All language subtitles for National.Treasure.Edge.of.History.S01E03.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,631 (suspenseful music) 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,167 JESS: Our friend was kidnapped. 3 00:00:05,338 --> 00:00:06,458 Is there a ransom demand? 4 00:00:06,464 --> 00:00:08,174 JESS: This woman named Billie demanded this relic. 5 00:00:08,174 --> 00:00:09,974 It's supposed to lead to a treasure. 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,678 JESS: That's what Peter Sadusky told me. 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,508 He actually died not long after. 8 00:00:13,513 --> 00:00:16,603 And it was maybe under mysterious circumstances. 9 00:00:16,599 --> 00:00:19,309 You ordered a toxicology report concerning Peter Sadusky's death. 10 00:00:19,310 --> 00:00:21,690 You want me to cancel the toxicology report? 11 00:00:21,688 --> 00:00:22,938 Let's give the man some dignity. 12 00:00:22,939 --> 00:00:25,069 OREN: This is a real deal 13 00:00:25,066 --> 00:00:26,776 Holyfield treasure hunt. 14 00:00:26,776 --> 00:00:28,236 You can't take risks like this. 15 00:00:28,236 --> 00:00:29,356 You could get deported. 16 00:00:29,362 --> 00:00:31,492 PETER: Your father's medallion was worn 17 00:00:31,489 --> 00:00:34,739 by a secret network of treasure protectors. 18 00:00:35,535 --> 00:00:36,995 These look like sections of a map. 19 00:00:36,995 --> 00:00:38,745 I think I have something you're gonna wanna see. 20 00:00:38,747 --> 00:00:40,457 LIAM: My dad died hunting this treasure. 21 00:00:40,457 --> 00:00:41,497 This is what started it all. 22 00:00:41,499 --> 00:00:43,169 JESS: The author of this paper is... 23 00:00:43,918 --> 00:00:44,918 my mom. 24 00:00:47,047 --> 00:00:49,297 (bird screeches) 25 00:00:51,301 --> 00:00:53,551 (banging on door) 26 00:00:53,553 --> 00:00:54,603 (sighs) 27 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 Oh, god. 28 00:01:00,602 --> 00:01:02,522 Our friendship really needs a snooze button. 29 00:01:02,520 --> 00:01:04,480 Where's your old mini DV camcorder? 30 00:01:04,481 --> 00:01:06,481 I don't know, in a box somewhere. 31 00:01:09,527 --> 00:01:10,857 Uh, who are you? 32 00:01:10,862 --> 00:01:12,492 Uh, Liam. 33 00:01:13,531 --> 00:01:15,121 Tasha's rebound. 34 00:01:15,116 --> 00:01:16,366 He's with me. 35 00:01:17,035 --> 00:01:17,865 OREN: Oh. 36 00:01:18,453 --> 00:01:19,663 Poor Ethan. 37 00:01:20,246 --> 00:01:21,746 - Who's Ethan? - A friend. 38 00:01:21,748 --> 00:01:24,328 Uh, what do you need my camera for? 39 00:01:25,043 --> 00:01:26,673 I think my mom's on this. 40 00:01:26,669 --> 00:01:28,459 I think she knew about the treasure. 41 00:01:29,923 --> 00:01:30,843 THESIS DEFENSE DOCTORATE 1999 42 00:01:30,840 --> 00:01:32,510 (clanks, whirs) 43 00:01:39,224 --> 00:01:41,684 (gentle music) 44 00:01:42,477 --> 00:01:44,597 Whoa, check out your mom. 45 00:01:45,188 --> 00:01:46,108 She's so young. 46 00:01:47,107 --> 00:01:48,107 MANUELA (in Spanish): Good morning. 47 00:01:48,108 --> 00:01:49,778 Uh, are there subtitles? 48 00:01:49,776 --> 00:01:50,776 I got it. 49 00:01:52,153 --> 00:01:56,283 JESS: Thousands of years ago, before the Europeans arrived, 50 00:01:56,282 --> 00:01:59,912 a bunch of independent tribes spanned the Americas. 51 00:02:01,329 --> 00:02:04,919 Some of them pass their history and culture down through textiles and art. 52 00:02:06,417 --> 00:02:07,837 JESS: Whenever war broke out, 53 00:02:07,836 --> 00:02:10,086 some of the women fled with their sacred objects 54 00:02:10,088 --> 00:02:12,378 so their history would be preserved. 55 00:02:12,382 --> 00:02:16,092 Over time, a treasure grew until the greatest threat arrived. 56 00:02:17,178 --> 00:02:18,508 The conquistadors. 57 00:02:18,513 --> 00:02:20,773 (chuckles) I know who I'm rooting for. 58 00:02:22,684 --> 00:02:24,354 OREN: Not the conquistadors, okay? 59 00:02:24,352 --> 00:02:26,352 I'm pro-Goddess. Do not cancel me. 60 00:02:26,354 --> 00:02:29,114 But there was one brave woman who risked her life to save the treasure 61 00:02:29,107 --> 00:02:30,397 from the conquistadors. 62 00:02:32,110 --> 00:02:33,280 Malinche. 63 00:02:34,112 --> 00:02:36,912 JESS: An enslaved Nahua teenager who was forced to work 64 00:02:36,906 --> 00:02:39,236 for Hernán Cortés as a translator. 65 00:02:39,826 --> 00:02:41,406 Over the last 200 years, 66 00:02:41,411 --> 00:02:43,541 her name has been dragged through the mud 67 00:02:43,538 --> 00:02:46,618 for helping the Spanish slaughter indigenous peoples 68 00:02:46,624 --> 00:02:48,214 in their quest for gold. 69 00:02:49,043 --> 00:02:50,343 JESS: But the truth is, 70 00:02:50,336 --> 00:02:53,086 Malinche used her position in Cortes's camp 71 00:02:53,089 --> 00:02:57,299 to keep one eye on the conquistadors while her underground alliance of women 72 00:02:57,302 --> 00:02:59,012 could smuggle the treasure away. 73 00:02:59,012 --> 00:03:00,812 So Malinche was a master spy. 74 00:03:00,805 --> 00:03:01,715 (snaps fingers) 75 00:03:01,723 --> 00:03:04,773 Like Brian O'Conner from Fast and Furious. 76 00:03:05,518 --> 00:03:07,348 TASHA: Jess, they're all wearing your necklace. 77 00:03:12,817 --> 00:03:16,027 That necklace represents an ancient oath 78 00:03:16,029 --> 00:03:18,569 to unbury the lost history 79 00:03:18,573 --> 00:03:21,123 of entire civilizations. 80 00:03:21,117 --> 00:03:24,997 If your father had that necklace, then he was protecting the treasure. 81 00:03:25,622 --> 00:03:27,372 PETER: And so must you. 82 00:03:28,374 --> 00:03:31,884 These women called themselves the Daughters of the Plumed Serpent. 83 00:03:32,629 --> 00:03:33,669 JESS: Once the treasure was hidden, 84 00:03:33,671 --> 00:03:36,801 the women created a treasure map and broke it into three pieces, 85 00:03:36,799 --> 00:03:38,679 giving one each to the Aztec, 86 00:03:38,676 --> 00:03:40,176 {\an8}Inca, and Maya, 87 00:03:40,178 --> 00:03:43,508 with the idea that once the conquistadors were vanquished, 88 00:03:43,514 --> 00:03:47,314 they would come together again to rejoin the pieces of the map 89 00:03:47,310 --> 00:03:48,810 and find the treasure. 90 00:03:48,811 --> 00:03:49,851 (chuckles) 91 00:03:49,854 --> 00:03:51,944 Please tell me she said where it was. 92 00:03:53,524 --> 00:03:55,494 The three pieces of the map were lost over time. 93 00:03:55,485 --> 00:03:56,525 Yeah. 94 00:03:57,111 --> 00:03:59,201 (Professor Mansplainer speaks Spanish) 95 00:03:59,197 --> 00:04:02,027 And what's Professor Mansplainer saying? 96 00:04:02,033 --> 00:04:04,043 They're saying her dissertation is fantasy. 97 00:04:04,035 --> 00:04:08,285 JESS: That every scholar agrees the Inca and Mesoamerican civilizations 98 00:04:08,289 --> 00:04:09,329 never communicated, 99 00:04:09,332 --> 00:04:11,422 let alone work together to hide a great treasure. 100 00:04:11,417 --> 00:04:15,337 And that Malinche wasn't a hero, that she was a traitor, 101 00:04:15,338 --> 00:04:17,758 at best, a powerless victim. 102 00:04:18,591 --> 00:04:21,341 RAFAEL (in Spanish): Professor with all due respect, but... 103 00:04:21,344 --> 00:04:22,724 I like this guy's energy. 104 00:04:22,720 --> 00:04:24,720 - LIAM: Who's he? - JESS: That's... 105 00:04:24,722 --> 00:04:27,732 (Rafael speaking Spanish) 106 00:04:27,725 --> 00:04:29,135 That's my dad. 107 00:04:29,143 --> 00:04:31,023 I thought your parents didn't like each other. 108 00:04:31,354 --> 00:04:32,314 JESS: Me too. 109 00:04:32,855 --> 00:04:34,645 Sounds like he's got a lot of skin in the game. 110 00:04:35,400 --> 00:04:36,440 He's defending her. 111 00:04:36,442 --> 00:04:38,612 (men speaking Spanish) 112 00:04:38,611 --> 00:04:42,621 My dad is saying he and my mom are gonna prove the legend is real 113 00:04:42,615 --> 00:04:44,865 by... by finding the treasure. 114 00:04:48,746 --> 00:04:50,496 (static crackle) 115 00:04:51,457 --> 00:04:52,997 (Rafael murmurs) 116 00:04:53,001 --> 00:04:56,051 (soft upbeat music playing) 117 00:04:56,045 --> 00:04:58,005 (in Spanish) Ah. My lady. 118 00:04:58,006 --> 00:05:00,506 (soft upbeat music playing) 119 00:05:00,508 --> 00:05:02,298 (Rafael speaks Spanish) 120 00:05:02,302 --> 00:05:03,592 - Oh. - (Manuela laughs) 121 00:05:04,178 --> 00:05:05,558 (Rafael speaks Spanish) 122 00:05:05,555 --> 00:05:06,555 (smooches) 123 00:05:06,973 --> 00:05:07,933 (in Spanish) I love you. 124 00:05:14,647 --> 00:05:16,647 (theme music) 125 00:06:30,681 --> 00:06:34,271 JESS: I've never even heard his voice before. 126 00:06:38,439 --> 00:06:40,109 And to see them dancing. 127 00:06:43,820 --> 00:06:47,660 I guess it was pretty dumb to think there wasn't a time when they were... 128 00:06:52,286 --> 00:06:53,496 - (Jess sighs) - In love? 129 00:06:54,247 --> 00:06:56,037 Those dudes wouldn't even listen to your mom. 130 00:06:56,040 --> 00:06:57,920 She was dropping treasure knowledge. 131 00:06:58,751 --> 00:07:00,501 LIAM: Well, my dad listened to her. 132 00:07:01,003 --> 00:07:03,133 I always thought he was chasing a dream. 133 00:07:05,341 --> 00:07:08,681 But... you have the necklace. 134 00:07:09,387 --> 00:07:11,307 LIAM: That means our families weren't crazy. 135 00:07:11,305 --> 00:07:12,925 - (door opens) - The treasure is real. 136 00:07:13,599 --> 00:07:14,639 ETHAN: Treasure? 137 00:07:18,020 --> 00:07:20,060 I thought you were done with all that. 138 00:07:22,358 --> 00:07:24,148 (phone buzzing) 139 00:07:24,152 --> 00:07:25,362 This is Agent Ross. 140 00:07:25,361 --> 00:07:27,361 Hi, this is Dr. Zeke Hudson from the city morgue. 141 00:07:27,363 --> 00:07:30,283 ZEKE: Did you order this panel on Peter Sadusky? 142 00:07:30,283 --> 00:07:32,333 I did, yes. Uh, do you have the results? 143 00:07:32,326 --> 00:07:36,576 Yeah. Uh, I just need an e-signature on the release before I can send it out. 144 00:07:36,581 --> 00:07:39,831 No, you know, I'd rather come down in person and sign, and then 145 00:07:39,834 --> 00:07:41,384 we can go through those results together. 146 00:07:41,377 --> 00:07:42,627 Uh, sure. Yeah. 147 00:07:42,628 --> 00:07:44,048 ZEKE: Is 10:00 a.m. okay? 148 00:07:44,046 --> 00:07:46,086 - Yeah. I'll be there. - HENDRICKS: Ross. 149 00:07:46,549 --> 00:07:47,839 Hey, thanks for going through all those statements. 150 00:07:47,842 --> 00:07:49,342 I know that's tedious work. 151 00:07:49,343 --> 00:07:50,933 - It's no problem, sir. - Yeah. 152 00:07:53,181 --> 00:07:56,641 Listen. Uh, I know how you're feeling. 153 00:07:56,642 --> 00:08:00,442 When I was first stationed in D.C. back in the Mesozoic era, 154 00:08:00,438 --> 00:08:05,028 I failed to act on a tip that the Declaration of Independence 155 00:08:05,026 --> 00:08:06,276 was about to be stolen. 156 00:08:06,944 --> 00:08:08,244 That was you? 157 00:08:08,237 --> 00:08:09,527 Yeah. That was me. 158 00:08:10,114 --> 00:08:13,284 And like you, I was eager to make up for it. 159 00:08:13,284 --> 00:08:14,454 It affected my judgment. 160 00:08:14,452 --> 00:08:16,792 Luckily, I had a good boss who believed in me. 161 00:08:20,208 --> 00:08:21,628 I believe in you, Ross. 162 00:08:22,251 --> 00:08:23,211 Mm. 163 00:08:26,255 --> 00:08:27,215 (sighs) 164 00:08:28,466 --> 00:08:29,376 (smooches) 165 00:08:29,383 --> 00:08:30,513 (in Spanish) I love you. 166 00:08:31,719 --> 00:08:33,009 ETHAN: I don't understand. 167 00:08:33,679 --> 00:08:35,599 There's more. Look at this. 168 00:08:44,106 --> 00:08:47,896 (sings in Spanish) ♪ Sleep, precious child ♪ 169 00:08:47,902 --> 00:08:49,202 Wait. 170 00:08:49,195 --> 00:08:50,945 That's your mom's lullaby? 171 00:08:52,323 --> 00:08:54,243 There is a second verse she never sang. 172 00:08:55,910 --> 00:08:58,200 JESS: "You can sleep, precious child. 173 00:08:58,204 --> 00:08:59,834 Our treasure is safe. 174 00:08:59,830 --> 00:09:01,790 Till we rise again tomorrow." 175 00:09:04,335 --> 00:09:06,745 The lullaby passed down the legend of the treasure. 176 00:09:08,756 --> 00:09:09,666 Whoa. 177 00:09:12,385 --> 00:09:15,345 Did I tell you Billie was a black market antiquities dealer? 178 00:09:17,098 --> 00:09:20,348 Which means if she finds a treasure, it'll wind up in the hands 179 00:09:20,351 --> 00:09:22,141 of some sketchy, rich collector. 180 00:09:23,437 --> 00:09:25,437 And no one will know my mom was right. 181 00:09:28,150 --> 00:09:29,400 Where do we start? 182 00:09:33,322 --> 00:09:35,072 Whoa. 183 00:09:35,074 --> 00:09:39,414 This is cooler than any room on any episode of Cribs I've ever seen. 184 00:09:39,412 --> 00:09:40,962 Including Mariah's house. 185 00:09:40,955 --> 00:09:42,745 You really undersold clue room. 186 00:09:45,042 --> 00:09:46,132 Yo, look. 187 00:09:47,461 --> 00:09:50,211 Look, it's the panel from the Resolute Desk. 188 00:09:51,507 --> 00:09:53,257 {\an8}OREN: Ben Franklin glasses. 189 00:09:54,510 --> 00:09:55,640 Oh, my god. 190 00:09:56,262 --> 00:10:00,142 Your grandpa is the redacted FBI agent in Riley Poole's podcast. 191 00:10:00,141 --> 00:10:01,981 Yeah, I'm not really a podcast guy. 192 00:10:04,854 --> 00:10:07,404 {\an8}TASHA: It says "do not touch." 193 00:10:09,984 --> 00:10:11,364 Cool, cool, cool. 194 00:10:11,360 --> 00:10:12,280 Love this clue room. 195 00:10:12,278 --> 00:10:16,948 Don't get me wrong, uh, but I'm not seeing a map with an "X Marks the Spot" anywhere. 196 00:10:16,949 --> 00:10:19,039 The treasure map's on the three boxes. 197 00:10:19,619 --> 00:10:21,619 We find them, we find the treasure. 198 00:10:22,538 --> 00:10:23,868 Obsidian. 199 00:10:23,873 --> 00:10:25,083 Jade. 200 00:10:26,250 --> 00:10:27,540 {\an8}Blue Lapis. 201 00:10:27,543 --> 00:10:32,553 {\an8}Well, Billie took the obsidian box, but Tasha Fierce got pics. 202 00:10:33,633 --> 00:10:37,053 My, uh... My grandpa found this one. That's Cibola. 203 00:10:37,678 --> 00:10:38,718 Great. Where is it? 204 00:10:39,263 --> 00:10:40,603 He gave it to my dad. 205 00:10:41,557 --> 00:10:43,887 Two days later, he died in a diving accident. 206 00:10:43,893 --> 00:10:45,523 It's never been seen again. 207 00:10:45,519 --> 00:10:46,849 That's sad. 208 00:10:48,314 --> 00:10:50,824 So... we're at a dead end. 209 00:10:51,942 --> 00:10:53,072 Pretty much. 210 00:10:53,069 --> 00:10:54,489 (sighs) 211 00:10:54,487 --> 00:10:57,237 I mean, we got this one clue in the third box, 212 00:10:57,239 --> 00:10:59,369 {\an8}my grandpa and dad were never able to crack. 213 00:11:00,117 --> 00:11:03,447 {\an8}"A message was passed to the Sun King born to Peace." 214 00:11:03,454 --> 00:11:04,584 Where'd they get this? 215 00:11:04,580 --> 00:11:07,580 Dad was a Mason, grandpa was a Mason. 216 00:11:07,583 --> 00:11:09,093 I'm guessing they got it from the Masons. 217 00:11:10,961 --> 00:11:11,921 Okay. 218 00:11:13,214 --> 00:11:14,224 The Sun King. 219 00:11:14,215 --> 00:11:15,755 You know who's called the Sun King? 220 00:11:15,758 --> 00:11:17,088 - Louis XIV. - Louis XIV. 221 00:11:19,053 --> 00:11:21,103 His parents were married as a political allegiance. 222 00:11:21,097 --> 00:11:23,717 Strengthening ties between France and the Iberian Union. 223 00:11:23,724 --> 00:11:25,024 Louisiana was named after him. 224 00:11:25,017 --> 00:11:26,977 You think the message he was passed might be in Louisiana? 225 00:11:26,977 --> 00:11:29,357 Or in what was the Louisiana territory. 226 00:11:30,690 --> 00:11:34,570 But why would any indigenous person give a clue to a French king? 227 00:11:35,152 --> 00:11:39,372 Uh, Jess, who is Salazar? 228 00:11:40,074 --> 00:11:42,414 And should we beware of him? 229 00:11:42,410 --> 00:11:44,120 No idea. 230 00:11:44,120 --> 00:11:46,000 It was just a loose paper in there. 231 00:11:46,956 --> 00:11:49,916 Come on. There's gotta be another Sun King. 232 00:11:50,710 --> 00:11:51,750 Maybe it's not a real king. 233 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 What? Like the Lion King? 234 00:11:53,212 --> 00:11:55,422 LeBron! King James. 235 00:11:55,423 --> 00:11:56,883 I was thinking the King of Rock and Roll. 236 00:11:57,883 --> 00:11:58,803 Elvis? 237 00:11:58,801 --> 00:12:00,801 Yes. His label was Sun Records. 238 00:12:00,803 --> 00:12:02,643 Whoa, whoa! 239 00:12:02,638 --> 00:12:04,098 That makes sense. 240 00:12:04,098 --> 00:12:06,558 Elvis was totally a mason. Here. 241 00:12:08,769 --> 00:12:13,649 When he met President Nixon, he was doing a secret Mason handshake. 242 00:12:14,233 --> 00:12:18,783 And as you know, Elvis is mixed up in all sorts of conspiracies. 243 00:12:19,405 --> 00:12:21,155 - You mean was. - Do I? 244 00:12:21,157 --> 00:12:23,487 You want a more fun fact than that one? 245 00:12:23,492 --> 00:12:25,162 Uh, Elvis was Cherokee. 246 00:12:25,786 --> 00:12:27,576 {\an8}His three times great grandmother was Cherokee. 247 00:12:27,580 --> 00:12:30,540 {\an8}Her name was Morning Dove White. 248 00:12:30,541 --> 00:12:31,751 Dove. 249 00:12:32,251 --> 00:12:34,131 The symbol of peace. 250 00:12:35,129 --> 00:12:37,259 That's why peace is capitalized. 251 00:12:37,256 --> 00:12:38,796 It's a person. 252 00:12:47,892 --> 00:12:50,692 JESS: "North American tribes like the Puebloans in the Southwest 253 00:12:50,686 --> 00:12:53,436 and the Cherokee in the Southeast were rumored to have helped 254 00:12:53,439 --> 00:12:55,189 the Daughters of the Plumed Serpent." 255 00:12:55,191 --> 00:12:57,281 So Morning Dove had a clue and passed it down. 256 00:12:57,276 --> 00:13:01,526 Not knowing that her great, great, great grandson would become Elvis. 257 00:13:02,573 --> 00:13:05,993 His favorite guitar was called The Ebony Dove. 258 00:13:07,077 --> 00:13:11,577 So what you're saying is Elvis put a clue to an ancient treasure on a guitar? 259 00:13:12,458 --> 00:13:15,378 If you're gonna hide a clue to an ancient treasure on something, 260 00:13:15,377 --> 00:13:16,837 it makes sense to pick something... 261 00:13:16,837 --> 00:13:18,917 That would become a museum piece... 262 00:13:19,840 --> 00:13:20,720 - at Graceland. - At Graceland. 263 00:13:24,553 --> 00:13:29,103 TASHA: Yeah. The only problem is I don't see any mention of that guitar 264 00:13:29,099 --> 00:13:30,729 on Graceland inventory. 265 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 Well, it's gotta be in Elvis's secret room. 266 00:13:36,732 --> 00:13:39,362 OREN: The secret room at Graceland. 267 00:13:40,319 --> 00:13:41,359 Y'all don't know about this. 268 00:13:41,362 --> 00:13:44,662 Am I the only one who cares about history? 269 00:13:44,657 --> 00:13:49,497 All the most valuable and secret Elvis stuff is stored in a hidden room. 270 00:13:49,495 --> 00:13:50,785 OREN: No one's allowed in. 271 00:13:50,788 --> 00:13:53,118 No one's even allowed to know where it is. 272 00:13:53,123 --> 00:13:56,213 They let Oprah in once and she had to be blindfolded. 273 00:13:56,794 --> 00:13:57,804 Oprah. 274 00:13:57,795 --> 00:14:01,465 So all we have to do is find a guitar that may not exist. 275 00:14:01,465 --> 00:14:04,295 By breaking into a room that may not exist. 276 00:14:05,511 --> 00:14:06,471 Yeah. 277 00:14:11,392 --> 00:14:13,192 And I think I know how to do it. 278 00:14:14,270 --> 00:14:16,650 KACEY: Apparently, Jess Valenzuela has quite the bio. 279 00:14:16,647 --> 00:14:19,477 It's a real rags-to-rags story here. 280 00:14:19,483 --> 00:14:21,693 She was born in Mexico, grew up in Baton Rouge, 281 00:14:21,694 --> 00:14:24,244 a scholarship student at Oak Prep, 282 00:14:24,238 --> 00:14:26,818 and she was the first DACA recipient to graduate valedictorian. 283 00:14:26,824 --> 00:14:29,744 And she had her pick of any college, Harvard, Yale. 284 00:14:29,743 --> 00:14:31,043 And then her mom gets sick, 285 00:14:31,036 --> 00:14:36,206 so she gives up university to take care of her until she dies. 286 00:14:36,208 --> 00:14:39,998 And all of that she's left with is a stack of medical bills 287 00:14:40,004 --> 00:14:41,464 to remember her by. 288 00:14:42,464 --> 00:14:44,514 Yet, she refused my offer. 289 00:14:46,969 --> 00:14:49,099 And I would have paid her bills. 290 00:14:49,680 --> 00:14:50,720 Why? 291 00:14:51,724 --> 00:14:53,234 Kids these days, they don't care about money. 292 00:14:53,225 --> 00:14:55,435 They just want more and more followers. 293 00:14:55,436 --> 00:14:58,726 Find a treasure, baby, you famous. 294 00:14:58,731 --> 00:15:00,651 This thing is ingenious. 295 00:15:02,234 --> 00:15:05,284 Magnetized lodestone acted like a compass. 296 00:15:05,279 --> 00:15:07,319 That's what unlocked the dials. 297 00:15:07,323 --> 00:15:10,083 Safe cracking 101. 298 00:15:10,075 --> 00:15:12,485 (rattling) 299 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 That girl opened this. 300 00:15:38,896 --> 00:15:41,936 I'm still not sure why Sadusky told her, 301 00:15:41,941 --> 00:15:46,951 but he inadvertently gave us a very big clue. 302 00:15:51,408 --> 00:15:54,498 We were looking for clues to the treasure map on the outside, 303 00:15:54,495 --> 00:15:57,075 and we should have been looking in the inside. 304 00:16:00,542 --> 00:16:01,592 Thank you. 305 00:16:02,252 --> 00:16:03,212 (beeps) 306 00:16:10,135 --> 00:16:12,885 BILLIE: Let's take a look on the inside of this one, shall we? 307 00:16:14,348 --> 00:16:16,768 - You're new at the field office. - Yup. 308 00:16:16,767 --> 00:16:18,557 And you're running point on this? 309 00:16:19,436 --> 00:16:20,936 - Yes, I am. - Huh. 310 00:16:21,647 --> 00:16:23,727 Your boss must have a lot of faith in you. 311 00:16:23,732 --> 00:16:25,992 You're investigating the death of a decorated agent. 312 00:16:25,985 --> 00:16:27,065 (sighs) 313 00:16:31,073 --> 00:16:32,953 Okay, here's the situation. Um... 314 00:16:33,867 --> 00:16:37,197 I was actually supposed to cancel that tox report, 315 00:16:37,204 --> 00:16:40,624 but I got a tip that Peter Sadusky died under mysterious circumstances, 316 00:16:40,624 --> 00:16:44,174 so I disregarded the order. 317 00:16:46,547 --> 00:16:48,087 You can report me now if you want. 318 00:16:50,384 --> 00:16:53,554 Or you could tell me what you found. 319 00:16:56,181 --> 00:16:57,311 (sighs) 320 00:16:57,307 --> 00:16:59,387 All right. Don't get too ahead of yourself. 321 00:17:00,310 --> 00:17:03,060 ZEKE: Unfortunately, the panel is inconclusive, 322 00:17:03,063 --> 00:17:04,523 but it's very suspicious. 323 00:17:04,523 --> 00:17:06,943 That's a lot of unknown substances. 324 00:17:06,942 --> 00:17:07,902 Yeah. 325 00:17:07,901 --> 00:17:10,491 But given his age, he's probably taken quite a few meds. 326 00:17:10,487 --> 00:17:11,527 Mm. 327 00:17:11,530 --> 00:17:14,950 And there was an orange stain on his hand. 328 00:17:16,201 --> 00:17:20,711 So he was clutching something in his hand when he died? 329 00:17:20,706 --> 00:17:23,036 Could be. Looks like a common dye. 330 00:17:23,042 --> 00:17:25,462 Something used in over-the-counter meds, even candy. 331 00:17:25,461 --> 00:17:28,881 {\an8}If I got you a list of his meds, could you whittle down this list? 332 00:17:29,465 --> 00:17:32,215 Not that either of us are working on this case. 333 00:17:32,217 --> 00:17:33,427 Yeah, I mean, 334 00:17:33,427 --> 00:17:36,217 the last thing I'd want is to be part of a juicy murder investigation. 335 00:17:36,221 --> 00:17:37,141 Mm. 336 00:17:40,059 --> 00:17:41,099 Thank you. 337 00:17:42,728 --> 00:17:45,228 BILLIE: Two boxes, 12 pieces. 338 00:17:45,230 --> 00:17:47,400 And we have two-thirds of the map. 339 00:17:47,399 --> 00:17:48,939 And look at this. 340 00:17:48,942 --> 00:17:51,702 Iztaccihuatl. 341 00:17:51,695 --> 00:17:53,655 The White Woman Mountains. 342 00:17:54,531 --> 00:17:56,741 - BILLIE: You can see here. - NATE: That's a jaguar head. 343 00:17:56,742 --> 00:17:59,122 The Aztecs used to call that "earth monster." 344 00:17:59,119 --> 00:18:01,959 Signifies the entrance to a sacred place. 345 00:18:01,955 --> 00:18:03,915 That totally tracks the White Woman Mountains 346 00:18:03,916 --> 00:18:05,576 and they're right outside of Mexico City. 347 00:18:05,584 --> 00:18:07,214 Is that where the third box is? 348 00:18:07,795 --> 00:18:10,545 Mm, we don't know until we get there. 349 00:18:11,298 --> 00:18:15,048 {\an8}♪ Oh, you make me wanna break the rules ♪ 350 00:18:15,052 --> 00:18:16,642 TASHA: Well, call me Deadliest Catch 351 00:18:16,637 --> 00:18:19,347 because Mark took the bait in my fishing expedition. 352 00:18:19,348 --> 00:18:21,138 - Mark? - The head of security. 353 00:18:21,141 --> 00:18:23,521 You phished the head of Graceland's security. 354 00:18:23,519 --> 00:18:26,689 It's not my fault he can't resist a promo code for Labradoodle breath bones. 355 00:18:26,688 --> 00:18:29,978 What? His doodles have their own Instagram page. 356 00:18:29,983 --> 00:18:30,983 Let's go over the plan. 357 00:18:30,984 --> 00:18:33,074 Uh, no. Are you kidding? 358 00:18:33,070 --> 00:18:35,070 Have you ever seen a movie where they do a heist? 359 00:18:35,072 --> 00:18:37,572 You cannot go over the plan. Something just guaranteed to go wrong. 360 00:18:37,574 --> 00:18:39,124 That's not how reality works. 361 00:18:39,118 --> 00:18:42,078 At 1:00 p.m., they open the display cases for cleaning. 362 00:18:42,079 --> 00:18:43,579 - Then it's you, Oren. - OREN: No. 363 00:18:43,580 --> 00:18:46,710 I will not be a part of this clear effort to jinx our mission. 364 00:18:46,708 --> 00:18:48,208 Dude, all you gotta do is release the moths. 365 00:18:48,210 --> 00:18:51,000 And the second they see the moths on the priceless jumpsuits, 366 00:18:51,004 --> 00:18:52,514 they'll call the exterminators. 367 00:18:52,506 --> 00:18:54,626 So we're all just on board with moths 368 00:18:54,633 --> 00:18:56,223 turning Elvis's jumpsuits into Swiss cheese? 369 00:18:56,218 --> 00:18:58,258 - They're not that kind of moth. - (Ethan sighs) 370 00:18:58,262 --> 00:18:59,642 There's more than one type of moth? 371 00:18:59,638 --> 00:19:01,308 I worked at Almighty Storage. 372 00:19:01,306 --> 00:19:02,806 Pretty much a moth expert. 373 00:19:02,808 --> 00:19:04,518 We got the non-clothes-eating type. 374 00:19:04,518 --> 00:19:07,808 So we got 13 minutes to get in and out of the secret room 375 00:19:07,813 --> 00:19:09,443 before the real exterminators show up. 376 00:19:09,439 --> 00:19:12,149 Thirteen minutes, that's very specific. What's your source on that? 377 00:19:12,734 --> 00:19:13,904 - Yelp. - Hey, dudes... 378 00:19:13,902 --> 00:19:15,612 I still think I should be the one to go in. 379 00:19:15,612 --> 00:19:17,452 We've been over this. Let's stick to the plan. 380 00:19:17,447 --> 00:19:18,907 Liam is a guitar expert. 381 00:19:18,907 --> 00:19:21,327 Anything out of place on that axe, I'll know it. 382 00:19:21,326 --> 00:19:22,616 Hey, uh, people... 383 00:19:22,619 --> 00:19:24,579 Oren, we're not going to jinx it. 384 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 Oh, really? 385 00:19:25,581 --> 00:19:27,211 'Cause now there's someone following us. 386 00:19:27,207 --> 00:19:28,627 Brown Chrysler on the left. 387 00:19:30,377 --> 00:19:32,297 - It's Billie? - Or her minions. 388 00:19:33,630 --> 00:19:36,260 - Dude, outrun them! - Do I look like I got NOS in here? 389 00:19:36,258 --> 00:19:37,718 My baby don't race. 390 00:19:40,971 --> 00:19:42,891 JESS: Pull over and see what they do. 391 00:19:45,851 --> 00:19:48,021 (engine revving) 392 00:19:52,274 --> 00:19:53,324 Anyone recognize him? 393 00:19:54,067 --> 00:19:55,107 Not me. 394 00:19:55,110 --> 00:19:56,820 (gasps) Maybe it was the Salazar guy. 395 00:19:56,820 --> 00:19:59,820 He was probably just some bearded rando on his way to a vinyl sale. 396 00:20:02,326 --> 00:20:03,286 Yeah. 397 00:20:04,328 --> 00:20:05,618 Let's get back on the road. 398 00:20:07,581 --> 00:20:08,461 You guys... 399 00:20:08,457 --> 00:20:09,827 (zipper zips open) 400 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 ...need to get into character. 401 00:20:11,543 --> 00:20:13,963 {\an8}("Twenty Flight Rock" by Eddie Cochran playing) 402 00:20:14,796 --> 00:20:17,926 ♪ Ooh, well, I got a girl with a record machine ♪ 403 00:20:17,925 --> 00:20:20,505 ♪ When it comes to rockin' she's the queen ♪ 404 00:20:20,510 --> 00:20:23,180 ♪ We love to dance on a Saturday night ♪ 405 00:20:23,180 --> 00:20:24,970 ♪ All alone where I can hold her tight ♪ 406 00:20:24,973 --> 00:20:27,893 ♪ But she lives on the twentieth floor uptown ♪ 407 00:20:27,893 --> 00:20:29,603 ♪ The elevator's broken down ♪ 408 00:20:29,603 --> 00:20:31,943 {\an8}♪ So I'll walk one, two flight three flight, four ♪ 409 00:20:31,939 --> 00:20:34,439 ♪ Five, six, seven flight eight flight, more ♪ 410 00:20:34,441 --> 00:20:36,401 ♪ Up on the twelfth I'm startin' to drag ♪ 411 00:20:36,401 --> 00:20:38,701 ♪ Fifteenth floor I'm a-ready to sag ♪ 412 00:20:38,695 --> 00:20:42,525 ♪ Get to the top, I'm too tired to rock ♪ 413 00:20:45,452 --> 00:20:47,252 Why are they all dusty? 414 00:20:47,246 --> 00:20:49,666 They're actually tiny scales, not dust. (sighs) 415 00:20:51,041 --> 00:20:51,881 What? 416 00:20:51,875 --> 00:20:54,285 I was up till 2:00 in the morning doing research about moths 417 00:20:54,294 --> 00:20:55,344 to prepare for my role. 418 00:20:56,004 --> 00:20:58,304 What's to prepare? We show up and pretend to kill bugs. 419 00:21:00,467 --> 00:21:01,587 You sure you're good? 420 00:21:02,219 --> 00:21:03,549 Me? (nervous laugh) 421 00:21:04,054 --> 00:21:06,934 (clears throat) Yeah. Oh, yeah. Um... 422 00:21:08,100 --> 00:21:09,060 For your mom. 423 00:21:12,020 --> 00:21:13,150 And all that gold. 424 00:21:18,443 --> 00:21:20,653 We are in the building. 425 00:21:20,654 --> 00:21:24,164 (indistinct chattering) 426 00:21:25,158 --> 00:21:26,368 (breathes nervously) 427 00:21:26,368 --> 00:21:27,488 (indistinct chatter) 428 00:21:27,494 --> 00:21:29,714 TASHA: Uh, Oren, it's almost 429 00:21:29,705 --> 00:21:31,455 1:00... They're gonna open the case. 430 00:21:31,456 --> 00:21:32,866 OREN: Tasha, 431 00:21:32,874 --> 00:21:35,674 you're giving me performance anxiety. 432 00:21:37,671 --> 00:21:39,761 (indistinct chatter) 433 00:21:53,603 --> 00:21:56,193 (camera shutter clicking) 434 00:22:00,819 --> 00:22:02,949 MARK: Let's go. Black kicks on the move. 435 00:22:02,946 --> 00:22:04,406 Excuse us, everybody, please. 436 00:22:04,406 --> 00:22:06,526 Out of the way. Thank you. 437 00:22:06,533 --> 00:22:07,873 Thank you very much. 438 00:22:08,744 --> 00:22:10,664 (keys jingling) 439 00:22:16,626 --> 00:22:17,836 Mm. 440 00:22:19,463 --> 00:22:21,343 - Good? - Yes. Of course. 441 00:22:21,798 --> 00:22:22,758 (sighs) 442 00:22:23,759 --> 00:22:25,179 - Okay, let's go next. - Okay. 443 00:22:26,136 --> 00:22:27,756 Excuse me. 444 00:22:27,763 --> 00:22:29,223 Hi. Question. 445 00:22:29,222 --> 00:22:31,022 - Uh, did Elvis... - (shocked gasp) 446 00:22:31,725 --> 00:22:33,555 - Is that a moth? - (gasps) 447 00:22:34,353 --> 00:22:35,353 (beeps) 448 00:22:35,354 --> 00:22:36,774 TASHA: And that's the call to the exterminator. 449 00:22:36,897 --> 00:22:37,937 Sync timers. 450 00:22:38,982 --> 00:22:40,032 You ready? 451 00:22:40,776 --> 00:22:44,276 Three, two, one, go. 452 00:22:44,696 --> 00:22:46,656 Clock's ticking, 13 minutes. 453 00:22:53,997 --> 00:22:56,577 (indistinct chatter) 454 00:22:58,835 --> 00:23:00,205 Who are you guys? 455 00:23:00,212 --> 00:23:01,302 Where's Tim? 456 00:23:01,880 --> 00:23:04,380 - We, uh-- - You must be Mark, right? 457 00:23:05,550 --> 00:23:06,590 Uh, yeah. 458 00:23:06,593 --> 00:23:08,393 We're subcontracting for Tim. 459 00:23:08,387 --> 00:23:10,177 He's on a big job right now 460 00:23:10,180 --> 00:23:12,020 but he knew this was an emergency. 461 00:23:12,557 --> 00:23:14,727 He mentioned you've got a Labradoodle? 462 00:23:15,894 --> 00:23:16,734 Two. 463 00:23:17,979 --> 00:23:19,559 Hound Dog and Blue Suede. 464 00:23:20,107 --> 00:23:21,897 (both chuckle) 465 00:23:21,900 --> 00:23:24,530 Got one myself. Name's Jolene. 466 00:23:24,528 --> 00:23:26,198 (laughs) 467 00:23:28,281 --> 00:23:29,201 (mumbles) 468 00:23:29,199 --> 00:23:30,279 Follow us. 469 00:23:31,326 --> 00:23:32,196 (sighs) 470 00:23:32,786 --> 00:23:35,956 (light music) 471 00:23:40,293 --> 00:23:42,213 Oh. Okay. 472 00:23:44,214 --> 00:23:45,094 (sighs) 473 00:23:46,007 --> 00:23:47,877 ETHAN: Meet Tineola bisselliella. 474 00:23:47,884 --> 00:23:49,684 Your common webbing clothes moth. 475 00:23:49,678 --> 00:23:52,598 This little guy likes to feed on animal fibers, leather, wool. 476 00:23:52,597 --> 00:23:55,597 Oh, my god. We can't close to fumigate. It's Jailhouse Week. 477 00:23:55,600 --> 00:23:57,190 Oh, no need for that. 478 00:23:57,185 --> 00:23:59,055 Just let us take a look around. 479 00:23:59,062 --> 00:24:01,942 And we should start in dark storage spaces. 480 00:24:01,940 --> 00:24:03,780 - Moths love that. - Mm-hm. 481 00:24:03,775 --> 00:24:08,815 Okay. Mark, you take Arin to "the room". 482 00:24:08,822 --> 00:24:10,032 JUNE: And, Dean, you come with me. 483 00:24:10,031 --> 00:24:12,031 Oh, we actually prefer to work in tandem. 484 00:24:12,033 --> 00:24:13,993 Oh, it's too much ground to cover all at once. 485 00:24:13,994 --> 00:24:16,084 I'd rather do this quickly. Okay? Come, come. 486 00:24:21,877 --> 00:24:24,837 Um, splitting up wasn't a part of the plan. 487 00:24:27,591 --> 00:24:28,591 This way. 488 00:24:29,759 --> 00:24:30,639 (phone buzzes) 489 00:24:31,344 --> 00:24:32,184 (phone beeps) 490 00:24:34,222 --> 00:24:36,562 - Let's go. - Yes, sir. 491 00:24:47,110 --> 00:24:48,490 (rustles) 492 00:24:49,196 --> 00:24:51,656 (beeping) 493 00:24:51,656 --> 00:24:53,736 (beeping continues) 494 00:24:55,327 --> 00:24:58,077 (whirring) 495 00:25:08,256 --> 00:25:09,336 {\an8}- (clicking) - (beeps) 496 00:25:10,300 --> 00:25:11,720 {\an8}- (phone buzzes) - (sighs) 497 00:25:11,718 --> 00:25:13,088 {\an8}He must have gone underground. 498 00:25:13,094 --> 00:25:14,104 {\an8}(elevator bell dings) 499 00:25:16,223 --> 00:25:19,233 MARK: Normally, we blindfold anyone before we bring them down here. 500 00:25:19,226 --> 00:25:21,556 I'll have you sign an NDA before you leave today. 501 00:25:21,561 --> 00:25:22,561 You know what that is? 502 00:25:22,562 --> 00:25:24,562 Non-disclosure thing means 503 00:25:24,564 --> 00:25:27,484 anything you saw here today, you didn't see. 504 00:25:29,194 --> 00:25:31,454 Well, if there are moths in here, 505 00:25:31,446 --> 00:25:34,366 they'll leave a yellow dust-like pollen on the jumpsuits. 506 00:25:34,366 --> 00:25:35,986 I'm gonna need to inspect them. 507 00:25:37,536 --> 00:25:38,946 (relieved exclaiming) 508 00:25:38,954 --> 00:25:40,294 Mission accomplished. 509 00:25:40,288 --> 00:25:41,868 It was hella stressful, but I did it. 510 00:25:41,873 --> 00:25:43,083 I am donezo. 511 00:25:43,083 --> 00:25:44,253 - Jess... - (breathes out) 512 00:25:45,919 --> 00:25:47,669 TASHA: The real exterminators are here. 513 00:25:47,671 --> 00:25:49,051 He's early. 514 00:25:49,047 --> 00:25:50,917 Oh, man, I knew it. 515 00:25:50,924 --> 00:25:53,934 (suspenseful music) 516 00:25:58,348 --> 00:25:59,678 (camera shutter clicks) 517 00:26:11,319 --> 00:26:12,239 OREN: I called it. 518 00:26:12,821 --> 00:26:14,821 - Y'all jinxed it. - Oren, go stall him. 519 00:26:14,823 --> 00:26:16,413 - Me? - Now! 520 00:26:24,958 --> 00:26:26,078 There you go. 521 00:26:27,627 --> 00:26:29,877 They're all clear. Moth free. 522 00:26:29,879 --> 00:26:31,379 (breathes deeply) 523 00:26:33,842 --> 00:26:35,972 - (indistinct chatter) - (camera shutter clicking) 524 00:26:39,014 --> 00:26:39,934 (phone dings) 525 00:26:44,102 --> 00:26:45,272 We're all good here. 526 00:26:45,270 --> 00:26:47,310 Is... Is there a restroom I could use? 527 00:26:50,775 --> 00:26:54,275 - Hey, Mr. Exterminator. - Who are you? 528 00:26:55,238 --> 00:26:56,488 I'm the hotel manager. 529 00:26:56,489 --> 00:26:58,869 We got a Defcon-10 moth situation over here 530 00:26:58,867 --> 00:26:59,987 if you just follow me. 531 00:26:59,993 --> 00:27:02,203 - Yeah, but Mark said we're in the mansion. - And, Mark... 532 00:27:02,203 --> 00:27:04,253 I'm the one who told Mark to call you. 533 00:27:04,247 --> 00:27:05,167 (clicks tongue) 534 00:27:07,709 --> 00:27:10,669 (tense music) 535 00:27:13,340 --> 00:27:14,220 (exhales) 536 00:27:19,721 --> 00:27:20,681 (creaks) 537 00:27:26,645 --> 00:27:29,015 Let's check the velvet paintings and the guest room next. 538 00:27:30,899 --> 00:27:32,029 {\an8}Absolutely. 539 00:27:32,025 --> 00:27:34,895 Uh, I just need to grab another battery from the truck. 540 00:27:34,903 --> 00:27:35,903 I'll be right back. 541 00:27:39,074 --> 00:27:40,494 I'll be back. One second. 542 00:27:48,917 --> 00:27:49,787 (phone beeps) 543 00:27:49,793 --> 00:27:50,793 (sighs) 544 00:27:51,670 --> 00:27:53,630 (Liam panting) 545 00:27:53,630 --> 00:27:54,920 Hey. 546 00:27:54,923 --> 00:27:56,303 Did he get the pics? 547 00:27:57,425 --> 00:28:00,345 - Oh, nice guitar. - Yeah, but nothing looks like a clue. 548 00:28:01,012 --> 00:28:02,892 TASHA: Maybe it's the wrong Sun King. 549 00:28:04,974 --> 00:28:06,774 (tense music) 550 00:28:07,852 --> 00:28:09,852 Elvis's gold record of "La Paloma". 551 00:28:11,064 --> 00:28:12,574 (confused) That single never went gold. 552 00:28:12,565 --> 00:28:14,275 "La Paloma" means "dove". 553 00:28:14,275 --> 00:28:15,645 That's gotta be it. 554 00:28:17,070 --> 00:28:18,030 (Oren exhales) 555 00:28:18,029 --> 00:28:20,909 I got the exterminator all the way to the hotel and ran for it. 556 00:28:20,907 --> 00:28:23,027 (panting) 557 00:28:23,034 --> 00:28:25,084 - Did I miss something? - We all did. 558 00:28:25,078 --> 00:28:26,708 We gotta go back in. 559 00:28:26,705 --> 00:28:27,705 Get that record. 560 00:28:27,706 --> 00:28:29,616 Uh, did you not just hear what I said? 561 00:28:29,624 --> 00:28:31,134 The exterminator is back. 562 00:28:31,126 --> 00:28:32,956 OREN: Uh, everyone is gonna be looking for us. 563 00:28:32,961 --> 00:28:34,211 We will all be arrested. 564 00:28:41,678 --> 00:28:42,598 Jess, what are you doing? 565 00:28:42,595 --> 00:28:45,055 - I have to know the truth about my dad. - Uh... 566 00:28:45,056 --> 00:28:46,636 - Hey, I'll go with you. - Not like this. 567 00:28:46,641 --> 00:28:48,851 - We'll find another way. - There is no other way. 568 00:28:48,852 --> 00:28:51,022 They're gonna shut this place down. It's now or never. 569 00:28:51,604 --> 00:28:52,524 Jess. 570 00:28:52,522 --> 00:28:53,772 All right, I got her. 571 00:29:00,864 --> 00:29:02,204 (frustrated sigh) 572 00:29:06,870 --> 00:29:09,750 (indistinct chattering) 573 00:29:19,048 --> 00:29:20,048 Where's Jess? 574 00:29:25,638 --> 00:29:26,928 I got the pics. What's he doing? 575 00:29:26,931 --> 00:29:28,431 MARK: They were just here. 576 00:29:28,892 --> 00:29:31,062 Okay. Somebody talk to me. 577 00:29:31,060 --> 00:29:33,100 Where'd those exterminators go? 578 00:29:33,104 --> 00:29:35,234 GUARD: I'll check right now, sir. Copy. 579 00:29:40,779 --> 00:29:42,529 No. She can't do that. 580 00:29:45,241 --> 00:29:46,951 You be lookout. I'm going in. 581 00:29:46,951 --> 00:29:48,081 Okay. 582 00:29:51,623 --> 00:29:53,833 (suspenseful music) 583 00:30:00,882 --> 00:30:02,762 (line ringing) 584 00:30:02,759 --> 00:30:04,549 There's a code panel to get into the room. 585 00:30:04,552 --> 00:30:06,972 - You need to get out of there. - JESS: Did you see it? The code? 586 00:30:06,971 --> 00:30:08,181 No. He blocked the panel. 587 00:30:08,181 --> 00:30:09,521 - ETHAN: Come on. - How many beeps? 588 00:30:09,516 --> 00:30:10,636 ETHAN: Uh... 589 00:30:11,184 --> 00:30:14,154 Eight. But you don't have time to figure it out. Come on. 590 00:30:14,145 --> 00:30:15,935 Eight digits, that could be anything. 591 00:30:15,939 --> 00:30:19,069 - You didn't hire these guys? - No, I don't subcontract. 592 00:30:19,067 --> 00:30:20,607 We let them into the secret room. 593 00:30:20,610 --> 00:30:23,070 I'm calling the police to make sure nothing was taken. 594 00:30:23,071 --> 00:30:26,371 I was with him the entire time. He didn't take anything. 595 00:30:26,366 --> 00:30:28,236 Well, he was in there for something. 596 00:30:28,243 --> 00:30:29,833 JESS: Eight digits? 597 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 That's a date. 598 00:30:31,287 --> 00:30:32,867 Day, month, four-digit year. 599 00:30:32,872 --> 00:30:34,332 JESS: What's Elvis's birthday? 600 00:30:35,708 --> 00:30:37,748 {\an8}Zero, one, zero, eight, 19, 35. 601 00:30:38,419 --> 00:30:39,499 (beeping) 602 00:30:39,504 --> 00:30:40,714 No. 603 00:30:43,049 --> 00:30:44,179 The day of his comeback show? 604 00:30:44,175 --> 00:30:46,755 One, two, zero, three, 19, 68. 605 00:30:46,761 --> 00:30:47,801 (beeps) 606 00:30:47,804 --> 00:30:49,104 - (beeping) - (sighs) 607 00:30:49,597 --> 00:30:50,427 No. 608 00:30:50,431 --> 00:30:51,931 - (sighs) - (exhales sharply) 609 00:30:51,933 --> 00:30:53,143 Excuse me. 610 00:30:53,142 --> 00:30:55,442 - MARK: Sorry. - I'm taking our picture one more time... 611 00:30:55,436 --> 00:30:56,556 WOMAN 1: What? 612 00:30:57,647 --> 00:30:59,397 Hey. Hey, man, can I borrow that? 613 00:30:59,399 --> 00:31:02,319 Not his anniversary. Not the day he met Nixon. 614 00:31:02,318 --> 00:31:03,818 What is it? 615 00:31:03,820 --> 00:31:06,660 (suspenseful music) 616 00:31:17,083 --> 00:31:17,963 (baby cries) 617 00:31:32,640 --> 00:31:34,310 The day he bought Graceland. 618 00:31:35,018 --> 00:31:36,848 March 25th, 1957. 619 00:31:36,853 --> 00:31:38,063 Please. 620 00:31:38,062 --> 00:31:40,862 (beeping) 621 00:31:40,857 --> 00:31:42,317 Please. 622 00:31:43,693 --> 00:31:45,613 - (beeps) - (door clanks open) 623 00:31:47,614 --> 00:31:49,824 (guitar playing) 624 00:31:51,784 --> 00:31:53,294 ♪ Mmm, mmm, mmm ♪ 625 00:31:56,080 --> 00:31:57,830 ♪ Hmm ♪ 626 00:32:00,251 --> 00:32:01,961 ♪ We're caught in a trap ♪ 627 00:32:04,297 --> 00:32:06,297 ♪ I can't walk out ♪ 628 00:32:08,176 --> 00:32:13,506 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 629 00:32:17,185 --> 00:32:19,095 - (elevator bell dings) - (door rattling) 630 00:32:20,396 --> 00:32:22,766 (door closes) 631 00:32:35,203 --> 00:32:36,163 (clicks) 632 00:32:38,915 --> 00:32:40,535 (static crackling) 633 00:32:40,541 --> 00:32:42,671 ("Suspicious Minds" playing) 634 00:32:43,294 --> 00:32:46,594 ♪ We can't go on together ♪ 635 00:32:46,589 --> 00:32:49,429 - WOMAN 2: Whoo! -♪ With suspicious minds ♪ 636 00:33:00,520 --> 00:33:02,020 (elevator rumbling) 637 00:33:08,194 --> 00:33:09,154 (elevator bell dings) 638 00:33:13,449 --> 00:33:16,369 (elevator door closes) 639 00:33:20,832 --> 00:33:23,042 (tense music) 640 00:33:35,847 --> 00:33:37,177 GUARD: Uh, Mark, we've got a situation. 641 00:33:37,181 --> 00:33:40,101 ♪ We can't go on together ♪ 642 00:33:40,810 --> 00:33:43,770 ♪ With suspicious minds ♪ 643 00:33:44,355 --> 00:33:46,355 The singing tourist? Yeah, I know. 644 00:33:46,357 --> 00:33:47,817 I'm on my way. 645 00:33:54,699 --> 00:33:55,739 (elevator bell dings) 646 00:34:08,212 --> 00:34:12,182 LIAM: ♪ Oh, let our love survive ♪ 647 00:34:12,175 --> 00:34:15,845 ♪ I'll dry the tears from your eyes ♪ 648 00:34:16,471 --> 00:34:20,181 ♪ We can't let a good thing die ♪ 649 00:34:20,183 --> 00:34:23,103 ♪ When, honey, you know I've never ♪ 650 00:34:23,102 --> 00:34:24,982 ♪ Lied ♪ 651 00:34:26,564 --> 00:34:28,984 -♪ Mmm ♪ - (sighs deeply) 652 00:34:29,942 --> 00:34:32,652 ♪ Yeah, yeah ♪ 653 00:34:33,321 --> 00:34:34,361 You enjoying the show? 654 00:34:34,363 --> 00:34:36,373 ♪ Mmm ♪ 655 00:34:37,033 --> 00:34:38,373 Go get him! 656 00:34:39,744 --> 00:34:40,954 TOURISTS: ♪ We're caught in a trap ♪ 657 00:34:42,080 --> 00:34:43,250 TOURIST 1: Let's go. 658 00:34:43,247 --> 00:34:45,207 - MARK: Excuse us. Sorry. -♪ I can't walk out ♪ 659 00:34:45,208 --> 00:34:47,288 Excuse us. Sorry, folks, gotta get through. 660 00:34:47,293 --> 00:34:52,973 TOURISTS: ♪ Because I love you too much, baby ♪ 661 00:34:53,549 --> 00:34:54,929 ♪ Don't you know ♪ 662 00:34:54,926 --> 00:34:57,216 ♪ We're caught in a trap ♪ 663 00:34:59,013 --> 00:35:01,023 ♪ I can't walk out ♪ 664 00:35:03,059 --> 00:35:08,309 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 665 00:35:09,357 --> 00:35:11,147 What do you think you're doing? 666 00:35:11,150 --> 00:35:12,530 MARK: All right. We need to clear this room, people. 667 00:35:12,527 --> 00:35:15,657 Everybody, please start heading out that door behind me. 668 00:35:15,655 --> 00:35:16,655 (gasps deeply) 669 00:35:17,490 --> 00:35:19,830 {\an8}(in Spanish) 670 00:35:20,993 --> 00:35:21,833 (clears throat) 671 00:35:21,828 --> 00:35:23,908 (nervous chuckle) I am so sorry, sir. 672 00:35:23,913 --> 00:35:26,463 The only English he speaks is Elvis songs. 673 00:35:26,457 --> 00:35:28,787 He gets out of control when he sings them. 674 00:35:28,793 --> 00:35:30,963 {\an8}(in Spanish) 675 00:35:30,962 --> 00:35:32,172 {\an8}(continues in Spanish) 676 00:35:33,923 --> 00:35:34,803 (clears throat) 677 00:35:36,175 --> 00:35:37,255 (sighs) 678 00:35:38,010 --> 00:35:38,930 Get him out of here. 679 00:35:38,928 --> 00:35:40,718 Put him on the "No Fly" list. 680 00:35:43,099 --> 00:35:44,229 They're gonna check the feeds. 681 00:35:44,225 --> 00:35:46,135 Nope, I got this. 682 00:35:46,144 --> 00:35:48,774 - Was anything stolen? - Not that I can see. 683 00:35:48,771 --> 00:35:50,401 Check the security footage. 684 00:35:53,109 --> 00:35:54,649 They're about to get ghosted. 685 00:35:56,362 --> 00:35:57,532 Oh, no. 686 00:35:57,530 --> 00:35:59,620 No. 687 00:36:01,200 --> 00:36:02,120 It's all gone. 688 00:36:03,703 --> 00:36:06,373 ♪ Let's rock, rock, rock, man, rock ♪ 689 00:36:06,372 --> 00:36:09,212 ♪ We're gonna rock till you pop we're gonna rock till you drop ♪ 690 00:36:09,208 --> 00:36:12,548 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 691 00:36:12,545 --> 00:36:13,835 (siren wailing) 692 00:36:13,838 --> 00:36:17,218 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 693 00:36:17,216 --> 00:36:18,506 (siren wailing) 694 00:36:18,509 --> 00:36:23,599 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 695 00:36:23,598 --> 00:36:26,428 - (siren wailing) -♪ Whoo! ♪ 696 00:36:26,434 --> 00:36:27,644 ♪ Whoo! ♪ 697 00:36:27,643 --> 00:36:30,313 - That was insane. - OREN: Dude, that was epic! 698 00:36:30,313 --> 00:36:32,523 You sang an Elvis song at Graceland. 699 00:36:32,523 --> 00:36:35,033 Yeah. Now I'm gonna be banned for life. 700 00:36:35,026 --> 00:36:36,566 The plan was not to draw attention. 701 00:36:36,569 --> 00:36:38,319 - You speak Spanish? - Yeah. 702 00:36:38,321 --> 00:36:40,741 Summer bartending at Señor Frog's. 703 00:36:40,740 --> 00:36:42,200 Did you at least get the clue? 704 00:36:42,200 --> 00:36:43,830 JESS: Yeah, I think so. 705 00:36:44,285 --> 00:36:45,285 Check it out. 706 00:36:45,286 --> 00:36:46,366 (beeps) 707 00:36:48,164 --> 00:36:53,594 (distorted voice) 708 00:36:53,586 --> 00:36:55,246 (distorted voice continues) 709 00:36:55,254 --> 00:36:57,554 No wonder that record didn't go gold. 710 00:36:57,548 --> 00:37:00,888 Why go through all the trouble of making a fake gold record? 711 00:37:00,885 --> 00:37:02,385 It has to mean something. 712 00:37:02,386 --> 00:37:04,216 We can mess with it on some music software. 713 00:37:04,222 --> 00:37:06,722 Try to see if there's a hidden message or something. 714 00:37:07,308 --> 00:37:08,808 - Yeah. - Yeah. 715 00:37:08,809 --> 00:37:10,059 We'll figure it out. 716 00:37:16,901 --> 00:37:20,531 {\an8}(ominous music) 717 00:37:20,529 --> 00:37:23,239 (bats screeching) 718 00:37:26,202 --> 00:37:28,542 (bats squeaking) 719 00:37:33,292 --> 00:37:36,002 Look at these symbols. 720 00:37:36,003 --> 00:37:37,463 That's Incan. 721 00:37:39,131 --> 00:37:40,221 (Billie gasps softly) 722 00:37:40,216 --> 00:37:41,626 BILLIE: Oh. 723 00:37:42,218 --> 00:37:44,138 Now these are Aztec. 724 00:37:46,555 --> 00:37:47,675 (Billie breathes softly) 725 00:37:56,857 --> 00:37:57,937 Mayan. 726 00:37:59,610 --> 00:38:00,490 Mm. 727 00:38:09,203 --> 00:38:12,253 The Daughters of the Plumed Serpent were here. 728 00:38:14,125 --> 00:38:15,535 I'll get the drone. 729 00:38:38,024 --> 00:38:40,034 (gasps) Mictlan. 730 00:38:40,651 --> 00:38:42,191 That's a good thing, right? 731 00:38:42,194 --> 00:38:45,614 Well, it's the underworld of Aztec mythology. 732 00:38:45,614 --> 00:38:47,034 (whirs) 733 00:38:47,033 --> 00:38:49,493 - Oh, damn it. - Black Hawk down, Nate. 734 00:38:49,493 --> 00:38:50,663 I'll go get it. 735 00:38:56,500 --> 00:38:58,380 BILLIE: Xibalba. 736 00:38:58,377 --> 00:39:00,377 Mayan underworld. 737 00:39:04,008 --> 00:39:04,968 (inhales) 738 00:39:04,967 --> 00:39:06,547 Nate, hang on a moment. 739 00:39:06,552 --> 00:39:09,062 It's okay. I can see the drone. It's right up there. 740 00:39:09,055 --> 00:39:10,465 Don't take another step. 741 00:39:10,473 --> 00:39:11,563 - (rumbles) - (screams) 742 00:39:11,557 --> 00:39:12,727 Nate! 743 00:39:12,725 --> 00:39:15,265 - No, no, no, no, no! - Nate! 744 00:39:15,269 --> 00:39:16,599 Nate! 745 00:39:17,229 --> 00:39:18,689 - No, no, let me go! - Let's go. 746 00:39:18,689 --> 00:39:20,359 Let me go! He could still be alive! 747 00:39:20,358 --> 00:39:21,278 No! 748 00:39:21,275 --> 00:39:23,105 Listen to me. Listen to me. 749 00:39:23,110 --> 00:39:24,450 He's gone. 750 00:39:24,445 --> 00:39:26,655 This is all a trap. We need to go. 751 00:39:26,655 --> 00:39:28,155 We need to go right now. 752 00:39:28,949 --> 00:39:30,529 Come on, let's go! 753 00:39:31,452 --> 00:39:34,002 (ominous music) 754 00:39:34,622 --> 00:39:36,672 (light music playing) 755 00:39:37,249 --> 00:39:39,039 (indistinct chatter) 756 00:39:39,585 --> 00:39:40,495 Hey. 757 00:39:40,503 --> 00:39:42,303 Oh, hey, Ethan. 758 00:39:43,589 --> 00:39:45,169 Jess isn't here. She's... 759 00:39:45,174 --> 00:39:46,724 She's working on that sound file. 760 00:39:46,717 --> 00:39:49,927 Yeah, I know. I came to talk to you, actually. 761 00:39:51,722 --> 00:39:52,812 Okay. 762 00:39:53,599 --> 00:39:58,149 It's unexpected, but I'm listening. 763 00:39:59,814 --> 00:40:02,614 I... I just want to make sure you understand 764 00:40:02,608 --> 00:40:04,488 how careful we have to be with Jess. 765 00:40:05,277 --> 00:40:07,357 You know, she can't break the law. And... 766 00:40:08,072 --> 00:40:11,332 I watched you lead her into Graceland to steal a record. 767 00:40:11,951 --> 00:40:14,201 Oh, she led herself. 768 00:40:14,745 --> 00:40:16,245 And I'm not gonna tell a woman what she can and can't do. 769 00:40:16,247 --> 00:40:18,167 That's not what I'm saying. 770 00:40:18,165 --> 00:40:20,375 I'm just saying we have to look out for her. 771 00:40:21,419 --> 00:40:24,759 How about I do me, and you do you? 772 00:40:25,297 --> 00:40:27,167 Look, you don't know her. 773 00:40:27,174 --> 00:40:29,514 She's not going to stop. This is about her family. 774 00:40:29,510 --> 00:40:30,800 It is personal to her. 775 00:40:30,803 --> 00:40:33,143 Yeah, well, this is about my family, too. 776 00:40:33,639 --> 00:40:34,929 LIAM: All right? 777 00:40:34,932 --> 00:40:37,312 We've both got skin in the game and we're both gonna have to take risks. 778 00:40:37,309 --> 00:40:40,059 And if you're not cool with that, then maybe you should bail. 779 00:40:40,062 --> 00:40:42,272 It's not the same for you as it is for her. 780 00:40:42,273 --> 00:40:43,823 You're not listening to me. 781 00:40:44,233 --> 00:40:47,153 - It's exactly the same-- - She is undocumented. 782 00:40:51,115 --> 00:40:52,985 I shouldn't have said that. 783 00:40:54,493 --> 00:40:56,003 Look, she has DACA. 784 00:40:56,954 --> 00:41:00,124 So if she gets into any trouble, she can lose her status and be deported. 785 00:41:01,041 --> 00:41:03,131 So it's not as easy as "you do you." 786 00:41:04,879 --> 00:41:07,259 (indistinct chatter) 787 00:41:10,509 --> 00:41:11,719 WOMAN 3: For digital data, 788 00:41:11,719 --> 00:41:14,719 one of the simplest techniques is performed in a time domain 789 00:41:14,722 --> 00:41:16,062 or the waveform is perturbed 790 00:41:16,056 --> 00:41:18,846 -by modulating the least significant bit. - (knock on door) 791 00:41:18,851 --> 00:41:20,021 Decoding... 792 00:41:25,816 --> 00:41:26,856 Hey. 793 00:41:30,279 --> 00:41:31,699 What's wrong? 794 00:41:31,697 --> 00:41:35,407 So I went to tell Liam he can't be so reckless around you 795 00:41:35,409 --> 00:41:36,619 and it just came out. 796 00:41:36,619 --> 00:41:38,329 What just came out? 797 00:41:39,455 --> 00:41:41,825 I told Liam you have DACA. 798 00:41:48,339 --> 00:41:50,339 Whatever. You told me. 799 00:41:50,341 --> 00:41:52,641 You made a mistake. It's okay. 800 00:41:53,928 --> 00:41:55,798 I know it's not okay. 801 00:41:56,305 --> 00:41:58,675 If I say it's okay, it's okay. 802 00:42:01,602 --> 00:42:03,232 Yeah. Okay. 803 00:42:04,855 --> 00:42:06,565 I'll let you get back to what you're doing. 804 00:42:07,566 --> 00:42:09,686 (gloomy music) 805 00:42:21,372 --> 00:42:23,502 - (keyboard clicking) - (knock on door) 806 00:42:25,793 --> 00:42:27,213 Hey, great. Just in time. 807 00:42:27,211 --> 00:42:29,381 I know Ethan told you about me having DACA. 808 00:42:32,258 --> 00:42:33,838 And I really wish he hadn't. 809 00:42:36,804 --> 00:42:38,394 Now go easy on him. 810 00:42:38,973 --> 00:42:40,773 LIAM: He was just trying to have your back. 811 00:42:42,059 --> 00:42:45,149 You guys are obviously really close. 812 00:42:45,145 --> 00:42:46,725 JESS: He's my oldest friend. 813 00:42:49,275 --> 00:42:51,145 Which is why he should have known better. 814 00:42:58,993 --> 00:42:59,993 Look... 815 00:42:59,994 --> 00:43:01,334 (sighs) 816 00:43:02,162 --> 00:43:05,672 I... I would have tried to talk you out of going in there 817 00:43:05,666 --> 00:43:07,286 had I known what you're risking. 818 00:43:11,547 --> 00:43:14,967 See, this is exactly why I don't tell people right away. 819 00:43:16,093 --> 00:43:18,433 Because it changes how they treat me. 820 00:43:20,889 --> 00:43:23,809 Some tell me to go back to my country and they call me illegal. 821 00:43:25,144 --> 00:43:31,114 Others have really good intentions and wanna help and protect me 822 00:43:31,108 --> 00:43:32,688 like I'm a puppy. 823 00:43:33,110 --> 00:43:35,030 - Jess, that's not what I meant. - I know. 824 00:43:36,155 --> 00:43:37,485 Nobody ever does. 825 00:43:40,367 --> 00:43:42,747 I'm just saying it's really easy for it to be the only thing 826 00:43:42,745 --> 00:43:44,365 people see about me, but... 827 00:43:46,123 --> 00:43:47,713 It's not who I am. 828 00:43:47,708 --> 00:43:49,128 Then who are you? 829 00:43:53,005 --> 00:43:56,465 If you asked me that a week ago, I could have answered that. 830 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 But now... 831 00:43:59,053 --> 00:44:01,143 everything I thought I knew about my mom, 832 00:44:01,722 --> 00:44:02,772 my dad, 833 00:44:03,974 --> 00:44:05,484 my whole family, for that matter, 834 00:44:05,476 --> 00:44:09,186 is a crazy riddle that can only be solved 835 00:44:09,188 --> 00:44:10,858 by finding this treasure. 836 00:44:12,316 --> 00:44:13,316 (soft chuckle) 837 00:44:15,194 --> 00:44:16,404 (inhales) 838 00:44:16,403 --> 00:44:18,203 You know anything about steganography? 839 00:44:19,531 --> 00:44:21,741 Only that the YouTube videos are super confusing. 840 00:44:22,242 --> 00:44:24,202 (breathes deeply) 841 00:44:24,203 --> 00:44:25,333 (Liam sucks teeth) 842 00:44:27,498 --> 00:44:32,288 Hey, so I put the audio file you recorded through a high-pass filter 843 00:44:32,294 --> 00:44:33,884 and shifted the pitch down. 844 00:44:35,422 --> 00:44:37,052 Just listen. Here. 845 00:44:39,885 --> 00:44:41,385 Sorry. Speakers broken. 846 00:44:41,887 --> 00:44:42,847 (sniffs) 847 00:44:44,848 --> 00:44:46,598 (garbled voice) 848 00:44:47,601 --> 00:44:49,441 It sounds like somebody's talking backwards. 849 00:44:50,229 --> 00:44:51,399 Did you flip it? 850 00:44:51,397 --> 00:44:52,897 I was waiting for you. 851 00:44:52,898 --> 00:44:54,438 (garbled voice) 852 00:44:54,441 --> 00:44:56,321 All right. Here it goes. 853 00:44:56,318 --> 00:44:57,568 (distorted voice) 854 00:44:58,821 --> 00:45:02,571 ELVIS: I've got a message from Miss Morning Dove White. 855 00:45:02,574 --> 00:45:04,834 "The twin-tongued serpent's tail... 856 00:45:04,827 --> 00:45:06,747 - (gasps) -...is revealed 857 00:45:06,745 --> 00:45:08,285 -in fair weather... - That's Elvis. 858 00:45:08,288 --> 00:45:11,168 ...by the bend in the new found land." 859 00:45:14,128 --> 00:45:15,998 - Well, play it again. - Yeah. 860 00:45:16,505 --> 00:45:20,465 ELVIS: I've got a message from Miss Morning Dove White. 861 00:45:20,467 --> 00:45:24,507 "The twin-tongued serpent's tail is revealed 862 00:45:24,513 --> 00:45:29,063 in fair weather by the bend in the new found land." 863 00:45:42,406 --> 00:45:44,406 KACEY: Maybe there is no treasure. 864 00:45:46,535 --> 00:45:48,905 Maybe the daughters of the Plumed Serpent 865 00:45:49,371 --> 00:45:52,671 just put all these clues out there to keep the conquistadors busy 866 00:45:52,666 --> 00:45:54,496 and lure them into traps. 867 00:46:00,549 --> 00:46:02,929 Nelson Mandela once said, 868 00:46:04,386 --> 00:46:07,216 "Don't judge me by my success, 869 00:46:07,222 --> 00:46:10,432 judge me by how many times I fall down 870 00:46:11,226 --> 00:46:12,686 and get back up again." 871 00:46:16,064 --> 00:46:18,234 (speaks Latin) Cras Est Nostrum. 872 00:46:21,361 --> 00:46:23,241 (speaks Latin) Cras Est Nostrum. 873 00:46:26,492 --> 00:46:27,702 To Nate. 874 00:46:30,287 --> 00:46:31,207 To Nate. 875 00:46:31,205 --> 00:46:32,115 (clinks) 876 00:46:38,712 --> 00:46:39,712 (phone chimes) 877 00:46:42,800 --> 00:46:46,390 ELVIS: I've got a message from Miss Morning Dove White. 878 00:46:46,386 --> 00:46:50,676 "The twin-tongued serpent's tail is revealed 879 00:46:50,682 --> 00:46:55,232 in fair weather by the bend in the new found land." 880 00:46:55,229 --> 00:46:56,649 KACEY: Is that... 881 00:46:56,647 --> 00:46:58,147 Elvis? 882 00:46:58,941 --> 00:47:01,991 That is a clue. 883 00:47:03,195 --> 00:47:05,275 (intense music) 884 00:47:07,324 --> 00:47:09,334 (closing theme music) 60223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.