Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
So we're not even
going to speak to each other
2
00:00:41,840 --> 00:00:42,960
when we spend time together?
3
00:00:44,480 --> 00:00:45,640
What's there to say?
4
00:00:45,720 --> 00:00:47,080
You think there's nothing?
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,120
Is your book any good?
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,480
Very.
7
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
And your music?
8
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
Very.
9
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
The Great Chimera?
10
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
Mhm.
11
00:01:01,720 --> 00:01:02,840
A classic novel.
12
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
Mine's not classic.
13
00:01:07,040 --> 00:01:08,080
Can I swap with you?
14
00:02:05,880 --> 00:02:09,800
CHAPTER IV - THE GREAT CHIMERA
15
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
God gave the lucky ones a tool,
16
00:02:14,880 --> 00:02:17,000
which allows for them to act on thought.
17
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
If they have any.
18
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
I cook.
19
00:02:21,720 --> 00:02:23,840
Some dishes are like relationships.
20
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
They're complex.
21
00:02:26,600 --> 00:02:28,920
They have many layers, odd tastes,
22
00:02:29,000 --> 00:02:31,320
and if you don't cook them
at the right temperature,
23
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
you'll burn them.
24
00:02:34,280 --> 00:02:36,800
It's not easy living in such a tiny place.
25
00:02:37,320 --> 00:02:39,040
I make it work though.
26
00:02:39,120 --> 00:02:41,840
With my sense of humor,
my self-deprecating wit,
27
00:02:41,920 --> 00:02:44,320
my tendency to focus
on all that's good in life,
28
00:02:44,400 --> 00:02:46,880
and my belief that one day,
everything will be better.
29
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
But of course,
30
00:02:49,280 --> 00:02:52,280
belief and humor
won't get you anywhere by themselves.
31
00:02:53,120 --> 00:02:54,280
No.
32
00:02:54,360 --> 00:02:56,640
You need to act
if you want to get ahead in life.
33
00:02:56,720 --> 00:02:58,400
Courage and action.
34
00:02:59,720 --> 00:03:01,440
I always let others do the acting part.
35
00:03:02,640 --> 00:03:03,960
It was easier that way.
36
00:03:04,040 --> 00:03:05,560
And here's where that got me.
37
00:03:06,280 --> 00:03:08,600
Being afraid for myself and for my child.
38
00:03:09,320 --> 00:03:11,440
And all out of shame
of what others might say.
39
00:03:12,200 --> 00:03:13,520
That was my ruin,
40
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
others.
41
00:03:15,480 --> 00:03:18,160
I read somewhere
that it's called domestic violence.
42
00:03:19,640 --> 00:03:21,320
It's forbidden by law
43
00:03:21,400 --> 00:03:24,960
and supposedly it's a right
protected by the Constitution,
44
00:03:25,960 --> 00:03:27,520
to not have someone beat you,
45
00:03:28,120 --> 00:03:29,520
to not feel fear.
46
00:03:30,160 --> 00:03:33,160
Tell me how
you're going to raise this kid alone, huh?
47
00:03:33,240 --> 00:03:34,160
With whom?
48
00:03:34,240 --> 00:03:36,680
Why would you want to put your son
through so much trouble?
49
00:03:37,400 --> 00:03:39,960
So, what? He loses control sometimes.
Have sympathy.
50
00:03:40,480 --> 00:03:43,760
What you want to think about
is what's best for your kid.
51
00:03:53,680 --> 00:03:55,200
Whenever he lifts his hand,
52
00:03:56,160 --> 00:03:58,520
I just listen to music in my head.
53
00:04:04,760 --> 00:04:07,480
I like to believe that deep inside,
there's some good in him.
54
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
He's had it rough.
55
00:04:09,480 --> 00:04:11,080
He had no education.
56
00:04:11,160 --> 00:04:12,760
He gets violent when he drinks.
57
00:04:13,280 --> 00:04:14,840
That's how he was raised.
58
00:04:14,920 --> 00:04:16,320
That's all he knows.
59
00:04:17,360 --> 00:04:19,320
He says he doesn't mean to do any harm.
60
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
But he does.
61
00:04:21,400 --> 00:04:22,880
I don't mean any harm either.
62
00:04:23,680 --> 00:04:25,400
But I end up doing it too
63
00:04:26,000 --> 00:04:27,120
by putting up with it.
64
00:04:40,120 --> 00:04:41,920
How important is intention?
65
00:04:42,560 --> 00:04:45,120
And how important is the outcome?
66
00:05:00,840 --> 00:05:01,960
Spyros!
67
00:05:02,680 --> 00:05:03,840
Don't!
68
00:05:03,920 --> 00:05:04,960
Get off her.
69
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
Spyros!
70
00:05:06,760 --> 00:05:07,800
What are you thinking?
71
00:05:08,680 --> 00:05:11,320
- Please, put the gun down.
- Get off of her now!
72
00:05:11,920 --> 00:05:12,760
Put the gun down.
73
00:05:12,840 --> 00:05:14,240
Get away from her!
74
00:05:16,960 --> 00:05:19,600
We're going to the police now
and you're telling them everything.
75
00:05:19,680 --> 00:05:20,920
Son, put it down.
76
00:05:21,800 --> 00:05:25,280
We'll both go and you'll tell them
all about the dirty work you do.
77
00:05:26,960 --> 00:05:29,600
You know how much trouble
you'll be in if you go through with this?
78
00:05:30,840 --> 00:05:32,920
You'll drag your mother's name
through the mud.
79
00:05:34,840 --> 00:05:37,840
- Are you gonna provide if I go to jail?
- Spyros!
80
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Spyros!
81
00:05:39,560 --> 00:05:41,120
This won't end well. Please.
82
00:05:41,920 --> 00:05:43,360
Hold on, dear, please.
83
00:05:43,920 --> 00:05:45,800
Do it for me.
84
00:05:45,880 --> 00:05:47,800
The cops know everything, Spyros.
85
00:05:47,880 --> 00:05:49,080
You'll only get in trouble.
86
00:05:50,000 --> 00:05:51,560
You won't achieve at all, little boy.
87
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
I'm going to get rid of you.
88
00:05:54,080 --> 00:05:55,840
Son, put it down.
89
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
You...
90
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
Do you know about these things
he's talking about?
91
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Yeah.
92
00:06:09,560 --> 00:06:10,760
And you're okay with all this?
93
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
You deserve everything you get.
94
00:06:45,600 --> 00:06:48,560
It's a very delicate matter
and I don't want to discuss it.
95
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
I'm under no obligation
96
00:06:50,960 --> 00:06:53,000
and I certainly don't feel
I owe you an explanation.
97
00:06:53,040 --> 00:06:54,640
- Are you being serious?
- Yeah.
98
00:06:56,160 --> 00:06:57,240
It's none of your business.
99
00:06:59,040 --> 00:07:00,960
That money
comes from my business ventures,
100
00:07:01,040 --> 00:07:02,680
that you shouldn't have been looking for.
101
00:07:02,720 --> 00:07:04,400
You mean money laundering.
102
00:07:07,760 --> 00:07:10,400
I suppose dinner is over
and we're done eating now.
103
00:07:11,240 --> 00:07:12,840
You got nothing to say about this?
104
00:07:13,360 --> 00:07:15,280
I never wanted this to happen, honey,
105
00:07:16,120 --> 00:07:17,800
and we never wanted to put our children
106
00:07:17,880 --> 00:07:19,400
in such a difficult position.
107
00:07:20,320 --> 00:07:22,040
You have the right
to say whatever you want.
108
00:07:22,840 --> 00:07:24,160
I'll get the watermelon.
109
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Klelia,
110
00:07:26,920 --> 00:07:28,040
this discussion is now over.
111
00:07:28,080 --> 00:07:29,320
You must be kidding me.
112
00:07:29,400 --> 00:07:30,600
No.
113
00:07:31,200 --> 00:07:34,080
So are we to assume
we're right about everything, then?
114
00:07:34,160 --> 00:07:35,000
Assuming what?
115
00:07:35,080 --> 00:07:38,200
That our parents are laundering money
coming from shady and illegal activities.
116
00:07:38,280 --> 00:07:40,160
Like trafficking with Dad's boats.
117
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
Hm.
118
00:07:43,360 --> 00:07:44,960
Just how stupid
do you guys think we are?
119
00:07:45,000 --> 00:07:48,800
Your father has been working hard
to get out of this for a very long time.
120
00:07:51,280 --> 00:07:53,760
- And he's almost there, aren't you?
- Almost there?
121
00:07:54,560 --> 00:07:56,096
Having this dirty money in the house...
122
00:07:56,120 --> 00:07:58,280
- The money is all gone.
- Gone where?
123
00:08:00,880 --> 00:08:03,320
Used in purchases and investments.
124
00:08:05,080 --> 00:08:06,400
Mom, I'm really impressed.
125
00:08:06,480 --> 00:08:07,520
Didn't think you could.
126
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Dad.
127
00:08:08,680 --> 00:08:10,360
I'm not leaving until you speak to me.
128
00:08:11,000 --> 00:08:11,840
And tell you what?
129
00:08:11,920 --> 00:08:13,480
There's two of us, not just Klelia.
130
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
I promise you this will be over soon.
131
00:08:19,360 --> 00:08:20,400
I can't say anything more.
132
00:08:20,440 --> 00:08:22,240
I'd appreciate it
if you didn't pressure me.
133
00:08:23,160 --> 00:08:25,360
Okay, what would
the worst case scenario be then?
134
00:08:29,520 --> 00:08:31,920
- I go to jail.
- No, that would be the best case scenario.
135
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Do you understand how important it is
you don't say anything to anyone?
136
00:08:41,880 --> 00:08:43,280
Have you told anyone?
137
00:08:43,360 --> 00:08:45,280
- No.
- I haven't.
138
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Okay.
139
00:08:49,680 --> 00:08:53,600
I promise you that I will never
put you in a difficult situation.
140
00:08:54,800 --> 00:08:58,400
So you're a criminal
who's going to stop being a criminal.
141
00:08:58,480 --> 00:09:01,080
Hm. Because that's really hard
for me to believe.
142
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
Yes.
143
00:09:04,400 --> 00:09:07,160
Fine, so we just go on
as if nothing's happening.
144
00:09:09,680 --> 00:09:10,800
Did you know about all this?
145
00:09:22,360 --> 00:09:25,720
I definitely deserved that look
from her. I can't say that I didn't.
146
00:09:26,600 --> 00:09:28,280
Tonight I confessed I'm gay to my parents,
147
00:09:28,320 --> 00:09:30,400
and now it's water
under the bridge compared to this.
148
00:09:30,480 --> 00:09:32,840
It was never a big deal, my boy.
149
00:09:32,920 --> 00:09:35,040
You're only torturing yourself, my dear.
150
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
Grandma,
151
00:09:37,760 --> 00:09:39,280
thank you for being so great.
152
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
You know I am.
153
00:09:42,000 --> 00:09:44,040
Here. Eat some watermelon.
154
00:09:48,920 --> 00:09:51,040
Shit. God fucking damn it!
155
00:09:57,880 --> 00:09:59,160
Spyros knows everything.
156
00:10:01,200 --> 00:10:04,200
His father asked for his help
with work and he told him everything.
157
00:10:04,680 --> 00:10:05,720
But Spyros declined.
158
00:10:07,080 --> 00:10:09,040
He won't talk to you.
But I'll ask him as a favor.
159
00:10:09,080 --> 00:10:10,400
You sure you can you do that?
160
00:10:14,520 --> 00:10:16,000
See how things turn around?
161
00:10:16,840 --> 00:10:19,120
Now they need you,
so you have the upper hand.
162
00:10:29,000 --> 00:10:31,560
That went really well, Fanis mou. Bravo.
163
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
I was never in love
with Charalambos.
164
00:10:57,680 --> 00:11:00,160
I don't know how it feels to fall in love.
165
00:11:00,240 --> 00:11:02,560
I don't even know the meaning of the word.
166
00:11:02,640 --> 00:11:04,920
Fortunately, he barely touches me anymore.
167
00:11:06,520 --> 00:11:10,960
And when he does, it's to remind me
that my body has never felt any real joy.
168
00:11:13,320 --> 00:11:15,800
I envy those who've known true love.
169
00:11:17,120 --> 00:11:19,480
It's unfair, hating the person
who touches you.
170
00:11:20,400 --> 00:11:21,720
Unfair to your body.
171
00:11:23,200 --> 00:11:24,560
Unfair to your soul.
172
00:11:26,120 --> 00:11:29,520
I made love with him,
but I knew that he wasn't the right one.
173
00:11:31,480 --> 00:11:33,400
My body screamed for me to leave.
174
00:11:33,480 --> 00:11:35,480
I suffered. I was in pain.
175
00:11:36,120 --> 00:11:37,240
I couldn't breathe.
176
00:11:55,360 --> 00:11:57,040
ANTONIS - INCOMING VIDEOCALL
177
00:12:05,160 --> 00:12:06,320
What are you doing?
178
00:12:06,400 --> 00:12:08,600
- Yianna's inside...
- I don't give a fuck about Yianna.
179
00:12:09,280 --> 00:12:10,840
Have you spoken to anyone else?
180
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
- My mother knows everything.
- That's it.
181
00:12:13,400 --> 00:12:15,080
- No one else needs to know.
- Okay.
182
00:12:16,440 --> 00:12:18,400
You can come over
when you like but I gotta hide?
183
00:12:18,480 --> 00:12:19,640
It's different.
184
00:12:24,480 --> 00:12:26,400
I came out
to my whole family tonight, Spyro.
185
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
What?
186
00:12:29,600 --> 00:12:31,440
I hope you didn't tell them
anything about me.
187
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
No, don't worry. Only about me.
188
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
Alright.
189
00:12:38,160 --> 00:12:40,080
- So what do you want from me?
- Nothing.
190
00:12:40,960 --> 00:12:42,040
Just forget about me.
191
00:12:43,400 --> 00:12:46,600
And make sure not to talk to anyone
about both our fathers' business.
192
00:12:47,400 --> 00:12:48,720
Or we'll both get in trouble.
193
00:12:50,080 --> 00:12:51,360
- Go, Yianna's waiting.
- Wait.
194
00:12:51,440 --> 00:12:52,480
Get off me!
195
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
Deep inside,
196
00:12:56,240 --> 00:12:57,920
I know my child really well.
197
00:12:58,840 --> 00:13:01,120
He's suffering, he's pretending,
198
00:13:02,160 --> 00:13:03,840
and I don't have the strength
199
00:13:04,480 --> 00:13:07,040
nor the knowledge
to relieve him from his burden.
200
00:13:09,120 --> 00:13:10,960
And everyone says I'm a good mother?
201
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
Me?
202
00:13:13,920 --> 00:13:15,120
I've failed that too.
203
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Good morning.
204
00:13:18,160 --> 00:13:19,320
Good morning, Miss Maria.
205
00:13:19,400 --> 00:13:20,600
Pastitsio.
206
00:13:21,480 --> 00:13:23,600
We need to bake it
in the oven for an hour or so.
207
00:13:24,120 --> 00:13:26,200
I didn't bake it so it wouldn't get cold.
208
00:13:27,160 --> 00:13:30,000
You... You said you'd bring me a piece,
not the whole thing, Miss Maria!
209
00:13:30,040 --> 00:13:31,800
You'll eat it all. Don't you worry.
210
00:13:34,080 --> 00:13:35,320
There we go.
211
00:13:35,400 --> 00:13:36,720
It should be ready in an hour.
212
00:13:36,800 --> 00:13:39,440
- I put in some nutmeg, I hope that's okay.
- It is.
213
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Ah!
214
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
Good.
215
00:13:43,920 --> 00:13:45,880
- I'll be going, then.
- Okay.
216
00:13:49,560 --> 00:13:51,960
- Would you maybe like to stay...
- Yes!
217
00:13:52,040 --> 00:13:54,200
- Coffee?
- Yes, some Greek coffee. I'll do it.
218
00:13:54,840 --> 00:13:55,880
Okay.
219
00:13:55,960 --> 00:13:57,560
Give me a minute to take a shower first.
220
00:13:57,640 --> 00:13:58,760
Yes, yes, go.
221
00:13:58,840 --> 00:14:01,840
I'll stay and start the coffee,
we'll have it in the backyard.
222
00:14:01,920 --> 00:14:04,776
And then we'll go to the school.
We'll have more than two hours to spare.
223
00:14:04,800 --> 00:14:06,360
Then we can eat the pastitsio.
224
00:14:06,440 --> 00:14:09,016
And I have some ideas I want to share
with you about the festival.
225
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Okay.
226
00:14:10,760 --> 00:14:12,120
Just give me two minutes.
227
00:14:12,920 --> 00:14:14,000
Thank you.
228
00:14:15,000 --> 00:14:17,120
What do you mean?
You brought the pastitsio.
229
00:14:17,200 --> 00:14:19,040
I know you know, you're not stupid.
230
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Thank you.
231
00:14:27,360 --> 00:14:29,880
So, in Corfu
there's this amazing symphony orchestra,
232
00:14:29,960 --> 00:14:32,080
the Mikis Theodorakis Orchestra.
They're all young.
233
00:14:32,160 --> 00:14:34,320
My close friend's niece plays in it.
234
00:14:35,040 --> 00:14:37,080
And she owes me a few favors.
235
00:14:37,160 --> 00:14:41,040
She's nice, but a bit dumb.
She's gotten involved with a married guy.
236
00:14:41,120 --> 00:14:42,960
Uh, so she can help us out.
237
00:14:43,480 --> 00:14:46,520
We don't have that stuff here.
What do you call the violins?
238
00:14:46,600 --> 00:14:48,960
- Strings.
- Right, strings. We don't have any.
239
00:14:49,040 --> 00:14:51,360
We have choirs,
we have a philharmonic orchestra,
240
00:14:51,440 --> 00:14:52,880
but we don't have many strings.
241
00:14:52,960 --> 00:14:54,440
What can you do? It's a small island.
242
00:14:54,480 --> 00:14:56,520
How many violinists
do you expect us to have?
243
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
But they have everything on Corfu.
244
00:14:58,400 --> 00:15:00,560
It's a full package. So I had a thought,
245
00:15:00,640 --> 00:15:02,120
we'd ask them to join us here
246
00:15:02,200 --> 00:15:04,680
and play in the festival
with our performers on the island.
247
00:15:04,760 --> 00:15:06,000
Yeah, I already thought of that
248
00:15:06,040 --> 00:15:08,216
and was going to ask Fanis
to put me in touch with them.
249
00:15:08,240 --> 00:15:10,480
I can arrange it.
It'd be great to have more musicians.
250
00:15:10,560 --> 00:15:11,760
Mm, I agree.
251
00:15:12,640 --> 00:15:15,000
Things are slowly changing,
as you can see.
252
00:15:15,080 --> 00:15:16,720
Of course it's not enough.
253
00:15:16,800 --> 00:15:19,040
Still, we're a small few.
254
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
Indeed.
255
00:15:21,000 --> 00:15:22,480
Miss Maria, how can I help you?
256
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
How to help me?
257
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
You're saying that you came all this way
258
00:15:25,720 --> 00:15:27,560
to bring me pastitsio
and talk about strings?
259
00:15:33,200 --> 00:15:34,360
I have a problem.
260
00:15:36,400 --> 00:15:37,960
I fear for my Spyros.
261
00:15:38,760 --> 00:15:40,640
And I have no one to share this with.
262
00:15:42,080 --> 00:15:43,120
You're more...
263
00:15:43,800 --> 00:15:44,640
Uh...
264
00:15:44,720 --> 00:15:47,640
I mean, I'm not afraid to confide in you.
265
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
You're different.
266
00:15:50,080 --> 00:15:51,120
You understand.
267
00:15:52,880 --> 00:15:54,760
Yet, what can you do?
268
00:15:55,600 --> 00:15:56,440
You see,
269
00:15:56,520 --> 00:15:58,920
we don't have all the things
that you have in Athens,
270
00:15:59,000 --> 00:16:00,680
psychiatrists and stuff.
271
00:16:01,320 --> 00:16:03,720
And with you, I felt...
272
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
I guess...
273
00:16:11,320 --> 00:16:13,360
Mu... Music made me...
274
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
That's all.
275
00:16:21,040 --> 00:16:22,320
Ask me anything you want.
276
00:16:23,440 --> 00:16:25,120
Why are you worried about Spyros?
277
00:16:25,200 --> 00:16:26,520
With a father like that?
278
00:16:27,280 --> 00:16:29,480
I'm not stupid,
even though I pretend to be.
279
00:16:30,840 --> 00:16:32,720
There are many problems and disputes.
280
00:16:33,520 --> 00:16:35,920
I want you to find a way
for him to attend school every day.
281
00:16:36,000 --> 00:16:39,040
It was great you asked him to help
with the electrical stuff the other day.
282
00:16:39,120 --> 00:16:40,400
But he didn't show up.
283
00:16:40,480 --> 00:16:42,560
Let's try again. It can only do him good.
284
00:16:43,120 --> 00:16:44,680
And I'll keep a close eye on him.
285
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Alright.
286
00:16:47,400 --> 00:16:48,520
Thank you, Orestis.
287
00:16:49,960 --> 00:16:53,200
I know that living with his father
is not doing any good for him.
288
00:16:54,520 --> 00:16:55,880
And I'm trying to...
289
00:16:57,360 --> 00:16:59,680
to find the strength
to change that for us.
290
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
It's not easy.
291
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
No, it's not.
292
00:17:07,400 --> 00:17:08,480
You pity me.
293
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
No.
294
00:17:09,960 --> 00:17:12,760
And I promise to do everything
in my power to help you two.
295
00:17:12,840 --> 00:17:14,520
But, Maria, I don't mean to pry,
296
00:17:15,360 --> 00:17:17,560
but you should have gone
to the police to press charges
297
00:17:17,640 --> 00:17:20,800
and you should have gone to a lawyer
to see about getting a divorce.
298
00:17:20,880 --> 00:17:24,000
That's how you help your child.
If that's what you really want.
299
00:17:25,240 --> 00:17:28,280
There's no music in the world
that can help solve all your problems.
300
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
How do you know?
301
00:17:32,040 --> 00:17:33,320
Maybe it gives me the strength
302
00:17:34,040 --> 00:17:35,680
to think about all those things.
303
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Maybe.
304
00:17:38,920 --> 00:17:39,760
Oh!
305
00:17:39,840 --> 00:17:40,840
The pastitsio!
306
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
Good morning.
307
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Good morning.
308
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
How do you feel today?
309
00:18:05,480 --> 00:18:06,840
Pretty weird.
310
00:18:07,760 --> 00:18:08,840
No, that's not it.
311
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
I feel good.
312
00:18:13,400 --> 00:18:14,760
I don't know, I guess both.
313
00:18:16,320 --> 00:18:19,120
You don't need to know.
The first time always feels awkward.
314
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
I suppose so.
315
00:18:40,920 --> 00:18:43,080
You didn't do anything wrong,
you know? You're amazing.
316
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
Klelia,
317
00:18:51,880 --> 00:18:53,720
I know that this
was very important for you.
318
00:18:54,760 --> 00:18:56,680
And I hope
it was like you had always dreamt it.
319
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
I really like you.
320
00:19:23,800 --> 00:19:25,120
Where have you been?
321
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
At Thanos'.
322
00:19:38,480 --> 00:19:39,720
Good morning.
323
00:19:39,800 --> 00:19:41,480
- Grandma, please go.
- I've decided.
324
00:19:41,560 --> 00:19:42,920
I'm coming to the music class
325
00:19:43,000 --> 00:19:45,040
and I'm also going to sing
at that festival.
326
00:19:45,120 --> 00:19:46,560
At least, I'll try to sing.
327
00:19:47,200 --> 00:19:49,720
I don't want you to come.
I don't care about the festival.
328
00:19:49,800 --> 00:19:51,160
Can we be honest here?
329
00:19:51,240 --> 00:19:52,480
No, I want you to leave.
330
00:19:53,840 --> 00:19:56,960
Don't try to figure out who's made
the most mistakes between us, okay?
331
00:19:57,040 --> 00:19:58,280
That would be me.
332
00:19:58,360 --> 00:20:00,760
Then your mother,
and now it's you who's starting your life.
333
00:20:02,040 --> 00:20:04,880
Your mother has already lost the game,
and of course it's my fault.
334
00:20:04,960 --> 00:20:07,600
And if you're really looking
for someone to hate on, hate me.
335
00:20:08,120 --> 00:20:09,680
I'll keep that in mind. Can you go now?
336
00:20:09,720 --> 00:20:12,960
Of course I will not put your future
and your life at risk for mistakes
337
00:20:13,040 --> 00:20:15,080
that all the rest of us
are responsible for, Klelia.
338
00:20:15,760 --> 00:20:17,000
You will go to Athens,
339
00:20:17,080 --> 00:20:19,200
you will go to college,
and you will build your life
340
00:20:19,280 --> 00:20:21,360
the way you truly want to live it.
341
00:20:21,440 --> 00:20:23,120
Far away from this island, you got it?
342
00:20:23,200 --> 00:20:24,560
You're all pathetic.
343
00:20:24,640 --> 00:20:25,800
And very miserable.
344
00:20:26,480 --> 00:20:29,120
You'll keep creating mistakes
as long as you hate us.
345
00:20:29,200 --> 00:20:31,240
- That's a rule to know.
- Give me a break, Grandma.
346
00:20:31,320 --> 00:20:33,120
Go lecture someone else.
347
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
The world we live in
isn't that pretty, dear.
348
00:20:38,680 --> 00:20:40,320
It's so unfair and cruel.
349
00:20:41,120 --> 00:20:43,560
Only those with imagination can survive.
350
00:20:44,080 --> 00:20:45,840
And you have plenty of that.
351
00:20:45,920 --> 00:20:48,000
Thank you, okay, I feel much better now.
352
00:20:49,040 --> 00:20:51,640
You are beautiful,
you're talented, you're in love,
353
00:20:51,720 --> 00:20:53,640
you have your whole life ahead of you.
354
00:20:53,720 --> 00:20:55,360
What are you worrying about?
355
00:20:55,440 --> 00:20:58,160
Live your life and stop bothering yourself
with our problems.
356
00:20:58,240 --> 00:21:01,600
We're lost causes anyway.
Believe me, it will only do you good.
357
00:21:02,640 --> 00:21:05,160
- Where did you stay last night?
- At Thanos' house.
358
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Stop it.
359
00:21:07,080 --> 00:21:09,520
And here's me, trying to be strict.
360
00:21:09,600 --> 00:21:10,800
You've lost it.
361
00:21:11,560 --> 00:21:12,680
So did it happen?
362
00:21:16,440 --> 00:21:18,120
So it's Thanos you're in love with then?
363
00:21:19,000 --> 00:21:19,840
No.
364
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
You know who it is.
365
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
Hm.
366
00:21:51,040 --> 00:21:53,400
I don't like
what I'm doing at all.
367
00:21:54,160 --> 00:21:55,440
I changed my mind.
368
00:21:56,240 --> 00:21:58,160
Do you think
we should try a different melody?
369
00:21:58,680 --> 00:22:00,440
You really think that's my problem?
370
00:22:01,240 --> 00:22:03,320
I haven't sung a word in 50 years.
371
00:22:04,040 --> 00:22:04,880
No more.
372
00:22:04,960 --> 00:22:06,440
We're just trying stuff out.
373
00:22:07,320 --> 00:22:09,040
If we don't like it, we'll change it.
374
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Come on.
375
00:22:23,760 --> 00:22:26,880
I don't hear my voice,
that's not the voice that I know.
376
00:22:27,560 --> 00:22:29,520
Miss Haris, it is you.
377
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
It's just different.
378
00:22:32,960 --> 00:22:34,880
I had one love.
379
00:22:34,960 --> 00:22:36,560
And all I did was abandon it.
380
00:22:38,480 --> 00:22:40,400
It was my voice, and she left me.
381
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
I deserved it.
382
00:22:43,400 --> 00:22:44,960
Do you understand what scares me?
383
00:22:45,760 --> 00:22:47,240
Seeing how wrong I was.
384
00:22:56,400 --> 00:22:57,480
Everything will be fine.
385
00:23:02,480 --> 00:23:03,520
From the top.
386
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Bravo.
387
00:26:28,240 --> 00:26:29,400
I missed you.
388
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
I missed you.
389
00:26:33,520 --> 00:26:34,800
I can't stand it.
390
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
Me too.
391
00:26:41,080 --> 00:26:42,160
What are we doing?
392
00:26:45,600 --> 00:26:47,240
We'll get out of it, I promise.
393
00:26:47,760 --> 00:26:48,960
I just need time.
394
00:26:51,480 --> 00:26:53,200
You're the best thing
that's happened to me.
395
00:27:29,120 --> 00:27:30,240
Are they not coming again?
396
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
No.
397
00:27:33,800 --> 00:27:35,480
They're still very angry with us.
398
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
Give them some time.
399
00:27:40,400 --> 00:27:41,520
Sofia, what do I do?
400
00:27:43,120 --> 00:27:44,320
We're losing our kids.
401
00:27:45,680 --> 00:27:46,960
It's a bit late for that, Fanis.
402
00:27:49,040 --> 00:27:50,120
Will you help me?
403
00:27:52,320 --> 00:27:53,520
Can you get us out of this?
404
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
I'm trying
405
00:27:55,320 --> 00:27:57,480
but that asshole,
Charalambos, isn't making it easy.
406
00:27:59,720 --> 00:28:01,480
That man shouldn't be alive.
407
00:28:08,920 --> 00:28:10,840
We are parents
who have lost the game.
408
00:28:11,960 --> 00:28:14,080
Two families who have pushed
their children away
409
00:28:14,160 --> 00:28:15,800
and can't find a way to bring them back,
410
00:28:16,400 --> 00:28:17,840
nor the courage to admit it.
411
00:28:17,920 --> 00:28:19,000
I'd have done the same.
412
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
If I were them,
413
00:28:22,760 --> 00:28:24,960
I would get angry, I'd leave,
414
00:28:25,560 --> 00:28:27,720
I'd do anything I could to hurt them.
415
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Yes?
416
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
Did the teacher talk to you
about coming to the school?
417
00:29:15,360 --> 00:29:17,120
- Yeah, I'm not interested.
- Why not?
418
00:29:17,640 --> 00:29:18,480
Because.
419
00:29:18,560 --> 00:29:20,200
You've no idea how nice it is.
420
00:29:21,480 --> 00:29:23,240
And they really need your help too.
421
00:29:24,240 --> 00:29:25,560
Spyros, it can only do you good.
422
00:29:25,640 --> 00:29:27,360
Tell me, why would it be good for me?
423
00:29:27,440 --> 00:29:29,280
Because you're like a wild beast.
424
00:29:30,040 --> 00:29:31,240
Get off my case, Mom.
425
00:29:33,160 --> 00:29:34,440
Would you like us to talk more?
426
00:29:35,320 --> 00:29:36,360
And say what?
427
00:29:37,640 --> 00:29:38,920
Whatever's bothering you.
428
00:29:39,880 --> 00:29:41,240
You know my problems.
429
00:29:41,960 --> 00:29:43,160
What about yours?
430
00:29:43,240 --> 00:29:45,560
Your issues are now my issues.
431
00:29:45,640 --> 00:29:47,760
And it's your fault. I never asked for it.
432
00:29:47,840 --> 00:29:49,000
You are right, Spyros.
433
00:29:49,520 --> 00:29:50,680
I really am sorry.
434
00:29:51,920 --> 00:29:53,240
And I promise you that
435
00:29:54,800 --> 00:29:56,440
I will find a way to rid you of it.
436
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Hope so.
437
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Um...
438
00:30:00,680 --> 00:30:02,360
I'm talking about your life, sweetheart.
439
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
Your love life.
440
00:30:07,160 --> 00:30:09,520
What's wrong with my love life?
You mean Yianna?
441
00:30:12,360 --> 00:30:13,240
Is she the one?
442
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
Totally. Why?
443
00:30:15,640 --> 00:30:17,240
'Cause, Spyros.
444
00:30:18,440 --> 00:30:20,280
If you ever find you're needing, um,
445
00:30:20,360 --> 00:30:22,520
something else, just know that
446
00:30:23,680 --> 00:30:24,680
I'm here for you.
447
00:30:25,200 --> 00:30:26,240
Why did you bring this up?
448
00:30:26,320 --> 00:30:28,120
- It's nothing.
- Bullshit.
449
00:30:28,200 --> 00:30:30,936
My life with Yianna is great right now.
It isn't any of your business.
450
00:30:30,960 --> 00:30:33,160
Look, I'm sorry, Spyros.
451
00:30:33,840 --> 00:30:35,480
But if you ever want to, um,
452
00:30:37,160 --> 00:30:39,160
look for something else, I'm here.
453
00:30:39,240 --> 00:30:43,040
Mom, I'm going to be with Yianna,
like it or not. Do you understand me?
454
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
Understood.
455
00:31:15,160 --> 00:31:19,320
YOU HAVE AN INVITATION TO AN EVENT
ELECTRONIC MUSIC PARTY EDM - CORFU
456
00:31:19,400 --> 00:31:22,480
ELECTRONIC MUSIC PARTY EDM
LOCATION: CORFU - SECRET LOCATION, DM US!
457
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
GOING
458
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
Here. Thank you.
459
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
THE GREAT CHIMERA
460
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
Did you like it?
461
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
It's heart-wrenching.
462
00:31:46,800 --> 00:31:48,600
I never said
it was going to be a happy story.
463
00:31:50,920 --> 00:31:53,440
Sorry, I was just getting ready.
Uh, come on upstairs.
464
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
Going somewhere?
465
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
Yeah.
466
00:32:07,720 --> 00:32:09,200
Meeting with the symphony orchestra.
467
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
You can take the boat.
468
00:32:10,840 --> 00:32:11,880
I see.
469
00:32:13,280 --> 00:32:15,840
Uh, tell me then,
why didn't you like The Great Chimera?
470
00:32:15,920 --> 00:32:17,280
I never said that.
471
00:32:17,360 --> 00:32:18,640
But it made me sad.
472
00:32:18,720 --> 00:32:20,760
Okay. What was sad about it?
473
00:32:22,400 --> 00:32:24,480
There was no difference
between love and death.
474
00:32:25,160 --> 00:32:26,400
They are both close by nature.
475
00:32:26,480 --> 00:32:29,240
I guess there should be
a happy nature to love though.
476
00:32:29,320 --> 00:32:30,600
Not always.
477
00:32:30,680 --> 00:32:32,760
It's so typical that everybody's trapped.
478
00:32:33,680 --> 00:32:34,520
It happens.
479
00:32:34,600 --> 00:32:35,600
No.
480
00:32:36,080 --> 00:32:37,840
Some people just lie to themselves.
481
00:32:40,080 --> 00:32:41,000
Why would they do that?
482
00:32:41,080 --> 00:32:42,120
They're afraid.
483
00:32:43,320 --> 00:32:44,240
What are you wondering?
484
00:32:44,320 --> 00:32:46,080
Oh, I'm not wondering.
485
00:32:46,160 --> 00:32:47,800
I disagree. And I'm confused.
486
00:32:50,480 --> 00:32:52,520
How long will you be in Corfu for?
487
00:32:52,600 --> 00:32:55,360
If you liked the book, I can get you
the other two in the trilogy,
488
00:32:56,080 --> 00:32:58,080
Junkermann and Colonel Liapkin.
489
00:32:58,160 --> 00:33:00,120
Yeah, I'd like that.
490
00:33:00,640 --> 00:33:01,640
Thanks a lot.
491
00:33:02,920 --> 00:33:03,960
Are you leaving early?
492
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Yeah.
493
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
Okay.
494
00:33:07,640 --> 00:33:08,480
Goodnight.
495
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Goodnight.
496
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
Wait.
497
00:33:14,160 --> 00:33:15,520
Keep it. For you.
498
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Thank you.
499
00:33:19,720 --> 00:33:21,720
- Goodbye.
- Bye.
500
00:34:07,640 --> 00:34:09,880
- How are you doing, Antonis?
- I'm sad and depressed.
501
00:34:09,960 --> 00:34:11,360
Can I do something to help you?
502
00:34:11,440 --> 00:34:13,120
Is this a tactic to get what you want?
503
00:34:13,200 --> 00:34:15,320
I need a favor from you, but I also care.
504
00:34:15,400 --> 00:34:17,320
Why don't you go
ask your boyfriend over there?
505
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Will you cover for me?
506
00:34:18,440 --> 00:34:20,536
Everyone must think
I'm with Thanos for a couple days.
507
00:34:20,560 --> 00:34:21,480
Why is that, Klelia?
508
00:34:21,560 --> 00:34:23,760
I'd like Thanos to think that I'm at home.
509
00:34:23,840 --> 00:34:25,360
- Where are you going?
- Corfu.
510
00:34:25,440 --> 00:34:27,200
Masterful. So you want
everyone imprisoned,
511
00:34:27,280 --> 00:34:28,520
so you'll be the only one left.
512
00:34:28,560 --> 00:34:30,776
- He doesn't know I'm going.
- Perfect, Dad'll love that.
513
00:34:30,800 --> 00:34:31,800
Can you cover, please?
514
00:34:34,120 --> 00:34:35,720
I gotta know where you're staying
515
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
- and you need to text me every five hours.
- Okay.
516
00:34:38,320 --> 00:34:40,680
- If they push, I'll tell them everything.
- Okay. Love you.
517
00:34:41,880 --> 00:34:43,440
- I see you're a snake.
- I am.
518
00:37:05,520 --> 00:37:07,360
Where did you tell your parents
you were going?
519
00:37:08,240 --> 00:37:09,400
They think I'm with Thanos.
520
00:37:10,040 --> 00:37:12,440
We have a lot of problems at home
521
00:37:13,160 --> 00:37:15,160
and they won't bother looking.
Are you afraid?
522
00:37:16,520 --> 00:37:18,600
Yeah. Where are you going to stay?
523
00:37:19,200 --> 00:37:21,480
My friend's. And I'm going to a party.
524
00:37:21,560 --> 00:37:23,480
- What party?
- EDM.
525
00:37:23,560 --> 00:37:25,160
They organize them online.
526
00:37:25,680 --> 00:37:27,080
So what is EDM?
527
00:37:28,160 --> 00:37:29,800
You're a musician and you don't know EDM?
528
00:37:29,840 --> 00:37:31,280
No.
529
00:37:31,360 --> 00:37:32,680
Electronic Dance Music.
530
00:37:33,360 --> 00:37:35,480
A lot of the events are planned in secret,
531
00:37:35,560 --> 00:37:37,760
but I've been to a few
of these parties before.
532
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
I didn't know that.
533
00:37:39,680 --> 00:37:41,000
So you forget how we first met?
534
00:37:43,520 --> 00:37:44,520
You're right.
535
00:37:47,760 --> 00:37:49,400
I'm going to take the boat home tomorrow.
536
00:37:50,880 --> 00:37:52,600
You don't have any friends here, do you?
537
00:37:53,680 --> 00:37:55,360
I've got lots of them, online.
538
00:37:56,280 --> 00:37:57,640
Listen to me, I don't need a dad.
539
00:37:58,200 --> 00:37:59,600
And Thanos and I are very happy.
540
00:38:00,200 --> 00:38:02,400
- Why isn't Thanos here?
- I wanted to be here with you.
541
00:38:06,080 --> 00:38:09,000
In all Karagatsis' books,
the heroes are foreign.
542
00:38:10,640 --> 00:38:14,200
They try to adjust to reality in Greece
after leaving their country behind them,
543
00:38:14,280 --> 00:38:15,440
and fall in love.
544
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
And they do?
545
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
No.
546
00:38:21,120 --> 00:38:22,800
I'd like to know where you'll be staying.
547
00:38:24,040 --> 00:38:26,840
What era are you from
and how conservative can you be?
548
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
Very.
549
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Shall we?
550
00:38:34,760 --> 00:38:36,080
Let's go.
551
00:38:40,960 --> 00:38:43,520
SISTER - ALL IS WELL
552
00:38:43,600 --> 00:38:45,320
I'm sleeping.
553
00:38:49,040 --> 00:38:51,720
- Aren't you going out tonight?
- I said, I'm sleeping.
554
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
What are you reading?
555
00:38:59,200 --> 00:39:01,000
Do you think we'll eventually, um,
556
00:39:01,080 --> 00:39:04,040
be able to sit around the same table
as a family once again?
557
00:39:05,360 --> 00:39:06,920
Your mother and I really want that.
558
00:39:08,800 --> 00:39:10,240
That's all you have to say to me?
559
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
After all you've learned
about your son, that's it?
560
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
Where's your sister?
561
00:39:19,280 --> 00:39:21,160
I dropped her off at Thanos' a while ago.
562
00:39:22,920 --> 00:39:24,040
She'll probably sleep there.
563
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
Good night.
564
00:40:12,160 --> 00:40:14,480
- It's a little unfair though.
- What?
565
00:40:15,680 --> 00:40:19,200
People judge another person
only by their face or by their voice,
566
00:40:19,280 --> 00:40:21,240
their style, the place
they make their home.
567
00:40:21,880 --> 00:40:22,880
It's true.
568
00:40:23,560 --> 00:40:24,680
- You look at me.
- Mm.
569
00:40:24,760 --> 00:40:26,480
Know me to be a nice girl,
570
00:40:26,560 --> 00:40:28,960
completely stuck
in her ways, 'cause she's right.
571
00:40:29,040 --> 00:40:32,760
Or people think,
look how pretty she is, and dumb.
572
00:40:33,440 --> 00:40:35,840
Why is that a bad thing?
I don't understand the problem.
573
00:40:35,920 --> 00:40:37,720
I'm more than a girl
who's come all this way
574
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
just to come after you.
575
00:40:39,840 --> 00:40:41,120
At least give me that.
576
00:40:42,240 --> 00:40:45,880
You seem like you don't know how hard
it is for me to see you so nonchalant?
577
00:40:45,960 --> 00:40:48,440
It puts me under a lot of pressure. Hm?
578
00:40:49,560 --> 00:40:50,840
Are you scared of it?
579
00:40:50,920 --> 00:40:52,800
Mm, I don't know. Maybe.
580
00:40:54,160 --> 00:40:57,280
I've forgotten the fearlessness
and ease you can have being so young.
581
00:40:57,360 --> 00:40:58,560
Hm.
582
00:40:58,640 --> 00:41:00,240
Ever think that you're gay?
583
00:41:00,320 --> 00:41:01,520
That would be better for you.
584
00:41:01,600 --> 00:41:03,360
- I would not mind that.
- Mm.
585
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
I'm sure.
586
00:41:05,080 --> 00:41:06,360
You're one of those women who...
587
00:41:07,200 --> 00:41:09,040
who will do anything
to get what they want. Hm?
588
00:41:09,680 --> 00:41:10,800
Even if they've been denied.
589
00:41:11,840 --> 00:41:14,360
You know how much
of a buzzkill that is? At least for me.
590
00:41:17,800 --> 00:41:19,480
You can go
straight to the hotel from here.
591
00:41:20,080 --> 00:41:22,320
Don't tell me you're going to that party.
592
00:41:22,400 --> 00:41:23,920
Yeah. Come If you want to.
593
00:41:24,600 --> 00:41:27,040
- What do you not get?
- It's you. What's your problem?
594
00:41:27,680 --> 00:41:30,240
I want to go listen
to some music. Come, if you'd like.
595
00:41:49,960 --> 00:41:53,800
Hey, so, is it possible
to get just one more in tonight?
596
00:41:57,440 --> 00:41:58,720
Yeah, sure, come in.
597
00:43:37,880 --> 00:43:39,120
Alright, can we go now?
598
00:43:39,200 --> 00:43:40,400
You need to relax already!
599
00:43:40,480 --> 00:43:42,520
How long has it been
since you had a time like this?
600
00:43:43,720 --> 00:43:45,560
Klelia, please.
601
00:43:46,440 --> 00:43:47,440
Come on!
602
00:45:26,520 --> 00:45:28,960
- Sorry about before.
- It's not a problem.
603
00:45:30,560 --> 00:45:31,560
Why did you wait?
604
00:45:33,160 --> 00:45:34,480
I'm okay.
605
00:45:35,960 --> 00:45:38,520
I'm the one who's sorry. I'm going to bed.
606
00:47:22,240 --> 00:47:23,280
Hi, Mr. Fanis.
607
00:47:23,360 --> 00:47:25,880
- Morning, Thanos. What is it?
- Klelia?
608
00:47:25,960 --> 00:47:28,760
I've been calling her
but she's not answered, so I was worried.
609
00:47:28,840 --> 00:47:30,160
Ah, um,
610
00:47:30,240 --> 00:47:33,880
I asked her to run some errands downtown
and she left her cellphone here.
611
00:47:33,960 --> 00:47:36,280
Mm, okay. I just thought
I'd drop by to see if...
612
00:47:37,680 --> 00:47:39,400
- Thanks a lot.
- Nice of you.
613
00:47:39,480 --> 00:47:41,496
- Will you tell her I dropped by, yeah?
- Of course.
614
00:47:41,520 --> 00:47:43,840
Listen, you know
how absent-minded she gets.
615
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
Yeah.
616
00:48:43,760 --> 00:48:44,760
Hello.
617
00:48:47,440 --> 00:48:49,120
I'm Yianna, Mr. Charalambos.
618
00:48:49,200 --> 00:48:51,320
Spyros wasn't here,
so Miss Maria let me in.
619
00:48:52,360 --> 00:48:53,480
Yes, I know you.
620
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
Where is my wife?
621
00:48:56,360 --> 00:48:58,480
She went around the back
to get me something.
622
00:49:17,680 --> 00:49:19,240
My, how you've grown.
623
00:49:19,320 --> 00:49:20,600
A beautiful woman.
624
00:49:20,680 --> 00:49:21,920
Spyro's lucky.
625
00:49:26,840 --> 00:49:29,600
- How long have you two been together?
- Since last year, uh...
626
00:49:31,400 --> 00:49:32,960
Is he being nice to you?
627
00:49:33,040 --> 00:49:34,040
Of course.
628
00:49:34,600 --> 00:49:37,000
It was in the storage
but I found it, Yianna.
629
00:49:37,520 --> 00:49:38,640
Tell your mother...
630
00:49:45,200 --> 00:49:46,440
...I had forgotten.
631
00:49:47,480 --> 00:49:48,480
Spyros isn't home yet?
632
00:49:49,040 --> 00:49:50,200
What did you forget?
633
00:49:51,360 --> 00:49:54,240
A jug of oil I'd promised Tasia.
634
00:49:54,320 --> 00:49:56,560
- Where's Spyros?
- We're still waiting for him.
635
00:49:56,640 --> 00:49:59,400
Better run along, Yianna, dear.
He'll call you when he gets home.
636
00:49:59,480 --> 00:50:00,840
Great, thank you.
637
00:50:02,040 --> 00:50:03,040
Goodbye.
638
00:50:12,640 --> 00:50:14,880
That Yianna's a very nice girl, you know.
639
00:50:16,560 --> 00:50:17,960
You just saw her recently.
640
00:50:18,560 --> 00:50:20,520
I was figuring out
if they're really together.
641
00:50:23,360 --> 00:50:24,360
You know that they are.
642
00:50:26,440 --> 00:50:27,760
And you know what I mean.
643
00:50:27,840 --> 00:50:28,960
And that's all?
644
00:50:29,800 --> 00:50:30,800
What else?
645
00:50:33,840 --> 00:50:34,920
Charalambos?
646
00:50:36,840 --> 00:50:39,040
If you dare ever touch that girl
647
00:50:40,520 --> 00:50:42,880
or put your hands on my son ever again,
648
00:50:44,480 --> 00:50:45,840
I will kill you.
649
00:50:48,160 --> 00:50:49,480
Do you hear me?
650
00:50:51,120 --> 00:50:52,280
I will kill you.
651
00:51:11,120 --> 00:51:12,800
If Charalambos died,
652
00:51:13,520 --> 00:51:15,480
maybe my child's life would get better.
653
00:51:16,960 --> 00:51:18,360
I'd feel utterly free.
654
00:51:19,720 --> 00:51:21,360
A burden would be lifted.
655
00:51:22,760 --> 00:51:24,400
I got used to that burden.
656
00:51:25,320 --> 00:51:26,560
I would seek it out.
657
00:51:27,800 --> 00:51:30,880
I asked for help so many times.
No one gave it to me.
658
00:51:32,680 --> 00:51:34,800
Am I as weak as everyone says?
659
00:51:35,920 --> 00:51:38,520
All these people
who shake their finger at me?
660
00:51:42,280 --> 00:51:43,280
No.
661
00:52:20,720 --> 00:52:24,960
A proper dish needs to be prepared
in the right way and it takes time.
662
00:52:25,880 --> 00:52:28,400
Everything needs time.
47796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.