All language subtitles for Maestro.In.Blue.S01E07.GREEK.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-HiggsBoson

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:22,000 I am the dead man. 2 00:00:23,120 --> 00:00:24,120 Heavy, 3 00:00:24,600 --> 00:00:25,840 violent, 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,040 uneducated. 5 00:00:29,400 --> 00:00:30,600 I'm not breathing. 6 00:00:31,440 --> 00:00:32,440 I'm sinking. 7 00:00:39,160 --> 00:00:41,400 My father never let me out of his sight. 8 00:00:43,040 --> 00:00:44,400 We were very close. 9 00:00:45,840 --> 00:00:47,600 We didn't talk much. 10 00:00:47,680 --> 00:00:49,960 However, I enjoyed his company. 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,600 He made me who I am. 12 00:01:06,880 --> 00:01:10,840 CHAPTER VII - A ROUGH GUY... IS SINKING 13 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 I'm off. 14 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 A word. 15 00:01:33,280 --> 00:01:34,720 When are you going to be drafted? 16 00:01:36,080 --> 00:01:37,520 They haven't sent me the papers yet. 17 00:01:38,680 --> 00:01:40,640 Your mother thinks you should go to college 18 00:01:40,720 --> 00:01:42,400 to become an electrician. 19 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 You really want that? 20 00:01:44,520 --> 00:01:45,360 I don't know. 21 00:01:45,440 --> 00:01:47,440 I'm not sure I get it. 22 00:01:48,320 --> 00:01:51,120 She got carried away because you can change a light bulb. 23 00:01:51,200 --> 00:01:52,560 She thinks you have talent. 24 00:01:53,600 --> 00:01:55,120 - I'm leaving. - Come here. 25 00:02:05,320 --> 00:02:07,640 Take Gianna somewhere for the weekend. 26 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 Your treat. 27 00:02:10,480 --> 00:02:11,600 Keep her happy. 28 00:02:29,800 --> 00:02:31,840 Us men have only one thing here, 29 00:02:31,920 --> 00:02:33,040 and that's our dick. 30 00:02:33,560 --> 00:02:36,320 Only through that can we show our skill and power. 31 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 Psst. 32 00:02:39,800 --> 00:02:42,000 The only thing women want from you is that. 33 00:02:42,080 --> 00:02:43,800 And if you don't do it well, 34 00:02:44,440 --> 00:02:46,280 then everyone will laugh at you. 35 00:02:52,120 --> 00:02:54,000 Where does a man's power truly lie? 36 00:02:54,680 --> 00:02:56,480 With their fists and their dicks. 37 00:02:57,360 --> 00:02:59,200 That's the way the world works. 38 00:02:59,720 --> 00:03:01,400 It's how you succeed in life. 39 00:03:38,000 --> 00:03:39,160 Good morning. 40 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 Morning. 41 00:03:42,400 --> 00:03:43,680 There was nothing in the fridge. 42 00:03:44,680 --> 00:03:46,280 I went to the bakery and got some bread. 43 00:03:46,320 --> 00:03:48,000 I've got coffee brewing. 44 00:03:48,080 --> 00:03:49,720 Would you mind going to the supermarket? 45 00:03:49,800 --> 00:03:51,560 As long as you tell me when you're leaving. 46 00:03:51,640 --> 00:03:54,600 I slept just fine in the spare room, I won't be bothering you. 47 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 Mm. 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 Why? 49 00:04:01,080 --> 00:04:02,600 Because I need to be, Orestis. 50 00:04:04,800 --> 00:04:07,040 The sun is up, I've already lost five ports 51 00:04:07,120 --> 00:04:08,920 and I don't feel like answering any emails. 52 00:04:09,000 --> 00:04:10,080 Who would've thought? 53 00:04:12,120 --> 00:04:14,880 I think our relationship deserves that I stay a bit. 54 00:04:16,200 --> 00:04:19,240 To at least resolve things in a dignified manner, 55 00:04:19,320 --> 00:04:21,160 not as inhumane as we left them. 56 00:04:21,240 --> 00:04:22,800 Our life was inhumane. 57 00:04:22,880 --> 00:04:24,120 Couldn't agree with you more. 58 00:04:24,200 --> 00:04:25,400 Well, why stay then? 59 00:04:26,160 --> 00:04:27,200 What's it going to change? 60 00:04:27,800 --> 00:04:30,360 - Is it that unpleasant for you, hm? - Yes. 61 00:04:30,440 --> 00:04:32,280 You seem to be doing a lot better. 62 00:04:32,960 --> 00:04:34,040 - I am. - Alright. 63 00:04:34,120 --> 00:04:36,040 Can I at least try to feel better too? 64 00:04:36,960 --> 00:04:38,520 Will you tell me your secret? 65 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 Or is it just because of Klelia? 66 00:04:41,960 --> 00:04:44,680 I've got better things to do than sit around and talk with you. 67 00:04:44,760 --> 00:04:45,600 Like what? 68 00:04:45,680 --> 00:04:48,200 So, guys, we talked about the classical composers. 69 00:04:48,280 --> 00:04:52,320 We talked about Chopin, Bach, Mozart, and Vivaldi. 70 00:04:52,400 --> 00:04:53,680 Let's move on to the Greeks now. 71 00:04:54,440 --> 00:04:57,600 Who among you can name a few Greek composers? Any ideas? 72 00:04:59,440 --> 00:05:00,280 Giota. 73 00:05:00,360 --> 00:05:01,840 Maria Callas? 74 00:05:02,520 --> 00:05:05,360 Dear God, Maria Callas was not a composer, dear! 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,360 She was a performer. A soprano. 76 00:05:08,480 --> 00:05:11,560 I want you to name Greeks who left a mark on us, 77 00:05:11,640 --> 00:05:14,040 whose music is somehow a point of reference for everybody. 78 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 Antonis? 79 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 Theodorakis, 80 00:05:18,840 --> 00:05:21,000 Xarchakos, Mikroutsikos, Loizos. 81 00:05:21,080 --> 00:05:22,000 I taught them that. 82 00:05:22,080 --> 00:05:23,120 Manos Hadjidakis. 83 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 Manos Hadjidakis, very well. 84 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 How many of you are familiar with the music of Manos Hadjidakis? 85 00:05:30,280 --> 00:05:31,840 You're wasting your time, Maestro. 86 00:05:32,840 --> 00:05:34,760 The damage was done a long time ago 87 00:05:35,320 --> 00:05:36,160 and it's too late. 88 00:05:36,240 --> 00:05:37,480 Not necessarily. 89 00:05:38,000 --> 00:05:40,160 Your generation is far more enlightened in that way. 90 00:05:40,240 --> 00:05:43,280 No, I think my generation is to blame for this mess. 91 00:05:43,840 --> 00:05:45,920 Hadjidakis' music can't be learned. 92 00:05:46,000 --> 00:05:47,960 You have to discover his music, you know? 93 00:05:48,040 --> 00:05:49,120 You don't learn it. 94 00:05:50,760 --> 00:05:51,840 Alright, 95 00:05:51,920 --> 00:05:54,040 then after class today, when you get home, 96 00:05:54,120 --> 00:05:58,480 I want you to look up Manos Hadjidakis and listen to some of his music. Okay? 97 00:05:58,560 --> 00:06:00,600 Do you think he's the most important? 98 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 Yes. 99 00:06:02,320 --> 00:06:05,040 To me, he's one of the most important composers. 100 00:06:05,120 --> 00:06:07,000 I believe that his music has everything. 101 00:06:07,080 --> 00:06:10,160 It's sensitive, compassionate, full of emotion. 102 00:06:10,240 --> 00:06:11,600 It has a history. 103 00:06:11,680 --> 00:06:13,640 So why aren't we listening to it today? 104 00:06:14,360 --> 00:06:16,440 Well, because you live in the age of the lobotomized. 105 00:06:16,480 --> 00:06:18,880 - Miss Haris... - Why? Is it a lie? 106 00:06:18,960 --> 00:06:21,840 How can you listen to music that tries to move you forward, 107 00:06:21,920 --> 00:06:24,000 when everything around you is pushing you backward? 108 00:06:25,360 --> 00:06:27,560 I used to be your age too. I grew up here as well. 109 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 It was very limiting. 110 00:06:29,800 --> 00:06:32,920 Only a few individuals stood out. That's always the case. 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,120 Back then, 112 00:06:34,200 --> 00:06:35,600 we were very good listeners, 113 00:06:35,680 --> 00:06:37,040 we were very observant, 114 00:06:37,120 --> 00:06:38,480 we were perceptive. 115 00:06:38,560 --> 00:06:40,760 Whatever we listened to did something to us. 116 00:06:40,840 --> 00:06:42,080 We felt a lot of emotion. 117 00:06:42,160 --> 00:06:43,760 We didn't just press buttons, 118 00:06:43,840 --> 00:06:48,080 nor were we constantly focused on a little screen as if catatonic. 119 00:06:48,160 --> 00:06:49,480 That's what his music does. 120 00:06:50,160 --> 00:06:51,440 It caresses your soul. 121 00:06:52,400 --> 00:06:54,280 It awakens your heart and spirit. 122 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 Where is that spirit now? 123 00:06:57,720 --> 00:06:59,800 Maestro, where is that spirit now? 124 00:07:00,800 --> 00:07:03,520 If someone were to ask you what exactly spirit is, 125 00:07:03,600 --> 00:07:05,040 you wouldn't have the faintest idea. 126 00:07:05,120 --> 00:07:07,880 You would just Google it and then you'd forget about it. 127 00:07:08,680 --> 00:07:10,640 His music was filled with love. 128 00:07:11,440 --> 00:07:12,480 You know why? 129 00:07:13,200 --> 00:07:15,200 Because it was fully alive. 130 00:07:16,560 --> 00:07:19,160 Because it embodied creation, inspiration, 131 00:07:19,240 --> 00:07:21,640 it was full of so much personality. 132 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 It inspired admiration. 133 00:07:23,480 --> 00:07:27,120 Even the most obnoxious people of the period greatly respected his work. 134 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 And that is all. 135 00:07:28,920 --> 00:07:30,000 I'm upset now. 136 00:07:30,680 --> 00:07:32,440 So why do we have to rule out the possibility 137 00:07:32,480 --> 00:07:34,640 that people with such talent may exist today, Maestro? 138 00:07:35,440 --> 00:07:36,840 We don't rule it out. 139 00:07:37,480 --> 00:07:39,520 The thing is, even if they do exist, 140 00:07:39,600 --> 00:07:41,960 in this day and age, they'll be pushed aside. 141 00:07:42,040 --> 00:07:44,560 You'll Google them, you'll post about them, 142 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 you'll forget about them. 143 00:07:46,400 --> 00:07:47,960 Hey, let's not belittle everything. 144 00:07:48,480 --> 00:07:51,360 Don't tell me you only listened to Xarchakos and Hadjidakis in the '70s. 145 00:07:51,440 --> 00:07:52,640 Let's not kid ourselves here. 146 00:07:53,200 --> 00:07:55,840 Of course not, but we all knew them. 147 00:07:56,760 --> 00:07:59,280 We had both knowledge and memory. 148 00:07:59,360 --> 00:08:01,240 Okay, let's leave it right there. 149 00:08:01,320 --> 00:08:05,520 So, let's listen to some Manos Hadjidakis 150 00:08:05,600 --> 00:08:08,320 and see what emotions it evokes in us. Yes? 151 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 Here we go. 152 00:09:34,960 --> 00:09:36,160 Move it, you brat! 153 00:09:36,240 --> 00:09:38,080 If you don't apologize, you're not coming home. 154 00:09:38,160 --> 00:09:39,040 Let me go! 155 00:09:39,120 --> 00:09:40,640 You dare talk back? Move it! 156 00:09:40,720 --> 00:09:42,640 I'll show you now, you brat! 157 00:09:42,720 --> 00:09:44,880 C'mon, you little asshole! Move it! 158 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 You think you have the upper hand? 159 00:09:46,880 --> 00:09:48,400 You little shit! 160 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 You little piece of shit! 161 00:09:50,480 --> 00:09:51,640 Show me your hands, damn it. 162 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 Come on! 163 00:09:53,240 --> 00:09:54,960 You fucking kid! 164 00:09:57,080 --> 00:09:59,680 You fucker, you'll stay there until you're worn out. 165 00:10:00,200 --> 00:10:01,720 You think you've got the upper hand? 166 00:10:33,680 --> 00:10:34,520 Okay, go. 167 00:10:34,600 --> 00:10:35,960 Whoa, watch it, watch it. 168 00:10:36,520 --> 00:10:37,600 Go, go, go, go. 169 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Whoa! 170 00:10:56,720 --> 00:10:58,040 I don't like music, 171 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 it confuses me. 172 00:11:00,640 --> 00:11:02,280 Music makes people weak. 173 00:11:16,000 --> 00:11:17,760 - Hello, Klelia. - Hi, Orestis. 174 00:11:17,840 --> 00:11:19,560 So you're Klelia, 175 00:11:19,640 --> 00:11:21,280 who's so good at playing the piano. 176 00:11:21,360 --> 00:11:22,520 Hi, I'm Alexandra. 177 00:11:24,120 --> 00:11:26,480 I saw you at the school when I was waiting for Orestis. 178 00:11:27,320 --> 00:11:28,960 - You're great. - Thank you. 179 00:11:30,560 --> 00:11:31,720 - See you. - See you. 180 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 It's the same thing all over again. 181 00:11:40,520 --> 00:11:42,320 Not even a day has gone by. 182 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 He's married too. 183 00:11:43,800 --> 00:11:45,000 Like you were. 184 00:11:45,080 --> 00:11:46,560 DIONYSSIS FAFALIOS 1927 - 2022 185 00:11:46,640 --> 00:11:48,360 I don't understand why you men 186 00:11:48,440 --> 00:11:51,520 continue to be so foolish generation after generation. 187 00:11:56,600 --> 00:11:59,000 Oh, how I miss our time together, Dionyssis. 188 00:11:59,880 --> 00:12:02,160 Everything was much more romantic, then. 189 00:12:02,880 --> 00:12:03,960 Isn't that true? 190 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 Now everyone is more aggressive 191 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 and harsher. 192 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 Constantly in front of screens. 193 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 I pity them. 194 00:12:18,560 --> 00:12:21,040 Things are more conservative now. Can you believe that? 195 00:12:23,360 --> 00:12:25,640 Instead of moving forward, they're moving backward. 196 00:12:26,680 --> 00:12:30,080 How I wish I could make them understand how pointless their suffering is. 197 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 But I cannot. 198 00:12:33,600 --> 00:12:35,520 If someone tried to tell me back then, 199 00:12:36,120 --> 00:12:37,440 I wouldn't have listened either. 200 00:12:41,240 --> 00:12:42,440 And Klelia... 201 00:12:43,040 --> 00:12:44,560 My Klelia is suffering. 202 00:12:46,120 --> 00:12:48,400 And I don't know what to do to make her feel better. 203 00:12:50,280 --> 00:12:51,520 And he's suffering too. 204 00:12:52,040 --> 00:12:54,200 He wants her, but he can't have her. 205 00:12:57,640 --> 00:12:58,680 Did you want me? 206 00:13:01,440 --> 00:13:03,680 We wasted all of our lives, Dionyssis. 207 00:13:05,200 --> 00:13:07,680 Because that's how they taught us, how they wanted us to be. 208 00:13:09,040 --> 00:13:09,880 Such a shame. 209 00:13:09,960 --> 00:13:11,480 The same thing will happen to them. 210 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 And I can do nothing about it. Even though I know it, I can do nothing. 211 00:13:23,920 --> 00:13:27,440 So, Dionyssis, have you melted in there or are you still the same? 212 00:13:28,200 --> 00:13:30,680 The way I remember you? 213 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 Whatever. 214 00:14:02,000 --> 00:14:04,416 I'm thinking about going to Athens to check out some colleges. 215 00:14:04,440 --> 00:14:06,240 Oh, thank God. 216 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 I agree. You should go, Spyros. 217 00:14:08,120 --> 00:14:10,120 He gave me 300 euros to go on a trip with Gianna. 218 00:14:11,040 --> 00:14:12,560 Hm. Nice. 219 00:14:13,600 --> 00:14:14,760 When are you going then? 220 00:14:14,840 --> 00:14:16,160 I don't want to go with Gianna. 221 00:14:19,480 --> 00:14:20,920 Do you want to go there alone? 222 00:14:24,040 --> 00:14:25,320 Oh, Spyros, you and I both know 223 00:14:25,400 --> 00:14:28,320 you can't go on a trip to Athens with that girlfriend of yours. 224 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 You're going with me instead. 225 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 What? 226 00:14:30,880 --> 00:14:33,440 Your father will be away during that time. 227 00:14:33,520 --> 00:14:34,360 And the tavern? 228 00:14:34,440 --> 00:14:35,520 It'll only be three days. 229 00:14:35,600 --> 00:14:37,520 You can go to your meetings, run your errands. 230 00:14:37,600 --> 00:14:39,600 I'll be staying at a friend of Kiki's. 231 00:14:39,680 --> 00:14:40,920 She's actually asked me to help 232 00:14:40,960 --> 00:14:42,840 with her bedridden mother-in-law that weekend. 233 00:14:43,640 --> 00:14:45,440 And I'll be able to visit Athens as well. 234 00:14:45,520 --> 00:14:47,960 I haven't been there since 2004. 235 00:14:48,040 --> 00:14:49,920 I'll check out some grills for the tavern. 236 00:14:50,440 --> 00:14:52,280 Don't worry. I'll have plenty of things to do. 237 00:14:52,360 --> 00:14:53,440 Look, Mom... 238 00:14:56,240 --> 00:14:59,320 You can pick somewhere to stay by yourself 239 00:14:59,960 --> 00:15:01,360 and then we'll come back together. 240 00:15:02,640 --> 00:15:05,160 And your father will know that you went to Athens with me. 241 00:15:06,480 --> 00:15:09,040 And Gianna will know too. 242 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 You'll really do that for me? 243 00:15:12,240 --> 00:15:13,720 It's no big deal. It's nothing. 244 00:15:14,480 --> 00:15:15,920 I'm going to Athens with my son. 245 00:15:16,560 --> 00:15:18,440 He'll kill me if he finds out, you know that. 246 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 Over my dead body. 247 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 He's attached to his mother. 248 00:15:30,280 --> 00:15:31,800 As I was with mine. 249 00:15:32,440 --> 00:15:34,560 I had the best mom in the world. 250 00:15:35,640 --> 00:15:38,880 She's always supported me and she was always there for me. 251 00:15:38,960 --> 00:15:40,280 She never left me alone. 252 00:15:41,040 --> 00:15:43,160 She's the one who taught me how to love a woman. 253 00:15:43,240 --> 00:15:46,360 To take care of them. To respect them. 254 00:15:54,600 --> 00:15:56,920 I'm setting up a bookstore here on the island. 255 00:15:57,000 --> 00:15:58,600 I've already spoken with your wife 256 00:15:58,680 --> 00:15:59,800 and I've ordered some books, 257 00:15:59,880 --> 00:16:01,400 but I haven't gotten them yet. 258 00:16:03,200 --> 00:16:04,040 At Paxos, 259 00:16:04,120 --> 00:16:05,600 in the Ionian Sea. Yes. 260 00:16:06,200 --> 00:16:08,080 Maybe, but it's been 15 days. 261 00:16:08,720 --> 00:16:10,200 Send them via courier. 262 00:16:10,840 --> 00:16:12,920 Well that's what I'm trying to tell you, sir. 263 00:16:13,720 --> 00:16:16,320 I'd appreciate a call back, if that's okay with you. 264 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 Thank you very much. 265 00:16:20,440 --> 00:16:22,360 - Are those books in Athens? - Yeah. 266 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 - And you're sure they'll send them to you? - No. 267 00:16:25,720 --> 00:16:27,440 - What are you getting at? - I need a favor. 268 00:16:28,400 --> 00:16:29,240 Go on. 269 00:16:29,320 --> 00:16:31,800 - I've never asked you for a favor. - Spit it out. 270 00:16:32,680 --> 00:16:34,280 I want you to send me to Athens 271 00:16:34,360 --> 00:16:36,040 and I'll bring you all the books. 272 00:16:36,120 --> 00:16:38,000 I'll set up deliveries, receipts, the works. 273 00:16:39,120 --> 00:16:40,480 And what's in it for me? 274 00:16:41,040 --> 00:16:44,320 You'll know that the books will be here on time for you to open the bookstore. 275 00:16:45,920 --> 00:16:47,080 Who are you going with? 276 00:16:49,520 --> 00:16:50,640 Grandson, 277 00:16:51,320 --> 00:16:52,360 your game is fierce. 278 00:16:52,440 --> 00:16:53,800 But you'll get what you want. 279 00:16:53,880 --> 00:16:56,560 You think your father's actually going to believe your little story? 280 00:16:57,960 --> 00:17:00,520 God damn it, I don't want him near Charalambos' son! 281 00:17:00,600 --> 00:17:02,280 Is that so fucking hard to understand, huh? 282 00:17:02,320 --> 00:17:04,120 It's dangerous, both for him and for us. 283 00:17:05,120 --> 00:17:07,360 It's too late for us to do anything about it now. 284 00:17:07,440 --> 00:17:09,240 Yeah, but if Charalambos finds out, 285 00:17:09,320 --> 00:17:10,720 he'll behave violently again, 286 00:17:10,800 --> 00:17:12,480 and this will jeopardize our business. 287 00:17:12,560 --> 00:17:14,320 I work so hard to keep you safe 288 00:17:14,400 --> 00:17:16,440 and you can't even hold them back for once! 289 00:17:17,040 --> 00:17:20,720 I didn't realize it was my job to shatter our children's lives for your business. 290 00:17:20,800 --> 00:17:24,120 Antonis is going through a hard time and he's aching inside because of us. 291 00:17:24,200 --> 00:17:26,080 Can you get that through your thick skull? 292 00:17:26,800 --> 00:17:28,880 He's madly in love, he's suffering, 293 00:17:28,960 --> 00:17:32,520 he's ashamed of himself, he's scared, and we act as if nothing's wrong. 294 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 Same with Klelia. 295 00:17:36,040 --> 00:17:37,680 I'm not worried about Klelia. 296 00:17:38,680 --> 00:17:40,080 I've taken care of that. 297 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 I told him, 298 00:17:43,320 --> 00:17:44,560 as soon as the festival's over, 299 00:17:44,600 --> 00:17:46,760 he must leave immediately, and never go near her. 300 00:17:46,840 --> 00:17:47,960 Great. 301 00:17:48,040 --> 00:17:49,440 Blame everything on Orestis. 302 00:17:50,360 --> 00:17:54,080 You've always been so good at being a good and effective parent, right? 303 00:17:55,320 --> 00:17:56,640 I had a brilliant advisor. 304 00:18:00,840 --> 00:18:02,560 I'm not really sure who's changed here. 305 00:18:03,160 --> 00:18:04,840 Perhaps it's always been this way. 306 00:18:05,840 --> 00:18:07,320 I can't take it anymore. 307 00:18:07,400 --> 00:18:08,560 I'm not doing this. 308 00:18:10,240 --> 00:18:13,360 And I want you to know that I think you're a truly disgusting human. 309 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 And you're right. 310 00:18:16,880 --> 00:18:19,560 I'm leaving for Athens with the kids as soon as possible. 311 00:18:20,120 --> 00:18:21,800 What about your friend, Michalis? 312 00:18:21,880 --> 00:18:23,520 You'll leave him here all alone? 313 00:18:24,640 --> 00:18:26,400 If it means getting away from you, yes. 314 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 We yelled at each other, 315 00:18:35,960 --> 00:18:38,080 he said not to bother coming home if I went to Athens, 316 00:18:38,120 --> 00:18:40,560 I said I was going, all hell broke out, and I left the house. 317 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 I see. 318 00:18:44,400 --> 00:18:46,360 I really wish things were easier for me, Orestis. 319 00:18:46,440 --> 00:18:47,640 Wouldn't we all, though? 320 00:18:49,520 --> 00:18:51,680 You know we're talking about me who... 321 00:18:53,040 --> 00:18:55,240 - Who...? - Well, about me liking... 322 00:18:56,040 --> 00:18:57,920 - You know. - Antonis, 323 00:18:58,800 --> 00:19:01,520 just live your life and it's time you stop repressing yourself. 324 00:19:02,280 --> 00:19:04,920 This is just one part of you, not your entire being. 325 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 Good point. 326 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 I didn't get it, but I liked it. 327 00:19:09,920 --> 00:19:11,440 We are more than what we like. 328 00:19:12,160 --> 00:19:13,600 - Do you get it now? - Yeah. 329 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 Okay. 330 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 I'm crazy about him. 331 00:19:18,240 --> 00:19:19,720 And no one wants me to be with him. 332 00:19:21,200 --> 00:19:24,040 I'd prefer it if I could just stop feeling this way about him, you know? 333 00:19:27,800 --> 00:19:30,160 If you really believe you're in love, go for it. 334 00:19:31,520 --> 00:19:32,600 If you think it's worth it. 335 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 I'm trying to. 336 00:19:35,600 --> 00:19:36,680 Then you're on a good path. 337 00:19:40,040 --> 00:19:42,040 I'm going to listen to Lina's theories from now on. 338 00:19:43,160 --> 00:19:45,360 She'll confuse me again with her female perspective. 339 00:19:47,120 --> 00:19:48,240 Thanks so much for the beer. 340 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 I won't tell my sister I was here. 341 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 Or anyone else. 342 00:19:54,840 --> 00:19:55,840 It's for the best. 343 00:19:59,160 --> 00:20:00,320 Oh! 344 00:20:00,400 --> 00:20:04,840 If I do go to Athens for three days, would you mind me missing rehearsals? 345 00:20:04,920 --> 00:20:07,760 No. And call me if you ever need anything. 346 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 - Bye. - Bye. 347 00:20:24,360 --> 00:20:27,160 What did he want? Advice? 348 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Yeah, sort of. 349 00:20:29,840 --> 00:20:32,840 The open-minded teacher that everyone runs to when they have a problem. 350 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 Are you jealous? 351 00:20:35,280 --> 00:20:36,200 Not at all. 352 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 I like it. 353 00:20:38,040 --> 00:20:40,120 You've found something that you're good at, so... 354 00:20:40,200 --> 00:20:42,560 - Thank you. - I just think you'll get in trouble. 355 00:20:43,360 --> 00:20:44,400 Why? 356 00:20:44,480 --> 00:20:47,200 You're getting involved with everyone and they'll end up blaming you. 357 00:20:48,480 --> 00:20:50,680 - They aren't like you. - Yes, dear. I agree with you. 358 00:20:51,360 --> 00:20:52,640 They're much worse than me. 359 00:20:52,720 --> 00:20:54,360 I never blamed you for anything. 360 00:20:55,360 --> 00:20:56,360 Try it. 361 00:21:00,040 --> 00:21:01,200 Did I get it right? 362 00:21:02,320 --> 00:21:05,200 No. I'm not hungry. Goodnight. 363 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 What is it, Charalambos? 364 00:21:37,440 --> 00:21:38,480 Want a book? 365 00:21:39,800 --> 00:21:43,160 Are you seriously opening a bookstore? 366 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Yes, why? 367 00:21:44,160 --> 00:21:48,200 You really have nothing better to do in your mature age? 368 00:21:48,280 --> 00:21:50,880 And aren't you tired of being so obnoxious all the time? 369 00:21:51,520 --> 00:21:53,200 - No. - How's that possible? 370 00:21:53,280 --> 00:21:54,920 People never change. 371 00:21:56,600 --> 00:21:58,960 They could if they read a book every once in a while. 372 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 It's a pity that you'll never find out. 373 00:22:02,920 --> 00:22:05,040 I wonder how you can stand yourself. 374 00:22:22,560 --> 00:22:24,720 What's the point of studying? 375 00:22:25,520 --> 00:22:28,440 If I had studied, I would have accomplished nothing. 376 00:22:28,520 --> 00:22:31,040 Only stuck-up people read. Slackers. 377 00:22:32,200 --> 00:22:34,040 Life is not about reading books. 378 00:22:34,560 --> 00:22:35,880 I don't reflect much. 379 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 I hold on to my memories. 380 00:22:38,520 --> 00:22:40,080 Somehow, they keep me alive. 381 00:23:38,640 --> 00:23:40,200 Are you going to throw me out? 382 00:23:40,280 --> 00:23:42,000 No. But I'll ask you to please leave. 383 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 Will you take me home? 384 00:23:45,240 --> 00:23:46,400 Don't embarrass me, please. 385 00:23:46,480 --> 00:23:47,840 And Thanos? 386 00:23:48,440 --> 00:23:50,280 He wanted to stay and have another drink. 387 00:23:50,360 --> 00:23:52,320 You're going to wreck your first relationship. 388 00:23:53,520 --> 00:23:54,960 You're with someone, it's not app... 389 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 - You're with someone too. - I'm divorced. 390 00:23:57,440 --> 00:23:59,040 And I didn't force myself into your car. 391 00:24:31,080 --> 00:24:33,160 No, don't turn it down. I love this song. 392 00:25:02,320 --> 00:25:04,200 I better not drop you off outside your house. 393 00:25:07,680 --> 00:25:09,480 I'm not trying to fool Thanos, nor lie to him. 394 00:25:10,800 --> 00:25:12,320 Let's not repeat our mistakes. 395 00:25:15,560 --> 00:25:17,240 I can't help my feelings for you. 396 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 Me neither. 397 00:25:21,960 --> 00:25:23,400 It's the first time you admitted it. 398 00:25:27,440 --> 00:25:29,160 So you'll keep ignoring me at school, right? 399 00:25:30,040 --> 00:25:31,120 Mm-hmm. 400 00:25:31,200 --> 00:25:32,720 And I'll just keep getting mad at you. 401 00:25:37,400 --> 00:25:39,960 We like each other, and we just do nothing about it? 402 00:25:42,160 --> 00:25:43,760 Nothing at all? 403 00:25:48,120 --> 00:25:50,401 You don't have anything to say and you want me to get out. 404 00:25:50,960 --> 00:25:52,240 - Yeah. - I don't get it. 405 00:25:52,320 --> 00:25:54,920 If you have such a hard time, then why don't you leave the island? 406 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 Goodnight 407 00:26:01,120 --> 00:26:02,200 and thank you for the ride. 408 00:26:43,920 --> 00:26:45,880 This is for your latest delivery. 409 00:26:45,960 --> 00:26:47,400 They're very happy with you. 410 00:26:47,480 --> 00:26:49,160 I'm doing just fine with them. 411 00:26:50,560 --> 00:26:52,480 I'll let you know when I can get the rest. 412 00:26:52,560 --> 00:26:53,560 Deal. 413 00:26:55,000 --> 00:26:56,080 There's something else, 414 00:26:56,160 --> 00:26:58,480 but I don't want it affecting our business. 415 00:26:59,120 --> 00:27:00,920 I'm mostly doing it to protect us. 416 00:27:01,000 --> 00:27:02,400 What did they do now? 417 00:27:45,720 --> 00:27:48,040 I've never been to the Odeon of Herodes Atticus. 418 00:27:50,320 --> 00:27:51,680 If I feel like going, 419 00:27:52,400 --> 00:27:53,640 will you help me find a ticket? 420 00:27:55,800 --> 00:27:56,800 You got it. 421 00:29:31,120 --> 00:29:34,080 - What's the matter? - I must leave, I have nowhere to take her. 422 00:29:34,160 --> 00:29:36,720 Niki gave birth, she's with the baby, they're outside the clinic. 423 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 It's okay, calm down. 424 00:29:39,000 --> 00:29:40,920 She'll be calm if you're around while I'm gone. 425 00:29:42,360 --> 00:29:43,720 What's wrong with her? 426 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 - Did you take her... - I took her everywhere. 427 00:29:49,160 --> 00:29:50,520 Can you watch her 'til I get home? 428 00:29:51,440 --> 00:29:52,440 Of course I can. 429 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 Okay. 430 00:29:55,560 --> 00:29:58,120 She needs to take two of these pills in two hours, alright? 431 00:29:58,200 --> 00:29:59,240 Okay, don't worry. 432 00:30:01,280 --> 00:30:02,320 Thank you. 433 00:30:03,160 --> 00:30:05,160 And don't let her move around, she's in pain. 434 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 They're waiting for me. 435 00:30:16,200 --> 00:30:18,280 What's wrong, my little girl? 436 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 What is it? 437 00:30:20,440 --> 00:30:21,440 Oh. 438 00:30:22,040 --> 00:30:23,040 My baby. 439 00:30:23,720 --> 00:30:24,720 My love. 440 00:30:34,480 --> 00:30:35,760 How's she doing? 441 00:30:35,840 --> 00:30:37,640 Uh, she looks just fine to me. 442 00:30:38,880 --> 00:30:41,200 She ate a bit, she drank a lot of water, 443 00:30:42,160 --> 00:30:44,440 then she peed and pooed and now she's resting. 444 00:30:46,920 --> 00:30:49,360 - What did the vet tell you? - She has heart failure. 445 00:30:50,840 --> 00:30:53,720 She needs to follow a strict medication plan, avoid overexertion. 446 00:30:54,480 --> 00:30:56,800 Not that that's going to change anything. It's a done deal. 447 00:30:57,640 --> 00:31:00,280 Then why does she seem so hyperactive to me? 448 00:31:00,360 --> 00:31:01,840 She feels discomfort. 449 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 Okay. 450 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Thank you very much. 451 00:31:16,440 --> 00:31:18,440 I suggested we don't talk anymore and... 452 00:31:20,440 --> 00:31:21,600 I'm sorry. 453 00:31:23,040 --> 00:31:24,600 I'm not happy about the reason 454 00:31:25,880 --> 00:31:27,320 but I'm happy you called me. 455 00:31:29,480 --> 00:31:31,040 As if I had anybody else to call. 456 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 I'm off. 457 00:31:40,680 --> 00:31:41,920 Bye, my little baby. 458 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 Bye, my little girl, my love. 459 00:31:45,240 --> 00:31:47,200 We've always liked each other, yes? 460 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 You'll be just fine. Don't listen to him. 461 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 What's that? 462 00:31:58,960 --> 00:32:01,840 I made you something to eat with whatever was in the fridge. 463 00:32:05,320 --> 00:32:07,280 When you can't be with her, I'll come here. 464 00:32:09,080 --> 00:32:11,520 And stop with this nonsense. She'll be fine. 465 00:32:16,360 --> 00:32:17,600 What? 466 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 Goodnight. 467 00:32:37,720 --> 00:32:38,760 What is it, girl? 468 00:32:39,840 --> 00:32:41,000 Are you in pain? 469 00:32:43,440 --> 00:32:44,640 It'll go away, baby. 470 00:33:02,800 --> 00:33:03,920 It sounds different here. 471 00:33:06,200 --> 00:33:07,680 Do you miss it on the island? 472 00:33:11,440 --> 00:33:12,840 I don't know. I don't think so. 473 00:33:18,680 --> 00:33:19,680 So, 474 00:33:20,360 --> 00:33:21,800 we'll go look at colleges tomorrow. 475 00:33:23,120 --> 00:33:24,800 Since you're into all things electrical... 476 00:33:24,880 --> 00:33:26,840 - I wanted to be an architect, you know? - Huh? 477 00:33:27,760 --> 00:33:28,600 Since when? 478 00:33:28,680 --> 00:33:31,280 - Since forever. - Then how come I didn't know that? 479 00:33:31,360 --> 00:33:34,160 Because I haven't told anyone. 480 00:33:34,760 --> 00:33:37,040 - Why? - Because it's never going to happen. 481 00:33:38,160 --> 00:33:41,000 What if you came to Athens to prepare and then took the admissions exam? 482 00:33:43,120 --> 00:33:44,400 We can remain close that way. 483 00:33:46,200 --> 00:33:47,920 Or, who knows? Maybe even live together. 484 00:33:48,520 --> 00:33:50,640 Coming this far with you is good enough for me. 485 00:33:51,600 --> 00:33:53,080 I don't think we can go much further. 486 00:33:54,320 --> 00:33:56,920 Oh man, you're being such a sourpuss. 487 00:33:59,400 --> 00:34:00,560 I mean, it's just 488 00:34:01,520 --> 00:34:03,200 so surreal being with you here right now. 489 00:34:03,280 --> 00:34:04,600 Don't you like it? 490 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 It's really weird. 491 00:34:13,880 --> 00:34:16,600 Do you realize that we're going to spend our first night together? 492 00:34:30,800 --> 00:34:32,440 - What's up with you, Spyros? - Nothing. 493 00:34:41,200 --> 00:34:42,560 Don't you want to go for a drink? 494 00:34:43,720 --> 00:34:45,480 - What's up with you? - I'm good. 495 00:34:46,360 --> 00:34:48,880 You're not the only one freaking out and having second thoughts. 496 00:34:48,920 --> 00:34:50,840 I'm taking a big risk by being here with you. 497 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 Are you fucking serious? 498 00:34:52,000 --> 00:34:54,400 - I'm embarrassed my mom knows. - You suggested we came here! 499 00:34:54,480 --> 00:34:56,000 That doesn't mean it's easy for me. 500 00:34:56,080 --> 00:34:57,400 I put everyone aside to be here. 501 00:34:57,480 --> 00:34:59,000 I don't want people to know about us, 502 00:34:59,560 --> 00:35:01,056 and suddenly everyone's starting to... 503 00:35:01,080 --> 00:35:03,520 And who says I want it? You're the only one having a problem. 504 00:35:03,600 --> 00:35:04,680 But I'm in a relationship. 505 00:35:04,760 --> 00:35:06,400 You know what? Fuck off, Spyros. 506 00:35:06,480 --> 00:35:08,640 You remembered you have a relationship all of a sudden. 507 00:35:09,240 --> 00:35:11,240 Insecure asshole. You're just freaking out 508 00:35:11,320 --> 00:35:14,040 because I told you we'll wake up next to each other. I'm out of here! 509 00:35:36,400 --> 00:35:38,000 So are we going out for a drink or what? 510 00:36:35,240 --> 00:36:36,280 Good morning. 511 00:36:36,360 --> 00:36:37,440 Good morning. 512 00:36:38,280 --> 00:36:39,440 How are you feeling? 513 00:36:41,320 --> 00:36:42,160 I'm fine. 514 00:36:42,240 --> 00:36:43,520 Are you freaking out? 515 00:36:47,360 --> 00:36:49,040 Nah, not anymore. I'm good. 516 00:36:50,240 --> 00:36:52,360 I'm going to grab us some coffee and something to eat. 517 00:36:53,240 --> 00:36:55,280 And then we can go check out some colleges together. 518 00:36:56,800 --> 00:36:59,040 And I need to help my grandma out and get her some books. 519 00:36:59,080 --> 00:37:01,120 First let me call my mom, see how she's doing. 520 00:37:03,160 --> 00:37:04,520 She hasn't called me once. 521 00:37:05,640 --> 00:37:07,440 Miss Maria is way ahead of her time. 522 00:37:09,200 --> 00:37:10,200 I'm very impressed. 523 00:37:11,160 --> 00:37:12,600 You should be proud of your mother. 524 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 I wish my mom was like that. 525 00:37:41,240 --> 00:37:42,560 What are you doing here? 526 00:37:45,480 --> 00:37:46,960 I'm not going to cause a scene. 527 00:37:47,480 --> 00:37:48,480 You have my word. 528 00:37:49,920 --> 00:37:52,560 I want you to go back upstairs and pack your things. 529 00:37:53,200 --> 00:37:54,720 Then we'll go home immediately. 530 00:37:55,320 --> 00:37:57,040 I'll take the bus with Spyros tomorrow. 531 00:37:57,120 --> 00:37:59,400 I know exactly where Spyros is. 532 00:37:59,480 --> 00:38:00,680 Now, do as I say. 533 00:38:01,960 --> 00:38:03,936 Spyros is checking out some colleges in the city... 534 00:38:03,960 --> 00:38:05,400 Maria, 535 00:38:05,480 --> 00:38:07,480 I know where our son is, and with whom. 536 00:38:09,120 --> 00:38:13,120 You are going to call him back here, then we're all going home to the island. 537 00:38:13,200 --> 00:38:14,680 - Now. - Charalambos, 538 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 give us one more day please, I'm begging you. 539 00:38:19,280 --> 00:38:20,840 Please, don't do this. 540 00:38:20,920 --> 00:38:22,640 I won't touch you at all, Maria. 541 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 You have my word. 542 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 I won't raise a hand to anyone, 543 00:38:27,000 --> 00:38:28,360 but I'm telling you nicely. 544 00:38:28,440 --> 00:38:30,360 We're going back home, now. 545 00:38:55,640 --> 00:38:57,920 There are so many perverts out there. 546 00:38:58,000 --> 00:38:59,480 I can't do anything about it. 547 00:39:00,920 --> 00:39:02,760 I never thought my son would be one of them. 548 00:39:05,000 --> 00:39:08,480 But if he gets off on it every once in a while, no big deal. 549 00:39:08,560 --> 00:39:10,160 People have their kinks. 550 00:39:10,720 --> 00:39:12,040 No one needs to know. 551 00:39:13,160 --> 00:39:14,760 He'll do his national service. 552 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 I canceled his deferment. 553 00:39:17,320 --> 00:39:18,520 He'll be off the island. 554 00:39:18,600 --> 00:39:20,720 Next month, he's joining the infantry. 555 00:39:37,120 --> 00:39:38,280 Want one? 556 00:41:13,520 --> 00:41:14,680 Hey, look. 557 00:41:15,720 --> 00:41:17,080 How stupid do you think I am? 558 00:41:17,880 --> 00:41:19,560 You think I don't know where you're going? 559 00:41:20,280 --> 00:41:22,280 At least be honest. Don't be so cheap. 560 00:41:24,080 --> 00:41:26,840 If you go, we're over. 561 00:42:08,760 --> 00:42:11,200 I'm not leaving the island because I want to see you. 562 00:42:13,880 --> 00:42:16,120 - What am I supposed to say now? - Nothing. 563 00:42:18,440 --> 00:42:20,160 Thanos called me a cheap liar. 564 00:42:24,720 --> 00:42:25,800 He's right, I guess. 565 00:42:27,160 --> 00:42:28,240 I think you're great. 566 00:42:34,760 --> 00:42:36,080 May I please kiss you? 567 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Good morning. 568 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 Listen, kids. 569 00:44:36,160 --> 00:44:38,880 He's not coming in today, he's not feeling well at all. 570 00:44:38,960 --> 00:44:40,120 I just got off the phone. 571 00:44:40,200 --> 00:44:42,160 So therefore, you all can go. 572 00:45:15,360 --> 00:45:17,400 Hi, Charalambos. What's going on? 573 00:45:18,440 --> 00:45:20,736 I came looking for you at the school but you weren't there. 574 00:45:20,760 --> 00:45:22,640 I wasn't feeling very well. Why do you ask? 575 00:45:22,720 --> 00:45:24,240 I wanted to talk with you. 576 00:45:24,320 --> 00:45:25,400 With me? 577 00:45:25,480 --> 00:45:28,336 And tell you that my wife and my son won't set foot in your school again. 578 00:45:28,360 --> 00:45:29,360 Understand? 579 00:45:31,160 --> 00:45:34,440 I don't mess with your business, so please don't mess with mine. 580 00:45:35,040 --> 00:45:36,360 What's yours? I don't follow you. 581 00:45:36,400 --> 00:45:37,880 They're not coming back, period. 582 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 Find somebody else for your little music festival 583 00:45:41,080 --> 00:45:42,600 and leave me and my family alone. 584 00:45:42,680 --> 00:45:44,960 Correct me if I'm wrong, but your family are all adults 585 00:45:45,040 --> 00:45:47,000 and they can do whatever they like. 586 00:45:47,600 --> 00:45:51,040 Do you want the whole island to know about you and Fanis' daughter? 587 00:45:52,200 --> 00:45:54,920 To know about how you drive her around in your car at night? 588 00:45:56,480 --> 00:45:58,120 Don't play it cool with me, teacher. 589 00:46:00,240 --> 00:46:03,320 Ever since you set foot on this island, you've only caused us trouble. 590 00:46:04,040 --> 00:46:05,120 Wrap it up, Orestis. 591 00:46:06,160 --> 00:46:07,240 Get the hell out of here. 592 00:46:24,080 --> 00:46:26,600 - Bye bye! - Bye, Miss Haris. 593 00:46:26,680 --> 00:46:28,680 - Thank you for coming. - Come again soon. 594 00:46:29,400 --> 00:46:31,560 I'll put these up, are there any more? 595 00:46:31,640 --> 00:46:33,920 Ugh, there are so many in the back. 596 00:46:34,000 --> 00:46:36,720 - In the back, do you have a key? - You don't need a key. 597 00:46:36,800 --> 00:46:38,080 What a pretty bookstore! 598 00:46:39,160 --> 00:46:40,360 How's it going? 599 00:46:41,000 --> 00:46:43,080 It's nice of you to say but it needs more work. 600 00:46:43,160 --> 00:46:45,160 It's our first day and we're still setting up. 601 00:46:45,240 --> 00:46:47,520 - You must be Alexandra. - Yes. 602 00:46:47,600 --> 00:46:48,520 It's a pleasure. 603 00:46:48,600 --> 00:46:51,400 We haven't met before. I'm Sofia and this is my mother, Haris. 604 00:46:51,480 --> 00:46:52,480 How are you? 605 00:46:53,280 --> 00:46:54,280 Hi, Alexandra. 606 00:46:55,520 --> 00:46:57,600 Can you put these up there? There's no room here. 607 00:46:58,640 --> 00:47:00,280 How are you finding our island? 608 00:47:00,360 --> 00:47:01,520 Beautiful. 609 00:47:01,600 --> 00:47:02,720 Basically, it's quiet. 610 00:47:04,040 --> 00:47:05,440 Can I browse some of the books? 611 00:47:05,520 --> 00:47:07,480 Yes, of course, do you even need to ask? 612 00:47:07,560 --> 00:47:10,440 Uh, here's the section for Greek literature, 613 00:47:10,520 --> 00:47:12,600 foreign, and these are general subjects. 614 00:47:12,680 --> 00:47:15,600 We also have books on science and medicine. 615 00:47:15,680 --> 00:47:16,880 We're still setting them up. 616 00:47:16,960 --> 00:47:19,360 We haven't had a chance to classify them all yet. 617 00:47:19,440 --> 00:47:21,240 Grandma, these are the last ones. There. 618 00:47:21,320 --> 00:47:24,320 Oh, my. It's driving me crazy, where are we going to put these? 619 00:47:24,400 --> 00:47:25,480 I'm freaking out. 620 00:47:25,560 --> 00:47:27,480 Alexandra, this is my daughter, Klelia. 621 00:47:27,560 --> 00:47:29,600 - Yes. We've already met. - Yeah. Hi. 622 00:47:30,200 --> 00:47:31,440 You must be very proud of her. 623 00:47:32,200 --> 00:47:34,280 Orestis keeps telling me about how talented she is. 624 00:47:34,360 --> 00:47:36,000 Yes, 625 00:47:36,080 --> 00:47:37,920 she'll take the conservatoire exam soon. 626 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 We hope she'll do well. 627 00:47:40,000 --> 00:47:42,400 Come in. Check out any books that might pique your interest. 628 00:47:42,480 --> 00:47:43,560 Would you like some coffee? 629 00:47:43,640 --> 00:47:44,680 No, no, I'm fine. 630 00:47:44,760 --> 00:47:45,600 Please... 631 00:47:45,680 --> 00:47:47,720 Uh, great. Do you need anything else, or can I go? 632 00:47:48,680 --> 00:47:50,960 Yes please, go to Kululos and get the light bulbs. 633 00:47:51,040 --> 00:47:52,040 Okay. 634 00:47:54,440 --> 00:47:55,800 Bye. 635 00:47:55,880 --> 00:47:56,880 Bye. 636 00:47:59,600 --> 00:48:00,800 A YEAR WITH MY BABY 637 00:48:07,880 --> 00:48:08,880 BABY CARE BIBLE 638 00:48:20,840 --> 00:48:23,240 THE PREGNANCY BIBLE 639 00:48:25,960 --> 00:48:26,960 I'll get this one. 640 00:48:34,000 --> 00:48:35,600 I know, everything's on the Internet. 641 00:48:36,560 --> 00:48:37,800 I'm a book person, though. 642 00:48:38,480 --> 00:48:40,040 I have the leisure to. 643 00:48:40,120 --> 00:48:42,880 Yeah, yes, of course. Don't mention it. 644 00:48:43,680 --> 00:48:44,720 Uh, it's a gift from us. 645 00:48:44,800 --> 00:48:46,800 Oh, no, no, no, no. 646 00:48:46,880 --> 00:48:49,440 Oh, come on. It's not up for discussion. 647 00:48:49,520 --> 00:48:52,160 It's our first day and your first time on the island. 648 00:48:53,200 --> 00:48:54,200 Thank you. 649 00:48:58,880 --> 00:49:00,200 This is for you. 650 00:49:02,320 --> 00:49:03,760 Who knows? You may even like them. 651 00:49:04,640 --> 00:49:05,640 Come on. 652 00:49:07,720 --> 00:49:08,720 Take them. 653 00:49:13,600 --> 00:49:15,240 People can change and you know that. 654 00:50:11,160 --> 00:50:14,240 Charalambos, let's go. 655 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 Let's go now. 656 00:50:16,640 --> 00:50:18,200 We need to go. I'm not feeling well. 657 00:50:18,280 --> 00:50:20,080 Come on, help. 658 00:50:20,720 --> 00:50:22,480 Help me, Charalambos! 659 00:50:22,560 --> 00:50:24,000 Please, help me! 660 00:50:24,080 --> 00:50:25,080 Chara... 661 00:50:30,480 --> 00:50:31,560 Help me, Charalambos! 662 00:50:34,360 --> 00:50:35,400 Charalambos! 663 00:50:47,600 --> 00:50:48,960 It's my last day. 664 00:50:49,520 --> 00:50:52,320 Soon, I'll be sinking to the bottom of the sea. 665 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 Just like him. 666 00:50:54,200 --> 00:50:57,240 I wonder, did he know it would be his last day too? 667 00:50:58,280 --> 00:51:00,560 He never said one nice thing to me. 668 00:51:00,640 --> 00:51:02,720 As I haven't said one to my own son. 669 00:51:03,440 --> 00:51:04,800 He wanted to make me tough. 670 00:51:05,360 --> 00:51:06,640 And he succeeded. 671 00:51:06,720 --> 00:51:09,480 I've also done a lot of things in my life that I regret. 672 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Such as? 673 00:51:15,560 --> 00:51:17,680 My father was a difficult man. 674 00:51:17,760 --> 00:51:19,880 You didn't get to know him. He died young. 675 00:51:20,640 --> 00:51:22,120 But, difficult as he may have been, 676 00:51:22,200 --> 00:51:24,400 he taught me how to be a real man. 677 00:51:25,600 --> 00:51:27,280 How to stand on my own two feet. 678 00:51:27,360 --> 00:51:28,360 And be proud. 679 00:51:28,960 --> 00:51:30,480 I owe him everything for that. 680 00:51:32,440 --> 00:51:33,760 And what are you regretful about? 681 00:51:34,880 --> 00:51:38,240 Not teaching you things properly and letting you turn out like this. 682 00:51:39,240 --> 00:51:40,240 Listen. 683 00:51:40,840 --> 00:51:41,960 As long as you live here, 684 00:51:42,920 --> 00:51:44,520 you won't go back to school. 685 00:51:45,200 --> 00:51:47,040 And you won't see Fanis' son again, either. 686 00:51:47,800 --> 00:51:49,200 Or else I'll kill that boy. 687 00:51:51,880 --> 00:51:52,960 I mean it, Spyros. 688 00:51:54,920 --> 00:51:58,240 When you're old enough, you'll be grateful I didn't let you turn into a homo. 50232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.