Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,720 --> 00:01:39,950
We have to get up soon.
Come on, let's go home.
2
00:01:40,240 --> 00:01:42,071
What, are you nuts?
It's our last night here.
3
00:01:42,160 --> 00:01:43,878
I'm not getting out of here
without getting laid.
4
00:01:43,920 --> 00:01:46,832
What's up with you? Look
at this nerd. She's so horny.
5
00:01:46,920 --> 00:01:51,072
You nuts? He's her husband!
- So? The bum's totally drunk.
6
00:01:52,240 --> 00:01:54,071
Do you want me to take him
away from her?
7
00:01:54,760 --> 00:01:57,354
Well, Yudale, we dare you...
- No problem.
8
00:02:12,040 --> 00:02:13,917
I've been watching
you all night.
9
00:02:15,320 --> 00:02:17,072
I'm crazy about you, Brigitte.
10
00:02:17,920 --> 00:02:21,117
Honey, my name isn't Brigitte.
My name is Eva.
11
00:02:21,360 --> 00:02:24,830
But you look exactly
like Brigitte Bardot.
12
00:02:26,280 --> 00:02:28,077
Why don't we go somewhere?
13
00:02:28,400 --> 00:02:30,994
My husband is here.
14
00:02:31,440 --> 00:02:32,793
But I'm joining the army
tomorrow.
15
00:02:32,880 --> 00:02:34,871
It's gonna be hell going
three months without a woman.
16
00:02:34,920 --> 00:02:37,673
You're not right for the army,
honey. You're still a kid.
17
00:02:37,760 --> 00:02:40,035
If you come with me I'll show
you I'm not a kid anymore.
18
00:02:45,200 --> 00:02:48,510
You want us to help you get
your husband home? -Yes.
19
00:02:49,840 --> 00:02:51,319
No problem.
20
00:03:44,960 --> 00:03:47,474
Where do you want him?
- In the living room, honey.
21
00:03:47,920 --> 00:03:49,114
And come to Eva.
22
00:04:10,880 --> 00:04:12,313
Sit. Sit, sit.
Hold him.
23
00:04:16,000 --> 00:04:17,991
You two make sure
he doesn't wake up, Okay?
24
00:04:18,400 --> 00:04:19,753
Come on, baby, come on.
25
00:04:20,960 --> 00:04:22,188
Take your clothes off, guys.
26
00:04:32,120 --> 00:04:33,314
Come here, baby.
27
00:05:43,720 --> 00:05:46,439
What's the problem?
- We got a problem?
28
00:06:43,160 --> 00:06:48,359
Eva, Eva! Undo my shirt.
Hot!
29
00:06:50,080 --> 00:06:53,311
I'm hot! I'm hot! I'm hot!
30
00:06:56,520 --> 00:06:59,159
Undo my shirt.
Undo my...
31
00:07:00,000 --> 00:07:03,151
And the shoes! The...
The shoes, the shoes!
32
00:07:07,120 --> 00:07:13,912
Mama! Mama! You're killing me.
You're killing me!
33
00:07:14,440 --> 00:07:15,839
Your husband will hear us...
34
00:07:15,880 --> 00:07:20,510
Baby, you're good. You're good.
35
00:07:21,920 --> 00:07:23,319
You're the best!
36
00:07:41,320 --> 00:07:42,833
Go Yudale!
37
00:07:50,760 --> 00:07:57,029
Come on, come on!
Baby, come on.
38
00:08:00,120 --> 00:08:02,839
Come on already, baby.
39
00:08:11,520 --> 00:08:12,475
What?
40
00:08:12,800 --> 00:08:15,268
I want another turn.
- Now?
41
00:08:17,600 --> 00:08:19,636
I want more.
42
00:08:20,840 --> 00:08:22,239
I want more!
43
00:08:23,800 --> 00:08:27,918
What's his name?
- Him?
44
00:08:28,040 --> 00:08:30,918
- No...
- Me?
45
00:08:32,080 --> 00:08:34,913
Yudale. -Mudale.
46
00:08:36,360 --> 00:08:39,830
Come on, Mudale.
Come to Eva, Mudale.
47
00:08:46,520 --> 00:08:49,990
You... You're the best!
48
00:08:58,720 --> 00:08:59,835
Eva?
49
00:09:05,440 --> 00:09:08,079
Go! -You're killing me.
You're killing me!
50
00:09:10,480 --> 00:09:14,155
You never stop! Don't stop!
- You'll wake him up!
51
00:09:27,080 --> 00:09:28,638
What's this?
What are you doing here?
52
00:09:28,800 --> 00:09:30,552
Nothing.
I'm just passing by.
53
00:09:30,800 --> 00:09:34,349
What do you mean passing by?
- Go to sleep, it's nothing.
54
00:09:34,960 --> 00:09:37,997
You were dreaming. -Who's
dreaming? -Quiet now. Quiet.
55
00:09:40,040 --> 00:09:41,951
Go to sleep, you're drunk.
56
00:09:43,520 --> 00:09:45,750
There's no one here.
- There's no on here.
57
00:09:45,840 --> 00:09:48,195
You'll see. When you wake up
in the morning, I'll be gone.
58
00:09:49,440 --> 00:09:53,638
Good night. Good night.
- Good night. -Good night.
59
00:09:54,880 --> 00:09:56,711
Eva wants more!
60
00:10:40,520 --> 00:10:43,796
Romek! Romek, get up!
- What is it? -The alarm.
61
00:10:43,920 --> 00:10:46,150
I heard. -Romek, get up,
we have to wake him up.
62
00:10:46,200 --> 00:10:47,918
What's the rush? -What do you
mean what's the rush?
63
00:10:47,960 --> 00:10:49,393
There's still so much to do.
64
00:10:49,640 --> 00:10:52,916
But everything's ready. -Romek
get up and put the kettle on.
65
00:10:54,240 --> 00:10:55,468
Romek, I said get up!
66
00:10:56,880 --> 00:10:59,269
Benzi, Get up!
It's 5 a. m.
67
00:10:59,880 --> 00:11:00,949
Turn off the radio.
68
00:11:01,360 --> 00:11:02,976
Benzi, get up.
You'll be late for the army.
69
00:11:03,011 --> 00:11:04,593
What is this?
Why is the radio so loud?
70
00:11:05,080 --> 00:11:06,957
Why are you
always complaining?
71
00:11:07,040 --> 00:11:09,235
Do you know another way to wake
him up? Go put the kettle on.
72
00:11:09,320 --> 00:11:11,788
I already did. -So go see if the
milk's been delivered already.
73
00:11:11,960 --> 00:11:14,349
Be quiet, what's up with you
people? Let me sleep!
74
00:11:14,440 --> 00:11:17,193
Benzi, get up! You'll have enough
time to sleep in the army.
75
00:11:18,200 --> 00:11:21,192
You still have to shower, get
dressed and brush your teeth.
76
00:11:21,480 --> 00:11:22,754
I want you to comb you hair.
77
00:11:22,800 --> 00:11:25,394
I don't want the army to know
right away what a hoodlum you are.
78
00:11:25,480 --> 00:11:28,040
What are you standing here
like a scarecrow for?
79
00:11:28,120 --> 00:11:30,190
Go see if the milk's been
delivered! -Quiet! Quiet!
80
00:11:31,440 --> 00:11:33,908
Benzi, get up!
Don't you give me grief today!
81
00:11:34,160 --> 00:11:36,469
This isn't school!
I'm going to make breakfast.
82
00:11:36,880 --> 00:11:40,350
Benzi, I want you out of bed
right now, you hear?
83
00:11:40,400 --> 00:11:43,198
Benzi, your cocoa
is getting cold. -Goddamnit!
84
00:11:43,960 --> 00:11:47,157
Benzi, I laid out
your blue sweater for you.
85
00:11:47,680 --> 00:11:50,592
You wear that tonight, you hear?
And don't you lose it!
86
00:11:51,040 --> 00:11:55,158
Benzi, I put two pajamas and
some socks in there, you hear?
87
00:11:56,200 --> 00:11:57,952
And don't you drink
cold water there!
88
00:12:02,480 --> 00:12:05,119
What's the hurry?
We've got plenty of time.
89
00:12:05,360 --> 00:12:08,079
That's what you always said, and
he was always late for school.
90
00:12:08,240 --> 00:12:09,878
Wait, who are you ringing?
What for?
91
00:12:09,920 --> 00:12:12,309
I want you to say
goodbye to Fanya.
92
00:12:12,760 --> 00:12:16,036
Good morning Fanya,
Benzi wouldn't go to the army
93
00:12:16,280 --> 00:12:18,555
without saying goodbye to you.
- Hello Benzi.
94
00:12:18,920 --> 00:12:21,434
What are you standing there for,
Romek? Go turn the engine on.
95
00:12:21,680 --> 00:12:24,558
I'm coming.
Why are you screaming?
96
00:12:25,200 --> 00:12:28,033
Good morning, Mr. Betito.
- Good morning.
97
00:12:28,280 --> 00:12:31,158
Benzi is going to the army today.
- Good luck. -Thank you.
98
00:12:33,280 --> 00:12:34,759
Who are you ringing now?
- Hold on.
99
00:12:35,000 --> 00:12:36,718
Good morning Mr. Klinger.
- Good morning.
100
00:12:36,880 --> 00:12:38,279
Benzi wants to say goodbye.
101
00:12:38,360 --> 00:12:40,316
He's going to the army today.
- Good luck.
102
00:13:02,120 --> 00:13:03,075
Benzi...
103
00:13:04,920 --> 00:13:08,799
You take care of yourself. -OK.
- And be a good boy. -OK, fine.
104
00:13:10,280 --> 00:13:13,192
OK, bye. -What's the rush?
- I have to get going.
105
00:13:13,480 --> 00:13:16,870
Benzi, don't you forget
everything I told you, you hear?
106
00:13:17,040 --> 00:13:19,838
And don't go showing off.
Don't be a hero.
107
00:13:19,880 --> 00:13:22,155
Benzi... -Mom, stop it, come on,
you're embarrassing me.
108
00:13:22,200 --> 00:13:24,668
Sonya,
let the boy go already.
109
00:13:24,880 --> 00:13:27,110
Benzi, don't eat fried food.
It gives you heartburn.
110
00:13:27,600 --> 00:13:29,875
OK, I won't eat any fried foods.
OK, bye. See you later.
111
00:13:33,560 --> 00:13:36,358
Goodbye, Benzi. -Benzi, Benzi!
112
00:13:36,520 --> 00:13:38,112
Do me one favor. -What?!
113
00:13:38,440 --> 00:13:41,591
Don't drink any marijuana there.
- OK, bye!
114
00:13:45,560 --> 00:13:47,118
Would you watch yourself, chubby?
115
00:13:47,320 --> 00:13:48,833
Who are you calling chubby, jerk?
116
00:13:49,000 --> 00:13:51,150
Shut up, or I'll break you apart!
- Fuck you!
117
00:13:51,680 --> 00:13:53,079
Would you two stop fighting?
118
00:13:53,800 --> 00:13:55,153
Who are you? His lawyer?
119
00:13:55,800 --> 00:13:58,234
No, just his bodyguard.
120
00:13:58,520 --> 00:13:59,714
Did you hear that?
121
00:14:01,520 --> 00:14:03,988
I'm gonna get you!
122
00:14:07,440 --> 00:14:08,919
You're on bus number three.
123
00:14:09,200 --> 00:14:12,033
Benzi, Benzi! -Mom,
what are you doing back here?
124
00:14:12,240 --> 00:14:14,800
I came to say goodbye. -But we
already said goodbye by the car.
125
00:14:15,000 --> 00:14:17,036
So? What's gonna happen
if I say goodbye again?
126
00:14:17,240 --> 00:14:19,356
Besides,
you forgot this coat in the car.
127
00:14:19,520 --> 00:14:20,635
I didn't forget it.
I told you,
128
00:14:20,720 --> 00:14:22,153
it's summertime.
I don't need a coat.
129
00:14:22,240 --> 00:14:24,071
That's exactly why
it's so dangerous.
130
00:14:24,400 --> 00:14:27,551
The days are hot and the nights
are cold. You'll get sick!
131
00:14:27,640 --> 00:14:29,790
Mom, give me a break!
Take this coat with you.
132
00:14:30,160 --> 00:14:32,628
Honey, won't you tell him to take
it? He might listen to you.
133
00:14:33,000 --> 00:14:35,992
Leave her alone. Leave her alone.
Everything is going to be fine.
134
00:14:36,400 --> 00:14:38,197
Thank you. Goodbye!
- Just one more kiss.
135
00:14:38,600 --> 00:14:41,114
Take care of yourself.
- Alright. Everything will be OK.
136
00:14:41,440 --> 00:14:43,670
Hello, Benzi's mom.
Hello... oh, dear me.
137
00:14:44,480 --> 00:14:46,311
You're going to the army
with him?
138
00:14:46,720 --> 00:14:48,995
That's all I needed.
- Mom...
139
00:14:49,240 --> 00:14:51,276
Don't worry. We'll teach him
to be a good soldier.
140
00:14:51,440 --> 00:14:53,396
Yeah, I know what you
can teach him.
141
00:14:54,480 --> 00:14:55,799
Who's next?
142
00:14:59,680 --> 00:15:01,671
Did anyone ever tell you
you have beautiful eyes?
143
00:15:01,760 --> 00:15:05,309
Did anyone ever tell you
you're a nag? -Wow, tough chick!
144
00:15:06,440 --> 00:15:09,113
Do you have any plans tonight?
- Get on bus number three.
145
00:15:09,480 --> 00:15:10,754
Which number? -Three!
146
00:15:12,160 --> 00:15:14,549
Baby, I don't need three.
I'm happy with one.
147
00:15:14,600 --> 00:15:15,715
Would you get out of here?
148
00:15:24,760 --> 00:15:26,273
So what are you doing tonight?
149
00:15:27,400 --> 00:15:29,152
Come here, I'll tell you.
150
00:15:40,520 --> 00:15:42,988
At ease!
Pay attention, commanders!
151
00:15:44,920 --> 00:15:47,514
We're going to great them
like we talked about.
152
00:15:48,720 --> 00:15:50,153
we're going to show them
153
00:15:50,480 --> 00:15:52,710
that the army is...
- Is no bordello, sir!
154
00:15:53,160 --> 00:15:56,072
Shemesh, you're in my ear!
You're busting my eardrum!
155
00:15:56,480 --> 00:15:57,469
Sorry, sir!
156
00:16:16,920 --> 00:16:19,195
You're in the army!
This is no bordello!
157
00:16:22,680 --> 00:16:24,113
Quiet!
158
00:16:39,440 --> 00:16:42,591
Welcome to boot camp!
159
00:16:44,800 --> 00:16:47,917
From now on,
you're no longer kids.
160
00:16:49,360 --> 00:16:54,718
From now on, you're men.
Men with balls. Heroes.
161
00:16:56,160 --> 00:17:01,359
But you're not just born a hero.
162
00:17:02,360 --> 00:17:04,590
First of all, you're recruits.
163
00:17:05,480 --> 00:17:09,519
You're recruits, I'm a sergeant.
164
00:17:09,800 --> 00:17:12,872
You're servants and I'm the king.
165
00:17:13,880 --> 00:17:16,872
You're the stars, I'm the moon.
166
00:17:18,640 --> 00:17:23,236
You're thorns, I'm the rose.
167
00:17:23,720 --> 00:17:29,750
I say, you do.
In the army we call it an order.
168
00:17:31,280 --> 00:17:33,589
If you don't do what I say,
169
00:17:34,080 --> 00:17:39,359
We call that disobeying an order.
Is that clear?
170
00:17:41,600 --> 00:17:44,114
I said, is that clear?
- Yes!
171
00:17:45,360 --> 00:17:48,033
I said, I'm your sergeant.
172
00:17:48,320 --> 00:17:51,995
When I ask a question,
you reply: Yes, sir.
173
00:17:52,840 --> 00:17:55,035
Did anyone misunderstand?
- Yes sir!
174
00:17:55,360 --> 00:17:57,590
What don't you understand?
- Yes sir!
175
00:17:58,120 --> 00:18:02,318
You only say: yes sir,
if the answer is yes!
176
00:18:03,000 --> 00:18:06,549
If the answer is no,
you say: no, sir.
177
00:18:07,160 --> 00:18:10,311
Did anyone misunderstand?
- No sir! -Good.
178
00:18:12,200 --> 00:18:15,431
Now you say goodbye
to your civilian lives.
179
00:18:15,640 --> 00:18:17,835
Everybody say goodbye.
- Goodbye...
180
00:18:19,360 --> 00:18:24,912
you'll be getting uniforms and
haircut, and you'll be soldiers.
181
00:18:25,200 --> 00:18:26,633
Guys, babes!
- Where?
182
00:18:34,880 --> 00:18:38,156
Quiet! No whistling,
No talking! Quiet!
183
00:18:42,360 --> 00:18:47,115
What you see there are girls.
They are off limits.
184
00:18:47,280 --> 00:18:48,793
Like Hanukah candles.
185
00:18:49,440 --> 00:18:50,759
Are we clear? -Yes.
186
00:18:51,840 --> 00:18:53,831
Yes what? -Yes sir!
187
00:18:54,360 --> 00:18:56,271
I can't hear you! -Yes sir!
188
00:18:56,880 --> 00:18:58,359
Good.
189
00:19:02,760 --> 00:19:04,557
What the hell is this?
190
00:19:04,880 --> 00:19:06,598
I asked what the hell it this?
191
00:19:08,000 --> 00:19:09,149
I'm talking to you, Kitbag.
192
00:19:09,680 --> 00:19:11,477
My name is not Kitbag.
My name is Yudale.
193
00:19:11,560 --> 00:19:13,551
If I say you're Kitbag,
then your Kitbag!
194
00:19:13,680 --> 00:19:17,389
His name is Yudale.
- Who said that? -Me.
195
00:19:19,640 --> 00:19:21,790
Nobody asked you!
Sardine!
196
00:19:23,040 --> 00:19:26,794
From now on, you're Kitbag.
What's with the candy store?
197
00:19:27,560 --> 00:19:29,755
It's not a candy store,
it's equipment. -It's what?
198
00:19:30,160 --> 00:19:34,631
Equipment... -Equipment my foot!
- What? -Shut up! Don't answer me!
199
00:19:35,360 --> 00:19:38,033
When I ask you a question, you
will answer: it's equipment, sir.
200
00:19:38,280 --> 00:19:40,555
No, it's not your equipment.
It's my own. From home.
201
00:19:40,760 --> 00:19:43,638
Are you making fun of me?
Do you think I'd fall for that?
202
00:19:44,480 --> 00:19:47,119
No way! -Ten-hut!
Please... step forward!
203
00:19:47,600 --> 00:19:50,319
Left, right, left right,
left right left.
204
00:19:50,760 --> 00:19:51,829
Ten-hut!
205
00:19:55,640 --> 00:19:59,189
Now you'll see what happens
to a piss ant rookie
206
00:20:00,200 --> 00:20:03,033
who makes fun of his sergeant.
207
00:20:03,240 --> 00:20:04,514
I'm not making fun sir.
208
00:20:04,840 --> 00:20:06,592
Shut up! Drop down!
209
00:20:07,440 --> 00:20:10,910
Sorry? -No one is sorry in the
army. Drop down. -What's that?
210
00:20:12,560 --> 00:20:15,074
Don't you know the drop down
stand up drill? -No sir.
211
00:20:16,040 --> 00:20:19,715
I'll now show all of you what
the drop down stand up drill is.
212
00:20:22,920 --> 00:20:26,469
Drop down!
That's drop down.
213
00:20:27,360 --> 00:20:30,636
Stand up!
That's stand up.
214
00:20:31,320 --> 00:20:34,949
Get it? -Yes sir.
- Kitbag, do you get it?
215
00:20:35,440 --> 00:20:37,954
Not really.
Can you show me again?
216
00:20:39,360 --> 00:20:45,037
Sure. A good sergeant is always
an example to his soldiers.
217
00:20:46,040 --> 00:20:47,837
Drop down! Stand up!
218
00:20:49,040 --> 00:20:50,996
Drop down! Stand up!
219
00:20:51,520 --> 00:20:53,988
Drop down! Stand up!
- Hey, do you think I'm a fool?
220
00:20:54,240 --> 00:20:57,312
Drop down! Stand up!
221
00:20:58,040 --> 00:21:01,919
Drop down! Stand up!
- That's not fair!
222
00:21:05,400 --> 00:21:07,709
Did you just talk again, Sardine?
223
00:21:07,840 --> 00:21:09,671
My name isn't Sardine,
and I don't think that's fair.
224
00:21:09,760 --> 00:21:13,116
Did I hear you right? -He said it
isn't fair, and he's right, sir.
225
00:21:14,600 --> 00:21:17,398
Sure it isn't fair,
Elvis Presley.
226
00:21:18,200 --> 00:21:21,431
Look, your poor buddy
is being drilled.
227
00:21:21,760 --> 00:21:27,118
He's so miserable. Poor thing.
Please, keep him company.
228
00:21:28,080 --> 00:21:33,234
Ten-hut! Forward, march!
Left, right, left, right,
229
00:21:33,320 --> 00:21:34,912
left right left.
Ten-hut!
230
00:21:40,480 --> 00:21:42,755
All together: Drop down!
Stand up!
231
00:21:44,640 --> 00:21:47,712
Drop down! Stand up!
- Man, what a sonofabitch!
232
00:21:48,240 --> 00:21:50,117
Goddamnit!
I'm not staying in this army!
233
00:21:50,320 --> 00:21:51,992
Two and a half more years,
the maniac.
234
00:21:52,280 --> 00:21:54,669
Maniac, huh?
- Maniac, sir! -Good.
235
00:21:55,080 --> 00:22:00,473
Go, go, go!
Haul ass! Go!
236
00:22:01,080 --> 00:22:02,513
Run!
237
00:22:06,440 --> 00:22:07,998
Why aren't you running, Kitbag?
238
00:22:08,040 --> 00:22:09,234
I can't. I'm beat.
239
00:22:09,800 --> 00:22:14,078
Do you think this is summer camp
or the army! -Army. -Good.
240
00:22:14,840 --> 00:22:17,912
Suitcases down!
Suitcases up!
241
00:22:18,200 --> 00:22:21,397
Down! Up! Down! Up!
Down! Up! Good.
242
00:22:22,200 --> 00:22:25,431
I'll make you a ballerina yet!
Go on, haul ass! Move!
243
00:22:28,520 --> 00:22:32,069
That Kitbag,
I'll have him eating dirt!
244
00:22:32,920 --> 00:22:34,478
Move!
Move, I said!
245
00:22:35,840 --> 00:22:38,718
Two socks, pants,
shirt. Next!
246
00:22:38,960 --> 00:22:40,029
I need size 50.
247
00:22:40,120 --> 00:22:42,190
You don't say! What do you
think this is, a boutique?
248
00:22:42,280 --> 00:22:43,190
But I need size 50.
249
00:22:43,400 --> 00:22:44,833
I told you, this is all you get.
250
00:22:44,920 --> 00:22:46,478
Come on, haul ass and get
the hell out of here. Let's go.
251
00:22:46,560 --> 00:22:47,310
What's up, soldier?
252
00:22:47,400 --> 00:22:49,311
That pissant recruit
is breaking my balls, sir.
253
00:22:49,400 --> 00:22:50,196
What's up, recruit?
254
00:22:50,280 --> 00:22:52,077
I need size 50,
and he won't give it to me.
255
00:22:52,400 --> 00:22:53,549
He won't give you a size 50?
256
00:22:54,600 --> 00:22:56,591
I'll give you a size 50.
- Thank you.
257
00:22:57,280 --> 00:22:58,759
50 times around the square.
Run!
258
00:22:59,440 --> 00:23:01,795
But what did I do? -100 times
around the square. Now!
259
00:23:01,880 --> 00:23:02,949
Can you watch that for me?
260
00:23:03,040 --> 00:23:04,951
150 with all of the equipment.
Go. Run!
261
00:23:20,120 --> 00:23:23,954
Scoot, scoot down! In the army,
we call this a sandwich.
262
00:23:24,960 --> 00:23:26,552
The shots we are giving you
263
00:23:26,760 --> 00:23:29,638
is for all the microbes of the
outside life, Elvis Presley.
264
00:23:33,720 --> 00:23:36,792
Can I have another one?
- You like this, huh? -Very much.
265
00:23:37,160 --> 00:23:39,355
If I come over tonight,
will you give me another shot?
266
00:23:39,600 --> 00:23:42,194
I'll even give you an IV.
- No kidding.
267
00:23:42,560 --> 00:23:45,552
Go, Presley, come on!
Out of the line! -See you.
268
00:23:45,880 --> 00:23:48,440
Come in, Kitbag.
Give him a big one.
269
00:23:50,840 --> 00:23:52,671
I don't need a shot.
I got one at school.
270
00:23:52,920 --> 00:23:56,913
It doesn't hurt. You won't feel
a thing. Stand up straight...
271
00:23:58,280 --> 00:24:01,158
When I was little, they gave me
a shot and I didn't feel so good.
272
00:24:05,680 --> 00:24:06,874
Well, did you feel anything?
273
00:24:07,240 --> 00:24:08,878
What, you're done? -Yep.
274
00:24:09,160 --> 00:24:10,388
Really? -Yes.
275
00:24:17,880 --> 00:24:20,952
Drop your pants.
276
00:24:24,800 --> 00:24:28,713
Did you have...
a venereal disease? -No way!
277
00:24:29,960 --> 00:24:33,589
In the family, any venereal
diseases? -Never.
278
00:24:34,440 --> 00:24:37,318
Just say yes or no.
- No.
279
00:24:41,720 --> 00:24:47,431
You must change underwear every
day. -Sure. -Just yes or no.
280
00:24:48,040 --> 00:24:49,758
Yes. -Good.
281
00:24:52,920 --> 00:24:55,309
Does this hurt?
282
00:25:02,840 --> 00:25:05,229
No talking, soldier.
283
00:25:06,520 --> 00:25:08,112
I don't want to hear this.
284
00:25:08,280 --> 00:25:12,239
Tell him I'll break his neck
if he doesn't do his homework.
285
00:25:12,440 --> 00:25:15,159
No talking, soldier.
286
00:25:21,440 --> 00:25:23,874
No talking, soldier.
287
00:25:26,000 --> 00:25:29,276
He's not going anywhere
until he finishes
288
00:25:30,200 --> 00:25:31,315
his homework.
289
00:25:32,960 --> 00:25:33,631
That's it.
290
00:25:43,160 --> 00:25:44,229
Take a snack bar. Goodbye.
291
00:25:44,560 --> 00:25:46,596
Hey, Kitbag, get me a snack bar.
- Here, that's my last one.
292
00:25:46,680 --> 00:25:47,908
How much is it? -One lira.
293
00:25:48,120 --> 00:25:50,509
A lira? It's only 10 cents
in the canteen!
294
00:25:50,560 --> 00:25:51,754
So go to the canteen!
- But it's closed now.
295
00:25:51,840 --> 00:25:54,274
That's why I charge more.
I work overtime, don't I?
296
00:25:54,520 --> 00:25:56,670
OK, here, bastard.
- Bastard yourself. Next!
297
00:25:56,960 --> 00:25:58,712
Do you have a black lady for me?
298
00:25:58,920 --> 00:26:00,148
I'm all out of black ladies,
299
00:26:00,200 --> 00:26:02,316
but I do have a blond one.
She'll blow your mind.
300
00:26:03,160 --> 00:26:04,832
Here, look.
301
00:26:05,320 --> 00:26:07,470
How much is that?
- Two Liras a night.
302
00:26:07,640 --> 00:26:09,756
And don't forget to bring her
back first thing tomorrow!
303
00:26:09,800 --> 00:26:12,155
Do you have a cheaper one?
- You want a cheaper one?
304
00:26:12,320 --> 00:26:15,596
I have a redhead for one lira.
Here. Give me a lira.
305
00:26:15,840 --> 00:26:17,671
Are you kidding me?
It's only half a picture!
306
00:26:17,760 --> 00:26:19,716
What did you expect for a lira?
Boobs and pussy?
307
00:26:20,000 --> 00:26:22,036
Go on, get out of here.
Next. Who's next?
308
00:26:22,560 --> 00:26:25,358
No pushing! No shoving!
309
00:26:25,560 --> 00:26:26,993
Quiet!
310
00:26:28,400 --> 00:26:29,913
Everybody by their bed!
311
00:26:32,320 --> 00:26:34,675
Attention!
Ten-hut!
312
00:26:43,440 --> 00:26:47,399
The most important thing in the
army is appropriate appearances.
313
00:26:49,080 --> 00:26:50,911
This isn't the jungle.
314
00:26:51,840 --> 00:26:56,231
You can't wear your hair
like Tarzan.
315
00:26:58,720 --> 00:27:03,316
It's also not healthy
to have lice.
316
00:27:06,040 --> 00:27:09,635
Everybody report
to Michel's Salon right now,
317
00:27:09,920 --> 00:27:15,790
for a French haircut,
what we call here: the pot.
318
00:27:21,000 --> 00:27:25,710
Who is never ever free?
- Squadron number three!
319
00:27:26,080 --> 00:27:30,039
Who is always blue?
- Squadron number two?
320
00:27:30,360 --> 00:27:33,875
Who is always on the john?
- Squadron number one!
321
00:27:34,200 --> 00:27:37,795
Who makes you shiver to the core?
- Only the commander, sir!
322
00:27:38,040 --> 00:27:39,632
Good.
323
00:27:40,160 --> 00:27:46,235
Kitbag! Left, right, left, right
left right left.
324
00:27:50,200 --> 00:27:52,509
Quiet! Look at this line!
What is this?!
325
00:27:52,760 --> 00:27:55,069
Everybody quiet, I said!
Nobody smile!
326
00:27:55,680 --> 00:27:57,511
I want complete silence here!
Silence!
327
00:28:00,240 --> 00:28:03,391
I hope they don't shave us bald!
- What do you think I'm here for?
328
00:28:03,800 --> 00:28:06,075
Stuff it, Kitbag,
and go get a haircut!
329
00:28:25,240 --> 00:28:27,708
Goddamn this barber. He's not
a barber, he's a butcher.
330
00:28:30,520 --> 00:28:32,351
Soldier, get over here!
331
00:28:35,000 --> 00:28:36,991
Me? -Sit, sit down.
332
00:28:37,320 --> 00:28:39,311
Can I come back in five minutes?
- Sit down!
333
00:28:41,840 --> 00:28:46,755
Right here? -Sit down. Sit down!
334
00:28:48,080 --> 00:28:51,038
Can you make me look nice?
- Five liras.
335
00:28:51,080 --> 00:28:53,753
Man, look!
He hardly even touched his hair!
336
00:28:53,920 --> 00:28:55,148
I told you you could trust me.
337
00:28:55,320 --> 00:28:57,470
Listen. Tell him Yudale sent you.
338
00:28:57,640 --> 00:28:59,392
Give him five Liras,
and it'll be cool. OK?
339
00:28:59,520 --> 00:29:02,318
Soldier, back in line! -It's OK.
I already got a haircut.
340
00:29:02,600 --> 00:29:04,955
You did? When?
- Just now... -Just now?
341
00:29:07,480 --> 00:29:09,357
Get inside right now!
Inside! Go!
342
00:29:12,280 --> 00:29:14,840
Hello Michel. I want you to shave
off every last hair
343
00:29:15,080 --> 00:29:16,559
off of this idiot's head.
You get me?
344
00:29:16,680 --> 00:29:19,035
But I already got a haircut!
- Maybe you did, but not here.
345
00:29:19,120 --> 00:29:20,599
What?
I was just here a minute ago!
346
00:29:20,800 --> 00:29:22,916
This is the first time
I ever laid eyes on this guy.
347
00:29:23,000 --> 00:29:24,672
On the chair.
- But it's not true!
348
00:29:24,760 --> 00:29:26,159
On the chair, right now!
Right now!
349
00:29:29,200 --> 00:29:30,235
Double time!
350
00:29:41,920 --> 00:29:43,114
faster!
351
00:29:45,200 --> 00:29:47,668
Sir! -Yes? -You're needed in
headquarters... -Be right there.
352
00:29:48,040 --> 00:29:50,600
Listen, Michel:
I'm going. When I come back,
353
00:29:50,800 --> 00:29:52,518
I want to see the roots
of this guy's hair.
354
00:29:52,600 --> 00:29:53,635
Are we clear? -Yes sir!
355
00:29:58,320 --> 00:29:59,230
Look what you've done!
356
00:29:59,520 --> 00:30:01,272
Sorry. Occupational hazard.
357
00:30:02,040 --> 00:30:03,189
Here's two and a half Liras.
358
00:30:03,480 --> 00:30:05,038
But I gave you five, didn't I?
359
00:30:05,280 --> 00:30:06,838
Half a head, half the price.
360
00:30:06,920 --> 00:30:09,115
Do you really expect me to walk
around like this?
361
00:30:09,320 --> 00:30:12,517
Don't worry, the right side
always grows faster.
362
00:30:15,400 --> 00:30:17,118
How can I walk around like that?
363
00:30:18,440 --> 00:30:20,032
Sonofabitch!
364
00:30:21,760 --> 00:30:24,194
Baldy. -Baldy boy!
- Look what they did to me!
365
00:30:26,120 --> 00:30:26,996
Soldier, come here!
366
00:30:28,640 --> 00:30:29,550
Who, me?
367
00:30:29,800 --> 00:30:30,789
Come here. Now!
368
00:30:32,880 --> 00:30:34,154
Come here!
369
00:30:34,600 --> 00:30:35,715
Ten-hut!
370
00:30:46,800 --> 00:30:47,869
What's this?
371
00:30:48,520 --> 00:30:49,350
What's what, sir?
372
00:30:49,440 --> 00:30:50,668
What's this crap on your head?
373
00:30:51,480 --> 00:30:53,550
Oh, that? It's my cool haircut,
like you asked for.
374
00:30:53,800 --> 00:30:54,789
That's your haircut?
375
00:30:54,840 --> 00:30:56,398
Yes. Didn't
you want it this way?
376
00:30:56,560 --> 00:30:58,118
Off to the barber's, right now!
377
00:30:58,160 --> 00:30:59,593
But they already cut... -Now!
378
00:30:59,640 --> 00:31:00,834
But they already& -Right now!
379
00:31:02,560 --> 00:31:04,869
Michel, I told you to take
all of his hair off, didn't I?
380
00:31:04,960 --> 00:31:07,155
He ran away? -He what?
- I ran? No way!
381
00:31:07,560 --> 00:31:09,710
Ran right out from under me.
- No way, I didn't run!
382
00:31:10,080 --> 00:31:12,992
Shut up! On the chair!
Double time! Hop on!
383
00:31:13,640 --> 00:31:15,278
I want you to shave
every single hair on his head.
384
00:31:15,360 --> 00:31:17,476
I want you to give him
a crew cut, right now!
385
00:31:18,520 --> 00:31:21,114
Shave him here.
And here, there's no... here.
386
00:31:21,520 --> 00:31:24,910
Yeah, here, in the end.
Watch it.
387
00:31:26,680 --> 00:31:28,318
You thought you could fool me!
388
00:31:30,120 --> 00:31:34,238
Listen, you! Get washed,
shave and comb your hair,
389
00:31:34,320 --> 00:31:35,719
and then come to my office.
Get it?
390
00:31:35,800 --> 00:31:36,232
OK, sir.
391
00:31:36,320 --> 00:31:36,911
Baldy!
392
00:31:39,320 --> 00:31:40,309
Look what you did to me!
393
00:31:40,600 --> 00:31:42,909
I'm really sorry.
Here's your money back.
394
00:31:43,280 --> 00:31:44,030
Thank you.
395
00:31:44,200 --> 00:31:47,317
Where's my tip? -Your tip?
- I have to eat, you know!
396
00:32:12,440 --> 00:32:16,115
No whistling, no talking!
Ten-hut! Step, march!
397
00:32:19,760 --> 00:32:22,718
Everybody with your hands
on your eyes:
398
00:32:23,040 --> 00:32:25,554
You'll now step march,
399
00:32:26,040 --> 00:32:29,157
until your stomach juices
do the cha-cha!
400
00:32:29,920 --> 00:32:33,708
Left, turn! Foward, march!
401
00:32:34,920 --> 00:32:39,038
Left, right, left, right,
left right left!
402
00:32:40,920 --> 00:32:44,549
Rina, is that you?
Move your ass, couch potato!
403
00:32:45,040 --> 00:32:47,873
Ma'am, I just... -Shut your
mouth! Don't talk back to me!
404
00:32:47,960 --> 00:32:49,916
but Ma'am! -Get out of here!
405
00:32:50,040 --> 00:32:52,395
Left, right, left, right,
left right left!
406
00:32:52,480 --> 00:32:54,630
Shemesh, get over here!
407
00:32:56,920 --> 00:33:00,276
How many times did I tell you
to watch these pissant recruits?
408
00:33:00,520 --> 00:33:03,353
They are fresh off the bus!
They don't know what the army is!
409
00:33:04,240 --> 00:33:07,596
Why didn't you come last night?
- Drill sergeant Plichter.
410
00:33:07,800 --> 00:33:10,519
The bastard wouldn't let me go.
- You'd better be there tonight.
411
00:33:11,160 --> 00:33:12,832
I'll be there for sure,
sweetness.
412
00:33:13,040 --> 00:33:16,112
I'll get two ounces of
pistachios. We'll have a party.
413
00:33:17,160 --> 00:33:19,230
Shemesh, get over here
or I'll kick your ass.
414
00:33:19,960 --> 00:33:22,428
Why the dirty talk, muffin?
415
00:33:23,480 --> 00:33:26,278
As soon as I get my stripes,
we'll get married.
416
00:33:27,240 --> 00:33:29,993
Quiet!
417
00:33:31,320 --> 00:33:33,231
Ten-hut! Go on, run!
418
00:33:39,400 --> 00:33:40,913
Goddamnit! I hope she chokes.
419
00:33:48,800 --> 00:33:50,552
Nobody saw me come in?
420
00:33:59,920 --> 00:34:01,751
Move your ass, Kitbag!
421
00:34:06,120 --> 00:34:07,439
Attention!
422
00:34:12,080 --> 00:34:15,277
I came to say good night.
423
00:34:17,400 --> 00:34:19,914
From now on, this shack is home.
424
00:34:21,640 --> 00:34:26,953
The gun is your wife.
No one escapes.
425
00:34:27,920 --> 00:34:33,916
Wake up call, five o'clock.
Any questions? -Yes, sir!
426
00:34:35,640 --> 00:34:39,428
What is it, Sardine?
427
00:34:39,520 --> 00:34:41,158
When do we get time off, sir?
428
00:34:43,800 --> 00:34:46,189
You just got here, and already
you want time off?
429
00:34:46,280 --> 00:34:47,156
Yes sir.
430
00:34:47,240 --> 00:34:49,674
I'm not used to sleeping in
one room with so many people.
431
00:34:51,360 --> 00:34:56,480
Tell the truth, Sardine.
You miss your mama!
432
00:34:57,360 --> 00:35:00,113
Yeah, I'm used to her
singing me to sleep every night.
433
00:35:01,400 --> 00:35:02,310
Quiet!
434
00:35:04,600 --> 00:35:07,876
Your buddy is sad
and you're laughing?
435
00:35:09,440 --> 00:35:13,319
We'll now all sing him
a lullaby together.
436
00:35:13,800 --> 00:35:16,633
Until he is completely asleep.
437
00:35:20,720 --> 00:35:27,876
"Sleep, my child,
sleep tight.
438
00:35:28,840 --> 00:35:35,871
"Daddy went to work.
He'll bring you back a gift.
439
00:35:36,440 --> 00:35:40,718
"He'll come back
when the stars come out. "
440
00:35:40,800 --> 00:35:44,156
Everybody sing with me.
Three, four, and...
441
00:35:44,400 --> 00:35:53,115
"Sleep, my child, sleep. "
442
00:35:53,440 --> 00:35:56,034
I want tears in your eyes!
443
00:35:56,200 --> 00:35:59,397
"Sleep, my child,
sleep tight. "
444
00:35:59,840 --> 00:36:03,196
Ten-hut!
Turn right! Forward, march!
445
00:36:03,960 --> 00:36:06,952
Left, right, left, right,
left right left.
446
00:36:07,320 --> 00:36:09,390
Sir, the platoon is ready
for your inspection, sir!
447
00:36:10,760 --> 00:36:14,150
Sergeant Shemesh, I see you've
started a drama class here!
448
00:36:15,040 --> 00:36:17,031
No sir, this isn't a drama class.
449
00:36:17,560 --> 00:36:19,915
It's a scared recruit.
He's afraid to sleep alone,
450
00:36:20,280 --> 00:36:23,113
so we decided
to sing him a lullaby.
451
00:36:23,760 --> 00:36:25,512
Sergeant Shemesh tells me
some recruits here
452
00:36:25,600 --> 00:36:28,160
are afraid to sleep alone
at night! -No sir!
453
00:36:28,360 --> 00:36:30,794
It's just one chicken recruit.
Everybody else is a hero.
454
00:36:31,400 --> 00:36:33,914
Sergeant Shemesh tells me some
people here miss their daddies!
455
00:36:34,240 --> 00:36:36,959
Their mommies, sir.
Miss their mommies.
456
00:36:37,800 --> 00:36:40,473
Sergeant Shemesh, quit yelling in
my ear. I'm going death already.
457
00:36:40,720 --> 00:36:41,835
Sorry, sir!
458
00:36:52,960 --> 00:36:54,029
What's this?
459
00:36:54,840 --> 00:36:57,957
What's this? -Those are
three babes, sir. -Three what?
460
00:36:58,320 --> 00:36:59,719
This is Inga, Judy and Lucy.
461
00:37:00,320 --> 00:37:03,312
Shemesh, I don't want to see
any Judy, Bobby or Mitzy here!
462
00:37:03,480 --> 00:37:04,230
Yes, sir.
463
00:37:04,640 --> 00:37:06,676
Sir, would you like
to see black Lilly?
464
00:37:06,920 --> 00:37:09,639
I have her in my Kitbag.
- Lilly who? -Black Lilly.
465
00:37:10,040 --> 00:37:12,190
Shemesh, take this dairy farm
off the wall right now!
466
00:37:12,240 --> 00:37:14,708
Black Lilly too?
- Black Lilly too!
467
00:37:15,080 --> 00:37:17,036
Is that what you want them
to be thinking about?
468
00:37:17,440 --> 00:37:19,829
When you have a hard-on,
your brain is in your pants.
469
00:37:20,240 --> 00:37:21,753
Do you get me?
- Yes sir.
470
00:37:21,960 --> 00:37:25,032
Are we clear? -Yes sir.
- I didn't hear that. -Yes sir!
471
00:37:30,760 --> 00:37:37,233
Kitbag, I'll have you eating
your weight in dirt.
472
00:38:40,440 --> 00:38:42,874
Soldier, do you know you can't
smoke on duty? -Yes sir.
473
00:38:44,200 --> 00:38:45,792
Give me all your smokes.
474
00:38:47,760 --> 00:38:51,070
Is that what you smoke? Next
time, only brand names, you hear?
475
00:38:52,360 --> 00:38:55,989
Turn left! Turn left!
Forward, march!
476
00:39:01,680 --> 00:39:02,954
Guys, come on.
477
00:39:04,120 --> 00:39:05,075
Attention!
478
00:39:05,400 --> 00:39:07,277
Get up, get up girls.
Get up right now!
479
00:39:07,880 --> 00:39:11,156
Shut your yaks. No talking.
- Get up, get up, get up!
480
00:39:11,400 --> 00:39:13,709
Stand by your beds.
No talking.
481
00:39:15,800 --> 00:39:18,678
You're probably surprised
to have a wake-up so early.
482
00:39:20,920 --> 00:39:26,313
For your information, the clinic
commander found lice in here.
483
00:39:27,920 --> 00:39:29,512
Don't get scared.
It's not big lice.
484
00:39:31,240 --> 00:39:35,028
In two minutes,
I want everybody in the showers.
485
00:39:35,680 --> 00:39:38,877
Wash your hair, hands and legs.
Company, march!
486
00:39:39,200 --> 00:39:40,269
Quick, hurry.
487
00:39:41,320 --> 00:39:42,673
Faster!
488
00:40:01,920 --> 00:40:03,672
Momo, Benzi,
come see what's going on here.
489
00:40:03,760 --> 00:40:06,115
Look at all these chicks.
Man, what a sight.
490
00:40:06,440 --> 00:40:09,671
So many chicks.
Man, so many chicks.
491
00:40:10,280 --> 00:40:13,556
What are you doing here, Kitbag.
- Nothing. I was just walking by.
492
00:40:13,840 --> 00:40:16,593
You came to peep on the girls?
- Me? peeping? No way.
493
00:40:16,880 --> 00:40:19,269
Quit yanking my chain,
before I start kicking your ass.
494
00:40:19,520 --> 00:40:22,273
What chain? I was just walking by
so I thought I'd take a shower.
495
00:40:22,400 --> 00:40:25,073
Well what's wrong with the boys'
showers? -We're out of hot water.
496
00:40:25,160 --> 00:40:27,549
And I have a cold, so I thought
I might take a shower here.
497
00:40:27,800 --> 00:40:30,189
Quit fucking with me,
and get the hell out of here!
498
00:40:30,240 --> 00:40:31,798
But why?
I just wanted to take a shower.
499
00:40:31,880 --> 00:40:33,632
I'll show you what happens
to peeping toms.
500
00:40:33,800 --> 00:40:36,633
If you come around here again,
I'll kick your ass.
501
00:40:36,720 --> 00:40:38,676
OK, alright, Jeez, what the hell.
- Go on, get out of here, Kitbag.
502
00:40:38,760 --> 00:40:40,079
Scram!
503
00:40:43,960 --> 00:40:46,155
Shemesh, why are you so late?
504
00:40:46,480 --> 00:40:49,392
Buttercup, I told you, I had an
urgent meeting at headquarters.
505
00:40:49,920 --> 00:40:51,717
You'd better keep an eye
on your soldiers.
506
00:40:51,800 --> 00:40:53,870
One of them was hanging around
our showers, trying to peep.
507
00:40:53,960 --> 00:40:55,916
Forget one soldier, Kitbag.
508
00:40:56,560 --> 00:40:58,835
Look, I got two ounces
of pistachios.
509
00:40:59,400 --> 00:41:03,552
Come to my quarters, we'll put on
some music, we'll get romantic.
510
00:41:06,720 --> 00:41:08,676
Like it?
- Yeah. Get me another one.
511
00:41:08,840 --> 00:41:10,876
You don't need it, honey.
They all taste the same.
512
00:41:20,320 --> 00:41:21,435
Sir, I'm sorry.
513
00:41:24,040 --> 00:41:24,790
At ease.
514
00:41:26,440 --> 00:41:27,236
You fell asleep, uh?
515
00:41:27,280 --> 00:41:30,636
They hassled us.
I couldn't help myself, sir.
516
00:41:31,920 --> 00:41:33,433
Give me your details please.
517
00:41:33,880 --> 00:41:38,510
Rina Green,
tag number 251544, sir.
518
00:41:39,040 --> 00:41:42,350
What's your boyfriend's name?
- Boyfriend? -Don't you have one?
519
00:41:42,400 --> 00:41:43,753
What's that got to do
with anything?
520
00:41:43,800 --> 00:41:46,155
I'll ask the questions.
You just answer me. -Yes sir.
521
00:41:46,800 --> 00:41:47,915
So do you have a boyfriend?
522
00:41:48,240 --> 00:41:50,310
I'm seeing someone.
Not a boyfriend.
523
00:41:52,280 --> 00:41:52,871
That's good.
524
00:41:53,080 --> 00:41:55,799
Sir, are you
going to submit a complaint?
525
00:41:56,560 --> 00:41:59,438
That depends. What are you doing
tomorrow night?
526
00:41:59,840 --> 00:42:02,752
What I do every night.
Sleeping or standing guard, sir.
527
00:42:03,000 --> 00:42:05,150
OK. So tomorrow night
you'll be doing something else.
528
00:42:05,440 --> 00:42:06,475
I don't understand.
529
00:42:07,000 --> 00:42:08,592
You and I
are going out tomorrow night.
530
00:42:08,840 --> 00:42:09,989
You mean just the two of us?
531
00:42:10,800 --> 00:42:11,915
Yes.
532
00:42:13,680 --> 00:42:15,671
Can I bring two friends, sir?
533
00:42:16,400 --> 00:42:17,799
I can bring two friends, too.
534
00:42:18,480 --> 00:42:19,515
Yes sir.
535
00:42:20,240 --> 00:42:21,036
So good night.
536
00:42:21,960 --> 00:42:23,188
Good night, sir.
537
00:42:46,480 --> 00:42:48,675
Girls, make yourselves at home.
538
00:42:48,880 --> 00:42:50,074
What would you like, girls?
539
00:42:50,400 --> 00:42:52,914
I'd like a soda. -Yudale,
write this down in the notebook.
540
00:42:54,000 --> 00:42:55,399
And you?
- I'd like a milkshake.
541
00:42:56,000 --> 00:42:57,115
We'll just go get your drinks
542
00:42:57,200 --> 00:42:58,553
and we'll be right back.
543
00:42:59,560 --> 00:43:01,516
Don't run away on me, OK?
- Yes sir.
544
00:43:02,480 --> 00:43:03,913
Man, that Rina is one hot babe.
545
00:43:04,280 --> 00:43:05,235
She's got a great bod.
546
00:43:05,440 --> 00:43:07,271
Guys, chill out.
She's not for you.
547
00:43:07,480 --> 00:43:08,629
Yudale, get your wallet out.
548
00:43:08,720 --> 00:43:11,280
I'm not giving you a red cent.
Do you know how much you owe me?
549
00:43:11,360 --> 00:43:12,679
Put it in the book, cheapskate!
550
00:43:12,800 --> 00:43:15,314
There's no more room in the book,
that's how much you owe me!
551
00:43:15,400 --> 00:43:17,675
You are such a prick! We're
getting you a hell of a lay,
552
00:43:17,760 --> 00:43:19,955
and you make a fuss over
a few damn Liras? -What lay?
553
00:43:20,200 --> 00:43:22,111
These girls have never seen
a dick in their lives!
554
00:43:22,200 --> 00:43:24,509
So it's time you
showed them, Kitbag.
555
00:43:24,760 --> 00:43:26,159
Don't call me Kitbag, you hear?
556
00:43:37,920 --> 00:43:40,195
What's going on here? Who said
you could leave the base?
557
00:43:40,760 --> 00:43:43,228
The officers, Ma'am.
- Which officers?
558
00:43:43,640 --> 00:43:45,471
They're here. They just went
to get us a drink.
559
00:43:45,560 --> 00:43:47,118
Try selling these fibs
to someone else.
560
00:43:47,320 --> 00:43:49,311
Get off your asses
and vaporize back to your base.
561
00:43:49,880 --> 00:43:50,869
Right now. Let's go!
562
00:43:50,920 --> 00:43:52,638
Come on, guys, let's go.
563
00:43:54,960 --> 00:43:57,758
Here's Shemesh. -Man, if he
sees us here, we're done for!
564
00:43:57,920 --> 00:43:59,990
Let's split. -Go, go.
Come on, hurry up, get going.
565
00:44:12,800 --> 00:44:15,030
How do we get out of here?
566
00:44:15,840 --> 00:44:17,114
I have an idea.
567
00:44:38,480 --> 00:44:40,835
Girls, girls, girls,
we have to go on stage.
568
00:44:41,160 --> 00:44:43,799
What stage? -Come on, hurry.
- We're not... -Hurry! Go!
569
00:44:51,520 --> 00:44:55,149
Ladies and gentlemen!
I have the great pleasure
570
00:44:55,400 --> 00:45:01,748
of introducing to you,
the best group in the world.
571
00:45:01,920 --> 00:45:08,996
The Rumbas! Maya, Ricky
and Julie. Here they are.
572
00:45:17,040 --> 00:45:19,474
Let's hear it for them.
573
00:45:23,600 --> 00:45:25,079
Let's hear it.
574
00:45:34,080 --> 00:45:37,959
Girls, go up on stage.
What's the worry? Quick.
575
00:46:20,360 --> 00:46:22,635
Sit still, or I'll kick your ass.
576
00:46:23,000 --> 00:46:25,116
What is it, sweetness?
Can't a man be a little happy?
577
00:46:43,040 --> 00:46:45,713
Why did you throw a flower at
her? -Why do you care, sugar?
578
00:46:45,880 --> 00:46:47,871
It's the caf's flower.
It doesn't cost money.
579
00:47:33,280 --> 00:47:34,679
Get up on stage.
580
00:47:59,720 --> 00:48:02,109
I'll be right back. -Sit down.
Where do you think you're going?
581
00:48:02,200 --> 00:48:04,191
My bladder is overloaded.
I'm going to take a leak.
582
00:48:21,080 --> 00:48:23,310
Excuse me, are you
drill sergeant Dvrora? -Yes.
583
00:48:23,360 --> 00:48:26,750
Your base called.
They need you there urgently.
584
00:48:27,160 --> 00:48:29,116
Thank you.
OK, get up. Let's go.
585
00:48:29,560 --> 00:48:32,358
But baby, I've already ordered
the drinks. Won't it be a waste?
586
00:48:33,160 --> 00:48:35,958
I'll watch the show
and tell you how it was.
587
00:48:36,160 --> 00:48:38,355
Hurry up. There may have been
an explosion in the base.
588
00:48:38,720 --> 00:48:41,473
Go, go, quickly.
I'll come later. See you.
589
00:48:43,600 --> 00:48:46,353
Goddamnit, I hope you blow up
like a friggin gas tank.
590
00:48:57,280 --> 00:49:00,989
Excuse me, excuse me, I had so
much fun, I had to come tell you.
591
00:49:01,360 --> 00:49:03,510
Thank you. -Thank you.
- Thank you.
592
00:49:04,120 --> 00:49:05,439
Thank you too.
- You're welcome.
593
00:49:05,680 --> 00:49:08,114
And you, especially.
Your singing voice is divine.
594
00:49:09,000 --> 00:49:11,116
No need to exaggerate.
- I'm not exaggerating. I'm not.
595
00:49:11,400 --> 00:49:14,517
Please, come to my base.
It's not too far from here.
596
00:49:14,720 --> 00:49:17,359
We'll have a great party.
- We're in a real hurry.
597
00:49:17,520 --> 00:49:20,637
Yeah, we gotta go.
- Please, just for one drink.
598
00:49:21,200 --> 00:49:24,476
We can't, but Julie would
love to. She's very friendly.
599
00:49:25,080 --> 00:49:27,310
No, no, I also have to...
I have to go.
600
00:49:27,360 --> 00:49:28,554
Yeah, Julie, it will be OK.
Don't worry.
601
00:49:28,640 --> 00:49:30,232
We'll manage without you, honey.
See you later. -See you.
602
00:49:31,040 --> 00:49:33,838
Wait a minute. -Don't worry
about it, baby, let them go.
603
00:49:34,040 --> 00:49:37,316
Now it's just you and me.
Feel this. -Here?
604
00:49:37,880 --> 00:49:42,749
Do you feel my heart?
It's pounding like that fish.
605
00:49:43,160 --> 00:49:45,720
What do you call it?
Like a shark.
606
00:50:05,600 --> 00:50:07,556
Please, come in. This is my room.
607
00:50:16,000 --> 00:50:19,231
This is my room. Come on in.
608
00:50:25,080 --> 00:50:27,116
Sit down, baby. Sit down.
609
00:50:29,720 --> 00:50:31,312
What I like is, discretion.
610
00:50:39,360 --> 00:50:40,634
Do you have anything to drink?
611
00:50:40,840 --> 00:50:42,717
Sure, baby. What would you like?
612
00:50:43,360 --> 00:50:44,475
Do you have a soda?
613
00:50:44,640 --> 00:50:47,996
No, baby.
Soda's no good. It gives you gas.
614
00:50:48,600 --> 00:50:51,797
We'll have a little brandy.
What you call it whiskey.
615
00:50:54,920 --> 00:51:00,313
When a man feels love,
he needs a lot of booze.
616
00:51:05,040 --> 00:51:07,076
Cheers. -Cheers.
617
00:51:08,720 --> 00:51:12,952
Oops...
- Stop it.
618
00:51:14,080 --> 00:51:17,993
Why, sugar? Have you never been
to a man's room before?
619
00:51:18,280 --> 00:51:21,033
Are you a virgin? -No...
- So what is it? -It's not...
620
00:51:21,680 --> 00:51:23,750
Are you afraid
of getting pregnant?
621
00:51:24,080 --> 00:51:25,752
No. I hardly know you.
622
00:51:26,280 --> 00:51:28,157
I can't do it like this,
all at once.
623
00:51:28,760 --> 00:51:30,671
You're right.
624
00:51:32,080 --> 00:51:36,596
Why don't we listen
to some romantic music? -No.
625
00:51:37,280 --> 00:51:40,590
I'm a little tired. I'm gonna
go home. -No, sugar, don't go.
626
00:51:41,800 --> 00:51:45,190
When you hear this song,
it will make your heart happy.
627
00:52:04,080 --> 00:52:05,672
Wait, I'll be right back.
628
00:52:16,240 --> 00:52:20,028
What I like is
an electrifying girl.
629
00:52:28,360 --> 00:52:30,749
Don't stand at the window, baby.
There's a draft.
630
00:52:31,400 --> 00:52:36,030
Come down. Come dance with me.
I'll keep you warm. -I shouldn't.
631
00:52:37,240 --> 00:52:43,509
Why not, sugar? Stop it.
I know when a girl wants me.
632
00:52:43,800 --> 00:52:46,997
You ladies call this love games.
633
00:52:48,320 --> 00:52:49,992
You feel enchanted.
634
00:52:52,960 --> 00:52:55,076
Stop that. Stop.
- I won't stop.
635
00:52:56,320 --> 00:53:00,108
I won't stop.
I always finish what I start.
636
00:53:02,440 --> 00:53:06,194
Don't be shy, sugar.
We'll go in the bed soon,
637
00:53:07,480 --> 00:53:12,031
and I'll eat your apples,
and drink your love juice.
638
00:53:20,960 --> 00:53:22,393
Shemesh!
639
00:53:22,800 --> 00:53:26,190
Oh my God.
You have to leave. Now.
640
00:53:26,640 --> 00:53:29,677
Someone's at the door. it's
the chief commander's inspection.
641
00:53:29,720 --> 00:53:32,234
You'll excuse me, right, sugar?
- Maybe I should stay?
642
00:53:32,680 --> 00:53:35,558
Maybe I'll stay a little longer?
- No, you have to leave, fast.
643
00:53:41,000 --> 00:53:44,037
Hang on, I'm coming.
644
00:53:45,080 --> 00:53:47,719
Shemesh, who were you talking to?
645
00:53:47,960 --> 00:53:48,836
Me? no one.
646
00:53:48,920 --> 00:53:50,876
You're imagining things.
It's just the record playing.
647
00:53:50,920 --> 00:53:51,796
Are you pulling my leg?
648
00:53:52,000 --> 00:53:53,479
No, baby.
Why do you talk like that?
649
00:53:53,920 --> 00:53:55,148
That's not nice.
650
00:53:55,480 --> 00:53:58,677
Shemesh, If I ever catch you
with anyone else, I'll kill you.
651
00:53:59,560 --> 00:54:01,790
But you know I only
have eyes for you, sweetness.
652
00:54:03,040 --> 00:54:04,439
Dance with me.
653
00:54:04,840 --> 00:54:08,435
My orange. My grapefruit.
654
00:54:10,200 --> 00:54:11,838
My apricot.
655
00:54:13,080 --> 00:54:14,718
My pear.
656
00:54:16,760 --> 00:54:18,671
You're like a mango orchard.
657
00:54:20,440 --> 00:54:21,270
I get paralyzed...
658
00:54:52,800 --> 00:54:53,755
Ten-hut!
659
00:55:08,600 --> 00:55:10,113
At ease.
660
00:55:16,160 --> 00:55:17,912
Today we have a surprise.
661
00:55:19,000 --> 00:55:24,597
What recruits need at the end
of a hard day is a little art.
662
00:55:26,080 --> 00:55:30,551
Tonight we'll watch a singer
as beautiful as Marilyn Monroe,
663
00:55:30,960 --> 00:55:33,713
that her name
is Ms. Silvia Orango,
664
00:55:34,320 --> 00:55:37,676
Accompanied by a hand piano.
However,
665
00:55:37,720 --> 00:55:46,674
If I hear one peep out of anyone,
I'll have you eating... -Dirt!
666
00:55:46,960 --> 00:55:50,555
Dirt, what? -Dirt, sir.
- Good.
667
00:55:51,200 --> 00:55:54,795
Give a warm welcome
to Ms. Orango.
668
00:56:13,440 --> 00:56:19,151
My dear audience.
I will sing a song you all know.
669
00:56:20,160 --> 00:56:23,755
An aria from Tomas' opera,
Mignion.
670
00:58:54,280 --> 00:58:58,558
Down on the floor!
Everybody hush up!
671
00:59:28,680 --> 00:59:30,830
At ease. Do you know Rina Green?
672
00:59:31,040 --> 00:59:32,473
Yeah, she lives here
in this tent.
673
00:59:32,640 --> 00:59:34,870
Will you please go and get her?
- Yes sir. -Thank you very much.
674
00:59:42,720 --> 00:59:43,550
Rina!
675
00:59:49,840 --> 00:59:51,068
Hi. -Hi.
676
00:59:53,640 --> 00:59:57,599
Where'd you go last night? -Where
did we go? Where did you go?
677
00:59:58,120 --> 01:00:01,829
Our drill sergeant kicked us
back to the base. -Really?
678
01:00:02,080 --> 01:00:03,911
I'll have a talk with her
tomorrow morning.
679
01:00:07,920 --> 01:00:09,751
Stop it. Someone will see us.
680
01:00:09,800 --> 01:00:11,791
So? Officers are entitled to.
681
01:00:12,240 --> 01:00:15,710
But I'm not. If my drill sergeant
sees me, she'll cancel my leave.
682
01:00:16,960 --> 01:00:18,313
You have leave this weekend?
683
01:00:19,120 --> 01:00:22,032
Yes. I want to go to the beach.
684
01:00:23,280 --> 01:00:25,510
Alone? -That's up to you.
685
01:00:41,440 --> 01:00:42,395
Enough already!
686
01:00:42,640 --> 01:00:44,039
What's wrong
with you? It's not me.
687
01:00:44,760 --> 01:00:45,749
Yudale...
688
01:00:47,200 --> 01:00:49,794
What is it? Why are you pissed?
- I have to get out today.
689
01:00:50,200 --> 01:00:53,033
Why? -I have a date with Rina
in the city, she's on leave.
690
01:00:53,240 --> 01:00:55,435
Why are you worried about?
You'll make it. -How? -Trust me.
691
01:00:56,440 --> 01:00:59,079
Are you sure he'll give me a sick
leave? -This shrink's a sucker.
692
01:00:59,280 --> 01:01:01,748
You just have to put on a good
show. -What will I tell him?
693
01:01:02,120 --> 01:01:03,633
Tell him you have nightmares.
694
01:01:03,920 --> 01:01:05,273
That you see spiders.
I don't know.
695
01:01:05,640 --> 01:01:07,870
Tell him... I know. Tell him you
get so scared you wet your bed.
696
01:01:10,160 --> 01:01:12,071
Who's next? -I am.
697
01:01:13,240 --> 01:01:15,515
Shut the door.
Sit down please.
698
01:01:18,560 --> 01:01:19,436
What's the matter?
699
01:01:20,360 --> 01:01:22,237
It's my
dreams, doctor.
700
01:01:22,880 --> 01:01:23,676
What dreams?
701
01:01:24,480 --> 01:01:26,675
I dream that huge spiders
are coming to eat me.
702
01:01:27,240 --> 01:01:28,229
That's bull.
703
01:01:28,960 --> 01:01:31,554
Doctor, it's no bull.
Those spiders are really huge.
704
01:01:32,120 --> 01:01:34,031
Spiders can't eat up people.
705
01:01:36,440 --> 01:01:40,069
Doctor... It makes me
wet the bed every night.
706
01:01:40,760 --> 01:01:45,629
Bedwetting? That's bad.
You're damaging army property.
707
01:01:46,360 --> 01:01:48,316
I'll give you a slip
for the army store.
708
01:01:48,600 --> 01:01:50,033
They'll give you a rubber sheet.
709
01:01:50,240 --> 01:01:52,595
What about a sick leave
or something. -Get out of here!
710
01:01:54,720 --> 01:01:58,235
So, how many sick days
did you get? -What sick days?
711
01:01:58,480 --> 01:02:01,278
That shrink ain't worth nothing.
Don't even bother with him.
712
01:02:01,920 --> 01:02:03,069
What am I going to do now?
713
01:02:03,680 --> 01:02:06,752
I have an idea. Let's tell him
we're gay. -You're nuts!
714
01:02:07,560 --> 01:02:09,790
What have you got to lose?
Don't you want to get a leave?
715
01:02:09,880 --> 01:02:11,518
I'm not telling him that, buddy.
716
01:02:11,560 --> 01:02:12,276
Who's next?
717
01:02:13,800 --> 01:02:14,994
I am. I mean, we are.
718
01:02:15,280 --> 01:02:16,269
Both of you? Together?
719
01:02:16,480 --> 01:02:17,754
Yes. We have a common problem.
720
01:02:18,040 --> 01:02:18,950
Come on in.
721
01:02:27,200 --> 01:02:28,235
Sit down please.
722
01:02:32,760 --> 01:02:35,069
I'm listening. What is it?
723
01:02:35,120 --> 01:02:36,678
Look, it's... I'm not...
we just have...
724
01:02:37,200 --> 01:02:40,397
Look, doctor,
he's just ashamed to tell you.
725
01:02:40,840 --> 01:02:44,071
Nothing to be ashamed about.
You can tell me anything.
726
01:02:44,480 --> 01:02:46,869
Anything you say here,
stays in this room.
727
01:02:48,320 --> 01:02:54,077
Look, doctor. We've known
each other a long time... -Yes?
728
01:02:55,200 --> 01:02:59,751
Since before the army... -Yes?
About how long? -About two years.
729
01:03:00,080 --> 01:03:02,310
So what's the problem?
- I really love him,
730
01:03:03,280 --> 01:03:07,751
and he really loves me,
but he's not like he used to be.
731
01:03:11,040 --> 01:03:13,349
Are you blaming me? you see?
He keeps blaming...
732
01:03:13,560 --> 01:03:14,959
He blames me.
- Who else can I blame?
733
01:03:15,360 --> 01:03:19,035
What do you mean
he's not like he used to be?
734
01:03:19,880 --> 01:03:26,592
We used to do it five,
six, seven times.
735
01:03:27,160 --> 01:03:28,673
A week? -A day.
736
01:03:32,640 --> 01:03:34,437
You see, doctor, he's sick.
737
01:03:34,520 --> 01:03:35,509
He's sick,
and I can't do this anymore.
738
01:03:35,600 --> 01:03:36,874
He wants it all the time.
All day long.
739
01:03:37,080 --> 01:03:39,674
He keeps wanting to... you know?
And I keep telling him I can't.
740
01:03:39,880 --> 01:03:42,155
I'm being hassled all day here,
and at night I want to sleep.
741
01:03:42,480 --> 01:03:44,630
I sleep... this is what I keep
telling him. -That's not true.
742
01:03:45,160 --> 01:03:47,515
It's not because he's tired.
He just doesn't love me anymore.
743
01:03:48,240 --> 01:03:50,879
You just don't love me anymore.
You just don't love me anymore!
744
01:03:51,280 --> 01:03:54,477
Doctor, he's a nymphomaniac!
- Quiet! Quiet!
745
01:03:54,800 --> 01:03:57,075
You don't have anything to worry
about. Everything is fine.
746
01:03:57,680 --> 01:03:59,272
It's really not a problem.
747
01:04:00,080 --> 01:04:05,029
I'll give you some sedatives,
and a three day sick leave.
748
01:04:05,520 --> 01:04:10,275
Go home, lie in bed, rest.
Recuperate.
749
01:04:10,840 --> 01:04:12,910
Thank you, doctor.
Goodbye.
750
01:04:15,680 --> 01:04:19,116
Doctor, don't I have to rest?
Don't I need sick days?
751
01:04:21,760 --> 01:04:23,990
You have a bigger problem.
752
01:04:25,120 --> 01:04:29,193
You need intensive
one on one therapy.
753
01:04:29,880 --> 01:04:32,758
A long, concentrated
psychoanalysis.
754
01:04:33,320 --> 01:04:35,754
Here, lie down on the couch.
755
01:04:36,080 --> 01:04:37,798
Yes, but, about the sick leave?
756
01:04:38,000 --> 01:04:39,877
Everything's going to be OK.
Lie down please.
757
01:04:41,520 --> 01:04:42,953
Relax your body.
758
01:04:47,480 --> 01:04:49,516
Close your eyes.
759
01:04:51,600 --> 01:04:55,070
Leave them closed.
Tell me,
760
01:04:55,640 --> 01:04:58,996
why do you need it
so many times a day?
761
01:04:59,760 --> 01:05:02,274
I can't go without it, doctor.
I'm addicted to it.
762
01:05:02,640 --> 01:05:05,916
I'm like a junky, doctor.
I can't go without it.
763
01:05:06,200 --> 01:05:09,351
I need it again and again.
764
01:05:09,640 --> 01:05:10,516
I love it so much.
765
01:05:10,720 --> 01:05:13,757
I need it hard and quick, doctor.
766
01:05:14,240 --> 01:05:18,392
Doctor, you've got to help me.
I just love it so much!
767
01:05:19,000 --> 01:05:22,675
Doctor, I feel I want it now.
768
01:05:23,320 --> 01:05:25,629
You want it now? Yes, I feel like
I want it now.
769
01:05:25,880 --> 01:05:29,668
You feel that now? -Yes, I'm
beginning to feel that doctor!
770
01:05:30,440 --> 01:05:33,910
Yes doctor! -Are you
sweating now? -Yes! I'm sweating!
771
01:05:34,400 --> 01:05:37,995
I need sick days, doctor. I need
sick days. I need sick days.
772
01:05:38,560 --> 01:05:41,791
Baby, you don't need sick days.
You need dick.
773
01:05:44,360 --> 01:05:46,510
Stay right here.
Do it many times a day.
774
01:05:46,920 --> 01:05:48,751
Stay. Stay right here, baby.
775
01:07:04,760 --> 01:07:05,954
Rina? -What?
776
01:07:07,720 --> 01:07:09,676
I want to say something.
- So say it.
777
01:07:11,600 --> 01:07:13,079
I've been wanting to say this.
778
01:07:13,120 --> 01:07:14,872
So why didn't you?
779
01:07:15,720 --> 01:07:17,073
I don't know.
780
01:07:18,600 --> 01:07:21,592
Do you remember the first night
we met? -Come on already.
781
01:07:23,080 --> 01:07:25,640
Promise me you won't get mad.
- I promise.
782
01:07:26,320 --> 01:07:28,038
Really? -Really really.
783
01:07:28,920 --> 01:07:31,150
You know I hate liars.
784
01:07:33,720 --> 01:07:35,790
So you see...
- Just say it already!
785
01:07:40,120 --> 01:07:41,633
I'm crazy about you.
786
01:09:26,680 --> 01:09:27,874
Soldier!
787
01:09:28,960 --> 01:09:31,349
Who, me? -Come here right now,
Kitbag. Ten-hut.
788
01:09:34,880 --> 01:09:35,437
Yes sir.
789
01:09:35,840 --> 01:09:37,478
Didn't you leave
something on the floor?
790
01:09:38,000 --> 01:09:38,796
No sir.
791
01:09:39,160 --> 01:09:40,309
You didn't throw anything down?
792
01:09:40,600 --> 01:09:41,510
No way, sir.
793
01:09:41,960 --> 01:09:43,518
So what's that here
on the ground?
794
01:09:44,040 --> 01:09:44,836
Where, sir?
795
01:09:45,080 --> 01:09:47,071
Right here.
- I don't see anything, sir.
796
01:09:47,680 --> 01:09:49,557
Sardine, get over here.
Ten-hut.
797
01:09:50,520 --> 01:09:53,080
What's up? -I'll be asking
the questions. -Yes sir.
798
01:09:53,520 --> 01:09:55,750
Look on the floor
and tell me what you see.
799
01:09:57,960 --> 01:09:59,234
I don't see anything, sir.
800
01:09:59,280 --> 01:10:00,554
You guys may have eye problems,
801
01:10:00,760 --> 01:10:02,512
but I see 20 by 40.
802
01:10:07,840 --> 01:10:09,637
Is this nothing?
803
01:10:09,840 --> 01:10:11,432
We see nothing, sir.
- Nothing. No.
804
01:10:12,560 --> 01:10:14,471
Do you think you can make fun
of your commander?
805
01:10:15,920 --> 01:10:17,319
Elvis Presley,
get over here right now.
806
01:10:18,400 --> 01:10:19,389
Yes sir!
807
01:10:20,480 --> 01:10:22,516
Look at this and tell me
what you see.
808
01:10:24,520 --> 01:10:26,033
That's your hand, sir.
809
01:10:26,280 --> 01:10:29,829
I know that's my hand,
but what is my hand holding?
810
01:10:31,760 --> 01:10:33,557
I don't see anything.
Do you see anything?
811
01:10:33,640 --> 01:10:35,551
Nope. Not a thing.
- We don't see anything, sir.
812
01:10:35,640 --> 01:10:38,108
Can't you see this banana peel?
813
01:10:39,160 --> 01:10:43,233
What peel? -Banana. A banana!
Don't you know what a banana is?
814
01:10:43,440 --> 01:10:44,759
No way!
There's nothing in your hand.
815
01:10:45,280 --> 01:10:47,510
Sergeant Shemesh,
what's going on here?
816
01:10:47,920 --> 01:10:49,717
Sir, these jokers are littering,
817
01:10:50,080 --> 01:10:52,833
and now they're telling me
this isn't a banana peel.
818
01:10:53,280 --> 01:10:56,158
There's nothing in your hand,
Shemesh! -You see? -We told him!
819
01:10:59,840 --> 01:11:00,909
Sir...
820
01:11:05,960 --> 01:11:07,393
I think I don't feel so well.
821
01:11:07,440 --> 01:11:08,919
I think so too, Shemesh.
822
01:11:09,160 --> 01:11:11,628
Did you stay in the sun a lot,
Shemesh? Did you get sunburned?
823
01:11:12,560 --> 01:11:16,235
What are you laughing about?
quiet! Get back to your tents!
824
01:11:17,760 --> 01:11:19,910
Shemesh, pull yourself together!
- Yes, sir.
825
01:11:25,200 --> 01:11:26,792
I think I'm a little feverish.
826
01:11:28,040 --> 01:11:31,237
You, You look a little pale.
Right? -I'm pale? -Yes.
827
01:11:31,800 --> 01:11:35,110
Really, sir. You should go to the
infirmary. -Why the infirmary?
828
01:11:36,000 --> 01:11:38,958
Listen, my uncle looked exactly
like this right before he died.
829
01:11:39,640 --> 01:11:42,837
Oh my God.
I think I'm not feeling well.
830
01:11:42,880 --> 01:11:45,030
He looks a little green,
doesn't he? -Who, me? I'm green?
831
01:11:45,320 --> 01:11:46,639
Yes! Show me your tongue!
832
01:11:47,160 --> 01:11:48,718
What? Is it white?
833
01:11:49,080 --> 01:11:50,991
Not white?
- No. It's khaki. -Oh dear.
834
01:11:52,960 --> 01:11:56,157
I can't walk.
I think I'm paralyzed.
835
01:11:57,320 --> 01:12:00,312
Help me. Carry me
to the infirmary. Quick.
836
01:12:00,800 --> 01:12:02,472
Hurry, first aid.
837
01:12:03,320 --> 01:12:05,356
Hurry, hospital.
I'm going to the hospital.
838
01:12:06,760 --> 01:12:08,716
Oh, no, what happened?
839
01:12:08,760 --> 01:12:09,317
Shemesh!
840
01:12:10,960 --> 01:12:11,756
Yes sir?
841
01:12:12,160 --> 01:12:13,559
Is everything ready
for the delegation, Shemesh?
842
01:12:13,880 --> 01:12:16,394
The camp is spic and span, sir.
The recruits await inspection.
843
01:12:17,720 --> 01:12:20,518
You know the Norwegian delegate
is a nut for shiny toilettes!
844
01:12:20,880 --> 01:12:22,677
You have nothing to worry about,
sir.
845
01:12:22,920 --> 01:12:24,876
Kitbag and Sardine have been
painting since six a. m.
846
01:12:25,880 --> 01:12:26,869
Pay attention, Shemesh!
847
01:12:28,360 --> 01:12:30,430
Goddamn jerk,
I hope you get paralyzed.
848
01:12:30,800 --> 01:12:33,997
Left right left.
Left right left.
849
01:12:34,320 --> 01:12:37,517
Left right left right,
Left right left.
850
01:12:40,920 --> 01:12:42,911
Will you get off you ass
and help me finish?
851
01:12:43,240 --> 01:12:45,196
Hold on. My notebook is a mess.
852
01:12:45,800 --> 01:12:47,518
None of the guys pay me
what they owe me.
853
01:12:48,040 --> 01:12:51,316
No one pays you because you
slay them with your prices.
854
01:12:51,440 --> 01:12:53,158
What are you yakking about?
Do I slay you?
855
01:12:53,280 --> 01:12:54,872
Not me...
- So why don't you pay me back
856
01:12:55,000 --> 01:12:56,228
the five liras you owe me?
857
01:12:56,480 --> 01:12:57,913
What five liras?
I don't owe you a cent!
858
01:12:58,280 --> 01:13:00,430
Oh yeah? Look, it's all
listed here in the notebook.
859
01:13:01,520 --> 01:13:03,954
You took four snack bars, two
sodas and one pack of smokes.
860
01:13:04,040 --> 01:13:05,871
You paid me two liras.
You still owe me five.
861
01:13:06,080 --> 01:13:08,389
I am so sick of you and your
notebook. -What are you doing?
862
01:13:08,640 --> 01:13:10,232
Why did you throw it away?
I have everybody's debt in that!
863
01:13:10,320 --> 01:13:11,912
I'll buy you a new notebook.
Are you coming to the inspection?
864
01:13:12,000 --> 01:13:13,228
A new one?
How will I get this one out?
865
01:13:13,320 --> 01:13:15,709
Help me get it out.
I'm not going to the inspection.
866
01:13:16,160 --> 01:13:17,275
Help me get it out.
- Hello!
867
01:13:17,600 --> 01:13:19,272
Where are you going?
Will you help me get it out?
868
01:13:24,200 --> 01:13:25,428
Sonofabitch...
869
01:13:49,680 --> 01:13:53,116
At ease! Attention!
Ten-hut!
870
01:14:01,120 --> 01:14:03,588
Sir, the platoon
is ready for you inspection, sir!
871
01:14:04,600 --> 01:14:07,034
As you were.
At ease!
872
01:14:09,600 --> 01:14:11,033
Ten-hut!
873
01:14:14,520 --> 01:14:17,273
Sir, the platoon
is ready for you inspection, sir!
874
01:14:39,280 --> 01:14:40,474
Help! Help!
- Hey, who's there?
875
01:14:40,680 --> 01:14:42,989
Momo! It's me, Yudale!
- Where are you?
876
01:14:43,320 --> 01:14:44,912
Here, second hole from the door.
877
01:14:44,960 --> 01:14:46,393
Man, how did you get in there?
878
01:14:47,120 --> 01:14:49,873
I fell in. It stinks here.
Come on, help me out.
879
01:14:51,680 --> 01:14:53,591
It's deep is hell. How do you
expect me to reach you?
880
01:14:54,000 --> 01:14:57,709
Everybody's at the inspection.
The Norwegian general is here.
881
01:14:58,160 --> 01:15:00,116
Come on, do something.
You know what?
882
01:15:00,280 --> 01:15:02,350
Grab my notebook.
I'll expunge all your debts.
883
01:15:03,800 --> 01:15:06,951
Yuck. You jerk!
884
01:15:07,560 --> 01:15:11,633
Come on, man, hang on,
I'll be right there.
885
01:15:21,720 --> 01:15:24,280
Sir... -Get the hell out of here
and go back to the inspection.
886
01:15:24,360 --> 01:15:26,316
There's been an accident...
- What happened?
887
01:15:26,400 --> 01:15:27,719
Yudale fell into the shit pit.
888
01:15:27,800 --> 01:15:29,472
We have to get him out of there
before he drowns.
889
01:15:29,560 --> 01:15:31,755
God help us.
Is he still in there? -Yes.
890
01:15:33,000 --> 01:15:34,831
I just hope the Norwegian
doesn't walk by.
891
01:15:35,560 --> 01:15:38,199
Elvis Presley,
follow me. Quietly.
892
01:15:46,040 --> 01:15:48,031
Is he still breathing?
- Yes sir.
893
01:15:49,200 --> 01:15:52,590
Where is he? -Here.
- There it is, sir. Right there.
894
01:15:52,720 --> 01:15:53,914
Get back to the inspection
this instant!
895
01:15:56,160 --> 01:15:59,869
Kitbag, can you hear me?
- Yes. -Yes what? -Yes sir.
896
01:16:00,240 --> 01:16:02,913
Get the hell out of there,
dimwit! -I can't.
897
01:16:03,360 --> 01:16:04,713
How did you get in there?
898
01:16:04,760 --> 01:16:05,510
I fell in.
899
01:16:05,720 --> 01:16:06,675
You fell in, what?
900
01:16:06,920 --> 01:16:08,035
I fell in, sir.
901
01:16:08,160 --> 01:16:09,229
I can't hear you.
902
01:16:09,480 --> 01:16:11,710
I fell in, sir! -Good.
903
01:16:12,240 --> 01:16:15,550
How many times did I tell you:
a soldier's got to watch himself?
904
01:16:16,160 --> 01:16:19,436
A soldier isn't his own property.
A soldier is the army's property.
905
01:16:20,000 --> 01:16:21,638
You've now damaged army property.
906
01:16:22,160 --> 01:16:24,674
I didn't mean to, sir.
Get me out of here!
907
01:16:25,040 --> 01:16:26,917
Stand on a log
or a box or something.
908
01:16:27,160 --> 01:16:29,958
There's no boxes here,
all there is is shit, sir!
909
01:16:30,360 --> 01:16:32,555
I have to go.
I'll be right back. Don't move.
910
01:16:40,680 --> 01:16:44,116
Sir... -Get out of here.
- Sir, I have to talk to you.
911
01:16:44,360 --> 01:16:45,634
What is it?
- It's urgent.
912
01:16:46,960 --> 01:16:48,234
There's been a tragedy.
- What tragedy?
913
01:16:48,480 --> 01:16:50,596
The fat recruit, what we call him
Kitbag, fell in the shit pit.
914
01:16:50,680 --> 01:16:52,955
Well get him out! All I need
is for the Norwegian to see him.
915
01:16:53,000 --> 01:16:53,750
I can't... -Why not?
916
01:16:53,920 --> 01:16:56,639
He's heavy sir, and I'm weak.
Help me... -Oh, come on then.
917
01:17:07,360 --> 01:17:08,793
Hurry, sir. He can't breath.
Hurry.
918
01:17:11,640 --> 01:17:12,675
Ten-hut!
919
01:17:12,880 --> 01:17:14,836
Attention! The commander
is coming to talk to you.
920
01:17:15,160 --> 01:17:18,277
How do you feel in there,
soldier? -Like shit. -What?
921
01:17:18,640 --> 01:17:21,757
Speak up when the commander is
talking to you, and stand still.
922
01:17:22,160 --> 01:17:24,674
I feel like shit!
- Why are you shouting?
923
01:17:25,080 --> 01:17:26,798
Don't you know we are in the
middle of an chief inspection?
924
01:17:27,080 --> 01:17:31,631
Don't yell, breath or blink until
the inspection is over. You hear?
925
01:17:32,480 --> 01:17:34,869
But I can't hang in here
much longer, sir.
926
01:17:35,160 --> 01:17:37,390
Are you disobeying an order?
- No sir.
927
01:17:37,880 --> 01:17:40,440
Stay at the scene
until you are rescued.
928
01:17:40,680 --> 01:17:44,514
And God help you if you make
a sound when the Swede walks by.
929
01:17:44,680 --> 01:17:45,874
Norwegian!
930
01:17:46,200 --> 01:17:47,110
Oh, is he from Norway?
931
01:17:47,360 --> 01:17:49,590
Now you're asking me that?
In the middle of all this shit?
932
01:17:49,680 --> 01:17:51,272
Sir! -At ease.
933
01:19:07,560 --> 01:19:08,515
What are you doing here?
934
01:19:08,960 --> 01:19:10,154
I managed to climb out, sir.
935
01:19:10,560 --> 01:19:11,436
But where is he?
936
01:19:11,800 --> 01:19:12,550
Where is who, sir?
937
01:19:12,840 --> 01:19:14,193
Are you kidding me?
Where is the Norwegian?
938
01:19:14,440 --> 01:19:15,998
Oh, he's a good guy.
He helped me out, sir.
939
01:19:16,320 --> 01:19:17,753
Yeah, but where is he now?
940
01:19:18,000 --> 01:19:19,592
Now we have to help him out, sir.
941
01:19:22,280 --> 01:19:25,750
Oh my God. I think
the Norwegian fell into the shit.
942
01:20:12,600 --> 01:20:13,635
What's up, Rina?
943
01:20:13,840 --> 01:20:15,671
Leave me alone.
It's none of your business.
944
01:21:01,200 --> 01:21:02,428
Hi. -Hi.
945
01:21:03,960 --> 01:21:05,188
How are you? -I'm fine.
946
01:21:06,040 --> 01:21:07,109
I've missed you.
947
01:21:07,480 --> 01:21:09,516
Me too. I'm dying to get
some time alone with you.
948
01:21:10,720 --> 01:21:13,757
Where should we go? -I know
where no one can bother us.
949
01:21:15,720 --> 01:21:16,630
Let's go then.
950
01:21:39,080 --> 01:21:40,035
What are you doing?
951
01:21:40,800 --> 01:21:41,676
Undressing you.
952
01:21:42,000 --> 01:21:43,069
Stop that.
953
01:21:44,200 --> 01:21:45,758
Why? Are you embarrassed?
954
01:21:46,200 --> 01:21:48,395
No, I want to undress you today.
955
01:21:58,920 --> 01:22:00,478
Now the pants.
956
01:22:07,560 --> 01:22:09,118
OK, sir. See you.
957
01:22:09,600 --> 01:22:10,919
Wait, Rina, where are you going?
958
01:22:11,320 --> 01:22:13,629
Let's see you be a hero
without your officer's uniform.
959
01:22:13,720 --> 01:22:15,756
Rina, wait a second! I want
to explain something to you.
960
01:22:15,840 --> 01:22:19,071
I don't never to hear you or see
you for the rest of my life.
961
01:22:19,280 --> 01:22:22,078
You lying bastard! -Rina!
Rina, come here!
962
01:23:02,680 --> 01:23:04,477
Back from the beach, Sardine?
963
01:23:06,640 --> 01:23:11,555
Look at your poor, sad friends,
all worried about you.
964
01:23:13,200 --> 01:23:15,111
They've been standing still
for three hours. -But what...
965
01:23:15,880 --> 01:23:23,958
What will skinny Sardine who
wears granny panties eat here?
966
01:23:24,760 --> 01:23:26,034
Dirt, sir!
967
01:23:26,080 --> 01:23:28,674
Dig deeper, Sardine!
968
01:23:28,880 --> 01:23:31,758
I'll show you, walking around
naked at night, soldier!
969
01:23:35,040 --> 01:23:38,350
That's about four feet, sir.
- Keep digging! Dig!
970
01:23:38,400 --> 01:23:40,755
You don't know how to dig!
Move over. I'll show you.
971
01:23:44,880 --> 01:23:48,998
Look at your commander.
You hold this like that,
972
01:23:49,240 --> 01:23:53,916
One, two, three.
One, two, three.
973
01:23:54,800 --> 01:23:59,191
One, two, three.
One, two, three.
974
01:23:59,800 --> 01:24:03,509
A good commander can dig.
Get it? -Yes sir. -Good.
975
01:24:03,840 --> 01:24:08,789
One, two, three. Keep it up.
976
01:24:11,360 --> 01:24:15,512
Rina! Rina! -Sardine!
- Rina, come here a minute.
977
01:24:15,720 --> 01:24:16,948
I want to tell you something,
Rina.
978
01:24:20,280 --> 01:24:22,669
Don't you see these are
girl soldiers on leave? -Rina!
979
01:24:33,160 --> 01:24:37,073
Hey, Sardine, do you know her?
- Yes sir.
980
01:24:39,880 --> 01:24:42,553
I hear your heart
going gourou gourou.
981
01:24:42,840 --> 01:24:46,230
This we call love.
- Yes sir.
982
01:24:46,760 --> 01:24:50,548
But love is not for yelling,
is for gentility.
983
01:24:50,840 --> 01:24:57,234
You have to send flowers.
gladiolas. Maybe a vase.
984
01:24:57,880 --> 01:25:00,633
A man should be a gentleman.
985
01:25:01,960 --> 01:25:03,951
You know, I heard from some girl
986
01:25:04,200 --> 01:25:06,714
that you weren't a gentleman
with her. -Who is this?
987
01:25:06,920 --> 01:25:09,673
Julie? The blond singer?
- What, you know Julie?
988
01:25:10,600 --> 01:25:13,831
She's my cousin. -What?
Julie is your cousin? -Yes.
989
01:25:14,640 --> 01:25:17,074
You know, she's totally into you.
She's got the hots for you.
990
01:25:18,080 --> 01:25:21,311
Julie is into me? -Yeah,
but she was a little hurt by you.
991
01:25:21,560 --> 01:25:23,596
She told me you threw her
out the window or something?
992
01:25:23,880 --> 01:25:28,112
No, I didn't mean to. It was an
emergency. The chief dropped by.
993
01:25:30,080 --> 01:25:35,598
Sardine, you tell Julie
I'm sorry, and that I said hi.
994
01:25:36,520 --> 01:25:38,954
I can get you a date with her.
- A date?
995
01:25:40,440 --> 01:25:44,592
If you get me a pass, I'll get
you a date. -When? -Tonight.
996
01:25:44,920 --> 01:25:48,037
Tonight at nine? -Yes. But get
me, Yudale and Momo a pass.
997
01:25:49,160 --> 01:25:51,674
OK, but it's just between us,
Sardine.
998
01:25:53,200 --> 01:25:56,317
It's love... -Yes sir.
999
01:25:58,560 --> 01:26:00,118
Love, Sardine.
1000
01:26:00,480 --> 01:26:01,959
But why me? why not Momo?
1001
01:26:02,040 --> 01:26:04,315
Because Shemesh loves you, and
we got a day off because of you.
1002
01:26:04,400 --> 01:26:05,913
Yeah? What if he wants
to screw me again?
1003
01:26:06,000 --> 01:26:07,433
Tell him you're busy tonight.
1004
01:26:07,520 --> 01:26:08,669
Or just give him a blow job.
1005
01:26:08,760 --> 01:26:09,237
Fuck you.
1006
01:26:09,320 --> 01:26:10,912
You give him a blow job.
I'm not dressing up.
1007
01:26:11,080 --> 01:26:12,798
You wanted to go on leave, right?
Than why are you complaining?
1008
01:26:13,000 --> 01:26:14,479
OK, but only if you dress up too.
1009
01:26:15,000 --> 01:26:16,638
Shemesh only needs one chick,
jerk.
1010
01:26:16,960 --> 01:26:19,679
You know what? We'll double date.
Shemesh, me, and you two girls.
1011
01:26:20,040 --> 01:26:22,076
Have you totally lost it?
1012
01:26:22,440 --> 01:26:24,078
Whenever he gets hot for a chick,
we get screwed.
1013
01:26:25,360 --> 01:26:28,397
Hello... -Benzi!
Benzi! Darling!
1014
01:26:29,720 --> 01:26:32,598
Benzi... Romek, the boy is here!
1015
01:26:32,640 --> 01:26:34,198
Where is he? Where is he?
1016
01:26:34,560 --> 01:26:37,472
Hello Benzi... -Hi.
- Are you staying long?
1017
01:26:37,720 --> 01:26:39,950
No, just tonight. I have to go
back to the base in the morning.
1018
01:26:40,160 --> 01:26:42,879
Why such a short leave?
- Special leave.
1019
01:26:43,080 --> 01:26:46,038
Special leave. That's good.
Benzi, you are being good, right?
1020
01:26:46,520 --> 01:26:48,670
So, tell me, how's the army?
- Don't nag.
1021
01:26:48,880 --> 01:26:50,791
He'll have plenty of time
to tell stories.
1022
01:26:51,000 --> 01:26:52,479
You'd better go
make him a cup of tea.
1023
01:26:52,840 --> 01:26:54,910
No, no tea. I don't have time.
1024
01:26:54,960 --> 01:26:57,838
No time? You just came in.
- Sorry, dad.
1025
01:26:58,080 --> 01:26:59,832
Mom, did you iron my black shirt?
1026
01:26:59,960 --> 01:27:02,315
Which black shirt? What are you
standing like a scarecrow for?
1027
01:27:02,520 --> 01:27:04,351
Tell him to eat something.
To drink something.
1028
01:27:04,600 --> 01:27:06,397
Benzi, eat something.
Drink something.
1029
01:27:07,320 --> 01:27:09,072
What is this? You just got here
and already you're on the phone?
1030
01:27:09,280 --> 01:27:10,998
Don't worry, it's a local call.
Hello, Rina?
1031
01:27:11,680 --> 01:27:13,955
Rina, I need to talk to you.
Wait, listen to me for a second.
1032
01:27:14,160 --> 01:27:16,628
Shemesh gave me a pass.
I'm meeting him in pub 58.
1033
01:27:17,440 --> 01:27:21,035
Wait, let me explain... will you
let me talk for a minute? Jeez!
1034
01:27:21,200 --> 01:27:23,839
Who's Rina?
- Hello? Rina? Hello?
1035
01:27:30,040 --> 01:27:33,953
Who's Rina? -Leave the boy alone.
Can't you see he's upset?
1036
01:27:34,400 --> 01:27:35,389
Oh shut up.
1037
01:27:35,920 --> 01:27:37,273
Is it serious, Benzi?
1038
01:27:38,200 --> 01:27:39,553
It is. She's my girlfriend.
1039
01:27:39,600 --> 01:27:41,716
Girlfriend? From high school?
1040
01:27:42,520 --> 01:27:43,953
She's a soldier. In the army.
1041
01:27:44,000 --> 01:27:45,592
You're leaving for a soldier?
1042
01:27:45,960 --> 01:27:47,552
Everyone will be here soon.
1043
01:27:47,720 --> 01:27:50,234
Leave him alone.
Can't you see the boy's in love?
1044
01:27:50,400 --> 01:27:52,231
You're in love? Don't feed him
any of your nonsense.
1045
01:27:52,560 --> 01:27:54,039
It's not nonsense. I love her.
1046
01:27:54,080 --> 01:27:55,877
Who loves a girl soldier? -Me.
1047
01:27:56,320 --> 01:27:58,311
Nothing good comes out of love,
right Romek?
1048
01:27:59,080 --> 01:28:00,399
Tell me,
is she from a good family?
1049
01:28:00,800 --> 01:28:02,199
Mom, I don't give a damn
about her family.
1050
01:28:02,400 --> 01:28:03,992
I love her. I'm crazy about her.
I want to marry her.
1051
01:28:04,200 --> 01:28:05,792
Leave me alone already!
- Mazel Tov.
1052
01:28:06,120 --> 01:28:07,917
Baby, I'm sorry, I can't make it.
1053
01:28:07,960 --> 01:28:09,188
I have to be on call now.
1054
01:28:09,240 --> 01:28:10,468
Are you kidding me?
1055
01:28:10,800 --> 01:28:12,950
No, baby. Why should I?
Do I ever kid you?
1056
01:28:13,400 --> 01:28:16,551
Do you know Sardine? The poor
recruit what they call Benzi?
1057
01:28:17,040 --> 01:28:19,508
He has a bad family problem. Yes.
1058
01:28:19,920 --> 01:28:22,559
I have to stay with his family
a little. For relaxing.
1059
01:28:22,720 --> 01:28:23,789
So when will you come?
1060
01:28:23,840 --> 01:28:26,354
As soon as I'm
done, I'll come, cupcake.
1061
01:28:26,920 --> 01:28:28,911
See you, baby. -See you.
1062
01:28:35,720 --> 01:28:39,793
Dalia, can you get me the address
of that recruit, Benzi?
1063
01:28:40,440 --> 01:28:41,793
You know. The Sardine.
1064
01:28:54,720 --> 01:28:56,790
Hi. -I don't have anything
to talk to you about.
1065
01:29:00,520 --> 01:29:04,115
I didn't want to deceive you.
It just happened.
1066
01:29:06,360 --> 01:29:08,237
I love you.
- I hate you.
1067
01:29:12,160 --> 01:29:14,674
Romek, did you tell them
Benzi was home?
1068
01:29:15,040 --> 01:29:19,830
I told them. I told them. -Why
isn't he in? -He's on a date.
1069
01:29:21,240 --> 01:29:23,151
Already he met someone?
- It's not serious.
1070
01:29:23,400 --> 01:29:26,312
Not serious. I'm not serious.
The boy wants to get married.
1071
01:29:26,600 --> 01:29:30,718
Married? -What does he know?
He met a girl in the army,
1072
01:29:30,960 --> 01:29:36,592
a beautiful girl. And what
a family. She's in love with him.
1073
01:29:38,320 --> 01:29:41,630
Romek, go see.
Maybe Benzi is back.
1074
01:29:41,840 --> 01:29:43,671
Hold on. I'll be right back.
1075
01:29:45,560 --> 01:29:47,198
So are you listening?
he's grown up so nicely.
1076
01:29:48,000 --> 01:29:50,036
Hello. -Hello.
1077
01:29:50,280 --> 01:29:53,795
Are you Benzi's dad? -Yes.
But he's not home. He's out.
1078
01:29:54,240 --> 01:29:57,710
I'm from his army base. -Yes,
I know. He told me all about you.
1079
01:29:58,280 --> 01:30:02,910
It's no one. It's the soldier
from Benzi's army.
1080
01:30:03,240 --> 01:30:05,629
Well let her in.
Everyone wants to meet her.
1081
01:30:06,280 --> 01:30:08,999
No, no, no, what for?
She's in a hurry.
1082
01:30:09,240 --> 01:30:11,629
She's in a hurry, right?
- I'm not in a hurry at all.
1083
01:30:11,840 --> 01:30:14,274
Hello.
- Oh my God.
1084
01:30:14,680 --> 01:30:16,875
Would you like something
to drink perhaps?
1085
01:30:19,480 --> 01:30:20,799
What a nice girl.
1086
01:30:32,800 --> 01:30:35,075
Oh, Romek, do something
before I drop dead.
1087
01:30:35,280 --> 01:30:37,430
Look, he's a soldier.
How will you support yourselves?
1088
01:30:37,720 --> 01:30:40,553
He said we can live with his
parents for a year. -Oh, no.
1089
01:30:40,880 --> 01:30:42,313
There's no way.
It's impossible.
1090
01:30:42,520 --> 01:30:45,478
Look, he's just a kid. -A kid?
You can choke on a kid like that.
1091
01:30:45,680 --> 01:30:49,150
Really, what a nice girl.
- Yeah.
1092
01:30:49,880 --> 01:30:52,155
If it's a matter of pregnancy
or something like that,
1093
01:30:52,440 --> 01:30:55,034
We can pay you anything you want.
- Yes, Yes. Anything at all!
1094
01:30:55,440 --> 01:30:58,671
I see you people are trying to
fool me, so let me tell you this:
1095
01:30:58,960 --> 01:31:00,951
he promised he's marry me,
and he will.
1096
01:31:01,360 --> 01:31:03,510
And if I get my hands on him,
I'm going to screw him up.
1097
01:31:04,560 --> 01:31:07,870
Excuse me, we've got company.
- Shame on you, really.
1098
01:31:08,160 --> 01:31:10,355
Your company can kiss my ass.
I want to know where Shemesh is.
1099
01:31:10,760 --> 01:31:13,752
Shemesh who? -Mister, you tell me
where Shemesh is,
1100
01:31:14,000 --> 01:31:15,638
or I'll kick you in the balls.
1101
01:31:16,400 --> 01:31:18,868
Oh, Romek! Shemesh who?
We don't know and Shemesh!
1102
01:31:19,400 --> 01:31:21,789
Do you mean to tell me
Shemesh was never here? -No.
1103
01:31:22,160 --> 01:31:24,549
Sonya, he spoke to Shemesh.
On the phone.
1104
01:31:25,240 --> 01:31:29,119
He set a meeting with him in some
pub. -Oh, yeah, yeah. In a pub.
1105
01:31:29,440 --> 01:31:29,917
Which pub?
1106
01:31:54,920 --> 01:31:57,832
Sardine, get up and dance.
You're being impolite.
1107
01:32:17,400 --> 01:32:19,197
Shemesh, I'm gonna end you!
1108
01:32:19,880 --> 01:32:21,776
But what happened, sugar?
I didn't do anything.
1109
01:32:21,811 --> 01:32:23,672
What do you want from him?
He didn't do anything.
1110
01:32:23,800 --> 01:32:25,597
Shut your mouth, you cow!
1111
01:32:26,520 --> 01:32:28,988
What's up here? -You too
have something to say, slut?
1112
01:32:29,400 --> 01:32:32,153
I'm a slut?
You're a slut!
1113
01:32:33,920 --> 01:32:37,708
Sir, what's that, Kitbag?
Elvis Presley?
1114
01:32:38,520 --> 01:32:40,909
What is this, Shemesh?
Are you a fag now? -No, baby.
1115
01:32:41,120 --> 01:32:43,839
It's a military drill. It's
the chief's. It's camouflage.
1116
01:32:45,000 --> 01:32:47,309
You better camouflage yourselves,
before I'll kick your ass.
1117
01:32:48,960 --> 01:32:51,030
Today is the end of you!
- Be careful!
1118
01:32:53,640 --> 01:32:55,392
Benzi!
1119
01:33:39,160 --> 01:33:43,119
Translation: Shaily Giveon
Subtitles: Elrom Studios Ltd.
88444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.