All language subtitles for Nico.the.Unicorn.1998
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,966 --> 00:01:42,869
{\an5}INSTITUTO NACIONAL
DE COMUNICA��O
2
00:02:09,596 --> 00:02:13,032
{\an5}- Oi, Sra. Noise.
- Bom dia, senhoras e senhores.
3
00:02:13,266 --> 00:02:15,335
Bom dia, Sra. Noise.
4
00:02:16,903 --> 00:02:18,004
Seja bem-vindo.
5
00:02:18,071 --> 00:02:19,806
{\an5}Aqui est� o texto que usaremos.
6
00:02:40,460 --> 00:02:42,862
{\an8}Muito bem, podem ir!
N�o esque�am:
7
00:02:42,929 --> 00:02:46,032
{\an8}o trabalho sobre o sistema
solar � para quarta-feira.
8
00:02:59,879 --> 00:03:02,081
{\an8}Tudo bem.
Vamos jogar bola.
9
00:03:08,521 --> 00:03:10,356
O que voc� est� fazendo, Bruce?
10
00:03:10,690 --> 00:03:12,892
{\an5}Estou escolhendo um taco.
Posso?
11
00:03:13,092 --> 00:03:15,228
{\an5}Ande logo!
N�o temos o dia todo.
12
00:03:15,561 --> 00:03:16,562
� claro.
13
00:03:22,802 --> 00:03:24,237
Voc� pode ir primeiro.
14
00:03:26,572 --> 00:03:29,042
{\an5}- Por que n�o?
- Deixe-o em paz, Bruce.
15
00:03:29,776 --> 00:03:31,277
Ele n�o pode jogar.
16
00:03:45,291 --> 00:03:46,359
D�-me o taco.
17
00:03:47,894 --> 00:03:50,196
N�s temos um rebatedor.
18
00:03:51,898 --> 00:03:53,666
Vamos l�, rebatedor!
19
00:03:56,402 --> 00:03:58,404
Voc� quer uma bola baixa?
20
00:03:58,971 --> 00:04:00,406
Lance a bola logo.
21
00:04:09,348 --> 00:04:10,348
Caramba!
22
00:04:11,617 --> 00:04:13,152
Corra, vamos!
23
00:04:13,820 --> 00:04:14,821
Jogue!
24
00:04:15,321 --> 00:04:17,557
{\an5}N�o deixem que ele
fa�a um
home run.
25
00:04:17,623 --> 00:04:19,659
Mike, pegue a bola!
26
00:04:19,859 --> 00:04:21,561
Vamos l�, corra!
27
00:04:23,229 --> 00:04:24,831
{\an5}- Corra!
- Vamos!
28
00:04:24,897 --> 00:04:26,833
{\an5}- Jogue a bola!
- Vamos!
29
00:04:33,806 --> 00:04:35,508
D�-me sua m�o.
30
00:04:48,855 --> 00:04:50,223
Foi uma boa jogada.
31
00:04:50,823 --> 00:04:52,024
Nada mau...
32
00:04:52,291 --> 00:04:54,026
para um deficiente f�sico.
33
00:05:21,020 --> 00:05:22,588
Eu estava preocupada.
34
00:05:23,089 --> 00:05:24,657
Voc� perdeu o �nibus?
35
00:05:27,360 --> 00:05:28,995
Eu estava jogando beisebol.
36
00:05:33,299 --> 00:05:35,868
{\an5}- As crian�as s�o legais?
- N�o.
37
00:05:39,605 --> 00:05:40,740
Com o tempo...
38
00:05:41,541 --> 00:05:42,842
isso mudar�.
39
00:05:44,777 --> 00:05:47,480
{\an5}Fui aceita naquele curso
que falei.
40
00:05:48,848 --> 00:05:51,784
{\an5}- N�s dois vamos estudar.
- �timo.
41
00:05:53,219 --> 00:05:55,221
{\an5}Eu s� espero completar o curso.
42
00:05:55,421 --> 00:05:58,457
{\an5}Alguns chegam ao final,
mas n�o passam na prova.
43
00:06:04,230 --> 00:06:08,267
{\an5}M�e, posso ir com voc� de manh�,
em vez de pegar o �nibus?
44
00:06:09,101 --> 00:06:10,369
Pode, claro.
45
00:06:11,470 --> 00:06:14,574
{\an5}Mas e depois da aula?
Eu trabalho at� as 17h.
46
00:06:14,774 --> 00:06:16,642
Espero voc� no shopping.
47
00:06:16,843 --> 00:06:18,611
{\an5}Voc� n�o pode fazer isso, Billy.
48
00:06:18,678 --> 00:06:21,280
{\an5}Voc� n�o pode andar tanto.
� muito longe.
49
00:06:21,347 --> 00:06:24,283
{\an5}Aprenda que h� certas coisas
que voc� n�o pode fazer.
50
00:06:24,350 --> 00:06:27,520
{\an5}Por que nos mudamos
para Vermont? � uma espelunca.
51
00:06:27,587 --> 00:06:29,455
Eu herdei esta casa, certo?
52
00:06:30,256 --> 00:06:33,593
{\an5}Al�m disso, � mais barato
do que pagar aluguel em Boston.
53
00:06:34,927 --> 00:06:37,263
{\an5}Eu poderei economizar
dinheiro mais r�pido.
54
00:06:37,330 --> 00:06:38,898
Al�m disso, � provis�rio.
55
00:06:39,966 --> 00:06:42,034
Papai n�o iria gostar daqui.
56
00:06:42,468 --> 00:06:44,437
N�o, ele gostava da cidade.
57
00:06:46,939 --> 00:06:48,674
{\an5}Ele era um bom homem, n�o era?
58
00:06:49,876 --> 00:06:50,876
Sim...
59
00:06:51,410 --> 00:06:52,845
ele era um bom homem.
60
00:06:55,915 --> 00:06:58,317
{\an5}Por isso, sentimos
tanta saudade dele.
61
00:06:58,551 --> 00:07:00,152
N�s o am�vamos tanto.
62
00:07:02,488 --> 00:07:05,091
{\an5}Papai deve estar no c�u agora,
olhando para n�s...
63
00:07:05,157 --> 00:07:08,527
{\an5}e se perguntando por que
ainda n�o ajeitamos a casa.
64
00:07:09,161 --> 00:07:11,364
{\an5}- Se voc� vai fazer algo...
- Fa�a direito.
65
00:07:11,430 --> 00:07:12,632
E fa�a logo.
66
00:07:12,832 --> 00:07:15,801
{\an5}N�o faremos nada agora,
pois � hora de ir para a cama.
67
00:07:16,602 --> 00:07:18,037
{\an5}- Por favor, m�e!
- N�o, n�o.
68
00:07:18,104 --> 00:07:20,406
{\an5}Pode parar a�.
N�o se mexa.
69
00:07:21,307 --> 00:07:22,875
{\an5}- Venha.
- Est� bem.
70
00:07:27,079 --> 00:07:28,848
UNIC�RNIOS
71
00:07:54,240 --> 00:07:56,008
{\an5}- At� mais.
- At�, querido.
72
00:08:00,479 --> 00:08:02,782
{\an5}Caso voc� queira
comprar algo no shopping.
73
00:08:02,848 --> 00:08:03,783
Obrigado.
74
00:08:03,849 --> 00:08:05,618
{\an5}- Tenha um bom dia.
- Certo.
75
00:08:43,823 --> 00:08:46,525
{\an5}Nossa, que luva legal, pai!
Obrigado.
76
00:08:47,159 --> 00:08:49,028
{\an5}Voc� ter� de aprender a us�-la.
77
00:08:49,295 --> 00:08:51,564
{\an5}Venha, filho.
Vamos experiment�-la.
78
00:09:07,046 --> 00:09:08,046
Nada mau.
79
00:09:09,648 --> 00:09:11,384
Voc� � o garoto da cidade?
80
00:09:17,156 --> 00:09:19,058
{\an5}Como voc� foi na prova de hoje?
81
00:09:27,333 --> 00:09:29,168
Voc� gosta de
mountain bike?
82
00:09:30,603 --> 00:09:32,038
{\an5}Por qu�?
Voc� tem uma?
83
00:09:32,338 --> 00:09:33,338
Sim.
84
00:09:33,539 --> 00:09:35,708
{\an5}N�o. Eu tenho mais
o que fazer.
85
00:09:36,142 --> 00:09:37,209
Est� com medo?
86
00:09:37,476 --> 00:09:38,476
N�o.
87
00:09:38,811 --> 00:09:39,879
Ent�o, vamos.
88
00:09:42,515 --> 00:09:44,683
{\an5}Billy n�o pode
por causa da perna.
89
00:09:45,451 --> 00:09:46,452
� verdade.
90
00:09:46,886 --> 00:09:47,953
� uma pena.
91
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
Vamos l�.
92
00:09:52,091 --> 00:09:53,459
Carolyn ir� comigo.
93
00:09:54,060 --> 00:09:55,060
At� mais.
94
00:09:59,598 --> 00:10:00,699
Tchau, Billy.
95
00:10:15,414 --> 00:10:17,650
CRIATURAS ESPECIAIS
96
00:10:39,772 --> 00:10:41,107
Dois d�lares.
97
00:10:44,210 --> 00:10:45,778
Voc� pode entrar ali.
98
00:10:48,314 --> 00:10:49,348
Que roubo!
99
00:10:49,615 --> 00:10:52,518
{\an5}Voc� viu a bolha humana?
Ela era t�o esquisita.
100
00:11:04,163 --> 00:11:05,698
MENINO LAGOSTA
101
00:11:51,076 --> 00:11:52,076
Ol�, garota.
102
00:11:55,814 --> 00:11:56,949
Est� com fome?
103
00:11:58,317 --> 00:11:59,318
Aqui est�.
104
00:12:05,858 --> 00:12:08,194
{\an5}O que voc� acha
que est� fazendo?
105
00:12:09,395 --> 00:12:11,297
Eu estava dando feno para ela.
106
00:12:12,031 --> 00:12:14,233
E voc� pagou pelo feno?
107
00:12:15,901 --> 00:12:17,536
{\an5}- N�o, senhor.
- N�o.
108
00:12:18,170 --> 00:12:20,372
{\an5}Voc� n�o tem esse direito,
n�o �?
109
00:12:20,739 --> 00:12:21,739
N�o, senhor.
110
00:12:22,341 --> 00:12:23,976
Mas ela parecia faminta.
111
00:12:24,476 --> 00:12:25,477
Willis!
112
00:12:26,812 --> 00:12:28,514
A quem voc� quer enganar?
113
00:12:28,747 --> 00:12:29,882
Como assim?
114
00:12:30,149 --> 00:12:32,751
{\an5}Esse animal velho
n�o vale um n�quel.
115
00:12:33,719 --> 00:12:35,354
N�s fizemos um trato.
116
00:12:35,421 --> 00:12:38,157
{\an5}Vinte d�lares.
Justo e honesto.
117
00:12:38,857 --> 00:12:41,293
{\an5}Voc� n�o me disse
que o animal estava morto.
118
00:12:41,360 --> 00:12:44,129
{\an5}Ela n�o est� morta.
Est� em plena forma!
119
00:12:45,497 --> 00:12:46,765
Eu pago dez.
120
00:12:46,832 --> 00:12:47,833
Dez d�lares.
121
00:12:47,900 --> 00:12:49,902
{\an5}� s� o que me pagar�o
no matadouro.
122
00:12:49,969 --> 00:12:51,704
N�s t�nhamos um trato!
123
00:12:51,904 --> 00:12:53,305
� pegar ou largar.
124
00:12:53,606 --> 00:12:54,740
Esque�a isso.
125
00:12:55,441 --> 00:12:56,475
Desculpe.
126
00:12:57,443 --> 00:13:01,480
{\an5}Fa�o picadinho dela,
mas n�o vendo por dez d�lares.
127
00:13:07,853 --> 00:13:09,755
Eu pago vinte d�lares, senhor.
128
00:13:11,056 --> 00:13:12,056
O qu�?
129
00:13:16,128 --> 00:13:18,530
Voc� tem vinte d�lares?
130
00:13:19,498 --> 00:13:22,701
{\an5}Eu n�o tenho vinte d�lares aqui,
mas tenho isto.
131
00:13:26,839 --> 00:13:28,073
Tudo bem.
132
00:13:28,140 --> 00:13:29,608
� um sinal.
133
00:13:29,842 --> 00:13:31,577
Sem devolu��o.
134
00:14:09,515 --> 00:14:10,616
{\an5}- Ol�.
- Ol�.
135
00:14:17,990 --> 00:14:19,558
Vou dizer uma coisa, Joe.
136
00:14:20,192 --> 00:14:23,996
{\an5}Uma mulher que faz um caf�
t�o bom merece um aumento.
137
00:14:28,067 --> 00:14:31,003
{\an5}- Obrigada pela tentativa.
- Vou continuar tentando.
138
00:14:32,338 --> 00:14:35,641
{\an5}Parece que reabriram
aquele restaurante na 22.
139
00:14:36,108 --> 00:14:38,711
{\an5}- Voc� j� foi at� l�, Joe?
- N�o.
140
00:14:40,946 --> 00:14:42,314
Voc� j� foi l�, Julie?
141
00:14:44,016 --> 00:14:46,318
{\an5}- N�o, eu n�o fui l�.
- Nem eu.
142
00:14:46,719 --> 00:14:50,055
{\an5}Ser� que voc� aceitaria
ir at� l� uma noite dessas...
143
00:14:50,122 --> 00:14:51,290
para jantar?
144
00:14:52,257 --> 00:14:53,257
Eu?
145
00:14:54,226 --> 00:14:56,128
Bem, eu n�o sei.
146
00:14:57,329 --> 00:15:00,032
{\an5}- Que tal irmos s�bado � noite?
- S�bado � noite?
147
00:15:00,299 --> 00:15:01,567
S�bado � noite.
148
00:15:02,568 --> 00:15:05,604
{\an5}- � o dia depois de sexta.
- Claro. Claro.
149
00:15:05,838 --> 00:15:08,774
{\an5}Eu n�o posso no s�bado � noite.
Eu tenho...
150
00:15:10,008 --> 00:15:11,777
de fazer uma coisa.
151
00:15:12,144 --> 00:15:14,646
{\an5}- Uma coisa?
- Ela fez para mim uma vez.
152
00:15:17,082 --> 00:15:18,984
Bem, fica para outra hora.
153
00:15:19,785 --> 00:15:20,819
� claro.
154
00:15:21,253 --> 00:15:22,253
Quando?
155
00:15:23,989 --> 00:15:25,791
{\an5}- Como?
- Eu perguntei quando.
156
00:15:26,492 --> 00:15:27,492
Quando?
157
00:15:28,026 --> 00:15:29,026
Bem...
158
00:15:30,062 --> 00:15:34,066
{\an5}- Tem o especial de domingo.
- Domingo. Certo. Bem...
159
00:15:38,103 --> 00:15:39,638
Pego voc� �s 19h.
160
00:15:39,705 --> 00:15:42,141
N�o sei se eu posso ir.
161
00:15:42,207 --> 00:15:43,207
�s 19h!
162
00:15:48,313 --> 00:15:50,349
Ele sabe onde voc� mora.
163
00:16:12,271 --> 00:16:15,174
{\an5}Vi uma p�nei hoje.
Ela � muito legal.
164
00:16:16,108 --> 00:16:17,176
Que bom.
165
00:16:18,410 --> 00:16:20,345
O rapaz quer vinte d�lares.
166
00:16:21,113 --> 00:16:24,116
{\an5}Que tipo de p�nei
d� para comprar por $20?
167
00:16:28,120 --> 00:16:29,621
S�o s� vinte d�lares.
168
00:16:33,625 --> 00:16:35,527
E eu j� dei o sinal.
169
00:16:36,495 --> 00:16:37,796
Voc� fez o qu�?
170
00:16:38,897 --> 00:16:40,432
Eu n�o tive escolha.
171
00:16:40,499 --> 00:16:43,969
{\an5}Voc� comprou uma p�nei
que n�o podemos bancar?
172
00:16:44,036 --> 00:16:46,939
{\an5}Ele ia mat�-la
se n�o tivesse os vinte d�lares.
173
00:16:47,005 --> 00:16:49,208
{\an5}Voc� n�o devia ter dado
seu dinheiro.
174
00:16:49,441 --> 00:16:50,909
Voc� sabe disso.
175
00:16:50,976 --> 00:16:54,179
{\an5}Al�m disso, voc� sabe
que n�o pode montar.
176
00:16:54,546 --> 00:16:57,115
{\an5}Primeiro, o dinheiro.
Agora, minha perna. Meu Deus!
177
00:16:57,182 --> 00:16:58,450
Decida-se!
178
00:16:59,184 --> 00:17:00,552
Puxa vida!
179
00:17:03,489 --> 00:17:06,325
Unic�rnio... criatura lend�ria.
180
00:17:06,391 --> 00:17:09,428
{\an5}� um cavalo com um chifre
m�gico saindo da cabe�a.
181
00:17:09,495 --> 00:17:13,065
{\an5}Um s�mbolo antigo e secreto
de esperan�a e sorte.
182
00:17:19,738 --> 00:17:21,039
Voc� sabe...
183
00:17:21,240 --> 00:17:23,509
que unic�rnios n�o existem.
184
00:17:25,077 --> 00:17:27,346
{\an5}Mas um pouco de sorte
n�o faria mal.
185
00:17:28,413 --> 00:17:30,115
Ela � s� uma p�nei.
186
00:17:31,183 --> 00:17:32,751
Ele vai mat�-la.
187
00:17:34,620 --> 00:17:36,989
Eu nem sei quanto custaria...
188
00:17:37,256 --> 00:17:39,424
{\an5}manter um animal desses.
Voc� sabe?
189
00:17:39,491 --> 00:17:42,861
Ela poderia comer grama e tal.
190
00:17:43,262 --> 00:17:46,064
{\an5}Vai precisar de mais
do que grama e tal.
191
00:17:46,265 --> 00:17:47,933
Um pouco de aveia.
192
00:17:48,000 --> 00:17:50,769
{\an5}Aveia n�o custa
praticamente nada.
193
00:18:05,284 --> 00:18:06,718
Ol�, garoto.
194
00:18:12,925 --> 00:18:14,693
Venha c�. Venha!
195
00:18:17,329 --> 00:18:19,164
Voc� n�o quer?
196
00:18:19,231 --> 00:18:21,033
N�o fa�a assim.
197
00:18:21,300 --> 00:18:23,135
Venha c�. Venha!
198
00:18:23,869 --> 00:18:26,238
{\an5}Tudo bem.
Tudo bem, garoto.
199
00:18:28,206 --> 00:18:31,243
{\an5}Bem, vou lhe ensinar
a ter respeito.
200
00:18:35,581 --> 00:18:37,382
Venha c�. Venha!
201
00:18:41,186 --> 00:18:43,121
{\an5}- Ol�, Joe.
- Ol�, pessoal.
202
00:18:45,591 --> 00:18:47,225
Isto � �timo.
203
00:18:52,030 --> 00:18:53,999
{\an5}- Cinto de seguran�a.
- Coloque o cinto.
204
00:18:54,066 --> 00:18:56,168
Algu�m est� bem animado.
205
00:19:04,176 --> 00:19:06,411
{\an5}Parece que um tornado
passou por aqui.
206
00:19:10,582 --> 00:19:11,850
Minha p�nei!
207
00:19:12,551 --> 00:19:13,819
Minha p�nei!
208
00:19:15,554 --> 00:19:17,589
Voc� chegou tarde, garoto.
209
00:19:17,956 --> 00:19:19,157
Ela morreu.
210
00:19:19,424 --> 00:19:22,394
{\an5}- Voc� a matou!
- Cuidado com o que voc� diz!
211
00:19:22,694 --> 00:19:24,463
Tome cuidado voc�, mo�o.
212
00:19:29,001 --> 00:19:30,302
Venha, querido.
213
00:19:31,036 --> 00:19:32,938
N�s n�o podemos fazer nada.
214
00:19:36,274 --> 00:19:37,409
Ela est� bem.
215
00:19:38,744 --> 00:19:40,145
Ela est� viva!
216
00:19:44,850 --> 00:19:47,119
{\an5}Isso vai lhe custar
vinte d�lares.
217
00:19:47,319 --> 00:19:49,855
{\an5}Menos o que meu filho
lhe deu ontem.
218
00:19:49,921 --> 00:19:52,624
{\an5}Isso foi ontem, senhora.
O pre�o subiu.
219
00:19:53,992 --> 00:19:55,527
� pegar ou largar.
220
00:20:01,400 --> 00:20:03,969
{\an5}Foi um prazer
fazer neg�cio com voc�.
221
00:20:04,603 --> 00:20:07,072
{\an5}N�o sei muito da vida,
Sr. Willis.
222
00:20:07,139 --> 00:20:10,709
{\an5}Mas uma coisa eu sei.
N�s colhemos o que plantamos.
223
00:20:10,776 --> 00:20:13,245
{\an5}Sim, senhora.
Isso � verdade.
224
00:20:14,212 --> 00:20:16,381
{\an5}Um dia, voc� vai desejar
que n�o fosse.
225
00:20:16,448 --> 00:20:19,184
{\an5}Deus ajuda a quem
se ajuda, senhora.
226
00:20:20,185 --> 00:20:22,788
{\an5}Cuide bem do animal,
est� ouvindo?
227
00:20:30,328 --> 00:20:31,963
Como voc� est�?
228
00:20:32,030 --> 00:20:33,799
A perna ainda d�i?
229
00:20:36,968 --> 00:20:38,503
Fique quietinha.
230
00:21:15,674 --> 00:21:17,042
Nada mau, n�o �?
231
00:21:17,109 --> 00:21:19,211
Nada mau? Ela � linda!
232
00:21:19,411 --> 00:21:23,315
{\an5}Como voc� descobriu esse animal
debaixo de tanta sujeira?
233
00:21:23,381 --> 00:21:24,783
{\an5}Lavando com �gua e sab�o.
234
00:21:27,919 --> 00:21:30,422
{\an5}- Eu queria montar nela.
- N�o, senhor.
235
00:21:30,489 --> 00:21:32,891
{\an5}Voc� ouviu o m�dico.
Um tombo feio...
236
00:21:33,458 --> 00:21:35,460
{\an5}e voc� ficar�
numa cadeira de rodas.
237
00:21:35,527 --> 00:21:37,028
O risco n�o vale a pena.
238
00:21:37,596 --> 00:21:39,731
{\an5}Eu n�o quero me atrasar.
Eu preciso ir.
239
00:21:39,798 --> 00:21:41,633
O almo�o est� na geladeira.
240
00:21:41,700 --> 00:21:43,468
{\an5}- Tchau, m�e.
- Tchau!
241
00:21:44,369 --> 00:21:46,838
{\an5}Bem-vinda � famosa
fazenda Hastings.
242
00:21:46,905 --> 00:21:48,940
{\an5}Voc� dormir� aqui no galp�o.
243
00:21:49,007 --> 00:21:51,676
{\an5}Voc� poder� correr
aqui no curral.
244
00:21:51,943 --> 00:21:53,311
Vou ensinar uns truques.
245
00:21:53,378 --> 00:21:56,681
{\an5}Quem sabe a gente participe
de um rodeio um dia?
246
00:21:57,516 --> 00:21:58,917
Vou ser convidada?
247
00:22:00,418 --> 00:22:03,054
{\an5}- O que est� fazendo aqui?
- Vim ver voc�.
248
00:22:04,022 --> 00:22:06,258
{\an5}Eu soube que voc�
salvou a p�nei.
249
00:22:08,026 --> 00:22:09,995
Todos est�o falando disso.
250
00:22:10,929 --> 00:22:13,732
{\an5}Aquele homem bateu nela
e tentou mat�-la...
251
00:22:14,299 --> 00:22:15,834
mas voc� a salvou.
252
00:22:17,736 --> 00:22:18,904
Bem...
253
00:22:20,672 --> 00:22:23,608
{\an5}Ela � t�o linda.
Por que ele queria mat�-la?
254
00:22:24,509 --> 00:22:26,845
{\an5}N�o sei. As pessoas fazem
coisas assim.
255
00:22:26,912 --> 00:22:28,647
N�o precisa ter motivo.
256
00:22:30,182 --> 00:22:32,117
Ent�o, voc� j� montou nela?
257
00:22:32,184 --> 00:22:34,452
{\an5}Eu n�o posso,
por causa da perna.
258
00:22:34,719 --> 00:22:36,755
�. Desculpe, eu esqueci.
259
00:22:37,155 --> 00:22:40,525
{\an5}N�o a minha perna, a dela.
Eu cavalgaria o dia todo.
260
00:22:43,895 --> 00:22:45,931
Eu estou resfriada. Ent�o...
261
00:22:46,264 --> 00:22:47,999
eu vou andando.
262
00:22:48,700 --> 00:22:50,669
Desculpe se eu...
263
00:22:50,735 --> 00:22:52,470
N�o precisa pedir desculpa.
264
00:22:52,537 --> 00:22:56,107
{\an5}Ter um problema na perna
n�o � o fim do mundo.
265
00:22:56,641 --> 00:22:59,311
{\an5}- Desculpe.
- Voc� pode parar de dizer isso?
266
00:23:03,215 --> 00:23:04,215
Vamos.
267
00:23:04,816 --> 00:23:05,816
Venha.
268
00:23:06,718 --> 00:23:08,653
{\an5}Eu acho voc� muito corajoso.
269
00:23:14,426 --> 00:23:16,561
{\an5}Voc� ouviu isso?
Ela me acha corajoso.
270
00:23:17,028 --> 00:23:18,028
Vamos.
271
00:23:33,912 --> 00:23:37,849
{\an5}- Quero o suficiente para um m�s.
- Isto vai durar uma semana.
272
00:23:43,822 --> 00:23:45,257
Pague no caixa.
273
00:23:52,931 --> 00:23:56,401
{\an5}Desculpe, querido,
mas n�o podemos sustent�-la.
274
00:23:56,635 --> 00:23:59,137
{\an5}O que eu comprei hoje
s� vai durar uma semana...
275
00:23:59,204 --> 00:24:00,472
e mais nada.
276
00:24:01,539 --> 00:24:03,141
Eu posso trabalhar.
277
00:24:03,441 --> 00:24:06,311
{\an5}Mesmo assim
n�o seria suficiente, querido.
278
00:24:06,378 --> 00:24:09,180
{\an5}Al�m disso, temos de economizar
cada centavo...
279
00:24:09,247 --> 00:24:11,283
para que eu possa estudar.
280
00:24:12,284 --> 00:24:14,753
{\an5}Voc� n�o pode arranjar
outro emprego?
281
00:24:14,819 --> 00:24:16,888
� uma cidade pequena, Billy.
282
00:24:17,222 --> 00:24:19,224
Tenho de aceitar o que aparece.
283
00:24:19,591 --> 00:24:22,193
{\an5}Estou pensando
em nosso futuro, sabe?
284
00:24:22,761 --> 00:24:24,763
{\an5}Uma esten�grafa ganha muito bem.
285
00:24:24,829 --> 00:24:28,700
{\an5}Eu vou cuidar bem de voc�
e quero que fa�a faculdade.
286
00:24:29,401 --> 00:24:32,904
{\an5}- N�o podemos pedir emprestado?
- Ningu�m me emprestaria.
287
00:24:32,971 --> 00:24:35,840
{\an5}Mesmo que emprestassem,
eu precisaria de dois empregos,
288
00:24:35,907 --> 00:24:37,909
{\an5}s� para come�ar a pagar
o empr�stimo.
289
00:24:38,209 --> 00:24:39,778
{\an5}Voc� me deixou ficar com ela!
290
00:24:39,844 --> 00:24:42,847
{\an5}Eu sei, eu sei.
Mas n�o vai dar. N�o d�.
291
00:24:42,914 --> 00:24:45,884
{\an5}- Voc� mentiu!
- Eu n�o menti para voc�.
292
00:24:46,084 --> 00:24:47,352
Eu n�o menti.
293
00:24:47,752 --> 00:24:49,187
Eu s� n�o sabia.
294
00:24:49,421 --> 00:24:51,589
{\an5}Por que isso sempre
acontece conosco?
295
00:24:52,290 --> 00:24:55,427
{\an5}Se o papai estivesse aqui,
nada disso aconteceria.
296
00:24:56,027 --> 00:24:58,730
{\an5}N�s n�o estar�amos
no meio do nada e sem nada.
297
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
N�o.
298
00:25:03,768 --> 00:25:05,103
Eu acho que n�o.
299
00:26:03,661 --> 00:26:05,196
{\an5}- Voc� deve ser Billy.
- Sim.
300
00:26:05,397 --> 00:26:07,632
{\an5}- Muito prazer. Eu sou Tom.
- Muito prazer.
301
00:26:07,699 --> 00:26:10,201
{\an5}- Sua m�e est�?
- Sim, espere um instante. Entre.
302
00:26:10,268 --> 00:26:11,268
M�e?
303
00:26:12,704 --> 00:26:14,072
Sim. O que foi?
304
00:26:16,975 --> 00:26:20,011
{\an5}Ol�. Voc� est� �tima,
pronta para ir.
305
00:26:20,412 --> 00:26:21,413
Eu gostei.
306
00:26:23,782 --> 00:26:25,417
Domingo �s 19h.
307
00:26:29,621 --> 00:26:31,356
� muito cedo para voc�?
308
00:26:32,590 --> 00:26:34,292
N�o, n�o, n�o.
309
00:26:35,060 --> 00:26:36,761
N�o posso sair com voc�.
310
00:26:37,028 --> 00:26:40,665
{\an5}Estou rebocando as paredes
e tirando o piso.
311
00:26:40,932 --> 00:26:42,567
Voc� precisa espairecer.
312
00:26:43,168 --> 00:26:44,302
Eu tamb�m.
313
00:26:45,937 --> 00:26:47,672
Eu me viro sozinho.
314
00:26:50,375 --> 00:26:51,375
Bem...
315
00:26:52,977 --> 00:26:54,145
Bem, eu vou...
316
00:26:54,612 --> 00:26:56,915
eu vou trocar de roupa.
317
00:26:58,349 --> 00:27:00,752
Se voc� n�o ligar de esperar.
318
00:27:01,453 --> 00:27:03,154
{\an5}- Eu posso esperar.
- Tudo bem.
319
00:27:04,189 --> 00:27:05,189
Tome isto.
320
00:27:15,834 --> 00:27:17,969
{\an5}Eu soube que voc� tem uma p�nei.
321
00:27:19,537 --> 00:27:21,139
Voc� poderia me mostrar?
322
00:27:21,206 --> 00:27:23,074
{\an5}- Eu gostaria de v�-la.
- Claro.
323
00:27:28,146 --> 00:27:30,081
Ela estava em p�ssimo estado.
324
00:27:30,281 --> 00:27:33,384
{\an5}Ela ainda n�o est� perfeita,
mas est� melhorando.
325
00:27:33,718 --> 00:27:34,953
Ela � uma beleza.
326
00:27:35,520 --> 00:27:36,921
Ela � linda.
327
00:27:38,590 --> 00:27:41,926
{\an5}N�o entendo de cavalos,
mas ela n�o est� prenhe?
328
00:27:42,927 --> 00:27:43,928
Prenhe?
329
00:27:44,696 --> 00:27:46,798
{\an5}Seria bom pedir lev�-la
ao veterin�rio.
330
00:27:47,632 --> 00:27:49,367
Ela me parece bem gorda.
331
00:27:50,001 --> 00:27:51,001
Prenhe.
332
00:27:54,472 --> 00:27:57,575
{\an5}- A p�nei ficar� bem?
- N�o se preocupe.
333
00:27:57,842 --> 00:28:00,345
{\an5}O n�mero est�
ao lado do telefone...
334
00:28:00,545 --> 00:28:03,281
{\an5}- caso voc� precise. Ligue se...
- Pode deixar.
335
00:28:03,348 --> 00:28:06,885
{\an5}O jantar est� no forno.
N�o se esque�a de desligar.
336
00:28:06,951 --> 00:28:08,586
Tinha outra coisa tamb�m.
337
00:28:08,653 --> 00:28:11,656
{\an5}N�o se esque�a de fazer
a tarefa. Voc� tem o n�mero...
338
00:28:11,723 --> 00:28:13,892
M�e, v� se divertir.
339
00:28:14,526 --> 00:28:15,860
Vou ficar bem.
340
00:28:16,528 --> 00:28:17,528
Certo.
341
00:28:17,762 --> 00:28:19,864
Tudo bem. Ent�o, vamos?
342
00:28:20,632 --> 00:28:22,133
Eu esqueci a minha bolsa.
343
00:28:23,768 --> 00:28:26,738
{\an5}Ela � legal.
S� n�o costuma sair muito.
344
00:28:26,938 --> 00:28:28,206
Deu para perceber.
345
00:28:29,407 --> 00:28:31,976
{\an5}- Billy, foi um prazer.
- Igualmente.
346
00:28:32,043 --> 00:28:34,445
{\an5}- Eu trarei sua m�e cedo.
- Tudo bem.
347
00:28:35,914 --> 00:28:36,914
Certo.
348
00:28:38,183 --> 00:28:39,784
{\an5}- Desculpe.
- Tudo bem.
349
00:28:42,020 --> 00:28:43,021
Bem...
350
00:28:43,087 --> 00:28:44,856
{\an5}- Divirtam-se!
- Boa noite.
351
00:28:56,000 --> 00:28:57,001
Aqui est�.
352
00:29:06,711 --> 00:29:09,080
{\an5}Parece que ele trouxe
o rebanho inteiro.
353
00:29:09,147 --> 00:29:10,381
Parece mesmo, n�o �?
354
00:29:12,850 --> 00:29:15,286
{\an5}Se come�armos j�,
at� amanh� cedo terminamos.
355
00:30:57,689 --> 00:30:58,790
Calma.
356
00:31:03,995 --> 00:31:05,730
Calma, calma.
357
00:31:10,134 --> 00:31:11,736
Voc� teve um pesadelo?
358
00:31:42,133 --> 00:31:43,133
Garota...
359
00:31:44,402 --> 00:31:45,770
est� frio aqui.
360
00:31:51,142 --> 00:31:52,377
Talvez isso a ajude.
361
00:32:03,020 --> 00:32:04,088
Est� tudo bem.
362
00:32:08,893 --> 00:32:10,528
Voc� n�o me parece bem.
363
00:32:50,535 --> 00:32:52,437
{\an5}N�s perdemos a no��o do tempo.
364
00:32:54,806 --> 00:32:56,474
Nossa, como esfriou!
365
00:32:58,309 --> 00:32:59,309
Aqui est�.
366
00:32:59,677 --> 00:33:01,045
{\an5}- Obrigado.
- Obrigada.
367
00:33:01,279 --> 00:33:02,880
Eu me diverti muito.
368
00:33:03,080 --> 00:33:04,382
Eu quero agradecer...
369
00:33:05,950 --> 00:33:07,618
{\an5}Eu quero agradecer por tudo.
370
00:33:07,952 --> 00:33:08,953
Eu me diverti.
371
00:33:10,755 --> 00:33:12,590
N�s pod�amos sair de novo.
372
00:33:12,824 --> 00:33:14,792
{\an5}- Eu gostaria disso.
- � mesmo?
373
00:33:21,098 --> 00:33:22,098
Boa noite.
374
00:33:25,703 --> 00:33:26,703
Boa noite.
375
00:33:40,751 --> 00:33:42,220
Desculpe.
376
00:33:42,553 --> 00:33:43,588
Tudo bem.
377
00:33:44,388 --> 00:33:45,388
Tudo bem.
378
00:33:49,360 --> 00:33:50,795
{\an5}- Boa noite.
- Boa noite.
379
00:34:12,450 --> 00:34:13,450
Billy?
380
00:34:15,286 --> 00:34:16,286
Billy!
381
00:34:24,829 --> 00:34:27,598
{\an5}O que est� fazendo aqui
neste frio, querido?
382
00:34:28,866 --> 00:34:29,866
Oi, m�e.
383
00:34:30,501 --> 00:34:32,737
{\an5}- Que horas s�o?
- J� passa de meia-noite.
384
00:34:32,803 --> 00:34:34,338
Voc� devia estar na cama.
385
00:34:37,708 --> 00:34:40,011
{\an5}- Eu estou bem.
- N�o � o que parece.
386
00:34:40,211 --> 00:34:42,013
Venha. Ela ficar� bem.
387
00:34:45,483 --> 00:34:46,918
Deixe-a em quietinha.
388
00:34:47,685 --> 00:34:48,685
Venha.
389
00:34:51,055 --> 00:34:53,824
{\an5}Se precisar, a gente liga
para o veterin�rio de manh�.
390
00:35:11,008 --> 00:35:12,877
Voc� n�o est� com febre.
391
00:35:14,579 --> 00:35:17,081
{\an5}Mas voc� deveria
ficar em casa hoje.
392
00:35:17,348 --> 00:35:19,817
{\an5}- Voc� ficar� bem sozinho?
- Sim.
393
00:35:20,585 --> 00:35:21,652
Tudo bem.
394
00:35:21,719 --> 00:35:23,988
{\an5}Tem bastante comida
na geladeira.
395
00:35:24,822 --> 00:35:26,357
{\an5}- Tudo bem, m�e.
- Certo?
396
00:35:26,624 --> 00:35:28,159
Ent�o, tchau.
397
00:35:28,225 --> 00:35:30,294
{\an5}- Tchau, m�e.
- Eu ligo mais tarde.
398
00:35:30,361 --> 00:35:32,263
{\an5}- Volte para a cama.
- Est� bem.
399
00:36:04,996 --> 00:36:08,165
{\an5}Carolyn, telefone para voc�
na secretaria.
400
00:36:08,866 --> 00:36:10,067
Muito bem, pessoal!
401
00:36:10,301 --> 00:36:12,203
N�o quero incomodar, mas...
402
00:36:12,570 --> 00:36:15,673
{\an5}Eu s� confio em voc�.
Minha p�nei est� doente.
403
00:36:18,075 --> 00:36:19,075
Carolyn!
404
00:36:19,510 --> 00:36:21,012
O que a traz aqui hoje?
405
00:36:21,879 --> 00:36:23,447
� um trabalho especial.
406
00:36:24,448 --> 00:36:26,550
{\an5}Primeiros socorros para cavalos.
407
00:36:33,858 --> 00:36:34,992
Calma, garota.
408
00:36:38,729 --> 00:36:41,232
{\an5}- Que bom que voc� veio.
- Voc� n�o est� bem?
409
00:36:41,298 --> 00:36:43,801
{\an5}- Eu estou �timo.
- O que houve?
410
00:36:44,468 --> 00:36:46,003
Ela vai ter um filhote.
411
00:36:46,303 --> 00:36:47,304
� s�rio?
412
00:36:49,240 --> 00:36:51,676
{\an5}- Calma, garota.
- O que n�s vamos fazer?
413
00:36:51,742 --> 00:36:52,743
Eu n�o sei.
414
00:36:53,077 --> 00:36:54,979
{\an5}Eu nem sei por onde come�ar.
415
00:36:55,046 --> 00:36:57,515
{\an5}Vamos chamar algu�m.
N�o podemos fazer isso.
416
00:36:57,581 --> 00:36:59,483
N�o podemos chamar ningu�m.
417
00:36:59,684 --> 00:37:01,686
{\an5}- Por qu�?
- Eu sinto isso, certo?
418
00:37:01,752 --> 00:37:03,788
{\an5}Temos de fazer isso sozinhos.
419
00:37:06,624 --> 00:37:07,624
Est� bem.
420
00:37:11,495 --> 00:37:14,065
{\an5}- Eu estou com medo.
- Eu tamb�m.
421
00:37:18,903 --> 00:37:20,738
{\an5}Tem toalhas e cobertores
na casa.
422
00:37:20,805 --> 00:37:22,673
{\an5}- Eu vou buscar.
- Obrigado.
423
00:37:25,910 --> 00:37:28,145
{\an5}Isso n�o vai demorar.
Calma, garota.
424
00:37:28,713 --> 00:37:30,481
Calma, calma.
425
00:37:35,219 --> 00:37:36,219
Tome.
426
00:37:36,587 --> 00:37:37,587
Obrigado.
427
00:37:38,055 --> 00:37:39,055
Calma.
428
00:37:40,891 --> 00:37:42,293
Aqui est�.
429
00:37:43,127 --> 00:37:45,362
{\an5}Se estiver virado,
vai ter de enfiar a m�o...
430
00:37:45,429 --> 00:37:46,497
Espere a�.
431
00:37:47,264 --> 00:37:50,000
{\an5}Voc� quer que eu coloque
a m�o dentro dela?
432
00:37:50,367 --> 00:37:52,036
Meu pai fez isso uma vez.
433
00:37:52,303 --> 00:37:53,370
Meu Deus!
434
00:37:53,571 --> 00:37:56,073
{\an5}Talvez ele saia sozinho
como deveria ser.
435
00:37:56,140 --> 00:37:57,508
Isso n�o seria �timo?
436
00:37:58,342 --> 00:38:00,611
{\an5}Ele vai sair sozinho
como deveria ser.
437
00:38:02,780 --> 00:38:04,081
Calma, calma.
438
00:38:04,348 --> 00:38:05,348
Calma.
439
00:38:05,549 --> 00:38:06,549
Puxa!
440
00:38:07,451 --> 00:38:09,053
Ele est� nascendo, Carolyn!
441
00:38:43,754 --> 00:38:44,922
Ele � t�o lindo.
442
00:38:45,723 --> 00:38:46,924
� um milagre.
443
00:38:48,492 --> 00:38:49,627
� um milagre.
444
00:38:50,461 --> 00:38:53,063
{\an5}- Achei que n�o conseguir�amos.
- Eu tamb�m.
445
00:38:54,765 --> 00:38:56,500
Espere a�. O que � aquilo?
446
00:38:57,201 --> 00:38:58,201
O qu�?
447
00:39:00,971 --> 00:39:02,006
Veja!
448
00:39:03,574 --> 00:39:04,675
� um chifre.
449
00:39:04,975 --> 00:39:07,077
Cavalos n�o t�m chifres, Billy.
450
00:39:08,779 --> 00:39:10,447
N�o um cavalo comum.
451
00:39:15,553 --> 00:39:18,055
{\an5}O primeiro unic�rnio apareceu
para Ad�o e Eva...
452
00:39:18,122 --> 00:39:20,457
{\an5}no Jardim do �den.
Daquele dia em diante...
453
00:39:20,524 --> 00:39:21,992
somente em raras ocasi�es,
454
00:39:22,059 --> 00:39:24,495
{\an5}unic�rnios foram vistos
pelo homem.
455
00:39:25,229 --> 00:39:28,032
{\an5}Sim, mas unic�rnios n�o existem.
456
00:39:28,566 --> 00:39:32,002
{\an5}- Voc� n�o viu aquilo?
- � s� uma protuber�ncia.
457
00:39:32,069 --> 00:39:34,972
{\an5}Escute isso... O unic�rnio
n�o pode ser pego � for�a.
458
00:39:35,372 --> 00:39:38,175
{\an5}Somente os puros de cora��o
podem possuir um.
459
00:39:39,043 --> 00:39:40,711
Voc� � puro de cora��o?
460
00:39:42,012 --> 00:39:43,047
Eu n�o sei.
461
00:39:43,914 --> 00:39:45,616
Como eu vou saber?
462
00:39:53,958 --> 00:39:55,893
Jamais vou esquecer este dia.
463
00:39:56,360 --> 00:39:57,561
Eu tamb�m n�o.
464
00:40:00,231 --> 00:40:01,866
Eu gosto de voc�, Billy.
465
00:40:03,000 --> 00:40:04,235
Eu gosto muito.
466
00:40:09,240 --> 00:40:12,243
{\an5}Vou embora, antes que meu pai
mande gente atr�s de mim.
467
00:40:13,143 --> 00:40:15,512
{\an5}Voc� � a garota mais valente
que j� conheci.
468
00:40:15,946 --> 00:40:16,946
� mesmo?
469
00:40:17,481 --> 00:40:21,018
{\an5}Eu juro. Mas n�o conte
a ningu�m, est� bem?
470
00:40:21,752 --> 00:40:24,188
{\an5}Sobre a possibilidade
de ser um unic�rnio.
471
00:40:25,089 --> 00:40:26,957
{\an5}N�o se preocupe.
Eu n�o contarei.
472
00:40:32,863 --> 00:40:35,165
Basta um furo de reportagem.
473
00:40:35,366 --> 00:40:38,202
{\an5}Voc� conhece
aquele jornalista da CNN.
474
00:40:38,435 --> 00:40:41,705
{\an5}Com a Tempestade no Deserto,
ele se deu bem.
475
00:40:42,273 --> 00:40:43,774
N�o diga bobagens, Cecil!
476
00:40:44,441 --> 00:40:47,544
{\an5}Voc� n�o reconheceria um furo
nem se estivesse na sua cara.
477
00:40:48,045 --> 00:40:50,781
{\an5}Al�m disso, ningu�m l�
o Prescott Press.
478
00:40:51,382 --> 00:40:52,416
Exceto n�s.
479
00:40:53,651 --> 00:40:55,519
Quer mais alguma coisa?
480
00:40:55,586 --> 00:40:57,221
{\an5}- N�o, obrigado.
- Caf�?
481
00:41:07,564 --> 00:41:09,533
Oi, Tom! Como vai?
482
00:41:09,600 --> 00:41:11,335
Muito bem, Joe. E voc�?
483
00:41:11,735 --> 00:41:13,237
Eu vou levando.
484
00:41:16,807 --> 00:41:19,209
{\an5}- Como voc� est�?
- Eu estou bem.
485
00:41:19,944 --> 00:41:21,712
{\an5}- E voc�?
- N�o muito bem.
486
00:41:22,012 --> 00:41:25,182
{\an5}Eu n�o dormi a noite toda
e ia ligar para voc�.
487
00:41:26,717 --> 00:41:28,552
Eu n�o teria me importado.
488
00:41:28,819 --> 00:41:30,487
Eu me lembrarei disso.
489
00:41:31,021 --> 00:41:32,189
Pedido saindo!
490
00:41:32,523 --> 00:41:34,091
{\an5}- Com licen�a.
- Claro.
491
00:41:38,128 --> 00:41:39,363
N�o v� embora.
492
00:41:43,267 --> 00:41:44,535
Deus me ajude!
493
00:41:45,869 --> 00:41:47,338
Eu estou apaixonado.
494
00:41:57,414 --> 00:41:58,414
Billy?
495
00:42:00,084 --> 00:42:01,318
M�e. M�e!
496
00:42:01,385 --> 00:42:04,855
{\an5}- Voc� deveria estar na cama.
- Voc� precisa ver uma coisa.
497
00:42:04,922 --> 00:42:05,922
O qu�?
498
00:42:06,190 --> 00:42:08,192
Venha. Venha! Veja!
499
00:42:12,096 --> 00:42:13,530
Minha nossa!
500
00:42:15,499 --> 00:42:16,633
Minha nossa!
501
00:42:16,967 --> 00:42:18,268
Isto n�o � o legal?
502
00:42:19,536 --> 00:42:20,536
Mas...
503
00:42:22,406 --> 00:42:23,807
O que voc� acha?
504
00:42:25,042 --> 00:42:28,212
{\an5}Alexandre, o Grande, tinha
o maior unic�rnio de todos.
505
00:42:28,278 --> 00:42:30,347
{\an5}Ele ficava no Grande
Templo de Rodes...
506
00:42:30,414 --> 00:42:32,549
{\an5}onde todos os reis
prestavam homenagem...
507
00:42:32,616 --> 00:42:35,552
{\an5}ao mais nobre e especial
de todos os animais de Deus.
508
00:42:35,619 --> 00:42:36,787
O que acha, m�e?
509
00:42:37,287 --> 00:42:40,457
{\an5}Ser� que unic�rnios
comem menos do que p�neis?
510
00:42:41,492 --> 00:42:43,093
Talvez eles nem comam.
511
00:42:43,160 --> 00:42:44,461
Isso seria bom.
512
00:43:03,147 --> 00:43:04,615
Quem est� com fome?
513
00:43:08,318 --> 00:43:11,021
{\an5}Veja como voc� cresceu.
Minha nossa!
514
00:43:38,148 --> 00:43:40,117
UNIC�RNIO
515
00:43:51,895 --> 00:43:54,631
N-I-C-O.
516
00:43:55,165 --> 00:43:56,166
Nico!
517
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Carolyn...
518
00:43:59,336 --> 00:44:00,771
{\an5}- Nico.
- O que foi?
519
00:44:02,873 --> 00:44:03,873
Nico.
520
00:44:06,543 --> 00:44:07,544
Muito bom.
521
00:44:11,448 --> 00:44:12,448
Nico.
522
00:44:39,676 --> 00:44:43,113
{\an5}O estado de Vermont exerceu
um papel pequeno, mas de peso...
523
00:44:43,180 --> 00:44:45,048
na guerra entre os estados.
524
00:44:45,249 --> 00:44:48,719
{\an5}Algu�m sabe outro nome
para a guerra entre os estados?
525
00:45:05,102 --> 00:45:06,102
Sim, Billy.
526
00:45:06,837 --> 00:45:10,240
{\an5}Eu poderia sair?
N�o estou me sentindo bem.
527
00:45:27,724 --> 00:45:28,724
Billy...
528
00:45:29,393 --> 00:45:30,393
espere!
529
00:45:36,200 --> 00:45:38,035
{\an5}Temos que correr.
Vamos!
530
00:46:25,949 --> 00:46:26,949
Billy!
531
00:46:27,517 --> 00:46:29,319
{\an5}- Ela...
- Onde est� a sua m�e?
532
00:46:39,463 --> 00:46:40,463
� sangue!
533
00:46:44,001 --> 00:46:45,669
{\an5}- O que foi?
- Minha p�nei.
534
00:46:45,736 --> 00:46:47,304
N�s temos de ach�-la!
535
00:46:55,178 --> 00:46:57,714
{\an5}Dev�amos seguir
caminhos diferentes.
536
00:46:58,081 --> 00:46:59,116
Eu acho que sim.
537
00:47:01,752 --> 00:47:02,753
Meu Deus!
538
00:47:33,250 --> 00:47:34,451
O que houve?
539
00:47:37,721 --> 00:47:38,822
O que houve?
540
00:47:39,923 --> 00:47:42,492
{\an5}- Minha p�nei est� morta.
- O qu�?
541
00:47:43,860 --> 00:47:45,295
O que aconteceu?
542
00:47:46,630 --> 00:47:49,666
{\an5}Um animal idiota a matou
nas colinas.
543
00:47:50,067 --> 00:47:51,435
Meu amor...
544
00:47:53,970 --> 00:47:55,872
{\an5}- E o filhote?
- Ele est� bem.
545
00:47:56,306 --> 00:47:57,774
Ele est� no galp�o.
546
00:47:58,809 --> 00:47:59,809
Querido...
547
00:48:00,477 --> 00:48:01,511
voc� est� bem?
548
00:48:03,914 --> 00:48:04,914
Sim.
549
00:48:07,117 --> 00:48:09,820
N�s podemos ir l� e enterr�-la?
550
00:48:11,188 --> 00:48:12,622
� claro que sim.
551
00:48:13,657 --> 00:48:14,891
� claro que sim.
552
00:48:39,816 --> 00:48:41,451
� duro perder um animal.
553
00:48:42,786 --> 00:48:43,787
�.
554
00:48:46,723 --> 00:48:48,158
Ele est� dormindo?
555
00:48:51,561 --> 00:48:52,561
N�o.
556
00:48:54,898 --> 00:48:58,268
{\an5}Eu tinha a idade dele,
quando Atticus morreu.
557
00:48:58,668 --> 00:49:01,304
{\an5}- Atticus?
- Um velho c�o de ca�a.
558
00:49:02,339 --> 00:49:04,775
{\an5}Eu jurei que nunca mais
teria outro, mas...
559
00:49:07,644 --> 00:49:09,713
{\an5}Eu n�o queria sofrer de novo.
560
00:49:11,248 --> 00:49:14,684
{\an5}Mesmo assim, meu pai
me deu outro c�o.
561
00:49:16,186 --> 00:49:19,823
{\an5}Eu disse que n�o queria, mas ele
era mais inteligente do que eu.
562
00:49:20,590 --> 00:49:23,427
{\an5}Demorou uma semana,
para eu me apaixonar de novo.
563
00:49:26,663 --> 00:49:29,399
{\an5}Eu nunca me esqueci
daquele c�o de ca�a.
564
00:49:30,267 --> 00:49:31,868
{\an5}- � mesmo?
- �.
565
00:49:33,737 --> 00:49:36,039
{\an5}Ele me ensinou
o que era amizade...
566
00:49:37,174 --> 00:49:38,241
e confian�a...
567
00:49:38,308 --> 00:49:41,945
{\an5}e que nada morre
se tiver algu�m para lembrar.
568
00:49:43,747 --> 00:49:45,982
Eu acho melhor ir andando.
569
00:49:48,785 --> 00:49:51,555
{\an5}- D� boa noite a Billy.
- Pode deixar.
570
00:49:55,859 --> 00:49:56,859
Sabe...
571
00:49:58,261 --> 00:49:59,429
este lugar...
572
00:50:00,397 --> 00:50:01,965
parece mesmo um lar.
573
00:50:02,699 --> 00:50:04,167
{\an5}- Obrigada.
- Julie.
574
00:50:11,675 --> 00:50:14,010
Julie, eu tenho bra�os fortes.
575
00:50:14,077 --> 00:50:17,080
{\an5}Voc� n�o precisa fazer
tudo sozinha, sabia?
576
00:50:17,881 --> 00:50:18,949
Sim, eu preciso.
577
00:50:19,449 --> 00:50:21,251
{\an5}Pelo menos, neste momento.
578
00:50:23,520 --> 00:50:24,521
Tudo bem.
579
00:50:31,094 --> 00:50:32,094
Boa noite.
580
00:50:32,596 --> 00:50:33,596
Boa noite.
581
00:50:47,377 --> 00:50:49,779
Sabe, m�e, est� escrito aqui.
582
00:50:50,113 --> 00:50:52,716
{\an5}O puma � o inimigo
tradicional do unic�rnio.
583
00:50:53,316 --> 00:50:54,618
Isso explica tudo.
584
00:50:57,487 --> 00:50:59,322
{\an5}Tem raz�o.
Isso explicaria tudo...
585
00:50:59,589 --> 00:51:01,391
se tiv�ssemos um unic�rnio.
586
00:51:01,892 --> 00:51:03,994
{\an5}- Nico � um unic�rnio.
- Nico?
587
00:51:04,794 --> 00:51:06,296
Sim, esse � o nome dele.
588
00:51:36,393 --> 00:51:37,393
Billy!
589
00:51:37,827 --> 00:51:39,396
Meu carro n�o pega.
590
00:51:39,796 --> 00:51:42,699
{\an5}Vou chamar Joe para ajudar.
Voc� est� pronto?
591
00:51:43,066 --> 00:51:46,269
{\an5}
N�o tem aula hoje.
Tem reuni�o de pais e mestres.
592
00:51:54,077 --> 00:51:55,779
Joe, � Julie.
593
00:51:56,146 --> 00:51:59,249
{\an5}Aconteceu de novo.
Voc� pode vir me ajudar?
594
00:52:00,216 --> 00:52:01,284
Obrigada.
595
00:52:26,543 --> 00:52:27,543
M�e?
596
00:52:29,746 --> 00:52:31,815
O que houve com o abajur?
597
00:52:33,049 --> 00:52:34,049
O que foi?
598
00:52:35,151 --> 00:52:36,753
O abajur est� quebrado.
599
00:52:39,789 --> 00:52:40,789
� mesmo.
600
00:52:42,826 --> 00:52:44,995
{\an5}Voc� deu comida para Nico
esta manh�?
601
00:52:45,595 --> 00:52:46,696
N�o, por qu�?
602
00:52:47,897 --> 00:52:49,599
Ele deve estar com fome.
603
00:52:50,433 --> 00:52:51,433
Tudo bem.
604
00:53:13,923 --> 00:53:14,923
Oi, Billy.
605
00:53:16,459 --> 00:53:19,329
{\an5}- Como vai o potro?
- Ele est� �timo.
606
00:53:19,963 --> 00:53:20,963
�timo.
607
00:53:21,698 --> 00:53:23,600
Ele n�o est� bem?
608
00:53:24,300 --> 00:53:27,270
{\an5}�s vezes, quando perdem a m�e
cedo, crescem pouco.
609
00:53:31,708 --> 00:53:32,708
N�o.
610
00:53:32,942 --> 00:53:35,078
{\an5}�s vezes, ele fica
meio irritado.
611
00:53:35,512 --> 00:53:36,613
N�o brinque!
612
00:53:37,347 --> 00:53:40,717
{\an5}- Vou dar uma olhada nele.
- Vou busc�-lo para voc�.
613
00:53:53,430 --> 00:53:55,331
Seja bonzinho. Calma.
614
00:53:59,335 --> 00:54:00,570
Ele � bonito, n�o �?
615
00:54:02,405 --> 00:54:03,640
Isso n�o � um potro.
616
00:54:03,840 --> 00:54:06,076
{\an5}Ele � um pouco crescido
para a idade.
617
00:54:06,142 --> 00:54:07,310
Nem me fale!
618
00:54:07,577 --> 00:54:09,512
Por que o chap�u?
619
00:54:10,647 --> 00:54:11,748
O chap�u?
620
00:54:12,048 --> 00:54:13,883
{\an5}Para proteger os olhos do sol.
621
00:54:17,087 --> 00:54:18,087
Bem...
622
00:54:19,222 --> 00:54:20,690
� melhor voc� entrar.
623
00:54:35,638 --> 00:54:36,873
Voc� est� bem?
624
00:54:37,240 --> 00:54:38,240
Sim.
625
00:54:39,142 --> 00:54:42,112
{\an5}Acho que o cheiro de tinta
n�o est� me fazendo bem.
626
00:54:43,480 --> 00:54:44,981
Bem, isso acontece.
627
00:54:46,116 --> 00:54:47,584
Eu vou logo atr�s...
628
00:54:48,852 --> 00:54:51,054
{\an5}caso seu carro morra de novo.
629
00:54:52,856 --> 00:54:54,758
{\an5}Algo est� descarregando
a bateria.
630
00:54:54,824 --> 00:54:57,093
{\an5}� melhor mandar verificar
o alternador.
631
00:54:57,694 --> 00:54:58,694
Sim.
632
00:54:59,195 --> 00:55:00,195
Billy...
633
00:55:02,632 --> 00:55:04,200
precisamos conversar...
634
00:55:04,400 --> 00:55:06,803
Mais tarde, quando eu voltar.
635
00:55:08,805 --> 00:55:09,939
Tchau, m�e.
636
00:55:32,562 --> 00:55:33,562
Carolyn!
637
00:55:34,230 --> 00:55:35,932
{\an5}- Tudo bem?
- Tudo.
638
00:55:36,232 --> 00:55:38,067
{\an5}- Voc� est� ocupada?
- N�o.
639
00:55:38,134 --> 00:55:39,068
Ent�o...
640
00:55:39,135 --> 00:55:41,137
{\an5}- voc� quer vir conosco?
- Pare, pare!
641
00:55:41,204 --> 00:55:43,039
{\an5}- Para onde?
- Eu n�o sei.
642
00:55:43,740 --> 00:55:44,874
Faz diferen�a?
643
00:55:45,809 --> 00:55:48,711
{\an5}Ela tem coisa melhor para fazer.
Certo, Carolyn?
644
00:55:50,013 --> 00:55:51,381
Venha, vai legal.
645
00:55:53,817 --> 00:55:55,385
{\an5}- Tudo bem.
- Est� certo.
646
00:55:56,085 --> 00:55:57,085
Vamos l�.
647
00:56:06,095 --> 00:56:07,330
Pessoal, vamos pelo...
648
00:56:07,397 --> 00:56:09,532
{\an5}Aonde voc� vai, Carolyn?
� por aqui.
649
00:56:21,611 --> 00:56:22,611
Billy.
650
00:56:26,616 --> 00:56:28,218
Quero mostrar uma coisa.
651
00:56:41,631 --> 00:56:42,932
Como isso aconteceu?
652
00:56:44,834 --> 00:56:45,834
Nico fez isso.
653
00:56:46,736 --> 00:56:47,736
Como?
654
00:56:48,371 --> 00:56:50,506
{\an5}Os unic�rnios podem fazer tudo.
655
00:56:51,207 --> 00:56:53,309
{\an5}- Venha aqui.
- Eu n�o acredito nisto!
656
00:56:54,143 --> 00:56:56,112
Parece at� o para�so.
657
00:56:56,846 --> 00:56:58,948
E Nico est� enorme!
658
00:56:59,382 --> 00:57:02,185
{\an5}- Com certeza.
- Billy, voc� vai ficar rico.
659
00:57:05,021 --> 00:57:08,391
{\an5}- O qu�?
- As pessoas v�o pagar para ver.
660
00:57:08,458 --> 00:57:11,594
{\an5}Que hist�ria � essa?
Voc� parece uma adulta idiota.
661
00:57:12,428 --> 00:57:15,531
{\an5}Eu s� quis dizer, voc� sabe.
Voc� e sua m�e...
662
00:57:15,598 --> 00:57:17,066
S� porque n�o temos grana,
663
00:57:17,133 --> 00:57:19,168
{\an5}acha que vamos deixar
o povo vir aqui?
664
00:57:19,235 --> 00:57:20,904
Voc�s podiam cobrar ingresso.
665
00:57:21,771 --> 00:57:24,707
{\an5}As pessoas viriam ver Nico.
Voc� ficaria famoso.
666
00:57:24,774 --> 00:57:26,809
{\an5}�tima ideia, Carolyn.
�tima mesmo.
667
00:57:26,876 --> 00:57:30,446
{\an5}Uma por��o de estranhos
rondando Nico, pulando nele.
668
00:57:30,647 --> 00:57:33,116
{\an5}Brilhante! Logo,
algu�m estaria dizendo...
669
00:57:33,182 --> 00:57:35,418
{\an5}que ele deveria estar
em um laborat�rio...
670
00:57:35,485 --> 00:57:38,354
{\an5}para ser cortado em peda�os
e examinado por dentro.
671
00:57:38,688 --> 00:57:42,058
{\an5}- Eu s� queria ajudar.
- N�o preciso dessa ajuda.
672
00:57:42,926 --> 00:57:44,694
{\an5}Talvez voc� n�o precise de mim.
673
00:57:44,761 --> 00:57:47,430
{\an5}Se voc� vier
com ideias idiotas, n�o.
674
00:58:07,684 --> 00:58:10,586
{\an5}- Onde voc� estava, Carolyn?
- Em lugar nenhum.
675
00:58:11,154 --> 00:58:13,723
{\an5}- Ela devia estar com o manco.
- Cale a boca.
676
00:58:14,090 --> 00:58:17,093
{\an5}O que ele est� fazendo?
Brincando com o unic�rnio?
677
00:58:17,860 --> 00:58:19,696
{\an5}- Com o qu�?
- Voc� � t�o idiota!
678
00:58:19,996 --> 00:58:23,266
{\an5}Eu sou idiota?
Bill comprou um p�nei surrado...
679
00:58:23,333 --> 00:58:25,435
e deixou um puma comer.
680
00:58:25,935 --> 00:58:27,570
Voc� � um cretino, sabia?
681
00:58:27,637 --> 00:58:31,674
{\an5}Eu n�o saio por a� dizendo que
um cavalo velho � um unic�rnio.
682
00:58:31,741 --> 00:58:34,444
{\an5}Billy tem mesmo
um unic�rnio. Eu vi.
683
00:58:38,047 --> 00:58:39,816
Como assim, voc� viu?
684
00:58:41,317 --> 00:58:43,219
Voc� viu um unic�rnio?
685
00:58:44,020 --> 00:58:46,589
{\an5}N�o, pessoal.
Eu estava brincando.
686
00:58:47,991 --> 00:58:49,125
Um unic�rnio?
687
00:58:50,560 --> 00:58:52,729
Por que n�o vamos ao cinema?
688
00:58:53,196 --> 00:58:54,630
�, por que n�o?
689
00:58:55,131 --> 00:58:57,000
{\an5}N�s pod�amos ganhar dinheiro...
690
00:58:57,066 --> 00:58:59,802
{\an5}convencendo todos
de que Billy tem um unic�rnio.
691
00:58:59,869 --> 00:59:01,871
{\an5}- Mas ele n�o tem.
- E da�?
692
00:59:01,938 --> 00:59:04,974
{\an5}Podemos dizer que ele tem
e come�ar uma brincadeira.
693
00:59:05,041 --> 00:59:07,710
{\an5}- N�s sair�amos no jornal.
- N�s ficar�amos ricos!
694
00:59:07,777 --> 00:59:08,778
Sem d�vida.
695
00:59:09,078 --> 00:59:10,078
Que legal!
696
00:59:10,279 --> 00:59:11,614
Tchau, Carolyn.
697
00:59:29,232 --> 00:59:32,702
{\an5}
Sabe, Nico, cedo ou tarde
algu�m vai descobrir.
698
00:59:34,737 --> 00:59:36,539
N�o sei o que fazer.
699
00:59:37,473 --> 00:59:40,476
{\an5}Se descobrirem,
v�o tirar voc� de mim.
700
00:59:44,213 --> 00:59:45,214
N�o?
701
00:59:47,150 --> 00:59:48,384
Voc� n�o acha?
702
00:59:52,321 --> 00:59:54,057
{\an5}Voc� entende o que eu digo?
703
00:59:57,260 --> 00:59:58,260
Que legal!
704
01:00:00,997 --> 01:00:03,132
{\an5}
Fundador de Prescott
nasceu em Vermont
705
01:00:10,006 --> 01:00:12,608
{\an5}Seria uma boa mat�ria
se fosse verdade.
706
01:00:13,009 --> 01:00:14,277
Mas � verdade.
707
01:00:14,477 --> 01:00:18,147
{\an5}- Voc� viu o animal ent�o?
- Todos n�s vimos.
708
01:00:18,648 --> 01:00:20,450
{\an5}- N�o �?
- Sim...
709
01:00:20,716 --> 01:00:21,716
n�s vimos.
710
01:00:22,852 --> 01:00:25,354
{\an5}Vamos fazer o seguinte.
Me tragam uma foto...
711
01:00:25,555 --> 01:00:27,457
{\an5}e n�s conversaremos.
Est� bem?
712
01:00:27,523 --> 01:00:28,691
Espere, espere.
713
01:00:29,625 --> 01:00:32,862
{\an5}Quanto vamos ganhar
se for mesmo um unic�rnio?
714
01:00:32,929 --> 01:00:35,531
{\an5}Acho que voc�s
podem dar seu pre�o.
715
01:00:36,199 --> 01:00:38,067
Bem, vamos ver.
716
01:00:38,801 --> 01:00:39,836
Que tal...
717
01:00:40,570 --> 01:00:41,971
cem mil d�lares?
718
01:00:43,573 --> 01:00:45,741
{\an5}- � claro! Por que n�o?
- � mesmo?
719
01:00:46,409 --> 01:00:47,543
Eu n�o falei?
720
01:00:47,610 --> 01:00:50,880
{\an5}Vamos l�. N�s traremos a foto.
Providencie o dinheiro.
721
01:00:52,815 --> 01:00:55,051
{\an5}Um unic�rnio!
Voc�s acreditam nisso?
722
01:00:55,351 --> 01:00:57,753
{\an5}Vamos ficar ricos
por causa do manco!
723
01:00:57,820 --> 01:01:00,690
{\an5}� s� colar um chifre
na cabe�a do cavalo.
724
01:01:00,756 --> 01:01:03,359
Como? O que disseram para ele?
725
01:01:03,426 --> 01:01:06,329
{\an5}Vamos ganhar cem mil d�lares.
S� faltam as fotos.
726
01:01:06,395 --> 01:01:08,664
{\an5}Vou pegar a m�quina do papai.
Arrume outra.
727
01:01:08,731 --> 01:01:11,033
{\an5}Daqui a 25 minutos,
iremos � casa de Billy.
728
01:01:11,100 --> 01:01:13,703
{\an5}- Certo.
- Esperem! N�o podem fazer isso.
729
01:01:13,903 --> 01:01:16,639
{\an5}Carolyn, voc� est� conosco
ou com o manco.
730
01:01:16,939 --> 01:01:18,007
O que vai ser?
731
01:01:18,074 --> 01:01:20,076
Somos seus amigos. Escolha.
732
01:01:20,143 --> 01:01:22,545
{\an5}Francamente, Carolyn,
isso n�o � legal.
733
01:01:22,778 --> 01:01:25,882
{\an5}Billy tinha raz�o.
Voc�s s�o uns idiotas.
734
01:01:26,883 --> 01:01:28,017
Vamos!
735
01:01:34,023 --> 01:01:35,491
Sabe de uma coisa, Nico?
736
01:01:36,259 --> 01:01:38,528
{\an5}Espero que mam�e
n�o entre em p�nico.
737
01:01:38,961 --> 01:01:40,196
Vendo tudo isto.
738
01:01:41,664 --> 01:01:43,366
Muitos adultos entrariam.
739
01:01:44,800 --> 01:01:47,303
{\an5}Veem algo diferente
e t�m uma rea��o exagerada.
740
01:01:49,906 --> 01:01:51,007
Quer saber?
741
01:01:51,340 --> 01:01:54,210
{\an5}S� falta um riacho,
e n�s estaremos prontos.
742
01:02:04,153 --> 01:02:06,255
Uau, Nico! Isso � incr�vel!
743
01:02:12,795 --> 01:02:13,796
Que legal!
744
01:02:16,632 --> 01:02:17,632
Billy!
745
01:02:18,134 --> 01:02:19,569
Onde voc� est�?
746
01:02:19,936 --> 01:02:21,537
Eu estou aqui. Venha.
747
01:02:23,940 --> 01:02:26,542
{\an5}Sinto muito.
Por favor, me perdoe.
748
01:02:27,143 --> 01:02:28,143
Tudo bem.
749
01:02:29,078 --> 01:02:31,881
{\an5}A culpa foi minha.
Eu n�o devia ter gritado.
750
01:02:31,948 --> 01:02:33,249
Voc� s� quis ajudar.
751
01:02:33,316 --> 01:02:35,851
{\an5}Voc� n�o entende.
Contei para eles sobre Nico.
752
01:02:36,085 --> 01:02:37,486
Contou para quem?
753
01:02:37,820 --> 01:02:39,188
Bruce e os outros.
754
01:02:39,522 --> 01:02:40,522
O qu�?
755
01:02:40,890 --> 01:02:44,694
{\an5}Eles ca�oavam de voc�. Quis
mostrar que voc� n�o � maluco.
756
01:02:45,962 --> 01:02:47,997
{\an5}Provavelmente,
eles nem acreditaram.
757
01:02:48,064 --> 01:02:50,399
{\an5}Eles vir�o aqui
para tirar fotos de Nico.
758
01:02:50,466 --> 01:02:51,701
Para o jornal.
759
01:02:56,906 --> 01:02:58,507
O que voc� vai fazer?
760
01:03:07,750 --> 01:03:09,485
Vamos pegar nosso dinheiro!
761
01:03:12,455 --> 01:03:13,623
V�o embora daqui!
762
01:03:16,592 --> 01:03:17,760
Saiam daqui!
763
01:03:21,030 --> 01:03:22,030
Saia!
764
01:03:23,232 --> 01:03:24,232
Susie!
765
01:03:25,501 --> 01:03:27,670
Por que n�o somem daqui?
766
01:03:29,705 --> 01:03:31,507
Sua m�e � uma �tima jardineira.
767
01:03:31,807 --> 01:03:32,808
Me d� isso.
768
01:03:33,242 --> 01:03:35,111
Ei, maluco, sorria.
769
01:03:35,711 --> 01:03:38,047
{\an5}Eu fotografei
o garoto do unic�rnio.
770
01:03:38,648 --> 01:03:39,849
Onde ele est�?
771
01:03:40,416 --> 01:03:42,585
N�s vamos fazer parecer real.
772
01:03:44,487 --> 01:03:47,089
{\an5}Mostre para n�s, e talvez
ganhe algum dinheiro.
773
01:03:47,156 --> 01:03:48,157
At� parece!
774
01:03:49,158 --> 01:03:51,260
Diga. Onde est� o cavalinho?
775
01:03:51,494 --> 01:03:54,463
{\an5}- Por que voc� n�o some?
- Saia da frente, manco.
776
01:03:57,867 --> 01:03:59,669
O que voc� fez com o cavalo?
777
01:04:00,736 --> 01:04:02,872
{\an5}Esque�a.
Eu mesmo encontro.
778
01:04:03,673 --> 01:04:06,375
{\an5}Venha aqui, unic�rnio.
Aqui, garoto.
779
01:04:11,380 --> 01:04:12,615
O que foi isso?
780
01:04:20,056 --> 01:04:22,291
Billy! Me salve!
781
01:04:22,358 --> 01:04:23,359
Pare, Nico!
782
01:04:23,959 --> 01:04:25,695
Billy! Ele vai me matar!
783
01:04:34,737 --> 01:04:36,339
{\an5}- Parem!
- Nem pensar.
784
01:04:37,006 --> 01:04:38,006
Nem pensar.
785
01:04:38,541 --> 01:04:41,143
{\an5}- Me d� isso.
- Voltem aqui, idiotas!
786
01:04:44,980 --> 01:04:47,683
{\an5}- Voc� est� bem?
- Conte tudo para minha m�e.
787
01:04:47,750 --> 01:04:50,286
{\an5}Diga que vou levar Nico
para um lugar seguro.
788
01:04:56,225 --> 01:04:58,461
{\an5}Diga que eu fui para Big Rock.
789
01:04:58,527 --> 01:05:00,830
{\an5}S� tem montanhas l�, Billy.
Voc� vai morrer.
790
01:05:01,030 --> 01:05:02,164
Vou ficar bem.
791
01:05:02,898 --> 01:05:04,600
Diga que vou ficar bem.
792
01:05:10,773 --> 01:05:12,074
O que voc�s querem?
793
01:05:12,408 --> 01:05:13,843
Cem mil d�lares.
794
01:05:24,720 --> 01:05:26,389
{\an5}- Eu...
- N�o, n�o.
795
01:05:27,456 --> 01:05:30,459
{\an5}- N�s fizemos um trato.
- Claro.
796
01:05:30,526 --> 01:05:31,927
Eu s� tenho...
797
01:05:32,762 --> 01:05:35,398
{\an5}de ligar para meu pessoal.
� justo.
798
01:05:37,199 --> 01:05:38,199
� justo.
799
01:05:44,206 --> 01:05:46,675
{\an5}Joe, � isso!
Exatamente o que eu esperava.
800
01:05:46,742 --> 01:05:48,811
{\an5}- Por que voc� n�o me disse?
- O qu�?
801
01:05:48,878 --> 01:05:51,947
{\an5}Que voc� estava diante
da maior mat�ria que eu j� vi.
802
01:05:52,014 --> 01:05:53,082
Eu vi isto...
803
01:05:53,416 --> 01:05:55,050
e as luzes se acenderam.
804
01:05:55,751 --> 01:05:57,286
Tempestade no Deserto.
805
01:05:57,920 --> 01:06:01,023
{\an5}Joe, esta � minha
Tempestade no Deserto.
806
01:06:01,357 --> 01:06:02,357
Meu Deus!
807
01:06:03,626 --> 01:06:05,027
Preciso ir, Joe.
808
01:06:06,095 --> 01:06:07,329
{\an5}- Billy...
- O que foi?
809
01:06:49,805 --> 01:06:51,073
Sra. Hastings!
810
01:06:51,674 --> 01:06:53,476
{\an5}- � Billy.
- Onde ele est�?
811
01:06:53,542 --> 01:06:55,845
{\an5}Nas montanhas,
indo para Big Rock.
812
01:06:56,078 --> 01:06:58,781
{\an5}Com Nico. Ele mandou dizer
que vai ficar tudo bem.
813
01:07:11,293 --> 01:07:12,761
O que vai fazer?
814
01:07:13,062 --> 01:07:14,230
Tom, responda.
815
01:07:15,064 --> 01:07:16,065
Tom falando.
816
01:07:16,599 --> 01:07:19,535
{\an5}
Ligaram da fazenda Hastings.
Tem um problema l�.
817
01:07:19,602 --> 01:07:21,270
{\an5}
Um menino desapareceu.
C�mbio.
818
01:07:21,337 --> 01:07:22,438
Estou a caminho.
819
01:07:28,177 --> 01:07:29,645
Fique aqui, Carolyn.
820
01:07:31,247 --> 01:07:34,550
{\an5}Quando Tom chegar, diga a ele
que fui atr�s de Billy.
821
01:07:34,617 --> 01:07:35,617
Est� bem.
822
01:07:39,455 --> 01:07:42,491
{\an5}
Em curiosidades, isto acabou
de chegar de Prescott.
823
01:07:42,558 --> 01:07:45,060
{\an5}
Parece que o �nico
unic�rnio vivo do mundo...
824
01:07:45,127 --> 01:07:48,397
{\an5}
foi descoberto em uma fazenda
nos arredores de Prescott.
825
01:07:48,464 --> 01:07:51,800
{\an5}
Billy Hastings, de 12 anos,
alega ter o lend�rio animal.
826
01:07:52,501 --> 01:07:54,970
{\an5}
Cecil Dobbs,
editor do "Prescott News"...
827
01:07:55,037 --> 01:07:56,772
alega possuir fotos...
828
01:09:17,820 --> 01:09:20,089
{\an5}
Tom, responda.
Voc� est� me ouvindo?
829
01:09:22,825 --> 01:09:24,159
Sim, aqui � Tom.
830
01:09:24,593 --> 01:09:27,930
{\an5}Estou na trilha,
a uns 8km da fazenda Hastings.
831
01:09:27,997 --> 01:09:30,899
{\an5}N�o d� para seguir.
Preciso de refor�os. Entendido?
832
01:09:30,966 --> 01:09:32,835
{\an5}
Vou ver o que posso fazer.
C�mbio.
833
01:09:41,744 --> 01:09:42,744
Julie!
834
01:09:45,781 --> 01:09:47,116
Julie!
835
01:09:57,026 --> 01:09:58,026
Billy?
836
01:10:00,763 --> 01:10:01,763
Billy!
837
01:10:42,538 --> 01:10:43,639
Isso, garoto.
838
01:10:48,944 --> 01:10:51,513
{\an5}
H� dois carros a caminho, Tom.
N�o v�o demorar.
839
01:10:53,015 --> 01:10:55,050
Diga o hor�rio da chegada deles.
840
01:10:59,288 --> 01:11:00,322
Caramba!
841
01:11:01,323 --> 01:11:02,825
Eles v�o nos encontrar.
842
01:11:06,361 --> 01:11:07,361
A menos...
843
01:11:11,366 --> 01:11:12,868
Nem sei se consigo...
844
01:11:13,702 --> 01:11:15,137
me segurar em voc�.
845
01:11:17,406 --> 01:11:18,674
� a �nica sa�da.
846
01:11:32,187 --> 01:11:33,522
Espere um pouco.
847
01:11:44,333 --> 01:11:45,333
Billy?
848
01:11:48,737 --> 01:11:49,737
M�e!
849
01:12:00,048 --> 01:12:02,284
{\an5}- Billy, n�o!
- M�e, eu preciso!
850
01:12:10,926 --> 01:12:11,926
Billy!
851
01:12:15,898 --> 01:12:17,032
Eu preciso, m�e.
852
01:12:17,099 --> 01:12:19,968
{\an5}Se pegarem o Nico, eles o matam
ou prendem numa jaula.
853
01:12:20,536 --> 01:12:22,805
Tenho de lev�-lo para Big Rock.
854
01:12:22,871 --> 01:12:25,140
{\an5}Se eu conseguir isso,
vou poder solt�-lo.
855
01:12:26,441 --> 01:12:29,211
{\an5}Voc� n�o pode fazer
isso sozinho. N�o pode!
856
01:12:29,878 --> 01:12:31,547
Eles n�o podem peg�-lo.
857
01:12:32,114 --> 01:12:34,716
{\an5}Voc� precisa lev�-los
em outra dire��o.
858
01:12:35,450 --> 01:12:37,352
{\an5}N�o diga a eles
para onde eu vou.
859
01:12:37,653 --> 01:12:38,654
Me ajude.
860
01:12:40,622 --> 01:12:42,457
Ele n�o � uma aberra��o, m�e.
861
01:12:48,030 --> 01:12:49,431
Prometo voltar.
862
01:13:27,169 --> 01:13:28,570
Voc� o encontrou?
863
01:13:28,770 --> 01:13:30,105
Espero que sim.
864
01:13:35,444 --> 01:13:37,179
A m�e dele tamb�m est� l�?
865
01:13:37,246 --> 01:13:38,247
Em algum lugar.
866
01:13:42,551 --> 01:13:45,254
{\an5}Que droga!
Era s� o que faltava.
867
01:13:51,460 --> 01:13:53,762
{\an5}- A� j� est� bom, Dobbs.
- Voc� viu?
868
01:13:54,296 --> 01:13:55,364
Como ele �?
869
01:13:56,765 --> 01:13:59,568
{\an5}- N�o h� nada para ser visto.
- � real ou n�o?
870
01:13:59,635 --> 01:14:02,638
{\an5}Onde ele est�? Voc� deve
ter visto alguma coisa.
871
01:14:02,704 --> 01:14:04,473
{\an5}N�o vi nada.
N�o h� mat�ria.
872
01:14:07,309 --> 01:14:09,144
{\an5}Sei que se preocupam
com Billy...
873
01:14:09,211 --> 01:14:12,648
{\an5}mas � uma opera��o policial.
Esta �rea est� restrita.
874
01:14:12,714 --> 01:14:14,917
Quero que todos saiam daqui j�.
875
01:14:14,983 --> 01:14:17,152
{\an5}Voc� n�o pode afastar
a imprensa disso.
876
01:14:17,219 --> 01:14:19,721
{\an5}Se h� risco de vida,
posso fazer qualquer coisa.
877
01:14:20,322 --> 01:14:22,758
{\an5}- Veja...
- Cecil, eu n�o tenho homens...
878
01:14:22,824 --> 01:14:25,327
{\an5}para encontrar todos
que se perderem na mata.
879
01:14:25,394 --> 01:14:28,463
{\an5}- Espere um pouco a�.
- N�o se exalte!
880
01:14:29,197 --> 01:14:30,866
{\an5}Procure ouvir ao menos uma vez.
881
01:14:30,933 --> 01:14:33,268
{\an5}Dave, quando voc� levar
os garotos de volta...
882
01:14:33,335 --> 01:14:35,837
{\an5}ponha as bicicletas
na caminhonete. Tudo bem?
883
01:14:35,904 --> 01:14:38,440
{\an5}- E leve Cecil daqui.
- Tom...
884
01:14:38,807 --> 01:14:41,743
{\an5}a Constitui��o me d� o direito
de ficar aqui.
885
01:14:42,210 --> 01:14:44,780
{\an5}Quando Billy e a m�e dele
estiverem em seguran�a...
886
01:14:44,846 --> 01:14:46,882
{\an5}n�s conversamos
sobre a Constitui��o.
887
01:14:46,949 --> 01:14:49,351
{\an5}- V� andando.
- Vamos l�, Cecil.
888
01:14:49,851 --> 01:14:50,886
Muito bem.
889
01:14:52,220 --> 01:14:54,056
Precisamos de alguns cavalos.
890
01:14:54,122 --> 01:14:55,991
{\an5}Um carro n�o pode
subir a trilha.
891
01:14:56,058 --> 01:14:59,027
{\an5}Fale com Luke Appling
e arranje v�rios cavalos.
892
01:14:59,094 --> 01:15:00,095
Pode deixar!
893
01:15:00,896 --> 01:15:02,898
{\an5}Central, aqui � Tom.
C�mbio.
894
01:15:03,532 --> 01:15:04,733
Pode falar, Tom.
895
01:15:05,467 --> 01:15:08,203
{\an5}Ligue para a pol�cia estadual
e pe�a um helic�ptero.
896
01:15:08,270 --> 01:15:09,271
J� liguei.
897
01:15:09,338 --> 01:15:12,074
{\an5}
O helic�ptero s� vai chegar
daqui uma hora ou mais.
898
01:15:12,307 --> 01:15:14,476
{\an5}Precisamos j�.
Veja o que pode fazer.
899
01:15:14,543 --> 01:15:15,911
Vou tentar.
900
01:15:28,724 --> 01:15:29,891
Parado, garoto.
901
01:15:35,797 --> 01:15:37,332
Parado, garoto. Parado.
902
01:15:40,202 --> 01:15:41,603
Eles ficaram para tr�s.
903
01:15:42,471 --> 01:15:44,139
Isso mesmo. Vamos, vamos.
904
01:15:47,175 --> 01:15:48,175
Tom!
905
01:15:48,944 --> 01:15:49,944
Julie!
906
01:15:52,047 --> 01:15:53,315
Voc� est� bem?
907
01:15:54,316 --> 01:15:56,451
{\an5}- Sim.
- Tem certeza?
908
01:15:56,785 --> 01:15:57,785
Tenho.
909
01:15:58,453 --> 01:16:00,555
{\an5}- Voc� o viu?
- Sim.
910
01:16:00,889 --> 01:16:02,457
Ele est� l� no alto.
911
01:16:03,425 --> 01:16:05,193
N�o pude alcan��-lo.
912
01:16:06,395 --> 01:16:08,397
Vi voc�s aqui...
913
01:16:09,264 --> 01:16:10,265
e os carros.
914
01:16:10,332 --> 01:16:12,034
{\an5}- N�o fale.
- Tome �gua.
915
01:16:12,334 --> 01:16:13,502
Tome um gole.
916
01:16:14,369 --> 01:16:15,369
Muito bem.
917
01:16:16,538 --> 01:16:17,839
Vamos encontr�-lo.
918
01:16:27,716 --> 01:16:28,716
Muito bem.
919
01:16:28,750 --> 01:16:31,219
{\an5}N�o vamos perder tempo.
J� est� esfriando.
920
01:16:31,286 --> 01:16:32,788
Logo vai escurecer.
921
01:16:33,655 --> 01:16:35,223
Voc� estar� no canal dois.
922
01:16:35,824 --> 01:16:38,360
{\an5}- Aqui est�, Tom.
- Trouxe cavalos suficientes?
923
01:16:39,528 --> 01:16:42,431
{\an5}- Mandou trazer quantos desse.
- � verdade.
924
01:16:42,697 --> 01:16:45,734
{\an5}- Carolyn!
- Voc� devia estar na cidade.
925
01:16:45,967 --> 01:16:48,670
{\an5}Por favor, eu sou
a melhor amiga de Billy.
926
01:16:48,737 --> 01:16:50,072
Talvez a �nica.
927
01:16:50,505 --> 01:16:51,773
Ele vai me ouvir.
928
01:16:56,011 --> 01:16:58,480
{\an5}Voc� sabe cavalgar?
Certo, vamos l�.
929
01:16:58,547 --> 01:17:00,282
{\an5}- Pete, guarde a bicicleta.
- Certo.
930
01:17:00,348 --> 01:17:01,383
Venha.
931
01:17:10,759 --> 01:17:13,395
{\an5}- Voc� o viu l� em cima?
- Sim.
932
01:17:14,796 --> 01:17:16,932
{\an5}Achei que ele iria
para Big Rock.
933
01:17:18,700 --> 01:17:22,070
{\an5}Eu tamb�m achei,
mas ele foi por aqui.
934
01:17:23,805 --> 01:17:25,207
N�o � perigoso aqui...
935
01:17:25,607 --> 01:17:29,010
{\an5}- mas ficar� pior, tome cuidado.
- Sim.
936
01:17:46,428 --> 01:17:47,429
Isso, garoto.
937
01:18:31,606 --> 01:18:32,606
"Prescott News".
938
01:18:32,641 --> 01:18:35,277
{\an5}Ele acabou de chegar.
� para voc�.
939
01:18:37,379 --> 01:18:38,379
Al�.
940
01:18:39,181 --> 01:18:40,282
� ele mesmo.
941
01:18:43,051 --> 01:18:44,052
O unic�rnio?
942
01:18:45,620 --> 01:18:47,322
Sei onde ele est�, sim.
943
01:18:47,689 --> 01:18:50,725
{\an5}
Nas montanhas,
a norte de Prescott, Vermont,
944
01:18:50,792 --> 01:18:53,695
{\an5}
uma hist�ria de propor��es
m�ticas se desenrola.
945
01:18:53,962 --> 01:18:56,965
{\an5}
Os moradores ansiosos
aguardam impacientes...
946
01:18:57,032 --> 01:19:00,936
{\an5}
enquanto rezam para n�o serem
testemunhas de uma trag�dia.
947
01:19:01,503 --> 01:19:04,573
{\an5}
Parece que o jovem
Billy Hastings, de Prescott...
948
01:19:04,639 --> 01:19:06,141
possui um unic�rnio.
949
01:19:17,252 --> 01:19:19,487
{\an8}
Al�m disso, ele o levou
para as montanhas...
950
01:19:19,554 --> 01:19:21,990
{\an8}
na tentativa de salvar
a criatura dos curiosos...
951
01:19:22,057 --> 01:19:25,460
{\an5}
e da explora��o que ele acredita
que acontecer�.
952
01:19:48,049 --> 01:19:49,317
Aleluia!
953
01:19:52,520 --> 01:19:54,456
{\an5}Sargento Gentry
para o helic�ptero.
954
01:19:54,522 --> 01:19:56,258
{\an5}Est� me ouvindo?
C�mbio.
955
01:19:56,324 --> 01:19:57,792
Na escuta. C�mbio.
956
01:19:58,893 --> 01:20:01,529
{\an5}- Voc� nos localizou?
- Sim, senhor, positivo.
957
01:20:01,596 --> 01:20:02,596
�timo.
958
01:20:02,831 --> 01:20:05,233
{\an5}A m�e do menino
o viu na trilha sul...
959
01:20:05,300 --> 01:20:08,103
{\an5}seguindo para o Pico
do Elefante. Sobrevoe a �rea...
960
01:20:08,169 --> 01:20:10,772
{\an5}e verifique a trilha
ao norte de nossa posi��o.
961
01:20:10,839 --> 01:20:12,674
Entendido. C�mbio.
962
01:20:14,042 --> 01:20:16,144
Tom, aqui � Cecil Dobbs.
963
01:20:16,845 --> 01:20:17,845
Dobbs!
964
01:20:32,927 --> 01:20:34,663
� o maldito unic�rnio.
965
01:20:42,037 --> 01:20:43,805
{\an5}Eu nunca fui a Big Rock.
Voc� j�?
966
01:20:43,872 --> 01:20:47,008
{\an5}Big Rock? Esta trilha
n�o vai dar em Big Rock.
967
01:20:47,208 --> 01:20:49,844
{\an5}Mas Billy me disse
que ia para l�.
968
01:20:50,045 --> 01:20:52,280
{\an5}- O qu�?
- Foi o que ele me disse.
969
01:20:54,382 --> 01:20:56,251
Ele disse que ia para l�.
970
01:20:58,753 --> 01:21:00,955
{\an5}Eu precisava dar
uma chance a eles.
971
01:21:01,890 --> 01:21:02,890
A eles?
972
01:21:03,558 --> 01:21:04,759
Billy e Nico.
973
01:21:05,694 --> 01:21:09,631
{\an5}Julie, Billy � seu filho.
Nico � apenas um cavalo.
974
01:21:12,167 --> 01:21:13,335
N�s vamos voltar.
975
01:22:08,223 --> 01:22:09,457
Cuidado, Nico!
976
01:22:23,738 --> 01:22:24,873
Vamos l�, garoto.
977
01:23:00,675 --> 01:23:01,709
Vou atr�s dele.
978
01:23:01,910 --> 01:23:04,946
{\an5}Pete, depois o pegamos.
Temos algo mais urgente.
979
01:23:07,982 --> 01:23:10,385
{\an5}- Como voc� est�?
- Eu j� estive melhor.
980
01:23:16,057 --> 01:23:18,026
Droga! Eles nos cercaram.
981
01:23:19,360 --> 01:23:20,929
Eles v�o nos pegar.
982
01:23:33,708 --> 01:23:35,777
Corra! Ele vai matar voc�!
983
01:23:40,215 --> 01:23:41,215
V�!
984
01:24:14,849 --> 01:24:15,849
Essa n�o!
985
01:24:26,394 --> 01:24:27,394
Caramba!
986
01:24:30,632 --> 01:24:32,033
O que voc� vai fazer?
987
01:24:33,268 --> 01:24:34,903
{\an5}- L� est� ele.
- Billy!
988
01:24:40,542 --> 01:24:41,609
Volte, Billy!
989
01:25:14,542 --> 01:25:16,778
{\an5}O cavalo n�o est�
fugindo de n�s.
990
01:25:17,211 --> 01:25:19,447
{\an5}Ele est� levando Billy
para algum lugar.
991
01:25:19,514 --> 01:25:22,350
{\an5}- Se n�o o alcan�armos...
- Vamos alcan��-lo.
992
01:25:23,151 --> 01:25:25,920
{\an5}N�o sei aonde os unic�rnios v�o,
mas vamos descobrir.
993
01:25:26,588 --> 01:25:29,490
{\an5}Dobbs! Voc� tem mais
alguns passageiros.
994
01:26:05,360 --> 01:26:06,360
Devagar.
995
01:26:28,349 --> 01:26:29,784
O que � isso?
996
01:26:34,989 --> 01:26:36,224
Unic�rnios!
997
01:26:38,292 --> 01:26:39,727
Por que estamos aqui?
998
01:26:42,797 --> 01:26:44,032
O que foi, garoto?
999
01:27:22,603 --> 01:27:23,905
Que lugar legal.
1000
01:27:27,041 --> 01:27:28,443
Aqui deve ser sua casa.
1001
01:27:35,783 --> 01:27:38,186
{\an5}Minha perna...
Ela est� esquisita.
1002
01:27:47,095 --> 01:27:49,564
{\an5}Eu consigo andar, Nico!
Eu consigo correr!
1003
01:27:49,630 --> 01:27:51,099
Eu consigo correr!
1004
01:27:54,001 --> 01:27:56,170
{\an5}Olhe para mim.
Eu consigo correr!
1005
01:27:56,704 --> 01:27:57,939
Eu consigo correr!
1006
01:28:00,608 --> 01:28:01,676
Olhe para mim!
1007
01:28:04,078 --> 01:28:05,279
Olhe para mim!
1008
01:28:06,948 --> 01:28:08,549
Olhe para mim, Nico!
1009
01:28:09,650 --> 01:28:10,785
Eu consigo correr!
1010
01:28:11,652 --> 01:28:13,020
Eu consigo correr!
1011
01:28:15,957 --> 01:28:16,957
Amo voc�.
1012
01:28:23,564 --> 01:28:25,466
{\an5}Para onde voc� est� me levando?
1013
01:28:41,582 --> 01:28:42,582
M�e?
1014
01:28:52,293 --> 01:28:53,293
Bem...
1015
01:28:53,895 --> 01:28:55,530
� melhor eu dizer logo.
1016
01:28:58,633 --> 01:29:01,469
{\an5}Voc� j� deve saber
que eu preciso voltar, n�o �?
1017
01:29:04,605 --> 01:29:05,605
Mas...
1018
01:29:06,474 --> 01:29:08,476
quero que saiba que amo voc�...
1019
01:29:11,279 --> 01:29:13,514
{\an5}e que eu jamais
me esquecerei de voc�.
1020
01:29:19,787 --> 01:29:21,489
Voc� n�o precisar� mais disso.
1021
01:29:39,907 --> 01:29:40,907
Ent�o...
1022
01:29:42,243 --> 01:29:43,243
adeus.
1023
01:30:14,308 --> 01:30:15,308
Veja!
1024
01:30:18,713 --> 01:30:19,713
Billy!
1025
01:30:20,514 --> 01:30:21,616
{\an5}- Billy!
- M�e!
1026
01:30:26,754 --> 01:30:28,890
{\an5}Minha nossa!
Olhe para voc�!
1027
01:30:31,425 --> 01:30:34,528
{\an5}- Billy, sua perna.
- Falei que n�o era nada demais.
1028
01:30:35,796 --> 01:30:36,797
Ol�, Billy.
1029
01:30:38,032 --> 01:30:40,368
{\an5}- Onde est� seu cavalo?
- Que cavalo?
1030
01:30:41,736 --> 01:30:44,438
{\an5}Onde est� Nico?
Onde est� seu unic�rnio?
1031
01:30:45,106 --> 01:30:46,107
Unic�rnio?
1032
01:30:46,841 --> 01:30:49,143
{\an5}Todos sabem que unic�rnios
n�o existem.73741