I was busy until just now. 49 00:03:57,915 --> 00:03:59,775 I will be busy again. 50 00:03:59,775 --> 00:04:02,391 I'm on my break right now. 51 00:04:02,391 --> 00:04:04,646 Then can we continue to talk about where we left off? 52 00:04:05,515 --> 00:04:09,698 - I have nothing to talk about with you. - What? 53 00:04:11,461 --> 00:04:14,002 - Let's set it for three months. - For what? 54 00:04:14,002 --> 00:04:17,245 For how long we will have the contract relationship. 55 00:04:17,245 --> 00:04:19,387 Excuse me, when did I agree to do that? 56 00:04:19,387 --> 00:04:21,348 Let me finish. 57 00:04:21,990 --> 00:04:27,269 If you agree and do a good job as my shield for three months 58 00:04:27,269 --> 00:04:29,548 this hospital will become yours. 59 00:04:30,449 --> 00:04:33,928 Your rent will be waived during that time. 60 00:04:35,747 --> 00:04:41,050 - Was I supposed to pay the rent? - Of course. 61 00:04:41,050 --> 00:04:46,482 You're the one who said would not take my money for free. 62 00:04:46,482 --> 00:04:51,553 - How cheap. - The rent here is 10 million. 63 00:04:51,553 --> 00:04:53,274 Ten million? 64 00:04:53,274 --> 00:04:56,815 Considering what few customers you have in the hospital... 65 00:04:56,815 --> 00:05:01,615 it doesn't seem going as well as you promised earlier. 66 00:05:01,615 --> 00:05:07,355 Isn't this a very generous offer for a three-month contract relationship? 67 00:05:54,137 --> 00:05:59,375 Mal Raeng, I should print out new flyers, shouldn't I? 68 00:06:00,658 --> 00:06:03,600 Such a flyer wouldn't work in this neighborhood, right? 69 00:06:03,600 --> 00:06:05,814 [Of course not.] 70 00:06:05,839 --> 00:06:09,100 Gosh, this is not it and... 71 00:06:13,961 --> 00:06:17,663 Man, it's so hard! 72 00:06:21,923 --> 00:06:24,483 The hospital looks good. 73 00:06:24,483 --> 00:06:30,744 - Cha Yoon Seo, you made it! - Cha Yoon Soo! 74 00:06:30,744 --> 00:06:33,262 You punk! What did you say? 75 00:06:33,262 --> 00:06:37,182 You call me what? Who am I? Your friend? 76 00:06:38,687 --> 00:06:43,788 Wow, shocking! Cha Yoon Soo, You're the best! 77 00:06:43,788 --> 00:06:46,428 You can't even do this? You're such a moron. 78 00:06:50,029 --> 00:06:57,930 True. It might not make sense that I'm here doing this. subtitles ripped by riri13 79 00:06:57,930 --> 00:07:02,434 Why are you taking my joke so seriously? 80 00:07:02,434 --> 00:07:03,579 What about Cha Yoon Seo? 81 00:07:03,579 --> 00:07:08,475 Not too many people can own an animal hospital like this. 82 00:07:08,475 --> 00:07:12,958 This place might close soon. 83 00:07:12,958 --> 00:07:14,399 It hasn't closed yet. 84 00:07:14,399 --> 00:07:17,519 Instead of worrying if it'll make it or not... 85 00:07:17,519 --> 00:07:19,399 just do whatever and make it happen. 86 00:07:26,882 --> 00:07:32,103 Wait! Cha Yoon Soo. Do I really have to do this? 87 00:07:32,103 --> 00:07:34,843 I will be too hot in this. 88 00:07:34,843 --> 00:07:38,524 Just think about how much you will be making. 89 00:07:38,524 --> 00:07:46,225 - Good luck, Dr. Cha. - Hey, Cha Yoon Soo! 90 00:07:51,904 --> 00:07:54,687 There is a new animal hospital over there. 91 00:07:54,687 --> 00:07:56,569 Mister! 92 00:08:06,538 --> 00:08:08,891 I'm so hot... 93 00:08:11,593 --> 00:08:14,494 I'm so hot... 94 00:08:15,615 --> 00:08:18,990 Why is it this hard to make a living? 95 00:08:26,458 --> 00:08:29,079 Gosh, I'm dying... 96 00:08:29,079 --> 00:08:31,560 [Hang in there, sister!] 97 00:08:33,179 --> 00:08:36,660 Hang in there, sister. 98 00:08:36,660 --> 00:08:39,100 I won't do that. 99 00:08:41,822 --> 00:08:46,543 - Sang Hyun. - Hi, Yoon Seo. 100 00:08:46,543 --> 00:08:50,303 She is my dog and she's very sick. 101 00:08:57,243 --> 00:09:01,965 I will have to watch how she does for tonight. 102 00:09:01,965 --> 00:09:03,586 - Leave her here. - Okay. 103 00:09:03,586 --> 00:09:07,086 We'd appreciate it then. 104 00:09:07,086 --> 00:09:12,167 But Jin Kyung's hospital is closer and bigger, isn't it? 105 00:09:12,167 --> 00:09:16,508 She seems to want to come here though. 106 00:09:16,508 --> 00:09:21,707 Actually, I was the one who wanted to come here. 107 00:09:22,769 --> 00:09:24,869 I will go now. 108 00:09:44,009 --> 00:09:45,971 Excuse me. 109 00:09:59,791 --> 00:10:05,312 Good girl. Let's rest in here. 110 00:10:16,076 --> 00:10:18,658 The guy out there owns that dog? 111 00:10:18,658 --> 00:10:21,739 You came. 112 00:10:27,961 --> 00:10:31,941 I'm okay. 113 00:10:37,980 --> 00:10:45,321 Having no hope is so scary. 114 00:10:47,759 --> 00:10:53,760 It's also funny that someone like me became a vet to try to save a life. 115 00:10:58,222 --> 00:11:02,024 You might be getting this all wrong, Cha Yoon Seo. 116 00:11:03,183 --> 00:11:08,663 I hate wasting my money for something hopeless. 117 00:11:08,663 --> 00:11:10,745 So when I invested in you 118 00:11:10,745 --> 00:11:15,066 it means that you're quite a good vet. 119 00:11:16,044 --> 00:11:20,164 You saved me that night, too. 120 00:11:22,668 --> 00:11:25,850 It's the same thing about the contract relationship. 121 00:11:25,850 --> 00:11:29,629 Why did I make that offer to you? 122 00:11:30,110 --> 00:11:36,451 With you, I thought it would still be nice to pretend we were dating. 123 00:11:48,591 --> 00:11:51,451 Lee Kang Hoon. 124 00:11:51,451 --> 00:11:56,951 Shall we try the contract relationship? 125 00:12:06,912 --> 00:12:12,091 You two, now confirm the contents of the contract. 126 00:12:17,532 --> 00:12:21,214 "Contract relationship between Lee Kang Hoon and Cha Yoon Seo." 127 00:12:21,214 --> 00:12:25,270 "Lee Kang Hoon, the dominant, to the submissive, Cha Yoon Seo..." 128 00:12:26,183 --> 00:12:29,912 In our relationship, you're still the dominant and I'm the submissive? 129 00:12:29,912 --> 00:12:31,532 Of course. 130 00:12:33,753 --> 00:12:37,573 "With the help from the submissive, Cha..." 131 00:12:37,573 --> 00:12:41,596 "The dominant, Lee takes the pressure off from arranged marriage." 132 00:12:41,596 --> 00:12:44,596 "He agrees to be committed to the contract relationship below." 133 00:12:44,596 --> 00:12:45,758 It's for three months. 134 00:12:45,758 --> 00:12:49,577 During that time, you're not allowed to talk about it with anyone. 135 00:12:50,756 --> 00:12:56,038 "You should be committed to this relationship to make it look real." 136 00:12:56,038 --> 00:13:00,039 "You must see each other every day." 137 00:13:00,039 --> 00:13:01,440 Shocking. 138 00:13:01,440 --> 00:13:02,942 "During the three months" 139 00:13:02,942 --> 00:13:09,642 "The submissive responds to the dominant, no matter what." 140 00:13:11,120 --> 00:13:12,302 Is that everything? 141 00:13:12,302 --> 00:13:13,903 And there is one more. 142 00:13:13,903 --> 00:13:17,203 You can never see any other men but me. 143 00:13:17,203 --> 00:13:20,644 Oh my goodness. 144 00:13:20,644 --> 00:13:24,984 - Who are you? - Who are you? 145 00:13:24,984 --> 00:13:27,464 I'm a friend of Yoon Seo's. 146 00:13:28,325 --> 00:13:29,705 Excuse me. 147 00:13:34,664 --> 00:13:38,164 Never. 148 00:13:39,446 --> 00:13:44,065 Then is it okay when you're not around? 149 00:13:47,825 --> 00:13:50,625 If you're curious, why not try? 150 00:13:52,524 --> 00:13:56,085 At last, if any of you violates the contract 151 00:13:56,085 --> 00:14:01,326 you are fined 100 million and lose this building. 152 00:14:02,548 --> 00:14:04,489 Please sign now. 153 00:14:05,648 --> 00:14:07,308 [Sign] 154 00:14:45,940 --> 00:14:50,940 Subtitles by DramaFever 155 00:14:59,495 --> 00:15:03,794 [Noble, My Love] 156 00:15:03,831 --> 00:15:07,251 Now that you two are going out, smile. 157 00:15:09,095 --> 00:15:12,815 Why do you keep hanging out with that punk earlier? 158 00:15:13,815 --> 00:15:15,475 He's a friend. 159 00:15:15,475 --> 00:15:17,817 Don't you know women have guy friends? 160 00:15:17,817 --> 00:15:20,999 No, if's he's a guy, I won't allow it. 161 00:15:20,999 --> 00:15:23,400 I'm a friend of Yoon Seo's, Kim Sang Hyun. 162 00:15:24,562 --> 00:15:25,724 I'm Lee Kang Hoon. 163 00:15:25,724 --> 00:15:28,804 I didn't know she had a boyfriend. 164 00:15:28,804 --> 00:15:31,552 Gosh, why are you being so shy? 12272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.