Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,631
(suspenseful music)
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,167
JESS: Our friend was kidnapped.
3
00:00:05,338 --> 00:00:06,458
Is there a ransom demand?
4
00:00:06,464 --> 00:00:08,174
JESS: This woman named Billie
demanded this relic.
5
00:00:08,174 --> 00:00:09,974
It's supposed to lead to a treasure.
6
00:00:09,968 --> 00:00:11,678
JESS: That's what Peter Sadusky told me.
7
00:00:11,678 --> 00:00:13,508
He actually died not long after.
8
00:00:13,513 --> 00:00:16,603
And it was maybe
under mysterious circumstances.
9
00:00:16,599 --> 00:00:19,309
You ordered a toxicology report
concerning Peter Sadusky's death.
10
00:00:19,310 --> 00:00:21,690
You want me to cancel
the toxicology report?
11
00:00:21,688 --> 00:00:22,938
Let's give the man some dignity.
12
00:00:22,939 --> 00:00:25,069
OREN: This is a real deal
13
00:00:25,066 --> 00:00:26,776
Holyfield treasure hunt.
14
00:00:26,776 --> 00:00:28,236
You can't take risks like this.
15
00:00:28,236 --> 00:00:29,356
You could get deported.
16
00:00:29,362 --> 00:00:31,492
PETER: Your father's medallion was worn
17
00:00:31,489 --> 00:00:34,739
by a secret network
of treasure protectors.
18
00:00:35,535 --> 00:00:36,995
These look like sections of a map.
19
00:00:36,995 --> 00:00:38,745
I think I have something
you're gonna wanna see.
20
00:00:38,747 --> 00:00:40,457
LIAM: My dad died hunting this treasure.
21
00:00:40,457 --> 00:00:41,497
This is what started it all.
22
00:00:41,499 --> 00:00:43,169
JESS: The author of this paper is...
23
00:00:43,918 --> 00:00:44,918
my mom.
24
00:00:47,047 --> 00:00:49,297
(bird screeches)
25
00:00:51,301 --> 00:00:53,551
(banging on door)
26
00:00:53,553 --> 00:00:54,603
(sighs)
27
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
Oh, god.
28
00:01:00,602 --> 00:01:02,522
Our friendship really needs
a snooze button.
29
00:01:02,520 --> 00:01:04,480
Where's your old mini DV camcorder?
30
00:01:04,481 --> 00:01:06,481
I don't know, in a box somewhere.
31
00:01:09,527 --> 00:01:10,857
Uh, who are you?
32
00:01:10,862 --> 00:01:12,492
Uh, Liam.
33
00:01:13,531 --> 00:01:15,121
Tasha's rebound.
34
00:01:15,116 --> 00:01:16,366
He's with me.
35
00:01:17,035 --> 00:01:17,865
OREN: Oh.
36
00:01:18,453 --> 00:01:19,663
Poor Ethan.
37
00:01:20,246 --> 00:01:21,746
- Who's Ethan?
- A friend.
38
00:01:21,748 --> 00:01:24,328
Uh, what do you need my camera for?
39
00:01:25,043 --> 00:01:26,673
I think my mom's on this.
40
00:01:26,669 --> 00:01:28,459
I think she knew about the treasure.
41
00:01:29,923 --> 00:01:30,843
THESIS DEFENSE DOCTORATE 1999
42
00:01:30,840 --> 00:01:32,510
(clanks, whirs)
43
00:01:39,224 --> 00:01:41,684
(gentle music)
44
00:01:42,477 --> 00:01:44,597
Whoa, check out your mom.
45
00:01:45,188 --> 00:01:46,108
She's so young.
46
00:01:47,107 --> 00:01:48,107
MANUELA (in Spanish): Good morning.
47
00:01:48,108 --> 00:01:49,778
Uh, are there subtitles?
48
00:01:49,776 --> 00:01:50,776
I got it.
49
00:01:52,153 --> 00:01:56,283
JESS: Thousands of years ago,
before the Europeans arrived,
50
00:01:56,282 --> 00:01:59,912
a bunch of independent tribes
spanned the Americas.
51
00:02:01,329 --> 00:02:04,919
Some of them pass their history
and culture down through textiles and art.
52
00:02:06,417 --> 00:02:07,837
JESS: Whenever war broke out,
53
00:02:07,836 --> 00:02:10,086
some of the women fled
with their sacred objects
54
00:02:10,088 --> 00:02:12,378
so their history would be preserved.
55
00:02:12,382 --> 00:02:16,092
Over time, a treasure grew
until the greatest threat arrived.
56
00:02:17,178 --> 00:02:18,508
The conquistadors.
57
00:02:18,513 --> 00:02:20,773
(chuckles)
I know who I'm rooting for.
58
00:02:22,684 --> 00:02:24,354
OREN: Not the conquistadors, okay?
59
00:02:24,352 --> 00:02:26,352
I'm pro-Goddess. Do not cancel me.
60
00:02:26,354 --> 00:02:29,114
But there was one brave woman
who risked her life to save the treasure
61
00:02:29,107 --> 00:02:30,397
from the conquistadors.
62
00:02:32,110 --> 00:02:33,280
Malinche.
63
00:02:34,112 --> 00:02:36,912
JESS: An enslaved Nahua teenager
who was forced to work
64
00:02:36,906 --> 00:02:39,236
for Hernán Cortés as a translator.
65
00:02:39,826 --> 00:02:41,406
Over the last 200 years,
66
00:02:41,411 --> 00:02:43,541
her name has been dragged through the mud
67
00:02:43,538 --> 00:02:46,618
for helping the Spanish
slaughter indigenous peoples
68
00:02:46,624 --> 00:02:48,214
in their quest for gold.
69
00:02:49,043 --> 00:02:50,343
JESS: But the truth is,
70
00:02:50,336 --> 00:02:53,086
Malinche used her position
in Cortes's camp
71
00:02:53,089 --> 00:02:57,299
to keep one eye on the conquistadors
while her underground alliance of women
72
00:02:57,302 --> 00:02:59,012
could smuggle the treasure away.
73
00:02:59,012 --> 00:03:00,812
So Malinche was a master spy.
74
00:03:00,805 --> 00:03:01,715
(snaps fingers)
75
00:03:01,723 --> 00:03:04,773
Like Brian O'Conner from Fast and Furious.
76
00:03:05,518 --> 00:03:07,348
TASHA: Jess, they're all
wearing your necklace.
77
00:03:12,817 --> 00:03:16,027
That necklace represents an ancient oath
78
00:03:16,029 --> 00:03:18,569
to unbury the lost history
79
00:03:18,573 --> 00:03:21,123
of entire civilizations.
80
00:03:21,117 --> 00:03:24,997
If your father had that necklace,
then he was protecting the treasure.
81
00:03:25,622 --> 00:03:27,372
PETER: And so must you.
82
00:03:28,374 --> 00:03:31,884
These women called themselves
the Daughters of the Plumed Serpent.
83
00:03:32,629 --> 00:03:33,669
JESS: Once the treasure was hidden,
84
00:03:33,671 --> 00:03:36,801
the women created a treasure map
and broke it into three pieces,
85
00:03:36,799 --> 00:03:38,679
giving one each to the Aztec,
86
00:03:38,676 --> 00:03:40,176
{\an8}Inca, and Maya,
87
00:03:40,178 --> 00:03:43,508
with the idea that once the conquistadors
were vanquished,
88
00:03:43,514 --> 00:03:47,314
they would come together again
to rejoin the pieces of the map
89
00:03:47,310 --> 00:03:48,810
and find the treasure.
90
00:03:48,811 --> 00:03:49,851
(chuckles)
91
00:03:49,854 --> 00:03:51,944
Please tell me she said where it was.
92
00:03:53,524 --> 00:03:55,494
The three pieces of the map
were lost over time.
93
00:03:55,485 --> 00:03:56,525
Yeah.
94
00:03:57,111 --> 00:03:59,201
(Professor Mansplainer speaks Spanish)
95
00:03:59,197 --> 00:04:02,027
And what's Professor Mansplainer saying?
96
00:04:02,033 --> 00:04:04,043
They're saying her dissertation
is fantasy.
97
00:04:04,035 --> 00:04:08,285
JESS: That every scholar agrees
the Inca and Mesoamerican civilizations
98
00:04:08,289 --> 00:04:09,329
never communicated,
99
00:04:09,332 --> 00:04:11,422
let alone work together
to hide a great treasure.
100
00:04:11,417 --> 00:04:15,337
And that Malinche wasn't a hero,
that she was a traitor,
101
00:04:15,338 --> 00:04:17,758
at best, a powerless victim.
102
00:04:18,591 --> 00:04:21,341
RAFAEL (in Spanish):
Professor with all due respect, but...
103
00:04:21,344 --> 00:04:22,724
I like this guy's energy.
104
00:04:22,720 --> 00:04:24,720
- LIAM: Who's he?
- JESS: That's...
105
00:04:24,722 --> 00:04:27,732
(Rafael speaking Spanish)
106
00:04:27,725 --> 00:04:29,135
That's my dad.
107
00:04:29,143 --> 00:04:31,023
I thought your parents
didn't like each other.
108
00:04:31,354 --> 00:04:32,314
JESS: Me too.
109
00:04:32,855 --> 00:04:34,645
Sounds like he's got a lot of skin
in the game.
110
00:04:35,400 --> 00:04:36,440
He's defending her.
111
00:04:36,442 --> 00:04:38,612
(men speaking Spanish)
112
00:04:38,611 --> 00:04:42,621
My dad is saying he and my mom
are gonna prove the legend is real
113
00:04:42,615 --> 00:04:44,865
by... by finding the treasure.
114
00:04:48,746 --> 00:04:50,496
(static crackle)
115
00:04:51,457 --> 00:04:52,997
(Rafael murmurs)
116
00:04:53,001 --> 00:04:56,051
(soft upbeat music playing)
117
00:04:56,045 --> 00:04:58,005
(in Spanish)
Ah. My lady.
118
00:04:58,006 --> 00:05:00,506
(soft upbeat music playing)
119
00:05:00,508 --> 00:05:02,298
(Rafael speaks Spanish)
120
00:05:02,302 --> 00:05:03,592
- Oh.
- (Manuela laughs)
121
00:05:04,178 --> 00:05:05,558
(Rafael speaks Spanish)
122
00:05:05,555 --> 00:05:06,555
(smooches)
123
00:05:06,973 --> 00:05:07,933
(in Spanish)
I love you.
124
00:05:14,647 --> 00:05:16,647
(theme music)
125
00:06:30,681 --> 00:06:34,271
JESS: I've never even heard
his voice before.
126
00:06:38,439 --> 00:06:40,109
And to see them dancing.
127
00:06:43,820 --> 00:06:47,660
I guess it was pretty dumb to think
there wasn't a time when they were...
128
00:06:52,286 --> 00:06:53,496
- (Jess sighs)
- In love?
129
00:06:54,247 --> 00:06:56,037
Those dudes wouldn't even listen
to your mom.
130
00:06:56,040 --> 00:06:57,920
She was dropping treasure knowledge.
131
00:06:58,751 --> 00:07:00,501
LIAM: Well, my dad listened to her.
132
00:07:01,003 --> 00:07:03,133
I always thought he was chasing a dream.
133
00:07:05,341 --> 00:07:08,681
But... you have the necklace.
134
00:07:09,387 --> 00:07:11,307
LIAM: That means our families
weren't crazy.
135
00:07:11,305 --> 00:07:12,925
- (door opens)
- The treasure is real.
136
00:07:13,599 --> 00:07:14,639
ETHAN: Treasure?
137
00:07:18,020 --> 00:07:20,060
I thought you were done with all that.
138
00:07:22,358 --> 00:07:24,148
(phone buzzing)
139
00:07:24,152 --> 00:07:25,362
This is Agent Ross.
140
00:07:25,361 --> 00:07:27,361
Hi, this is Dr. Zeke Hudson
from the city morgue.
141
00:07:27,363 --> 00:07:30,283
ZEKE: Did you order this panel
on Peter Sadusky?
142
00:07:30,283 --> 00:07:32,333
I did, yes. Uh, do you have the results?
143
00:07:32,326 --> 00:07:36,576
Yeah. Uh, I just need an e-signature
on the release before I can send it out.
144
00:07:36,581 --> 00:07:39,831
No, you know, I'd rather come down
in person and sign, and then
145
00:07:39,834 --> 00:07:41,384
we can go through those results together.
146
00:07:41,377 --> 00:07:42,627
Uh, sure. Yeah.
147
00:07:42,628 --> 00:07:44,048
ZEKE: Is 10:00 a.m. okay?
148
00:07:44,046 --> 00:07:46,086
- Yeah. I'll be there.
- HENDRICKS: Ross.
149
00:07:46,549 --> 00:07:47,839
Hey, thanks for going through
all those statements.
150
00:07:47,842 --> 00:07:49,342
I know that's tedious work.
151
00:07:49,343 --> 00:07:50,933
- It's no problem, sir.
- Yeah.
152
00:07:53,181 --> 00:07:56,641
Listen. Uh, I know how you're feeling.
153
00:07:56,642 --> 00:08:00,442
When I was first stationed in D.C.
back in the Mesozoic era,
154
00:08:00,438 --> 00:08:05,028
I failed to act on a tip
that the Declaration of Independence
155
00:08:05,026 --> 00:08:06,276
was about to be stolen.
156
00:08:06,944 --> 00:08:08,244
That was you?
157
00:08:08,237 --> 00:08:09,527
Yeah. That was me.
158
00:08:10,114 --> 00:08:13,284
And like you,
I was eager to make up for it.
159
00:08:13,284 --> 00:08:14,454
It affected my judgment.
160
00:08:14,452 --> 00:08:16,792
Luckily, I had a good boss
who believed in me.
161
00:08:20,208 --> 00:08:21,628
I believe in you, Ross.
162
00:08:22,251 --> 00:08:23,211
Mm.
163
00:08:26,255 --> 00:08:27,215
(sighs)
164
00:08:28,466 --> 00:08:29,376
(smooches)
165
00:08:29,383 --> 00:08:30,513
(in Spanish)
I love you.
166
00:08:31,719 --> 00:08:33,009
ETHAN: I don't understand.
167
00:08:33,679 --> 00:08:35,599
There's more. Look at this.
168
00:08:44,106 --> 00:08:47,896
(sings in Spanish)
♪ Sleep, precious child ♪
169
00:08:47,902 --> 00:08:49,202
Wait.
170
00:08:49,195 --> 00:08:50,945
That's your mom's lullaby?
171
00:08:52,323 --> 00:08:54,243
There is a second verse she never sang.
172
00:08:55,910 --> 00:08:58,200
JESS: "You can sleep, precious child.
173
00:08:58,204 --> 00:08:59,834
Our treasure is safe.
174
00:08:59,830 --> 00:09:01,790
Till we rise again tomorrow."
175
00:09:04,335 --> 00:09:06,745
The lullaby passed down
the legend of the treasure.
176
00:09:08,756 --> 00:09:09,666
Whoa.
177
00:09:12,385 --> 00:09:15,345
Did I tell you Billie was a black market
antiquities dealer?
178
00:09:17,098 --> 00:09:20,348
Which means if she finds a treasure,
it'll wind up in the hands
179
00:09:20,351 --> 00:09:22,141
of some sketchy, rich collector.
180
00:09:23,437 --> 00:09:25,437
And no one will know my mom was right.
181
00:09:28,150 --> 00:09:29,400
Where do we start?
182
00:09:33,322 --> 00:09:35,072
Whoa.
183
00:09:35,074 --> 00:09:39,414
This is cooler than any room
on any episode of Cribs I've ever seen.
184
00:09:39,412 --> 00:09:40,962
Including Mariah's house.
185
00:09:40,955 --> 00:09:42,745
You really undersold clue room.
186
00:09:45,042 --> 00:09:46,132
Yo, look.
187
00:09:47,461 --> 00:09:50,211
Look, it's the panel
from the Resolute Desk.
188
00:09:51,507 --> 00:09:53,257
{\an8}OREN: Ben Franklin glasses.
189
00:09:54,510 --> 00:09:55,640
Oh, my god.
190
00:09:56,262 --> 00:10:00,142
Your grandpa is the redacted FBI agent
in Riley Poole's podcast.
191
00:10:00,141 --> 00:10:01,981
Yeah, I'm not really a podcast guy.
192
00:10:04,854 --> 00:10:07,404
{\an8}TASHA: It says "do not touch."
193
00:10:09,984 --> 00:10:11,364
Cool, cool, cool.
194
00:10:11,360 --> 00:10:12,280
Love this clue room.
195
00:10:12,278 --> 00:10:16,948
Don't get me wrong, uh, but I'm not seeing
a map with an "X Marks the Spot" anywhere.
196
00:10:16,949 --> 00:10:19,039
The treasure map's on the three boxes.
197
00:10:19,619 --> 00:10:21,619
We find them, we find the treasure.
198
00:10:22,538 --> 00:10:23,868
Obsidian.
199
00:10:23,873 --> 00:10:25,083
Jade.
200
00:10:26,250 --> 00:10:27,540
{\an8}Blue Lapis.
201
00:10:27,543 --> 00:10:32,553
{\an8}Well, Billie took the obsidian box,
but Tasha Fierce got pics.
202
00:10:33,633 --> 00:10:37,053
My, uh... My grandpa found this one.
That's Cibola.
203
00:10:37,678 --> 00:10:38,718
Great. Where is it?
204
00:10:39,263 --> 00:10:40,603
He gave it to my dad.
205
00:10:41,557 --> 00:10:43,887
Two days later,
he died in a diving accident.
206
00:10:43,893 --> 00:10:45,523
It's never been seen again.
207
00:10:45,519 --> 00:10:46,849
That's sad.
208
00:10:48,314 --> 00:10:50,824
So... we're at a dead end.
209
00:10:51,942 --> 00:10:53,072
Pretty much.
210
00:10:53,069 --> 00:10:54,489
(sighs)
211
00:10:54,487 --> 00:10:57,237
I mean, we got this one clue
in the third box,
212
00:10:57,239 --> 00:10:59,369
{\an8}my grandpa and dad
were never able to crack.
213
00:11:00,117 --> 00:11:03,447
{\an8}"A message was passed to the Sun King
born to Peace."
214
00:11:03,454 --> 00:11:04,584
Where'd they get this?
215
00:11:04,580 --> 00:11:07,580
Dad was a Mason, grandpa was a Mason.
216
00:11:07,583 --> 00:11:09,093
I'm guessing they got it from the Masons.
217
00:11:10,961 --> 00:11:11,921
Okay.
218
00:11:13,214 --> 00:11:14,224
The Sun King.
219
00:11:14,215 --> 00:11:15,755
You know who's called the Sun King?
220
00:11:15,758 --> 00:11:17,088
- Louis XIV.
- Louis XIV.
221
00:11:19,053 --> 00:11:21,103
His parents were married
as a political allegiance.
222
00:11:21,097 --> 00:11:23,717
Strengthening ties between France
and the Iberian Union.
223
00:11:23,724 --> 00:11:25,024
Louisiana was named after him.
224
00:11:25,017 --> 00:11:26,977
You think the message he was passed
might be in Louisiana?
225
00:11:26,977 --> 00:11:29,357
Or in what was the Louisiana territory.
226
00:11:30,690 --> 00:11:34,570
But why would any indigenous person
give a clue to a French king?
227
00:11:35,152 --> 00:11:39,372
Uh, Jess, who is Salazar?
228
00:11:40,074 --> 00:11:42,414
And should we beware of him?
229
00:11:42,410 --> 00:11:44,120
No idea.
230
00:11:44,120 --> 00:11:46,000
It was just a loose paper in there.
231
00:11:46,956 --> 00:11:49,916
Come on. There's gotta be
another Sun King.
232
00:11:50,710 --> 00:11:51,750
Maybe it's not a real king.
233
00:11:51,752 --> 00:11:53,212
What? Like the Lion King?
234
00:11:53,212 --> 00:11:55,422
LeBron! King James.
235
00:11:55,423 --> 00:11:56,883
I was thinking the King of Rock and Roll.
236
00:11:57,883 --> 00:11:58,803
Elvis?
237
00:11:58,801 --> 00:12:00,801
Yes. His label was Sun Records.
238
00:12:00,803 --> 00:12:02,643
Whoa, whoa!
239
00:12:02,638 --> 00:12:04,098
That makes sense.
240
00:12:04,098 --> 00:12:06,558
Elvis was totally a mason. Here.
241
00:12:08,769 --> 00:12:13,649
When he met President Nixon,
he was doing a secret Mason handshake.
242
00:12:14,233 --> 00:12:18,783
And as you know, Elvis is mixed up
in all sorts of conspiracies.
243
00:12:19,405 --> 00:12:21,155
- You mean was.
- Do I?
244
00:12:21,157 --> 00:12:23,487
You want a more fun fact than that one?
245
00:12:23,492 --> 00:12:25,162
Uh, Elvis was Cherokee.
246
00:12:25,786 --> 00:12:27,576
{\an8}His three times great grandmother
was Cherokee.
247
00:12:27,580 --> 00:12:30,540
{\an8}Her name was Morning Dove White.
248
00:12:30,541 --> 00:12:31,751
Dove.
249
00:12:32,251 --> 00:12:34,131
The symbol of peace.
250
00:12:35,129 --> 00:12:37,259
That's why peace is capitalized.
251
00:12:37,256 --> 00:12:38,796
It's a person.
252
00:12:47,892 --> 00:12:50,692
JESS: "North American tribes
like the Puebloans in the Southwest
253
00:12:50,686 --> 00:12:53,436
and the Cherokee in the Southeast
were rumored to have helped
254
00:12:53,439 --> 00:12:55,189
the Daughters of the Plumed Serpent."
255
00:12:55,191 --> 00:12:57,281
So Morning Dove had a clue
and passed it down.
256
00:12:57,276 --> 00:13:01,526
Not knowing that her great, great,
great grandson would become Elvis.
257
00:13:02,573 --> 00:13:05,993
His favorite guitar
was called The Ebony Dove.
258
00:13:07,077 --> 00:13:11,577
So what you're saying is Elvis put a clue
to an ancient treasure on a guitar?
259
00:13:12,458 --> 00:13:15,378
If you're gonna hide a clue
to an ancient treasure on something,
260
00:13:15,377 --> 00:13:16,837
it makes sense to pick something...
261
00:13:16,837 --> 00:13:18,917
That would become a museum piece...
262
00:13:19,840 --> 00:13:20,720
- at Graceland.
- At Graceland.
263
00:13:24,553 --> 00:13:29,103
TASHA: Yeah. The only problem is
I don't see any mention of that guitar
264
00:13:29,099 --> 00:13:30,729
on Graceland inventory.
265
00:13:32,186 --> 00:13:34,396
Well, it's gotta be in Elvis's
secret room.
266
00:13:36,732 --> 00:13:39,362
OREN: The secret room at Graceland.
267
00:13:40,319 --> 00:13:41,359
Y'all don't know about this.
268
00:13:41,362 --> 00:13:44,662
Am I the only one who cares about history?
269
00:13:44,657 --> 00:13:49,497
All the most valuable and secret
Elvis stuff is stored in a hidden room.
270
00:13:49,495 --> 00:13:50,785
OREN: No one's allowed in.
271
00:13:50,788 --> 00:13:53,118
No one's even allowed to know where it is.
272
00:13:53,123 --> 00:13:56,213
They let Oprah in once
and she had to be blindfolded.
273
00:13:56,794 --> 00:13:57,804
Oprah.
274
00:13:57,795 --> 00:14:01,465
So all we have to do
is find a guitar that may not exist.
275
00:14:01,465 --> 00:14:04,295
By breaking into a room
that may not exist.
276
00:14:05,511 --> 00:14:06,471
Yeah.
277
00:14:11,392 --> 00:14:13,192
And I think I know how to do it.
278
00:14:14,270 --> 00:14:16,650
KACEY: Apparently,
Jess Valenzuela has quite the bio.
279
00:14:16,647 --> 00:14:19,477
It's a real rags-to-rags story here.
280
00:14:19,483 --> 00:14:21,693
She was born in Mexico,
grew up in Baton Rouge,
281
00:14:21,694 --> 00:14:24,244
a scholarship student at Oak Prep,
282
00:14:24,238 --> 00:14:26,818
and she was the first DACA recipient
to graduate valedictorian.
283
00:14:26,824 --> 00:14:29,744
And she had her pick
of any college, Harvard, Yale.
284
00:14:29,743 --> 00:14:31,043
And then her mom gets sick,
285
00:14:31,036 --> 00:14:36,206
so she gives up university
to take care of her until she dies.
286
00:14:36,208 --> 00:14:39,998
And all of that she's left with
is a stack of medical bills
287
00:14:40,004 --> 00:14:41,464
to remember her by.
288
00:14:42,464 --> 00:14:44,514
Yet, she refused my offer.
289
00:14:46,969 --> 00:14:49,099
And I would have paid her bills.
290
00:14:49,680 --> 00:14:50,720
Why?
291
00:14:51,724 --> 00:14:53,234
Kids these days,
they don't care about money.
292
00:14:53,225 --> 00:14:55,435
They just want more and more followers.
293
00:14:55,436 --> 00:14:58,726
Find a treasure, baby, you famous.
294
00:14:58,731 --> 00:15:00,651
This thing is ingenious.
295
00:15:02,234 --> 00:15:05,284
Magnetized lodestone acted like a compass.
296
00:15:05,279 --> 00:15:07,319
That's what unlocked the dials.
297
00:15:07,323 --> 00:15:10,083
Safe cracking 101.
298
00:15:10,075 --> 00:15:12,485
(rattling)
299
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
That girl opened this.
300
00:15:38,896 --> 00:15:41,936
I'm still not sure why Sadusky told her,
301
00:15:41,941 --> 00:15:46,951
but he inadvertently gave us
a very big clue.
302
00:15:51,408 --> 00:15:54,498
We were looking for clues
to the treasure map on the outside,
303
00:15:54,495 --> 00:15:57,075
and we should have been looking
in the inside.
304
00:16:00,542 --> 00:16:01,592
Thank you.
305
00:16:02,252 --> 00:16:03,212
(beeps)
306
00:16:10,135 --> 00:16:12,885
BILLIE: Let's take a look on the inside
of this one, shall we?
307
00:16:14,348 --> 00:16:16,768
- You're new at the field office.
- Yup.
308
00:16:16,767 --> 00:16:18,557
And you're running point on this?
309
00:16:19,436 --> 00:16:20,936
- Yes, I am.
- Huh.
310
00:16:21,647 --> 00:16:23,727
Your boss must have a lot of faith in you.
311
00:16:23,732 --> 00:16:25,992
You're investigating the death
of a decorated agent.
312
00:16:25,985 --> 00:16:27,065
(sighs)
313
00:16:31,073 --> 00:16:32,953
Okay, here's the situation. Um...
314
00:16:33,867 --> 00:16:37,197
I was actually supposed to cancel
that tox report,
315
00:16:37,204 --> 00:16:40,624
but I got a tip that Peter Sadusky died
under mysterious circumstances,
316
00:16:40,624 --> 00:16:44,174
so I disregarded the order.
317
00:16:46,547 --> 00:16:48,087
You can report me now if you want.
318
00:16:50,384 --> 00:16:53,554
Or you could tell me what you found.
319
00:16:56,181 --> 00:16:57,311
(sighs)
320
00:16:57,307 --> 00:16:59,387
All right. Don't get too ahead
of yourself.
321
00:17:00,310 --> 00:17:03,060
ZEKE: Unfortunately,
the panel is inconclusive,
322
00:17:03,063 --> 00:17:04,523
but it's very suspicious.
323
00:17:04,523 --> 00:17:06,943
That's a lot of unknown substances.
324
00:17:06,942 --> 00:17:07,902
Yeah.
325
00:17:07,901 --> 00:17:10,491
But given his age,
he's probably taken quite a few meds.
326
00:17:10,487 --> 00:17:11,527
Mm.
327
00:17:11,530 --> 00:17:14,950
And there was an orange stain on his hand.
328
00:17:16,201 --> 00:17:20,711
So he was clutching something
in his hand when he died?
329
00:17:20,706 --> 00:17:23,036
Could be. Looks like a common dye.
330
00:17:23,042 --> 00:17:25,462
Something used in over-the-counter meds,
even candy.
331
00:17:25,461 --> 00:17:28,881
{\an8}If I got you a list of his meds,
could you whittle down this list?
332
00:17:29,465 --> 00:17:32,215
Not that either of us
are working on this case.
333
00:17:32,217 --> 00:17:33,427
Yeah, I mean,
334
00:17:33,427 --> 00:17:36,217
the last thing I'd want is to be part
of a juicy murder investigation.
335
00:17:36,221 --> 00:17:37,141
Mm.
336
00:17:40,059 --> 00:17:41,099
Thank you.
337
00:17:42,728 --> 00:17:45,228
BILLIE: Two boxes, 12 pieces.
338
00:17:45,230 --> 00:17:47,400
And we have two-thirds of the map.
339
00:17:47,399 --> 00:17:48,939
And look at this.
340
00:17:48,942 --> 00:17:51,702
Iztaccihuatl.
341
00:17:51,695 --> 00:17:53,655
The White Woman Mountains.
342
00:17:54,531 --> 00:17:56,741
- BILLIE: You can see here.
- NATE: That's a jaguar head.
343
00:17:56,742 --> 00:17:59,122
The Aztecs used
to call that "earth monster."
344
00:17:59,119 --> 00:18:01,959
Signifies the entrance to a sacred place.
345
00:18:01,955 --> 00:18:03,915
That totally tracks
the White Woman Mountains
346
00:18:03,916 --> 00:18:05,576
and they're right outside of Mexico City.
347
00:18:05,584 --> 00:18:07,214
Is that where the third box is?
348
00:18:07,795 --> 00:18:10,545
Mm, we don't know until we get there.
349
00:18:11,298 --> 00:18:15,048
{\an8}♪ Oh, you make me wanna break the rules ♪
350
00:18:15,052 --> 00:18:16,642
TASHA: Well, call me Deadliest Catch
351
00:18:16,637 --> 00:18:19,347
because Mark took the bait
in my fishing expedition.
352
00:18:19,348 --> 00:18:21,138
- Mark?
- The head of security.
353
00:18:21,141 --> 00:18:23,521
You phished
the head of Graceland's security.
354
00:18:23,519 --> 00:18:26,689
It's not my fault he can't resist
a promo code for Labradoodle breath bones.
355
00:18:26,688 --> 00:18:29,978
What? His doodles have
their own Instagram page.
356
00:18:29,983 --> 00:18:30,983
Let's go over the plan.
357
00:18:30,984 --> 00:18:33,074
Uh, no. Are you kidding?
358
00:18:33,070 --> 00:18:35,070
Have you ever seen a movie
where they do a heist?
359
00:18:35,072 --> 00:18:37,572
You cannot go over the plan.
Something just guaranteed to go wrong.
360
00:18:37,574 --> 00:18:39,124
That's not how reality works.
361
00:18:39,118 --> 00:18:42,078
At 1:00 p.m.,
they open the display cases for cleaning.
362
00:18:42,079 --> 00:18:43,579
- Then it's you, Oren.
- OREN: No.
363
00:18:43,580 --> 00:18:46,710
I will not be a part of this clear effort
to jinx our mission.
364
00:18:46,708 --> 00:18:48,208
Dude, all you gotta do
is release the moths.
365
00:18:48,210 --> 00:18:51,000
And the second they see the moths
on the priceless jumpsuits,
366
00:18:51,004 --> 00:18:52,514
they'll call the exterminators.
367
00:18:52,506 --> 00:18:54,626
So we're all just on board with moths
368
00:18:54,633 --> 00:18:56,223
turning Elvis's jumpsuits
into Swiss cheese?
369
00:18:56,218 --> 00:18:58,258
- They're not that kind of moth.
- (Ethan sighs)
370
00:18:58,262 --> 00:18:59,642
There's more than one type of moth?
371
00:18:59,638 --> 00:19:01,308
I worked at Almighty Storage.
372
00:19:01,306 --> 00:19:02,806
Pretty much a moth expert.
373
00:19:02,808 --> 00:19:04,518
We got the non-clothes-eating type.
374
00:19:04,518 --> 00:19:07,808
So we got 13 minutes
to get in and out of the secret room
375
00:19:07,813 --> 00:19:09,443
before the real exterminators show up.
376
00:19:09,439 --> 00:19:12,149
Thirteen minutes, that's very specific.
What's your source on that?
377
00:19:12,734 --> 00:19:13,904
- Yelp.
- Hey, dudes...
378
00:19:13,902 --> 00:19:15,612
I still think I should be the one
to go in.
379
00:19:15,612 --> 00:19:17,452
We've been over this.
Let's stick to the plan.
380
00:19:17,447 --> 00:19:18,907
Liam is a guitar expert.
381
00:19:18,907 --> 00:19:21,327
Anything out of place on that axe,
I'll know it.
382
00:19:21,326 --> 00:19:22,616
Hey, uh, people...
383
00:19:22,619 --> 00:19:24,579
Oren, we're not going to jinx it.
384
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
Oh, really?
385
00:19:25,581 --> 00:19:27,211
'Cause now there's someone following us.
386
00:19:27,207 --> 00:19:28,627
Brown Chrysler on the left.
387
00:19:30,377 --> 00:19:32,297
- It's Billie?
- Or her minions.
388
00:19:33,630 --> 00:19:36,260
- Dude, outrun them!
- Do I look like I got NOS in here?
389
00:19:36,258 --> 00:19:37,718
My baby don't race.
390
00:19:40,971 --> 00:19:42,891
JESS: Pull over and see what they do.
391
00:19:45,851 --> 00:19:48,021
(engine revving)
392
00:19:52,274 --> 00:19:53,324
Anyone recognize him?
393
00:19:54,067 --> 00:19:55,107
Not me.
394
00:19:55,110 --> 00:19:56,820
(gasps)
Maybe it was the Salazar guy.
395
00:19:56,820 --> 00:19:59,820
He was probably just some bearded rando
on his way to a vinyl sale.
396
00:20:02,326 --> 00:20:03,286
Yeah.
397
00:20:04,328 --> 00:20:05,618
Let's get back on the road.
398
00:20:07,581 --> 00:20:08,461
You guys...
399
00:20:08,457 --> 00:20:09,827
(zipper zips open)
400
00:20:09,833 --> 00:20:11,543
...need to get into character.
401
00:20:11,543 --> 00:20:13,963
{\an8}("Twenty Flight Rock"
by Eddie Cochran playing)
402
00:20:14,796 --> 00:20:17,926
♪ Ooh, well, I got a girl
with a record machine ♪
403
00:20:17,925 --> 00:20:20,505
♪ When it comes to rockin'
she's the queen ♪
404
00:20:20,510 --> 00:20:23,180
♪ We love to dance on a Saturday night ♪
405
00:20:23,180 --> 00:20:24,970
♪ All alone where I can hold her tight ♪
406
00:20:24,973 --> 00:20:27,893
♪ But she lives
on the twentieth floor uptown ♪
407
00:20:27,893 --> 00:20:29,603
♪ The elevator's broken down ♪
408
00:20:29,603 --> 00:20:31,943
{\an8}♪ So I'll walk one, two flight
three flight, four ♪
409
00:20:31,939 --> 00:20:34,439
♪ Five, six, seven flight
eight flight, more ♪
410
00:20:34,441 --> 00:20:36,401
♪ Up on the twelfth I'm startin' to drag ♪
411
00:20:36,401 --> 00:20:38,701
♪ Fifteenth floor I'm a-ready to sag ♪
412
00:20:38,695 --> 00:20:42,525
♪ Get to the top, I'm too tired to rock ♪
413
00:20:45,452 --> 00:20:47,252
Why are they all dusty?
414
00:20:47,246 --> 00:20:49,666
They're actually tiny scales, not dust.
(sighs)
415
00:20:51,041 --> 00:20:51,881
What?
416
00:20:51,875 --> 00:20:54,285
I was up till 2:00 in the morning
doing research about moths
417
00:20:54,294 --> 00:20:55,344
to prepare for my role.
418
00:20:56,004 --> 00:20:58,304
What's to prepare?
We show up and pretend to kill bugs.
419
00:21:00,467 --> 00:21:01,587
You sure you're good?
420
00:21:02,219 --> 00:21:03,549
Me?
(nervous laugh)
421
00:21:04,054 --> 00:21:06,934
(clears throat)
Yeah. Oh, yeah. Um...
422
00:21:08,100 --> 00:21:09,060
For your mom.
423
00:21:12,020 --> 00:21:13,150
And all that gold.
424
00:21:18,443 --> 00:21:20,653
We are in the building.
425
00:21:20,654 --> 00:21:24,164
(indistinct chattering)
426
00:21:25,158 --> 00:21:26,368
(breathes nervously)
427
00:21:26,368 --> 00:21:27,488
(indistinct chatter)
428
00:21:27,494 --> 00:21:29,714
TASHA: Uh, Oren, it's almost
429
00:21:29,705 --> 00:21:31,455
1:00... They're gonna open the case.
430
00:21:31,456 --> 00:21:32,866
OREN: Tasha,
431
00:21:32,874 --> 00:21:35,674
you're giving me performance anxiety.
432
00:21:37,671 --> 00:21:39,761
(indistinct chatter)
433
00:21:53,603 --> 00:21:56,193
(camera shutter clicking)
434
00:22:00,819 --> 00:22:02,949
MARK: Let's go. Black kicks on the move.
435
00:22:02,946 --> 00:22:04,406
Excuse us, everybody, please.
436
00:22:04,406 --> 00:22:06,526
Out of the way. Thank you.
437
00:22:06,533 --> 00:22:07,873
Thank you very much.
438
00:22:08,744 --> 00:22:10,664
(keys jingling)
439
00:22:16,626 --> 00:22:17,836
Mm.
440
00:22:19,463 --> 00:22:21,343
- Good?
- Yes. Of course.
441
00:22:21,798 --> 00:22:22,758
(sighs)
442
00:22:23,759 --> 00:22:25,179
- Okay, let's go next.
- Okay.
443
00:22:26,136 --> 00:22:27,756
Excuse me.
444
00:22:27,763 --> 00:22:29,223
Hi. Question.
445
00:22:29,222 --> 00:22:31,022
- Uh, did Elvis...
- (shocked gasp)
446
00:22:31,725 --> 00:22:33,555
- Is that a moth?
- (gasps)
447
00:22:34,353 --> 00:22:35,353
(beeps)
448
00:22:35,354 --> 00:22:36,774
TASHA: And that's the call
to the exterminator.
449
00:22:36,897 --> 00:22:37,937
Sync timers.
450
00:22:38,982 --> 00:22:40,032
You ready?
451
00:22:40,776 --> 00:22:44,276
Three, two, one, go.
452
00:22:44,696 --> 00:22:46,656
Clock's ticking, 13 minutes.
453
00:22:53,997 --> 00:22:56,577
(indistinct chatter)
454
00:22:58,835 --> 00:23:00,205
Who are you guys?
455
00:23:00,212 --> 00:23:01,302
Where's Tim?
456
00:23:01,880 --> 00:23:04,380
- We, uh--
- You must be Mark, right?
457
00:23:05,550 --> 00:23:06,590
Uh, yeah.
458
00:23:06,593 --> 00:23:08,393
We're subcontracting for Tim.
459
00:23:08,387 --> 00:23:10,177
He's on a big job right now
460
00:23:10,180 --> 00:23:12,020
but he knew this was an emergency.
461
00:23:12,557 --> 00:23:14,727
He mentioned you've got a Labradoodle?
462
00:23:15,894 --> 00:23:16,734
Two.
463
00:23:17,979 --> 00:23:19,559
Hound Dog and Blue Suede.
464
00:23:20,107 --> 00:23:21,897
(both chuckle)
465
00:23:21,900 --> 00:23:24,530
Got one myself. Name's Jolene.
466
00:23:24,528 --> 00:23:26,198
(laughs)
467
00:23:28,281 --> 00:23:29,201
(mumbles)
468
00:23:29,199 --> 00:23:30,279
Follow us.
469
00:23:31,326 --> 00:23:32,196
(sighs)
470
00:23:32,786 --> 00:23:35,956
(light music)
471
00:23:40,293 --> 00:23:42,213
Oh. Okay.
472
00:23:44,214 --> 00:23:45,094
(sighs)
473
00:23:46,007 --> 00:23:47,877
ETHAN: Meet Tineola bisselliella.
474
00:23:47,884 --> 00:23:49,684
Your common webbing clothes moth.
475
00:23:49,678 --> 00:23:52,598
This little guy likes to feed
on animal fibers, leather, wool.
476
00:23:52,597 --> 00:23:55,597
Oh, my god. We can't close to fumigate.
It's Jailhouse Week.
477
00:23:55,600 --> 00:23:57,190
Oh, no need for that.
478
00:23:57,185 --> 00:23:59,055
Just let us take a look around.
479
00:23:59,062 --> 00:24:01,942
And we should start
in dark storage spaces.
480
00:24:01,940 --> 00:24:03,780
- Moths love that.
- Mm-hm.
481
00:24:03,775 --> 00:24:08,815
Okay. Mark, you take Arin to "the room".
482
00:24:08,822 --> 00:24:10,032
JUNE: And, Dean, you come with me.
483
00:24:10,031 --> 00:24:12,031
Oh, we actually prefer to work in tandem.
484
00:24:12,033 --> 00:24:13,993
Oh, it's too much ground to cover
all at once.
485
00:24:13,994 --> 00:24:16,084
I'd rather do this quickly. Okay?
Come, come.
486
00:24:21,877 --> 00:24:24,837
Um, splitting up wasn't
a part of the plan.
487
00:24:27,591 --> 00:24:28,591
This way.
488
00:24:29,759 --> 00:24:30,639
(phone buzzes)
489
00:24:31,344 --> 00:24:32,184
(phone beeps)
490
00:24:34,222 --> 00:24:36,562
- Let's go.
- Yes, sir.
491
00:24:47,110 --> 00:24:48,490
(rustles)
492
00:24:49,196 --> 00:24:51,656
(beeping)
493
00:24:51,656 --> 00:24:53,736
(beeping continues)
494
00:24:55,327 --> 00:24:58,077
(whirring)
495
00:25:08,256 --> 00:25:09,336
{\an8}- (clicking)
- (beeps)
496
00:25:10,300 --> 00:25:11,720
{\an8}- (phone buzzes)
- (sighs)
497
00:25:11,718 --> 00:25:13,088
{\an8}He must have gone underground.
498
00:25:13,094 --> 00:25:14,104
{\an8}(elevator bell dings)
499
00:25:16,223 --> 00:25:19,233
MARK: Normally, we blindfold anyone
before we bring them down here.
500
00:25:19,226 --> 00:25:21,556
I'll have you sign an NDA
before you leave today.
501
00:25:21,561 --> 00:25:22,561
You know what that is?
502
00:25:22,562 --> 00:25:24,562
Non-disclosure thing means
503
00:25:24,564 --> 00:25:27,484
anything you saw here today,
you didn't see.
504
00:25:29,194 --> 00:25:31,454
Well, if there are moths in here,
505
00:25:31,446 --> 00:25:34,366
they'll leave a yellow dust-like pollen
on the jumpsuits.
506
00:25:34,366 --> 00:25:35,986
I'm gonna need to inspect them.
507
00:25:37,536 --> 00:25:38,946
(relieved exclaiming)
508
00:25:38,954 --> 00:25:40,294
Mission accomplished.
509
00:25:40,288 --> 00:25:41,868
It was hella stressful, but I did it.
510
00:25:41,873 --> 00:25:43,083
I am donezo.
511
00:25:43,083 --> 00:25:44,253
- Jess...
- (breathes out)
512
00:25:45,919 --> 00:25:47,669
TASHA: The real exterminators are here.
513
00:25:47,671 --> 00:25:49,051
He's early.
514
00:25:49,047 --> 00:25:50,917
Oh, man, I knew it.
515
00:25:50,924 --> 00:25:53,934
(suspenseful music)
516
00:25:58,348 --> 00:25:59,678
(camera shutter clicks)
517
00:26:11,319 --> 00:26:12,239
OREN: I called it.
518
00:26:12,821 --> 00:26:14,821
- Y'all jinxed it.
- Oren, go stall him.
519
00:26:14,823 --> 00:26:16,413
- Me?
- Now!
520
00:26:24,958 --> 00:26:26,078
There you go.
521
00:26:27,627 --> 00:26:29,877
They're all clear. Moth free.
522
00:26:29,879 --> 00:26:31,379
(breathes deeply)
523
00:26:33,842 --> 00:26:35,972
- (indistinct chatter)
- (camera shutter clicking)
524
00:26:39,014 --> 00:26:39,934
(phone dings)
525
00:26:44,102 --> 00:26:45,272
We're all good here.
526
00:26:45,270 --> 00:26:47,310
Is... Is there a restroom I could use?
527
00:26:50,775 --> 00:26:54,275
- Hey, Mr. Exterminator.
- Who are you?
528
00:26:55,238 --> 00:26:56,488
I'm the hotel manager.
529
00:26:56,489 --> 00:26:58,869
We got a Defcon-10 moth situation
over here
530
00:26:58,867 --> 00:26:59,987
if you just follow me.
531
00:26:59,993 --> 00:27:02,203
- Yeah, but Mark said we're in the mansion.
- And, Mark...
532
00:27:02,203 --> 00:27:04,253
I'm the one who told Mark to call you.
533
00:27:04,247 --> 00:27:05,167
(clicks tongue)
534
00:27:07,709 --> 00:27:10,669
(tense music)
535
00:27:13,340 --> 00:27:14,220
(exhales)
536
00:27:19,721 --> 00:27:20,681
(creaks)
537
00:27:26,645 --> 00:27:29,015
Let's check the velvet paintings
and the guest room next.
538
00:27:30,899 --> 00:27:32,029
{\an8}Absolutely.
539
00:27:32,025 --> 00:27:34,895
Uh, I just need to grab another battery
from the truck.
540
00:27:34,903 --> 00:27:35,903
I'll be right back.
541
00:27:39,074 --> 00:27:40,494
I'll be back. One second.
542
00:27:48,917 --> 00:27:49,787
(phone beeps)
543
00:27:49,793 --> 00:27:50,793
(sighs)
544
00:27:51,670 --> 00:27:53,630
(Liam panting)
545
00:27:53,630 --> 00:27:54,920
Hey.
546
00:27:54,923 --> 00:27:56,303
Did he get the pics?
547
00:27:57,425 --> 00:28:00,345
- Oh, nice guitar.
- Yeah, but nothing looks like a clue.
548
00:28:01,012 --> 00:28:02,892
TASHA: Maybe it's the wrong Sun King.
549
00:28:04,974 --> 00:28:06,774
(tense music)
550
00:28:07,852 --> 00:28:09,852
Elvis's gold record of "La Paloma".
551
00:28:11,064 --> 00:28:12,574
(confused)
That single never went gold.
552
00:28:12,565 --> 00:28:14,275
"La Paloma" means "dove".
553
00:28:14,275 --> 00:28:15,645
That's gotta be it.
554
00:28:17,070 --> 00:28:18,030
(Oren exhales)
555
00:28:18,029 --> 00:28:20,909
I got the exterminator
all the way to the hotel and ran for it.
556
00:28:20,907 --> 00:28:23,027
(panting)
557
00:28:23,034 --> 00:28:25,084
- Did I miss something?
- We all did.
558
00:28:25,078 --> 00:28:26,708
We gotta go back in.
559
00:28:26,705 --> 00:28:27,705
Get that record.
560
00:28:27,706 --> 00:28:29,616
Uh, did you not just hear what I said?
561
00:28:29,624 --> 00:28:31,134
The exterminator is back.
562
00:28:31,126 --> 00:28:32,956
OREN: Uh, everyone
is gonna be looking for us.
563
00:28:32,961 --> 00:28:34,211
We will all be arrested.
564
00:28:41,678 --> 00:28:42,598
Jess, what are you doing?
565
00:28:42,595 --> 00:28:45,055
- I have to know the truth about my dad.
- Uh...
566
00:28:45,056 --> 00:28:46,636
- Hey, I'll go with you.
- Not like this.
567
00:28:46,641 --> 00:28:48,851
- We'll find another way.
- There is no other way.
568
00:28:48,852 --> 00:28:51,022
They're gonna shut this place down.
It's now or never.
569
00:28:51,604 --> 00:28:52,524
Jess.
570
00:28:52,522 --> 00:28:53,772
All right, I got her.
571
00:29:00,864 --> 00:29:02,204
(frustrated sigh)
572
00:29:06,870 --> 00:29:09,750
(indistinct chattering)
573
00:29:19,048 --> 00:29:20,048
Where's Jess?
574
00:29:25,638 --> 00:29:26,928
I got the pics. What's he doing?
575
00:29:26,931 --> 00:29:28,431
MARK: They were just here.
576
00:29:28,892 --> 00:29:31,062
Okay. Somebody talk to me.
577
00:29:31,060 --> 00:29:33,100
Where'd those exterminators go?
578
00:29:33,104 --> 00:29:35,234
GUARD: I'll check right now, sir. Copy.
579
00:29:40,779 --> 00:29:42,529
No. She can't do that.
580
00:29:45,241 --> 00:29:46,951
You be lookout. I'm going in.
581
00:29:46,951 --> 00:29:48,081
Okay.
582
00:29:51,623 --> 00:29:53,833
(suspenseful music)
583
00:30:00,882 --> 00:30:02,762
(line ringing)
584
00:30:02,759 --> 00:30:04,549
There's a code panel to get into the room.
585
00:30:04,552 --> 00:30:06,972
- You need to get out of there.
- JESS: Did you see it? The code?
586
00:30:06,971 --> 00:30:08,181
No. He blocked the panel.
587
00:30:08,181 --> 00:30:09,521
- ETHAN: Come on.
- How many beeps?
588
00:30:09,516 --> 00:30:10,636
ETHAN: Uh...
589
00:30:11,184 --> 00:30:14,154
Eight. But you don't have time
to figure it out. Come on.
590
00:30:14,145 --> 00:30:15,935
Eight digits, that could be anything.
591
00:30:15,939 --> 00:30:19,069
- You didn't hire these guys?
- No, I don't subcontract.
592
00:30:19,067 --> 00:30:20,607
We let them into the secret room.
593
00:30:20,610 --> 00:30:23,070
I'm calling the police
to make sure nothing was taken.
594
00:30:23,071 --> 00:30:26,371
I was with him the entire time.
He didn't take anything.
595
00:30:26,366 --> 00:30:28,236
Well, he was in there for something.
596
00:30:28,243 --> 00:30:29,833
JESS: Eight digits?
597
00:30:29,828 --> 00:30:31,288
That's a date.
598
00:30:31,287 --> 00:30:32,867
Day, month, four-digit year.
599
00:30:32,872 --> 00:30:34,332
JESS: What's Elvis's birthday?
600
00:30:35,708 --> 00:30:37,748
{\an8}Zero, one, zero, eight, 19, 35.
601
00:30:38,419 --> 00:30:39,499
(beeping)
602
00:30:39,504 --> 00:30:40,714
No.
603
00:30:43,049 --> 00:30:44,179
The day of his comeback show?
604
00:30:44,175 --> 00:30:46,755
One, two, zero, three, 19, 68.
605
00:30:46,761 --> 00:30:47,801
(beeps)
606
00:30:47,804 --> 00:30:49,104
- (beeping)
- (sighs)
607
00:30:49,597 --> 00:30:50,427
No.
608
00:30:50,431 --> 00:30:51,931
- (sighs)
- (exhales sharply)
609
00:30:51,933 --> 00:30:53,143
Excuse me.
610
00:30:53,142 --> 00:30:55,442
- MARK: Sorry.
- I'm taking our picture one more time...
611
00:30:55,436 --> 00:30:56,556
WOMAN 1: What?
612
00:30:57,647 --> 00:30:59,397
Hey. Hey, man, can I borrow that?
613
00:30:59,399 --> 00:31:02,319
Not his anniversary.
Not the day he met Nixon.
614
00:31:02,318 --> 00:31:03,818
What is it?
615
00:31:03,820 --> 00:31:06,660
(suspenseful music)
616
00:31:17,083 --> 00:31:17,963
(baby cries)
617
00:31:32,640 --> 00:31:34,310
The day he bought Graceland.
618
00:31:35,018 --> 00:31:36,848
March 25th, 1957.
619
00:31:36,853 --> 00:31:38,063
Please.
620
00:31:38,062 --> 00:31:40,862
(beeping)
621
00:31:40,857 --> 00:31:42,317
Please.
622
00:31:43,693 --> 00:31:45,613
- (beeps)
- (door clanks open)
623
00:31:47,614 --> 00:31:49,824
(guitar playing)
624
00:31:51,784 --> 00:31:53,294
♪ Mmm, mmm, mmm ♪
625
00:31:56,080 --> 00:31:57,830
♪ Hmm ♪
626
00:32:00,251 --> 00:32:01,961
♪ We're caught in a trap ♪
627
00:32:04,297 --> 00:32:06,297
♪ I can't walk out ♪
628
00:32:08,176 --> 00:32:13,506
♪ Because I love you too much, baby ♪
629
00:32:17,185 --> 00:32:19,095
- (elevator bell dings)
- (door rattling)
630
00:32:20,396 --> 00:32:22,766
(door closes)
631
00:32:35,203 --> 00:32:36,163
(clicks)
632
00:32:38,915 --> 00:32:40,535
(static crackling)
633
00:32:40,541 --> 00:32:42,671
("Suspicious Minds" playing)
634
00:32:43,294 --> 00:32:46,594
♪ We can't go on together ♪
635
00:32:46,589 --> 00:32:49,429
- WOMAN 2: Whoo!
-♪ With suspicious minds ♪
636
00:33:00,520 --> 00:33:02,020
(elevator rumbling)
637
00:33:08,194 --> 00:33:09,154
(elevator bell dings)
638
00:33:13,449 --> 00:33:16,369
(elevator door closes)
639
00:33:20,832 --> 00:33:23,042
(tense music)
640
00:33:35,847 --> 00:33:37,177
GUARD: Uh, Mark, we've got a situation.
641
00:33:37,181 --> 00:33:40,101
♪ We can't go on together ♪
642
00:33:40,810 --> 00:33:43,770
♪ With suspicious minds ♪
643
00:33:44,355 --> 00:33:46,355
The singing tourist? Yeah, I know.
644
00:33:46,357 --> 00:33:47,817
I'm on my way.
645
00:33:54,699 --> 00:33:55,739
(elevator bell dings)
646
00:34:08,212 --> 00:34:12,182
LIAM: ♪ Oh, let our love survive ♪
647
00:34:12,175 --> 00:34:15,845
♪ I'll dry the tears from your eyes ♪
648
00:34:16,471 --> 00:34:20,181
♪ We can't let a good thing die ♪
649
00:34:20,183 --> 00:34:23,103
♪ When, honey, you know I've never ♪
650
00:34:23,102 --> 00:34:24,982
♪ Lied ♪
651
00:34:26,564 --> 00:34:28,984
-♪ Mmm ♪
- (sighs deeply)
652
00:34:29,942 --> 00:34:32,652
♪ Yeah, yeah ♪
653
00:34:33,321 --> 00:34:34,361
You enjoying the show?
654
00:34:34,363 --> 00:34:36,373
♪ Mmm ♪
655
00:34:37,033 --> 00:34:38,373
Go get him!
656
00:34:39,744 --> 00:34:40,954
TOURISTS: ♪ We're caught in a trap ♪
657
00:34:42,080 --> 00:34:43,250
TOURIST 1: Let's go.
658
00:34:43,247 --> 00:34:45,207
- MARK: Excuse us. Sorry.
-♪ I can't walk out ♪
659
00:34:45,208 --> 00:34:47,288
Excuse us.
Sorry, folks, gotta get through.
660
00:34:47,293 --> 00:34:52,973
TOURISTS:
♪ Because I love you too much, baby ♪
661
00:34:53,549 --> 00:34:54,929
♪ Don't you know ♪
662
00:34:54,926 --> 00:34:57,216
♪ We're caught in a trap ♪
663
00:34:59,013 --> 00:35:01,023
♪ I can't walk out ♪
664
00:35:03,059 --> 00:35:08,309
♪ Because I love you too much, baby ♪
665
00:35:09,357 --> 00:35:11,147
What do you think you're doing?
666
00:35:11,150 --> 00:35:12,530
MARK: All right.
We need to clear this room, people.
667
00:35:12,527 --> 00:35:15,657
Everybody, please start heading out
that door behind me.
668
00:35:15,655 --> 00:35:16,655
(gasps deeply)
669
00:35:17,490 --> 00:35:19,830
{\an8}(in Spanish)
670
00:35:20,993 --> 00:35:21,833
(clears throat)
671
00:35:21,828 --> 00:35:23,908
(nervous chuckle)
I am so sorry, sir.
672
00:35:23,913 --> 00:35:26,463
The only English he speaks is Elvis songs.
673
00:35:26,457 --> 00:35:28,787
He gets out of control when he sings them.
674
00:35:28,793 --> 00:35:30,963
{\an8}(in Spanish)
675
00:35:30,962 --> 00:35:32,172
{\an8}(continues in Spanish)
676
00:35:33,923 --> 00:35:34,803
(clears throat)
677
00:35:36,175 --> 00:35:37,255
(sighs)
678
00:35:38,010 --> 00:35:38,930
Get him out of here.
679
00:35:38,928 --> 00:35:40,718
Put him on the "No Fly" list.
680
00:35:43,099 --> 00:35:44,229
They're gonna check the feeds.
681
00:35:44,225 --> 00:35:46,135
Nope, I got this.
682
00:35:46,144 --> 00:35:48,774
- Was anything stolen?
- Not that I can see.
683
00:35:48,771 --> 00:35:50,401
Check the security footage.
684
00:35:53,109 --> 00:35:54,649
They're about to get ghosted.
685
00:35:56,362 --> 00:35:57,532
Oh, no.
686
00:35:57,530 --> 00:35:59,620
No.
687
00:36:01,200 --> 00:36:02,120
It's all gone.
688
00:36:03,703 --> 00:36:06,373
♪ Let's rock, rock, rock, man, rock ♪
689
00:36:06,372 --> 00:36:09,212
♪ We're gonna rock till you pop
we're gonna rock till you drop ♪
690
00:36:09,208 --> 00:36:12,548
♪ We're gonna rock this town
rock it inside out ♪
691
00:36:12,545 --> 00:36:13,835
(siren wailing)
692
00:36:13,838 --> 00:36:17,218
♪ We're gonna rock this town
rock it inside out ♪
693
00:36:17,216 --> 00:36:18,506
(siren wailing)
694
00:36:18,509 --> 00:36:23,599
♪ We're gonna rock this town
rock it inside out ♪
695
00:36:23,598 --> 00:36:26,428
- (siren wailing)
-♪ Whoo! ♪
696
00:36:26,434 --> 00:36:27,644
♪ Whoo! ♪
697
00:36:27,643 --> 00:36:30,313
- That was insane.
- OREN: Dude, that was epic!
698
00:36:30,313 --> 00:36:32,523
You sang an Elvis song at Graceland.
699
00:36:32,523 --> 00:36:35,033
Yeah. Now I'm gonna be banned for life.
700
00:36:35,026 --> 00:36:36,566
The plan was not to draw attention.
701
00:36:36,569 --> 00:36:38,319
- You speak Spanish?
- Yeah.
702
00:36:38,321 --> 00:36:40,741
Summer bartending at Señor Frog's.
703
00:36:40,740 --> 00:36:42,200
Did you at least get the clue?
704
00:36:42,200 --> 00:36:43,830
JESS: Yeah, I think so.
705
00:36:44,285 --> 00:36:45,285
Check it out.
706
00:36:45,286 --> 00:36:46,366
(beeps)
707
00:36:48,164 --> 00:36:53,594
(distorted voice)
708
00:36:53,586 --> 00:36:55,246
(distorted voice continues)
709
00:36:55,254 --> 00:36:57,554
No wonder that record didn't go gold.
710
00:36:57,548 --> 00:37:00,888
Why go through all the trouble
of making a fake gold record?
711
00:37:00,885 --> 00:37:02,385
It has to mean something.
712
00:37:02,386 --> 00:37:04,216
We can mess with it
on some music software.
713
00:37:04,222 --> 00:37:06,722
Try to see if there's a hidden message
or something.
714
00:37:07,308 --> 00:37:08,808
- Yeah.
- Yeah.
715
00:37:08,809 --> 00:37:10,059
We'll figure it out.
716
00:37:16,901 --> 00:37:20,531
{\an8}(ominous music)
717
00:37:20,529 --> 00:37:23,239
(bats screeching)
718
00:37:26,202 --> 00:37:28,542
(bats squeaking)
719
00:37:33,292 --> 00:37:36,002
Look at these symbols.
720
00:37:36,003 --> 00:37:37,463
That's Incan.
721
00:37:39,131 --> 00:37:40,221
(Billie gasps softly)
722
00:37:40,216 --> 00:37:41,626
BILLIE: Oh.
723
00:37:42,218 --> 00:37:44,138
Now these are Aztec.
724
00:37:46,555 --> 00:37:47,675
(Billie breathes softly)
725
00:37:56,857 --> 00:37:57,937
Mayan.
726
00:37:59,610 --> 00:38:00,490
Mm.
727
00:38:09,203 --> 00:38:12,253
The Daughters of the Plumed Serpent
were here.
728
00:38:14,125 --> 00:38:15,535
I'll get the drone.
729
00:38:38,024 --> 00:38:40,034
(gasps)
Mictlan.
730
00:38:40,651 --> 00:38:42,191
That's a good thing, right?
731
00:38:42,194 --> 00:38:45,614
Well, it's the underworld
of Aztec mythology.
732
00:38:45,614 --> 00:38:47,034
(whirs)
733
00:38:47,033 --> 00:38:49,493
- Oh, damn it.
- Black Hawk down, Nate.
734
00:38:49,493 --> 00:38:50,663
I'll go get it.
735
00:38:56,500 --> 00:38:58,380
BILLIE: Xibalba.
736
00:38:58,377 --> 00:39:00,377
Mayan underworld.
737
00:39:04,008 --> 00:39:04,968
(inhales)
738
00:39:04,967 --> 00:39:06,547
Nate, hang on a moment.
739
00:39:06,552 --> 00:39:09,062
It's okay. I can see the drone.
It's right up there.
740
00:39:09,055 --> 00:39:10,465
Don't take another step.
741
00:39:10,473 --> 00:39:11,563
- (rumbles)
- (screams)
742
00:39:11,557 --> 00:39:12,727
Nate!
743
00:39:12,725 --> 00:39:15,265
- No, no, no, no, no!
- Nate!
744
00:39:15,269 --> 00:39:16,599
Nate!
745
00:39:17,229 --> 00:39:18,689
- No, no, let me go!
- Let's go.
746
00:39:18,689 --> 00:39:20,359
Let me go! He could still be alive!
747
00:39:20,358 --> 00:39:21,278
No!
748
00:39:21,275 --> 00:39:23,105
Listen to me. Listen to me.
749
00:39:23,110 --> 00:39:24,450
He's gone.
750
00:39:24,445 --> 00:39:26,655
This is all a trap. We need to go.
751
00:39:26,655 --> 00:39:28,155
We need to go right now.
752
00:39:28,949 --> 00:39:30,529
Come on, let's go!
753
00:39:31,452 --> 00:39:34,002
(ominous music)
754
00:39:34,622 --> 00:39:36,672
(light music playing)
755
00:39:37,249 --> 00:39:39,039
(indistinct chatter)
756
00:39:39,585 --> 00:39:40,495
Hey.
757
00:39:40,503 --> 00:39:42,303
Oh, hey, Ethan.
758
00:39:43,589 --> 00:39:45,169
Jess isn't here. She's...
759
00:39:45,174 --> 00:39:46,724
She's working on that sound file.
760
00:39:46,717 --> 00:39:49,927
Yeah, I know.
I came to talk to you, actually.
761
00:39:51,722 --> 00:39:52,812
Okay.
762
00:39:53,599 --> 00:39:58,149
It's unexpected, but I'm listening.
763
00:39:59,814 --> 00:40:02,614
I... I just want to make sure
you understand
764
00:40:02,608 --> 00:40:04,488
how careful we have to be with Jess.
765
00:40:05,277 --> 00:40:07,357
You know, she can't break the law. And...
766
00:40:08,072 --> 00:40:11,332
I watched you lead her into Graceland
to steal a record.
767
00:40:11,951 --> 00:40:14,201
Oh, she led herself.
768
00:40:14,745 --> 00:40:16,245
And I'm not gonna tell a woman
what she can and can't do.
769
00:40:16,247 --> 00:40:18,167
That's not what I'm saying.
770
00:40:18,165 --> 00:40:20,375
I'm just saying we have to look out
for her.
771
00:40:21,419 --> 00:40:24,759
How about I do me, and you do you?
772
00:40:25,297 --> 00:40:27,167
Look, you don't know her.
773
00:40:27,174 --> 00:40:29,514
She's not going to stop.
This is about her family.
774
00:40:29,510 --> 00:40:30,800
It is personal to her.
775
00:40:30,803 --> 00:40:33,143
Yeah, well, this is about my family, too.
776
00:40:33,639 --> 00:40:34,929
LIAM: All right?
777
00:40:34,932 --> 00:40:37,312
We've both got skin in the game
and we're both gonna have to take risks.
778
00:40:37,309 --> 00:40:40,059
And if you're not cool with that,
then maybe you should bail.
779
00:40:40,062 --> 00:40:42,272
It's not the same for you
as it is for her.
780
00:40:42,273 --> 00:40:43,823
You're not listening to me.
781
00:40:44,233 --> 00:40:47,153
- It's exactly the same--
- She is undocumented.
782
00:40:51,115 --> 00:40:52,985
I shouldn't have said that.
783
00:40:54,493 --> 00:40:56,003
Look, she has DACA.
784
00:40:56,954 --> 00:41:00,124
So if she gets into any trouble,
she can lose her status and be deported.
785
00:41:01,041 --> 00:41:03,131
So it's not as easy as "you do you."
786
00:41:04,879 --> 00:41:07,259
(indistinct chatter)
787
00:41:10,509 --> 00:41:11,719
WOMAN 3: For digital data,
788
00:41:11,719 --> 00:41:14,719
one of the simplest techniques
is performed in a time domain
789
00:41:14,722 --> 00:41:16,062
or the waveform is perturbed
790
00:41:16,056 --> 00:41:18,846
-by modulating the least significant bit.
- (knock on door)
791
00:41:18,851 --> 00:41:20,021
Decoding...
792
00:41:25,816 --> 00:41:26,856
Hey.
793
00:41:30,279 --> 00:41:31,699
What's wrong?
794
00:41:31,697 --> 00:41:35,407
So I went to tell Liam
he can't be so reckless around you
795
00:41:35,409 --> 00:41:36,619
and it just came out.
796
00:41:36,619 --> 00:41:38,329
What just came out?
797
00:41:39,455 --> 00:41:41,825
I told Liam you have DACA.
798
00:41:48,339 --> 00:41:50,339
Whatever. You told me.
799
00:41:50,341 --> 00:41:52,641
You made a mistake. It's okay.
800
00:41:53,928 --> 00:41:55,798
I know it's not okay.
801
00:41:56,305 --> 00:41:58,675
If I say it's okay, it's okay.
802
00:42:01,602 --> 00:42:03,232
Yeah. Okay.
803
00:42:04,855 --> 00:42:06,565
I'll let you get back
to what you're doing.
804
00:42:07,566 --> 00:42:09,686
(gloomy music)
805
00:42:21,372 --> 00:42:23,502
- (keyboard clicking)
- (knock on door)
806
00:42:25,793 --> 00:42:27,213
Hey, great. Just in time.
807
00:42:27,211 --> 00:42:29,381
I know Ethan told you
about me having DACA.
808
00:42:32,258 --> 00:42:33,838
And I really wish he hadn't.
809
00:42:36,804 --> 00:42:38,394
Now go easy on him.
810
00:42:38,973 --> 00:42:40,773
LIAM: He was just trying
to have your back.
811
00:42:42,059 --> 00:42:45,149
You guys are obviously really close.
812
00:42:45,145 --> 00:42:46,725
JESS: He's my oldest friend.
813
00:42:49,275 --> 00:42:51,145
Which is why he should have known better.
814
00:42:58,993 --> 00:42:59,993
Look...
815
00:42:59,994 --> 00:43:01,334
(sighs)
816
00:43:02,162 --> 00:43:05,672
I... I would have tried to talk you out
of going in there
817
00:43:05,666 --> 00:43:07,286
had I known what you're risking.
818
00:43:11,547 --> 00:43:14,967
See, this is exactly why
I don't tell people right away.
819
00:43:16,093 --> 00:43:18,433
Because it changes how they treat me.
820
00:43:20,889 --> 00:43:23,809
Some tell me to go back to my country
and they call me illegal.
821
00:43:25,144 --> 00:43:31,114
Others have really good intentions
and wanna help and protect me
822
00:43:31,108 --> 00:43:32,688
like I'm a puppy.
823
00:43:33,110 --> 00:43:35,030
- Jess, that's not what I meant.
- I know.
824
00:43:36,155 --> 00:43:37,485
Nobody ever does.
825
00:43:40,367 --> 00:43:42,747
I'm just saying it's really easy for it
to be the only thing
826
00:43:42,745 --> 00:43:44,365
people see about me, but...
827
00:43:46,123 --> 00:43:47,713
It's not who I am.
828
00:43:47,708 --> 00:43:49,128
Then who are you?
829
00:43:53,005 --> 00:43:56,465
If you asked me that a week ago,
I could have answered that.
830
00:43:57,134 --> 00:43:58,344
But now...
831
00:43:59,053 --> 00:44:01,143
everything I thought I knew about my mom,
832
00:44:01,722 --> 00:44:02,772
my dad,
833
00:44:03,974 --> 00:44:05,484
my whole family, for that matter,
834
00:44:05,476 --> 00:44:09,186
is a crazy riddle that can only be solved
835
00:44:09,188 --> 00:44:10,858
by finding this treasure.
836
00:44:12,316 --> 00:44:13,316
(soft chuckle)
837
00:44:15,194 --> 00:44:16,404
(inhales)
838
00:44:16,403 --> 00:44:18,203
You know anything about steganography?
839
00:44:19,531 --> 00:44:21,741
Only that the YouTube videos
are super confusing.
840
00:44:22,242 --> 00:44:24,202
(breathes deeply)
841
00:44:24,203 --> 00:44:25,333
(Liam sucks teeth)
842
00:44:27,498 --> 00:44:32,288
Hey, so I put the audio file you recorded
through a high-pass filter
843
00:44:32,294 --> 00:44:33,884
and shifted the pitch down.
844
00:44:35,422 --> 00:44:37,052
Just listen. Here.
845
00:44:39,885 --> 00:44:41,385
Sorry. Speakers broken.
846
00:44:41,887 --> 00:44:42,847
(sniffs)
847
00:44:44,848 --> 00:44:46,598
(garbled voice)
848
00:44:47,601 --> 00:44:49,441
It sounds like
somebody's talking backwards.
849
00:44:50,229 --> 00:44:51,399
Did you flip it?
850
00:44:51,397 --> 00:44:52,897
I was waiting for you.
851
00:44:52,898 --> 00:44:54,438
(garbled voice)
852
00:44:54,441 --> 00:44:56,321
All right. Here it goes.
853
00:44:56,318 --> 00:44:57,568
(distorted voice)
854
00:44:58,821 --> 00:45:02,571
ELVIS: I've got a message
from Miss Morning Dove White.
855
00:45:02,574 --> 00:45:04,834
"The twin-tongued serpent's tail...
856
00:45:04,827 --> 00:45:06,747
- (gasps)
-...is revealed
857
00:45:06,745 --> 00:45:08,285
-in fair weather...
- That's Elvis.
858
00:45:08,288 --> 00:45:11,168
...by the bend in the new found land."
859
00:45:14,128 --> 00:45:15,998
- Well, play it again.
- Yeah.
860
00:45:16,505 --> 00:45:20,465
ELVIS: I've got a message
from Miss Morning Dove White.
861
00:45:20,467 --> 00:45:24,507
"The twin-tongued serpent's tail
is revealed
862
00:45:24,513 --> 00:45:29,063
in fair weather by the bend
in the new found land."
863
00:45:42,406 --> 00:45:44,406
KACEY: Maybe there is no treasure.
864
00:45:46,535 --> 00:45:48,905
Maybe the daughters of the Plumed Serpent
865
00:45:49,371 --> 00:45:52,671
just put all these clues out there
to keep the conquistadors busy
866
00:45:52,666 --> 00:45:54,496
and lure them into traps.
867
00:46:00,549 --> 00:46:02,929
Nelson Mandela once said,
868
00:46:04,386 --> 00:46:07,216
"Don't judge me by my success,
869
00:46:07,222 --> 00:46:10,432
judge me by how many times I fall down
870
00:46:11,226 --> 00:46:12,686
and get back up again."
871
00:46:16,064 --> 00:46:18,234
(speaks Latin)
Cras Est Nostrum.
872
00:46:21,361 --> 00:46:23,241
(speaks Latin)
Cras Est Nostrum.
873
00:46:26,492 --> 00:46:27,702
To Nate.
874
00:46:30,287 --> 00:46:31,207
To Nate.
875
00:46:31,205 --> 00:46:32,115
(clinks)
876
00:46:38,712 --> 00:46:39,712
(phone chimes)
877
00:46:42,800 --> 00:46:46,390
ELVIS: I've got a message
from Miss Morning Dove White.
878
00:46:46,386 --> 00:46:50,676
"The twin-tongued serpent's tail
is revealed
879
00:46:50,682 --> 00:46:55,232
in fair weather by the bend
in the new found land."
880
00:46:55,229 --> 00:46:56,649
KACEY: Is that...
881
00:46:56,647 --> 00:46:58,147
Elvis?
882
00:46:58,941 --> 00:47:01,991
That is a clue.
883
00:47:03,195 --> 00:47:05,275
(intense music)
884
00:47:07,324 --> 00:47:09,334
(closing theme music)
60223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.