Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:30,200
Hi! Are you from Corfu?
From the band?
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
Hi.
3
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
No.
4
00:00:34,400 --> 00:00:35,880
So why are you here?
5
00:00:35,960 --> 00:00:38,000
I'm just waiting for Orestis. Thank you.
6
00:00:38,560 --> 00:00:40,200
Oh, okay.
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
You're from Athens, right?
8
00:00:42,920 --> 00:00:43,960
Visiting, huh?
9
00:00:44,480 --> 00:00:45,480
A friend?
10
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
I'm Maria. I'm in charge here, you know?
11
00:00:49,200 --> 00:00:52,440
Um... I'm assisting
with the organization of the festival.
12
00:00:52,520 --> 00:00:55,200
The music, the choir, the teacher.
13
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
I'm a
14
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
P.A.
15
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
Hi, Maria.
16
00:00:59,880 --> 00:01:01,200
I'm Alexandra.
17
00:01:01,280 --> 00:01:02,280
I'm Orestis' wife.
18
00:01:05,520 --> 00:01:06,720
Oh!
19
00:01:07,240 --> 00:01:10,320
My God, that's so nice!
I'm so glad to finally meet you.
20
00:01:10,400 --> 00:01:13,040
That's so great, Alexandra.
21
00:01:13,120 --> 00:01:15,680
How lovely that you came to our island.
22
00:01:15,760 --> 00:01:16,920
Good for you!
23
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
Uh...
24
00:01:19,480 --> 00:01:21,680
Did you have a hard time
finding the school?
25
00:01:21,760 --> 00:01:22,680
No.
26
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
I asked.
27
00:01:25,320 --> 00:01:27,480
Uh...
28
00:01:27,560 --> 00:01:30,480
Can I get you anything?
Maybe something to eat? A coffee?
29
00:01:31,160 --> 00:01:33,920
No, thank you.
I'll just wait until the class is done.
30
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Excellent.
31
00:01:36,400 --> 00:01:37,720
Why don't you come inside?
32
00:01:38,240 --> 00:01:39,760
Does Orestis know that you're here?
33
00:01:41,040 --> 00:01:43,440
I came outside
to have a smoke and make a few calls.
34
00:01:43,520 --> 00:01:45,880
I've got some work to do,
so I'll wait. Thank you.
35
00:02:38,880 --> 00:02:41,680
CHAPTER VI - MUSICAL CHAIRS
36
00:02:41,760 --> 00:02:42,840
Musical chairs.
37
00:02:43,880 --> 00:02:45,600
I always thought that game was repulsive.
38
00:02:46,520 --> 00:02:48,440
Everyone runs around empty chairs.
39
00:02:49,080 --> 00:02:50,520
They laugh, they listen to music,
40
00:02:50,600 --> 00:02:53,240
they're having fun,
and suddenly, when the music stops,
41
00:02:54,000 --> 00:02:55,440
they fight for a seat.
42
00:02:56,360 --> 00:02:59,680
On the first round, the lucky ones
stand directly next to a chair.
43
00:03:00,520 --> 00:03:03,040
On the next round,
they may not be so lucky.
44
00:03:03,560 --> 00:03:05,760
Everyone laughs at the loser.
45
00:03:05,840 --> 00:03:07,200
They point and make fun of them,
46
00:03:07,280 --> 00:03:10,440
And then they do it all over again,
and again, and again,
47
00:03:11,200 --> 00:03:12,600
until there's only one left.
48
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Alone.
49
00:03:25,280 --> 00:03:26,600
I've always had one dream.
50
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
To be a pianist.
51
00:03:35,320 --> 00:03:37,000
Wow, that's amazing,
52
00:03:37,080 --> 00:03:39,480
you can actually hear us talk
through this thing?
53
00:03:39,560 --> 00:03:41,480
Yeah, Dad, that's why
it's called a mobile phone.
54
00:03:41,520 --> 00:03:43,840
- What do you know...
- Hello dear, how are you?
55
00:03:43,920 --> 00:03:45,720
I'm fine, Mom. How about you?
56
00:03:45,800 --> 00:03:50,080
Oh, yesterday, while I was making
stuffed vegetables, I burst into tears.
57
00:03:50,160 --> 00:03:52,480
Stop it Mom, come on.
That's enough already, please.
58
00:03:52,560 --> 00:03:55,320
Please come to the bus station
tomorrow morning to get them.
59
00:03:55,400 --> 00:03:56,880
Let me talk to my boy.
60
00:03:57,400 --> 00:03:58,920
Congratulations, Orestis.
61
00:03:59,000 --> 00:04:01,600
You'll go far in life.
Don't listen to them.
62
00:04:01,680 --> 00:04:04,600
Times are changing, son.
We're in Europe now.
63
00:04:04,680 --> 00:04:08,400
People will start to make money.
We'll all be using the same currency.
64
00:04:08,480 --> 00:04:09,760
Equal opportunities.
65
00:04:09,840 --> 00:04:12,520
Everyone will be happier,
including you, son.
66
00:04:13,160 --> 00:04:15,720
That European bandwagon
is a big deal, son.
67
00:04:15,800 --> 00:04:18,240
Are you listening?
All you have to do is jump on it.
68
00:04:18,320 --> 00:04:20,520
Forget about today, think about tomorrow.
69
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
Today is a collection
of dispersed moments.
70
00:04:22,680 --> 00:04:23,760
Invest in the future!
71
00:04:23,840 --> 00:04:25,160
Be careful!
72
00:04:58,520 --> 00:05:01,320
My generation
is the luckiest. We've got it easy.
73
00:05:01,400 --> 00:05:03,280
We're happy and carefree.
74
00:05:04,720 --> 00:05:07,360
Everything's just easier, faster.
75
00:05:07,960 --> 00:05:09,280
It's all more accessible.
76
00:05:09,360 --> 00:05:10,960
There's uniformity everywhere.
77
00:05:11,600 --> 00:05:13,440
Globalization, the Euro,
78
00:05:13,520 --> 00:05:15,280
advertising, the stock market,
79
00:05:15,800 --> 00:05:18,480
joy, merchandise, multiplexes.
80
00:05:18,560 --> 00:05:19,800
and the internet.
81
00:05:19,880 --> 00:05:22,200
Somewhere along the way, I lost myself.
82
00:05:23,000 --> 00:05:25,320
I'm moving through life
on two different paths.
83
00:05:25,400 --> 00:05:28,920
One following the crowd
and the other one, on my own.
84
00:05:29,440 --> 00:05:30,520
All alone.
85
00:05:30,600 --> 00:05:32,880
It is a national
and pressing need
86
00:05:33,880 --> 00:05:35,360
to officially request
87
00:05:36,280 --> 00:05:39,000
from our partners in the European Union
88
00:05:39,920 --> 00:05:42,480
to activate the support mechanisms
89
00:05:42,560 --> 00:05:44,360
we created together.
90
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
I've already instructed
the Secretary of Treasury
91
00:05:48,640 --> 00:05:51,160
to proceed with all the necessary actions.
92
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
Hi.
93
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
Hello.
94
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
Are you bored?
95
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
No, it's alright.
96
00:06:58,600 --> 00:06:59,640
You look like you are.
97
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
I mean, it is my job.
98
00:07:02,480 --> 00:07:03,800
You play beautifully.
99
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Thank you.
100
00:07:06,960 --> 00:07:08,440
- Plans for later?
- Come again?
101
00:07:09,720 --> 00:07:11,920
- You're quite forward.
- Uh, yeah.
102
00:07:13,680 --> 00:07:14,920
I like it.
103
00:07:15,800 --> 00:07:17,280
We can go for a drink if you want to.
104
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
I do, but I'm still working.
105
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
That's okay.
106
00:07:22,360 --> 00:07:23,960
I'm not going anywhere. I live here.
107
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
Alright, then.
108
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
Hello.
109
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
Hi.
110
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
Looking for Orestis?
111
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
He went into town to run an errand.
112
00:08:18,080 --> 00:08:19,880
Hi. I'm Fanis.
113
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Alexandra.
114
00:08:21,720 --> 00:08:23,320
I'm Orestis' friend here on the island.
115
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
He's my husband.
116
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Oh...
117
00:08:28,080 --> 00:08:29,680
Congratulations on your island.
118
00:08:30,160 --> 00:08:33,680
I haven't had time
to see everything, but it looks beautiful.
119
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
Coffee?
120
00:08:36,920 --> 00:08:39,160
No, thanks. I just had a coffee.
121
00:08:40,160 --> 00:08:41,800
I'll drop by some other time.
122
00:08:43,080 --> 00:08:44,240
I'll see you.
123
00:09:03,600 --> 00:09:06,600
I'LL BE BACK IN THE AFTERNOON.
YOU CAN WAIT IF YOU WANT!
124
00:09:51,280 --> 00:09:52,480
- Klelia?
- Leave me alone!
125
00:09:52,560 --> 00:09:54,280
What's wrong? What happened?
126
00:09:55,000 --> 00:09:56,120
Klelia?
127
00:09:56,200 --> 00:09:57,440
Klelia!
128
00:10:06,000 --> 00:10:08,560
Klelia, will you open the door?
What's wrong?
129
00:10:08,640 --> 00:10:09,800
I'm fine, go away!
130
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
- Klelia!
- Go away!
131
00:10:11,480 --> 00:10:13,400
I'm fine, it's nothing! Go away!
132
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
Shipping.
133
00:10:36,680 --> 00:10:37,720
A family business.
134
00:10:39,280 --> 00:10:41,360
I'm an oil broker with my own firm.
135
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
It's a boring job.
136
00:10:43,120 --> 00:10:44,160
Why do you do it?
137
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
I find it easy,
I'm good at it,
138
00:10:47,320 --> 00:10:48,760
I get to travel all over
139
00:10:49,520 --> 00:10:50,680
and I make a lot of money.
140
00:10:50,760 --> 00:10:51,920
Do you live here?
141
00:10:52,000 --> 00:10:54,960
Back and forth
between Greece and Geneva. And you?
142
00:10:55,760 --> 00:10:57,560
I, uh... only live in Athens.
143
00:10:58,320 --> 00:11:01,120
I don't know if I'm good at what I do
but I'm not making any money.
144
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
I don't have the luxury to travel.
145
00:11:02,880 --> 00:11:04,520
I'm the exact opposite of you.
146
00:11:04,600 --> 00:11:05,960
- An artist.
- That I am.
147
00:11:06,640 --> 00:11:09,000
I'm jealous of people
who get to live so freely.
148
00:11:09,080 --> 00:11:10,200
It wasn't by choice.
149
00:11:11,920 --> 00:11:13,120
Would you change it?
150
00:11:13,720 --> 00:11:14,560
Tomorrow.
151
00:11:14,640 --> 00:11:16,000
So desperate?
152
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Would you change it?
153
00:11:21,280 --> 00:11:22,280
No.
154
00:11:23,440 --> 00:11:24,920
Sure, my job may be boring,
155
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
but I quite enjoy
the life that I'm living.
156
00:11:27,080 --> 00:11:28,520
Don't you miss anything?
157
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
I always miss something.
158
00:11:30,680 --> 00:11:33,720
You're talking to an oil broker who deals
with international shipping firms.
159
00:11:33,800 --> 00:11:35,440
I'm one of the greediest people on Earth.
160
00:11:47,480 --> 00:11:49,840
- Are you mad at me for coming?
- Yes.
161
00:11:55,840 --> 00:11:57,120
It's very nice on the island.
162
00:11:59,000 --> 00:12:00,520
There was no other way to see you.
163
00:12:02,040 --> 00:12:03,320
How long are you staying?
164
00:12:04,960 --> 00:12:06,320
I'd like to stay for a while.
165
00:12:07,640 --> 00:12:09,240
If that's okay with you, of course.
166
00:12:10,640 --> 00:12:12,840
I went as far away
from you as I could, Alexandra.
167
00:12:13,440 --> 00:12:14,960
How can I be okay with it?
168
00:12:16,400 --> 00:12:17,560
The girl playing the piano?
169
00:12:22,720 --> 00:12:24,800
I saw how she looked at you,
I'm not stupid.
170
00:12:25,600 --> 00:12:27,560
For God's sake, Orestis,
this isn't a good idea.
171
00:12:27,640 --> 00:12:29,560
I haven't done anything
and I'm not going to.
172
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
You were flattered.
173
00:12:38,640 --> 00:12:40,200
I understand. She's very beautiful.
174
00:12:41,200 --> 00:12:42,720
I really don't mind.
175
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
I bet you don't mind.
176
00:12:44,400 --> 00:12:46,840
I never would have imagined
you'd like this place so much.
177
00:12:47,920 --> 00:12:49,360
Because you don't know me.
178
00:12:50,000 --> 00:12:52,120
Okay, I'd like to speak
with you when you're ready.
179
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
I can wait.
180
00:12:55,880 --> 00:12:57,240
Is there a second bedroom?
181
00:12:58,200 --> 00:12:59,320
Yeah, of course there is.
182
00:13:03,280 --> 00:13:04,400
Are you in love with her?
183
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
That's strange.
184
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
I thought that wasn't possible for you.
185
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
I've said it a thousand times!
186
00:13:25,760 --> 00:13:27,880
Why do I constantly have to repeat myself?
187
00:13:30,560 --> 00:13:32,480
But it's the third time I'm asking.
188
00:13:34,560 --> 00:13:38,240
We'll do what I say,
exactly as I say. No mistakes.
189
00:13:39,600 --> 00:13:41,560
I've been trying for months.
190
00:13:43,120 --> 00:13:46,000
I don't want any losses
because of your incapacity.
191
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Does he agree?
192
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
Alright, go ahead and sign it.
193
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Yes, sign it.
194
00:14:26,880 --> 00:14:30,280
Alexandra tells me
you've been together for six months now.
195
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
Ten.
196
00:14:32,040 --> 00:14:33,480
And you're still holding up?
197
00:14:34,240 --> 00:14:35,560
We get along fine.
198
00:14:36,920 --> 00:14:38,520
- She says you're a pianist.
- Yes.
199
00:14:39,800 --> 00:14:41,640
I've always appreciated artists.
200
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
You're from another place.
201
00:14:44,120 --> 00:14:46,680
You lost your parents
when you were young, right?
202
00:14:47,720 --> 00:14:49,560
- I did, unfortunately.
- It's tough.
203
00:14:50,440 --> 00:14:53,040
Yeah, I was young too, when I lost them.
204
00:14:54,160 --> 00:14:55,880
I was very lonely.
205
00:14:55,960 --> 00:14:57,640
We're similar in this regard.
206
00:14:58,240 --> 00:15:01,120
People like us are incapable
of bonding with anything.
207
00:15:02,480 --> 00:15:06,200
You seem to belong somewhere,
but you actually belong nowhere.
208
00:15:06,280 --> 00:15:08,760
Well, that isn't always the case.
209
00:15:08,840 --> 00:15:10,200
Don't worry.
210
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
I don't worry about my daughter.
211
00:15:12,360 --> 00:15:15,440
I have a huge soft spot
for her, but trust me,
212
00:15:15,960 --> 00:15:18,040
she's more of a killer than I am.
213
00:15:20,800 --> 00:15:22,920
She trusts you, that's why you're here.
214
00:15:23,920 --> 00:15:25,000
Tell me, Orestis,
215
00:15:26,680 --> 00:15:29,560
does everything have a price
in your opinion?
216
00:15:31,600 --> 00:15:32,840
Um...
217
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Not at all.
218
00:15:34,960 --> 00:15:36,360
We disagree on that.
219
00:15:37,280 --> 00:15:39,720
For me, life is about favors.
220
00:15:39,800 --> 00:15:42,400
When we owe to one,
we always owe to another.
221
00:15:42,480 --> 00:15:44,040
That's how we survive,
222
00:15:44,120 --> 00:15:45,400
it's how we get ahead.
223
00:15:45,480 --> 00:15:48,240
If you give nothing, you get nothing.
224
00:15:48,760 --> 00:15:52,640
Now, of course, you're an artist Orestis,
so you may see things more romantically,
225
00:15:52,720 --> 00:15:55,440
and more idealistically.
226
00:15:55,520 --> 00:15:57,280
But I am a technocrat.
227
00:15:58,920 --> 00:16:02,720
And we are the ones
who keep everything running smoothly.
228
00:16:03,320 --> 00:16:04,920
Maybe it would be a better world
229
00:16:05,000 --> 00:16:08,240
if it was run by artists,
philosophers, poets.
230
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
But let's be realistic.
231
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
I'm paying
for your trip. For all of you.
232
00:16:12,760 --> 00:16:14,600
Yes, yes, yes, yes, yes.
233
00:16:14,680 --> 00:16:17,560
You know that she's serious
about your relationship, right?
234
00:16:18,800 --> 00:16:19,960
I am too.
235
00:16:20,040 --> 00:16:21,160
Course you are.
236
00:16:21,920 --> 00:16:23,000
That's why you're here.
237
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
Alexandra!
238
00:16:26,800 --> 00:16:28,160
Isn't he charming?
239
00:16:28,240 --> 00:16:29,800
I know, he's very cute.
240
00:16:31,160 --> 00:16:33,120
What are you two talking about?
241
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
I can't say.
242
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Cheers.
243
00:16:37,880 --> 00:16:39,120
- Cheers.
- Cheers.
244
00:17:23,720 --> 00:17:27,160
Today, the first
loan facility agreement will be signed
245
00:17:27,240 --> 00:17:29,840
with the EU countries
as well as with the IMF.
246
00:17:30,960 --> 00:17:34,280
In total, these agreements
will be referred to as memorandum.
247
00:17:35,240 --> 00:17:39,680
This agreement facilitates our country
to cope with its financial obligations.
248
00:17:40,720 --> 00:17:44,520
Its harsh terms include the freezing
of the moveable property of Greece.
249
00:17:45,400 --> 00:17:48,360
As well as the irrevocable
and unconditional waiver
250
00:17:48,880 --> 00:17:52,160
of any immunity
provided by its national sovereignty.
251
00:17:52,680 --> 00:17:55,960
Greece cannot ask
for loan assistance from any power
252
00:17:56,040 --> 00:17:58,920
other than its creditors
in accordance with article four,
253
00:17:59,440 --> 00:18:02,280
which adheres to the total commitment
of its public property.
254
00:18:03,480 --> 00:18:04,640
Bravo!
255
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
Klelia?
256
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
May I speak with you?
257
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
So, um...
258
00:18:29,680 --> 00:18:31,960
- I owe you an explanation.
- You don't need to.
259
00:18:32,720 --> 00:18:33,560
Alexandra is...
260
00:18:33,640 --> 00:18:35,800
Your wife, yeah,
we've all figured that out.
261
00:18:35,880 --> 00:18:37,640
We've been separated for a long while.
262
00:18:37,720 --> 00:18:39,840
I didn't know she'd come to the island,
263
00:18:39,920 --> 00:18:42,440
- nor did I intend to lie to you.
- So what's your point?
264
00:18:43,200 --> 00:18:44,880
Our relationship exists solely on paper.
265
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
It's a very complicated story
and it's over.
266
00:18:47,640 --> 00:18:49,360
But you didn't do me any wrong.
267
00:18:49,440 --> 00:18:51,720
I just had the wrong idea.
It's my mistake, not yours.
268
00:18:51,800 --> 00:18:53,320
You made no mistake, Klelia.
269
00:18:53,920 --> 00:18:56,440
I said nothing because it has nothing
to do with you, okay?
270
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
She's a very attractive woman.
271
00:18:59,320 --> 00:19:02,680
Now you have some peace and quiet here,
you might as well get back together.
272
00:19:03,480 --> 00:19:04,560
Don't do this please.
273
00:19:04,640 --> 00:19:05,640
Why not?
274
00:19:06,320 --> 00:19:09,200
What we had was absolutely nothing at all.
Just one stupid moment.
275
00:19:09,280 --> 00:19:12,240
There's no need to feel uncomfortable.
I admit I got carried away.
276
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
Yeah.
277
00:19:14,680 --> 00:19:15,720
So did I, Klelia.
278
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
They're waiting for me.
279
00:19:47,960 --> 00:19:49,440
- Here, take this.
- What is it?
280
00:19:49,520 --> 00:19:52,160
- It's a pill to calm you down.
- I don't want it, Mom.
281
00:19:52,240 --> 00:19:54,656
I'm having trouble breathing
and my stomach aches. That's all.
282
00:19:54,680 --> 00:19:58,000
Come on. Klelia, take it.
You're having a panic attack. Come on.
283
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Trust me, honey.
284
00:20:00,440 --> 00:20:01,440
I know.
285
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
It'll pass.
286
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
It'll pass.
287
00:20:12,280 --> 00:20:13,720
Klelia, I'm not stupid.
288
00:20:15,320 --> 00:20:17,000
- Want to talk about it?
- No.
289
00:20:18,600 --> 00:20:20,120
Tell me how I can help you.
290
00:20:20,200 --> 00:20:21,320
You can't.
291
00:20:21,840 --> 00:20:22,920
Okay.
292
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Okay.
293
00:20:27,680 --> 00:20:29,320
Will you let me stay here with you?
294
00:20:29,960 --> 00:20:31,880
Can I at least do that? Hmm?
295
00:20:32,840 --> 00:20:34,360
A truce, just for today?
296
00:20:34,440 --> 00:20:37,160
Mom, do whatever you like.
I just want this panic attack to go.
297
00:20:38,080 --> 00:20:39,640
I feel like I'm about to die.
298
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
Baby.
299
00:20:43,800 --> 00:20:44,880
You can trust me.
300
00:20:46,120 --> 00:20:48,400
- I understand how you feel.
- Does it go away?
301
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
Yes.
302
00:20:50,480 --> 00:20:53,000
And then it comes back,
and then it goes away again.
303
00:20:53,080 --> 00:20:54,200
Give it some time.
304
00:20:55,400 --> 00:20:57,240
I don't want to talk about it.
305
00:20:57,320 --> 00:20:58,400
Okay.
306
00:20:58,480 --> 00:20:59,560
Say something else.
307
00:21:00,680 --> 00:21:03,760
Something else,
something else, something else...
308
00:21:11,960 --> 00:21:15,040
I'm know that I'm not
the best mother in the world, Klelia.
309
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
But if you just give me one more chance,
310
00:21:20,680 --> 00:21:22,160
the two of us might get along better.
311
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
Anything else?
312
00:21:26,080 --> 00:21:27,840
- I really envy you.
- What?
313
00:21:29,560 --> 00:21:31,800
And at the same time
I'm extremely proud of you.
314
00:21:31,880 --> 00:21:33,480
That's why you're giving me pills?
315
00:21:35,560 --> 00:21:37,680
You have all the strength
that I never had.
316
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
And look how I ended up.
317
00:21:40,120 --> 00:21:42,040
I envy what you have with my mother,
318
00:21:42,640 --> 00:21:44,200
something I never had.
319
00:21:44,280 --> 00:21:48,040
And she has with you the relationship
that I wish I had with my daughter.
320
00:21:48,120 --> 00:21:49,640
I'm stuck somewhere in between.
321
00:21:49,720 --> 00:21:51,720
Mom, sounds like
you should take a pill too.
322
00:21:56,760 --> 00:21:58,400
Him coming here shows
323
00:21:59,640 --> 00:22:01,640
he must have been unhappy with his life.
324
00:22:02,520 --> 00:22:03,600
And his marriage too.
325
00:22:06,720 --> 00:22:08,200
Thirty years difference.
326
00:22:09,400 --> 00:22:10,520
Yeah, it's a lot.
327
00:22:12,040 --> 00:22:14,120
However, age has never been
328
00:22:15,440 --> 00:22:17,480
a requirement for real love.
329
00:22:21,600 --> 00:22:23,920
Give yourself some time, see how you feel.
330
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
When I play the piano,
331
00:22:30,880 --> 00:22:32,240
all I can think about is him.
332
00:22:34,840 --> 00:22:35,960
I only wish I knew
333
00:22:36,840 --> 00:22:38,960
what he thinks when he's watching me play.
334
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
Mom,
335
00:22:43,240 --> 00:22:44,960
I can't be that wrong about him.
336
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
The Troika have set three conditions
that Greece must fulfill
337
00:22:50,720 --> 00:22:53,880
in order to get the money
from the second rescue package.
338
00:22:53,960 --> 00:22:56,320
First, all government bonds
will lose half their value.
339
00:22:56,400 --> 00:22:57,520
Shall we?
340
00:22:57,600 --> 00:23:00,240
Second, Greece must implement
even more harsh austerity measures...
341
00:23:00,280 --> 00:23:01,480
Why are you dressed like that?
342
00:23:02,080 --> 00:23:03,520
What's with the tie?
343
00:23:03,600 --> 00:23:05,520
We're not going to an office,
you're not a clerk.
344
00:23:05,560 --> 00:23:07,240
We're going to a jazz bar.
345
00:23:07,320 --> 00:23:08,960
Wear that blue shirt I got you.
346
00:23:09,040 --> 00:23:13,680
Politicians sign an agreement,
guaranteeing their continuous support
347
00:23:13,760 --> 00:23:15,440
for the new austerity measures.
348
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
Here's one a colleague
told me in the restroom.
349
00:23:21,840 --> 00:23:24,120
What does a Black man
and a bicycle have in common?
350
00:23:24,800 --> 00:23:26,200
They both need a chain to work.
351
00:23:32,400 --> 00:23:33,240
Oh, Andreas,
352
00:23:33,320 --> 00:23:34,520
I love you.
353
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
Oh, my God...
354
00:23:42,840 --> 00:23:45,120
Look, this whole situation
isn't a problem for us.
355
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
It may even benefit us.
356
00:23:46,280 --> 00:23:49,760
We get to do our business anyway,
and on top of that they need our support.
357
00:23:49,840 --> 00:23:52,960
And beyond the whole show
that they're putting on,
358
00:23:53,040 --> 00:23:54,200
business is business.
359
00:23:54,280 --> 00:23:55,120
And if they fall?
360
00:23:55,200 --> 00:23:57,760
If they fall, all the better.
No matter who takes their place.
361
00:23:58,520 --> 00:24:01,640
Who ever takes over this
is going to need our support.
362
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
The agenda won't change.
363
00:24:02,760 --> 00:24:05,720
I really don't think
it will get to that point, you know?
364
00:24:05,800 --> 00:24:09,560
Yeah, it would be such a shame
if everyone's efforts went to waste.
365
00:24:10,240 --> 00:24:12,000
We've been suffering for two years now.
366
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
Oh, no.
367
00:24:14,120 --> 00:24:16,840
I've told you so many times already,
I asked for sparkling water.
368
00:24:18,200 --> 00:24:21,080
The quality of restaurants
in Athens is deteriorating.
369
00:24:21,160 --> 00:24:22,680
Oh, guys!
370
00:24:22,760 --> 00:24:25,640
We went to Mr. Chow
in London the other night.
371
00:24:25,720 --> 00:24:27,960
Oh! What a masterpiece!
372
00:24:28,040 --> 00:24:30,400
It was probably the best sushi
I've ever had in my life.
373
00:24:30,480 --> 00:24:31,880
And they had the best service.
374
00:24:31,960 --> 00:24:33,480
- It was flawless.
- Absolutely.
375
00:24:33,560 --> 00:24:35,520
The music, the atmosphere, the people.
376
00:24:42,680 --> 00:24:44,120
They serve amazing desserts here.
377
00:24:45,760 --> 00:24:48,280
Excuse me, can you please tell him
to stop playing the piano?
378
00:24:48,360 --> 00:24:51,576
I'm getting an earache with all the noise.
That jazz music is so monotonous, right?
379
00:24:51,600 --> 00:24:52,800
Hey, Andreas, come on.
380
00:24:52,880 --> 00:24:55,120
I'm getting a headache
from all this...
381
00:24:55,200 --> 00:24:56,440
Hey, can you tell him to stop?
382
00:24:56,520 --> 00:24:58,760
I'll pay him 200 euros
to stop playing the piano.
383
00:24:58,840 --> 00:25:01,200
Have him join us
at our table, we'll get to know him.
384
00:25:01,280 --> 00:25:02,776
- He can even join us.
- You're so mean.
385
00:25:02,800 --> 00:25:05,440
Come on. Don't pay
any attention to him, he's drunk.
386
00:25:05,960 --> 00:25:10,240
Andreas, have you forgotten
that Orestis is also a musician?
387
00:25:10,320 --> 00:25:11,920
Oh, yeah, yeah, yeah, sorry, Orestis.
388
00:25:12,000 --> 00:25:13,640
So you play like that too?
389
00:25:14,720 --> 00:25:18,480
The truth is, I guess jazz
can get old after a while for some people.
390
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
- I get that.
- Ha!
391
00:25:19,480 --> 00:25:21,440
But you play jazz too, love.
392
00:25:21,520 --> 00:25:22,680
Yeah.
393
00:25:22,760 --> 00:25:24,600
But now I'm more focused
on classical music.
394
00:25:24,680 --> 00:25:26,560
And do you still pursue that hobby?
395
00:25:27,240 --> 00:25:29,600
It's not a hobby.
His job is to perform music.
396
00:25:29,680 --> 00:25:31,440
Yes, he's a very good musician.
397
00:25:31,520 --> 00:25:33,960
To be honest,
I've kind of stopped it lately.
398
00:25:34,880 --> 00:25:36,120
He's learning our business.
399
00:25:36,200 --> 00:25:38,800
Oh, that's better.
There's a brighter future there.
400
00:25:39,880 --> 00:25:40,920
What should we have?
401
00:25:41,000 --> 00:25:42,640
- That looks good.
- Oh, crème brûlée...
402
00:25:42,720 --> 00:25:44,200
Okay, crème brûlée...
403
00:26:03,840 --> 00:26:06,920
Besides being stupid, that man
is extremely stuck up and rude.
404
00:26:07,000 --> 00:26:09,320
Yeah, but we love him
because he's been a friend for years
405
00:26:09,400 --> 00:26:11,400
and he has the widest network
of any of my clients.
406
00:26:12,480 --> 00:26:14,360
Plus he's buddies
with half the government here.
407
00:26:15,000 --> 00:26:17,960
The money he saves me on taxes
is 20 percent of my turnover.
408
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
Fine.
409
00:26:20,600 --> 00:26:22,480
Can't you just work
with him and not love him?
410
00:26:22,560 --> 00:26:24,880
- Or refuse to have dinner with him?
- Come on, he's fun.
411
00:26:24,960 --> 00:26:26,720
- Mm.
- He had a bad day, that's all.
412
00:26:27,560 --> 00:26:28,680
What volume does he get you?
413
00:26:28,720 --> 00:26:31,120
- He brings the whole of Asia.
- Including Korea?
414
00:26:32,800 --> 00:26:34,000
Well done, my love.
415
00:26:35,480 --> 00:26:37,360
What about the KERSER contract,
he got you that?
416
00:26:37,920 --> 00:26:39,120
You're so scary!
417
00:26:40,880 --> 00:26:42,640
- Yes.
- Did you make an offer?
418
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
Are you doing it on purpose?
419
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
Mm...
420
00:26:46,840 --> 00:26:48,480
I don't think you'll get a counter offer.
421
00:26:48,520 --> 00:26:51,120
I've had a good teacher.
422
00:26:57,320 --> 00:26:58,400
I have confirmation.
423
00:26:58,480 --> 00:27:01,000
They will be able to do this delivery
upon arrival on that day.
424
00:27:01,080 --> 00:27:02,720
I just need to know as soon as possible.
425
00:27:03,600 --> 00:27:05,920
Yes, they have other vessels
waiting for offers.
426
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
We need to hurry.
427
00:27:08,680 --> 00:27:09,600
He told me to wait.
428
00:27:09,680 --> 00:27:11,040
He has five minutes of validity.
429
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
Tell him the market's up.
430
00:27:12,840 --> 00:27:14,440
- Come on, it's all there!
- Paul,
431
00:27:14,520 --> 00:27:16,760
market is coming up
and they‘re pushing for confirmation.
432
00:27:16,840 --> 00:27:18,280
We have five minutes validity.
433
00:27:18,360 --> 00:27:20,840
We may lose the slot
if we don't reply on time.
434
00:27:20,920 --> 00:27:22,400
Okay, thank you.
435
00:27:22,480 --> 00:27:24,160
He'll call me back.
436
00:27:24,800 --> 00:27:27,440
That's bullshit! He's stalling
to send feedback to the other guy.
437
00:27:27,520 --> 00:27:28,440
Call him back now.
438
00:27:28,520 --> 00:27:30,560
Tell him we have another request
for the same volume
439
00:27:30,600 --> 00:27:33,640
and that the supplier
will drop us if we don't answer now!
440
00:27:35,080 --> 00:27:35,920
Hey, look.
441
00:27:36,000 --> 00:27:38,280
They just called back
and they want an answer right now.
442
00:27:38,360 --> 00:27:40,656
They're about to drop
an offer to another ship as we speak.
443
00:27:40,680 --> 00:27:42,080
Come on, it's right there.
444
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
That's great!
445
00:27:47,000 --> 00:27:47,840
Okay, sure.
446
00:27:47,920 --> 00:27:50,520
Let me call them back
and I'll send over the contract.
447
00:27:50,600 --> 00:27:53,800
Okay! Thanks, Paul, thanks a lot. Thanks.
448
00:27:56,280 --> 00:27:58,240
- We've closed it, man!
- Of course we did, man!
449
00:27:58,320 --> 00:27:59,480
Well done, boy.
450
00:28:00,080 --> 00:28:02,440
It was that easy? I mean... And now what?
451
00:28:02,520 --> 00:28:03,680
Do you need to ask?
452
00:28:03,760 --> 00:28:08,080
You just sold four thousand tons
and got yourself 25 grand commission.
453
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
All in one day.
454
00:28:10,480 --> 00:28:12,080
Was it hard? Hm?
455
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
No.
456
00:28:15,480 --> 00:28:16,680
Listen, Orestis,
457
00:28:16,760 --> 00:28:18,680
I know that all of this
is very strange to you
458
00:28:18,760 --> 00:28:21,176
and you probably don't like me
that much. I don't give a fuck.
459
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
But I consider Alexandra like my family,
460
00:28:23,680 --> 00:28:25,040
so you're family too.
461
00:28:25,120 --> 00:28:27,520
Is earning a little money
on your own really that awful
462
00:28:27,600 --> 00:28:29,960
if you already have the clients
and also the access?
463
00:28:31,560 --> 00:28:32,960
- No.
- Hm?
464
00:28:34,480 --> 00:28:35,760
Think of it as a second job.
465
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
One thing.
466
00:28:45,640 --> 00:28:48,680
There wasn't another request
for the same volume, was there, right?
467
00:28:49,200 --> 00:28:51,280
Nor did any other supplier
ever make a drop?
468
00:28:51,360 --> 00:28:53,000
Of course there wasn't.
469
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
Welcome.
470
00:29:07,680 --> 00:29:09,200
- Hey.
- Hi, Charalambos.
471
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
What's this I hear?
472
00:29:11,160 --> 00:29:13,640
You're a married man
and you were hiding it from us?
473
00:29:14,440 --> 00:29:16,080
Was I supposed to share this information?
474
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
I like you.
475
00:29:19,480 --> 00:29:20,480
You're the man.
476
00:29:21,680 --> 00:29:25,400
She's quite good-looking,
and she's got plenty of money,
477
00:29:25,480 --> 00:29:26,480
so I'm told.
478
00:29:29,080 --> 00:29:30,560
And I thought you were boring,
479
00:29:30,640 --> 00:29:33,080
but it turns out
you've told your fair share of lies.
480
00:29:33,600 --> 00:29:35,360
- What did you say?
- You appear like a saint
481
00:29:35,400 --> 00:29:38,000
who came to teach music,
art, and all that crap
482
00:29:38,080 --> 00:29:40,440
but you really only came here to hide.
483
00:29:41,080 --> 00:29:44,600
It's pretty obvious you have
your own bag of dirty laundry too.
484
00:29:45,400 --> 00:29:48,720
Did you cheat on her
and she kicked you out?
485
00:29:48,800 --> 00:29:49,840
You're wasted.
486
00:29:49,920 --> 00:29:51,520
We both know what happens when you are.
487
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
Don't make me go to the police.
488
00:29:53,880 --> 00:29:55,040
Get a hold of yourself.
489
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
How are you?
490
00:30:05,320 --> 00:30:07,520
Well, with all that's going on,
how can I feel good?
491
00:30:08,280 --> 00:30:10,960
These punks will ruin
the country at this rate.
492
00:30:11,480 --> 00:30:12,800
Wasn't it ruined already?
493
00:30:15,280 --> 00:30:18,440
The last thing I need
is for my son-in-law to be a socialist.
494
00:30:19,520 --> 00:30:21,440
Is there still a political left and right?
495
00:30:21,520 --> 00:30:23,000
Yes, of course there is.
496
00:30:23,920 --> 00:30:26,600
As long as there are prices,
markets and stakes,
497
00:30:26,680 --> 00:30:29,680
people will continue to shape ideologies
498
00:30:29,760 --> 00:30:31,640
and sustaining the status quo...
499
00:30:31,720 --> 00:30:34,360
And you know
how much this benefits me, right?
500
00:30:34,880 --> 00:30:36,440
And you, by extension.
501
00:30:37,680 --> 00:30:39,960
It's lovely when people fight each other,
502
00:30:41,040 --> 00:30:43,720
It gives us enough room
to conduct our business.
503
00:30:46,960 --> 00:30:48,480
I hadn't thought of it in that way.
504
00:30:51,400 --> 00:30:53,520
What's going on?
Will they not take our order?
505
00:30:56,040 --> 00:30:57,200
How long are you staying for?
506
00:30:57,800 --> 00:30:59,200
I'm leaving tonight.
507
00:30:59,280 --> 00:31:00,960
I only came here for a meeting,
508
00:31:01,040 --> 00:31:02,760
and to see you two, of course.
509
00:31:03,320 --> 00:31:05,680
- Are you two doing well?
- Fine. We're fine.
510
00:31:06,320 --> 00:31:08,040
Which of you has the problem?
511
00:31:09,360 --> 00:31:11,080
- What problem?
- With having a child.
512
00:31:12,360 --> 00:31:14,280
Neither of us.
Why should we be having a problem?
513
00:31:14,320 --> 00:31:15,520
Why wait, then?
514
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
We're together.
515
00:31:16,920 --> 00:31:18,960
Okay, but what's the plan?
516
00:31:19,040 --> 00:31:21,080
- What plan exactly?
- Why did you marry?
517
00:31:21,840 --> 00:31:22,920
Time flies.
518
00:31:23,520 --> 00:31:25,160
You have everything good in the world,
519
00:31:25,240 --> 00:31:27,640
but what good is it
if you don't have children?
520
00:31:28,240 --> 00:31:29,720
Alexandra is getting older
521
00:31:29,800 --> 00:31:32,920
and all that obsession
of hers with work will subside.
522
00:31:33,000 --> 00:31:35,800
She's a woman, it's incontestable.
523
00:31:35,880 --> 00:31:37,200
And you're late.
524
00:31:37,920 --> 00:31:39,200
I didn't have a son.
525
00:31:39,800 --> 00:31:41,000
Only one daughter.
526
00:31:41,080 --> 00:31:44,360
Logistics are not in my favor.
527
00:31:44,440 --> 00:31:45,920
It's a pity, though.
528
00:31:46,000 --> 00:31:47,040
And for you.
529
00:31:49,800 --> 00:31:51,240
But why didn't you tell me anything?
530
00:31:51,320 --> 00:31:53,880
I felt so awkward.
I saw her standing there and I froze.
531
00:31:53,960 --> 00:31:56,120
Me too. She came
to the island a few days ago.
532
00:31:56,200 --> 00:31:58,400
Listen, Alexandra and I
split up a long time ago.
533
00:31:58,480 --> 00:32:00,320
- That's why I didn't say anything.
- Yeah?
534
00:32:00,400 --> 00:32:02,600
I'm sorry. If there's anything
I can do to help...
535
00:32:02,680 --> 00:32:05,200
- No, I mean, you can't do anything.
- I see.
536
00:32:06,120 --> 00:32:08,960
And so, that's why you left Athens
and came here?
537
00:32:09,040 --> 00:32:10,120
It was one of the reasons.
538
00:32:10,920 --> 00:32:13,160
Man, that's too bad, she seems so lovely.
539
00:32:13,240 --> 00:32:14,640
You must have been nice together.
540
00:32:14,720 --> 00:32:16,560
- How long did it last?
- Ten years.
541
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
And is she here long?
542
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
I don't know.
543
00:32:19,600 --> 00:32:20,960
- Did you need something?
- Yeah.
544
00:32:21,040 --> 00:32:23,440
I wanted just to look over
some dates for the festival.
545
00:32:23,520 --> 00:32:25,280
I want to double-check everything.
546
00:32:25,360 --> 00:32:26,600
- Alright.
- Uh...
547
00:32:26,680 --> 00:32:30,200
I wanted to ask you
about the 15th, 16th, 17th.
548
00:32:30,280 --> 00:32:31,520
- How does that sound?
- Great.
549
00:32:31,600 --> 00:32:32,440
Great.
550
00:32:32,520 --> 00:32:33,560
I'll let everyone know.
551
00:32:33,640 --> 00:32:35,840
And I wanted to give you
some of the money we agreed on.
552
00:32:35,920 --> 00:32:38,440
- Oh Fanis, you don't have to.
- No, no, no, I want to.
553
00:32:38,520 --> 00:32:39,880
And right after the festival,
554
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
I'll give you the rest
of the money that I owe you.
555
00:32:42,040 --> 00:32:44,160
And when we're done,
I want you to pack your suitcase
556
00:32:44,240 --> 00:32:47,080
and leave this island,
and never come near my daughter again.
557
00:32:51,720 --> 00:32:53,800
- Fanis...
- I'm not discussing this.
558
00:32:53,880 --> 00:32:54,920
I know.
559
00:32:55,000 --> 00:32:57,160
She's not the most innocent
girl in the world.
560
00:32:57,240 --> 00:32:59,320
And if something
has happened, I understand.
561
00:32:59,400 --> 00:33:00,960
You can see I'm trying to keep my cool
562
00:33:01,040 --> 00:33:03,080
and I'm telling you
to please keep away from her.
563
00:33:03,160 --> 00:33:05,000
Very far away, in fact. You get it?
564
00:33:06,160 --> 00:33:08,000
- I am far.
- Not as far as I need you.
565
00:33:09,200 --> 00:33:10,680
There are not many days left.
566
00:33:10,760 --> 00:33:12,160
Just finish and leave here.
567
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Okay.
568
00:33:20,800 --> 00:33:21,960
If you'd had a child,
569
00:33:22,920 --> 00:33:24,120
you'd understand me.
570
00:33:29,960 --> 00:33:30,960
So...
571
00:33:33,560 --> 00:33:35,320
We got the results.
572
00:33:35,400 --> 00:33:37,720
Everything appears
to be going very smoothly.
573
00:33:40,520 --> 00:33:42,840
- Do you wish to know the gender?
- That's why we're here.
574
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Hm.
575
00:33:45,800 --> 00:33:47,040
You're having a girl.
576
00:34:06,160 --> 00:34:07,480
What is misery?
577
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
Not being able to resist.
578
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
To think,
579
00:34:14,560 --> 00:34:15,800
when you shouldn't be thinking.
580
00:34:16,360 --> 00:34:18,840
To ignore when you're aware.
581
00:34:19,760 --> 00:34:21,880
To play dumb when you're not.
582
00:34:22,800 --> 00:34:26,160
To have the illusion that somehow,
this is the only way to survive.
583
00:34:33,480 --> 00:34:36,120
To feel the constant need
to satisfy others,
584
00:34:36,200 --> 00:34:38,840
not out of love,
but out of the need to be accepted.
585
00:34:39,720 --> 00:34:42,120
To hate the person
that you say you love.
586
00:34:42,200 --> 00:34:43,720
To lie about love.
587
00:34:44,960 --> 00:34:47,280
Losing perspective, forgetting nature.
588
00:34:47,360 --> 00:34:49,120
Friends dissipating.
589
00:34:50,080 --> 00:34:53,600
Pressure, anger, blindness, fear.
590
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
Lobotomy.
591
00:35:00,240 --> 00:35:01,440
I'm selling out.
592
00:35:01,520 --> 00:35:04,200
I'm sinking. I live purely artificially,
593
00:35:04,280 --> 00:35:05,200
materially.
594
00:35:05,280 --> 00:35:09,720
The living dead, globalized,
with fine clothes and vapid acceptance,
595
00:35:09,800 --> 00:35:11,480
without any real essence.
596
00:35:12,720 --> 00:35:13,840
I'm rich,
597
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
successful,
598
00:35:15,320 --> 00:35:16,760
a citizen of the world,
599
00:35:16,840 --> 00:35:19,960
a despicable world where I've been taught,
if I want to fit in,
600
00:35:20,720 --> 00:35:22,120
I must hide inside.
601
00:35:38,800 --> 00:35:41,600
Did you have to plan the ultrasound
on the day I couldn't be there?
602
00:35:41,680 --> 00:35:43,600
Come on, can you please
stop making a fuss?
603
00:35:44,400 --> 00:35:46,600
It's just an anomaly scan.
It's not that big of a deal.
604
00:35:47,240 --> 00:35:48,720
Your meeting is more important.
605
00:35:48,800 --> 00:35:50,600
This appointment was important.
606
00:35:50,680 --> 00:35:53,120
So is your appointment
with the conductor, Orestis.
607
00:35:53,200 --> 00:35:55,880
We're indebted to many people
for this audition, you have to go.
608
00:35:56,640 --> 00:35:58,600
I'm doing us a favor, don't you get it?
609
00:35:58,680 --> 00:36:01,000
They won't take me on,
they want real professionals.
610
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
I thought you were one.
611
00:36:03,480 --> 00:36:05,960
Have you not learned
a single thing from doing my job?
612
00:36:06,560 --> 00:36:07,560
Play the role.
613
00:36:08,320 --> 00:36:09,800
Come on, don't get stressed.
614
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
I'll come pick you up when I'm done, hm?
615
00:36:12,400 --> 00:36:13,800
And please darling,
616
00:36:13,880 --> 00:36:15,720
make sure you land this gig.
617
00:36:15,800 --> 00:36:18,440
You'll never be a good broker,
let's not kid ourselves.
618
00:36:18,520 --> 00:36:19,720
It doesn't even interest you.
619
00:36:20,440 --> 00:36:21,440
At least this way,
620
00:36:21,960 --> 00:36:24,200
our child's father
will be a successful musician.
621
00:37:35,840 --> 00:37:37,120
Cystic fibrosis.
622
00:37:38,800 --> 00:37:41,840
In Greece, one in ten people
have it and you both do.
623
00:37:42,440 --> 00:37:44,680
And this combination, rare as it is,
624
00:37:45,360 --> 00:37:46,640
can cause this result.
625
00:37:48,480 --> 00:37:50,040
There's a 50 percent chance
626
00:37:50,720 --> 00:37:54,520
that this baby will have serious problems.
627
00:37:54,600 --> 00:37:56,240
Mr. Emmanuel,
628
00:37:56,320 --> 00:37:58,800
I read your resume
and your recommendations.
629
00:37:59,440 --> 00:38:01,080
I know you want this very much
630
00:38:01,160 --> 00:38:05,240
and believe me, we've tried
to persuade the director of the orchestra.
631
00:38:05,800 --> 00:38:10,200
However, what he's after is very different
from what you're offering.
632
00:38:12,080 --> 00:38:15,200
There are many candidates
for this position who are younger,
633
00:38:15,280 --> 00:38:18,880
and more experienced
and skilled in what he's looking for.
634
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
Of course, it's not in my power,
635
00:38:21,600 --> 00:38:25,000
but if your team has access
and can push things,
636
00:38:25,080 --> 00:38:26,960
you know, even further,
637
00:38:27,720 --> 00:38:28,720
then...
638
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
You understand.
639
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
Yeah.
640
00:38:38,560 --> 00:38:40,760
Of course, it's in your hands
641
00:38:40,840 --> 00:38:44,000
to decide whether you want
to terminate this pregnancy.
642
00:38:44,080 --> 00:38:46,280
But know that if this child is born,
643
00:38:46,960 --> 00:38:48,320
she'll face many problems,
644
00:38:49,320 --> 00:38:50,680
at least statistically.
645
00:38:53,440 --> 00:38:55,000
She won't live for long.
646
00:38:56,760 --> 00:38:58,040
Is it my fault?
647
00:38:58,120 --> 00:39:01,040
If you had done the test earlier,
we would have caught it
648
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
and we'd have terminated
this pregnancy early on.
649
00:39:05,640 --> 00:39:06,760
And we can end it now?
650
00:39:08,360 --> 00:39:09,640
We have two choices.
651
00:39:10,960 --> 00:39:13,200
I either issue an IV now,
652
00:39:13,280 --> 00:39:15,720
and in 24 hours we'll take the baby.
653
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
Deceased.
654
00:39:18,400 --> 00:39:19,400
Yes.
655
00:39:20,800 --> 00:39:24,000
Or you can give birth
via induced labor tomorrow,
656
00:39:24,080 --> 00:39:27,200
and as soon as the baby is born
she will pass away immediately
657
00:39:27,280 --> 00:39:30,680
because her lungs
won't be developed enough to support her.
658
00:39:32,400 --> 00:39:34,360
If I give you the IV now,
659
00:39:35,280 --> 00:39:37,800
her heart will stop
and she won't suffer at all.
660
00:39:38,320 --> 00:39:42,040
Of course, you will have to carry her
for the next 24 hours.
661
00:39:44,080 --> 00:39:46,640
I don't want to give birth
for her to end like this.
662
00:39:49,160 --> 00:39:50,280
We'll do it immediately.
663
00:39:52,000 --> 00:39:53,120
It's what I'd prefer.
664
00:39:57,560 --> 00:39:59,160
I want to go alone for this tomorrow.
665
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
Do you mind?
666
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
Yes.
667
00:40:08,720 --> 00:40:10,360
I was just being polite.
668
00:40:11,040 --> 00:40:12,720
I want to go alone
and that's what I'll do.
669
00:40:15,000 --> 00:40:16,720
I'll be done by noon
and I'll see you here.
670
00:40:23,360 --> 00:40:24,720
We'll try a different way.
671
00:40:29,600 --> 00:40:31,120
Everything happens for a reason.
672
00:40:38,480 --> 00:40:39,520
Hello?
673
00:40:45,560 --> 00:40:47,040
What the hell are you doing?
674
00:40:48,120 --> 00:40:50,960
Call the supplier, immediately!
Not now, yesterday!
675
00:40:52,040 --> 00:40:54,640
Find the fucking difference
and call the authorities
676
00:40:54,720 --> 00:40:56,200
or we'll be stuck for days!
677
00:40:59,320 --> 00:41:01,200
I have a meeting and I can't talk.
678
00:41:05,240 --> 00:41:06,240
No, no.
679
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
Nothing important.
680
00:41:12,160 --> 00:41:13,400
I'm late.
681
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
Talk to you later.
682
00:42:26,280 --> 00:42:28,280
She's been through a lot
and hides it.
683
00:42:29,280 --> 00:42:31,640
What matters now is that you're patient
684
00:42:31,720 --> 00:42:32,920
and that, uh,
685
00:42:33,000 --> 00:42:34,680
you try your best to look the other way.
686
00:42:34,760 --> 00:42:36,520
You've just described my marriage.
687
00:42:36,600 --> 00:42:38,760
I'll be honest with you,
between you and me,
688
00:42:39,800 --> 00:42:40,880
all this wasn't a surprise.
689
00:42:40,960 --> 00:42:43,280
You knew exactly
what you were getting yourself into.
690
00:42:43,360 --> 00:42:44,560
And that's how marriages work.
691
00:42:44,600 --> 00:42:46,480
Yeah, mine seems to be ending.
692
00:42:50,040 --> 00:42:53,680
You know that Alexandra
is like a little sister to me.
693
00:42:55,240 --> 00:42:57,600
And I must confess
that I didn't like you at first.
694
00:42:58,520 --> 00:43:00,840
- And I despised you.
- Everyone does, that's not news.
695
00:43:01,360 --> 00:43:03,640
The thing is,
I want you two to be well together.
696
00:43:03,720 --> 00:43:05,760
And it's you
who needs to put in the effort.
697
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
Do you still love her?
698
00:43:07,680 --> 00:43:09,640
- I'll always be a stranger.
- So what?
699
00:43:09,720 --> 00:43:12,240
You've benefited from all of this,
so let's stop the bullshit.
700
00:43:12,320 --> 00:43:14,000
You have a woman who loves you,
701
00:43:14,080 --> 00:43:17,240
who is smart, tolerant,
sexy, and so on and so forth,
702
00:43:17,320 --> 00:43:20,840
and last but not least,
she has so, so, so much money.
703
00:43:22,640 --> 00:43:24,080
Could you possibly do any better?
704
00:43:25,640 --> 00:43:27,200
Have you ever felt so desperate
705
00:43:27,880 --> 00:43:28,960
that you look at your wife
706
00:43:30,160 --> 00:43:32,440
and all you can do
is hold out hope that somehow,
707
00:43:33,120 --> 00:43:33,960
she'll get hurt.
708
00:43:34,040 --> 00:43:36,280
Of course, every day.
709
00:43:36,360 --> 00:43:37,360
And you can stand it?
710
00:43:38,000 --> 00:43:39,720
It pleases me. Want to know why?
711
00:43:39,800 --> 00:43:43,800
Because I see a bunch of miserable people
searching for this familial happiness
712
00:43:43,880 --> 00:43:46,160
and all this so-called love
and bullshit.
713
00:43:46,680 --> 00:43:48,680
And they are forced to play a role
714
00:43:48,760 --> 00:43:50,040
until they die of cancer.
715
00:43:50,800 --> 00:43:54,640
Okay, sure, not even my kids like me,
but at least I get to sleep well at night.
716
00:43:54,720 --> 00:43:55,960
I fuck, too.
717
00:43:56,760 --> 00:43:57,840
You really are detestable.
718
00:43:57,920 --> 00:44:00,200
I know that,
isn't it amazing though?
719
00:44:03,520 --> 00:44:06,360
God, how much I love me. Mm.
720
00:44:06,440 --> 00:44:08,480
It's decided, next month
you're coming with us
721
00:44:09,160 --> 00:44:10,840
on the boat to the Ionian
722
00:44:10,920 --> 00:44:12,120
to let off some steam.
723
00:44:12,200 --> 00:44:14,040
You need a vacation,
both you and Alexandra.
724
00:44:14,120 --> 00:44:16,760
You two need to fix all your problems
and sort yourselves.
725
00:44:17,600 --> 00:44:18,760
Find some peace.
726
00:44:18,840 --> 00:44:21,640
I've known her for years. She's never been
with anyone for this long.
727
00:44:21,720 --> 00:44:23,320
Okay bud, see you later.
728
00:45:09,880 --> 00:45:11,120
I'm going out for a walk.
729
00:45:11,200 --> 00:45:12,560
- Would you like to come?
- You go.
730
00:45:13,240 --> 00:45:14,480
I don't want to.
731
00:45:14,560 --> 00:45:16,960
There's nothing to see
on this island. I've been here before.
732
00:45:17,520 --> 00:45:18,760
You're better off on the boat.
733
00:45:20,040 --> 00:45:21,640
- Be back for lunch by 2:00.
- Okay.
734
00:45:35,560 --> 00:45:38,480
PAXI MUSIC FESTIVAL
20 JUNE - 26 AUGUST 2019
735
00:45:48,120 --> 00:45:49,840
Hey Maria, tell my brother
736
00:45:49,920 --> 00:45:53,400
that you should never ever
put sugar in your coffee.
737
00:45:53,480 --> 00:45:55,000
It's okay, you can put some in.
738
00:45:55,080 --> 00:45:56,080
I appreciate it.
739
00:47:07,000 --> 00:47:08,040
Sometimes,
740
00:47:08,960 --> 00:47:11,560
our lives are like
the musical chairs we played as kids.
741
00:47:12,600 --> 00:47:13,800
And this was my life.
742
00:47:25,680 --> 00:47:28,400
Everybody runs around empty chairs
743
00:47:28,480 --> 00:47:30,680
and suddenly, when the music stops,
744
00:47:30,760 --> 00:47:32,240
they fight for a seat.
745
00:47:33,160 --> 00:47:36,000
And then again, and again, and again.
746
00:47:58,880 --> 00:48:01,120
I would see, hear, and do things
747
00:48:01,720 --> 00:48:03,360
but I was never able to fit.
748
00:48:04,160 --> 00:48:06,320
To find my own seat at the table.
749
00:48:07,040 --> 00:48:08,440
Instead of feeling secure
750
00:48:09,240 --> 00:48:10,240
and happy,
751
00:48:12,040 --> 00:48:14,000
I had turned into a self-conscious person,
752
00:48:14,760 --> 00:48:16,680
full of repressed desires
753
00:48:16,760 --> 00:48:18,040
and sinister thoughts.
754
00:48:27,160 --> 00:48:28,160
Cheers, everybody!
755
00:48:32,480 --> 00:48:33,800
When I lived in New York,
756
00:48:33,880 --> 00:48:36,600
I stayed in this amazing loft,
you should have seen it.
757
00:51:24,680 --> 00:51:25,720
You know that piano,
758
00:51:26,240 --> 00:51:28,360
it's been so long since you've touched it.
759
00:51:30,280 --> 00:51:31,280
I want a divorce.
760
00:51:35,920 --> 00:51:37,920
The majority of couples
that go through crisis
761
00:51:38,000 --> 00:51:39,360
after such a sudden event...
762
00:51:39,440 --> 00:51:40,480
It's not sudden.
763
00:51:42,080 --> 00:51:43,760
How come I haven't realized it?
764
00:51:44,280 --> 00:51:45,280
Because you don't care.
765
00:51:47,880 --> 00:51:49,320
I have huge problems at work.
766
00:51:50,240 --> 00:51:51,320
Our lives are changing,
767
00:51:51,400 --> 00:51:53,520
It's not the right time
to make such decisions.
768
00:51:53,600 --> 00:51:56,560
- I need you and I'd rather we didn't...
- I've made up my mind, Alexandra.
769
00:52:00,080 --> 00:52:02,720
Can we at least not do it now? As a favor.
770
00:52:03,600 --> 00:52:04,640
Can you do that for me?
771
00:52:05,560 --> 00:52:07,920
Well, you're on your own
anyway, aren't you?
772
00:52:08,000 --> 00:52:09,480
I'm only here for display.
773
00:52:10,520 --> 00:52:12,600
I saved you at a time when you needed me.
774
00:52:13,320 --> 00:52:14,640
Can't you do the same for me now?
775
00:52:14,720 --> 00:52:15,720
You saved me?
776
00:52:16,200 --> 00:52:17,200
Yes.
777
00:52:17,760 --> 00:52:19,200
You saved me?
778
00:52:20,080 --> 00:52:21,080
Yes.
779
00:52:22,080 --> 00:52:23,080
You were a loser.
780
00:52:24,040 --> 00:52:25,920
You entered my life
when searching for one. No?
781
00:52:26,000 --> 00:52:27,480
What, you fell in love with me?
782
00:52:28,000 --> 00:52:30,280
You want us to play
that show we put on for others?
783
00:52:30,360 --> 00:52:34,200
"Oh, time stood still
the moment I saw his face."
784
00:52:34,720 --> 00:52:36,640
"Our eyes met and I knew from the start
785
00:52:36,720 --> 00:52:39,840
that the two of us
were going to live something so intense."
786
00:52:39,920 --> 00:52:41,160
"It was like thunder,
787
00:52:41,240 --> 00:52:43,920
I immediately felt
like I had found my other half."
788
00:52:44,000 --> 00:52:46,240
"And it's not just being in love,
it's actual love,
789
00:52:46,320 --> 00:52:48,280
faith, respect, friendship, joy."
790
00:52:48,360 --> 00:52:50,200
"He's the one for me."
791
00:52:50,280 --> 00:52:52,480
Ugh, obnoxious.
792
00:52:54,200 --> 00:52:55,320
Disgusting.
793
00:52:58,280 --> 00:53:01,280
I despise you
and everything you represent.
794
00:53:01,840 --> 00:53:02,840
Why?
795
00:53:03,240 --> 00:53:05,120
Because I succeeded
in something and you didn't?
796
00:53:05,200 --> 00:53:06,480
Because you'll never change.
797
00:53:06,560 --> 00:53:08,240
When did I ever say I wanted to?
798
00:53:09,200 --> 00:53:10,320
Are you kidding me?
799
00:53:11,000 --> 00:53:14,320
You don't even have the guts to admit
that you're sick of being a kept man.
800
00:53:14,400 --> 00:53:17,320
You're so pathetic
that you want to make me feel bad first,
801
00:53:17,400 --> 00:53:19,640
- to justify your own insufficiency.
- Insufficiency?
802
00:53:19,720 --> 00:53:21,080
And misery, so much misery.
803
00:53:21,160 --> 00:53:22,360
I've been miserable with you,
804
00:53:22,440 --> 00:53:24,120
I want to go
as far as I can away from you.
805
00:53:24,200 --> 00:53:25,600
And you'd be wise to do so.
806
00:53:26,120 --> 00:53:28,600
I'm only asking you
not to do it right now.
807
00:53:29,120 --> 00:53:30,400
But you want the drama.
808
00:53:32,400 --> 00:53:33,400
No drama.
809
00:53:35,600 --> 00:53:37,160
How long have you been fucking Andreas?
810
00:53:44,360 --> 00:53:45,880
Since before we met each other?
811
00:53:49,640 --> 00:53:51,320
- Do you really care?
- No.
812
00:53:52,920 --> 00:53:54,560
But this means I don't owe you anything.
813
00:53:55,320 --> 00:53:56,320
You owe me.
814
00:53:57,240 --> 00:53:58,240
Okay.
815
00:54:01,320 --> 00:54:03,520
Would it change anything
if I apologized to you?
816
00:54:04,200 --> 00:54:05,200
Not at all.
817
00:54:07,360 --> 00:54:10,080
If I owe you, then tell me,
what can I do to repay you?
818
00:54:10,160 --> 00:54:11,600
By getting lost forever.
819
00:54:18,960 --> 00:54:21,880
Throughout all of these years,
when I wasn't feeling good...
820
00:54:24,800 --> 00:54:27,640
my relationship with Andreas
has always been this way.
821
00:54:30,200 --> 00:54:32,880
Without it affecting
my normal life whatsoever.
822
00:54:38,840 --> 00:54:41,360
That child was so lucky
to have never been born after all.
823
00:54:46,120 --> 00:54:47,520
So very lucky.
824
00:55:04,560 --> 00:55:06,840
By the time I get home
tomorrow, I want you gone.
825
00:55:29,920 --> 00:55:31,240
Klelia?
826
00:55:31,320 --> 00:55:32,560
Can you hear me?
827
00:55:33,160 --> 00:55:34,160
You can't.
828
00:55:35,480 --> 00:55:36,840
I came here to get away.
829
00:55:37,560 --> 00:55:38,560
And I met you.
830
00:55:39,960 --> 00:55:41,480
Do you know what happiness is?
831
00:55:42,360 --> 00:55:43,360
Being free.
832
00:55:44,040 --> 00:55:45,040
Like you.
833
00:55:47,200 --> 00:55:48,560
Each of us has a past.
834
00:55:49,480 --> 00:55:50,960
You're building your own now.
835
00:55:52,160 --> 00:55:54,320
And I'm now finding mine in front of me.
836
00:55:55,400 --> 00:55:58,480
I don't know how much farther away
I need to run to escape it.
837
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
Klelia?
838
00:56:10,720 --> 00:56:11,800
Can you hear me?
839
00:56:12,600 --> 00:56:14,400
I can't take my eyes off of you.
840
00:56:15,000 --> 00:56:18,960
Off your freedom, your talent,
your beauty, your youthfulness.
841
00:56:19,600 --> 00:56:21,280
Off everything that you are.
842
00:56:22,480 --> 00:56:23,760
I owe you an apology
843
00:56:24,480 --> 00:56:27,120
for all the things
that I am too afraid to fight for.
844
00:56:27,640 --> 00:56:28,640
You.
62690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.