All language subtitles for Lemon.Popsicle.4.Sapiches.1982.576p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,720 --> 00:01:39,950 We have to get up soon. Come on, let's go home. 2 00:01:40,240 --> 00:01:42,071 What, are you nuts? It's our last night here. 3 00:01:42,160 --> 00:01:43,878 I'm not getting out of here without getting laid. 4 00:01:43,920 --> 00:01:46,832 What's up with you? Look at this nerd. She's so horny. 5 00:01:46,920 --> 00:01:51,072 You nuts? He's her husband! - So? The bum's totally drunk. 6 00:01:52,240 --> 00:01:54,071 Do you want me to take him away from her? 7 00:01:54,760 --> 00:01:57,354 Well, Yudale, we dare you... - No problem. 8 00:02:12,040 --> 00:02:13,917 I've been watching you all night. 9 00:02:15,320 --> 00:02:17,072 I'm crazy about you, Brigitte. 10 00:02:17,920 --> 00:02:21,117 Honey, my name isn't Brigitte. My name is Eva. 11 00:02:21,360 --> 00:02:24,830 But you look exactly like Brigitte Bardot. 12 00:02:26,280 --> 00:02:28,077 Why don't we go somewhere? 13 00:02:28,400 --> 00:02:30,994 My husband is here. 14 00:02:31,440 --> 00:02:32,793 But I'm joining the army tomorrow. 15 00:02:32,880 --> 00:02:34,871 It's gonna be hell going three months without a woman. 16 00:02:34,920 --> 00:02:37,673 You're not right for the army, honey. You're still a kid. 17 00:02:37,760 --> 00:02:40,035 If you come with me I'll show you I'm not a kid anymore. 18 00:02:45,200 --> 00:02:48,510 You want us to help you get your husband home? -Yes. 19 00:02:49,840 --> 00:02:51,319 No problem. 20 00:03:44,960 --> 00:03:47,474 Where do you want him? - In the living room, honey. 21 00:03:47,920 --> 00:03:49,114 And come to Eva. 22 00:04:10,880 --> 00:04:12,313 Sit. Sit, sit. Hold him. 23 00:04:16,000 --> 00:04:17,991 You two make sure he doesn't wake up, Okay? 24 00:04:18,400 --> 00:04:19,753 Come on, baby, come on. 25 00:04:20,960 --> 00:04:22,188 Take your clothes off, guys. 26 00:04:32,120 --> 00:04:33,314 Come here, baby. 27 00:05:43,720 --> 00:05:46,439 What's the problem? - We got a problem? 28 00:06:43,160 --> 00:06:48,359 Eva, Eva! Undo my shirt. Hot! 29 00:06:50,080 --> 00:06:53,311 I'm hot! I'm hot! I'm hot! 30 00:06:56,520 --> 00:06:59,159 Undo my shirt. Undo my... 31 00:07:00,000 --> 00:07:03,151 And the shoes! The... The shoes, the shoes! 32 00:07:07,120 --> 00:07:13,912 Mama! Mama! You're killing me. You're killing me! 33 00:07:14,440 --> 00:07:15,839 Your husband will hear us... 34 00:07:15,880 --> 00:07:20,510 Baby, you're good. You're good. 35 00:07:21,920 --> 00:07:23,319 You're the best! 36 00:07:41,320 --> 00:07:42,833 Go Yudale! 37 00:07:50,760 --> 00:07:57,029 Come on, come on! Baby, come on. 38 00:08:00,120 --> 00:08:02,839 Come on already, baby. 39 00:08:11,520 --> 00:08:12,475 What? 40 00:08:12,800 --> 00:08:15,268 I want another turn. - Now? 41 00:08:17,600 --> 00:08:19,636 I want more. 42 00:08:20,840 --> 00:08:22,239 I want more! 43 00:08:23,800 --> 00:08:27,918 What's his name? - Him? 44 00:08:28,040 --> 00:08:30,918 - No... - Me? 45 00:08:32,080 --> 00:08:34,913 Yudale. -Mudale. 46 00:08:36,360 --> 00:08:39,830 Come on, Mudale. Come to Eva, Mudale. 47 00:08:46,520 --> 00:08:49,990 You... You're the best! 48 00:08:58,720 --> 00:08:59,835 Eva? 49 00:09:05,440 --> 00:09:08,079 Go! -You're killing me. You're killing me! 50 00:09:10,480 --> 00:09:14,155 You never stop! Don't stop! - You'll wake him up! 51 00:09:27,080 --> 00:09:28,638 What's this? What are you doing here? 52 00:09:28,800 --> 00:09:30,552 Nothing. I'm just passing by. 53 00:09:30,800 --> 00:09:34,349 What do you mean passing by? - Go to sleep, it's nothing. 54 00:09:34,960 --> 00:09:37,997 You were dreaming. -Who's dreaming? -Quiet now. Quiet. 55 00:09:40,040 --> 00:09:41,951 Go to sleep, you're drunk. 56 00:09:43,520 --> 00:09:45,750 There's no one here. - There's no on here. 57 00:09:45,840 --> 00:09:48,195 You'll see. When you wake up in the morning, I'll be gone. 58 00:09:49,440 --> 00:09:53,638 Good night. Good night. - Good night. -Good night. 59 00:09:54,880 --> 00:09:56,711 Eva wants more! 60 00:10:40,520 --> 00:10:43,796 Romek! Romek, get up! - What is it? -The alarm. 61 00:10:43,920 --> 00:10:46,150 I heard. -Romek, get up, we have to wake him up. 62 00:10:46,200 --> 00:10:47,918 What's the rush? -What do you mean what's the rush? 63 00:10:47,960 --> 00:10:49,393 There's still so much to do. 64 00:10:49,640 --> 00:10:52,916 But everything's ready. -Romek get up and put the kettle on. 65 00:10:54,240 --> 00:10:55,468 Romek, I said get up! 66 00:10:56,880 --> 00:10:59,269 Benzi, Get up! It's 5 a. m. 67 00:10:59,880 --> 00:11:00,949 Turn off the radio. 68 00:11:01,360 --> 00:11:02,976 Benzi, get up. You'll be late for the army. 69 00:11:03,011 --> 00:11:04,593 What is this? Why is the radio so loud? 70 00:11:05,080 --> 00:11:06,957 Why are you always complaining? 71 00:11:07,040 --> 00:11:09,235 Do you know another way to wake him up? Go put the kettle on. 72 00:11:09,320 --> 00:11:11,788 I already did. -So go see if the milk's been delivered already. 73 00:11:11,960 --> 00:11:14,349 Be quiet, what's up with you people? Let me sleep! 74 00:11:14,440 --> 00:11:17,193 Benzi, get up! You'll have enough time to sleep in the army. 75 00:11:18,200 --> 00:11:21,192 You still have to shower, get dressed and brush your teeth. 76 00:11:21,480 --> 00:11:22,754 I want you to comb you hair. 77 00:11:22,800 --> 00:11:25,394 I don't want the army to know right away what a hoodlum you are. 78 00:11:25,480 --> 00:11:28,040 What are you standing here like a scarecrow for? 79 00:11:28,120 --> 00:11:30,190 Go see if the milk's been delivered! -Quiet! Quiet! 80 00:11:31,440 --> 00:11:33,908 Benzi, get up! Don't you give me grief today! 81 00:11:34,160 --> 00:11:36,469 This isn't school! I'm going to make breakfast. 82 00:11:36,880 --> 00:11:40,350 Benzi, I want you out of bed right now, you hear? 83 00:11:40,400 --> 00:11:43,198 Benzi, your cocoa is getting cold. -Goddamnit! 84 00:11:43,960 --> 00:11:47,157 Benzi, I laid out your blue sweater for you. 85 00:11:47,680 --> 00:11:50,592 You wear that tonight, you hear? And don't you lose it! 86 00:11:51,040 --> 00:11:55,158 Benzi, I put two pajamas and some socks in there, you hear? 87 00:11:56,200 --> 00:11:57,952 And don't you drink cold water there! 88 00:12:02,480 --> 00:12:05,119 What's the hurry? We've got plenty of time. 89 00:12:05,360 --> 00:12:08,079 That's what you always said, and he was always late for school. 90 00:12:08,240 --> 00:12:09,878 Wait, who are you ringing? What for? 91 00:12:09,920 --> 00:12:12,309 I want you to say goodbye to Fanya. 92 00:12:12,760 --> 00:12:16,036 Good morning Fanya, Benzi wouldn't go to the army 93 00:12:16,280 --> 00:12:18,555 without saying goodbye to you. - Hello Benzi. 94 00:12:18,920 --> 00:12:21,434 What are you standing there for, Romek? Go turn the engine on. 95 00:12:21,680 --> 00:12:24,558 I'm coming. Why are you screaming? 96 00:12:25,200 --> 00:12:28,033 Good morning, Mr. Betito. - Good morning. 97 00:12:28,280 --> 00:12:31,158 Benzi is going to the army today. - Good luck. -Thank you. 98 00:12:33,280 --> 00:12:34,759 Who are you ringing now? - Hold on. 99 00:12:35,000 --> 00:12:36,718 Good morning Mr. Klinger. - Good morning. 100 00:12:36,880 --> 00:12:38,279 Benzi wants to say goodbye. 101 00:12:38,360 --> 00:12:40,316 He's going to the army today. - Good luck. 102 00:13:02,120 --> 00:13:03,075 Benzi... 103 00:13:04,920 --> 00:13:08,799 You take care of yourself. -OK. - And be a good boy. -OK, fine. 104 00:13:10,280 --> 00:13:13,192 OK, bye. -What's the rush? - I have to get going. 105 00:13:13,480 --> 00:13:16,870 Benzi, don't you forget everything I told you, you hear? 106 00:13:17,040 --> 00:13:19,838 And don't go showing off. Don't be a hero. 107 00:13:19,880 --> 00:13:22,155 Benzi... -Mom, stop it, come on, you're embarrassing me. 108 00:13:22,200 --> 00:13:24,668 Sonya, let the boy go already. 109 00:13:24,880 --> 00:13:27,110 Benzi, don't eat fried food. It gives you heartburn. 110 00:13:27,600 --> 00:13:29,875 OK, I won't eat any fried foods. OK, bye. See you later. 111 00:13:33,560 --> 00:13:36,358 Goodbye, Benzi. -Benzi, Benzi! 112 00:13:36,520 --> 00:13:38,112 Do me one favor. -What?! 113 00:13:38,440 --> 00:13:41,591 Don't drink any marijuana there. - OK, bye! 114 00:13:45,560 --> 00:13:47,118 Would you watch yourself, chubby? 115 00:13:47,320 --> 00:13:48,833 Who are you calling chubby, jerk? 116 00:13:49,000 --> 00:13:51,150 Shut up, or I'll break you apart! - Fuck you! 117 00:13:51,680 --> 00:13:53,079 Would you two stop fighting? 118 00:13:53,800 --> 00:13:55,153 Who are you? His lawyer? 119 00:13:55,800 --> 00:13:58,234 No, just his bodyguard. 120 00:13:58,520 --> 00:13:59,714 Did you hear that? 121 00:14:01,520 --> 00:14:03,988 I'm gonna get you! 122 00:14:07,440 --> 00:14:08,919 You're on bus number three. 123 00:14:09,200 --> 00:14:12,033 Benzi, Benzi! -Mom, what are you doing back here? 124 00:14:12,240 --> 00:14:14,800 I came to say goodbye. -But we already said goodbye by the car. 125 00:14:15,000 --> 00:14:17,036 So? What's gonna happen if I say goodbye again? 126 00:14:17,240 --> 00:14:19,356 Besides, you forgot this coat in the car. 127 00:14:19,520 --> 00:14:20,635 I didn't forget it. I told you, 128 00:14:20,720 --> 00:14:22,153 it's summertime. I don't need a coat. 129 00:14:22,240 --> 00:14:24,071 That's exactly why it's so dangerous. 130 00:14:24,400 --> 00:14:27,551 The days are hot and the nights are cold. You'll get sick! 131 00:14:27,640 --> 00:14:29,790 Mom, give me a break! Take this coat with you. 132 00:14:30,160 --> 00:14:32,628 Honey, won't you tell him to take it? He might listen to you. 133 00:14:33,000 --> 00:14:35,992 Leave her alone. Leave her alone. Everything is going to be fine. 134 00:14:36,400 --> 00:14:38,197 Thank you. Goodbye! - Just one more kiss. 135 00:14:38,600 --> 00:14:41,114 Take care of yourself. - Alright. Everything will be OK. 136 00:14:41,440 --> 00:14:43,670 Hello, Benzi's mom. Hello... oh, dear me. 137 00:14:44,480 --> 00:14:46,311 You're going to the army with him? 138 00:14:46,720 --> 00:14:48,995 That's all I needed. - Mom... 139 00:14:49,240 --> 00:14:51,276 Don't worry. We'll teach him to be a good soldier. 140 00:14:51,440 --> 00:14:53,396 Yeah, I know what you can teach him. 141 00:14:54,480 --> 00:14:55,799 Who's next? 142 00:14:59,680 --> 00:15:01,671 Did anyone ever tell you you have beautiful eyes? 143 00:15:01,760 --> 00:15:05,309 Did anyone ever tell you you're a nag? -Wow, tough chick! 144 00:15:06,440 --> 00:15:09,113 Do you have any plans tonight? - Get on bus number three. 145 00:15:09,480 --> 00:15:10,754 Which number? -Three! 146 00:15:12,160 --> 00:15:14,549 Baby, I don't need three. I'm happy with one. 147 00:15:14,600 --> 00:15:15,715 Would you get out of here? 148 00:15:24,760 --> 00:15:26,273 So what are you doing tonight? 149 00:15:27,400 --> 00:15:29,152 Come here, I'll tell you. 150 00:15:40,520 --> 00:15:42,988 At ease! Pay attention, commanders! 151 00:15:44,920 --> 00:15:47,514 We're going to great them like we talked about. 152 00:15:48,720 --> 00:15:50,153 we're going to show them 153 00:15:50,480 --> 00:15:52,710 that the army is... - Is no bordello, sir! 154 00:15:53,160 --> 00:15:56,072 Shemesh, you're in my ear! You're busting my eardrum! 155 00:15:56,480 --> 00:15:57,469 Sorry, sir! 156 00:16:16,920 --> 00:16:19,195 You're in the army! This is no bordello! 157 00:16:22,680 --> 00:16:24,113 Quiet! 158 00:16:39,440 --> 00:16:42,591 Welcome to boot camp! 159 00:16:44,800 --> 00:16:47,917 From now on, you're no longer kids. 160 00:16:49,360 --> 00:16:54,718 From now on, you're men. Men with balls. Heroes. 161 00:16:56,160 --> 00:17:01,359 But you're not just born a hero. 162 00:17:02,360 --> 00:17:04,590 First of all, you're recruits. 163 00:17:05,480 --> 00:17:09,519 You're recruits, I'm a sergeant. 164 00:17:09,800 --> 00:17:12,872 You're servants and I'm the king. 165 00:17:13,880 --> 00:17:16,872 You're the stars, I'm the moon. 166 00:17:18,640 --> 00:17:23,236 You're thorns, I'm the rose. 167 00:17:23,720 --> 00:17:29,750 I say, you do. In the army we call it an order. 168 00:17:31,280 --> 00:17:33,589 If you don't do what I say, 169 00:17:34,080 --> 00:17:39,359 We call that disobeying an order. Is that clear? 170 00:17:41,600 --> 00:17:44,114 I said, is that clear? - Yes! 171 00:17:45,360 --> 00:17:48,033 I said, I'm your sergeant. 172 00:17:48,320 --> 00:17:51,995 When I ask a question, you reply: Yes, sir. 173 00:17:52,840 --> 00:17:55,035 Did anyone misunderstand? - Yes sir! 174 00:17:55,360 --> 00:17:57,590 What don't you understand? - Yes sir! 175 00:17:58,120 --> 00:18:02,318 You only say: yes sir, if the answer is yes! 176 00:18:03,000 --> 00:18:06,549 If the answer is no, you say: no, sir. 177 00:18:07,160 --> 00:18:10,311 Did anyone misunderstand? - No sir! -Good. 178 00:18:12,200 --> 00:18:15,431 Now you say goodbye to your civilian lives. 179 00:18:15,640 --> 00:18:17,835 Everybody say goodbye. - Goodbye... 180 00:18:19,360 --> 00:18:24,912 you'll be getting uniforms and haircut, and you'll be soldiers. 181 00:18:25,200 --> 00:18:26,633 Guys, babes! - Where? 182 00:18:34,880 --> 00:18:38,156 Quiet! No whistling, No talking! Quiet! 183 00:18:42,360 --> 00:18:47,115 What you see there are girls. They are off limits. 184 00:18:47,280 --> 00:18:48,793 Like Hanukah candles. 185 00:18:49,440 --> 00:18:50,759 Are we clear? -Yes. 186 00:18:51,840 --> 00:18:53,831 Yes what? -Yes sir! 187 00:18:54,360 --> 00:18:56,271 I can't hear you! -Yes sir! 188 00:18:56,880 --> 00:18:58,359 Good. 189 00:19:02,760 --> 00:19:04,557 What the hell is this? 190 00:19:04,880 --> 00:19:06,598 I asked what the hell it this? 191 00:19:08,000 --> 00:19:09,149 I'm talking to you, Kitbag. 192 00:19:09,680 --> 00:19:11,477 My name is not Kitbag. My name is Yudale. 193 00:19:11,560 --> 00:19:13,551 If I say you're Kitbag, then your Kitbag! 194 00:19:13,680 --> 00:19:17,389 His name is Yudale. - Who said that? -Me. 195 00:19:19,640 --> 00:19:21,790 Nobody asked you! Sardine! 196 00:19:23,040 --> 00:19:26,794 From now on, you're Kitbag. What's with the candy store? 197 00:19:27,560 --> 00:19:29,755 It's not a candy store, it's equipment. -It's what? 198 00:19:30,160 --> 00:19:34,631 Equipment... -Equipment my foot! - What? -Shut up! Don't answer me! 199 00:19:35,360 --> 00:19:38,033 When I ask you a question, you will answer: it's equipment, sir. 200 00:19:38,280 --> 00:19:40,555 No, it's not your equipment. It's my own. From home. 201 00:19:40,760 --> 00:19:43,638 Are you making fun of me? Do you think I'd fall for that? 202 00:19:44,480 --> 00:19:47,119 No way! -Ten-hut! Please... step forward! 203 00:19:47,600 --> 00:19:50,319 Left, right, left right, left right left. 204 00:19:50,760 --> 00:19:51,829 Ten-hut! 205 00:19:55,640 --> 00:19:59,189 Now you'll see what happens to a piss ant rookie 206 00:20:00,200 --> 00:20:03,033 who makes fun of his sergeant. 207 00:20:03,240 --> 00:20:04,514 I'm not making fun sir. 208 00:20:04,840 --> 00:20:06,592 Shut up! Drop down! 209 00:20:07,440 --> 00:20:10,910 Sorry? -No one is sorry in the army. Drop down. -What's that? 210 00:20:12,560 --> 00:20:15,074 Don't you know the drop down stand up drill? -No sir. 211 00:20:16,040 --> 00:20:19,715 I'll now show all of you what the drop down stand up drill is. 212 00:20:22,920 --> 00:20:26,469 Drop down! That's drop down. 213 00:20:27,360 --> 00:20:30,636 Stand up! That's stand up. 214 00:20:31,320 --> 00:20:34,949 Get it? -Yes sir. - Kitbag, do you get it? 215 00:20:35,440 --> 00:20:37,954 Not really. Can you show me again? 216 00:20:39,360 --> 00:20:45,037 Sure. A good sergeant is always an example to his soldiers. 217 00:20:46,040 --> 00:20:47,837 Drop down! Stand up! 218 00:20:49,040 --> 00:20:50,996 Drop down! Stand up! 219 00:20:51,520 --> 00:20:53,988 Drop down! Stand up! - Hey, do you think I'm a fool? 220 00:20:54,240 --> 00:20:57,312 Drop down! Stand up! 221 00:20:58,040 --> 00:21:01,919 Drop down! Stand up! - That's not fair! 222 00:21:05,400 --> 00:21:07,709 Did you just talk again, Sardine? 223 00:21:07,840 --> 00:21:09,671 My name isn't Sardine, and I don't think that's fair. 224 00:21:09,760 --> 00:21:13,116 Did I hear you right? -He said it isn't fair, and he's right, sir. 225 00:21:14,600 --> 00:21:17,398 Sure it isn't fair, Elvis Presley. 226 00:21:18,200 --> 00:21:21,431 Look, your poor buddy is being drilled. 227 00:21:21,760 --> 00:21:27,118 He's so miserable. Poor thing. Please, keep him company. 228 00:21:28,080 --> 00:21:33,234 Ten-hut! Forward, march! Left, right, left, right, 229 00:21:33,320 --> 00:21:34,912 left right left. Ten-hut! 230 00:21:40,480 --> 00:21:42,755 All together: Drop down! Stand up! 231 00:21:44,640 --> 00:21:47,712 Drop down! Stand up! - Man, what a sonofabitch! 232 00:21:48,240 --> 00:21:50,117 Goddamnit! I'm not staying in this army! 233 00:21:50,320 --> 00:21:51,992 Two and a half more years, the maniac. 234 00:21:52,280 --> 00:21:54,669 Maniac, huh? - Maniac, sir! -Good. 235 00:21:55,080 --> 00:22:00,473 Go, go, go! Haul ass! Go! 236 00:22:01,080 --> 00:22:02,513 Run! 237 00:22:06,440 --> 00:22:07,998 Why aren't you running, Kitbag? 238 00:22:08,040 --> 00:22:09,234 I can't. I'm beat. 239 00:22:09,800 --> 00:22:14,078 Do you think this is summer camp or the army! -Army. -Good. 240 00:22:14,840 --> 00:22:17,912 Suitcases down! Suitcases up! 241 00:22:18,200 --> 00:22:21,397 Down! Up! Down! Up! Down! Up! Good. 242 00:22:22,200 --> 00:22:25,431 I'll make you a ballerina yet! Go on, haul ass! Move! 243 00:22:28,520 --> 00:22:32,069 That Kitbag, I'll have him eating dirt! 244 00:22:32,920 --> 00:22:34,478 Move! Move, I said! 245 00:22:35,840 --> 00:22:38,718 Two socks, pants, shirt. Next! 246 00:22:38,960 --> 00:22:40,029 I need size 50. 247 00:22:40,120 --> 00:22:42,190 You don't say! What do you think this is, a boutique? 248 00:22:42,280 --> 00:22:43,190 But I need size 50. 249 00:22:43,400 --> 00:22:44,833 I told you, this is all you get. 250 00:22:44,920 --> 00:22:46,478 Come on, haul ass and get the hell out of here. Let's go. 251 00:22:46,560 --> 00:22:47,310 What's up, soldier? 252 00:22:47,400 --> 00:22:49,311 That pissant recruit is breaking my balls, sir. 253 00:22:49,400 --> 00:22:50,196 What's up, recruit? 254 00:22:50,280 --> 00:22:52,077 I need size 50, and he won't give it to me. 255 00:22:52,400 --> 00:22:53,549 He won't give you a size 50? 256 00:22:54,600 --> 00:22:56,591 I'll give you a size 50. - Thank you. 257 00:22:57,280 --> 00:22:58,759 50 times around the square. Run! 258 00:22:59,440 --> 00:23:01,795 But what did I do? -100 times around the square. Now! 259 00:23:01,880 --> 00:23:02,949 Can you watch that for me? 260 00:23:03,040 --> 00:23:04,951 150 with all of the equipment. Go. Run! 261 00:23:20,120 --> 00:23:23,954 Scoot, scoot down! In the army, we call this a sandwich. 262 00:23:24,960 --> 00:23:26,552 The shots we are giving you 263 00:23:26,760 --> 00:23:29,638 is for all the microbes of the outside life, Elvis Presley. 264 00:23:33,720 --> 00:23:36,792 Can I have another one? - You like this, huh? -Very much. 265 00:23:37,160 --> 00:23:39,355 If I come over tonight, will you give me another shot? 266 00:23:39,600 --> 00:23:42,194 I'll even give you an IV. - No kidding. 267 00:23:42,560 --> 00:23:45,552 Go, Presley, come on! Out of the line! -See you. 268 00:23:45,880 --> 00:23:48,440 Come in, Kitbag. Give him a big one. 269 00:23:50,840 --> 00:23:52,671 I don't need a shot. I got one at school. 270 00:23:52,920 --> 00:23:56,913 It doesn't hurt. You won't feel a thing. Stand up straight... 271 00:23:58,280 --> 00:24:01,158 When I was little, they gave me a shot and I didn't feel so good. 272 00:24:05,680 --> 00:24:06,874 Well, did you feel anything? 273 00:24:07,240 --> 00:24:08,878 What, you're done? -Yep. 274 00:24:09,160 --> 00:24:10,388 Really? -Yes. 275 00:24:17,880 --> 00:24:20,952 Drop your pants. 276 00:24:24,800 --> 00:24:28,713 Did you have... a venereal disease? -No way! 277 00:24:29,960 --> 00:24:33,589 In the family, any venereal diseases? -Never. 278 00:24:34,440 --> 00:24:37,318 Just say yes or no. - No. 279 00:24:41,720 --> 00:24:47,431 You must change underwear every day. -Sure. -Just yes or no. 280 00:24:48,040 --> 00:24:49,758 Yes. -Good. 281 00:24:52,920 --> 00:24:55,309 Does this hurt? 282 00:25:02,840 --> 00:25:05,229 No talking, soldier. 283 00:25:06,520 --> 00:25:08,112 I don't want to hear this. 284 00:25:08,280 --> 00:25:12,239 Tell him I'll break his neck if he doesn't do his homework. 285 00:25:12,440 --> 00:25:15,159 No talking, soldier. 286 00:25:21,440 --> 00:25:23,874 No talking, soldier. 287 00:25:26,000 --> 00:25:29,276 He's not going anywhere until he finishes 288 00:25:30,200 --> 00:25:31,315 his homework. 289 00:25:32,960 --> 00:25:33,631 That's it. 290 00:25:43,160 --> 00:25:44,229 Take a snack bar. Goodbye. 291 00:25:44,560 --> 00:25:46,596 Hey, Kitbag, get me a snack bar. - Here, that's my last one. 292 00:25:46,680 --> 00:25:47,908 How much is it? -One lira. 293 00:25:48,120 --> 00:25:50,509 A lira? It's only 10 cents in the canteen! 294 00:25:50,560 --> 00:25:51,754 So go to the canteen! - But it's closed now. 295 00:25:51,840 --> 00:25:54,274 That's why I charge more. I work overtime, don't I? 296 00:25:54,520 --> 00:25:56,670 OK, here, bastard. - Bastard yourself. Next! 297 00:25:56,960 --> 00:25:58,712 Do you have a black lady for me? 298 00:25:58,920 --> 00:26:00,148 I'm all out of black ladies, 299 00:26:00,200 --> 00:26:02,316 but I do have a blond one. She'll blow your mind. 300 00:26:03,160 --> 00:26:04,832 Here, look. 301 00:26:05,320 --> 00:26:07,470 How much is that? - Two Liras a night. 302 00:26:07,640 --> 00:26:09,756 And don't forget to bring her back first thing tomorrow! 303 00:26:09,800 --> 00:26:12,155 Do you have a cheaper one? - You want a cheaper one? 304 00:26:12,320 --> 00:26:15,596 I have a redhead for one lira. Here. Give me a lira. 305 00:26:15,840 --> 00:26:17,671 Are you kidding me? It's only half a picture! 306 00:26:17,760 --> 00:26:19,716 What did you expect for a lira? Boobs and pussy? 307 00:26:20,000 --> 00:26:22,036 Go on, get out of here. Next. Who's next? 308 00:26:22,560 --> 00:26:25,358 No pushing! No shoving! 309 00:26:25,560 --> 00:26:26,993 Quiet! 310 00:26:28,400 --> 00:26:29,913 Everybody by their bed! 311 00:26:32,320 --> 00:26:34,675 Attention! Ten-hut! 312 00:26:43,440 --> 00:26:47,399 The most important thing in the army is appropriate appearances. 313 00:26:49,080 --> 00:26:50,911 This isn't the jungle. 314 00:26:51,840 --> 00:26:56,231 You can't wear your hair like Tarzan. 315 00:26:58,720 --> 00:27:03,316 It's also not healthy to have lice. 316 00:27:06,040 --> 00:27:09,635 Everybody report to Michel's Salon right now, 317 00:27:09,920 --> 00:27:15,790 for a French haircut, what we call here: the pot. 318 00:27:21,000 --> 00:27:25,710 Who is never ever free? - Squadron number three! 319 00:27:26,080 --> 00:27:30,039 Who is always blue? - Squadron number two? 320 00:27:30,360 --> 00:27:33,875 Who is always on the john? - Squadron number one! 321 00:27:34,200 --> 00:27:37,795 Who makes you shiver to the core? - Only the commander, sir! 322 00:27:38,040 --> 00:27:39,632 Good. 323 00:27:40,160 --> 00:27:46,235 Kitbag! Left, right, left, right left right left. 324 00:27:50,200 --> 00:27:52,509 Quiet! Look at this line! What is this?! 325 00:27:52,760 --> 00:27:55,069 Everybody quiet, I said! Nobody smile! 326 00:27:55,680 --> 00:27:57,511 I want complete silence here! Silence! 327 00:28:00,240 --> 00:28:03,391 I hope they don't shave us bald! - What do you think I'm here for? 328 00:28:03,800 --> 00:28:06,075 Stuff it, Kitbag, and go get a haircut! 329 00:28:25,240 --> 00:28:27,708 Goddamn this barber. He's not a barber, he's a butcher. 330 00:28:30,520 --> 00:28:32,351 Soldier, get over here! 331 00:28:35,000 --> 00:28:36,991 Me? -Sit, sit down. 332 00:28:37,320 --> 00:28:39,311 Can I come back in five minutes? - Sit down! 333 00:28:41,840 --> 00:28:46,755 Right here? -Sit down. Sit down! 334 00:28:48,080 --> 00:28:51,038 Can you make me look nice? - Five liras. 335 00:28:51,080 --> 00:28:53,753 Man, look! He hardly even touched his hair! 336 00:28:53,920 --> 00:28:55,148 I told you you could trust me. 337 00:28:55,320 --> 00:28:57,470 Listen. Tell him Yudale sent you. 338 00:28:57,640 --> 00:28:59,392 Give him five Liras, and it'll be cool. OK? 339 00:28:59,520 --> 00:29:02,318 Soldier, back in line! -It's OK. I already got a haircut. 340 00:29:02,600 --> 00:29:04,955 You did? When? - Just now... -Just now? 341 00:29:07,480 --> 00:29:09,357 Get inside right now! Inside! Go! 342 00:29:12,280 --> 00:29:14,840 Hello Michel. I want you to shave off every last hair 343 00:29:15,080 --> 00:29:16,559 off of this idiot's head. You get me? 344 00:29:16,680 --> 00:29:19,035 But I already got a haircut! - Maybe you did, but not here. 345 00:29:19,120 --> 00:29:20,599 What? I was just here a minute ago! 346 00:29:20,800 --> 00:29:22,916 This is the first time I ever laid eyes on this guy. 347 00:29:23,000 --> 00:29:24,672 On the chair. - But it's not true! 348 00:29:24,760 --> 00:29:26,159 On the chair, right now! Right now! 349 00:29:29,200 --> 00:29:30,235 Double time! 350 00:29:41,920 --> 00:29:43,114 faster! 351 00:29:45,200 --> 00:29:47,668 Sir! -Yes? -You're needed in headquarters... -Be right there. 352 00:29:48,040 --> 00:29:50,600 Listen, Michel: I'm going. When I come back, 353 00:29:50,800 --> 00:29:52,518 I want to see the roots of this guy's hair. 354 00:29:52,600 --> 00:29:53,635 Are we clear? -Yes sir! 355 00:29:58,320 --> 00:29:59,230 Look what you've done! 356 00:29:59,520 --> 00:30:01,272 Sorry. Occupational hazard. 357 00:30:02,040 --> 00:30:03,189 Here's two and a half Liras. 358 00:30:03,480 --> 00:30:05,038 But I gave you five, didn't I? 359 00:30:05,280 --> 00:30:06,838 Half a head, half the price. 360 00:30:06,920 --> 00:30:09,115 Do you really expect me to walk around like this? 361 00:30:09,320 --> 00:30:12,517 Don't worry, the right side always grows faster. 362 00:30:15,400 --> 00:30:17,118 How can I walk around like that? 363 00:30:18,440 --> 00:30:20,032 Sonofabitch! 364 00:30:21,760 --> 00:30:24,194 Baldy. -Baldy boy! - Look what they did to me! 365 00:30:26,120 --> 00:30:26,996 Soldier, come here! 366 00:30:28,640 --> 00:30:29,550 Who, me? 367 00:30:29,800 --> 00:30:30,789 Come here. Now! 368 00:30:32,880 --> 00:30:34,154 Come here! 369 00:30:34,600 --> 00:30:35,715 Ten-hut! 370 00:30:46,800 --> 00:30:47,869 What's this? 371 00:30:48,520 --> 00:30:49,350 What's what, sir? 372 00:30:49,440 --> 00:30:50,668 What's this crap on your head? 373 00:30:51,480 --> 00:30:53,550 Oh, that? It's my cool haircut, like you asked for. 374 00:30:53,800 --> 00:30:54,789 That's your haircut? 375 00:30:54,840 --> 00:30:56,398 Yes. Didn't you want it this way? 376 00:30:56,560 --> 00:30:58,118 Off to the barber's, right now! 377 00:30:58,160 --> 00:30:59,593 But they already cut... -Now! 378 00:30:59,640 --> 00:31:00,834 But they already& -Right now! 379 00:31:02,560 --> 00:31:04,869 Michel, I told you to take all of his hair off, didn't I? 380 00:31:04,960 --> 00:31:07,155 He ran away? -He what? - I ran? No way! 381 00:31:07,560 --> 00:31:09,710 Ran right out from under me. - No way, I didn't run! 382 00:31:10,080 --> 00:31:12,992 Shut up! On the chair! Double time! Hop on! 383 00:31:13,640 --> 00:31:15,278 I want you to shave every single hair on his head. 384 00:31:15,360 --> 00:31:17,476 I want you to give him a crew cut, right now! 385 00:31:18,520 --> 00:31:21,114 Shave him here. And here, there's no... here. 386 00:31:21,520 --> 00:31:24,910 Yeah, here, in the end. Watch it. 387 00:31:26,680 --> 00:31:28,318 You thought you could fool me! 388 00:31:30,120 --> 00:31:34,238 Listen, you! Get washed, shave and comb your hair, 389 00:31:34,320 --> 00:31:35,719 and then come to my office. Get it? 390 00:31:35,800 --> 00:31:36,232 OK, sir. 391 00:31:36,320 --> 00:31:36,911 Baldy! 392 00:31:39,320 --> 00:31:40,309 Look what you did to me! 393 00:31:40,600 --> 00:31:42,909 I'm really sorry. Here's your money back. 394 00:31:43,280 --> 00:31:44,030 Thank you. 395 00:31:44,200 --> 00:31:47,317 Where's my tip? -Your tip? - I have to eat, you know! 396 00:32:12,440 --> 00:32:16,115 No whistling, no talking! Ten-hut! Step, march! 397 00:32:19,760 --> 00:32:22,718 Everybody with your hands on your eyes: 398 00:32:23,040 --> 00:32:25,554 You'll now step march, 399 00:32:26,040 --> 00:32:29,157 until your stomach juices do the cha-cha! 400 00:32:29,920 --> 00:32:33,708 Left, turn! Foward, march! 401 00:32:34,920 --> 00:32:39,038 Left, right, left, right, left right left! 402 00:32:40,920 --> 00:32:44,549 Rina, is that you? Move your ass, couch potato! 403 00:32:45,040 --> 00:32:47,873 Ma'am, I just... -Shut your mouth! Don't talk back to me! 404 00:32:47,960 --> 00:32:49,916 but Ma'am! -Get out of here! 405 00:32:50,040 --> 00:32:52,395 Left, right, left, right, left right left! 406 00:32:52,480 --> 00:32:54,630 Shemesh, get over here! 407 00:32:56,920 --> 00:33:00,276 How many times did I tell you to watch these pissant recruits? 408 00:33:00,520 --> 00:33:03,353 They are fresh off the bus! They don't know what the army is! 409 00:33:04,240 --> 00:33:07,596 Why didn't you come last night? - Drill sergeant Plichter. 410 00:33:07,800 --> 00:33:10,519 The bastard wouldn't let me go. - You'd better be there tonight. 411 00:33:11,160 --> 00:33:12,832 I'll be there for sure, sweetness. 412 00:33:13,040 --> 00:33:16,112 I'll get two ounces of pistachios. We'll have a party. 413 00:33:17,160 --> 00:33:19,230 Shemesh, get over here or I'll kick your ass. 414 00:33:19,960 --> 00:33:22,428 Why the dirty talk, muffin? 415 00:33:23,480 --> 00:33:26,278 As soon as I get my stripes, we'll get married. 416 00:33:27,240 --> 00:33:29,993 Quiet! 417 00:33:31,320 --> 00:33:33,231 Ten-hut! Go on, run! 418 00:33:39,400 --> 00:33:40,913 Goddamnit! I hope she chokes. 419 00:33:48,800 --> 00:33:50,552 Nobody saw me come in? 420 00:33:59,920 --> 00:34:01,751 Move your ass, Kitbag! 421 00:34:06,120 --> 00:34:07,439 Attention! 422 00:34:12,080 --> 00:34:15,277 I came to say good night. 423 00:34:17,400 --> 00:34:19,914 From now on, this shack is home. 424 00:34:21,640 --> 00:34:26,953 The gun is your wife. No one escapes. 425 00:34:27,920 --> 00:34:33,916 Wake up call, five o'clock. Any questions? -Yes, sir! 426 00:34:35,640 --> 00:34:39,428 What is it, Sardine? 427 00:34:39,520 --> 00:34:41,158 When do we get time off, sir? 428 00:34:43,800 --> 00:34:46,189 You just got here, and already you want time off? 429 00:34:46,280 --> 00:34:47,156 Yes sir. 430 00:34:47,240 --> 00:34:49,674 I'm not used to sleeping in one room with so many people. 431 00:34:51,360 --> 00:34:56,480 Tell the truth, Sardine. You miss your mama! 432 00:34:57,360 --> 00:35:00,113 Yeah, I'm used to her singing me to sleep every night. 433 00:35:01,400 --> 00:35:02,310 Quiet! 434 00:35:04,600 --> 00:35:07,876 Your buddy is sad and you're laughing? 435 00:35:09,440 --> 00:35:13,319 We'll now all sing him a lullaby together. 436 00:35:13,800 --> 00:35:16,633 Until he is completely asleep. 437 00:35:20,720 --> 00:35:27,876 "Sleep, my child, sleep tight. 438 00:35:28,840 --> 00:35:35,871 "Daddy went to work. He'll bring you back a gift. 439 00:35:36,440 --> 00:35:40,718 "He'll come back when the stars come out. " 440 00:35:40,800 --> 00:35:44,156 Everybody sing with me. Three, four, and... 441 00:35:44,400 --> 00:35:53,115 "Sleep, my child, sleep. " 442 00:35:53,440 --> 00:35:56,034 I want tears in your eyes! 443 00:35:56,200 --> 00:35:59,397 "Sleep, my child, sleep tight. " 444 00:35:59,840 --> 00:36:03,196 Ten-hut! Turn right! Forward, march! 445 00:36:03,960 --> 00:36:06,952 Left, right, left, right, left right left. 446 00:36:07,320 --> 00:36:09,390 Sir, the platoon is ready for your inspection, sir! 447 00:36:10,760 --> 00:36:14,150 Sergeant Shemesh, I see you've started a drama class here! 448 00:36:15,040 --> 00:36:17,031 No sir, this isn't a drama class. 449 00:36:17,560 --> 00:36:19,915 It's a scared recruit. He's afraid to sleep alone, 450 00:36:20,280 --> 00:36:23,113 so we decided to sing him a lullaby. 451 00:36:23,760 --> 00:36:25,512 Sergeant Shemesh tells me some recruits here 452 00:36:25,600 --> 00:36:28,160 are afraid to sleep alone at night! -No sir! 453 00:36:28,360 --> 00:36:30,794 It's just one chicken recruit. Everybody else is a hero. 454 00:36:31,400 --> 00:36:33,914 Sergeant Shemesh tells me some people here miss their daddies! 455 00:36:34,240 --> 00:36:36,959 Their mommies, sir. Miss their mommies. 456 00:36:37,800 --> 00:36:40,473 Sergeant Shemesh, quit yelling in my ear. I'm going death already. 457 00:36:40,720 --> 00:36:41,835 Sorry, sir! 458 00:36:52,960 --> 00:36:54,029 What's this? 459 00:36:54,840 --> 00:36:57,957 What's this? -Those are three babes, sir. -Three what? 460 00:36:58,320 --> 00:36:59,719 This is Inga, Judy and Lucy. 461 00:37:00,320 --> 00:37:03,312 Shemesh, I don't want to see any Judy, Bobby or Mitzy here! 462 00:37:03,480 --> 00:37:04,230 Yes, sir. 463 00:37:04,640 --> 00:37:06,676 Sir, would you like to see black Lilly? 464 00:37:06,920 --> 00:37:09,639 I have her in my Kitbag. - Lilly who? -Black Lilly. 465 00:37:10,040 --> 00:37:12,190 Shemesh, take this dairy farm off the wall right now! 466 00:37:12,240 --> 00:37:14,708 Black Lilly too? - Black Lilly too! 467 00:37:15,080 --> 00:37:17,036 Is that what you want them to be thinking about? 468 00:37:17,440 --> 00:37:19,829 When you have a hard-on, your brain is in your pants. 469 00:37:20,240 --> 00:37:21,753 Do you get me? - Yes sir. 470 00:37:21,960 --> 00:37:25,032 Are we clear? -Yes sir. - I didn't hear that. -Yes sir! 471 00:37:30,760 --> 00:37:37,233 Kitbag, I'll have you eating your weight in dirt. 472 00:38:40,440 --> 00:38:42,874 Soldier, do you know you can't smoke on duty? -Yes sir. 473 00:38:44,200 --> 00:38:45,792 Give me all your smokes. 474 00:38:47,760 --> 00:38:51,070 Is that what you smoke? Next time, only brand names, you hear? 475 00:38:52,360 --> 00:38:55,989 Turn left! Turn left! Forward, march! 476 00:39:01,680 --> 00:39:02,954 Guys, come on. 477 00:39:04,120 --> 00:39:05,075 Attention! 478 00:39:05,400 --> 00:39:07,277 Get up, get up girls. Get up right now! 479 00:39:07,880 --> 00:39:11,156 Shut your yaks. No talking. - Get up, get up, get up! 480 00:39:11,400 --> 00:39:13,709 Stand by your beds. No talking. 481 00:39:15,800 --> 00:39:18,678 You're probably surprised to have a wake-up so early. 482 00:39:20,920 --> 00:39:26,313 For your information, the clinic commander found lice in here. 483 00:39:27,920 --> 00:39:29,512 Don't get scared. It's not big lice. 484 00:39:31,240 --> 00:39:35,028 In two minutes, I want everybody in the showers. 485 00:39:35,680 --> 00:39:38,877 Wash your hair, hands and legs. Company, march! 486 00:39:39,200 --> 00:39:40,269 Quick, hurry. 487 00:39:41,320 --> 00:39:42,673 Faster! 488 00:40:01,920 --> 00:40:03,672 Momo, Benzi, come see what's going on here. 489 00:40:03,760 --> 00:40:06,115 Look at all these chicks. Man, what a sight. 490 00:40:06,440 --> 00:40:09,671 So many chicks. Man, so many chicks. 491 00:40:10,280 --> 00:40:13,556 What are you doing here, Kitbag. - Nothing. I was just walking by. 492 00:40:13,840 --> 00:40:16,593 You came to peep on the girls? - Me? peeping? No way. 493 00:40:16,880 --> 00:40:19,269 Quit yanking my chain, before I start kicking your ass. 494 00:40:19,520 --> 00:40:22,273 What chain? I was just walking by so I thought I'd take a shower. 495 00:40:22,400 --> 00:40:25,073 Well what's wrong with the boys' showers? -We're out of hot water. 496 00:40:25,160 --> 00:40:27,549 And I have a cold, so I thought I might take a shower here. 497 00:40:27,800 --> 00:40:30,189 Quit fucking with me, and get the hell out of here! 498 00:40:30,240 --> 00:40:31,798 But why? I just wanted to take a shower. 499 00:40:31,880 --> 00:40:33,632 I'll show you what happens to peeping toms. 500 00:40:33,800 --> 00:40:36,633 If you come around here again, I'll kick your ass. 501 00:40:36,720 --> 00:40:38,676 OK, alright, Jeez, what the hell. - Go on, get out of here, Kitbag. 502 00:40:38,760 --> 00:40:40,079 Scram! 503 00:40:43,960 --> 00:40:46,155 Shemesh, why are you so late? 504 00:40:46,480 --> 00:40:49,392 Buttercup, I told you, I had an urgent meeting at headquarters. 505 00:40:49,920 --> 00:40:51,717 You'd better keep an eye on your soldiers. 506 00:40:51,800 --> 00:40:53,870 One of them was hanging around our showers, trying to peep. 507 00:40:53,960 --> 00:40:55,916 Forget one soldier, Kitbag. 508 00:40:56,560 --> 00:40:58,835 Look, I got two ounces of pistachios. 509 00:40:59,400 --> 00:41:03,552 Come to my quarters, we'll put on some music, we'll get romantic. 510 00:41:06,720 --> 00:41:08,676 Like it? - Yeah. Get me another one. 511 00:41:08,840 --> 00:41:10,876 You don't need it, honey. They all taste the same. 512 00:41:20,320 --> 00:41:21,435 Sir, I'm sorry. 513 00:41:24,040 --> 00:41:24,790 At ease. 514 00:41:26,440 --> 00:41:27,236 You fell asleep, uh? 515 00:41:27,280 --> 00:41:30,636 They hassled us. I couldn't help myself, sir. 516 00:41:31,920 --> 00:41:33,433 Give me your details please. 517 00:41:33,880 --> 00:41:38,510 Rina Green, tag number 251544, sir. 518 00:41:39,040 --> 00:41:42,350 What's your boyfriend's name? - Boyfriend? -Don't you have one? 519 00:41:42,400 --> 00:41:43,753 What's that got to do with anything? 520 00:41:43,800 --> 00:41:46,155 I'll ask the questions. You just answer me. -Yes sir. 521 00:41:46,800 --> 00:41:47,915 So do you have a boyfriend? 522 00:41:48,240 --> 00:41:50,310 I'm seeing someone. Not a boyfriend. 523 00:41:52,280 --> 00:41:52,871 That's good. 524 00:41:53,080 --> 00:41:55,799 Sir, are you going to submit a complaint? 525 00:41:56,560 --> 00:41:59,438 That depends. What are you doing tomorrow night? 526 00:41:59,840 --> 00:42:02,752 What I do every night. Sleeping or standing guard, sir. 527 00:42:03,000 --> 00:42:05,150 OK. So tomorrow night you'll be doing something else. 528 00:42:05,440 --> 00:42:06,475 I don't understand. 529 00:42:07,000 --> 00:42:08,592 You and I are going out tomorrow night. 530 00:42:08,840 --> 00:42:09,989 You mean just the two of us? 531 00:42:10,800 --> 00:42:11,915 Yes. 532 00:42:13,680 --> 00:42:15,671 Can I bring two friends, sir? 533 00:42:16,400 --> 00:42:17,799 I can bring two friends, too. 534 00:42:18,480 --> 00:42:19,515 Yes sir. 535 00:42:20,240 --> 00:42:21,036 So good night. 536 00:42:21,960 --> 00:42:23,188 Good night, sir. 537 00:42:46,480 --> 00:42:48,675 Girls, make yourselves at home. 538 00:42:48,880 --> 00:42:50,074 What would you like, girls? 539 00:42:50,400 --> 00:42:52,914 I'd like a soda. -Yudale, write this down in the notebook. 540 00:42:54,000 --> 00:42:55,399 And you? - I'd like a milkshake. 541 00:42:56,000 --> 00:42:57,115 We'll just go get your drinks 542 00:42:57,200 --> 00:42:58,553 and we'll be right back. 543 00:42:59,560 --> 00:43:01,516 Don't run away on me, OK? - Yes sir. 544 00:43:02,480 --> 00:43:03,913 Man, that Rina is one hot babe. 545 00:43:04,280 --> 00:43:05,235 She's got a great bod. 546 00:43:05,440 --> 00:43:07,271 Guys, chill out. She's not for you. 547 00:43:07,480 --> 00:43:08,629 Yudale, get your wallet out. 548 00:43:08,720 --> 00:43:11,280 I'm not giving you a red cent. Do you know how much you owe me? 549 00:43:11,360 --> 00:43:12,679 Put it in the book, cheapskate! 550 00:43:12,800 --> 00:43:15,314 There's no more room in the book, that's how much you owe me! 551 00:43:15,400 --> 00:43:17,675 You are such a prick! We're getting you a hell of a lay, 552 00:43:17,760 --> 00:43:19,955 and you make a fuss over a few damn Liras? -What lay? 553 00:43:20,200 --> 00:43:22,111 These girls have never seen a dick in their lives! 554 00:43:22,200 --> 00:43:24,509 So it's time you showed them, Kitbag. 555 00:43:24,760 --> 00:43:26,159 Don't call me Kitbag, you hear? 556 00:43:37,920 --> 00:43:40,195 What's going on here? Who said you could leave the base? 557 00:43:40,760 --> 00:43:43,228 The officers, Ma'am. - Which officers? 558 00:43:43,640 --> 00:43:45,471 They're here. They just went to get us a drink. 559 00:43:45,560 --> 00:43:47,118 Try selling these fibs to someone else. 560 00:43:47,320 --> 00:43:49,311 Get off your asses and vaporize back to your base. 561 00:43:49,880 --> 00:43:50,869 Right now. Let's go! 562 00:43:50,920 --> 00:43:52,638 Come on, guys, let's go. 563 00:43:54,960 --> 00:43:57,758 Here's Shemesh. -Man, if he sees us here, we're done for! 564 00:43:57,920 --> 00:43:59,990 Let's split. -Go, go. Come on, hurry up, get going. 565 00:44:12,800 --> 00:44:15,030 How do we get out of here? 566 00:44:15,840 --> 00:44:17,114 I have an idea. 567 00:44:38,480 --> 00:44:40,835 Girls, girls, girls, we have to go on stage. 568 00:44:41,160 --> 00:44:43,799 What stage? -Come on, hurry. - We're not... -Hurry! Go! 569 00:44:51,520 --> 00:44:55,149 Ladies and gentlemen! I have the great pleasure 570 00:44:55,400 --> 00:45:01,748 of introducing to you, the best group in the world. 571 00:45:01,920 --> 00:45:08,996 The Rumbas! Maya, Ricky and Julie. Here they are. 572 00:45:17,040 --> 00:45:19,474 Let's hear it for them. 573 00:45:23,600 --> 00:45:25,079 Let's hear it. 574 00:45:34,080 --> 00:45:37,959 Girls, go up on stage. What's the worry? Quick. 575 00:46:20,360 --> 00:46:22,635 Sit still, or I'll kick your ass. 576 00:46:23,000 --> 00:46:25,116 What is it, sweetness? Can't a man be a little happy? 577 00:46:43,040 --> 00:46:45,713 Why did you throw a flower at her? -Why do you care, sugar? 578 00:46:45,880 --> 00:46:47,871 It's the caf's flower. It doesn't cost money. 579 00:47:33,280 --> 00:47:34,679 Get up on stage. 580 00:47:59,720 --> 00:48:02,109 I'll be right back. -Sit down. Where do you think you're going? 581 00:48:02,200 --> 00:48:04,191 My bladder is overloaded. I'm going to take a leak. 582 00:48:21,080 --> 00:48:23,310 Excuse me, are you drill sergeant Dvrora? -Yes. 583 00:48:23,360 --> 00:48:26,750 Your base called. They need you there urgently. 584 00:48:27,160 --> 00:48:29,116 Thank you. OK, get up. Let's go. 585 00:48:29,560 --> 00:48:32,358 But baby, I've already ordered the drinks. Won't it be a waste? 586 00:48:33,160 --> 00:48:35,958 I'll watch the show and tell you how it was. 587 00:48:36,160 --> 00:48:38,355 Hurry up. There may have been an explosion in the base. 588 00:48:38,720 --> 00:48:41,473 Go, go, quickly. I'll come later. See you. 589 00:48:43,600 --> 00:48:46,353 Goddamnit, I hope you blow up like a friggin gas tank. 590 00:48:57,280 --> 00:49:00,989 Excuse me, excuse me, I had so much fun, I had to come tell you. 591 00:49:01,360 --> 00:49:03,510 Thank you. -Thank you. - Thank you. 592 00:49:04,120 --> 00:49:05,439 Thank you too. - You're welcome. 593 00:49:05,680 --> 00:49:08,114 And you, especially. Your singing voice is divine. 594 00:49:09,000 --> 00:49:11,116 No need to exaggerate. - I'm not exaggerating. I'm not. 595 00:49:11,400 --> 00:49:14,517 Please, come to my base. It's not too far from here. 596 00:49:14,720 --> 00:49:17,359 We'll have a great party. - We're in a real hurry. 597 00:49:17,520 --> 00:49:20,637 Yeah, we gotta go. - Please, just for one drink. 598 00:49:21,200 --> 00:49:24,476 We can't, but Julie would love to. She's very friendly. 599 00:49:25,080 --> 00:49:27,310 No, no, I also have to... I have to go. 600 00:49:27,360 --> 00:49:28,554 Yeah, Julie, it will be OK. Don't worry. 601 00:49:28,640 --> 00:49:30,232 We'll manage without you, honey. See you later. -See you. 602 00:49:31,040 --> 00:49:33,838 Wait a minute. -Don't worry about it, baby, let them go. 603 00:49:34,040 --> 00:49:37,316 Now it's just you and me. Feel this. -Here? 604 00:49:37,880 --> 00:49:42,749 Do you feel my heart? It's pounding like that fish. 605 00:49:43,160 --> 00:49:45,720 What do you call it? Like a shark. 606 00:50:05,600 --> 00:50:07,556 Please, come in. This is my room. 607 00:50:16,000 --> 00:50:19,231 This is my room. Come on in. 608 00:50:25,080 --> 00:50:27,116 Sit down, baby. Sit down. 609 00:50:29,720 --> 00:50:31,312 What I like is, discretion. 610 00:50:39,360 --> 00:50:40,634 Do you have anything to drink? 611 00:50:40,840 --> 00:50:42,717 Sure, baby. What would you like? 612 00:50:43,360 --> 00:50:44,475 Do you have a soda? 613 00:50:44,640 --> 00:50:47,996 No, baby. Soda's no good. It gives you gas. 614 00:50:48,600 --> 00:50:51,797 We'll have a little brandy. What you call it whiskey. 615 00:50:54,920 --> 00:51:00,313 When a man feels love, he needs a lot of booze. 616 00:51:05,040 --> 00:51:07,076 Cheers. -Cheers. 617 00:51:08,720 --> 00:51:12,952 Oops... - Stop it. 618 00:51:14,080 --> 00:51:17,993 Why, sugar? Have you never been to a man's room before? 619 00:51:18,280 --> 00:51:21,033 Are you a virgin? -No... - So what is it? -It's not... 620 00:51:21,680 --> 00:51:23,750 Are you afraid of getting pregnant? 621 00:51:24,080 --> 00:51:25,752 No. I hardly know you. 622 00:51:26,280 --> 00:51:28,157 I can't do it like this, all at once. 623 00:51:28,760 --> 00:51:30,671 You're right. 624 00:51:32,080 --> 00:51:36,596 Why don't we listen to some romantic music? -No. 625 00:51:37,280 --> 00:51:40,590 I'm a little tired. I'm gonna go home. -No, sugar, don't go. 626 00:51:41,800 --> 00:51:45,190 When you hear this song, it will make your heart happy. 627 00:52:04,080 --> 00:52:05,672 Wait, I'll be right back. 628 00:52:16,240 --> 00:52:20,028 What I like is an electrifying girl. 629 00:52:28,360 --> 00:52:30,749 Don't stand at the window, baby. There's a draft. 630 00:52:31,400 --> 00:52:36,030 Come down. Come dance with me. I'll keep you warm. -I shouldn't. 631 00:52:37,240 --> 00:52:43,509 Why not, sugar? Stop it. I know when a girl wants me. 632 00:52:43,800 --> 00:52:46,997 You ladies call this love games. 633 00:52:48,320 --> 00:52:49,992 You feel enchanted. 634 00:52:52,960 --> 00:52:55,076 Stop that. Stop. - I won't stop. 635 00:52:56,320 --> 00:53:00,108 I won't stop. I always finish what I start. 636 00:53:02,440 --> 00:53:06,194 Don't be shy, sugar. We'll go in the bed soon, 637 00:53:07,480 --> 00:53:12,031 and I'll eat your apples, and drink your love juice. 638 00:53:20,960 --> 00:53:22,393 Shemesh! 639 00:53:22,800 --> 00:53:26,190 Oh my God. You have to leave. Now. 640 00:53:26,640 --> 00:53:29,677 Someone's at the door. it's the chief commander's inspection. 641 00:53:29,720 --> 00:53:32,234 You'll excuse me, right, sugar? - Maybe I should stay? 642 00:53:32,680 --> 00:53:35,558 Maybe I'll stay a little longer? - No, you have to leave, fast. 643 00:53:41,000 --> 00:53:44,037 Hang on, I'm coming. 644 00:53:45,080 --> 00:53:47,719 Shemesh, who were you talking to? 645 00:53:47,960 --> 00:53:48,836 Me? no one. 646 00:53:48,920 --> 00:53:50,876 You're imagining things. It's just the record playing. 647 00:53:50,920 --> 00:53:51,796 Are you pulling my leg? 648 00:53:52,000 --> 00:53:53,479 No, baby. Why do you talk like that? 649 00:53:53,920 --> 00:53:55,148 That's not nice. 650 00:53:55,480 --> 00:53:58,677 Shemesh, If I ever catch you with anyone else, I'll kill you. 651 00:53:59,560 --> 00:54:01,790 But you know I only have eyes for you, sweetness. 652 00:54:03,040 --> 00:54:04,439 Dance with me. 653 00:54:04,840 --> 00:54:08,435 My orange. My grapefruit. 654 00:54:10,200 --> 00:54:11,838 My apricot. 655 00:54:13,080 --> 00:54:14,718 My pear. 656 00:54:16,760 --> 00:54:18,671 You're like a mango orchard. 657 00:54:20,440 --> 00:54:21,270 I get paralyzed... 658 00:54:52,800 --> 00:54:53,755 Ten-hut! 659 00:55:08,600 --> 00:55:10,113 At ease. 660 00:55:16,160 --> 00:55:17,912 Today we have a surprise. 661 00:55:19,000 --> 00:55:24,597 What recruits need at the end of a hard day is a little art. 662 00:55:26,080 --> 00:55:30,551 Tonight we'll watch a singer as beautiful as Marilyn Monroe, 663 00:55:30,960 --> 00:55:33,713 that her name is Ms. Silvia Orango, 664 00:55:34,320 --> 00:55:37,676 Accompanied by a hand piano. However, 665 00:55:37,720 --> 00:55:46,674 If I hear one peep out of anyone, I'll have you eating... -Dirt! 666 00:55:46,960 --> 00:55:50,555 Dirt, what? -Dirt, sir. - Good. 667 00:55:51,200 --> 00:55:54,795 Give a warm welcome to Ms. Orango. 668 00:56:13,440 --> 00:56:19,151 My dear audience. I will sing a song you all know. 669 00:56:20,160 --> 00:56:23,755 An aria from Tomas' opera, Mignion. 670 00:58:54,280 --> 00:58:58,558 Down on the floor! Everybody hush up! 671 00:59:28,680 --> 00:59:30,830 At ease. Do you know Rina Green? 672 00:59:31,040 --> 00:59:32,473 Yeah, she lives here in this tent. 673 00:59:32,640 --> 00:59:34,870 Will you please go and get her? - Yes sir. -Thank you very much. 674 00:59:42,720 --> 00:59:43,550 Rina! 675 00:59:49,840 --> 00:59:51,068 Hi. -Hi. 676 00:59:53,640 --> 00:59:57,599 Where'd you go last night? -Where did we go? Where did you go? 677 00:59:58,120 --> 01:00:01,829 Our drill sergeant kicked us back to the base. -Really? 678 01:00:02,080 --> 01:00:03,911 I'll have a talk with her tomorrow morning. 679 01:00:07,920 --> 01:00:09,751 Stop it. Someone will see us. 680 01:00:09,800 --> 01:00:11,791 So? Officers are entitled to. 681 01:00:12,240 --> 01:00:15,710 But I'm not. If my drill sergeant sees me, she'll cancel my leave. 682 01:00:16,960 --> 01:00:18,313 You have leave this weekend? 683 01:00:19,120 --> 01:00:22,032 Yes. I want to go to the beach. 684 01:00:23,280 --> 01:00:25,510 Alone? -That's up to you. 685 01:00:41,440 --> 01:00:42,395 Enough already! 686 01:00:42,640 --> 01:00:44,039 What's wrong with you? It's not me. 687 01:00:44,760 --> 01:00:45,749 Yudale... 688 01:00:47,200 --> 01:00:49,794 What is it? Why are you pissed? - I have to get out today. 689 01:00:50,200 --> 01:00:53,033 Why? -I have a date with Rina in the city, she's on leave. 690 01:00:53,240 --> 01:00:55,435 Why are you worried about? You'll make it. -How? -Trust me. 691 01:00:56,440 --> 01:00:59,079 Are you sure he'll give me a sick leave? -This shrink's a sucker. 692 01:00:59,280 --> 01:01:01,748 You just have to put on a good show. -What will I tell him? 693 01:01:02,120 --> 01:01:03,633 Tell him you have nightmares. 694 01:01:03,920 --> 01:01:05,273 That you see spiders. I don't know. 695 01:01:05,640 --> 01:01:07,870 Tell him... I know. Tell him you get so scared you wet your bed. 696 01:01:10,160 --> 01:01:12,071 Who's next? -I am. 697 01:01:13,240 --> 01:01:15,515 Shut the door. Sit down please. 698 01:01:18,560 --> 01:01:19,436 What's the matter? 699 01:01:20,360 --> 01:01:22,237 It's my dreams, doctor. 700 01:01:22,880 --> 01:01:23,676 What dreams? 701 01:01:24,480 --> 01:01:26,675 I dream that huge spiders are coming to eat me. 702 01:01:27,240 --> 01:01:28,229 That's bull. 703 01:01:28,960 --> 01:01:31,554 Doctor, it's no bull. Those spiders are really huge. 704 01:01:32,120 --> 01:01:34,031 Spiders can't eat up people. 705 01:01:36,440 --> 01:01:40,069 Doctor... It makes me wet the bed every night. 706 01:01:40,760 --> 01:01:45,629 Bedwetting? That's bad. You're damaging army property. 707 01:01:46,360 --> 01:01:48,316 I'll give you a slip for the army store. 708 01:01:48,600 --> 01:01:50,033 They'll give you a rubber sheet. 709 01:01:50,240 --> 01:01:52,595 What about a sick leave or something. -Get out of here! 710 01:01:54,720 --> 01:01:58,235 So, how many sick days did you get? -What sick days? 711 01:01:58,480 --> 01:02:01,278 That shrink ain't worth nothing. Don't even bother with him. 712 01:02:01,920 --> 01:02:03,069 What am I going to do now? 713 01:02:03,680 --> 01:02:06,752 I have an idea. Let's tell him we're gay. -You're nuts! 714 01:02:07,560 --> 01:02:09,790 What have you got to lose? Don't you want to get a leave? 715 01:02:09,880 --> 01:02:11,518 I'm not telling him that, buddy. 716 01:02:11,560 --> 01:02:12,276 Who's next? 717 01:02:13,800 --> 01:02:14,994 I am. I mean, we are. 718 01:02:15,280 --> 01:02:16,269 Both of you? Together? 719 01:02:16,480 --> 01:02:17,754 Yes. We have a common problem. 720 01:02:18,040 --> 01:02:18,950 Come on in. 721 01:02:27,200 --> 01:02:28,235 Sit down please. 722 01:02:32,760 --> 01:02:35,069 I'm listening. What is it? 723 01:02:35,120 --> 01:02:36,678 Look, it's... I'm not... we just have... 724 01:02:37,200 --> 01:02:40,397 Look, doctor, he's just ashamed to tell you. 725 01:02:40,840 --> 01:02:44,071 Nothing to be ashamed about. You can tell me anything. 726 01:02:44,480 --> 01:02:46,869 Anything you say here, stays in this room. 727 01:02:48,320 --> 01:02:54,077 Look, doctor. We've known each other a long time... -Yes? 728 01:02:55,200 --> 01:02:59,751 Since before the army... -Yes? About how long? -About two years. 729 01:03:00,080 --> 01:03:02,310 So what's the problem? - I really love him, 730 01:03:03,280 --> 01:03:07,751 and he really loves me, but he's not like he used to be. 731 01:03:11,040 --> 01:03:13,349 Are you blaming me? you see? He keeps blaming... 732 01:03:13,560 --> 01:03:14,959 He blames me. - Who else can I blame? 733 01:03:15,360 --> 01:03:19,035 What do you mean he's not like he used to be? 734 01:03:19,880 --> 01:03:26,592 We used to do it five, six, seven times. 735 01:03:27,160 --> 01:03:28,673 A week? -A day. 736 01:03:32,640 --> 01:03:34,437 You see, doctor, he's sick. 737 01:03:34,520 --> 01:03:35,509 He's sick, and I can't do this anymore. 738 01:03:35,600 --> 01:03:36,874 He wants it all the time. All day long. 739 01:03:37,080 --> 01:03:39,674 He keeps wanting to... you know? And I keep telling him I can't. 740 01:03:39,880 --> 01:03:42,155 I'm being hassled all day here, and at night I want to sleep. 741 01:03:42,480 --> 01:03:44,630 I sleep... this is what I keep telling him. -That's not true. 742 01:03:45,160 --> 01:03:47,515 It's not because he's tired. He just doesn't love me anymore. 743 01:03:48,240 --> 01:03:50,879 You just don't love me anymore. You just don't love me anymore! 744 01:03:51,280 --> 01:03:54,477 Doctor, he's a nymphomaniac! - Quiet! Quiet! 745 01:03:54,800 --> 01:03:57,075 You don't have anything to worry about. Everything is fine. 746 01:03:57,680 --> 01:03:59,272 It's really not a problem. 747 01:04:00,080 --> 01:04:05,029 I'll give you some sedatives, and a three day sick leave. 748 01:04:05,520 --> 01:04:10,275 Go home, lie in bed, rest. Recuperate. 749 01:04:10,840 --> 01:04:12,910 Thank you, doctor. Goodbye. 750 01:04:15,680 --> 01:04:19,116 Doctor, don't I have to rest? Don't I need sick days? 751 01:04:21,760 --> 01:04:23,990 You have a bigger problem. 752 01:04:25,120 --> 01:04:29,193 You need intensive one on one therapy. 753 01:04:29,880 --> 01:04:32,758 A long, concentrated psychoanalysis. 754 01:04:33,320 --> 01:04:35,754 Here, lie down on the couch. 755 01:04:36,080 --> 01:04:37,798 Yes, but, about the sick leave? 756 01:04:38,000 --> 01:04:39,877 Everything's going to be OK. Lie down please. 757 01:04:41,520 --> 01:04:42,953 Relax your body. 758 01:04:47,480 --> 01:04:49,516 Close your eyes. 759 01:04:51,600 --> 01:04:55,070 Leave them closed. Tell me, 760 01:04:55,640 --> 01:04:58,996 why do you need it so many times a day? 761 01:04:59,760 --> 01:05:02,274 I can't go without it, doctor. I'm addicted to it. 762 01:05:02,640 --> 01:05:05,916 I'm like a junky, doctor. I can't go without it. 763 01:05:06,200 --> 01:05:09,351 I need it again and again. 764 01:05:09,640 --> 01:05:10,516 I love it so much. 765 01:05:10,720 --> 01:05:13,757 I need it hard and quick, doctor. 766 01:05:14,240 --> 01:05:18,392 Doctor, you've got to help me. I just love it so much! 767 01:05:19,000 --> 01:05:22,675 Doctor, I feel I want it now. 768 01:05:23,320 --> 01:05:25,629 You want it now? Yes, I feel like I want it now. 769 01:05:25,880 --> 01:05:29,668 You feel that now? -Yes, I'm beginning to feel that doctor! 770 01:05:30,440 --> 01:05:33,910 Yes doctor! -Are you sweating now? -Yes! I'm sweating! 771 01:05:34,400 --> 01:05:37,995 I need sick days, doctor. I need sick days. I need sick days. 772 01:05:38,560 --> 01:05:41,791 Baby, you don't need sick days. You need dick. 773 01:05:44,360 --> 01:05:46,510 Stay right here. Do it many times a day. 774 01:05:46,920 --> 01:05:48,751 Stay. Stay right here, baby. 775 01:07:04,760 --> 01:07:05,954 Rina? -What? 776 01:07:07,720 --> 01:07:09,676 I want to say something. - So say it. 777 01:07:11,600 --> 01:07:13,079 I've been wanting to say this. 778 01:07:13,120 --> 01:07:14,872 So why didn't you? 779 01:07:15,720 --> 01:07:17,073 I don't know. 780 01:07:18,600 --> 01:07:21,592 Do you remember the first night we met? -Come on already. 781 01:07:23,080 --> 01:07:25,640 Promise me you won't get mad. - I promise. 782 01:07:26,320 --> 01:07:28,038 Really? -Really really. 783 01:07:28,920 --> 01:07:31,150 You know I hate liars. 784 01:07:33,720 --> 01:07:35,790 So you see... - Just say it already! 785 01:07:40,120 --> 01:07:41,633 I'm crazy about you. 786 01:09:26,680 --> 01:09:27,874 Soldier! 787 01:09:28,960 --> 01:09:31,349 Who, me? -Come here right now, Kitbag. Ten-hut. 788 01:09:34,880 --> 01:09:35,437 Yes sir. 789 01:09:35,840 --> 01:09:37,478 Didn't you leave something on the floor? 790 01:09:38,000 --> 01:09:38,796 No sir. 791 01:09:39,160 --> 01:09:40,309 You didn't throw anything down? 792 01:09:40,600 --> 01:09:41,510 No way, sir. 793 01:09:41,960 --> 01:09:43,518 So what's that here on the ground? 794 01:09:44,040 --> 01:09:44,836 Where, sir? 795 01:09:45,080 --> 01:09:47,071 Right here. - I don't see anything, sir. 796 01:09:47,680 --> 01:09:49,557 Sardine, get over here. Ten-hut. 797 01:09:50,520 --> 01:09:53,080 What's up? -I'll be asking the questions. -Yes sir. 798 01:09:53,520 --> 01:09:55,750 Look on the floor and tell me what you see. 799 01:09:57,960 --> 01:09:59,234 I don't see anything, sir. 800 01:09:59,280 --> 01:10:00,554 You guys may have eye problems, 801 01:10:00,760 --> 01:10:02,512 but I see 20 by 40. 802 01:10:07,840 --> 01:10:09,637 Is this nothing? 803 01:10:09,840 --> 01:10:11,432 We see nothing, sir. - Nothing. No. 804 01:10:12,560 --> 01:10:14,471 Do you think you can make fun of your commander? 805 01:10:15,920 --> 01:10:17,319 Elvis Presley, get over here right now. 806 01:10:18,400 --> 01:10:19,389 Yes sir! 807 01:10:20,480 --> 01:10:22,516 Look at this and tell me what you see. 808 01:10:24,520 --> 01:10:26,033 That's your hand, sir. 809 01:10:26,280 --> 01:10:29,829 I know that's my hand, but what is my hand holding? 810 01:10:31,760 --> 01:10:33,557 I don't see anything. Do you see anything? 811 01:10:33,640 --> 01:10:35,551 Nope. Not a thing. - We don't see anything, sir. 812 01:10:35,640 --> 01:10:38,108 Can't you see this banana peel? 813 01:10:39,160 --> 01:10:43,233 What peel? -Banana. A banana! Don't you know what a banana is? 814 01:10:43,440 --> 01:10:44,759 No way! There's nothing in your hand. 815 01:10:45,280 --> 01:10:47,510 Sergeant Shemesh, what's going on here? 816 01:10:47,920 --> 01:10:49,717 Sir, these jokers are littering, 817 01:10:50,080 --> 01:10:52,833 and now they're telling me this isn't a banana peel. 818 01:10:53,280 --> 01:10:56,158 There's nothing in your hand, Shemesh! -You see? -We told him! 819 01:10:59,840 --> 01:11:00,909 Sir... 820 01:11:05,960 --> 01:11:07,393 I think I don't feel so well. 821 01:11:07,440 --> 01:11:08,919 I think so too, Shemesh. 822 01:11:09,160 --> 01:11:11,628 Did you stay in the sun a lot, Shemesh? Did you get sunburned? 823 01:11:12,560 --> 01:11:16,235 What are you laughing about? quiet! Get back to your tents! 824 01:11:17,760 --> 01:11:19,910 Shemesh, pull yourself together! - Yes, sir. 825 01:11:25,200 --> 01:11:26,792 I think I'm a little feverish. 826 01:11:28,040 --> 01:11:31,237 You, You look a little pale. Right? -I'm pale? -Yes. 827 01:11:31,800 --> 01:11:35,110 Really, sir. You should go to the infirmary. -Why the infirmary? 828 01:11:36,000 --> 01:11:38,958 Listen, my uncle looked exactly like this right before he died. 829 01:11:39,640 --> 01:11:42,837 Oh my God. I think I'm not feeling well. 830 01:11:42,880 --> 01:11:45,030 He looks a little green, doesn't he? -Who, me? I'm green? 831 01:11:45,320 --> 01:11:46,639 Yes! Show me your tongue! 832 01:11:47,160 --> 01:11:48,718 What? Is it white? 833 01:11:49,080 --> 01:11:50,991 Not white? - No. It's khaki. -Oh dear. 834 01:11:52,960 --> 01:11:56,157 I can't walk. I think I'm paralyzed. 835 01:11:57,320 --> 01:12:00,312 Help me. Carry me to the infirmary. Quick. 836 01:12:00,800 --> 01:12:02,472 Hurry, first aid. 837 01:12:03,320 --> 01:12:05,356 Hurry, hospital. I'm going to the hospital. 838 01:12:06,760 --> 01:12:08,716 Oh, no, what happened? 839 01:12:08,760 --> 01:12:09,317 Shemesh! 840 01:12:10,960 --> 01:12:11,756 Yes sir? 841 01:12:12,160 --> 01:12:13,559 Is everything ready for the delegation, Shemesh? 842 01:12:13,880 --> 01:12:16,394 The camp is spic and span, sir. The recruits await inspection. 843 01:12:17,720 --> 01:12:20,518 You know the Norwegian delegate is a nut for shiny toilettes! 844 01:12:20,880 --> 01:12:22,677 You have nothing to worry about, sir. 845 01:12:22,920 --> 01:12:24,876 Kitbag and Sardine have been painting since six a. m. 846 01:12:25,880 --> 01:12:26,869 Pay attention, Shemesh! 847 01:12:28,360 --> 01:12:30,430 Goddamn jerk, I hope you get paralyzed. 848 01:12:30,800 --> 01:12:33,997 Left right left. Left right left. 849 01:12:34,320 --> 01:12:37,517 Left right left right, Left right left. 850 01:12:40,920 --> 01:12:42,911 Will you get off you ass and help me finish? 851 01:12:43,240 --> 01:12:45,196 Hold on. My notebook is a mess. 852 01:12:45,800 --> 01:12:47,518 None of the guys pay me what they owe me. 853 01:12:48,040 --> 01:12:51,316 No one pays you because you slay them with your prices. 854 01:12:51,440 --> 01:12:53,158 What are you yakking about? Do I slay you? 855 01:12:53,280 --> 01:12:54,872 Not me... - So why don't you pay me back 856 01:12:55,000 --> 01:12:56,228 the five liras you owe me? 857 01:12:56,480 --> 01:12:57,913 What five liras? I don't owe you a cent! 858 01:12:58,280 --> 01:13:00,430 Oh yeah? Look, it's all listed here in the notebook. 859 01:13:01,520 --> 01:13:03,954 You took four snack bars, two sodas and one pack of smokes. 860 01:13:04,040 --> 01:13:05,871 You paid me two liras. You still owe me five. 861 01:13:06,080 --> 01:13:08,389 I am so sick of you and your notebook. -What are you doing? 862 01:13:08,640 --> 01:13:10,232 Why did you throw it away? I have everybody's debt in that! 863 01:13:10,320 --> 01:13:11,912 I'll buy you a new notebook. Are you coming to the inspection? 864 01:13:12,000 --> 01:13:13,228 A new one? How will I get this one out? 865 01:13:13,320 --> 01:13:15,709 Help me get it out. I'm not going to the inspection. 866 01:13:16,160 --> 01:13:17,275 Help me get it out. - Hello! 867 01:13:17,600 --> 01:13:19,272 Where are you going? Will you help me get it out? 868 01:13:24,200 --> 01:13:25,428 Sonofabitch... 869 01:13:49,680 --> 01:13:53,116 At ease! Attention! Ten-hut! 870 01:14:01,120 --> 01:14:03,588 Sir, the platoon is ready for you inspection, sir! 871 01:14:04,600 --> 01:14:07,034 As you were. At ease! 872 01:14:09,600 --> 01:14:11,033 Ten-hut! 873 01:14:14,520 --> 01:14:17,273 Sir, the platoon is ready for you inspection, sir! 874 01:14:39,280 --> 01:14:40,474 Help! Help! - Hey, who's there? 875 01:14:40,680 --> 01:14:42,989 Momo! It's me, Yudale! - Where are you? 876 01:14:43,320 --> 01:14:44,912 Here, second hole from the door. 877 01:14:44,960 --> 01:14:46,393 Man, how did you get in there? 878 01:14:47,120 --> 01:14:49,873 I fell in. It stinks here. Come on, help me out. 879 01:14:51,680 --> 01:14:53,591 It's deep is hell. How do you expect me to reach you? 880 01:14:54,000 --> 01:14:57,709 Everybody's at the inspection. The Norwegian general is here. 881 01:14:58,160 --> 01:15:00,116 Come on, do something. You know what? 882 01:15:00,280 --> 01:15:02,350 Grab my notebook. I'll expunge all your debts. 883 01:15:03,800 --> 01:15:06,951 Yuck. You jerk! 884 01:15:07,560 --> 01:15:11,633 Come on, man, hang on, I'll be right there. 885 01:15:21,720 --> 01:15:24,280 Sir... -Get the hell out of here and go back to the inspection. 886 01:15:24,360 --> 01:15:26,316 There's been an accident... - What happened? 887 01:15:26,400 --> 01:15:27,719 Yudale fell into the shit pit. 888 01:15:27,800 --> 01:15:29,472 We have to get him out of there before he drowns. 889 01:15:29,560 --> 01:15:31,755 God help us. Is he still in there? -Yes. 890 01:15:33,000 --> 01:15:34,831 I just hope the Norwegian doesn't walk by. 891 01:15:35,560 --> 01:15:38,199 Elvis Presley, follow me. Quietly. 892 01:15:46,040 --> 01:15:48,031 Is he still breathing? - Yes sir. 893 01:15:49,200 --> 01:15:52,590 Where is he? -Here. - There it is, sir. Right there. 894 01:15:52,720 --> 01:15:53,914 Get back to the inspection this instant! 895 01:15:56,160 --> 01:15:59,869 Kitbag, can you hear me? - Yes. -Yes what? -Yes sir. 896 01:16:00,240 --> 01:16:02,913 Get the hell out of there, dimwit! -I can't. 897 01:16:03,360 --> 01:16:04,713 How did you get in there? 898 01:16:04,760 --> 01:16:05,510 I fell in. 899 01:16:05,720 --> 01:16:06,675 You fell in, what? 900 01:16:06,920 --> 01:16:08,035 I fell in, sir. 901 01:16:08,160 --> 01:16:09,229 I can't hear you. 902 01:16:09,480 --> 01:16:11,710 I fell in, sir! -Good. 903 01:16:12,240 --> 01:16:15,550 How many times did I tell you: a soldier's got to watch himself? 904 01:16:16,160 --> 01:16:19,436 A soldier isn't his own property. A soldier is the army's property. 905 01:16:20,000 --> 01:16:21,638 You've now damaged army property. 906 01:16:22,160 --> 01:16:24,674 I didn't mean to, sir. Get me out of here! 907 01:16:25,040 --> 01:16:26,917 Stand on a log or a box or something. 908 01:16:27,160 --> 01:16:29,958 There's no boxes here, all there is is shit, sir! 909 01:16:30,360 --> 01:16:32,555 I have to go. I'll be right back. Don't move. 910 01:16:40,680 --> 01:16:44,116 Sir... -Get out of here. - Sir, I have to talk to you. 911 01:16:44,360 --> 01:16:45,634 What is it? - It's urgent. 912 01:16:46,960 --> 01:16:48,234 There's been a tragedy. - What tragedy? 913 01:16:48,480 --> 01:16:50,596 The fat recruit, what we call him Kitbag, fell in the shit pit. 914 01:16:50,680 --> 01:16:52,955 Well get him out! All I need is for the Norwegian to see him. 915 01:16:53,000 --> 01:16:53,750 I can't... -Why not? 916 01:16:53,920 --> 01:16:56,639 He's heavy sir, and I'm weak. Help me... -Oh, come on then. 917 01:17:07,360 --> 01:17:08,793 Hurry, sir. He can't breath. Hurry. 918 01:17:11,640 --> 01:17:12,675 Ten-hut! 919 01:17:12,880 --> 01:17:14,836 Attention! The commander is coming to talk to you. 920 01:17:15,160 --> 01:17:18,277 How do you feel in there, soldier? -Like shit. -What? 921 01:17:18,640 --> 01:17:21,757 Speak up when the commander is talking to you, and stand still. 922 01:17:22,160 --> 01:17:24,674 I feel like shit! - Why are you shouting? 923 01:17:25,080 --> 01:17:26,798 Don't you know we are in the middle of an chief inspection? 924 01:17:27,080 --> 01:17:31,631 Don't yell, breath or blink until the inspection is over. You hear? 925 01:17:32,480 --> 01:17:34,869 But I can't hang in here much longer, sir. 926 01:17:35,160 --> 01:17:37,390 Are you disobeying an order? - No sir. 927 01:17:37,880 --> 01:17:40,440 Stay at the scene until you are rescued. 928 01:17:40,680 --> 01:17:44,514 And God help you if you make a sound when the Swede walks by. 929 01:17:44,680 --> 01:17:45,874 Norwegian! 930 01:17:46,200 --> 01:17:47,110 Oh, is he from Norway? 931 01:17:47,360 --> 01:17:49,590 Now you're asking me that? In the middle of all this shit? 932 01:17:49,680 --> 01:17:51,272 Sir! -At ease. 933 01:19:07,560 --> 01:19:08,515 What are you doing here? 934 01:19:08,960 --> 01:19:10,154 I managed to climb out, sir. 935 01:19:10,560 --> 01:19:11,436 But where is he? 936 01:19:11,800 --> 01:19:12,550 Where is who, sir? 937 01:19:12,840 --> 01:19:14,193 Are you kidding me? Where is the Norwegian? 938 01:19:14,440 --> 01:19:15,998 Oh, he's a good guy. He helped me out, sir. 939 01:19:16,320 --> 01:19:17,753 Yeah, but where is he now? 940 01:19:18,000 --> 01:19:19,592 Now we have to help him out, sir. 941 01:19:22,280 --> 01:19:25,750 Oh my God. I think the Norwegian fell into the shit. 942 01:20:12,600 --> 01:20:13,635 What's up, Rina? 943 01:20:13,840 --> 01:20:15,671 Leave me alone. It's none of your business. 944 01:21:01,200 --> 01:21:02,428 Hi. -Hi. 945 01:21:03,960 --> 01:21:05,188 How are you? -I'm fine. 946 01:21:06,040 --> 01:21:07,109 I've missed you. 947 01:21:07,480 --> 01:21:09,516 Me too. I'm dying to get some time alone with you. 948 01:21:10,720 --> 01:21:13,757 Where should we go? -I know where no one can bother us. 949 01:21:15,720 --> 01:21:16,630 Let's go then. 950 01:21:39,080 --> 01:21:40,035 What are you doing? 951 01:21:40,800 --> 01:21:41,676 Undressing you. 952 01:21:42,000 --> 01:21:43,069 Stop that. 953 01:21:44,200 --> 01:21:45,758 Why? Are you embarrassed? 954 01:21:46,200 --> 01:21:48,395 No, I want to undress you today. 955 01:21:58,920 --> 01:22:00,478 Now the pants. 956 01:22:07,560 --> 01:22:09,118 OK, sir. See you. 957 01:22:09,600 --> 01:22:10,919 Wait, Rina, where are you going? 958 01:22:11,320 --> 01:22:13,629 Let's see you be a hero without your officer's uniform. 959 01:22:13,720 --> 01:22:15,756 Rina, wait a second! I want to explain something to you. 960 01:22:15,840 --> 01:22:19,071 I don't never to hear you or see you for the rest of my life. 961 01:22:19,280 --> 01:22:22,078 You lying bastard! -Rina! Rina, come here! 962 01:23:02,680 --> 01:23:04,477 Back from the beach, Sardine? 963 01:23:06,640 --> 01:23:11,555 Look at your poor, sad friends, all worried about you. 964 01:23:13,200 --> 01:23:15,111 They've been standing still for three hours. -But what... 965 01:23:15,880 --> 01:23:23,958 What will skinny Sardine who wears granny panties eat here? 966 01:23:24,760 --> 01:23:26,034 Dirt, sir! 967 01:23:26,080 --> 01:23:28,674 Dig deeper, Sardine! 968 01:23:28,880 --> 01:23:31,758 I'll show you, walking around naked at night, soldier! 969 01:23:35,040 --> 01:23:38,350 That's about four feet, sir. - Keep digging! Dig! 970 01:23:38,400 --> 01:23:40,755 You don't know how to dig! Move over. I'll show you. 971 01:23:44,880 --> 01:23:48,998 Look at your commander. You hold this like that, 972 01:23:49,240 --> 01:23:53,916 One, two, three. One, two, three. 973 01:23:54,800 --> 01:23:59,191 One, two, three. One, two, three. 974 01:23:59,800 --> 01:24:03,509 A good commander can dig. Get it? -Yes sir. -Good. 975 01:24:03,840 --> 01:24:08,789 One, two, three. Keep it up. 976 01:24:11,360 --> 01:24:15,512 Rina! Rina! -Sardine! - Rina, come here a minute. 977 01:24:15,720 --> 01:24:16,948 I want to tell you something, Rina. 978 01:24:20,280 --> 01:24:22,669 Don't you see these are girl soldiers on leave? -Rina! 979 01:24:33,160 --> 01:24:37,073 Hey, Sardine, do you know her? - Yes sir. 980 01:24:39,880 --> 01:24:42,553 I hear your heart going gourou gourou. 981 01:24:42,840 --> 01:24:46,230 This we call love. - Yes sir. 982 01:24:46,760 --> 01:24:50,548 But love is not for yelling, is for gentility. 983 01:24:50,840 --> 01:24:57,234 You have to send flowers. gladiolas. Maybe a vase. 984 01:24:57,880 --> 01:25:00,633 A man should be a gentleman. 985 01:25:01,960 --> 01:25:03,951 You know, I heard from some girl 986 01:25:04,200 --> 01:25:06,714 that you weren't a gentleman with her. -Who is this? 987 01:25:06,920 --> 01:25:09,673 Julie? The blond singer? - What, you know Julie? 988 01:25:10,600 --> 01:25:13,831 She's my cousin. -What? Julie is your cousin? -Yes. 989 01:25:14,640 --> 01:25:17,074 You know, she's totally into you. She's got the hots for you. 990 01:25:18,080 --> 01:25:21,311 Julie is into me? -Yeah, but she was a little hurt by you. 991 01:25:21,560 --> 01:25:23,596 She told me you threw her out the window or something? 992 01:25:23,880 --> 01:25:28,112 No, I didn't mean to. It was an emergency. The chief dropped by. 993 01:25:30,080 --> 01:25:35,598 Sardine, you tell Julie I'm sorry, and that I said hi. 994 01:25:36,520 --> 01:25:38,954 I can get you a date with her. - A date? 995 01:25:40,440 --> 01:25:44,592 If you get me a pass, I'll get you a date. -When? -Tonight. 996 01:25:44,920 --> 01:25:48,037 Tonight at nine? -Yes. But get me, Yudale and Momo a pass. 997 01:25:49,160 --> 01:25:51,674 OK, but it's just between us, Sardine. 998 01:25:53,200 --> 01:25:56,317 It's love... -Yes sir. 999 01:25:58,560 --> 01:26:00,118 Love, Sardine. 1000 01:26:00,480 --> 01:26:01,959 But why me? why not Momo? 1001 01:26:02,040 --> 01:26:04,315 Because Shemesh loves you, and we got a day off because of you. 1002 01:26:04,400 --> 01:26:05,913 Yeah? What if he wants to screw me again? 1003 01:26:06,000 --> 01:26:07,433 Tell him you're busy tonight. 1004 01:26:07,520 --> 01:26:08,669 Or just give him a blow job. 1005 01:26:08,760 --> 01:26:09,237 Fuck you. 1006 01:26:09,320 --> 01:26:10,912 You give him a blow job. I'm not dressing up. 1007 01:26:11,080 --> 01:26:12,798 You wanted to go on leave, right? Than why are you complaining? 1008 01:26:13,000 --> 01:26:14,479 OK, but only if you dress up too. 1009 01:26:15,000 --> 01:26:16,638 Shemesh only needs one chick, jerk. 1010 01:26:16,960 --> 01:26:19,679 You know what? We'll double date. Shemesh, me, and you two girls. 1011 01:26:20,040 --> 01:26:22,076 Have you totally lost it? 1012 01:26:22,440 --> 01:26:24,078 Whenever he gets hot for a chick, we get screwed. 1013 01:26:25,360 --> 01:26:28,397 Hello... -Benzi! Benzi! Darling! 1014 01:26:29,720 --> 01:26:32,598 Benzi... Romek, the boy is here! 1015 01:26:32,640 --> 01:26:34,198 Where is he? Where is he? 1016 01:26:34,560 --> 01:26:37,472 Hello Benzi... -Hi. - Are you staying long? 1017 01:26:37,720 --> 01:26:39,950 No, just tonight. I have to go back to the base in the morning. 1018 01:26:40,160 --> 01:26:42,879 Why such a short leave? - Special leave. 1019 01:26:43,080 --> 01:26:46,038 Special leave. That's good. Benzi, you are being good, right? 1020 01:26:46,520 --> 01:26:48,670 So, tell me, how's the army? - Don't nag. 1021 01:26:48,880 --> 01:26:50,791 He'll have plenty of time to tell stories. 1022 01:26:51,000 --> 01:26:52,479 You'd better go make him a cup of tea. 1023 01:26:52,840 --> 01:26:54,910 No, no tea. I don't have time. 1024 01:26:54,960 --> 01:26:57,838 No time? You just came in. - Sorry, dad. 1025 01:26:58,080 --> 01:26:59,832 Mom, did you iron my black shirt? 1026 01:26:59,960 --> 01:27:02,315 Which black shirt? What are you standing like a scarecrow for? 1027 01:27:02,520 --> 01:27:04,351 Tell him to eat something. To drink something. 1028 01:27:04,600 --> 01:27:06,397 Benzi, eat something. Drink something. 1029 01:27:07,320 --> 01:27:09,072 What is this? You just got here and already you're on the phone? 1030 01:27:09,280 --> 01:27:10,998 Don't worry, it's a local call. Hello, Rina? 1031 01:27:11,680 --> 01:27:13,955 Rina, I need to talk to you. Wait, listen to me for a second. 1032 01:27:14,160 --> 01:27:16,628 Shemesh gave me a pass. I'm meeting him in pub 58. 1033 01:27:17,440 --> 01:27:21,035 Wait, let me explain... will you let me talk for a minute? Jeez! 1034 01:27:21,200 --> 01:27:23,839 Who's Rina? - Hello? Rina? Hello? 1035 01:27:30,040 --> 01:27:33,953 Who's Rina? -Leave the boy alone. Can't you see he's upset? 1036 01:27:34,400 --> 01:27:35,389 Oh shut up. 1037 01:27:35,920 --> 01:27:37,273 Is it serious, Benzi? 1038 01:27:38,200 --> 01:27:39,553 It is. She's my girlfriend. 1039 01:27:39,600 --> 01:27:41,716 Girlfriend? From high school? 1040 01:27:42,520 --> 01:27:43,953 She's a soldier. In the army. 1041 01:27:44,000 --> 01:27:45,592 You're leaving for a soldier? 1042 01:27:45,960 --> 01:27:47,552 Everyone will be here soon. 1043 01:27:47,720 --> 01:27:50,234 Leave him alone. Can't you see the boy's in love? 1044 01:27:50,400 --> 01:27:52,231 You're in love? Don't feed him any of your nonsense. 1045 01:27:52,560 --> 01:27:54,039 It's not nonsense. I love her. 1046 01:27:54,080 --> 01:27:55,877 Who loves a girl soldier? -Me. 1047 01:27:56,320 --> 01:27:58,311 Nothing good comes out of love, right Romek? 1048 01:27:59,080 --> 01:28:00,399 Tell me, is she from a good family? 1049 01:28:00,800 --> 01:28:02,199 Mom, I don't give a damn about her family. 1050 01:28:02,400 --> 01:28:03,992 I love her. I'm crazy about her. I want to marry her. 1051 01:28:04,200 --> 01:28:05,792 Leave me alone already! - Mazel Tov. 1052 01:28:06,120 --> 01:28:07,917 Baby, I'm sorry, I can't make it. 1053 01:28:07,960 --> 01:28:09,188 I have to be on call now. 1054 01:28:09,240 --> 01:28:10,468 Are you kidding me? 1055 01:28:10,800 --> 01:28:12,950 No, baby. Why should I? Do I ever kid you? 1056 01:28:13,400 --> 01:28:16,551 Do you know Sardine? The poor recruit what they call Benzi? 1057 01:28:17,040 --> 01:28:19,508 He has a bad family problem. Yes. 1058 01:28:19,920 --> 01:28:22,559 I have to stay with his family a little. For relaxing. 1059 01:28:22,720 --> 01:28:23,789 So when will you come? 1060 01:28:23,840 --> 01:28:26,354 As soon as I'm done, I'll come, cupcake. 1061 01:28:26,920 --> 01:28:28,911 See you, baby. -See you. 1062 01:28:35,720 --> 01:28:39,793 Dalia, can you get me the address of that recruit, Benzi? 1063 01:28:40,440 --> 01:28:41,793 You know. The Sardine. 1064 01:28:54,720 --> 01:28:56,790 Hi. -I don't have anything to talk to you about. 1065 01:29:00,520 --> 01:29:04,115 I didn't want to deceive you. It just happened. 1066 01:29:06,360 --> 01:29:08,237 I love you. - I hate you. 1067 01:29:12,160 --> 01:29:14,674 Romek, did you tell them Benzi was home? 1068 01:29:15,040 --> 01:29:19,830 I told them. I told them. -Why isn't he in? -He's on a date. 1069 01:29:21,240 --> 01:29:23,151 Already he met someone? - It's not serious. 1070 01:29:23,400 --> 01:29:26,312 Not serious. I'm not serious. The boy wants to get married. 1071 01:29:26,600 --> 01:29:30,718 Married? -What does he know? He met a girl in the army, 1072 01:29:30,960 --> 01:29:36,592 a beautiful girl. And what a family. She's in love with him. 1073 01:29:38,320 --> 01:29:41,630 Romek, go see. Maybe Benzi is back. 1074 01:29:41,840 --> 01:29:43,671 Hold on. I'll be right back. 1075 01:29:45,560 --> 01:29:47,198 So are you listening? he's grown up so nicely. 1076 01:29:48,000 --> 01:29:50,036 Hello. -Hello. 1077 01:29:50,280 --> 01:29:53,795 Are you Benzi's dad? -Yes. But he's not home. He's out. 1078 01:29:54,240 --> 01:29:57,710 I'm from his army base. -Yes, I know. He told me all about you. 1079 01:29:58,280 --> 01:30:02,910 It's no one. It's the soldier from Benzi's army. 1080 01:30:03,240 --> 01:30:05,629 Well let her in. Everyone wants to meet her. 1081 01:30:06,280 --> 01:30:08,999 No, no, no, what for? She's in a hurry. 1082 01:30:09,240 --> 01:30:11,629 She's in a hurry, right? - I'm not in a hurry at all. 1083 01:30:11,840 --> 01:30:14,274 Hello. - Oh my God. 1084 01:30:14,680 --> 01:30:16,875 Would you like something to drink perhaps? 1085 01:30:19,480 --> 01:30:20,799 What a nice girl. 1086 01:30:32,800 --> 01:30:35,075 Oh, Romek, do something before I drop dead. 1087 01:30:35,280 --> 01:30:37,430 Look, he's a soldier. How will you support yourselves? 1088 01:30:37,720 --> 01:30:40,553 He said we can live with his parents for a year. -Oh, no. 1089 01:30:40,880 --> 01:30:42,313 There's no way. It's impossible. 1090 01:30:42,520 --> 01:30:45,478 Look, he's just a kid. -A kid? You can choke on a kid like that. 1091 01:30:45,680 --> 01:30:49,150 Really, what a nice girl. - Yeah. 1092 01:30:49,880 --> 01:30:52,155 If it's a matter of pregnancy or something like that, 1093 01:30:52,440 --> 01:30:55,034 We can pay you anything you want. - Yes, Yes. Anything at all! 1094 01:30:55,440 --> 01:30:58,671 I see you people are trying to fool me, so let me tell you this: 1095 01:30:58,960 --> 01:31:00,951 he promised he's marry me, and he will. 1096 01:31:01,360 --> 01:31:03,510 And if I get my hands on him, I'm going to screw him up. 1097 01:31:04,560 --> 01:31:07,870 Excuse me, we've got company. - Shame on you, really. 1098 01:31:08,160 --> 01:31:10,355 Your company can kiss my ass. I want to know where Shemesh is. 1099 01:31:10,760 --> 01:31:13,752 Shemesh who? -Mister, you tell me where Shemesh is, 1100 01:31:14,000 --> 01:31:15,638 or I'll kick you in the balls. 1101 01:31:16,400 --> 01:31:18,868 Oh, Romek! Shemesh who? We don't know and Shemesh! 1102 01:31:19,400 --> 01:31:21,789 Do you mean to tell me Shemesh was never here? -No. 1103 01:31:22,160 --> 01:31:24,549 Sonya, he spoke to Shemesh. On the phone. 1104 01:31:25,240 --> 01:31:29,119 He set a meeting with him in some pub. -Oh, yeah, yeah. In a pub. 1105 01:31:29,440 --> 01:31:29,917 Which pub? 1106 01:31:54,920 --> 01:31:57,832 Sardine, get up and dance. You're being impolite. 1107 01:32:17,400 --> 01:32:19,197 Shemesh, I'm gonna end you! 1108 01:32:19,880 --> 01:32:21,776 But what happened, sugar? I didn't do anything. 1109 01:32:21,811 --> 01:32:23,672 What do you want from him? He didn't do anything. 1110 01:32:23,800 --> 01:32:25,597 Shut your mouth, you cow! 1111 01:32:26,520 --> 01:32:28,988 What's up here? -You too have something to say, slut? 1112 01:32:29,400 --> 01:32:32,153 I'm a slut? You're a slut! 1113 01:32:33,920 --> 01:32:37,708 Sir, what's that, Kitbag? Elvis Presley? 1114 01:32:38,520 --> 01:32:40,909 What is this, Shemesh? Are you a fag now? -No, baby. 1115 01:32:41,120 --> 01:32:43,839 It's a military drill. It's the chief's. It's camouflage. 1116 01:32:45,000 --> 01:32:47,309 You better camouflage yourselves, before I'll kick your ass. 1117 01:32:48,960 --> 01:32:51,030 Today is the end of you! - Be careful! 1118 01:32:53,640 --> 01:32:55,392 Benzi! 1119 01:33:39,160 --> 01:33:43,119 Translation: Shaily Giveon Subtitles: Elrom Studios Ltd. 88444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.