All language subtitles for Maestro.In.Blue.S01E04.GREEK.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-HiggsBoson

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 So we're not even going to speak to each other 2 00:00:41,840 --> 00:00:42,960 when we spend time together? 3 00:00:44,480 --> 00:00:45,640 What's there to say? 4 00:00:45,720 --> 00:00:47,080 You think there's nothing? 5 00:00:50,000 --> 00:00:51,120 Is your book any good? 6 00:00:51,200 --> 00:00:52,480 Very. 7 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 And your music? 8 00:00:55,400 --> 00:00:56,400 Very. 9 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 The Great Chimera? 10 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 Mhm. 11 00:01:01,720 --> 00:01:02,840 A classic novel. 12 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 Mine's not classic. 13 00:01:07,040 --> 00:01:08,080 Can I swap with you? 14 00:02:05,880 --> 00:02:09,800 CHAPTER IV - THE GREAT CHIMERA 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 God gave the lucky ones a tool, 16 00:02:14,880 --> 00:02:17,000 which allows for them to act on thought. 17 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 If they have any. 18 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 I cook. 19 00:02:21,720 --> 00:02:23,840 Some dishes are like relationships. 20 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 They're complex. 21 00:02:26,600 --> 00:02:28,920 They have many layers, odd tastes, 22 00:02:29,000 --> 00:02:31,320 and if you don't cook them at the right temperature, 23 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 you'll burn them. 24 00:02:34,280 --> 00:02:36,800 It's not easy living in such a tiny place. 25 00:02:37,320 --> 00:02:39,040 I make it work though. 26 00:02:39,120 --> 00:02:41,840 With my sense of humor, my self-deprecating wit, 27 00:02:41,920 --> 00:02:44,320 my tendency to focus on all that's good in life, 28 00:02:44,400 --> 00:02:46,880 and my belief that one day, everything will be better. 29 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 But of course, 30 00:02:49,280 --> 00:02:52,280 belief and humor won't get you anywhere by themselves. 31 00:02:53,120 --> 00:02:54,280 No. 32 00:02:54,360 --> 00:02:56,640 You need to act if you want to get ahead in life. 33 00:02:56,720 --> 00:02:58,400 Courage and action. 34 00:02:59,720 --> 00:03:01,440 I always let others do the acting part. 35 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 It was easier that way. 36 00:03:04,040 --> 00:03:05,560 And here's where that got me. 37 00:03:06,280 --> 00:03:08,600 Being afraid for myself and for my child. 38 00:03:09,320 --> 00:03:11,440 And all out of shame of what others might say. 39 00:03:12,200 --> 00:03:13,520 That was my ruin, 40 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 others. 41 00:03:15,480 --> 00:03:18,160 I read somewhere that it's called domestic violence. 42 00:03:19,640 --> 00:03:21,320 It's forbidden by law 43 00:03:21,400 --> 00:03:24,960 and supposedly it's a right protected by the Constitution, 44 00:03:25,960 --> 00:03:27,520 to not have someone beat you, 45 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 to not feel fear. 46 00:03:30,160 --> 00:03:33,160 Tell me how you're going to raise this kid alone, huh? 47 00:03:33,240 --> 00:03:34,160 With whom? 48 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 Why would you want to put your son through so much trouble? 49 00:03:37,400 --> 00:03:39,960 So, what? He loses control sometimes. Have sympathy. 50 00:03:40,480 --> 00:03:43,760 What you want to think about is what's best for your kid. 51 00:03:53,680 --> 00:03:55,200 Whenever he lifts his hand, 52 00:03:56,160 --> 00:03:58,520 I just listen to music in my head. 53 00:04:04,760 --> 00:04:07,480 I like to believe that deep inside, there's some good in him. 54 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 He's had it rough. 55 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 He had no education. 56 00:04:11,160 --> 00:04:12,760 He gets violent when he drinks. 57 00:04:13,280 --> 00:04:14,840 That's how he was raised. 58 00:04:14,920 --> 00:04:16,320 That's all he knows. 59 00:04:17,360 --> 00:04:19,320 He says he doesn't mean to do any harm. 60 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 But he does. 61 00:04:21,400 --> 00:04:22,880 I don't mean any harm either. 62 00:04:23,680 --> 00:04:25,400 But I end up doing it too 63 00:04:26,000 --> 00:04:27,120 by putting up with it. 64 00:04:40,120 --> 00:04:41,920 How important is intention? 65 00:04:42,560 --> 00:04:45,120 And how important is the outcome? 66 00:05:00,840 --> 00:05:01,960 Spyros! 67 00:05:02,680 --> 00:05:03,840 Don't! 68 00:05:03,920 --> 00:05:04,960 Get off her. 69 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Spyros! 70 00:05:06,760 --> 00:05:07,800 What are you thinking? 71 00:05:08,680 --> 00:05:11,320 - Please, put the gun down. - Get off of her now! 72 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 Put the gun down. 73 00:05:12,840 --> 00:05:14,240 Get away from her! 74 00:05:16,960 --> 00:05:19,600 We're going to the police now and you're telling them everything. 75 00:05:19,680 --> 00:05:20,920 Son, put it down. 76 00:05:21,800 --> 00:05:25,280 We'll both go and you'll tell them all about the dirty work you do. 77 00:05:26,960 --> 00:05:29,600 You know how much trouble you'll be in if you go through with this? 78 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 You'll drag your mother's name through the mud. 79 00:05:34,840 --> 00:05:37,840 - Are you gonna provide if I go to jail? - Spyros! 80 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Spyros! 81 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 This won't end well. Please. 82 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Hold on, dear, please. 83 00:05:43,920 --> 00:05:45,800 Do it for me. 84 00:05:45,880 --> 00:05:47,800 The cops know everything, Spyros. 85 00:05:47,880 --> 00:05:49,080 You'll only get in trouble. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,560 You won't achieve at all, little boy. 87 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 I'm going to get rid of you. 88 00:05:54,080 --> 00:05:55,840 Son, put it down. 89 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 You... 90 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 Do you know about these things he's talking about? 91 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Yeah. 92 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 And you're okay with all this? 93 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 You deserve everything you get. 94 00:06:45,600 --> 00:06:48,560 It's a very delicate matter and I don't want to discuss it. 95 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 I'm under no obligation 96 00:06:50,960 --> 00:06:53,000 and I certainly don't feel I owe you an explanation. 97 00:06:53,040 --> 00:06:54,640 - Are you being serious? - Yeah. 98 00:06:56,160 --> 00:06:57,240 It's none of your business. 99 00:06:59,040 --> 00:07:00,960 That money comes from my business ventures, 100 00:07:01,040 --> 00:07:02,680 that you shouldn't have been looking for. 101 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 You mean money laundering. 102 00:07:07,760 --> 00:07:10,400 I suppose dinner is over and we're done eating now. 103 00:07:11,240 --> 00:07:12,840 You got nothing to say about this? 104 00:07:13,360 --> 00:07:15,280 I never wanted this to happen, honey, 105 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 and we never wanted to put our children 106 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 in such a difficult position. 107 00:07:20,320 --> 00:07:22,040 You have the right to say whatever you want. 108 00:07:22,840 --> 00:07:24,160 I'll get the watermelon. 109 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 Klelia, 110 00:07:26,920 --> 00:07:28,040 this discussion is now over. 111 00:07:28,080 --> 00:07:29,320 You must be kidding me. 112 00:07:29,400 --> 00:07:30,600 No. 113 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 So are we to assume we're right about everything, then? 114 00:07:34,160 --> 00:07:35,000 Assuming what? 115 00:07:35,080 --> 00:07:38,200 That our parents are laundering money coming from shady and illegal activities. 116 00:07:38,280 --> 00:07:40,160 Like trafficking with Dad's boats. 117 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 Hm. 118 00:07:43,360 --> 00:07:44,960 Just how stupid do you guys think we are? 119 00:07:45,000 --> 00:07:48,800 Your father has been working hard to get out of this for a very long time. 120 00:07:51,280 --> 00:07:53,760 - And he's almost there, aren't you? - Almost there? 121 00:07:54,560 --> 00:07:56,096 Having this dirty money in the house... 122 00:07:56,120 --> 00:07:58,280 - The money is all gone. - Gone where? 123 00:08:00,880 --> 00:08:03,320 Used in purchases and investments. 124 00:08:05,080 --> 00:08:06,400 Mom, I'm really impressed. 125 00:08:06,480 --> 00:08:07,520 Didn't think you could. 126 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 Dad. 127 00:08:08,680 --> 00:08:10,360 I'm not leaving until you speak to me. 128 00:08:11,000 --> 00:08:11,840 And tell you what? 129 00:08:11,920 --> 00:08:13,480 There's two of us, not just Klelia. 130 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 I promise you this will be over soon. 131 00:08:19,360 --> 00:08:20,400 I can't say anything more. 132 00:08:20,440 --> 00:08:22,240 I'd appreciate it if you didn't pressure me. 133 00:08:23,160 --> 00:08:25,360 Okay, what would the worst case scenario be then? 134 00:08:29,520 --> 00:08:31,920 - I go to jail. - No, that would be the best case scenario. 135 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 Do you understand how important it is you don't say anything to anyone? 136 00:08:41,880 --> 00:08:43,280 Have you told anyone? 137 00:08:43,360 --> 00:08:45,280 - No. - I haven't. 138 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 Okay. 139 00:08:49,680 --> 00:08:53,600 I promise you that I will never put you in a difficult situation. 140 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 So you're a criminal who's going to stop being a criminal. 141 00:08:58,480 --> 00:09:01,080 Hm. Because that's really hard for me to believe. 142 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Yes. 143 00:09:04,400 --> 00:09:07,160 Fine, so we just go on as if nothing's happening. 144 00:09:09,680 --> 00:09:10,800 Did you know about all this? 145 00:09:22,360 --> 00:09:25,720 I definitely deserved that look from her. I can't say that I didn't. 146 00:09:26,600 --> 00:09:28,280 Tonight I confessed I'm gay to my parents, 147 00:09:28,320 --> 00:09:30,400 and now it's water under the bridge compared to this. 148 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 It was never a big deal, my boy. 149 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 You're only torturing yourself, my dear. 150 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 Grandma, 151 00:09:37,760 --> 00:09:39,280 thank you for being so great. 152 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 You know I am. 153 00:09:42,000 --> 00:09:44,040 Here. Eat some watermelon. 154 00:09:48,920 --> 00:09:51,040 Shit. God fucking damn it! 155 00:09:57,880 --> 00:09:59,160 Spyros knows everything. 156 00:10:01,200 --> 00:10:04,200 His father asked for his help with work and he told him everything. 157 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 But Spyros declined. 158 00:10:07,080 --> 00:10:09,040 He won't talk to you. But I'll ask him as a favor. 159 00:10:09,080 --> 00:10:10,400 You sure you can you do that? 160 00:10:14,520 --> 00:10:16,000 See how things turn around? 161 00:10:16,840 --> 00:10:19,120 Now they need you, so you have the upper hand. 162 00:10:29,000 --> 00:10:31,560 That went really well, Fanis mou. Bravo. 163 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 I was never in love with Charalambos. 164 00:10:57,680 --> 00:11:00,160 I don't know how it feels to fall in love. 165 00:11:00,240 --> 00:11:02,560 I don't even know the meaning of the word. 166 00:11:02,640 --> 00:11:04,920 Fortunately, he barely touches me anymore. 167 00:11:06,520 --> 00:11:10,960 And when he does, it's to remind me that my body has never felt any real joy. 168 00:11:13,320 --> 00:11:15,800 I envy those who've known true love. 169 00:11:17,120 --> 00:11:19,480 It's unfair, hating the person who touches you. 170 00:11:20,400 --> 00:11:21,720 Unfair to your body. 171 00:11:23,200 --> 00:11:24,560 Unfair to your soul. 172 00:11:26,120 --> 00:11:29,520 I made love with him, but I knew that he wasn't the right one. 173 00:11:31,480 --> 00:11:33,400 My body screamed for me to leave. 174 00:11:33,480 --> 00:11:35,480 I suffered. I was in pain. 175 00:11:36,120 --> 00:11:37,240 I couldn't breathe. 176 00:11:55,360 --> 00:11:57,040 ANTONIS - INCOMING VIDEOCALL 177 00:12:05,160 --> 00:12:06,320 What are you doing? 178 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 - Yianna's inside... - I don't give a fuck about Yianna. 179 00:12:09,280 --> 00:12:10,840 Have you spoken to anyone else? 180 00:12:11,520 --> 00:12:13,320 - My mother knows everything. - That's it. 181 00:12:13,400 --> 00:12:15,080 - No one else needs to know. - Okay. 182 00:12:16,440 --> 00:12:18,400 You can come over when you like but I gotta hide? 183 00:12:18,480 --> 00:12:19,640 It's different. 184 00:12:24,480 --> 00:12:26,400 I came out to my whole family tonight, Spyro. 185 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 What? 186 00:12:29,600 --> 00:12:31,440 I hope you didn't tell them anything about me. 187 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 No, don't worry. Only about me. 188 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Alright. 189 00:12:38,160 --> 00:12:40,080 - So what do you want from me? - Nothing. 190 00:12:40,960 --> 00:12:42,040 Just forget about me. 191 00:12:43,400 --> 00:12:46,600 And make sure not to talk to anyone about both our fathers' business. 192 00:12:47,400 --> 00:12:48,720 Or we'll both get in trouble. 193 00:12:50,080 --> 00:12:51,360 - Go, Yianna's waiting. - Wait. 194 00:12:51,440 --> 00:12:52,480 Get off me! 195 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 Deep inside, 196 00:12:56,240 --> 00:12:57,920 I know my child really well. 197 00:12:58,840 --> 00:13:01,120 He's suffering, he's pretending, 198 00:13:02,160 --> 00:13:03,840 and I don't have the strength 199 00:13:04,480 --> 00:13:07,040 nor the knowledge to relieve him from his burden. 200 00:13:09,120 --> 00:13:10,960 And everyone says I'm a good mother? 201 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Me? 202 00:13:13,920 --> 00:13:15,120 I've failed that too. 203 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 Good morning. 204 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 Good morning, Miss Maria. 205 00:13:19,400 --> 00:13:20,600 Pastitsio. 206 00:13:21,480 --> 00:13:23,600 We need to bake it in the oven for an hour or so. 207 00:13:24,120 --> 00:13:26,200 I didn't bake it so it wouldn't get cold. 208 00:13:27,160 --> 00:13:30,000 You... You said you'd bring me a piece, not the whole thing, Miss Maria! 209 00:13:30,040 --> 00:13:31,800 You'll eat it all. Don't you worry. 210 00:13:34,080 --> 00:13:35,320 There we go. 211 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 It should be ready in an hour. 212 00:13:36,800 --> 00:13:39,440 - I put in some nutmeg, I hope that's okay. - It is. 213 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Ah! 214 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 Good. 215 00:13:43,920 --> 00:13:45,880 - I'll be going, then. - Okay. 216 00:13:49,560 --> 00:13:51,960 - Would you maybe like to stay... - Yes! 217 00:13:52,040 --> 00:13:54,200 - Coffee? - Yes, some Greek coffee. I'll do it. 218 00:13:54,840 --> 00:13:55,880 Okay. 219 00:13:55,960 --> 00:13:57,560 Give me a minute to take a shower first. 220 00:13:57,640 --> 00:13:58,760 Yes, yes, go. 221 00:13:58,840 --> 00:14:01,840 I'll stay and start the coffee, we'll have it in the backyard. 222 00:14:01,920 --> 00:14:04,776 And then we'll go to the school. We'll have more than two hours to spare. 223 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 Then we can eat the pastitsio. 224 00:14:06,440 --> 00:14:09,016 And I have some ideas I want to share with you about the festival. 225 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Okay. 226 00:14:10,760 --> 00:14:12,120 Just give me two minutes. 227 00:14:12,920 --> 00:14:14,000 Thank you. 228 00:14:15,000 --> 00:14:17,120 What do you mean? You brought the pastitsio. 229 00:14:17,200 --> 00:14:19,040 I know you know, you're not stupid. 230 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Thank you. 231 00:14:27,360 --> 00:14:29,880 So, in Corfu there's this amazing symphony orchestra, 232 00:14:29,960 --> 00:14:32,080 the Mikis Theodorakis Orchestra. They're all young. 233 00:14:32,160 --> 00:14:34,320 My close friend's niece plays in it. 234 00:14:35,040 --> 00:14:37,080 And she owes me a few favors. 235 00:14:37,160 --> 00:14:41,040 She's nice, but a bit dumb. She's gotten involved with a married guy. 236 00:14:41,120 --> 00:14:42,960 Uh, so she can help us out. 237 00:14:43,480 --> 00:14:46,520 We don't have that stuff here. What do you call the violins? 238 00:14:46,600 --> 00:14:48,960 - Strings. - Right, strings. We don't have any. 239 00:14:49,040 --> 00:14:51,360 We have choirs, we have a philharmonic orchestra, 240 00:14:51,440 --> 00:14:52,880 but we don't have many strings. 241 00:14:52,960 --> 00:14:54,440 What can you do? It's a small island. 242 00:14:54,480 --> 00:14:56,520 How many violinists do you expect us to have? 243 00:14:56,600 --> 00:14:58,320 But they have everything on Corfu. 244 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 It's a full package. So I had a thought, 245 00:15:00,640 --> 00:15:02,120 we'd ask them to join us here 246 00:15:02,200 --> 00:15:04,680 and play in the festival with our performers on the island. 247 00:15:04,760 --> 00:15:06,000 Yeah, I already thought of that 248 00:15:06,040 --> 00:15:08,216 and was going to ask Fanis to put me in touch with them. 249 00:15:08,240 --> 00:15:10,480 I can arrange it. It'd be great to have more musicians. 250 00:15:10,560 --> 00:15:11,760 Mm, I agree. 251 00:15:12,640 --> 00:15:15,000 Things are slowly changing, as you can see. 252 00:15:15,080 --> 00:15:16,720 Of course it's not enough. 253 00:15:16,800 --> 00:15:19,040 Still, we're a small few. 254 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Indeed. 255 00:15:21,000 --> 00:15:22,480 Miss Maria, how can I help you? 256 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 How to help me? 257 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 You're saying that you came all this way 258 00:15:25,720 --> 00:15:27,560 to bring me pastitsio and talk about strings? 259 00:15:33,200 --> 00:15:34,360 I have a problem. 260 00:15:36,400 --> 00:15:37,960 I fear for my Spyros. 261 00:15:38,760 --> 00:15:40,640 And I have no one to share this with. 262 00:15:42,080 --> 00:15:43,120 You're more... 263 00:15:43,800 --> 00:15:44,640 Uh... 264 00:15:44,720 --> 00:15:47,640 I mean, I'm not afraid to confide in you. 265 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 You're different. 266 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 You understand. 267 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 Yet, what can you do? 268 00:15:55,600 --> 00:15:56,440 You see, 269 00:15:56,520 --> 00:15:58,920 we don't have all the things that you have in Athens, 270 00:15:59,000 --> 00:16:00,680 psychiatrists and stuff. 271 00:16:01,320 --> 00:16:03,720 And with you, I felt... 272 00:16:07,680 --> 00:16:08,680 I guess... 273 00:16:11,320 --> 00:16:13,360 Mu... Music made me... 274 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 That's all. 275 00:16:21,040 --> 00:16:22,320 Ask me anything you want. 276 00:16:23,440 --> 00:16:25,120 Why are you worried about Spyros? 277 00:16:25,200 --> 00:16:26,520 With a father like that? 278 00:16:27,280 --> 00:16:29,480 I'm not stupid, even though I pretend to be. 279 00:16:30,840 --> 00:16:32,720 There are many problems and disputes. 280 00:16:33,520 --> 00:16:35,920 I want you to find a way for him to attend school every day. 281 00:16:36,000 --> 00:16:39,040 It was great you asked him to help with the electrical stuff the other day. 282 00:16:39,120 --> 00:16:40,400 But he didn't show up. 283 00:16:40,480 --> 00:16:42,560 Let's try again. It can only do him good. 284 00:16:43,120 --> 00:16:44,680 And I'll keep a close eye on him. 285 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 Alright. 286 00:16:47,400 --> 00:16:48,520 Thank you, Orestis. 287 00:16:49,960 --> 00:16:53,200 I know that living with his father is not doing any good for him. 288 00:16:54,520 --> 00:16:55,880 And I'm trying to... 289 00:16:57,360 --> 00:16:59,680 to find the strength to change that for us. 290 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 It's not easy. 291 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 No, it's not. 292 00:17:07,400 --> 00:17:08,480 You pity me. 293 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 No. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,760 And I promise to do everything in my power to help you two. 295 00:17:12,840 --> 00:17:14,520 But, Maria, I don't mean to pry, 296 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 but you should have gone to the police to press charges 297 00:17:17,640 --> 00:17:20,800 and you should have gone to a lawyer to see about getting a divorce. 298 00:17:20,880 --> 00:17:24,000 That's how you help your child. If that's what you really want. 299 00:17:25,240 --> 00:17:28,280 There's no music in the world that can help solve all your problems. 300 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 How do you know? 301 00:17:32,040 --> 00:17:33,320 Maybe it gives me the strength 302 00:17:34,040 --> 00:17:35,680 to think about all those things. 303 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Maybe. 304 00:17:38,920 --> 00:17:39,760 Oh! 305 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 The pastitsio! 306 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 Good morning. 307 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Good morning. 308 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 How do you feel today? 309 00:18:05,480 --> 00:18:06,840 Pretty weird. 310 00:18:07,760 --> 00:18:08,840 No, that's not it. 311 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 I feel good. 312 00:18:13,400 --> 00:18:14,760 I don't know, I guess both. 313 00:18:16,320 --> 00:18:19,120 You don't need to know. The first time always feels awkward. 314 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 I suppose so. 315 00:18:40,920 --> 00:18:43,080 You didn't do anything wrong, you know? You're amazing. 316 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 Klelia, 317 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 I know that this was very important for you. 318 00:18:54,760 --> 00:18:56,680 And I hope it was like you had always dreamt it. 319 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 I really like you. 320 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 Where have you been? 321 00:19:25,920 --> 00:19:26,920 At Thanos'. 322 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Good morning. 323 00:19:39,800 --> 00:19:41,480 - Grandma, please go. - I've decided. 324 00:19:41,560 --> 00:19:42,920 I'm coming to the music class 325 00:19:43,000 --> 00:19:45,040 and I'm also going to sing at that festival. 326 00:19:45,120 --> 00:19:46,560 At least, I'll try to sing. 327 00:19:47,200 --> 00:19:49,720 I don't want you to come. I don't care about the festival. 328 00:19:49,800 --> 00:19:51,160 Can we be honest here? 329 00:19:51,240 --> 00:19:52,480 No, I want you to leave. 330 00:19:53,840 --> 00:19:56,960 Don't try to figure out who's made the most mistakes between us, okay? 331 00:19:57,040 --> 00:19:58,280 That would be me. 332 00:19:58,360 --> 00:20:00,760 Then your mother, and now it's you who's starting your life. 333 00:20:02,040 --> 00:20:04,880 Your mother has already lost the game, and of course it's my fault. 334 00:20:04,960 --> 00:20:07,600 And if you're really looking for someone to hate on, hate me. 335 00:20:08,120 --> 00:20:09,680 I'll keep that in mind. Can you go now? 336 00:20:09,720 --> 00:20:12,960 Of course I will not put your future and your life at risk for mistakes 337 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 that all the rest of us are responsible for, Klelia. 338 00:20:15,760 --> 00:20:17,000 You will go to Athens, 339 00:20:17,080 --> 00:20:19,200 you will go to college, and you will build your life 340 00:20:19,280 --> 00:20:21,360 the way you truly want to live it. 341 00:20:21,440 --> 00:20:23,120 Far away from this island, you got it? 342 00:20:23,200 --> 00:20:24,560 You're all pathetic. 343 00:20:24,640 --> 00:20:25,800 And very miserable. 344 00:20:26,480 --> 00:20:29,120 You'll keep creating mistakes as long as you hate us. 345 00:20:29,200 --> 00:20:31,240 - That's a rule to know. - Give me a break, Grandma. 346 00:20:31,320 --> 00:20:33,120 Go lecture someone else. 347 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 The world we live in isn't that pretty, dear. 348 00:20:38,680 --> 00:20:40,320 It's so unfair and cruel. 349 00:20:41,120 --> 00:20:43,560 Only those with imagination can survive. 350 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 And you have plenty of that. 351 00:20:45,920 --> 00:20:48,000 Thank you, okay, I feel much better now. 352 00:20:49,040 --> 00:20:51,640 You are beautiful, you're talented, you're in love, 353 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 you have your whole life ahead of you. 354 00:20:53,720 --> 00:20:55,360 What are you worrying about? 355 00:20:55,440 --> 00:20:58,160 Live your life and stop bothering yourself with our problems. 356 00:20:58,240 --> 00:21:01,600 We're lost causes anyway. Believe me, it will only do you good. 357 00:21:02,640 --> 00:21:05,160 - Where did you stay last night? - At Thanos' house. 358 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Stop it. 359 00:21:07,080 --> 00:21:09,520 And here's me, trying to be strict. 360 00:21:09,600 --> 00:21:10,800 You've lost it. 361 00:21:11,560 --> 00:21:12,680 So did it happen? 362 00:21:16,440 --> 00:21:18,120 So it's Thanos you're in love with then? 363 00:21:19,000 --> 00:21:19,840 No. 364 00:21:19,920 --> 00:21:21,400 You know who it is. 365 00:21:32,040 --> 00:21:33,040 Hm. 366 00:21:51,040 --> 00:21:53,400 I don't like what I'm doing at all. 367 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 I changed my mind. 368 00:21:56,240 --> 00:21:58,160 Do you think we should try a different melody? 369 00:21:58,680 --> 00:22:00,440 You really think that's my problem? 370 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 I haven't sung a word in 50 years. 371 00:22:04,040 --> 00:22:04,880 No more. 372 00:22:04,960 --> 00:22:06,440 We're just trying stuff out. 373 00:22:07,320 --> 00:22:09,040 If we don't like it, we'll change it. 374 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 Come on. 375 00:22:23,760 --> 00:22:26,880 I don't hear my voice, that's not the voice that I know. 376 00:22:27,560 --> 00:22:29,520 Miss Haris, it is you. 377 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 It's just different. 378 00:22:32,960 --> 00:22:34,880 I had one love. 379 00:22:34,960 --> 00:22:36,560 And all I did was abandon it. 380 00:22:38,480 --> 00:22:40,400 It was my voice, and she left me. 381 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 I deserved it. 382 00:22:43,400 --> 00:22:44,960 Do you understand what scares me? 383 00:22:45,760 --> 00:22:47,240 Seeing how wrong I was. 384 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 Everything will be fine. 385 00:23:02,480 --> 00:23:03,520 From the top. 386 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Bravo. 387 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 I missed you. 388 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 I missed you. 389 00:26:33,520 --> 00:26:34,800 I can't stand it. 390 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Me too. 391 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 What are we doing? 392 00:26:45,600 --> 00:26:47,240 We'll get out of it, I promise. 393 00:26:47,760 --> 00:26:48,960 I just need time. 394 00:26:51,480 --> 00:26:53,200 You're the best thing that's happened to me. 395 00:27:29,120 --> 00:27:30,240 Are they not coming again? 396 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 No. 397 00:27:33,800 --> 00:27:35,480 They're still very angry with us. 398 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 Give them some time. 399 00:27:40,400 --> 00:27:41,520 Sofia, what do I do? 400 00:27:43,120 --> 00:27:44,320 We're losing our kids. 401 00:27:45,680 --> 00:27:46,960 It's a bit late for that, Fanis. 402 00:27:49,040 --> 00:27:50,120 Will you help me? 403 00:27:52,320 --> 00:27:53,520 Can you get us out of this? 404 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 I'm trying 405 00:27:55,320 --> 00:27:57,480 but that asshole, Charalambos, isn't making it easy. 406 00:27:59,720 --> 00:28:01,480 That man shouldn't be alive. 407 00:28:08,920 --> 00:28:10,840 We are parents who have lost the game. 408 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 Two families who have pushed their children away 409 00:28:14,160 --> 00:28:15,800 and can't find a way to bring them back, 410 00:28:16,400 --> 00:28:17,840 nor the courage to admit it. 411 00:28:17,920 --> 00:28:19,000 I'd have done the same. 412 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 If I were them, 413 00:28:22,760 --> 00:28:24,960 I would get angry, I'd leave, 414 00:28:25,560 --> 00:28:27,720 I'd do anything I could to hurt them. 415 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 Yes? 416 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 Did the teacher talk to you about coming to the school? 417 00:29:15,360 --> 00:29:17,120 - Yeah, I'm not interested. - Why not? 418 00:29:17,640 --> 00:29:18,480 Because. 419 00:29:18,560 --> 00:29:20,200 You've no idea how nice it is. 420 00:29:21,480 --> 00:29:23,240 And they really need your help too. 421 00:29:24,240 --> 00:29:25,560 Spyros, it can only do you good. 422 00:29:25,640 --> 00:29:27,360 Tell me, why would it be good for me? 423 00:29:27,440 --> 00:29:29,280 Because you're like a wild beast. 424 00:29:30,040 --> 00:29:31,240 Get off my case, Mom. 425 00:29:33,160 --> 00:29:34,440 Would you like us to talk more? 426 00:29:35,320 --> 00:29:36,360 And say what? 427 00:29:37,640 --> 00:29:38,920 Whatever's bothering you. 428 00:29:39,880 --> 00:29:41,240 You know my problems. 429 00:29:41,960 --> 00:29:43,160 What about yours? 430 00:29:43,240 --> 00:29:45,560 Your issues are now my issues. 431 00:29:45,640 --> 00:29:47,760 And it's your fault. I never asked for it. 432 00:29:47,840 --> 00:29:49,000 You are right, Spyros. 433 00:29:49,520 --> 00:29:50,680 I really am sorry. 434 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 And I promise you that 435 00:29:54,800 --> 00:29:56,440 I will find a way to rid you of it. 436 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Hope so. 437 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Um... 438 00:30:00,680 --> 00:30:02,360 I'm talking about your life, sweetheart. 439 00:30:03,720 --> 00:30:04,720 Your love life. 440 00:30:07,160 --> 00:30:09,520 What's wrong with my love life? You mean Yianna? 441 00:30:12,360 --> 00:30:13,240 Is she the one? 442 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 Totally. Why? 443 00:30:15,640 --> 00:30:17,240 'Cause, Spyros. 444 00:30:18,440 --> 00:30:20,280 If you ever find you're needing, um, 445 00:30:20,360 --> 00:30:22,520 something else, just know that 446 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 I'm here for you. 447 00:30:25,200 --> 00:30:26,240 Why did you bring this up? 448 00:30:26,320 --> 00:30:28,120 - It's nothing. - Bullshit. 449 00:30:28,200 --> 00:30:30,936 My life with Yianna is great right now. It isn't any of your business. 450 00:30:30,960 --> 00:30:33,160 Look, I'm sorry, Spyros. 451 00:30:33,840 --> 00:30:35,480 But if you ever want to, um, 452 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 look for something else, I'm here. 453 00:30:39,240 --> 00:30:43,040 Mom, I'm going to be with Yianna, like it or not. Do you understand me? 454 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 Understood. 455 00:31:15,160 --> 00:31:19,320 YOU HAVE AN INVITATION TO AN EVENT ELECTRONIC MUSIC PARTY EDM - CORFU 456 00:31:19,400 --> 00:31:22,480 ELECTRONIC MUSIC PARTY EDM LOCATION: CORFU - SECRET LOCATION, DM US! 457 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 GOING 458 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Here. Thank you. 459 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 THE GREAT CHIMERA 460 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 Did you like it? 461 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 It's heart-wrenching. 462 00:31:46,800 --> 00:31:48,600 I never said it was going to be a happy story. 463 00:31:50,920 --> 00:31:53,440 Sorry, I was just getting ready. Uh, come on upstairs. 464 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 Going somewhere? 465 00:32:06,680 --> 00:32:07,680 Yeah. 466 00:32:07,720 --> 00:32:09,200 Meeting with the symphony orchestra. 467 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 You can take the boat. 468 00:32:10,840 --> 00:32:11,880 I see. 469 00:32:13,280 --> 00:32:15,840 Uh, tell me then, why didn't you like The Great Chimera? 470 00:32:15,920 --> 00:32:17,280 I never said that. 471 00:32:17,360 --> 00:32:18,640 But it made me sad. 472 00:32:18,720 --> 00:32:20,760 Okay. What was sad about it? 473 00:32:22,400 --> 00:32:24,480 There was no difference between love and death. 474 00:32:25,160 --> 00:32:26,400 They are both close by nature. 475 00:32:26,480 --> 00:32:29,240 I guess there should be a happy nature to love though. 476 00:32:29,320 --> 00:32:30,600 Not always. 477 00:32:30,680 --> 00:32:32,760 It's so typical that everybody's trapped. 478 00:32:33,680 --> 00:32:34,520 It happens. 479 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 No. 480 00:32:36,080 --> 00:32:37,840 Some people just lie to themselves. 481 00:32:40,080 --> 00:32:41,000 Why would they do that? 482 00:32:41,080 --> 00:32:42,120 They're afraid. 483 00:32:43,320 --> 00:32:44,240 What are you wondering? 484 00:32:44,320 --> 00:32:46,080 Oh, I'm not wondering. 485 00:32:46,160 --> 00:32:47,800 I disagree. And I'm confused. 486 00:32:50,480 --> 00:32:52,520 How long will you be in Corfu for? 487 00:32:52,600 --> 00:32:55,360 If you liked the book, I can get you the other two in the trilogy, 488 00:32:56,080 --> 00:32:58,080 Junkermann and Colonel Liapkin. 489 00:32:58,160 --> 00:33:00,120 Yeah, I'd like that. 490 00:33:00,640 --> 00:33:01,640 Thanks a lot. 491 00:33:02,920 --> 00:33:03,960 Are you leaving early? 492 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Yeah. 493 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 Okay. 494 00:33:07,640 --> 00:33:08,480 Goodnight. 495 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 Goodnight. 496 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 Wait. 497 00:33:14,160 --> 00:33:15,520 Keep it. For you. 498 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 Thank you. 499 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 - Goodbye. - Bye. 500 00:34:07,640 --> 00:34:09,880 - How are you doing, Antonis? - I'm sad and depressed. 501 00:34:09,960 --> 00:34:11,360 Can I do something to help you? 502 00:34:11,440 --> 00:34:13,120 Is this a tactic to get what you want? 503 00:34:13,200 --> 00:34:15,320 I need a favor from you, but I also care. 504 00:34:15,400 --> 00:34:17,320 Why don't you go ask your boyfriend over there? 505 00:34:17,400 --> 00:34:18,400 Will you cover for me? 506 00:34:18,440 --> 00:34:20,536 Everyone must think I'm with Thanos for a couple days. 507 00:34:20,560 --> 00:34:21,480 Why is that, Klelia? 508 00:34:21,560 --> 00:34:23,760 I'd like Thanos to think that I'm at home. 509 00:34:23,840 --> 00:34:25,360 - Where are you going? - Corfu. 510 00:34:25,440 --> 00:34:27,200 Masterful. So you want everyone imprisoned, 511 00:34:27,280 --> 00:34:28,520 so you'll be the only one left. 512 00:34:28,560 --> 00:34:30,776 - He doesn't know I'm going. - Perfect, Dad'll love that. 513 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 Can you cover, please? 514 00:34:34,120 --> 00:34:35,720 I gotta know where you're staying 515 00:34:35,800 --> 00:34:37,800 - and you need to text me every five hours. - Okay. 516 00:34:38,320 --> 00:34:40,680 - If they push, I'll tell them everything. - Okay. Love you. 517 00:34:41,880 --> 00:34:43,440 - I see you're a snake. - I am. 518 00:37:05,520 --> 00:37:07,360 Where did you tell your parents you were going? 519 00:37:08,240 --> 00:37:09,400 They think I'm with Thanos. 520 00:37:10,040 --> 00:37:12,440 We have a lot of problems at home 521 00:37:13,160 --> 00:37:15,160 and they won't bother looking. Are you afraid? 522 00:37:16,520 --> 00:37:18,600 Yeah. Where are you going to stay? 523 00:37:19,200 --> 00:37:21,480 My friend's. And I'm going to a party. 524 00:37:21,560 --> 00:37:23,480 - What party? - EDM. 525 00:37:23,560 --> 00:37:25,160 They organize them online. 526 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 So what is EDM? 527 00:37:28,160 --> 00:37:29,800 You're a musician and you don't know EDM? 528 00:37:29,840 --> 00:37:31,280 No. 529 00:37:31,360 --> 00:37:32,680 Electronic Dance Music. 530 00:37:33,360 --> 00:37:35,480 A lot of the events are planned in secret, 531 00:37:35,560 --> 00:37:37,760 but I've been to a few of these parties before. 532 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 I didn't know that. 533 00:37:39,680 --> 00:37:41,000 So you forget how we first met? 534 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 You're right. 535 00:37:47,760 --> 00:37:49,400 I'm going to take the boat home tomorrow. 536 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 You don't have any friends here, do you? 537 00:37:53,680 --> 00:37:55,360 I've got lots of them, online. 538 00:37:56,280 --> 00:37:57,640 Listen to me, I don't need a dad. 539 00:37:58,200 --> 00:37:59,600 And Thanos and I are very happy. 540 00:38:00,200 --> 00:38:02,400 - Why isn't Thanos here? - I wanted to be here with you. 541 00:38:06,080 --> 00:38:09,000 In all Karagatsis' books, the heroes are foreign. 542 00:38:10,640 --> 00:38:14,200 They try to adjust to reality in Greece after leaving their country behind them, 543 00:38:14,280 --> 00:38:15,440 and fall in love. 544 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 And they do? 545 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 No. 546 00:38:21,120 --> 00:38:22,800 I'd like to know where you'll be staying. 547 00:38:24,040 --> 00:38:26,840 What era are you from and how conservative can you be? 548 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 Very. 549 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 Shall we? 550 00:38:34,760 --> 00:38:36,080 Let's go. 551 00:38:40,960 --> 00:38:43,520 SISTER - ALL IS WELL 552 00:38:43,600 --> 00:38:45,320 I'm sleeping. 553 00:38:49,040 --> 00:38:51,720 - Aren't you going out tonight? - I said, I'm sleeping. 554 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 What are you reading? 555 00:38:59,200 --> 00:39:01,000 Do you think we'll eventually, um, 556 00:39:01,080 --> 00:39:04,040 be able to sit around the same table as a family once again? 557 00:39:05,360 --> 00:39:06,920 Your mother and I really want that. 558 00:39:08,800 --> 00:39:10,240 That's all you have to say to me? 559 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 After all you've learned about your son, that's it? 560 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 Where's your sister? 561 00:39:19,280 --> 00:39:21,160 I dropped her off at Thanos' a while ago. 562 00:39:22,920 --> 00:39:24,040 She'll probably sleep there. 563 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 Good night. 564 00:40:12,160 --> 00:40:14,480 - It's a little unfair though. - What? 565 00:40:15,680 --> 00:40:19,200 People judge another person only by their face or by their voice, 566 00:40:19,280 --> 00:40:21,240 their style, the place they make their home. 567 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 It's true. 568 00:40:23,560 --> 00:40:24,680 - You look at me. - Mm. 569 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 Know me to be a nice girl, 570 00:40:26,560 --> 00:40:28,960 completely stuck in her ways, 'cause she's right. 571 00:40:29,040 --> 00:40:32,760 Or people think, look how pretty she is, and dumb. 572 00:40:33,440 --> 00:40:35,840 Why is that a bad thing? I don't understand the problem. 573 00:40:35,920 --> 00:40:37,720 I'm more than a girl who's come all this way 574 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 just to come after you. 575 00:40:39,840 --> 00:40:41,120 At least give me that. 576 00:40:42,240 --> 00:40:45,880 You seem like you don't know how hard it is for me to see you so nonchalant? 577 00:40:45,960 --> 00:40:48,440 It puts me under a lot of pressure. Hm? 578 00:40:49,560 --> 00:40:50,840 Are you scared of it? 579 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 Mm, I don't know. Maybe. 580 00:40:54,160 --> 00:40:57,280 I've forgotten the fearlessness and ease you can have being so young. 581 00:40:57,360 --> 00:40:58,560 Hm. 582 00:40:58,640 --> 00:41:00,240 Ever think that you're gay? 583 00:41:00,320 --> 00:41:01,520 That would be better for you. 584 00:41:01,600 --> 00:41:03,360 - I would not mind that. - Mm. 585 00:41:03,440 --> 00:41:05,000 I'm sure. 586 00:41:05,080 --> 00:41:06,360 You're one of those women who... 587 00:41:07,200 --> 00:41:09,040 who will do anything to get what they want. Hm? 588 00:41:09,680 --> 00:41:10,800 Even if they've been denied. 589 00:41:11,840 --> 00:41:14,360 You know how much of a buzzkill that is? At least for me. 590 00:41:17,800 --> 00:41:19,480 You can go straight to the hotel from here. 591 00:41:20,080 --> 00:41:22,320 Don't tell me you're going to that party. 592 00:41:22,400 --> 00:41:23,920 Yeah. Come If you want to. 593 00:41:24,600 --> 00:41:27,040 - What do you not get? - It's you. What's your problem? 594 00:41:27,680 --> 00:41:30,240 I want to go listen to some music. Come, if you'd like. 595 00:41:49,960 --> 00:41:53,800 Hey, so, is it possible to get just one more in tonight? 596 00:41:57,440 --> 00:41:58,720 Yeah, sure, come in. 597 00:43:37,880 --> 00:43:39,120 Alright, can we go now? 598 00:43:39,200 --> 00:43:40,400 You need to relax already! 599 00:43:40,480 --> 00:43:42,520 How long has it been since you had a time like this? 600 00:43:43,720 --> 00:43:45,560 Klelia, please. 601 00:43:46,440 --> 00:43:47,440 Come on! 602 00:45:26,520 --> 00:45:28,960 - Sorry about before. - It's not a problem. 603 00:45:30,560 --> 00:45:31,560 Why did you wait? 604 00:45:33,160 --> 00:45:34,480 I'm okay. 605 00:45:35,960 --> 00:45:38,520 I'm the one who's sorry. I'm going to bed. 606 00:47:22,240 --> 00:47:23,280 Hi, Mr. Fanis. 607 00:47:23,360 --> 00:47:25,880 - Morning, Thanos. What is it? - Klelia? 608 00:47:25,960 --> 00:47:28,760 I've been calling her but she's not answered, so I was worried. 609 00:47:28,840 --> 00:47:30,160 Ah, um, 610 00:47:30,240 --> 00:47:33,880 I asked her to run some errands downtown and she left her cellphone here. 611 00:47:33,960 --> 00:47:36,280 Mm, okay. I just thought I'd drop by to see if... 612 00:47:37,680 --> 00:47:39,400 - Thanks a lot. - Nice of you. 613 00:47:39,480 --> 00:47:41,496 - Will you tell her I dropped by, yeah? - Of course. 614 00:47:41,520 --> 00:47:43,840 Listen, you know how absent-minded she gets. 615 00:47:43,920 --> 00:47:44,920 Yeah. 616 00:48:43,760 --> 00:48:44,760 Hello. 617 00:48:47,440 --> 00:48:49,120 I'm Yianna, Mr. Charalambos. 618 00:48:49,200 --> 00:48:51,320 Spyros wasn't here, so Miss Maria let me in. 619 00:48:52,360 --> 00:48:53,480 Yes, I know you. 620 00:48:54,920 --> 00:48:55,920 Where is my wife? 621 00:48:56,360 --> 00:48:58,480 She went around the back to get me something. 622 00:49:17,680 --> 00:49:19,240 My, how you've grown. 623 00:49:19,320 --> 00:49:20,600 A beautiful woman. 624 00:49:20,680 --> 00:49:21,920 Spyro's lucky. 625 00:49:26,840 --> 00:49:29,600 - How long have you two been together? - Since last year, uh... 626 00:49:31,400 --> 00:49:32,960 Is he being nice to you? 627 00:49:33,040 --> 00:49:34,040 Of course. 628 00:49:34,600 --> 00:49:37,000 It was in the storage but I found it, Yianna. 629 00:49:37,520 --> 00:49:38,640 Tell your mother... 630 00:49:45,200 --> 00:49:46,440 ...I had forgotten. 631 00:49:47,480 --> 00:49:48,480 Spyros isn't home yet? 632 00:49:49,040 --> 00:49:50,200 What did you forget? 633 00:49:51,360 --> 00:49:54,240 A jug of oil I'd promised Tasia. 634 00:49:54,320 --> 00:49:56,560 - Where's Spyros? - We're still waiting for him. 635 00:49:56,640 --> 00:49:59,400 Better run along, Yianna, dear. He'll call you when he gets home. 636 00:49:59,480 --> 00:50:00,840 Great, thank you. 637 00:50:02,040 --> 00:50:03,040 Goodbye. 638 00:50:12,640 --> 00:50:14,880 That Yianna's a very nice girl, you know. 639 00:50:16,560 --> 00:50:17,960 You just saw her recently. 640 00:50:18,560 --> 00:50:20,520 I was figuring out if they're really together. 641 00:50:23,360 --> 00:50:24,360 You know that they are. 642 00:50:26,440 --> 00:50:27,760 And you know what I mean. 643 00:50:27,840 --> 00:50:28,960 And that's all? 644 00:50:29,800 --> 00:50:30,800 What else? 645 00:50:33,840 --> 00:50:34,920 Charalambos? 646 00:50:36,840 --> 00:50:39,040 If you dare ever touch that girl 647 00:50:40,520 --> 00:50:42,880 or put your hands on my son ever again, 648 00:50:44,480 --> 00:50:45,840 I will kill you. 649 00:50:48,160 --> 00:50:49,480 Do you hear me? 650 00:50:51,120 --> 00:50:52,280 I will kill you. 651 00:51:11,120 --> 00:51:12,800 If Charalambos died, 652 00:51:13,520 --> 00:51:15,480 maybe my child's life would get better. 653 00:51:16,960 --> 00:51:18,360 I'd feel utterly free. 654 00:51:19,720 --> 00:51:21,360 A burden would be lifted. 655 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 I got used to that burden. 656 00:51:25,320 --> 00:51:26,560 I would seek it out. 657 00:51:27,800 --> 00:51:30,880 I asked for help so many times. No one gave it to me. 658 00:51:32,680 --> 00:51:34,800 Am I as weak as everyone says? 659 00:51:35,920 --> 00:51:38,520 All these people who shake their finger at me? 660 00:51:42,280 --> 00:51:43,280 No. 661 00:52:20,720 --> 00:52:24,960 A proper dish needs to be prepared in the right way and it takes time. 662 00:52:25,880 --> 00:52:28,400 Everything needs time. 47796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.