All language subtitles for Maestro.In.Blue.S01E06.GREEK.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-HiggsBoson

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:30,200 Hi! Are you from Corfu? From the band? 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,280 Hi. 3 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 No. 4 00:00:34,400 --> 00:00:35,880 So why are you here? 5 00:00:35,960 --> 00:00:38,000 I'm just waiting for Orestis. Thank you. 6 00:00:38,560 --> 00:00:40,200 Oh, okay. 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,160 You're from Athens, right? 8 00:00:42,920 --> 00:00:43,960 Visiting, huh? 9 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 A friend? 10 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 I'm Maria. I'm in charge here, you know? 11 00:00:49,200 --> 00:00:52,440 Um... I'm assisting with the organization of the festival. 12 00:00:52,520 --> 00:00:55,200 The music, the choir, the teacher. 13 00:00:55,280 --> 00:00:56,280 I'm a 14 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 P.A. 15 00:00:58,520 --> 00:00:59,520 Hi, Maria. 16 00:00:59,880 --> 00:01:01,200 I'm Alexandra. 17 00:01:01,280 --> 00:01:02,280 I'm Orestis' wife. 18 00:01:05,520 --> 00:01:06,720 Oh! 19 00:01:07,240 --> 00:01:10,320 My God, that's so nice! I'm so glad to finally meet you. 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,040 That's so great, Alexandra. 21 00:01:13,120 --> 00:01:15,680 How lovely that you came to our island. 22 00:01:15,760 --> 00:01:16,920 Good for you! 23 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 Uh... 24 00:01:19,480 --> 00:01:21,680 Did you have a hard time finding the school? 25 00:01:21,760 --> 00:01:22,680 No. 26 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 I asked. 27 00:01:25,320 --> 00:01:27,480 Uh... 28 00:01:27,560 --> 00:01:30,480 Can I get you anything? Maybe something to eat? A coffee? 29 00:01:31,160 --> 00:01:33,920 No, thank you. I'll just wait until the class is done. 30 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Excellent. 31 00:01:36,400 --> 00:01:37,720 Why don't you come inside? 32 00:01:38,240 --> 00:01:39,760 Does Orestis know that you're here? 33 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 I came outside to have a smoke and make a few calls. 34 00:01:43,520 --> 00:01:45,880 I've got some work to do, so I'll wait. Thank you. 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,680 CHAPTER VI - MUSICAL CHAIRS 36 00:02:41,760 --> 00:02:42,840 Musical chairs. 37 00:02:43,880 --> 00:02:45,600 I always thought that game was repulsive. 38 00:02:46,520 --> 00:02:48,440 Everyone runs around empty chairs. 39 00:02:49,080 --> 00:02:50,520 They laugh, they listen to music, 40 00:02:50,600 --> 00:02:53,240 they're having fun, and suddenly, when the music stops, 41 00:02:54,000 --> 00:02:55,440 they fight for a seat. 42 00:02:56,360 --> 00:02:59,680 On the first round, the lucky ones stand directly next to a chair. 43 00:03:00,520 --> 00:03:03,040 On the next round, they may not be so lucky. 44 00:03:03,560 --> 00:03:05,760 Everyone laughs at the loser. 45 00:03:05,840 --> 00:03:07,200 They point and make fun of them, 46 00:03:07,280 --> 00:03:10,440 And then they do it all over again, and again, and again, 47 00:03:11,200 --> 00:03:12,600 until there's only one left. 48 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 Alone. 49 00:03:25,280 --> 00:03:26,600 I've always had one dream. 50 00:03:27,240 --> 00:03:28,440 To be a pianist. 51 00:03:35,320 --> 00:03:37,000 Wow, that's amazing, 52 00:03:37,080 --> 00:03:39,480 you can actually hear us talk through this thing? 53 00:03:39,560 --> 00:03:41,480 Yeah, Dad, that's why it's called a mobile phone. 54 00:03:41,520 --> 00:03:43,840 - What do you know... - Hello dear, how are you? 55 00:03:43,920 --> 00:03:45,720 I'm fine, Mom. How about you? 56 00:03:45,800 --> 00:03:50,080 Oh, yesterday, while I was making stuffed vegetables, I burst into tears. 57 00:03:50,160 --> 00:03:52,480 Stop it Mom, come on. That's enough already, please. 58 00:03:52,560 --> 00:03:55,320 Please come to the bus station tomorrow morning to get them. 59 00:03:55,400 --> 00:03:56,880 Let me talk to my boy. 60 00:03:57,400 --> 00:03:58,920 Congratulations, Orestis. 61 00:03:59,000 --> 00:04:01,600 You'll go far in life. Don't listen to them. 62 00:04:01,680 --> 00:04:04,600 Times are changing, son. We're in Europe now. 63 00:04:04,680 --> 00:04:08,400 People will start to make money. We'll all be using the same currency. 64 00:04:08,480 --> 00:04:09,760 Equal opportunities. 65 00:04:09,840 --> 00:04:12,520 Everyone will be happier, including you, son. 66 00:04:13,160 --> 00:04:15,720 That European bandwagon is a big deal, son. 67 00:04:15,800 --> 00:04:18,240 Are you listening? All you have to do is jump on it. 68 00:04:18,320 --> 00:04:20,520 Forget about today, think about tomorrow. 69 00:04:20,600 --> 00:04:22,600 Today is a collection of dispersed moments. 70 00:04:22,680 --> 00:04:23,760 Invest in the future! 71 00:04:23,840 --> 00:04:25,160 Be careful! 72 00:04:58,520 --> 00:05:01,320 My generation is the luckiest. We've got it easy. 73 00:05:01,400 --> 00:05:03,280 We're happy and carefree. 74 00:05:04,720 --> 00:05:07,360 Everything's just easier, faster. 75 00:05:07,960 --> 00:05:09,280 It's all more accessible. 76 00:05:09,360 --> 00:05:10,960 There's uniformity everywhere. 77 00:05:11,600 --> 00:05:13,440 Globalization, the Euro, 78 00:05:13,520 --> 00:05:15,280 advertising, the stock market, 79 00:05:15,800 --> 00:05:18,480 joy, merchandise, multiplexes. 80 00:05:18,560 --> 00:05:19,800 and the internet. 81 00:05:19,880 --> 00:05:22,200 Somewhere along the way, I lost myself. 82 00:05:23,000 --> 00:05:25,320 I'm moving through life on two different paths. 83 00:05:25,400 --> 00:05:28,920 One following the crowd and the other one, on my own. 84 00:05:29,440 --> 00:05:30,520 All alone. 85 00:05:30,600 --> 00:05:32,880 It is a national and pressing need 86 00:05:33,880 --> 00:05:35,360 to officially request 87 00:05:36,280 --> 00:05:39,000 from our partners in the European Union 88 00:05:39,920 --> 00:05:42,480 to activate the support mechanisms 89 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 we created together. 90 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 I've already instructed the Secretary of Treasury 91 00:05:48,640 --> 00:05:51,160 to proceed with all the necessary actions. 92 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 Hi. 93 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Hello. 94 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 Are you bored? 95 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 No, it's alright. 96 00:06:58,600 --> 00:06:59,640 You look like you are. 97 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 I mean, it is my job. 98 00:07:02,480 --> 00:07:03,800 You play beautifully. 99 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 Thank you. 100 00:07:06,960 --> 00:07:08,440 - Plans for later? - Come again? 101 00:07:09,720 --> 00:07:11,920 - You're quite forward. - Uh, yeah. 102 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 I like it. 103 00:07:15,800 --> 00:07:17,280 We can go for a drink if you want to. 104 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 I do, but I'm still working. 105 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 That's okay. 106 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 I'm not going anywhere. I live here. 107 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Alright, then. 108 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 Hello. 109 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 Hi. 110 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 Looking for Orestis? 111 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 He went into town to run an errand. 112 00:08:18,080 --> 00:08:19,880 Hi. I'm Fanis. 113 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Alexandra. 114 00:08:21,720 --> 00:08:23,320 I'm Orestis' friend here on the island. 115 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 He's my husband. 116 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Oh... 117 00:08:28,080 --> 00:08:29,680 Congratulations on your island. 118 00:08:30,160 --> 00:08:33,680 I haven't had time to see everything, but it looks beautiful. 119 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Coffee? 120 00:08:36,920 --> 00:08:39,160 No, thanks. I just had a coffee. 121 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 I'll drop by some other time. 122 00:08:43,080 --> 00:08:44,240 I'll see you. 123 00:09:03,600 --> 00:09:06,600 I'LL BE BACK IN THE AFTERNOON. YOU CAN WAIT IF YOU WANT! 124 00:09:51,280 --> 00:09:52,480 - Klelia? - Leave me alone! 125 00:09:52,560 --> 00:09:54,280 What's wrong? What happened? 126 00:09:55,000 --> 00:09:56,120 Klelia? 127 00:09:56,200 --> 00:09:57,440 Klelia! 128 00:10:06,000 --> 00:10:08,560 Klelia, will you open the door? What's wrong? 129 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 I'm fine, go away! 130 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 - Klelia! - Go away! 131 00:10:11,480 --> 00:10:13,400 I'm fine, it's nothing! Go away! 132 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 Shipping. 133 00:10:36,680 --> 00:10:37,720 A family business. 134 00:10:39,280 --> 00:10:41,360 I'm an oil broker with my own firm. 135 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 It's a boring job. 136 00:10:43,120 --> 00:10:44,160 Why do you do it? 137 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 I find it easy, I'm good at it, 138 00:10:47,320 --> 00:10:48,760 I get to travel all over 139 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 and I make a lot of money. 140 00:10:50,760 --> 00:10:51,920 Do you live here? 141 00:10:52,000 --> 00:10:54,960 Back and forth between Greece and Geneva. And you? 142 00:10:55,760 --> 00:10:57,560 I, uh... only live in Athens. 143 00:10:58,320 --> 00:11:01,120 I don't know if I'm good at what I do but I'm not making any money. 144 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 I don't have the luxury to travel. 145 00:11:02,880 --> 00:11:04,520 I'm the exact opposite of you. 146 00:11:04,600 --> 00:11:05,960 - An artist. - That I am. 147 00:11:06,640 --> 00:11:09,000 I'm jealous of people who get to live so freely. 148 00:11:09,080 --> 00:11:10,200 It wasn't by choice. 149 00:11:11,920 --> 00:11:13,120 Would you change it? 150 00:11:13,720 --> 00:11:14,560 Tomorrow. 151 00:11:14,640 --> 00:11:16,000 So desperate? 152 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Would you change it? 153 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 No. 154 00:11:23,440 --> 00:11:24,920 Sure, my job may be boring, 155 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 but I quite enjoy the life that I'm living. 156 00:11:27,080 --> 00:11:28,520 Don't you miss anything? 157 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 I always miss something. 158 00:11:30,680 --> 00:11:33,720 You're talking to an oil broker who deals with international shipping firms. 159 00:11:33,800 --> 00:11:35,440 I'm one of the greediest people on Earth. 160 00:11:47,480 --> 00:11:49,840 - Are you mad at me for coming? - Yes. 161 00:11:55,840 --> 00:11:57,120 It's very nice on the island. 162 00:11:59,000 --> 00:12:00,520 There was no other way to see you. 163 00:12:02,040 --> 00:12:03,320 How long are you staying? 164 00:12:04,960 --> 00:12:06,320 I'd like to stay for a while. 165 00:12:07,640 --> 00:12:09,240 If that's okay with you, of course. 166 00:12:10,640 --> 00:12:12,840 I went as far away from you as I could, Alexandra. 167 00:12:13,440 --> 00:12:14,960 How can I be okay with it? 168 00:12:16,400 --> 00:12:17,560 The girl playing the piano? 169 00:12:22,720 --> 00:12:24,800 I saw how she looked at you, I'm not stupid. 170 00:12:25,600 --> 00:12:27,560 For God's sake, Orestis, this isn't a good idea. 171 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 I haven't done anything and I'm not going to. 172 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 You were flattered. 173 00:12:38,640 --> 00:12:40,200 I understand. She's very beautiful. 174 00:12:41,200 --> 00:12:42,720 I really don't mind. 175 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 I bet you don't mind. 176 00:12:44,400 --> 00:12:46,840 I never would have imagined you'd like this place so much. 177 00:12:47,920 --> 00:12:49,360 Because you don't know me. 178 00:12:50,000 --> 00:12:52,120 Okay, I'd like to speak with you when you're ready. 179 00:12:52,680 --> 00:12:53,680 I can wait. 180 00:12:55,880 --> 00:12:57,240 Is there a second bedroom? 181 00:12:58,200 --> 00:12:59,320 Yeah, of course there is. 182 00:13:03,280 --> 00:13:04,400 Are you in love with her? 183 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 That's strange. 184 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 I thought that wasn't possible for you. 185 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 I've said it a thousand times! 186 00:13:25,760 --> 00:13:27,880 Why do I constantly have to repeat myself? 187 00:13:30,560 --> 00:13:32,480 But it's the third time I'm asking. 188 00:13:34,560 --> 00:13:38,240 We'll do what I say, exactly as I say. No mistakes. 189 00:13:39,600 --> 00:13:41,560 I've been trying for months. 190 00:13:43,120 --> 00:13:46,000 I don't want any losses because of your incapacity. 191 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Does he agree? 192 00:13:53,720 --> 00:13:55,240 Alright, go ahead and sign it. 193 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Yes, sign it. 194 00:14:26,880 --> 00:14:30,280 Alexandra tells me you've been together for six months now. 195 00:14:30,360 --> 00:14:31,360 Ten. 196 00:14:32,040 --> 00:14:33,480 And you're still holding up? 197 00:14:34,240 --> 00:14:35,560 We get along fine. 198 00:14:36,920 --> 00:14:38,520 - She says you're a pianist. - Yes. 199 00:14:39,800 --> 00:14:41,640 I've always appreciated artists. 200 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 You're from another place. 201 00:14:44,120 --> 00:14:46,680 You lost your parents when you were young, right? 202 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 - I did, unfortunately. - It's tough. 203 00:14:50,440 --> 00:14:53,040 Yeah, I was young too, when I lost them. 204 00:14:54,160 --> 00:14:55,880 I was very lonely. 205 00:14:55,960 --> 00:14:57,640 We're similar in this regard. 206 00:14:58,240 --> 00:15:01,120 People like us are incapable of bonding with anything. 207 00:15:02,480 --> 00:15:06,200 You seem to belong somewhere, but you actually belong nowhere. 208 00:15:06,280 --> 00:15:08,760 Well, that isn't always the case. 209 00:15:08,840 --> 00:15:10,200 Don't worry. 210 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 I don't worry about my daughter. 211 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 I have a huge soft spot for her, but trust me, 212 00:15:15,960 --> 00:15:18,040 she's more of a killer than I am. 213 00:15:20,800 --> 00:15:22,920 She trusts you, that's why you're here. 214 00:15:23,920 --> 00:15:25,000 Tell me, Orestis, 215 00:15:26,680 --> 00:15:29,560 does everything have a price in your opinion? 216 00:15:31,600 --> 00:15:32,840 Um... 217 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Not at all. 218 00:15:34,960 --> 00:15:36,360 We disagree on that. 219 00:15:37,280 --> 00:15:39,720 For me, life is about favors. 220 00:15:39,800 --> 00:15:42,400 When we owe to one, we always owe to another. 221 00:15:42,480 --> 00:15:44,040 That's how we survive, 222 00:15:44,120 --> 00:15:45,400 it's how we get ahead. 223 00:15:45,480 --> 00:15:48,240 If you give nothing, you get nothing. 224 00:15:48,760 --> 00:15:52,640 Now, of course, you're an artist Orestis, so you may see things more romantically, 225 00:15:52,720 --> 00:15:55,440 and more idealistically. 226 00:15:55,520 --> 00:15:57,280 But I am a technocrat. 227 00:15:58,920 --> 00:16:02,720 And we are the ones who keep everything running smoothly. 228 00:16:03,320 --> 00:16:04,920 Maybe it would be a better world 229 00:16:05,000 --> 00:16:08,240 if it was run by artists, philosophers, poets. 230 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 But let's be realistic. 231 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 I'm paying for your trip. For all of you. 232 00:16:12,760 --> 00:16:14,600 Yes, yes, yes, yes, yes. 233 00:16:14,680 --> 00:16:17,560 You know that she's serious about your relationship, right? 234 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 I am too. 235 00:16:20,040 --> 00:16:21,160 Course you are. 236 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 That's why you're here. 237 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Alexandra! 238 00:16:26,800 --> 00:16:28,160 Isn't he charming? 239 00:16:28,240 --> 00:16:29,800 I know, he's very cute. 240 00:16:31,160 --> 00:16:33,120 What are you two talking about? 241 00:16:33,200 --> 00:16:34,200 I can't say. 242 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Cheers. 243 00:16:37,880 --> 00:16:39,120 - Cheers. - Cheers. 244 00:17:23,720 --> 00:17:27,160 Today, the first loan facility agreement will be signed 245 00:17:27,240 --> 00:17:29,840 with the EU countries as well as with the IMF. 246 00:17:30,960 --> 00:17:34,280 In total, these agreements will be referred to as memorandum. 247 00:17:35,240 --> 00:17:39,680 This agreement facilitates our country to cope with its financial obligations. 248 00:17:40,720 --> 00:17:44,520 Its harsh terms include the freezing of the moveable property of Greece. 249 00:17:45,400 --> 00:17:48,360 As well as the irrevocable and unconditional waiver 250 00:17:48,880 --> 00:17:52,160 of any immunity provided by its national sovereignty. 251 00:17:52,680 --> 00:17:55,960 Greece cannot ask for loan assistance from any power 252 00:17:56,040 --> 00:17:58,920 other than its creditors in accordance with article four, 253 00:17:59,440 --> 00:18:02,280 which adheres to the total commitment of its public property. 254 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 Bravo! 255 00:18:18,240 --> 00:18:19,240 Klelia? 256 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 May I speak with you? 257 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 So, um... 258 00:18:29,680 --> 00:18:31,960 - I owe you an explanation. - You don't need to. 259 00:18:32,720 --> 00:18:33,560 Alexandra is... 260 00:18:33,640 --> 00:18:35,800 Your wife, yeah, we've all figured that out. 261 00:18:35,880 --> 00:18:37,640 We've been separated for a long while. 262 00:18:37,720 --> 00:18:39,840 I didn't know she'd come to the island, 263 00:18:39,920 --> 00:18:42,440 - nor did I intend to lie to you. - So what's your point? 264 00:18:43,200 --> 00:18:44,880 Our relationship exists solely on paper. 265 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 It's a very complicated story and it's over. 266 00:18:47,640 --> 00:18:49,360 But you didn't do me any wrong. 267 00:18:49,440 --> 00:18:51,720 I just had the wrong idea. It's my mistake, not yours. 268 00:18:51,800 --> 00:18:53,320 You made no mistake, Klelia. 269 00:18:53,920 --> 00:18:56,440 I said nothing because it has nothing to do with you, okay? 270 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 She's a very attractive woman. 271 00:18:59,320 --> 00:19:02,680 Now you have some peace and quiet here, you might as well get back together. 272 00:19:03,480 --> 00:19:04,560 Don't do this please. 273 00:19:04,640 --> 00:19:05,640 Why not? 274 00:19:06,320 --> 00:19:09,200 What we had was absolutely nothing at all. Just one stupid moment. 275 00:19:09,280 --> 00:19:12,240 There's no need to feel uncomfortable. I admit I got carried away. 276 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 Yeah. 277 00:19:14,680 --> 00:19:15,720 So did I, Klelia. 278 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 They're waiting for me. 279 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 - Here, take this. - What is it? 280 00:19:49,520 --> 00:19:52,160 - It's a pill to calm you down. - I don't want it, Mom. 281 00:19:52,240 --> 00:19:54,656 I'm having trouble breathing and my stomach aches. That's all. 282 00:19:54,680 --> 00:19:58,000 Come on. Klelia, take it. You're having a panic attack. Come on. 283 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Trust me, honey. 284 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 I know. 285 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 It'll pass. 286 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 It'll pass. 287 00:20:12,280 --> 00:20:13,720 Klelia, I'm not stupid. 288 00:20:15,320 --> 00:20:17,000 - Want to talk about it? - No. 289 00:20:18,600 --> 00:20:20,120 Tell me how I can help you. 290 00:20:20,200 --> 00:20:21,320 You can't. 291 00:20:21,840 --> 00:20:22,920 Okay. 292 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Okay. 293 00:20:27,680 --> 00:20:29,320 Will you let me stay here with you? 294 00:20:29,960 --> 00:20:31,880 Can I at least do that? Hmm? 295 00:20:32,840 --> 00:20:34,360 A truce, just for today? 296 00:20:34,440 --> 00:20:37,160 Mom, do whatever you like. I just want this panic attack to go. 297 00:20:38,080 --> 00:20:39,640 I feel like I'm about to die. 298 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 Baby. 299 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 You can trust me. 300 00:20:46,120 --> 00:20:48,400 - I understand how you feel. - Does it go away? 301 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 Yes. 302 00:20:50,480 --> 00:20:53,000 And then it comes back, and then it goes away again. 303 00:20:53,080 --> 00:20:54,200 Give it some time. 304 00:20:55,400 --> 00:20:57,240 I don't want to talk about it. 305 00:20:57,320 --> 00:20:58,400 Okay. 306 00:20:58,480 --> 00:20:59,560 Say something else. 307 00:21:00,680 --> 00:21:03,760 Something else, something else, something else... 308 00:21:11,960 --> 00:21:15,040 I'm know that I'm not the best mother in the world, Klelia. 309 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 But if you just give me one more chance, 310 00:21:20,680 --> 00:21:22,160 the two of us might get along better. 311 00:21:22,920 --> 00:21:23,920 Anything else? 312 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 - I really envy you. - What? 313 00:21:29,560 --> 00:21:31,800 And at the same time I'm extremely proud of you. 314 00:21:31,880 --> 00:21:33,480 That's why you're giving me pills? 315 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 You have all the strength that I never had. 316 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 And look how I ended up. 317 00:21:40,120 --> 00:21:42,040 I envy what you have with my mother, 318 00:21:42,640 --> 00:21:44,200 something I never had. 319 00:21:44,280 --> 00:21:48,040 And she has with you the relationship that I wish I had with my daughter. 320 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 I'm stuck somewhere in between. 321 00:21:49,720 --> 00:21:51,720 Mom, sounds like you should take a pill too. 322 00:21:56,760 --> 00:21:58,400 Him coming here shows 323 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 he must have been unhappy with his life. 324 00:22:02,520 --> 00:22:03,600 And his marriage too. 325 00:22:06,720 --> 00:22:08,200 Thirty years difference. 326 00:22:09,400 --> 00:22:10,520 Yeah, it's a lot. 327 00:22:12,040 --> 00:22:14,120 However, age has never been 328 00:22:15,440 --> 00:22:17,480 a requirement for real love. 329 00:22:21,600 --> 00:22:23,920 Give yourself some time, see how you feel. 330 00:22:28,680 --> 00:22:29,880 When I play the piano, 331 00:22:30,880 --> 00:22:32,240 all I can think about is him. 332 00:22:34,840 --> 00:22:35,960 I only wish I knew 333 00:22:36,840 --> 00:22:38,960 what he thinks when he's watching me play. 334 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 Mom, 335 00:22:43,240 --> 00:22:44,960 I can't be that wrong about him. 336 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 The Troika have set three conditions that Greece must fulfill 337 00:22:50,720 --> 00:22:53,880 in order to get the money from the second rescue package. 338 00:22:53,960 --> 00:22:56,320 First, all government bonds will lose half their value. 339 00:22:56,400 --> 00:22:57,520 Shall we? 340 00:22:57,600 --> 00:23:00,240 Second, Greece must implement even more harsh austerity measures... 341 00:23:00,280 --> 00:23:01,480 Why are you dressed like that? 342 00:23:02,080 --> 00:23:03,520 What's with the tie? 343 00:23:03,600 --> 00:23:05,520 We're not going to an office, you're not a clerk. 344 00:23:05,560 --> 00:23:07,240 We're going to a jazz bar. 345 00:23:07,320 --> 00:23:08,960 Wear that blue shirt I got you. 346 00:23:09,040 --> 00:23:13,680 Politicians sign an agreement, guaranteeing their continuous support 347 00:23:13,760 --> 00:23:15,440 for the new austerity measures. 348 00:23:19,760 --> 00:23:21,760 Here's one a colleague told me in the restroom. 349 00:23:21,840 --> 00:23:24,120 What does a Black man and a bicycle have in common? 350 00:23:24,800 --> 00:23:26,200 They both need a chain to work. 351 00:23:32,400 --> 00:23:33,240 Oh, Andreas, 352 00:23:33,320 --> 00:23:34,520 I love you. 353 00:23:35,040 --> 00:23:36,720 Oh, my God... 354 00:23:42,840 --> 00:23:45,120 Look, this whole situation isn't a problem for us. 355 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 It may even benefit us. 356 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 We get to do our business anyway, and on top of that they need our support. 357 00:23:49,840 --> 00:23:52,960 And beyond the whole show that they're putting on, 358 00:23:53,040 --> 00:23:54,200 business is business. 359 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 And if they fall? 360 00:23:55,200 --> 00:23:57,760 If they fall, all the better. No matter who takes their place. 361 00:23:58,520 --> 00:24:01,640 Who ever takes over this is going to need our support. 362 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 The agenda won't change. 363 00:24:02,760 --> 00:24:05,720 I really don't think it will get to that point, you know? 364 00:24:05,800 --> 00:24:09,560 Yeah, it would be such a shame if everyone's efforts went to waste. 365 00:24:10,240 --> 00:24:12,000 We've been suffering for two years now. 366 00:24:12,720 --> 00:24:13,720 Oh, no. 367 00:24:14,120 --> 00:24:16,840 I've told you so many times already, I asked for sparkling water. 368 00:24:18,200 --> 00:24:21,080 The quality of restaurants in Athens is deteriorating. 369 00:24:21,160 --> 00:24:22,680 Oh, guys! 370 00:24:22,760 --> 00:24:25,640 We went to Mr. Chow in London the other night. 371 00:24:25,720 --> 00:24:27,960 Oh! What a masterpiece! 372 00:24:28,040 --> 00:24:30,400 It was probably the best sushi I've ever had in my life. 373 00:24:30,480 --> 00:24:31,880 And they had the best service. 374 00:24:31,960 --> 00:24:33,480 - It was flawless. - Absolutely. 375 00:24:33,560 --> 00:24:35,520 The music, the atmosphere, the people. 376 00:24:42,680 --> 00:24:44,120 They serve amazing desserts here. 377 00:24:45,760 --> 00:24:48,280 Excuse me, can you please tell him to stop playing the piano? 378 00:24:48,360 --> 00:24:51,576 I'm getting an earache with all the noise. That jazz music is so monotonous, right? 379 00:24:51,600 --> 00:24:52,800 Hey, Andreas, come on. 380 00:24:52,880 --> 00:24:55,120 I'm getting a headache from all this... 381 00:24:55,200 --> 00:24:56,440 Hey, can you tell him to stop? 382 00:24:56,520 --> 00:24:58,760 I'll pay him 200 euros to stop playing the piano. 383 00:24:58,840 --> 00:25:01,200 Have him join us at our table, we'll get to know him. 384 00:25:01,280 --> 00:25:02,776 - He can even join us. - You're so mean. 385 00:25:02,800 --> 00:25:05,440 Come on. Don't pay any attention to him, he's drunk. 386 00:25:05,960 --> 00:25:10,240 Andreas, have you forgotten that Orestis is also a musician? 387 00:25:10,320 --> 00:25:11,920 Oh, yeah, yeah, yeah, sorry, Orestis. 388 00:25:12,000 --> 00:25:13,640 So you play like that too? 389 00:25:14,720 --> 00:25:18,480 The truth is, I guess jazz can get old after a while for some people. 390 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 - I get that. - Ha! 391 00:25:19,480 --> 00:25:21,440 But you play jazz too, love. 392 00:25:21,520 --> 00:25:22,680 Yeah. 393 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 But now I'm more focused on classical music. 394 00:25:24,680 --> 00:25:26,560 And do you still pursue that hobby? 395 00:25:27,240 --> 00:25:29,600 It's not a hobby. His job is to perform music. 396 00:25:29,680 --> 00:25:31,440 Yes, he's a very good musician. 397 00:25:31,520 --> 00:25:33,960 To be honest, I've kind of stopped it lately. 398 00:25:34,880 --> 00:25:36,120 He's learning our business. 399 00:25:36,200 --> 00:25:38,800 Oh, that's better. There's a brighter future there. 400 00:25:39,880 --> 00:25:40,920 What should we have? 401 00:25:41,000 --> 00:25:42,640 - That looks good. - Oh, crème brûlée... 402 00:25:42,720 --> 00:25:44,200 Okay, crème brûlée... 403 00:26:03,840 --> 00:26:06,920 Besides being stupid, that man is extremely stuck up and rude. 404 00:26:07,000 --> 00:26:09,320 Yeah, but we love him because he's been a friend for years 405 00:26:09,400 --> 00:26:11,400 and he has the widest network of any of my clients. 406 00:26:12,480 --> 00:26:14,360 Plus he's buddies with half the government here. 407 00:26:15,000 --> 00:26:17,960 The money he saves me on taxes is 20 percent of my turnover. 408 00:26:18,920 --> 00:26:19,920 Fine. 409 00:26:20,600 --> 00:26:22,480 Can't you just work with him and not love him? 410 00:26:22,560 --> 00:26:24,880 - Or refuse to have dinner with him? - Come on, he's fun. 411 00:26:24,960 --> 00:26:26,720 - Mm. - He had a bad day, that's all. 412 00:26:27,560 --> 00:26:28,680 What volume does he get you? 413 00:26:28,720 --> 00:26:31,120 - He brings the whole of Asia. - Including Korea? 414 00:26:32,800 --> 00:26:34,000 Well done, my love. 415 00:26:35,480 --> 00:26:37,360 What about the KERSER contract, he got you that? 416 00:26:37,920 --> 00:26:39,120 You're so scary! 417 00:26:40,880 --> 00:26:42,640 - Yes. - Did you make an offer? 418 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 Are you doing it on purpose? 419 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Mm... 420 00:26:46,840 --> 00:26:48,480 I don't think you'll get a counter offer. 421 00:26:48,520 --> 00:26:51,120 I've had a good teacher. 422 00:26:57,320 --> 00:26:58,400 I have confirmation. 423 00:26:58,480 --> 00:27:01,000 They will be able to do this delivery upon arrival on that day. 424 00:27:01,080 --> 00:27:02,720 I just need to know as soon as possible. 425 00:27:03,600 --> 00:27:05,920 Yes, they have other vessels waiting for offers. 426 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 We need to hurry. 427 00:27:08,680 --> 00:27:09,600 He told me to wait. 428 00:27:09,680 --> 00:27:11,040 He has five minutes of validity. 429 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 Tell him the market's up. 430 00:27:12,840 --> 00:27:14,440 - Come on, it's all there! - Paul, 431 00:27:14,520 --> 00:27:16,760 market is coming up and they‘re pushing for confirmation. 432 00:27:16,840 --> 00:27:18,280 We have five minutes validity. 433 00:27:18,360 --> 00:27:20,840 We may lose the slot if we don't reply on time. 434 00:27:20,920 --> 00:27:22,400 Okay, thank you. 435 00:27:22,480 --> 00:27:24,160 He'll call me back. 436 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 That's bullshit! He's stalling to send feedback to the other guy. 437 00:27:27,520 --> 00:27:28,440 Call him back now. 438 00:27:28,520 --> 00:27:30,560 Tell him we have another request for the same volume 439 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 and that the supplier will drop us if we don't answer now! 440 00:27:35,080 --> 00:27:35,920 Hey, look. 441 00:27:36,000 --> 00:27:38,280 They just called back and they want an answer right now. 442 00:27:38,360 --> 00:27:40,656 They're about to drop an offer to another ship as we speak. 443 00:27:40,680 --> 00:27:42,080 Come on, it's right there. 444 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 That's great! 445 00:27:47,000 --> 00:27:47,840 Okay, sure. 446 00:27:47,920 --> 00:27:50,520 Let me call them back and I'll send over the contract. 447 00:27:50,600 --> 00:27:53,800 Okay! Thanks, Paul, thanks a lot. Thanks. 448 00:27:56,280 --> 00:27:58,240 - We've closed it, man! - Of course we did, man! 449 00:27:58,320 --> 00:27:59,480 Well done, boy. 450 00:28:00,080 --> 00:28:02,440 It was that easy? I mean... And now what? 451 00:28:02,520 --> 00:28:03,680 Do you need to ask? 452 00:28:03,760 --> 00:28:08,080 You just sold four thousand tons and got yourself 25 grand commission. 453 00:28:08,680 --> 00:28:09,680 All in one day. 454 00:28:10,480 --> 00:28:12,080 Was it hard? Hm? 455 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 No. 456 00:28:15,480 --> 00:28:16,680 Listen, Orestis, 457 00:28:16,760 --> 00:28:18,680 I know that all of this is very strange to you 458 00:28:18,760 --> 00:28:21,176 and you probably don't like me that much. I don't give a fuck. 459 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 But I consider Alexandra like my family, 460 00:28:23,680 --> 00:28:25,040 so you're family too. 461 00:28:25,120 --> 00:28:27,520 Is earning a little money on your own really that awful 462 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 if you already have the clients and also the access? 463 00:28:31,560 --> 00:28:32,960 - No. - Hm? 464 00:28:34,480 --> 00:28:35,760 Think of it as a second job. 465 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 One thing. 466 00:28:45,640 --> 00:28:48,680 There wasn't another request for the same volume, was there, right? 467 00:28:49,200 --> 00:28:51,280 Nor did any other supplier ever make a drop? 468 00:28:51,360 --> 00:28:53,000 Of course there wasn't. 469 00:28:53,720 --> 00:28:54,720 Welcome. 470 00:29:07,680 --> 00:29:09,200 - Hey. - Hi, Charalambos. 471 00:29:09,280 --> 00:29:10,560 What's this I hear? 472 00:29:11,160 --> 00:29:13,640 You're a married man and you were hiding it from us? 473 00:29:14,440 --> 00:29:16,080 Was I supposed to share this information? 474 00:29:17,880 --> 00:29:18,880 I like you. 475 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 You're the man. 476 00:29:21,680 --> 00:29:25,400 She's quite good-looking, and she's got plenty of money, 477 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 so I'm told. 478 00:29:29,080 --> 00:29:30,560 And I thought you were boring, 479 00:29:30,640 --> 00:29:33,080 but it turns out you've told your fair share of lies. 480 00:29:33,600 --> 00:29:35,360 - What did you say? - You appear like a saint 481 00:29:35,400 --> 00:29:38,000 who came to teach music, art, and all that crap 482 00:29:38,080 --> 00:29:40,440 but you really only came here to hide. 483 00:29:41,080 --> 00:29:44,600 It's pretty obvious you have your own bag of dirty laundry too. 484 00:29:45,400 --> 00:29:48,720 Did you cheat on her and she kicked you out? 485 00:29:48,800 --> 00:29:49,840 You're wasted. 486 00:29:49,920 --> 00:29:51,520 We both know what happens when you are. 487 00:29:51,600 --> 00:29:53,000 Don't make me go to the police. 488 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 Get a hold of yourself. 489 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 How are you? 490 00:30:05,320 --> 00:30:07,520 Well, with all that's going on, how can I feel good? 491 00:30:08,280 --> 00:30:10,960 These punks will ruin the country at this rate. 492 00:30:11,480 --> 00:30:12,800 Wasn't it ruined already? 493 00:30:15,280 --> 00:30:18,440 The last thing I need is for my son-in-law to be a socialist. 494 00:30:19,520 --> 00:30:21,440 Is there still a political left and right? 495 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 Yes, of course there is. 496 00:30:23,920 --> 00:30:26,600 As long as there are prices, markets and stakes, 497 00:30:26,680 --> 00:30:29,680 people will continue to shape ideologies 498 00:30:29,760 --> 00:30:31,640 and sustaining the status quo... 499 00:30:31,720 --> 00:30:34,360 And you know how much this benefits me, right? 500 00:30:34,880 --> 00:30:36,440 And you, by extension. 501 00:30:37,680 --> 00:30:39,960 It's lovely when people fight each other, 502 00:30:41,040 --> 00:30:43,720 It gives us enough room to conduct our business. 503 00:30:46,960 --> 00:30:48,480 I hadn't thought of it in that way. 504 00:30:51,400 --> 00:30:53,520 What's going on? Will they not take our order? 505 00:30:56,040 --> 00:30:57,200 How long are you staying for? 506 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 I'm leaving tonight. 507 00:30:59,280 --> 00:31:00,960 I only came here for a meeting, 508 00:31:01,040 --> 00:31:02,760 and to see you two, of course. 509 00:31:03,320 --> 00:31:05,680 - Are you two doing well? - Fine. We're fine. 510 00:31:06,320 --> 00:31:08,040 Which of you has the problem? 511 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - What problem? - With having a child. 512 00:31:12,360 --> 00:31:14,280 Neither of us. Why should we be having a problem? 513 00:31:14,320 --> 00:31:15,520 Why wait, then? 514 00:31:15,600 --> 00:31:16,840 We're together. 515 00:31:16,920 --> 00:31:18,960 Okay, but what's the plan? 516 00:31:19,040 --> 00:31:21,080 - What plan exactly? - Why did you marry? 517 00:31:21,840 --> 00:31:22,920 Time flies. 518 00:31:23,520 --> 00:31:25,160 You have everything good in the world, 519 00:31:25,240 --> 00:31:27,640 but what good is it if you don't have children? 520 00:31:28,240 --> 00:31:29,720 Alexandra is getting older 521 00:31:29,800 --> 00:31:32,920 and all that obsession of hers with work will subside. 522 00:31:33,000 --> 00:31:35,800 She's a woman, it's incontestable. 523 00:31:35,880 --> 00:31:37,200 And you're late. 524 00:31:37,920 --> 00:31:39,200 I didn't have a son. 525 00:31:39,800 --> 00:31:41,000 Only one daughter. 526 00:31:41,080 --> 00:31:44,360 Logistics are not in my favor. 527 00:31:44,440 --> 00:31:45,920 It's a pity, though. 528 00:31:46,000 --> 00:31:47,040 And for you. 529 00:31:49,800 --> 00:31:51,240 But why didn't you tell me anything? 530 00:31:51,320 --> 00:31:53,880 I felt so awkward. I saw her standing there and I froze. 531 00:31:53,960 --> 00:31:56,120 Me too. She came to the island a few days ago. 532 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 Listen, Alexandra and I split up a long time ago. 533 00:31:58,480 --> 00:32:00,320 - That's why I didn't say anything. - Yeah? 534 00:32:00,400 --> 00:32:02,600 I'm sorry. If there's anything I can do to help... 535 00:32:02,680 --> 00:32:05,200 - No, I mean, you can't do anything. - I see. 536 00:32:06,120 --> 00:32:08,960 And so, that's why you left Athens and came here? 537 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 It was one of the reasons. 538 00:32:10,920 --> 00:32:13,160 Man, that's too bad, she seems so lovely. 539 00:32:13,240 --> 00:32:14,640 You must have been nice together. 540 00:32:14,720 --> 00:32:16,560 - How long did it last? - Ten years. 541 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 And is she here long? 542 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 I don't know. 543 00:32:19,600 --> 00:32:20,960 - Did you need something? - Yeah. 544 00:32:21,040 --> 00:32:23,440 I wanted just to look over some dates for the festival. 545 00:32:23,520 --> 00:32:25,280 I want to double-check everything. 546 00:32:25,360 --> 00:32:26,600 - Alright. - Uh... 547 00:32:26,680 --> 00:32:30,200 I wanted to ask you about the 15th, 16th, 17th. 548 00:32:30,280 --> 00:32:31,520 - How does that sound? - Great. 549 00:32:31,600 --> 00:32:32,440 Great. 550 00:32:32,520 --> 00:32:33,560 I'll let everyone know. 551 00:32:33,640 --> 00:32:35,840 And I wanted to give you some of the money we agreed on. 552 00:32:35,920 --> 00:32:38,440 - Oh Fanis, you don't have to. - No, no, no, I want to. 553 00:32:38,520 --> 00:32:39,880 And right after the festival, 554 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 I'll give you the rest of the money that I owe you. 555 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 And when we're done, I want you to pack your suitcase 556 00:32:44,240 --> 00:32:47,080 and leave this island, and never come near my daughter again. 557 00:32:51,720 --> 00:32:53,800 - Fanis... - I'm not discussing this. 558 00:32:53,880 --> 00:32:54,920 I know. 559 00:32:55,000 --> 00:32:57,160 She's not the most innocent girl in the world. 560 00:32:57,240 --> 00:32:59,320 And if something has happened, I understand. 561 00:32:59,400 --> 00:33:00,960 You can see I'm trying to keep my cool 562 00:33:01,040 --> 00:33:03,080 and I'm telling you to please keep away from her. 563 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Very far away, in fact. You get it? 564 00:33:06,160 --> 00:33:08,000 - I am far. - Not as far as I need you. 565 00:33:09,200 --> 00:33:10,680 There are not many days left. 566 00:33:10,760 --> 00:33:12,160 Just finish and leave here. 567 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Okay. 568 00:33:20,800 --> 00:33:21,960 If you'd had a child, 569 00:33:22,920 --> 00:33:24,120 you'd understand me. 570 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 So... 571 00:33:33,560 --> 00:33:35,320 We got the results. 572 00:33:35,400 --> 00:33:37,720 Everything appears to be going very smoothly. 573 00:33:40,520 --> 00:33:42,840 - Do you wish to know the gender? - That's why we're here. 574 00:33:42,920 --> 00:33:43,920 Hm. 575 00:33:45,800 --> 00:33:47,040 You're having a girl. 576 00:34:06,160 --> 00:34:07,480 What is misery? 577 00:34:08,000 --> 00:34:09,360 Not being able to resist. 578 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 To think, 579 00:34:14,560 --> 00:34:15,800 when you shouldn't be thinking. 580 00:34:16,360 --> 00:34:18,840 To ignore when you're aware. 581 00:34:19,760 --> 00:34:21,880 To play dumb when you're not. 582 00:34:22,800 --> 00:34:26,160 To have the illusion that somehow, this is the only way to survive. 583 00:34:33,480 --> 00:34:36,120 To feel the constant need to satisfy others, 584 00:34:36,200 --> 00:34:38,840 not out of love, but out of the need to be accepted. 585 00:34:39,720 --> 00:34:42,120 To hate the person that you say you love. 586 00:34:42,200 --> 00:34:43,720 To lie about love. 587 00:34:44,960 --> 00:34:47,280 Losing perspective, forgetting nature. 588 00:34:47,360 --> 00:34:49,120 Friends dissipating. 589 00:34:50,080 --> 00:34:53,600 Pressure, anger, blindness, fear. 590 00:34:54,440 --> 00:34:55,440 Lobotomy. 591 00:35:00,240 --> 00:35:01,440 I'm selling out. 592 00:35:01,520 --> 00:35:04,200 I'm sinking. I live purely artificially, 593 00:35:04,280 --> 00:35:05,200 materially. 594 00:35:05,280 --> 00:35:09,720 The living dead, globalized, with fine clothes and vapid acceptance, 595 00:35:09,800 --> 00:35:11,480 without any real essence. 596 00:35:12,720 --> 00:35:13,840 I'm rich, 597 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 successful, 598 00:35:15,320 --> 00:35:16,760 a citizen of the world, 599 00:35:16,840 --> 00:35:19,960 a despicable world where I've been taught, if I want to fit in, 600 00:35:20,720 --> 00:35:22,120 I must hide inside. 601 00:35:38,800 --> 00:35:41,600 Did you have to plan the ultrasound on the day I couldn't be there? 602 00:35:41,680 --> 00:35:43,600 Come on, can you please stop making a fuss? 603 00:35:44,400 --> 00:35:46,600 It's just an anomaly scan. It's not that big of a deal. 604 00:35:47,240 --> 00:35:48,720 Your meeting is more important. 605 00:35:48,800 --> 00:35:50,600 This appointment was important. 606 00:35:50,680 --> 00:35:53,120 So is your appointment with the conductor, Orestis. 607 00:35:53,200 --> 00:35:55,880 We're indebted to many people for this audition, you have to go. 608 00:35:56,640 --> 00:35:58,600 I'm doing us a favor, don't you get it? 609 00:35:58,680 --> 00:36:01,000 They won't take me on, they want real professionals. 610 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 I thought you were one. 611 00:36:03,480 --> 00:36:05,960 Have you not learned a single thing from doing my job? 612 00:36:06,560 --> 00:36:07,560 Play the role. 613 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 Come on, don't get stressed. 614 00:36:09,880 --> 00:36:11,480 I'll come pick you up when I'm done, hm? 615 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 And please darling, 616 00:36:13,880 --> 00:36:15,720 make sure you land this gig. 617 00:36:15,800 --> 00:36:18,440 You'll never be a good broker, let's not kid ourselves. 618 00:36:18,520 --> 00:36:19,720 It doesn't even interest you. 619 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 At least this way, 620 00:36:21,960 --> 00:36:24,200 our child's father will be a successful musician. 621 00:37:35,840 --> 00:37:37,120 Cystic fibrosis. 622 00:37:38,800 --> 00:37:41,840 In Greece, one in ten people have it and you both do. 623 00:37:42,440 --> 00:37:44,680 And this combination, rare as it is, 624 00:37:45,360 --> 00:37:46,640 can cause this result. 625 00:37:48,480 --> 00:37:50,040 There's a 50 percent chance 626 00:37:50,720 --> 00:37:54,520 that this baby will have serious problems. 627 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 Mr. Emmanuel, 628 00:37:56,320 --> 00:37:58,800 I read your resume and your recommendations. 629 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 I know you want this very much 630 00:38:01,160 --> 00:38:05,240 and believe me, we've tried to persuade the director of the orchestra. 631 00:38:05,800 --> 00:38:10,200 However, what he's after is very different from what you're offering. 632 00:38:12,080 --> 00:38:15,200 There are many candidates for this position who are younger, 633 00:38:15,280 --> 00:38:18,880 and more experienced and skilled in what he's looking for. 634 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 Of course, it's not in my power, 635 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 but if your team has access and can push things, 636 00:38:25,080 --> 00:38:26,960 you know, even further, 637 00:38:27,720 --> 00:38:28,720 then... 638 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 You understand. 639 00:38:32,160 --> 00:38:33,160 Yeah. 640 00:38:38,560 --> 00:38:40,760 Of course, it's in your hands 641 00:38:40,840 --> 00:38:44,000 to decide whether you want to terminate this pregnancy. 642 00:38:44,080 --> 00:38:46,280 But know that if this child is born, 643 00:38:46,960 --> 00:38:48,320 she'll face many problems, 644 00:38:49,320 --> 00:38:50,680 at least statistically. 645 00:38:53,440 --> 00:38:55,000 She won't live for long. 646 00:38:56,760 --> 00:38:58,040 Is it my fault? 647 00:38:58,120 --> 00:39:01,040 If you had done the test earlier, we would have caught it 648 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 and we'd have terminated this pregnancy early on. 649 00:39:05,640 --> 00:39:06,760 And we can end it now? 650 00:39:08,360 --> 00:39:09,640 We have two choices. 651 00:39:10,960 --> 00:39:13,200 I either issue an IV now, 652 00:39:13,280 --> 00:39:15,720 and in 24 hours we'll take the baby. 653 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 Deceased. 654 00:39:18,400 --> 00:39:19,400 Yes. 655 00:39:20,800 --> 00:39:24,000 Or you can give birth via induced labor tomorrow, 656 00:39:24,080 --> 00:39:27,200 and as soon as the baby is born she will pass away immediately 657 00:39:27,280 --> 00:39:30,680 because her lungs won't be developed enough to support her. 658 00:39:32,400 --> 00:39:34,360 If I give you the IV now, 659 00:39:35,280 --> 00:39:37,800 her heart will stop and she won't suffer at all. 660 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 Of course, you will have to carry her for the next 24 hours. 661 00:39:44,080 --> 00:39:46,640 I don't want to give birth for her to end like this. 662 00:39:49,160 --> 00:39:50,280 We'll do it immediately. 663 00:39:52,000 --> 00:39:53,120 It's what I'd prefer. 664 00:39:57,560 --> 00:39:59,160 I want to go alone for this tomorrow. 665 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 Do you mind? 666 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 Yes. 667 00:40:08,720 --> 00:40:10,360 I was just being polite. 668 00:40:11,040 --> 00:40:12,720 I want to go alone and that's what I'll do. 669 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 I'll be done by noon and I'll see you here. 670 00:40:23,360 --> 00:40:24,720 We'll try a different way. 671 00:40:29,600 --> 00:40:31,120 Everything happens for a reason. 672 00:40:38,480 --> 00:40:39,520 Hello? 673 00:40:45,560 --> 00:40:47,040 What the hell are you doing? 674 00:40:48,120 --> 00:40:50,960 Call the supplier, immediately! Not now, yesterday! 675 00:40:52,040 --> 00:40:54,640 Find the fucking difference and call the authorities 676 00:40:54,720 --> 00:40:56,200 or we'll be stuck for days! 677 00:40:59,320 --> 00:41:01,200 I have a meeting and I can't talk. 678 00:41:05,240 --> 00:41:06,240 No, no. 679 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 Nothing important. 680 00:41:12,160 --> 00:41:13,400 I'm late. 681 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 Talk to you later. 682 00:42:26,280 --> 00:42:28,280 She's been through a lot and hides it. 683 00:42:29,280 --> 00:42:31,640 What matters now is that you're patient 684 00:42:31,720 --> 00:42:32,920 and that, uh, 685 00:42:33,000 --> 00:42:34,680 you try your best to look the other way. 686 00:42:34,760 --> 00:42:36,520 You've just described my marriage. 687 00:42:36,600 --> 00:42:38,760 I'll be honest with you, between you and me, 688 00:42:39,800 --> 00:42:40,880 all this wasn't a surprise. 689 00:42:40,960 --> 00:42:43,280 You knew exactly what you were getting yourself into. 690 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 And that's how marriages work. 691 00:42:44,600 --> 00:42:46,480 Yeah, mine seems to be ending. 692 00:42:50,040 --> 00:42:53,680 You know that Alexandra is like a little sister to me. 693 00:42:55,240 --> 00:42:57,600 And I must confess that I didn't like you at first. 694 00:42:58,520 --> 00:43:00,840 - And I despised you. - Everyone does, that's not news. 695 00:43:01,360 --> 00:43:03,640 The thing is, I want you two to be well together. 696 00:43:03,720 --> 00:43:05,760 And it's you who needs to put in the effort. 697 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 Do you still love her? 698 00:43:07,680 --> 00:43:09,640 - I'll always be a stranger. - So what? 699 00:43:09,720 --> 00:43:12,240 You've benefited from all of this, so let's stop the bullshit. 700 00:43:12,320 --> 00:43:14,000 You have a woman who loves you, 701 00:43:14,080 --> 00:43:17,240 who is smart, tolerant, sexy, and so on and so forth, 702 00:43:17,320 --> 00:43:20,840 and last but not least, she has so, so, so much money. 703 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 Could you possibly do any better? 704 00:43:25,640 --> 00:43:27,200 Have you ever felt so desperate 705 00:43:27,880 --> 00:43:28,960 that you look at your wife 706 00:43:30,160 --> 00:43:32,440 and all you can do is hold out hope that somehow, 707 00:43:33,120 --> 00:43:33,960 she'll get hurt. 708 00:43:34,040 --> 00:43:36,280 Of course, every day. 709 00:43:36,360 --> 00:43:37,360 And you can stand it? 710 00:43:38,000 --> 00:43:39,720 It pleases me. Want to know why? 711 00:43:39,800 --> 00:43:43,800 Because I see a bunch of miserable people searching for this familial happiness 712 00:43:43,880 --> 00:43:46,160 and all this so-called love and bullshit. 713 00:43:46,680 --> 00:43:48,680 And they are forced to play a role 714 00:43:48,760 --> 00:43:50,040 until they die of cancer. 715 00:43:50,800 --> 00:43:54,640 Okay, sure, not even my kids like me, but at least I get to sleep well at night. 716 00:43:54,720 --> 00:43:55,960 I fuck, too. 717 00:43:56,760 --> 00:43:57,840 You really are detestable. 718 00:43:57,920 --> 00:44:00,200 I know that, isn't it amazing though? 719 00:44:03,520 --> 00:44:06,360 God, how much I love me. Mm. 720 00:44:06,440 --> 00:44:08,480 It's decided, next month you're coming with us 721 00:44:09,160 --> 00:44:10,840 on the boat to the Ionian 722 00:44:10,920 --> 00:44:12,120 to let off some steam. 723 00:44:12,200 --> 00:44:14,040 You need a vacation, both you and Alexandra. 724 00:44:14,120 --> 00:44:16,760 You two need to fix all your problems and sort yourselves. 725 00:44:17,600 --> 00:44:18,760 Find some peace. 726 00:44:18,840 --> 00:44:21,640 I've known her for years. She's never been with anyone for this long. 727 00:44:21,720 --> 00:44:23,320 Okay bud, see you later. 728 00:45:09,880 --> 00:45:11,120 I'm going out for a walk. 729 00:45:11,200 --> 00:45:12,560 - Would you like to come? - You go. 730 00:45:13,240 --> 00:45:14,480 I don't want to. 731 00:45:14,560 --> 00:45:16,960 There's nothing to see on this island. I've been here before. 732 00:45:17,520 --> 00:45:18,760 You're better off on the boat. 733 00:45:20,040 --> 00:45:21,640 - Be back for lunch by 2:00. - Okay. 734 00:45:35,560 --> 00:45:38,480 PAXI MUSIC FESTIVAL 20 JUNE - 26 AUGUST 2019 735 00:45:48,120 --> 00:45:49,840 Hey Maria, tell my brother 736 00:45:49,920 --> 00:45:53,400 that you should never ever put sugar in your coffee. 737 00:45:53,480 --> 00:45:55,000 It's okay, you can put some in. 738 00:45:55,080 --> 00:45:56,080 I appreciate it. 739 00:47:07,000 --> 00:47:08,040 Sometimes, 740 00:47:08,960 --> 00:47:11,560 our lives are like the musical chairs we played as kids. 741 00:47:12,600 --> 00:47:13,800 And this was my life. 742 00:47:25,680 --> 00:47:28,400 Everybody runs around empty chairs 743 00:47:28,480 --> 00:47:30,680 and suddenly, when the music stops, 744 00:47:30,760 --> 00:47:32,240 they fight for a seat. 745 00:47:33,160 --> 00:47:36,000 And then again, and again, and again. 746 00:47:58,880 --> 00:48:01,120 I would see, hear, and do things 747 00:48:01,720 --> 00:48:03,360 but I was never able to fit. 748 00:48:04,160 --> 00:48:06,320 To find my own seat at the table. 749 00:48:07,040 --> 00:48:08,440 Instead of feeling secure 750 00:48:09,240 --> 00:48:10,240 and happy, 751 00:48:12,040 --> 00:48:14,000 I had turned into a self-conscious person, 752 00:48:14,760 --> 00:48:16,680 full of repressed desires 753 00:48:16,760 --> 00:48:18,040 and sinister thoughts. 754 00:48:27,160 --> 00:48:28,160 Cheers, everybody! 755 00:48:32,480 --> 00:48:33,800 When I lived in New York, 756 00:48:33,880 --> 00:48:36,600 I stayed in this amazing loft, you should have seen it. 757 00:51:24,680 --> 00:51:25,720 You know that piano, 758 00:51:26,240 --> 00:51:28,360 it's been so long since you've touched it. 759 00:51:30,280 --> 00:51:31,280 I want a divorce. 760 00:51:35,920 --> 00:51:37,920 The majority of couples that go through crisis 761 00:51:38,000 --> 00:51:39,360 after such a sudden event... 762 00:51:39,440 --> 00:51:40,480 It's not sudden. 763 00:51:42,080 --> 00:51:43,760 How come I haven't realized it? 764 00:51:44,280 --> 00:51:45,280 Because you don't care. 765 00:51:47,880 --> 00:51:49,320 I have huge problems at work. 766 00:51:50,240 --> 00:51:51,320 Our lives are changing, 767 00:51:51,400 --> 00:51:53,520 It's not the right time to make such decisions. 768 00:51:53,600 --> 00:51:56,560 - I need you and I'd rather we didn't... - I've made up my mind, Alexandra. 769 00:52:00,080 --> 00:52:02,720 Can we at least not do it now? As a favor. 770 00:52:03,600 --> 00:52:04,640 Can you do that for me? 771 00:52:05,560 --> 00:52:07,920 Well, you're on your own anyway, aren't you? 772 00:52:08,000 --> 00:52:09,480 I'm only here for display. 773 00:52:10,520 --> 00:52:12,600 I saved you at a time when you needed me. 774 00:52:13,320 --> 00:52:14,640 Can't you do the same for me now? 775 00:52:14,720 --> 00:52:15,720 You saved me? 776 00:52:16,200 --> 00:52:17,200 Yes. 777 00:52:17,760 --> 00:52:19,200 You saved me? 778 00:52:20,080 --> 00:52:21,080 Yes. 779 00:52:22,080 --> 00:52:23,080 You were a loser. 780 00:52:24,040 --> 00:52:25,920 You entered my life when searching for one. No? 781 00:52:26,000 --> 00:52:27,480 What, you fell in love with me? 782 00:52:28,000 --> 00:52:30,280 You want us to play that show we put on for others? 783 00:52:30,360 --> 00:52:34,200 "Oh, time stood still the moment I saw his face." 784 00:52:34,720 --> 00:52:36,640 "Our eyes met and I knew from the start 785 00:52:36,720 --> 00:52:39,840 that the two of us were going to live something so intense." 786 00:52:39,920 --> 00:52:41,160 "It was like thunder, 787 00:52:41,240 --> 00:52:43,920 I immediately felt like I had found my other half." 788 00:52:44,000 --> 00:52:46,240 "And it's not just being in love, it's actual love, 789 00:52:46,320 --> 00:52:48,280 faith, respect, friendship, joy." 790 00:52:48,360 --> 00:52:50,200 "He's the one for me." 791 00:52:50,280 --> 00:52:52,480 Ugh, obnoxious. 792 00:52:54,200 --> 00:52:55,320 Disgusting. 793 00:52:58,280 --> 00:53:01,280 I despise you and everything you represent. 794 00:53:01,840 --> 00:53:02,840 Why? 795 00:53:03,240 --> 00:53:05,120 Because I succeeded in something and you didn't? 796 00:53:05,200 --> 00:53:06,480 Because you'll never change. 797 00:53:06,560 --> 00:53:08,240 When did I ever say I wanted to? 798 00:53:09,200 --> 00:53:10,320 Are you kidding me? 799 00:53:11,000 --> 00:53:14,320 You don't even have the guts to admit that you're sick of being a kept man. 800 00:53:14,400 --> 00:53:17,320 You're so pathetic that you want to make me feel bad first, 801 00:53:17,400 --> 00:53:19,640 - to justify your own insufficiency. - Insufficiency? 802 00:53:19,720 --> 00:53:21,080 And misery, so much misery. 803 00:53:21,160 --> 00:53:22,360 I've been miserable with you, 804 00:53:22,440 --> 00:53:24,120 I want to go as far as I can away from you. 805 00:53:24,200 --> 00:53:25,600 And you'd be wise to do so. 806 00:53:26,120 --> 00:53:28,600 I'm only asking you not to do it right now. 807 00:53:29,120 --> 00:53:30,400 But you want the drama. 808 00:53:32,400 --> 00:53:33,400 No drama. 809 00:53:35,600 --> 00:53:37,160 How long have you been fucking Andreas? 810 00:53:44,360 --> 00:53:45,880 Since before we met each other? 811 00:53:49,640 --> 00:53:51,320 - Do you really care? - No. 812 00:53:52,920 --> 00:53:54,560 But this means I don't owe you anything. 813 00:53:55,320 --> 00:53:56,320 You owe me. 814 00:53:57,240 --> 00:53:58,240 Okay. 815 00:54:01,320 --> 00:54:03,520 Would it change anything if I apologized to you? 816 00:54:04,200 --> 00:54:05,200 Not at all. 817 00:54:07,360 --> 00:54:10,080 If I owe you, then tell me, what can I do to repay you? 818 00:54:10,160 --> 00:54:11,600 By getting lost forever. 819 00:54:18,960 --> 00:54:21,880 Throughout all of these years, when I wasn't feeling good... 820 00:54:24,800 --> 00:54:27,640 my relationship with Andreas has always been this way. 821 00:54:30,200 --> 00:54:32,880 Without it affecting my normal life whatsoever. 822 00:54:38,840 --> 00:54:41,360 That child was so lucky to have never been born after all. 823 00:54:46,120 --> 00:54:47,520 So very lucky. 824 00:55:04,560 --> 00:55:06,840 By the time I get home tomorrow, I want you gone. 825 00:55:29,920 --> 00:55:31,240 Klelia? 826 00:55:31,320 --> 00:55:32,560 Can you hear me? 827 00:55:33,160 --> 00:55:34,160 You can't. 828 00:55:35,480 --> 00:55:36,840 I came here to get away. 829 00:55:37,560 --> 00:55:38,560 And I met you. 830 00:55:39,960 --> 00:55:41,480 Do you know what happiness is? 831 00:55:42,360 --> 00:55:43,360 Being free. 832 00:55:44,040 --> 00:55:45,040 Like you. 833 00:55:47,200 --> 00:55:48,560 Each of us has a past. 834 00:55:49,480 --> 00:55:50,960 You're building your own now. 835 00:55:52,160 --> 00:55:54,320 And I'm now finding mine in front of me. 836 00:55:55,400 --> 00:55:58,480 I don't know how much farther away I need to run to escape it. 837 00:56:09,160 --> 00:56:10,160 Klelia? 838 00:56:10,720 --> 00:56:11,800 Can you hear me? 839 00:56:12,600 --> 00:56:14,400 I can't take my eyes off of you. 840 00:56:15,000 --> 00:56:18,960 Off your freedom, your talent, your beauty, your youthfulness. 841 00:56:19,600 --> 00:56:21,280 Off everything that you are. 842 00:56:22,480 --> 00:56:23,760 I owe you an apology 843 00:56:24,480 --> 00:56:27,120 for all the things that I am too afraid to fight for. 844 00:56:27,640 --> 00:56:28,640 You. 62690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.