Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,554
PETER: The Freemasons recently got proof
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,125
that an underground network
of Indigenous women
3
00:00:06,131 --> 00:00:09,011
secreted away Montezuma's treasure.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,299
JESS: I'm good at solving puzzles.
Once I start something, I can't stop.
5
00:00:12,303 --> 00:00:13,853
I figured out that name on that unit.
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,467
I'm looking for Mr. Peter Sadusky.
7
00:00:15,473 --> 00:00:16,853
I have something that belongs to him.
8
00:00:16,850 --> 00:00:20,520
This holds a clue to a treasure
of utmost importance.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,150
PETER: After the woman hid the treasure,
10
00:00:22,147 --> 00:00:25,687
they divided clues to its location
into three relics.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,532
MAN: It's been 20 years
since Rafael Rios
12
00:00:27,527 --> 00:00:28,897
-found that relic.
- I'll find it.
13
00:00:28,903 --> 00:00:30,953
A Grand Master Mason
14
00:00:30,947 --> 00:00:33,777
wanted to give you the secret
to a lost treasure.
15
00:00:33,783 --> 00:00:36,083
- But who's, who's Liam?
- It's the old man's grandson.
16
00:00:36,077 --> 00:00:37,657
- TASHA: Excuse us.
- I didn't realize anyone was listening.
17
00:00:37,662 --> 00:00:40,422
I think I know who you walked away from.
Your grandpa.
18
00:00:40,415 --> 00:00:42,455
- I have something from him.
- You can burn it.
19
00:00:42,459 --> 00:00:43,669
What about the girl?
20
00:00:43,668 --> 00:00:45,998
No way she'd risk lying to an FBI agent.
21
00:00:46,004 --> 00:00:48,844
Well, maybe she figured out
you weren't real FBI agents.
22
00:00:48,840 --> 00:00:50,880
- JESS: It's the fake feds.
- TASHA: And we're leading them
23
00:00:50,884 --> 00:00:52,094
right to the treasure.
24
00:00:52,093 --> 00:00:53,553
What is it?
25
00:00:54,471 --> 00:00:57,021
JESS: It's, um... I have no idea.
26
00:00:57,015 --> 00:00:58,385
TASHA: That's the symbol on your necklace.
27
00:00:58,391 --> 00:00:59,561
My name is Billie.
28
00:00:59,559 --> 00:01:02,019
Your friend's life... for the relic.
29
00:01:05,857 --> 00:01:07,187
JESS: Please don't hurt my friend.
30
00:01:07,192 --> 00:01:08,902
Well, that's up to you now, isn't it?
31
00:01:12,113 --> 00:01:14,623
Ah, you, you, you talking to Jess?
32
00:01:16,701 --> 00:01:18,751
So, what's it going to be, Jess?
33
00:01:19,996 --> 00:01:21,496
You know what?
34
00:01:21,498 --> 00:01:24,168
I... completely spaced.
35
00:01:24,167 --> 00:01:26,747
I actually have a thing. I gotta bounce.
36
00:01:26,753 --> 00:01:28,003
- (groans)
- (thuds)
37
00:01:28,004 --> 00:01:30,634
(breathing heavily)
38
00:01:31,716 --> 00:01:33,546
BILLIE: I'm so sorry, Oren.
39
00:01:33,551 --> 00:01:36,811
But we're enjoying your sparkling
personality way too much.
40
00:01:36,805 --> 00:01:37,965
JESS: Oren? Where are you?
41
00:01:37,972 --> 00:01:39,102
Please let me go.
42
00:01:39,099 --> 00:01:40,179
JESS: Oren?
43
00:01:40,183 --> 00:01:41,353
Oren?
44
00:01:41,351 --> 00:01:42,561
(Jess murmurs)
45
00:01:42,560 --> 00:01:43,850
Okay, Billie.
46
00:01:43,853 --> 00:01:46,403
I don't know who you are
or where you came from,
47
00:01:46,397 --> 00:01:47,357
but let me tell you--
48
00:01:47,357 --> 00:01:50,647
BILLIE: Ah, there she is. Tasha Rivers.
49
00:01:51,611 --> 00:01:52,451
How do you--
50
00:01:52,445 --> 00:01:53,855
How do I know who you are?
51
00:01:53,863 --> 00:01:55,873
I do my homework, darling.
52
00:01:55,865 --> 00:01:57,905
Then it won't be a surprise
when I hijack all of your devices
53
00:01:57,909 --> 00:01:58,989
and use them to destroy you.
54
00:01:58,993 --> 00:02:00,703
I appreciate the heads-up.
55
00:02:01,287 --> 00:02:03,157
BILLIE: But you should worry
about your own firewall.
56
00:02:03,164 --> 00:02:04,674
(static crackling)
57
00:02:04,666 --> 00:02:06,246
TASHA: She hacked my computer.
58
00:02:06,251 --> 00:02:08,801
BILLIE: Would you
put Jess back on, please?
59
00:02:09,671 --> 00:02:11,131
No, no, no...
60
00:02:11,131 --> 00:02:12,421
You can have the relic.
61
00:02:12,423 --> 00:02:15,433
BILLIE: Good girl.
I'll meet you at three o'clock
62
00:02:15,426 --> 00:02:17,096
at the Port of Baton Rouge.
63
00:02:17,095 --> 00:02:19,715
We'll do the exchange there.
Oren for the relic.
64
00:02:19,722 --> 00:02:20,772
I...
65
00:02:21,641 --> 00:02:22,811
No, I'm not doing that.
66
00:02:23,434 --> 00:02:24,274
Excuse me?
67
00:02:24,269 --> 00:02:26,349
JESS: You sent fake FBI agent's after me.
68
00:02:26,354 --> 00:02:27,944
Kidnapped my friend.
69
00:02:27,939 --> 00:02:30,779
And now you wanna meet at some scary,
isolated dock?
70
00:02:30,775 --> 00:02:31,725
No way.
71
00:02:31,734 --> 00:02:33,534
It makes no difference to me
where we meet.
72
00:02:33,528 --> 00:02:34,988
Why don't you pick a place?
73
00:02:38,283 --> 00:02:39,453
The USS Kidd?
74
00:02:39,450 --> 00:02:41,160
JESS: We can meet at the museum gift shop.
75
00:02:41,161 --> 00:02:44,411
BILLIE: Wonderful. I love museums.
I'll be there in an hour.
76
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
Oh, and Jess?
77
00:02:47,250 --> 00:02:49,460
If you go running to the police,
78
00:02:50,253 --> 00:02:51,843
you'll never see your friend again.
79
00:02:51,838 --> 00:02:52,918
Do you understand?
80
00:02:54,048 --> 00:02:55,178
This isn't happening.
81
00:02:56,467 --> 00:02:57,677
I think I'm gonna be sick.
82
00:02:57,677 --> 00:02:59,177
(breathes heavily)
83
00:03:00,013 --> 00:03:02,023
(theme music)
84
00:04:16,047 --> 00:04:17,417
Why the USS Kidd Museum?
85
00:04:17,423 --> 00:04:18,973
I worked there, remember?
86
00:04:18,967 --> 00:04:22,177
The museum gift shop
has a designated MP assigned to it.
87
00:04:22,178 --> 00:04:24,388
Billie won't be able
to pull any surprises there.
88
00:04:24,389 --> 00:04:25,309
Or a gun.
89
00:04:25,306 --> 00:04:27,596
Oren is not built for this.
90
00:04:27,600 --> 00:04:28,730
TASHA: He must be so scared.
91
00:04:28,726 --> 00:04:30,186
Maybe my plan is bad.
92
00:04:30,186 --> 00:04:31,186
(Tasha sighs)
93
00:04:32,021 --> 00:04:33,061
We should go to the FBI.
94
00:04:33,064 --> 00:04:34,364
Uh-uh.
95
00:04:34,357 --> 00:04:36,357
You heard her.
She said don't go to the cops.
96
00:04:36,359 --> 00:04:38,859
Yeah, because maybe
she has an informant there.
97
00:04:38,861 --> 00:04:41,951
She didn't say anything about the FBI,
and this is literally their specialty.
98
00:04:41,948 --> 00:04:44,118
Jess, you know what happens
if we go to them?
99
00:04:44,117 --> 00:04:46,327
We get put in their system, then they can
100
00:04:46,327 --> 00:04:48,787
and will track every move we ever make.
101
00:04:48,788 --> 00:04:50,118
You're being a little dramatic.
102
00:04:50,123 --> 00:04:51,423
Am I?
103
00:04:51,416 --> 00:04:53,246
One minute you attend a peaceful protest,
104
00:04:53,251 --> 00:04:56,211
a month later, they charge you
for participating in a riot.
105
00:04:56,212 --> 00:04:59,422
- But in this case, the FBI has--
- I know. I know.
106
00:04:59,924 --> 00:05:01,264
You wanna be in the FBI.
107
00:05:02,385 --> 00:05:05,755
And how is your lifelong dream,
my recurring nightmare?
108
00:05:05,763 --> 00:05:06,763
(phone dings)
109
00:05:08,182 --> 00:05:09,232
It's Ethan.
110
00:05:09,225 --> 00:05:10,935
Bet you anything he's checking on us.
111
00:05:16,274 --> 00:05:17,864
We should go before he gets back.
112
00:05:18,359 --> 00:05:19,319
Maybe he can help.
113
00:05:19,319 --> 00:05:21,239
He got upset I tracked this relic down.
114
00:05:21,237 --> 00:05:23,317
Imagine if we told him Oren got kidnapped
115
00:05:23,323 --> 00:05:25,703
and that I set a ransom exchange
with this kidnapper.
116
00:05:25,700 --> 00:05:26,700
(Jess sighs)
117
00:05:26,701 --> 00:05:28,831
We just stick to the plan
of going to the FBI.
118
00:05:29,829 --> 00:05:32,459
I don't remember agreeing to that.
Did I agree to that?
119
00:05:35,168 --> 00:05:37,418
JESS: I promise,
they're gonna help us get Oren back.
120
00:05:37,420 --> 00:05:40,880
TASHA: Listen, the only way I can do this
is if we agree to tell them
121
00:05:40,882 --> 00:05:42,592
as little as possible.
122
00:05:42,592 --> 00:05:45,222
- They're gonna need some details.
- Yeah, but not every detail.
123
00:05:45,219 --> 00:05:47,139
Do you really wanna tell
the U.S. government
124
00:05:47,138 --> 00:05:49,468
that you stole that relic
from a masonic lodge?
125
00:05:49,474 --> 00:05:51,894
I didn't steal it. I found it.
126
00:05:53,269 --> 00:05:54,979
I'll tell them whatever they need to know.
127
00:05:55,521 --> 00:05:56,861
We gotta get Oren back.
128
00:05:59,442 --> 00:06:00,742
HENDRICKS: Could be inside jobs.
129
00:06:00,735 --> 00:06:03,145
Grill every teller, manager, janitor.
130
00:06:03,154 --> 00:06:04,364
Someone knows something.
131
00:06:04,364 --> 00:06:05,824
All right? Let's go.
132
00:06:05,823 --> 00:06:07,413
Excuse me, Agent Hendricks, sir.
133
00:06:07,408 --> 00:06:09,198
Ross. How you settling in?
134
00:06:09,202 --> 00:06:11,122
Cursing the day you got assigned
to Baton Rouge?
135
00:06:11,120 --> 00:06:12,790
- Settling in fine, sir.
- Good.
136
00:06:12,789 --> 00:06:15,749
So, maybe we should revisit a theory
about the bank robbers.
137
00:06:15,750 --> 00:06:17,630
I think they do work construction.
138
00:06:17,627 --> 00:06:19,997
The residue from the first job
was definitely plaster.
139
00:06:20,004 --> 00:06:21,384
This was all in Wilson's report.
140
00:06:21,381 --> 00:06:23,171
Which ruled out construction workers.
141
00:06:23,174 --> 00:06:24,884
Yes, I know,
but I was going back through--
142
00:06:24,884 --> 00:06:26,554
You've got your own duties to attend to.
143
00:06:26,969 --> 00:06:27,929
Speaking of which,
144
00:06:27,929 --> 00:06:29,679
we've got a couple of walk-ins
in the lobby.
145
00:06:30,264 --> 00:06:31,314
Walk-ins?
146
00:06:32,266 --> 00:06:33,136
Great.
147
00:06:34,519 --> 00:06:36,189
I know you wanna make an impact.
148
00:06:36,187 --> 00:06:37,107
Just...
149
00:06:37,105 --> 00:06:38,765
let the game come to you.
150
00:06:48,241 --> 00:06:49,781
I'm Agent Ross. How can I help?
151
00:06:51,661 --> 00:06:53,791
Our friend was kidnapped, ma'am.
152
00:06:53,788 --> 00:06:54,958
Kidnapped?
153
00:06:54,956 --> 00:06:56,366
You should've told the front desk.
154
00:06:56,374 --> 00:06:58,754
- Is there a ransom demand?
- JESS: Yes.
155
00:06:59,961 --> 00:07:01,131
They want this.
156
00:07:01,796 --> 00:07:03,586
It's supposed to lead to a treasure.
157
00:07:03,589 --> 00:07:04,839
(clears throat)
158
00:07:04,841 --> 00:07:05,841
I think.
159
00:07:06,426 --> 00:07:07,466
You think?
160
00:07:07,468 --> 00:07:10,138
JESS: That's what this old man,
Peter Sadusky, told me.
161
00:07:10,138 --> 00:07:11,968
He was a retired FBI agent.
162
00:07:11,973 --> 00:07:14,603
But he actually died not long after.
163
00:07:14,600 --> 00:07:18,230
And it was maybe
under mysterious circumstances.
164
00:07:18,229 --> 00:07:20,609
Then this woman named Billie called
demanded this relic,
165
00:07:20,606 --> 00:07:22,896
and said she's keeping our friend hostage
until I give it to her.
166
00:07:22,900 --> 00:07:23,820
Where are you supposed to meet her?
167
00:07:23,818 --> 00:07:26,028
JESS: The USS Kidd gift shop
in 30 minutes.
168
00:07:27,071 --> 00:07:30,071
You're doing a ransom exchange
in a museum gift shop?
169
00:07:30,074 --> 00:07:31,624
It's a very public place.
170
00:07:32,410 --> 00:07:34,750
Okay. Let's back up.
What's the kidnapping victim's name?
171
00:07:35,329 --> 00:07:36,289
- Sam.
- Okay.
172
00:07:36,289 --> 00:07:37,669
Sam what?
173
00:07:37,665 --> 00:07:39,785
Sam Samuels.
174
00:07:40,918 --> 00:07:42,088
Sam Samuels?
175
00:07:42,086 --> 00:07:43,746
Junior. Yep.
176
00:07:45,423 --> 00:07:46,803
And your names are?
177
00:07:46,799 --> 00:07:49,719
I am Jane Doevers.
178
00:07:50,553 --> 00:07:52,763
- And I'm Je--
- Jen...
179
00:07:53,306 --> 00:07:54,426
Lopez.
180
00:07:58,186 --> 00:07:59,896
All right, let's just make sure
I have all this.
181
00:07:59,896 --> 00:08:02,856
So, a retired FBI agent told you
where to find a relic
182
00:08:02,857 --> 00:08:05,187
that leads to treasure... you think.
183
00:08:05,193 --> 00:08:08,953
Then, a woman named Billie
took your friend Sam Samuels Junior
184
00:08:08,946 --> 00:08:10,656
hostage for this relic.
185
00:08:10,656 --> 00:08:13,026
The exchange is gonna take place
in a museum gift shop.
186
00:08:13,034 --> 00:08:17,294
And your names
are Jane Doevers and Jen Lopez.
187
00:08:17,288 --> 00:08:18,408
Did I leave anything out?
188
00:08:18,414 --> 00:08:20,964
I'm sorry, you say all of that
like you think that we are lying.
189
00:08:22,043 --> 00:08:23,343
(sighs)
190
00:08:23,336 --> 00:08:25,506
Look, I'm new here.
191
00:08:25,505 --> 00:08:27,255
I know someone paid you off to prank me.
192
00:08:27,256 --> 00:08:29,046
It's real funny everyone.
193
00:08:29,050 --> 00:08:30,300
Hazing the new girl.
194
00:08:30,301 --> 00:08:32,011
We're not pranking you.
195
00:08:33,054 --> 00:08:34,934
Okay, then let's go inside
and file a report.
196
00:08:34,931 --> 00:08:38,101
But you should know that falsely reporting
a kidnapping is a crime.
197
00:08:38,100 --> 00:08:39,310
Even as a prank.
198
00:08:39,310 --> 00:08:41,810
ROSS: Whether you found that relic
at a yard sale
199
00:08:41,812 --> 00:08:45,822
or the pawn shop on River Road,
that's going in the official FBI records.
200
00:08:48,778 --> 00:08:49,738
No.
201
00:08:50,363 --> 00:08:51,953
We don't wanna file a report.
202
00:08:51,948 --> 00:08:53,318
ROSS: I didn't think so.
203
00:08:53,324 --> 00:08:56,084
But, hey, tell whoever put you up
to this that...
204
00:08:56,077 --> 00:08:58,407
(sighs)
...I actually needed a laugh.
205
00:08:58,412 --> 00:09:00,372
So, thanks.
206
00:09:01,165 --> 00:09:02,115
What did you just do?
207
00:09:02,124 --> 00:09:04,294
Saved you from going
on their permanent record.
208
00:09:04,293 --> 00:09:07,513
- I lied to the FBI.
- No, I lied. You didn't.
209
00:09:07,880 --> 00:09:08,840
You're good.
210
00:09:09,924 --> 00:09:11,134
Now we're on our own.
211
00:09:11,133 --> 00:09:13,843
(tense music)
212
00:09:20,726 --> 00:09:24,106
(muffled groaning)
213
00:09:31,237 --> 00:09:32,607
Before I hand this to Billie,
214
00:09:32,613 --> 00:09:36,413
I just wish I could figure out
how my dad is connected to this relic.
215
00:09:38,327 --> 00:09:41,117
The sun symbol in the middle
that matches your necklace,
216
00:09:41,122 --> 00:09:43,792
that is way too unique
to just be a coincidence.
217
00:09:43,791 --> 00:09:44,711
I know.
218
00:09:45,918 --> 00:09:47,878
You see these symbols
that are in a circle?
219
00:09:47,878 --> 00:09:49,798
Maybe that's not just a design.
220
00:09:49,797 --> 00:09:50,967
Maybe they're dials.
221
00:09:50,965 --> 00:09:52,295
But they don't move.
222
00:09:53,175 --> 00:09:54,335
(sighs)
223
00:09:55,761 --> 00:09:56,851
Unless...
224
00:09:58,431 --> 00:10:00,061
I need to figure out where due north is.
225
00:10:00,558 --> 00:10:04,268
Um. Hello. Every phone
comes with a compass app.
226
00:10:06,188 --> 00:10:07,108
TASHA: Here.
227
00:10:09,483 --> 00:10:10,573
JESS: There it is.
228
00:10:11,569 --> 00:10:12,819
- What was that?
- (gasps)
229
00:10:13,321 --> 00:10:14,661
It's a puzzle box.
230
00:10:15,114 --> 00:10:16,704
There's a compass hidden inside.
231
00:10:16,699 --> 00:10:18,869
Dials don't move
until the box is pointed due north.
232
00:10:18,868 --> 00:10:21,078
A box? Are you saying this opens?
233
00:10:22,747 --> 00:10:24,787
JESS: Maybe the dots represent an eye.
234
00:10:24,790 --> 00:10:26,500
Sadusky was a Mason,
235
00:10:26,500 --> 00:10:31,340
and those guys
are all about the All-Seeing Eye.
236
00:10:31,922 --> 00:10:32,842
TASHA: Mm.
237
00:10:32,840 --> 00:10:34,050
(clanks)
238
00:10:36,302 --> 00:10:37,392
(sighs)
239
00:10:38,137 --> 00:10:40,507
Okay. So, the box is not Masonic.
240
00:10:42,475 --> 00:10:44,435
JESS: But sometimes puzzles are stories.
241
00:10:46,729 --> 00:10:48,109
What's this story?
242
00:10:50,775 --> 00:10:51,895
We start with the sun.
243
00:10:52,902 --> 00:10:55,202
JESS: Shining down on what?
244
00:10:57,615 --> 00:10:59,405
Maybe, our friend the rabbit.
245
00:11:01,243 --> 00:11:04,123
Then, our friend the rabbit hops on the...
246
00:11:05,039 --> 00:11:07,459
ground as the sun shines on it.
247
00:11:08,542 --> 00:11:12,512
And where does our friend the rabbit go
to get out of the sun?
248
00:11:16,509 --> 00:11:18,089
(soft chuckle)
A briar patch.
249
00:11:21,555 --> 00:11:23,175
(rattling)
250
00:11:29,480 --> 00:11:30,400
(clinks)
251
00:11:31,023 --> 00:11:31,903
(clatters)
252
00:11:34,151 --> 00:11:35,031
Oh.
253
00:11:36,570 --> 00:11:37,410
(gasps)
254
00:11:38,823 --> 00:11:43,123
Like I said, you notice things
no one else would notice.
255
00:11:43,661 --> 00:11:44,911
Now, see the blue?
256
00:11:46,122 --> 00:11:47,792
These look like sections of a map.
257
00:11:47,790 --> 00:11:49,080
It does.
258
00:11:51,752 --> 00:11:52,922
Mm.
259
00:11:52,920 --> 00:11:54,340
These don't match up.
260
00:11:54,338 --> 00:11:55,968
The ransom exchange is in 10 minutes.
261
00:11:55,965 --> 00:11:57,165
And we don't have time to figure it out.
262
00:11:57,174 --> 00:11:58,304
You know what?
263
00:12:00,344 --> 00:12:02,014
- Good idea.
- Yeah.
264
00:12:02,012 --> 00:12:03,012
Mm.
265
00:12:11,439 --> 00:12:14,149
(phone buzzing)
266
00:12:16,318 --> 00:12:17,648
Jess, there you are.
267
00:12:18,237 --> 00:12:19,487
Buffy looks hungry.
268
00:12:19,488 --> 00:12:20,778
Do you know where Oren is?
269
00:12:20,781 --> 00:12:22,201
Oh, um...
270
00:12:23,492 --> 00:12:26,292
- I think he went on a sneaker hunt.
- ETHAN: Of course.
271
00:12:27,538 --> 00:12:28,958
Hey, listen, um...
272
00:12:29,582 --> 00:12:31,002
I'm sorry about earlier.
273
00:12:31,000 --> 00:12:33,540
I felt like I was lecturing you.
274
00:12:34,128 --> 00:12:37,378
You were just looking out for me,
and honestly, I appreciate it.
275
00:12:38,799 --> 00:12:39,879
Thanks, Jess.
276
00:12:39,884 --> 00:12:41,894
So, I have a question for you.
277
00:12:41,886 --> 00:12:46,886
Tasha and I are playing
this online attorney role-playing game,
278
00:12:46,891 --> 00:12:48,271
and we need help.
279
00:12:48,267 --> 00:12:49,887
Sure. Hit me with it.
280
00:12:49,894 --> 00:12:53,274
JESS: If a suspect kidnaps a person,
but you can't prove it,
281
00:12:53,272 --> 00:12:55,942
can you get them arrested
for a smaller crime first, then prove it?
282
00:12:55,941 --> 00:12:56,861
ETHAN: Sure.
283
00:12:56,859 --> 00:12:59,949
Misdemeanor arrest lead
to felony convictions all the time.
284
00:12:59,945 --> 00:13:00,985
I gotta run.
285
00:13:00,988 --> 00:13:01,908
JESS: Thanks.
286
00:13:02,782 --> 00:13:03,992
What are you cooking up, Jess?
287
00:13:04,658 --> 00:13:06,198
A way to bust Billie.
288
00:13:06,202 --> 00:13:09,252
They take shoplifting very seriously
at the museum gift shop.
289
00:13:11,332 --> 00:13:13,332
I'm gonna turn her into a shoplifter.
290
00:13:13,334 --> 00:13:14,674
Oren.
291
00:13:15,753 --> 00:13:17,383
Do you remember what we told you?
292
00:13:17,379 --> 00:13:18,839
Mm-hm. Mm-hm.
293
00:13:22,718 --> 00:13:24,138
OREN: You know where me
and my friends live.
294
00:13:24,136 --> 00:13:25,426
You know where we work.
295
00:13:25,429 --> 00:13:26,889
You know where we hang out.
296
00:13:28,516 --> 00:13:29,926
And if anything goes wrong...
297
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
you're gonna kill us all.
298
00:13:36,816 --> 00:13:37,856
(groans)
299
00:13:39,235 --> 00:13:40,815
NATE: Let's go meet your friends.
300
00:13:43,948 --> 00:13:45,408
The plan's gonna work.
301
00:13:46,992 --> 00:13:48,082
Just keep an eye out.
302
00:13:54,792 --> 00:13:56,382
Good. We're early.
303
00:13:57,878 --> 00:13:58,958
JESS: There's the MP.
304
00:13:58,963 --> 00:14:00,173
TASHA: Jess, and you are sure
305
00:14:00,172 --> 00:14:01,922
"Mr. Military Man"
will come through for us?
306
00:14:01,924 --> 00:14:03,054
I'm sure.
307
00:14:03,050 --> 00:14:06,140
The MPs here live to guard
the gift shop.
308
00:14:06,136 --> 00:14:07,466
TASHA: Oh, I'll go get him back.
309
00:14:07,471 --> 00:14:08,891
Uh, you need to stay here
310
00:14:09,348 --> 00:14:10,928
and do your thing before Billie shows up.
311
00:14:11,225 --> 00:14:13,805
And don't let her see your necklace, okay?
All right.
312
00:14:20,109 --> 00:14:22,819
Hi. Welcome to the USS Kidd gift shop.
313
00:14:22,820 --> 00:14:25,030
Big sale today on USS Kidd keychains.
314
00:14:25,030 --> 00:14:27,280
They don't float,
but they do open bottles.
315
00:14:27,283 --> 00:14:29,703
Oh, that could work. Thanks.
316
00:14:29,702 --> 00:14:30,792
Yeah.
317
00:14:32,204 --> 00:14:33,464
Uh, additional ten percent off
318
00:14:33,455 --> 00:14:35,115
if you know what year the USS Kidd
was launched.
319
00:14:35,124 --> 00:14:36,794
February 28th, 1943.
320
00:14:36,792 --> 00:14:38,542
Excuse me while I try this on.
321
00:14:39,253 --> 00:14:42,383
Yeah, that's right. It was...
It was a Sunday.
322
00:14:42,381 --> 00:14:45,681
MALE VOICE (on PA): The USS Kidd
is getting national historic landmark.
323
00:14:45,676 --> 00:14:48,596
It is the only surviving
American squadron.
324
00:14:48,596 --> 00:14:51,766
(indistinct PA announcement)
325
00:14:56,228 --> 00:14:57,808
(door creaks)
326
00:15:00,608 --> 00:15:01,728
Really?
327
00:15:03,360 --> 00:15:04,400
(sighs)
328
00:15:10,451 --> 00:15:13,041
(indistinct chatter)
329
00:15:15,915 --> 00:15:17,535
Finding anything you like?
330
00:15:21,211 --> 00:15:22,711
You're Billie.
331
00:15:22,713 --> 00:15:24,553
- Who were you expecting?
- I don't know.
332
00:15:25,132 --> 00:15:26,222
But I didn't expect someone
333
00:15:26,216 --> 00:15:28,836
who looks like they walk
throughout the town in "Big Little Lies".
334
00:15:28,844 --> 00:15:30,724
This isn't a television show.
335
00:15:30,721 --> 00:15:31,891
Where's the relic?
336
00:15:33,307 --> 00:15:34,347
Where's Oren?
337
00:15:38,437 --> 00:15:39,267
Oren.
338
00:15:39,271 --> 00:15:41,071
I've kept my side of the bargain.
339
00:15:41,982 --> 00:15:43,902
Now, where's the relic?
340
00:15:46,862 --> 00:15:49,322
(suspenseful music)
341
00:15:58,874 --> 00:16:00,714
Hi. Did you need something, ma'am?
342
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
Huh?
343
00:16:02,211 --> 00:16:04,511
I don't. I'm all right, thank you.
344
00:16:05,673 --> 00:16:08,093
So, what brings you here
to the "Pirate of the Pacific"?
345
00:16:08,092 --> 00:16:10,342
That's what the old tin can was called
during World War Two.
346
00:16:10,344 --> 00:16:11,354
Isn't that fascinating?
347
00:16:12,596 --> 00:16:13,676
(door opens)
348
00:16:14,640 --> 00:16:16,180
- (door creaks)
- (clears throat)
349
00:16:16,183 --> 00:16:19,233
Excuse me, but you can't be in here.
This is the men's room.
350
00:16:19,228 --> 00:16:23,858
Well, excuse me for not being beholden
to binary systems of oppression.
351
00:16:23,857 --> 00:16:25,067
The women's room is just down the hall.
352
00:16:25,067 --> 00:16:27,817
You don't wanna get me started
on the misogynistic placements
353
00:16:27,820 --> 00:16:30,410
of the female facilities, okay?
354
00:16:30,781 --> 00:16:32,661
But I had nothing to do
with that decision.
355
00:16:33,367 --> 00:16:36,747
Oh, so since it wasn't your decision,
you just get to ignore
356
00:16:36,745 --> 00:16:40,285
how gender stereotypes
keeps our society locked
357
00:16:40,290 --> 00:16:42,960
in a cycle of patriarchal advantages?
358
00:16:44,670 --> 00:16:46,960
- The bathroom is all yours.
- Oh, thank you so much.
359
00:16:46,964 --> 00:16:50,884
Because they would pluck downed pilots
right from the water during the war
360
00:16:50,884 --> 00:16:53,104
and then return them
to their aircraft carriers
361
00:16:53,095 --> 00:16:56,555
for a hefty ransom... of ice cream.
362
00:16:56,557 --> 00:16:59,137
- (laughing)
- (chuckles)
363
00:16:59,143 --> 00:17:00,943
Ransom, how dreadful.
364
00:17:00,936 --> 00:17:02,016
(clears throat)
365
00:17:02,730 --> 00:17:04,980
Well, you know, it was all in fun.
366
00:17:04,982 --> 00:17:06,482
War is never fun.
367
00:17:07,901 --> 00:17:09,361
You're stalling.
368
00:17:09,361 --> 00:17:11,701
Which makes me think
that you've already broken our deal
369
00:17:11,697 --> 00:17:14,067
and spoken to someone you shouldn't have.
370
00:17:17,911 --> 00:17:19,161
No, I didn't.
371
00:17:21,957 --> 00:17:22,957
Here.
372
00:17:31,425 --> 00:17:32,585
That's better.
373
00:17:34,219 --> 00:17:35,049
(sighs)
374
00:17:35,637 --> 00:17:36,597
Oren.
375
00:17:37,556 --> 00:17:38,716
(alarm beeping)
376
00:17:38,724 --> 00:17:40,734
Oh, hey, hey, hey! Stop right there.
377
00:17:45,189 --> 00:17:46,609
SULLIVAN: Excuse me, ma'am?
378
00:17:47,483 --> 00:17:51,323
Officer, do I look like someone
who needs to steal something?
379
00:17:51,320 --> 00:17:52,360
Really?
380
00:17:52,362 --> 00:17:54,872
Obviously, there's been a malfunction.
381
00:17:54,865 --> 00:17:56,575
I'm gonna have to look inside your purse.
382
00:17:56,575 --> 00:17:58,695
I don't have a purse, officer.
383
00:18:00,871 --> 00:18:02,871
I'm sorry. You're good to go, ma'am.
384
00:18:02,873 --> 00:18:04,043
BILLIE: Thank you.
385
00:18:04,833 --> 00:18:07,253
- She kidnapped our friend.
- Oh, don't be ridiculous.
386
00:18:08,462 --> 00:18:09,422
Kidnapped?
387
00:18:09,421 --> 00:18:10,551
Is this true?
388
00:18:11,757 --> 00:18:13,757
Oren, tell everyone you were kidnapped
by this woman.
389
00:18:23,060 --> 00:18:24,940
Uh, I don't know what these girls
are talking about.
390
00:18:24,937 --> 00:18:26,557
I... I wasn't kidnapped.
391
00:18:28,524 --> 00:18:31,324
Okay, you know, I'm gonna have
to ask you all to leave, please.
392
00:18:31,819 --> 00:18:32,859
(Billie inhales deeply)
393
00:18:32,861 --> 00:18:38,451
Remind me, in "Big Little Lies"
did they get away with murder?
394
00:18:47,918 --> 00:18:49,628
What was that, Oren?
395
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
It's okay. At least we got him back.
396
00:18:51,338 --> 00:18:53,048
No, we had a really good plan.
397
00:18:53,048 --> 00:18:54,548
We were gonna get Billie arrested.
398
00:18:54,550 --> 00:18:56,010
They were gonna kill us.
399
00:18:57,344 --> 00:18:58,394
What?
400
00:18:59,721 --> 00:19:02,641
Look, they know everything about us.
401
00:19:04,351 --> 00:19:05,521
These people are for real.
402
00:19:05,519 --> 00:19:06,769
They don't mess around.
403
00:19:07,354 --> 00:19:08,984
OREN: I wasn't sure I'd see you again.
404
00:19:10,023 --> 00:19:11,323
You saved our lives.
405
00:19:14,153 --> 00:19:16,703
Oren, I'm so glad you're okay.
406
00:19:25,289 --> 00:19:26,829
You really don't have to be here, Mom.
407
00:19:26,832 --> 00:19:28,752
It's... It's cool you came and all.
408
00:19:28,750 --> 00:19:29,880
But?
409
00:19:31,003 --> 00:19:32,053
Ah, it's just...
410
00:19:32,754 --> 00:19:33,594
not a big deal.
411
00:19:34,298 --> 00:19:36,218
Your grandpa's death isn't a big deal?
412
00:19:36,800 --> 00:19:38,260
We hadn't talked in a long time.
413
00:19:40,637 --> 00:19:43,137
GINA: I can't believe you still blame him
for your dad's death.
414
00:19:43,140 --> 00:19:44,730
Well, I can't believe you still don't.
415
00:19:44,725 --> 00:19:46,975
GINA: Liam, honey,
your dad was a grown man
416
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
who made his own decisions.
417
00:19:48,437 --> 00:19:50,187
No one forced him to go looking for...
418
00:19:52,941 --> 00:19:53,861
(sighs)
419
00:19:53,859 --> 00:19:55,319
Just forget it.
420
00:19:55,319 --> 00:19:56,899
Maybe some good will come from this.
421
00:19:56,904 --> 00:19:58,784
If I get any money,
I'm moving to Nashville.
422
00:19:58,780 --> 00:19:59,950
GINA: Nashville?
423
00:19:59,948 --> 00:20:01,828
That's where I've gotta be
if I wanna break in.
424
00:20:02,826 --> 00:20:04,656
There's nothing for me here
in Baton Rouge.
425
00:20:04,661 --> 00:20:06,251
There hasn't been for a while.
426
00:20:06,246 --> 00:20:07,576
ESTATE LAWYER: Sorry, I'm late.
427
00:20:09,166 --> 00:20:12,956
Peter's paperwork was disorganized,
but it's all sorted now.
428
00:20:12,961 --> 00:20:14,961
- This, uh, this won't take long, right?
- Nope.
429
00:20:14,963 --> 00:20:17,223
Your grandfather left you his house.
430
00:20:18,300 --> 00:20:19,760
I thought he was gonna leave me
a few grand or something.
431
00:20:19,760 --> 00:20:22,010
Oh, honey, it's worth way more than that.
432
00:20:22,012 --> 00:20:23,642
- Eventually.
- Eventually?
433
00:20:23,639 --> 00:20:25,679
ESTATE LAWYER:
To sell that house, there's probate,
434
00:20:25,682 --> 00:20:27,732
renovations, tax liabilities.
435
00:20:28,477 --> 00:20:30,647
You're looking at two, three years.
436
00:20:30,646 --> 00:20:32,686
I'm stuck here for the next three years?
437
00:20:33,315 --> 00:20:34,185
(sighs)
438
00:20:35,275 --> 00:20:37,355
What kind of grandpa screws you
from the great beyond?
439
00:20:37,903 --> 00:20:41,703
Triple-cheese pepperoni...
440
00:20:41,698 --> 00:20:42,618
No way.
441
00:20:42,616 --> 00:20:44,736
- ...with cheesy breadsticks.
- No way. No way.
442
00:20:44,743 --> 00:20:47,203
- And the extra dipping sauce.
- TASHA: Yeah.
443
00:20:47,204 --> 00:20:49,254
I mean, if this wasn't
the worst day of my life,
444
00:20:49,248 --> 00:20:50,828
it would totally be
the best day of my life.
445
00:20:50,832 --> 00:20:51,832
- Oh, my god.
- Yeah.
446
00:20:53,168 --> 00:20:56,668
I'm sorry you had to give that thing
to that woman.
447
00:20:57,506 --> 00:20:59,046
TASHA: Hey, don't even worry about it.
448
00:21:00,300 --> 00:21:03,350
I got pics and our girl figured out
it was a map.
449
00:21:03,845 --> 00:21:05,305
- Like a, a treasure map?
- TASHA: Uh-huh.
450
00:21:05,305 --> 00:21:09,095
And it's all tied into Jess's shady daddy.
451
00:21:09,101 --> 00:21:11,021
- We're not sure he's shady anymore.
- OREN: Wait.
452
00:21:11,019 --> 00:21:14,519
So, we're talking
like an honest-to-God treasure map?
453
00:21:14,523 --> 00:21:16,153
- Yeah.
- Oh.
454
00:21:16,149 --> 00:21:17,359
JESS: But Billie has it now,
455
00:21:17,359 --> 00:21:19,279
and she's way ahead of us.
456
00:21:20,279 --> 00:21:22,199
(breathes deeply)
457
00:21:22,948 --> 00:21:23,988
Okay.
458
00:21:23,991 --> 00:21:26,241
So, she's ahead of us, right?
(chuckles)
459
00:21:26,243 --> 00:21:27,453
And she's got crazy funds.
460
00:21:27,452 --> 00:21:30,002
Did you see her shoes?
Those are special edition Christian Dior.
461
00:21:29,997 --> 00:21:32,457
You could fly into space
with what those cost.
462
00:21:32,457 --> 00:21:33,997
- TASHA: Yeah.
- Those were her kidnapping shoes.
463
00:21:34,584 --> 00:21:35,884
We've just gotta be scrappy.
464
00:21:35,877 --> 00:21:37,127
OREN: Zig when she zags.
465
00:21:37,129 --> 00:21:40,339
So, I ask what is our next move?
466
00:21:40,340 --> 00:21:43,300
You were just traumatized, Oren.
What's going on?
467
00:21:43,885 --> 00:21:44,925
That's very fair.
468
00:21:44,928 --> 00:21:46,638
Okay, first, let me clarify.
469
00:21:46,638 --> 00:21:48,808
Was I scared? Yes.
470
00:21:48,807 --> 00:21:52,347
Am I still sweating in places
that I'd rather not think about?
471
00:21:52,853 --> 00:21:54,443
Not sure why I shared that.
472
00:21:54,438 --> 00:21:55,518
But now that I'm safe,
473
00:21:55,522 --> 00:21:59,192
all I wanna do is help Jess
decode secret maps.
474
00:21:59,192 --> 00:22:01,192
Hunt for long-lost gold.
475
00:22:01,194 --> 00:22:03,364
Find the X that marks the spot.
476
00:22:03,363 --> 00:22:09,453
Yo, this is a real deal
Holyfield treasure hunt.
477
00:22:10,120 --> 00:22:12,620
That lady wouldn't have kidnapped me
if it wasn't.
478
00:22:13,623 --> 00:22:14,543
TASHA: Yeah.
479
00:22:15,167 --> 00:22:16,417
- He's got a point.
- (snaps fingers)
480
00:22:17,461 --> 00:22:18,421
Really?
481
00:22:19,546 --> 00:22:20,666
You guys are still in this with me?
482
00:22:20,672 --> 00:22:22,222
- TASHA: Yeah.
- Yes.
483
00:22:22,215 --> 00:22:23,465
What is our next move?
484
00:22:26,762 --> 00:22:28,142
I don't really know.
485
00:22:29,222 --> 00:22:30,772
But I have an idea where to start.
486
00:22:31,266 --> 00:22:33,226
That crazy old man's crazy old house?
487
00:22:33,226 --> 00:22:35,476
- It's where the first clue came from.
- TASHA: Yeah.
488
00:22:35,479 --> 00:22:37,149
Maybe there are more clues there.
489
00:22:37,147 --> 00:22:40,777
And while you do that,
I'm gonna dig into Billie.
490
00:22:40,776 --> 00:22:43,776
I gotta figure out exactly
who we're up against.
491
00:22:43,779 --> 00:22:45,569
Love that. And as for me,
492
00:22:45,572 --> 00:22:49,202
I am going to finish
the triple cheese hottie,
493
00:22:49,201 --> 00:22:50,701
and then I am on the clock.
494
00:22:50,702 --> 00:22:52,202
You've earned it.
495
00:22:53,038 --> 00:22:54,118
Oh, and, uh,
496
00:22:54,122 --> 00:22:55,712
don't tell Ethan.
497
00:22:56,708 --> 00:22:57,668
(abrupt chuckle)
498
00:22:57,667 --> 00:22:59,797
Don't you worry. I got that on lockdown.
499
00:23:00,420 --> 00:23:01,420
(clicks tongue)
500
00:23:02,047 --> 00:23:02,957
(chuckles)
501
00:23:05,717 --> 00:23:07,797
(moaning)
502
00:23:09,304 --> 00:23:11,934
♪ It's in our blood ♪
503
00:23:13,642 --> 00:23:15,732
♪ Yeah ♪
504
00:23:15,727 --> 00:23:18,227
♪ It's in our blood ♪
505
00:23:20,107 --> 00:23:21,977
♪ Ooh ♪
506
00:23:21,983 --> 00:23:24,953
♪ It's in our blood ♪
507
00:23:25,654 --> 00:23:26,704
JESS: Anyone here?
508
00:23:27,864 --> 00:23:28,824
Hello?
509
00:23:33,912 --> 00:23:34,792
Hello?
510
00:23:35,789 --> 00:23:37,789
(tense music)
511
00:24:07,070 --> 00:24:08,780
Mr. "I'm a ghost."
512
00:24:10,740 --> 00:24:12,240
Kinda weird to say that now.
513
00:24:12,242 --> 00:24:15,542
This holds a clue to a treasure
of utmost importance.
514
00:24:15,537 --> 00:24:17,327
Are there more clues here?
515
00:24:20,375 --> 00:24:21,835
You can't blame a girl for asking.
516
00:24:23,420 --> 00:24:25,300
(clanking)
517
00:24:26,756 --> 00:24:27,716
(rattles)
518
00:24:42,814 --> 00:24:43,694
(thuds)
519
00:24:50,322 --> 00:24:51,912
(clanking)
520
00:24:52,491 --> 00:24:53,411
(gasps)
521
00:25:03,793 --> 00:25:05,963
(tense music)
522
00:25:14,930 --> 00:25:16,310
- (gasps)
- (thuds)
523
00:25:29,903 --> 00:25:31,913
That's the symbol on your necklace.
524
00:25:33,990 --> 00:25:35,330
Did you want me to find this?
525
00:25:38,286 --> 00:25:40,366
- (loud thudding in distance)
- (gasps)
526
00:25:46,419 --> 00:25:47,959
(both shout)
527
00:25:48,755 --> 00:25:49,835
- (relieved sigh)
- (gasps)
528
00:25:49,839 --> 00:25:51,259
LIAM: Oh, I thought you were a burglar!
529
00:25:52,342 --> 00:25:54,142
Oh, you're the girl that was bugging me
at the club.
530
00:25:54,135 --> 00:25:55,545
I'm sorry.
I didn't know anyone was home and--
531
00:25:55,554 --> 00:25:57,264
What? You just break
into my grandpa's house?
532
00:25:57,764 --> 00:25:58,934
Oh.
(sarcastic chuckle)
533
00:25:58,932 --> 00:26:00,392
This is way past stanning.
534
00:26:00,392 --> 00:26:02,482
What? I'm not stanning you.
535
00:26:02,477 --> 00:26:04,517
I didn't even know you'd be in here.
536
00:26:04,521 --> 00:26:07,321
- And... I didn't break-in.
- Oh.
537
00:26:07,315 --> 00:26:09,435
- The door was open.
- That changes everything.
538
00:26:09,442 --> 00:26:11,652
You can't just walk
into people's houses uninvited.
539
00:26:11,653 --> 00:26:13,033
(exhales)
You're right.
540
00:26:13,655 --> 00:26:16,615
And I'm sorry, but I decoded the picture.
541
00:26:17,242 --> 00:26:19,332
- The one I told you to burn?
- Well, I didn't.
542
00:26:20,453 --> 00:26:21,873
I found this relic.
543
00:26:21,871 --> 00:26:23,541
Turns out it's a puzzle box.
544
00:26:24,165 --> 00:26:25,165
(sarcastic groan)
Impressive.
545
00:26:25,166 --> 00:26:26,326
JESS: When you open it,
546
00:26:26,334 --> 00:26:28,254
the pieces look like a treasure map.
547
00:26:28,253 --> 00:26:29,173
(Liam sighs)
548
00:26:29,170 --> 00:26:32,760
And I wanted to see if your grandfather
left anything that would explain
549
00:26:32,757 --> 00:26:35,387
what to do with these pieces
because he said that the--
550
00:26:35,385 --> 00:26:37,385
The relic leads to an important treasure?
551
00:26:38,263 --> 00:26:39,353
(scoffs)
552
00:26:39,347 --> 00:26:40,517
Unreal.
553
00:26:41,224 --> 00:26:43,274
Now, even on his deathbed,
he convinced another idiot
554
00:26:43,268 --> 00:26:44,638
to embark on a treasure hunt.
555
00:26:44,644 --> 00:26:45,944
Did you just call me an idiot?
556
00:26:45,937 --> 00:26:47,937
Let me tell you where that thing leads.
557
00:26:47,939 --> 00:26:50,359
To a basement under an abandoned school,
558
00:26:50,358 --> 00:26:52,778
and then a cave with the river of lava,
559
00:26:52,777 --> 00:26:54,567
and then a thousand-year-old tree.
560
00:26:55,739 --> 00:26:57,739
And once you make it to that tree,
561
00:26:58,366 --> 00:27:01,486
you can bang your head against it
for the rest of your life.
562
00:27:03,705 --> 00:27:05,865
There's no treasure, okay?
563
00:27:07,876 --> 00:27:10,166
And searching for it is dangerous.
564
00:27:10,170 --> 00:27:11,340
I know it is.
565
00:27:12,881 --> 00:27:15,761
Look, my dad died when I was a baby.
566
00:27:17,052 --> 00:27:20,142
Okay? And the only thing he left me
was this necklace.
567
00:27:21,139 --> 00:27:23,729
That's the same symbol
as the one on the puzzle box.
568
00:27:24,726 --> 00:27:26,476
I don't know what you want me to tell you.
569
00:27:27,479 --> 00:27:29,359
- So, if you don't mind...
- Don't worry.
570
00:27:29,856 --> 00:27:30,856
I'm leaving.
571
00:27:34,527 --> 00:27:35,487
Can I borrow this?
572
00:27:35,487 --> 00:27:37,317
Only if you throw it away
when you're finished.
573
00:27:39,532 --> 00:27:42,582
(retreating footsteps)
574
00:27:50,168 --> 00:27:52,458
(upbeat music)
575
00:27:58,218 --> 00:27:59,258
NATE: Here we go.
576
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
(beeps)
577
00:28:03,765 --> 00:28:05,515
(warbling)
578
00:28:11,106 --> 00:28:12,146
(beeps)
579
00:28:14,109 --> 00:28:16,189
NATE: She put a keychain inside.
580
00:28:17,570 --> 00:28:19,860
It's a puzzle box and that girl opened it.
581
00:28:19,864 --> 00:28:21,324
Sadusky must have told her how.
582
00:28:21,324 --> 00:28:22,874
But why her?
583
00:28:23,451 --> 00:28:26,911
Not as though Sadusky would just throw
a dart and pick whoever it hits.
584
00:28:26,913 --> 00:28:29,043
The old man thought she was his grandson.
585
00:28:29,624 --> 00:28:32,464
Be certain we haven't missed something
on this girl.
586
00:28:34,087 --> 00:28:36,717
(upbeat music)
587
00:28:38,717 --> 00:28:40,637
OREN: Thanks again
for letting me and Buffy crash.
588
00:28:41,052 --> 00:28:42,512
- ETHAN: Looks like you're situated.
- (groans)
589
00:28:44,264 --> 00:28:45,184
(grunts)
590
00:28:47,308 --> 00:28:48,348
(groans)
591
00:28:48,351 --> 00:28:50,601
Guess you struck out
on your sneaker hunt, huh?
592
00:28:52,564 --> 00:28:54,574
Haven't heard a peep about any new shoes.
593
00:28:55,984 --> 00:28:57,364
The Avex 1,000s?
594
00:28:57,819 --> 00:28:59,449
Don't come up for another week.
595
00:29:00,029 --> 00:29:02,319
So, you weren't on a sneaker hunt
yesterday?
596
00:29:02,323 --> 00:29:03,623
No.
597
00:29:03,616 --> 00:29:05,286
(faint music playing)
598
00:29:08,329 --> 00:29:10,079
Is that what Jess told you?
599
00:29:10,081 --> 00:29:12,001
Yeah, that's what she told me.
600
00:29:12,000 --> 00:29:14,290
Right. The, the sneaker hunt. Yeah, um...
601
00:29:14,294 --> 00:29:15,214
(smacks lips)
602
00:29:15,211 --> 00:29:19,301
Yeah, dude, that thing was a bloodbath,
let me tell you.
603
00:29:19,299 --> 00:29:21,719
- So, what did you get?
- Uh, the, uh...
604
00:29:22,886 --> 00:29:24,346
Galaxy Inversions.
605
00:29:24,345 --> 00:29:25,675
- Huh?
- Yeah.
606
00:29:25,680 --> 00:29:27,810
- Extra Jordans.
- Mm.
607
00:29:30,101 --> 00:29:32,231
(breathes deeply)
608
00:29:32,228 --> 00:29:33,938
Dude, I can't tell you where I was.
609
00:29:33,938 --> 00:29:35,478
Why was Jess covering for you?
610
00:29:35,482 --> 00:29:37,402
She wasn't covering for me, okay?
611
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
What happened to me, actually,
was because of her.
612
00:29:39,402 --> 00:29:41,202
Wait, something happened to you?
613
00:29:42,864 --> 00:29:43,824
(sighs)
614
00:29:44,365 --> 00:29:46,485
- I shouldn't have said that either.
- (breathes deeply)
615
00:29:46,493 --> 00:29:48,583
I'm fine now, don't you...
616
00:29:48,578 --> 00:29:49,788
- (chuckles)
- Wait.
617
00:29:50,580 --> 00:29:52,330
Was this because of that treasure hunt?
618
00:29:57,545 --> 00:30:01,625
(indistinct chatter)
619
00:30:10,850 --> 00:30:13,190
(upbeat music)
620
00:30:18,399 --> 00:30:20,319
I got the files you requested
on Peter Sadusky.
621
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
Ah, thank God.
622
00:30:21,528 --> 00:30:22,648
The only thing I can find on him
623
00:30:22,654 --> 00:30:25,574
is that he was a supervisory special agent
in D.C.
624
00:30:25,573 --> 00:30:27,243
- Hope that helps.
- ROSS: Thank you.
625
00:30:28,076 --> 00:30:31,496
♪ I covered ♪
626
00:30:31,496 --> 00:30:32,786
-♪ My mouth ♪
- (sighs)
627
00:30:36,709 --> 00:30:41,799
♪ Copied all your thoughts ♪
628
00:30:41,798 --> 00:30:44,468
♪ Untied ♪
629
00:30:44,467 --> 00:30:49,597
♪ Stones you cast on my brother ♪
630
00:30:50,431 --> 00:30:51,521
(hums)
631
00:30:55,186 --> 00:30:56,146
Hey, Jess.
632
00:30:57,772 --> 00:30:58,862
- Hey.
- Hey.
633
00:30:58,857 --> 00:31:01,527
So, I figured out
the role-playing game was fake.
634
00:31:04,070 --> 00:31:07,200
Besides spilling the beans, is Oren okay?
635
00:31:07,198 --> 00:31:10,828
I mean, he's fine,
but I'm here to see if you're okay.
636
00:31:11,744 --> 00:31:13,084
I can't believe that happened.
637
00:31:14,372 --> 00:31:16,332
Well, I can finally breathe again.
638
00:31:16,332 --> 00:31:17,962
The pit in my stomach is gone.
639
00:31:18,793 --> 00:31:21,463
I never thought any of this
would put my friends' lives in danger.
640
00:31:23,548 --> 00:31:24,628
Why didn't you tell me?
641
00:31:24,632 --> 00:31:27,892
I'm sorry. It was really scary
and stressful, Ethan.
642
00:31:29,178 --> 00:31:30,308
It's just...
643
00:31:31,222 --> 00:31:33,062
we've never had secrets between us.
644
00:31:34,809 --> 00:31:35,849
I know.
645
00:31:37,437 --> 00:31:38,517
Like Meena?
646
00:31:40,607 --> 00:31:42,277
How long have you guys been dating?
647
00:31:45,153 --> 00:31:46,453
About six weeks.
648
00:31:49,282 --> 00:31:50,332
Wow.
649
00:31:50,825 --> 00:31:52,155
You must really like her.
650
00:31:53,786 --> 00:31:55,906
Yeah. I do.
651
00:31:58,374 --> 00:32:01,004
I'm not sure why I didn't tell you
about her.
652
00:32:03,588 --> 00:32:04,918
How about we make a deal?
653
00:32:05,798 --> 00:32:06,838
No more secrets.
654
00:32:08,801 --> 00:32:09,641
Pinky swear?
655
00:32:09,636 --> 00:32:11,216
(chuckles)
Pinky swear?
656
00:32:11,220 --> 00:32:12,180
- Pinky swear.
- Really?
657
00:32:12,180 --> 00:32:13,890
- Yes. Hey, it's a legally...
- What are we, 12?
658
00:32:13,890 --> 00:32:15,140
...binding contract.
659
00:32:15,808 --> 00:32:20,728
♪ Let this song be an exultation ♪
660
00:32:20,730 --> 00:32:21,770
Come here.
661
00:32:23,316 --> 00:32:26,736
♪ My emotion ♪
662
00:32:26,736 --> 00:32:29,526
♪ Set in motion ♪
663
00:32:29,530 --> 00:32:33,080
♪ I couldn't even stop if I wanted to ♪
664
00:32:33,076 --> 00:32:34,536
♪ I just need to know ♪
665
00:32:34,535 --> 00:32:37,205
♪ Do you know the truth? ♪
666
00:32:42,335 --> 00:32:45,125
(line ringing)
667
00:32:45,630 --> 00:32:46,800
TASHA: Hey.
668
00:32:46,798 --> 00:32:48,168
You find anything good yet?
669
00:32:48,174 --> 00:32:49,094
JESS: Maybe.
670
00:32:49,092 --> 00:32:52,682
I think the symbol that's on my necklace
in the box is Aztec.
671
00:32:52,679 --> 00:32:54,599
TASHA: Like Montezuma's peeps?
672
00:32:54,597 --> 00:32:55,717
Exactly.
673
00:32:55,723 --> 00:32:59,563
But there are other symbols
which might be Mayan and Incan,
674
00:32:59,560 --> 00:33:00,600
which is confusing.
675
00:33:00,603 --> 00:33:02,403
Now it's confusing?
676
00:33:02,397 --> 00:33:05,187
Aztecs and Mayans
weren't exactly best friends.
677
00:33:05,191 --> 00:33:06,571
Not even frenemies?
678
00:33:06,567 --> 00:33:07,607
Nope.
679
00:33:07,610 --> 00:33:09,110
And Incans were way south.
680
00:33:09,112 --> 00:33:11,072
TASHA: How do you think
they're all connected to this?
681
00:33:11,948 --> 00:33:14,488
I don't really know yet, but...
682
00:33:16,786 --> 00:33:18,706
And if you sign up for two years,
683
00:33:18,705 --> 00:33:20,915
you get 20 percent off
all packing products.
684
00:33:22,166 --> 00:33:23,496
Hey, Stan, before you ask,
685
00:33:23,501 --> 00:33:25,631
I changed all the locks on my stick
and since--
686
00:33:25,628 --> 00:33:27,048
What are you doing here?
687
00:33:27,880 --> 00:33:28,760
Working.
688
00:33:28,756 --> 00:33:29,836
Poof!
689
00:33:29,841 --> 00:33:31,971
"OMG" as you kids say.
690
00:33:31,968 --> 00:33:33,758
(laughs)
Oh, I forgot to call you.
691
00:33:34,554 --> 00:33:36,474
Same as you forgot to call me.
692
00:33:36,472 --> 00:33:39,062
- What are you talking about?
- You missed yesterday.
693
00:33:39,058 --> 00:33:40,438
First day of the month.
694
00:33:40,435 --> 00:33:41,935
Never been busier.
695
00:33:41,936 --> 00:33:43,596
No, seriously, I had to work like a dog,
696
00:33:43,604 --> 00:33:45,444
and you know all about my sciatica.
697
00:33:45,440 --> 00:33:46,940
I switched shifts with Vince.
698
00:33:46,941 --> 00:33:49,691
Yeah, well, maybe you should've picked
somebody more reliable
699
00:33:49,694 --> 00:33:51,154
than Vince Madurski.
700
00:33:51,154 --> 00:33:52,244
He never showed.
701
00:33:54,490 --> 00:33:55,490
STAN: So...
702
00:33:56,075 --> 00:33:57,575
guess who takes the fall.
703
00:33:57,577 --> 00:33:58,617
(gulps)
704
00:34:04,167 --> 00:34:05,377
(Liam sighs)
705
00:34:05,376 --> 00:34:09,376
Your grandpa
was such a passionate collector.
706
00:34:09,964 --> 00:34:11,554
- You mean crazy hoarder?
- (Gina laughs)
707
00:34:13,176 --> 00:34:14,796
You wanna tackle the bookcase next?
708
00:34:18,598 --> 00:34:19,678
No, I'll deal with it later.
709
00:34:20,266 --> 00:34:23,726
I just wanna help you get a head start
on all this before I go to the airport.
710
00:34:24,187 --> 00:34:26,437
But I will be back for Grandpa's wake.
711
00:34:27,440 --> 00:34:28,860
- Wake?
- Yeah.
712
00:34:30,109 --> 00:34:31,189
It's important.
713
00:34:31,652 --> 00:34:32,952
People need to mourn.
714
00:34:32,945 --> 00:34:34,695
Remember the good stuff.
715
00:34:34,697 --> 00:34:36,737
- (phone beeps)
- Sometimes that's worse.
716
00:34:40,036 --> 00:34:41,866
Oh, right. I gotta get to the club.
717
00:34:41,871 --> 00:34:43,501
How often do you play there?
718
00:34:43,498 --> 00:34:44,998
- At the club?
- GINA: Yeah.
719
00:34:45,541 --> 00:34:46,501
A few times a week.
720
00:34:48,211 --> 00:34:49,461
Does it pay the bills?
721
00:34:49,462 --> 00:34:51,012
Not yet.
722
00:34:53,091 --> 00:34:55,381
Liam, I, I'm...
(sighs)
723
00:34:56,302 --> 00:34:59,852
I'm worried that you've been drifting
since your dad died.
724
00:35:00,473 --> 00:35:02,433
What? I was 12.
725
00:35:02,433 --> 00:35:04,983
I just think you have so much potential.
726
00:35:05,603 --> 00:35:07,023
Like your dad did.
727
00:35:07,021 --> 00:35:10,691
But he went from being a war hero
to someone totally obsessed
728
00:35:10,691 --> 00:35:12,111
with finding treasure.
729
00:35:13,152 --> 00:35:14,452
What does it have to do with me?
730
00:35:14,445 --> 00:35:17,405
He went all-in on an unattainable dream.
731
00:35:17,406 --> 00:35:20,366
And I would just hate to see you look back
732
00:35:20,368 --> 00:35:22,078
and regret wasting all these years
733
00:35:22,078 --> 00:35:24,618
on something that's never gonna happen, honey.
734
00:35:24,622 --> 00:35:26,672
I didn't realized you thought my dad
was a failure.
735
00:35:27,125 --> 00:35:29,705
- That's not what I said.
- Yeah.
736
00:35:30,169 --> 00:35:31,549
And you think I'm just like my dad.
737
00:35:32,755 --> 00:35:35,505
Uh, you know what? I gotta go.
738
00:35:37,593 --> 00:35:38,643
Ah...
739
00:35:47,019 --> 00:35:48,439
Hello, hello. Check it.
740
00:35:48,437 --> 00:35:53,527
So, the remote access Trojan Billie
used on my computer was a weak sauce.
741
00:35:53,526 --> 00:35:56,946
I reverse-engineered her attack
and got all her deets.
742
00:35:56,946 --> 00:36:00,526
Full name is Billie Pearce, a.k.a.
"Queen of Cryptocurrency".
743
00:36:00,533 --> 00:36:03,453
Also, an antiquities dealer.
744
00:36:03,452 --> 00:36:04,582
- Mm.
- Hm.
745
00:36:05,413 --> 00:36:06,623
What's wrong with you?
746
00:36:08,958 --> 00:36:12,418
Uh, I haven't seen that look on your face
since you mixed up Luxembourg
747
00:36:12,420 --> 00:36:14,010
and that other country in Model U.N.
748
00:36:14,005 --> 00:36:15,085
You mean Liechtenstein?
749
00:36:15,089 --> 00:36:16,549
It's just a bunch of letters
thrown together.
750
00:36:17,133 --> 00:36:18,933
- I got fired.
- Oh.
751
00:36:18,926 --> 00:36:21,386
You've never been fired for anything
in your life.
752
00:36:21,387 --> 00:36:22,347
Exactly.
753
00:36:23,890 --> 00:36:25,140
I need a new job.
754
00:36:25,975 --> 00:36:26,925
You'll find one.
755
00:36:26,934 --> 00:36:29,194
We don't stay fired, we get fired up.
756
00:36:29,187 --> 00:36:31,227
- Do we?
- Yes.
757
00:36:31,230 --> 00:36:35,150
Uh, Squeaky Pete's,
where we saw hottie musician man?
758
00:36:35,651 --> 00:36:36,901
There was a "Help wanted" sign
on the window.
759
00:36:36,903 --> 00:36:38,323
They're looking for a waitress.
760
00:36:38,321 --> 00:36:39,861
Liam Sadusky works there.
761
00:36:39,864 --> 00:36:41,454
He's the last person
I wanna see every night.
762
00:36:42,283 --> 00:36:43,123
(sighs)
763
00:36:43,117 --> 00:36:45,037
Well, we gotta do something, Jess.
764
00:36:48,122 --> 00:36:51,582
I mean, I guess we could always try
to get a dance to go viral on TikTok.
765
00:36:53,461 --> 00:36:54,921
For some extra cash.
766
00:36:54,921 --> 00:36:57,261
- (humming)
- (chuckling)
767
00:36:57,256 --> 00:36:58,966
- Is that what you wanna do?
- No.
768
00:36:58,966 --> 00:37:00,636
Or you wanna go to Squeaky Pete's?
769
00:37:00,635 --> 00:37:01,635
(soft chuckle)
770
00:37:02,094 --> 00:37:03,644
- Okay.
- Okay.
771
00:37:03,638 --> 00:37:04,888
Let's figure it out.
772
00:37:07,808 --> 00:37:08,938
(sighs)
773
00:37:08,935 --> 00:37:10,725
ROSS: No. No.
774
00:37:10,728 --> 00:37:12,898
Because a man's entire career
cannot be redacted.
775
00:37:12,897 --> 00:37:14,267
That makes no sense.
776
00:37:16,525 --> 00:37:17,855
No, thank you.
777
00:37:18,819 --> 00:37:19,649
(thuds)
778
00:37:24,158 --> 00:37:26,038
Ross, it's late.
779
00:37:26,035 --> 00:37:27,905
HENDRICKS:
Didn't think you'd still be here.
780
00:37:29,330 --> 00:37:33,170
Hey, you, you ordered a toxicology report
concerning Peter Sadusky's death.
781
00:37:33,709 --> 00:37:34,539
Why?
782
00:37:35,836 --> 00:37:37,506
Do you remember those walk-ins?
783
00:37:38,089 --> 00:37:38,919
Mm-hm.
784
00:37:38,923 --> 00:37:41,843
They had this crazy story
that I thought was a prank.
785
00:37:41,842 --> 00:37:43,512
They mentioned Agent Sadusky
786
00:37:43,511 --> 00:37:45,931
may be dying
under mysterious circumstances.
787
00:37:47,348 --> 00:37:48,518
I looked him up.
788
00:37:49,892 --> 00:37:54,192
He arrested the guy who stole
the Declaration of Independence.
789
00:37:54,855 --> 00:37:57,065
That Peter Sadusky was an American hero.
790
00:37:57,066 --> 00:37:59,026
That's why I thought
I should investigate his death, sir.
791
00:38:00,569 --> 00:38:01,859
Well, Ross, um...
792
00:38:02,697 --> 00:38:03,907
I was friends with Peter.
793
00:38:04,448 --> 00:38:06,868
I worked with him on a couple
of really big cases.
794
00:38:07,660 --> 00:38:12,290
And then his son died,
and he was never the same.
795
00:38:13,791 --> 00:38:15,711
He was eventually dismissed from the FBI.
796
00:38:16,711 --> 00:38:18,051
That's really sad to hear.
797
00:38:18,421 --> 00:38:19,461
Oh, it was heartbreaking.
798
00:38:19,463 --> 00:38:23,183
Peter Sadusky had a turbulent
last decade fighting dementia.
799
00:38:25,052 --> 00:38:27,392
Finally passed away peacefully
in his sleep.
800
00:38:30,558 --> 00:38:32,888
You want me to cancel
the toxicology report?
801
00:38:35,104 --> 00:38:36,524
Let's give the man some dignity.
802
00:38:39,025 --> 00:38:40,065
HENDRICKS: Night, Ross.
803
00:38:40,693 --> 00:38:41,693
Night.
804
00:38:43,362 --> 00:38:44,322
MATTY: Okay.
805
00:38:44,322 --> 00:38:48,282
Well, everything's in order,
but the job is mostly waiting tables,
806
00:38:48,284 --> 00:38:51,084
and, uh, I don't see any of that
on your resume.
807
00:38:51,078 --> 00:38:54,208
No, but I've worked at a lot of places.
808
00:38:54,206 --> 00:38:57,876
As you can see, I've swept floors,
stocked shelves, bagged at a--
809
00:38:57,877 --> 00:39:00,757
No, no, no, you have a ton of experience.
810
00:39:00,755 --> 00:39:03,505
But this job takes training,
811
00:39:03,507 --> 00:39:06,047
and I just don't have the time.
812
00:39:06,052 --> 00:39:07,012
I'm sorry.
813
00:39:07,762 --> 00:39:11,562
Can I just say,
I've only been here a few minutes,
814
00:39:11,557 --> 00:39:14,637
and I've already noticed
that table one needs extra napkins
815
00:39:14,643 --> 00:39:17,613
because that lady has never
eaten barbecue before.
816
00:39:18,105 --> 00:39:21,185
The sodas from the fountain are flat,
so the machine needs CO2.
817
00:39:21,192 --> 00:39:23,742
And that stool at the bar
has a wobbly leg,
818
00:39:23,736 --> 00:39:25,026
it won't make it through the night.
819
00:39:26,906 --> 00:39:27,776
(scoffs)
820
00:39:28,282 --> 00:39:29,242
Wow.
821
00:39:29,742 --> 00:39:31,872
Any chance you can start right now?
822
00:39:32,244 --> 00:39:33,254
That'd be great.
823
00:39:33,245 --> 00:39:35,455
Good. I'll get you a server's apron.
824
00:39:35,456 --> 00:39:36,786
Welcome to Squeaky Pete's.
825
00:39:36,791 --> 00:39:37,921
Thank you, sir.
826
00:39:39,293 --> 00:39:42,053
MATTY: Jimmy, go back
and change those tanks for me, would you?
827
00:39:43,047 --> 00:39:43,957
(Liam exhales sharply)
828
00:39:44,924 --> 00:39:46,684
Never gonna leave me alone, are you?
829
00:39:47,718 --> 00:39:49,048
I just started working here.
830
00:39:49,053 --> 00:39:50,353
And before you ask, no,
831
00:39:50,346 --> 00:39:52,466
it's not so I could talk to you
about treasure hunts.
832
00:39:52,473 --> 00:39:54,353
I needed a job. Got it?
833
00:39:55,017 --> 00:39:56,187
Okay, stan.
834
00:39:57,770 --> 00:39:59,980
(upbeat music playing)
835
00:39:59,980 --> 00:40:01,110
(inhales deeply)
836
00:40:02,691 --> 00:40:06,151
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
837
00:40:06,153 --> 00:40:07,663
♪ Hey, dreamer ♪
838
00:40:07,655 --> 00:40:11,075
♪ La, la, la, la, la, la, let's go ♪
839
00:40:11,075 --> 00:40:14,285
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
840
00:40:14,870 --> 00:40:16,040
♪ Hey, dreamer ♪
841
00:40:16,038 --> 00:40:18,038
♪ La, la, la, la, la, la ♪
842
00:40:18,624 --> 00:40:19,834
♪ Let's go ♪
843
00:40:19,834 --> 00:40:22,214
(indistinct chatter)
844
00:40:27,466 --> 00:40:29,636
All right, party people.
845
00:40:29,635 --> 00:40:31,385
LIAM: That was my last song of the night.
846
00:40:32,096 --> 00:40:35,306
(upbeat music playing)
847
00:40:36,100 --> 00:40:37,640
MATTY: Hey, Liam,
can I talk to you a minute?
848
00:40:39,478 --> 00:40:43,568
So, listen, I'm reconsidering
the whole idea of doing live music here.
849
00:40:44,150 --> 00:40:44,980
What?
850
00:40:44,984 --> 00:40:46,904
MATTY: Yeah, I'm thinking
of doing karaoke.
851
00:40:48,112 --> 00:40:49,202
Karaoke?
852
00:40:49,613 --> 00:40:50,703
Really?
853
00:40:50,698 --> 00:40:54,448
Wait, you want drunk college students
mangling "Sweet Caroline" every night?
854
00:40:55,202 --> 00:40:56,662
Hey, man, look, you've been a...
855
00:40:56,662 --> 00:40:59,872
You've been a musician slash bartender
long enough, huh?
856
00:41:00,374 --> 00:41:01,464
You gave it a good shot,
857
00:41:01,459 --> 00:41:03,289
but it's time for you to get back
to the bar.
858
00:41:04,253 --> 00:41:07,803
(upbeat music playing)
859
00:41:16,140 --> 00:41:17,890
- (sighs)
- (man laughs)
860
00:41:17,892 --> 00:41:20,562
(indistinct chatter)
861
00:41:31,947 --> 00:41:32,907
LIAM: Hey.
862
00:41:34,325 --> 00:41:35,275
You.
863
00:41:35,993 --> 00:41:36,873
When do you get off?
864
00:41:36,869 --> 00:41:39,709
If you're asking me out,
my name is "Jess", not "you"
865
00:41:39,705 --> 00:41:41,915
and not interested.
866
00:41:43,042 --> 00:41:44,542
- (Liam mumbles)
- And I'm serious about earlier.
867
00:41:44,543 --> 00:41:46,593
I'm not gonna bother you
about the treasure anymore.
868
00:41:47,296 --> 00:41:49,376
Well, I'm gonna bother you.
869
00:41:50,424 --> 00:41:52,014
So, when you're done here,
870
00:41:52,593 --> 00:41:54,433
I think I have something
you're gonna wanna see.
871
00:41:56,305 --> 00:41:57,715
Why the change of heart?
872
00:41:58,891 --> 00:42:00,771
I should say I, um...
873
00:42:01,560 --> 00:42:03,480
come from a long line of crazy.
874
00:42:04,480 --> 00:42:05,860
And I wanna prove that I'm not.
875
00:42:08,609 --> 00:42:10,529
I'm gonna need a little more than that.
876
00:42:14,490 --> 00:42:15,410
(sighs)
877
00:42:19,411 --> 00:42:21,121
My dad died hunting this treasure.
878
00:42:22,039 --> 00:42:23,539
Some people think he's a failure.
879
00:42:24,583 --> 00:42:25,633
(sighs)
880
00:42:25,626 --> 00:42:27,166
But you, you know...
881
00:42:27,836 --> 00:42:29,336
coming out of the blue, I don't...
882
00:42:30,673 --> 00:42:32,263
I don't know, maybe it's a sign.
883
00:42:34,093 --> 00:42:35,973
Or maybe I'm supposed to finish
what he started.
884
00:42:38,097 --> 00:42:39,847
And that's why you're doing this, too, right?
885
00:42:40,724 --> 00:42:42,314
To finish what your dad started?
886
00:42:53,112 --> 00:42:55,572
Yeah, hopefully,
he didn't change the combo.
887
00:43:04,873 --> 00:43:06,713
Another secret compartment?
888
00:43:07,793 --> 00:43:08,963
Uh...
889
00:43:08,961 --> 00:43:12,461
Not... exactly.
890
00:43:12,464 --> 00:43:13,924
(clanks)
891
00:43:13,924 --> 00:43:16,434
(rattling)
892
00:43:22,182 --> 00:43:23,352
(soft chuckle)
893
00:43:30,941 --> 00:43:31,861
(clicks on)
894
00:43:40,409 --> 00:43:43,909
Is this all connected
to the same treasure?
895
00:43:44,663 --> 00:43:45,623
Yeah.
896
00:43:46,498 --> 00:43:48,828
Has to do with conquistadors and Aztecs.
897
00:43:48,834 --> 00:43:50,174
Like your dad's necklace.
898
00:43:54,214 --> 00:43:55,514
All these years,
899
00:43:56,258 --> 00:43:57,758
my mom never told me what it meant.
900
00:43:59,011 --> 00:44:00,011
Why not?
901
00:44:00,512 --> 00:44:02,972
She didn't want me to end up like my dad.
902
00:44:02,973 --> 00:44:04,023
(huffs)
903
00:44:04,433 --> 00:44:06,603
I think you're gonna find
we have a lot in common.
904
00:44:08,896 --> 00:44:09,936
(Jess clears throat)
905
00:44:10,939 --> 00:44:13,319
So, where did all this come from?
906
00:44:13,734 --> 00:44:16,864
My dad got most of his information
from an unpublished academic paper
907
00:44:16,862 --> 00:44:19,162
written in Mexico a couple of decades ago.
908
00:44:19,156 --> 00:44:20,066
(clicks)
909
00:44:21,241 --> 00:44:22,201
(sighs)
910
00:44:23,786 --> 00:44:26,406
I don't know if you speak Spanish but...
911
00:44:28,916 --> 00:44:30,456
LIAM: This is what started it all.
912
00:44:40,844 --> 00:44:41,934
What is it?
913
00:44:42,638 --> 00:44:43,758
Is something wrong?
914
00:44:45,099 --> 00:44:46,429
No.
915
00:44:46,433 --> 00:44:47,693
I just...
916
00:44:47,685 --> 00:44:48,685
BY MANUELA VALENZUELA
917
00:44:48,686 --> 00:44:50,346
JESS: I don't understand.
918
00:44:50,354 --> 00:44:52,194
The author of this paper is...
919
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
My mom.
920
00:44:56,777 --> 00:45:00,157
(tense music)
921
00:45:06,995 --> 00:45:09,245
(closing theme music)
62047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.