All language subtitles for Last.Sentinel.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,822 --> 00:01:29,591 - Darkness and light. 2 00:01:30,692 --> 00:01:31,659 Evil and good. 3 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 War and peace. 4 00:01:35,128 --> 00:01:36,430 Them and us. 5 00:01:38,265 --> 00:01:42,102 Everyone knows that one could not exist without the other. 6 00:01:42,135 --> 00:01:45,640 And between the two, there is a balance. 7 00:01:48,710 --> 00:01:51,679 Some say that before the lands disappeared, 8 00:01:51,713 --> 00:01:54,616 birds were able to migrate between the continents. 9 00:01:56,784 --> 00:01:59,721 They used a wind called uplift. 10 00:01:59,754 --> 00:02:02,056 You don't have to flap your wings to stay up, 11 00:02:02,090 --> 00:02:03,524 but you also don't fall. 12 00:02:04,859 --> 00:02:11,398 You stay in the middle effortlessly resting in the air. 13 00:02:15,003 --> 00:02:17,538 But there are no uplift winds anymore 14 00:02:19,774 --> 00:02:21,475 because we ruined the balance. 15 00:02:34,055 --> 00:02:35,155 The dinghy. 16 00:02:37,558 --> 00:02:38,425 - Here. 17 00:02:39,226 --> 00:02:40,327 - Hold on. 18 00:02:41,495 --> 00:02:42,396 Got it. 19 00:02:45,800 --> 00:02:48,201 Baines, up top. 20 00:02:57,045 --> 00:02:59,914 - Woo, look at 'em. 21 00:03:56,369 --> 00:03:58,238 - Status, Baines? 22 00:03:59,707 --> 00:04:01,308 - On winch. 23 00:04:01,341 --> 00:04:02,176 - It's a nine. 24 00:04:02,210 --> 00:04:04,377 20 minutes to impact. 25 00:04:04,411 --> 00:04:09,784 Secure the genny. 26 00:04:13,487 --> 00:04:14,387 Cassidy? 27 00:04:14,421 --> 00:04:16,891 - Finishing on platform. 28 00:04:16,924 --> 00:04:18,258 - Did he say nine? 29 00:04:18,291 --> 00:04:19,392 - Hook it. 30 00:04:21,629 --> 00:04:22,630 Come on, Sully. 31 00:04:24,498 --> 00:04:25,666 Hook it. 32 00:04:28,770 --> 00:04:30,872 The net, the net. 33 00:04:33,808 --> 00:04:35,977 God damn it, Sully. 34 00:04:36,010 --> 00:04:37,178 - I got it. 35 00:04:37,211 --> 00:04:38,880 Get on the winch. 36 00:05:19,386 --> 00:05:21,055 - Five minutes to impact. 37 00:05:21,088 --> 00:05:23,191 Secure the doors. 38 00:05:23,224 --> 00:05:25,927 - Come on, Sully, leave it. 39 00:05:39,106 --> 00:05:39,974 - Fuck. 40 00:05:45,680 --> 00:05:48,448 - Sullivan, lets go. 41 00:07:40,594 --> 00:07:41,896 - We're fucked. 42 00:09:51,125 --> 00:09:53,260 - Thieving bastard. 43 00:09:58,399 --> 00:10:01,536 - It took two hours five from horizon to impact. 44 00:10:01,570 --> 00:10:03,604 - Doesn't leave much time to scavenge. 45 00:10:03,637 --> 00:10:04,805 If it gets any faster then- 46 00:10:04,839 --> 00:10:06,774 - If it gets faster, we get faster. 47 00:10:06,807 --> 00:10:09,276 - How about the fact that the storm was two days early? 48 00:10:09,310 --> 00:10:11,479 Any earlier and the relief boat won't have time 49 00:10:11,513 --> 00:10:12,713 to get out and back. 50 00:10:12,746 --> 00:10:14,782 - Assuming they see fit to send one. 51 00:10:16,150 --> 00:10:19,620 - We use the outboard. - We can't spare the diesel. 52 00:10:19,653 --> 00:10:21,889 Unless we cut our genny usage. 53 00:10:21,922 --> 00:10:23,824 Also, radiation levels are up 54 00:10:23,858 --> 00:10:26,494 so I suggest weekly iodine baths from today. 55 00:10:26,528 --> 00:10:27,895 - We're on our last barrel. 56 00:10:27,928 --> 00:10:31,365 If we go weekly, we'll be out of iodine in a month. 57 00:10:33,602 --> 00:10:35,369 What's that? 58 00:10:36,837 --> 00:10:37,805 Where's the fish? 59 00:10:37,838 --> 00:10:39,173 - We lost the catch. 60 00:10:41,842 --> 00:10:43,244 - It was right there on the platform. 61 00:10:43,277 --> 00:10:44,712 - Yeah, and then it wasn't. 62 00:10:46,780 --> 00:10:49,850 - You mean we have to eat this crap all month? 63 00:10:49,884 --> 00:10:52,820 - The good news is the storm cycle is getting shorter. 64 00:10:53,988 --> 00:10:54,989 - What happened, Sullivan? 65 00:10:55,022 --> 00:10:56,423 - I take full responsibility. 66 00:10:56,457 --> 00:10:57,691 - And that makes it better how? 67 00:10:57,725 --> 00:10:58,959 - Calm down, Baines. 68 00:10:58,993 --> 00:11:00,661 - We get one chance to get fresh food, 69 00:11:00,694 --> 00:11:01,929 real fucking food once a month, 70 00:11:01,962 --> 00:11:03,764 all he has to do is pull up a net. 71 00:11:03,797 --> 00:11:05,534 The storm pushes the fish into the net. 72 00:11:05,567 --> 00:11:07,268 There's no fishing required. 73 00:11:07,301 --> 00:11:08,369 I mean is it too much to ask? 74 00:11:08,402 --> 00:11:09,604 - You fucked my kitchen. 75 00:11:09,638 --> 00:11:11,138 All right? 76 00:11:11,172 --> 00:11:12,673 So how about you do your job before giving it all- 77 00:11:12,706 --> 00:11:13,974 - Do my job? 78 00:11:14,008 --> 00:11:15,709 Without my job you'd have no running water. 79 00:11:15,743 --> 00:11:16,611 I make the fucking water. 80 00:11:16,645 --> 00:11:17,778 Thank you, Baines. 81 00:11:17,811 --> 00:11:18,779 - You make the water. 82 00:11:18,812 --> 00:11:20,047 - Oh, what is it you do again? 83 00:11:20,080 --> 00:11:20,714 Fish? 84 00:11:20,748 --> 00:11:21,583 - Calm down, Baines. 85 00:11:21,616 --> 00:11:23,083 - I do my job, don't I? 86 00:11:23,117 --> 00:11:24,985 I row that deathtrap into a force nine 87 00:11:25,019 --> 00:11:27,488 to scavenge what I can to keep this shitcan from collapsing. 88 00:11:27,522 --> 00:11:28,756 - Enough. 89 00:11:32,693 --> 00:11:34,929 I'm still waiting on that damage report. 90 00:11:36,430 --> 00:11:38,732 - Ah, let me see. 91 00:11:38,766 --> 00:11:39,733 The desalinator? 92 00:11:39,767 --> 00:11:40,768 That's just blew. 93 00:11:40,801 --> 00:11:42,136 The genny is a crock. 94 00:11:42,169 --> 00:11:44,738 Erm, everything is rusted to shit. 95 00:11:44,772 --> 00:11:46,675 In other words, we're fucked. 96 00:11:46,707 --> 00:11:48,142 Do you want it in French? 97 00:11:48,175 --> 00:11:48,976 Fuckay. 98 00:11:49,009 --> 00:11:49,910 German? 99 00:11:49,944 --> 00:11:50,579 GeFookd. 100 00:11:50,612 --> 00:11:51,478 Spanish? 101 00:11:55,550 --> 00:11:57,051 I don't know it in Spanish. 102 00:11:57,084 --> 00:11:59,486 - I have every confidence you can fix it all, Baines. 103 00:12:01,956 --> 00:12:05,859 - Ah, okay, I'll put it this way. 104 00:12:06,760 --> 00:12:09,296 In case you haven't noticed, 105 00:12:14,235 --> 00:12:16,870 we're leaning at a 3.4 degree incline. 106 00:12:17,905 --> 00:12:19,840 And a massive chunk of the level one walkway 107 00:12:19,873 --> 00:12:21,643 is completely missing. 108 00:12:21,676 --> 00:12:23,244 How do you suggest I fix that? 109 00:12:24,445 --> 00:12:25,279 - Tape it off. 110 00:12:25,312 --> 00:12:26,247 - Tape it off. 111 00:12:26,280 --> 00:12:27,881 A warning ribbon, yes. 112 00:12:27,915 --> 00:12:29,183 Why didn't I think of that. 113 00:12:29,216 --> 00:12:30,384 - You have a better idea? - Yeah. 114 00:12:30,417 --> 00:12:32,319 We get the fuck out of here. 115 00:12:34,021 --> 00:12:37,258 When are we going to ask the Hub when the relief is coming? 116 00:12:37,291 --> 00:12:38,425 - The satellite- 117 00:12:38,459 --> 00:12:39,561 - Is for reporting events only. 118 00:12:39,594 --> 00:12:40,861 Yes, we get that. 119 00:12:40,894 --> 00:12:43,464 - They will inform us when they're ready. 120 00:12:43,497 --> 00:12:44,532 We all volunteered to be here. 121 00:12:44,566 --> 00:12:46,100 - For two years. 122 00:12:47,134 --> 00:12:49,103 Our shift was over three months ago. 123 00:13:22,336 --> 00:13:25,939 Establishing connection. 124 00:13:51,633 --> 00:13:54,435 Connection fully established. 125 00:14:31,472 --> 00:14:33,907 - So now, we're not even allowed to mention it? 126 00:14:42,116 --> 00:14:44,318 Thanks for sticking by me in the canteen. 127 00:14:46,186 --> 00:14:47,522 - Did I have a choice? 128 00:14:53,795 --> 00:14:57,565 - Oh, I fixed your mug. 129 00:14:58,232 --> 00:14:59,133 - Thanks. 130 00:15:56,558 --> 00:15:58,192 - What are they like, Sarge? 131 00:15:59,259 --> 00:16:02,496 I mean, you've been behind their lines, right? 132 00:16:02,597 --> 00:16:03,997 Before the great fuck up. 133 00:16:08,068 --> 00:16:09,169 - What's this? 134 00:16:11,305 --> 00:16:13,641 - Oh that? 135 00:16:14,441 --> 00:16:15,309 That's Peter. 136 00:16:16,578 --> 00:16:18,546 - Well, I don't like Peter. 137 00:16:20,147 --> 00:16:22,550 So whoever put him up can take him down. 138 00:16:22,584 --> 00:16:25,553 - Have a heart, Sarge, he was lost at sea. 139 00:16:25,587 --> 00:16:28,222 - It's a military outpost not a damn circus. 140 00:16:28,255 --> 00:16:29,456 - Yeah, once you get to know him- 141 00:16:29,490 --> 00:16:30,224 - Down. 142 00:16:30,257 --> 00:16:32,760 - He'll be on your conscience. 143 00:16:32,794 --> 00:16:34,094 If he has a conscience. 144 00:16:41,536 --> 00:16:42,469 Yo, Sarge. 145 00:16:50,645 --> 00:16:53,648 Right there. 146 00:16:54,949 --> 00:16:56,116 You see it? 147 00:16:58,218 --> 00:17:00,187 - Comms, check radar. 148 00:17:00,220 --> 00:17:04,893 Baines, to the roof. 149 00:17:04,926 --> 00:17:07,427 Cassidy, do you read? 150 00:17:08,395 --> 00:17:09,429 - I have it. 151 00:17:10,430 --> 00:17:11,733 Solid contact. 152 00:17:11,766 --> 00:17:13,267 Small, slow and steady. 153 00:17:13,300 --> 00:17:14,167 1.9 Ks. 154 00:17:14,936 --> 00:17:16,436 - Yo, it's the boat. 155 00:17:16,470 --> 00:17:18,006 It's the relief. 156 00:17:18,038 --> 00:17:19,306 - Man the gun, Sullivan. 157 00:17:19,339 --> 00:17:22,010 Baines. 158 00:17:22,042 --> 00:17:23,711 - The gun? 159 00:17:23,745 --> 00:17:25,078 Sarge, that's the relief. 160 00:17:25,112 --> 00:17:26,380 - We don't know that. 161 00:17:27,414 --> 00:17:28,181 The gun. 162 00:17:28,215 --> 00:17:30,450 Baines, where are you? 163 00:17:33,988 --> 00:17:35,289 โ™ช E-I-E-I-O โ™ช 164 00:17:35,322 --> 00:17:39,192 โ™ช And on that farm he had a dog โ™ช 165 00:17:39,226 --> 00:17:40,695 - Sentinel calling vessel. 166 00:17:40,728 --> 00:17:41,963 Identify yourself. 167 00:18:01,315 --> 00:18:03,216 Sentinel to vessel. 168 00:18:03,250 --> 00:18:04,686 Identify yourself. 169 00:18:04,719 --> 00:18:06,153 - What's going on? 170 00:18:06,186 --> 00:18:07,722 - It's our boat. 171 00:18:08,990 --> 00:18:11,358 - Fuck, finally. 172 00:18:12,192 --> 00:18:13,795 So what are we doing? 173 00:18:13,828 --> 00:18:16,430 - His stupid protocol. 174 00:18:18,131 --> 00:18:19,399 - Contact. 175 00:18:19,433 --> 00:18:22,302 Radar bearing East 86, 1,800 metres. 176 00:18:23,805 --> 00:18:24,639 East 85. 177 00:18:24,672 --> 00:18:25,707 No engine reading. 178 00:18:25,740 --> 00:18:27,041 Still steady and slow. 179 00:18:27,075 --> 00:18:28,710 1650 and closing. 180 00:18:31,613 --> 00:18:33,014 Sentinel calling. 181 00:18:33,047 --> 00:18:34,716 Respond. 182 00:18:42,523 --> 00:18:45,526 Sentinel to vessel, identify yourself. 183 00:18:52,967 --> 00:18:54,368 Sentinel to vessel. 184 00:18:54,401 --> 00:18:55,268 Respond. 185 00:19:00,908 --> 00:19:02,677 - Sullivan, get the dinghy. 186 00:19:04,478 --> 00:19:05,345 Go see. 187 00:19:07,882 --> 00:19:08,883 Use the outboard. 188 00:19:12,520 --> 00:19:13,387 - Alone? 189 00:19:38,613 --> 00:19:41,181 - If I say the word, don't you hesitate. 190 00:19:41,983 --> 00:19:43,417 He'll be as good as ready. 191 00:20:27,095 --> 00:20:28,295 - Hello. 192 00:21:00,494 --> 00:21:01,629 On deck. 193 00:21:02,730 --> 00:21:03,664 No sign of life. 194 00:21:32,627 --> 00:21:33,460 Anyone? 195 00:21:50,178 --> 00:21:51,779 - Sullivan, what's the score? 196 00:21:55,149 --> 00:21:56,918 Sullivan, report. 197 00:21:56,951 --> 00:22:00,555 Over. 198 00:22:00,588 --> 00:22:01,989 Ahoy. 199 00:22:34,421 --> 00:22:39,193 - Sullivan, status, come in? 200 00:23:56,704 --> 00:23:58,039 - Isn't that a bit premature? 201 00:23:58,072 --> 00:23:59,874 - Sullivan's not responding. 202 00:24:02,442 --> 00:24:03,678 - Sarge. 203 00:24:03,711 --> 00:24:04,545 - Key. 204 00:25:09,043 --> 00:25:10,111 - Oh brother. 205 00:25:57,391 --> 00:25:59,593 - Stand easy, Corporal. 206 00:26:16,644 --> 00:26:19,980 Sullivan? 207 00:26:25,786 --> 00:26:28,322 Sullivan, imperative you respond. 208 00:26:32,593 --> 00:26:33,661 Sullivan. 209 00:26:53,481 --> 00:26:55,216 Sullivan, we've gone live. 210 00:26:55,249 --> 00:26:57,685 Repeat, we've gone live. 211 00:26:57,718 --> 00:26:59,320 Imperative- - No one here. 212 00:26:59,353 --> 00:27:02,289 All clear. 213 00:27:10,532 --> 00:27:13,535 - Tow her back. 214 00:27:36,290 --> 00:27:37,158 - Sarge. 215 00:27:39,426 --> 00:27:40,895 My key. 216 00:27:40,928 --> 00:27:43,797 - Upon sighting unknown craft, the device will be armed. 217 00:27:44,899 --> 00:27:48,603 The protocol is explicit, Corporal. 218 00:27:48,637 --> 00:27:51,071 Hesitation not permissible. 219 00:28:16,330 --> 00:28:18,732 - What the hell's he thinking, waking Martha? 220 00:28:18,766 --> 00:28:19,634 - What do you expect? 221 00:28:19,668 --> 00:28:21,702 You stopped answering. 222 00:28:21,735 --> 00:28:23,337 - Fucking lunatic. 223 00:29:22,830 --> 00:29:25,499 - That engine's dead, kaput. 224 00:29:25,533 --> 00:29:26,735 - Okay. 225 00:29:26,767 --> 00:29:29,069 What about four kitbags, two years' supplies 226 00:29:29,103 --> 00:29:31,872 and five barrels of iodine, it's the relief. 227 00:29:31,905 --> 00:29:33,173 - Well I'm telling you, 228 00:29:33,207 --> 00:29:34,709 that engine hasn't worked in months. 229 00:29:34,743 --> 00:29:36,745 - What does that mean, huh? 230 00:29:36,777 --> 00:29:38,045 It's just been drifting? 231 00:29:38,912 --> 00:29:40,781 Is that even possible? 232 00:29:42,684 --> 00:29:44,118 And what about the crew? 233 00:29:44,151 --> 00:29:46,453 - Maybe it broke moorings before they boarded. 234 00:29:51,025 --> 00:29:52,359 - I guess we'll find out when we report it. 235 00:29:52,393 --> 00:29:54,795 - There'll be no report without more information. 236 00:30:01,536 --> 00:30:03,103 - What kind of information? 237 00:30:04,204 --> 00:30:05,205 - More. 238 00:30:05,239 --> 00:30:06,574 - More? 239 00:30:06,608 --> 00:30:08,008 We know nothing. 240 00:30:08,042 --> 00:30:10,477 Multiply that by 10 and it's still nothing. 241 00:30:10,512 --> 00:30:12,379 Other than blowing ourselves to kingdom come, 242 00:30:12,413 --> 00:30:14,982 our sole purpose is to report events, right? 243 00:30:16,183 --> 00:30:18,787 An empty boat turns up that's meant to be our relief 244 00:30:18,819 --> 00:30:20,287 is that not a fucking event? 245 00:30:21,322 --> 00:30:22,956 And if that's not a fucking event- 246 00:30:22,990 --> 00:30:25,092 - I'll let you know if there's a fucking event, Sullivan. 247 00:30:29,564 --> 00:30:33,702 After I've inspected the vessel and made my assessment. 248 00:30:36,638 --> 00:30:37,871 Baines, the boat. 249 00:30:37,905 --> 00:30:40,307 See if you can get some lights working on her. 250 00:30:45,012 --> 00:30:46,947 - What's he doing with both keys? 251 00:30:49,917 --> 00:30:51,251 How did that happen? 252 00:31:50,879 --> 00:31:51,912 You planning a trip? 253 00:31:53,347 --> 00:31:56,885 - Establishing connection. - Going to take that down? 254 00:31:56,917 --> 00:31:59,386 - Yeah, wouldn't want to miss that. 255 00:32:03,023 --> 00:32:04,859 - Connection fully established. 256 00:32:16,136 --> 00:32:20,107 Would not wanna miss that. 257 00:32:30,117 --> 00:32:33,086 Dropping connection. 258 00:33:32,881 --> 00:33:33,982 - What is it? 259 00:33:34,014 --> 00:33:36,216 - Beats me. 260 00:33:37,384 --> 00:33:38,252 - Well. 261 00:33:39,186 --> 00:33:41,388 Thanks for the mystery. 262 00:33:58,640 --> 00:34:02,376 - You ever think about the world down there? 263 00:34:04,177 --> 00:34:05,379 - What about it? 264 00:34:07,615 --> 00:34:08,550 - How it was. 265 00:34:08,583 --> 00:34:12,185 People, cities, life. 266 00:34:12,219 --> 00:34:13,988 Before the world was fucked up. 267 00:34:14,022 --> 00:34:14,856 - It's gone. 268 00:34:14,889 --> 00:34:16,223 Why lose sleep over it? 269 00:34:16,256 --> 00:34:18,058 - I don't know, to learn or- 270 00:34:18,091 --> 00:34:19,159 - Learn what? 271 00:34:20,193 --> 00:34:22,262 It's been one fuck up after another. 272 00:34:23,565 --> 00:34:26,935 One side fucked the climate, the other side fucked the sea. 273 00:34:26,968 --> 00:34:28,302 When there was nothing left to fuck up, 274 00:34:28,335 --> 00:34:30,004 we fucked each other up by fighting 275 00:34:30,038 --> 00:34:31,639 over the nothing that was left. 276 00:34:33,007 --> 00:34:36,711 And then, we inherit this shit. 277 00:34:38,178 --> 00:34:39,246 And what we do? 278 00:34:40,682 --> 00:34:42,850 Keep on fucking up. 279 00:34:44,418 --> 00:34:47,187 - There you go, you learn something. 280 00:34:47,220 --> 00:34:49,624 - The only way to unfuck the world 281 00:34:49,657 --> 00:34:51,425 is to wipe out the humans. 282 00:34:53,728 --> 00:34:54,596 The watch? 283 00:34:59,333 --> 00:35:03,370 - When we get back, you ever think about what you'll do? 284 00:35:05,573 --> 00:35:08,308 I was thinking that when we do get home- 285 00:35:08,342 --> 00:35:11,779 - Sully, come on. 286 00:35:11,813 --> 00:35:14,882 We don't even know when we're actually going. 287 00:35:15,950 --> 00:35:16,818 You know? 288 00:35:22,189 --> 00:35:23,256 - I did it. 289 00:35:27,194 --> 00:35:28,362 I sent a message. 290 00:35:32,100 --> 00:35:33,735 We'll find out tomorrow. 291 00:36:41,169 --> 00:36:43,437 - You angling to send a message? 292 00:36:47,642 --> 00:36:49,209 Establishing connection. 293 00:36:50,511 --> 00:36:52,446 - You did it already, didn't you? 294 00:36:56,050 --> 00:36:56,918 You did. 295 00:36:56,951 --> 00:36:57,885 Jesus. 296 00:36:59,087 --> 00:37:00,822 - Why is it still up there? 297 00:37:05,760 --> 00:37:07,161 What is this? 298 00:37:07,195 --> 00:37:08,261 A convention? 299 00:37:11,966 --> 00:37:13,601 You taken root, Baines? 300 00:37:22,309 --> 00:37:25,613 - Sullivan sent an inquiry about the relief. 301 00:37:25,646 --> 00:37:26,681 - Really? 302 00:37:26,714 --> 00:37:29,282 - He would've found out when the answer comes. 303 00:37:29,316 --> 00:37:31,586 - I told you I wanted more information first. 304 00:37:31,619 --> 00:37:33,253 - This is the only information that counts. 305 00:37:34,488 --> 00:37:35,723 - Connection fully established. 306 00:37:53,775 --> 00:37:55,076 - That can't be all. 307 00:37:55,109 --> 00:37:56,309 Hold on. 308 00:37:56,343 --> 00:37:57,578 - You sure you sent it? 309 00:37:57,612 --> 00:37:59,647 - Yeah, I'm sure, I'm not a fucking idiot. 310 00:38:07,155 --> 00:38:09,090 - Get to your posts. 311 00:38:09,123 --> 00:38:11,424 I'll deal with you all later. 312 00:38:25,973 --> 00:38:27,909 - Vessel arrived. 313 00:38:27,942 --> 00:38:29,744 Relief missing. 314 00:38:31,344 --> 00:38:32,780 Why are they telling us? 315 00:38:34,715 --> 00:38:39,887 Advise action. 316 00:38:44,491 --> 00:38:46,326 Isn't that what you asked them? 317 00:38:47,327 --> 00:38:48,930 - That's exactly what I asked them. 318 00:38:49,964 --> 00:38:51,299 That's my signal. 319 00:38:52,499 --> 00:38:54,367 Dropping connection. 320 00:38:54,401 --> 00:38:55,636 - How is that possible? 321 00:38:55,670 --> 00:38:57,972 - No one downloads it, so it comes back round. 322 00:39:02,176 --> 00:39:04,512 But why would no one download it? 323 00:39:06,379 --> 00:39:09,349 - Connection dropped. 324 00:39:13,621 --> 00:39:16,591 - It could be months, years since we lost contact. 325 00:39:16,624 --> 00:39:18,391 I mean what genius came up with this system? 326 00:39:18,425 --> 00:39:20,728 - It must be a faulty receiver at base. 327 00:39:22,029 --> 00:39:24,165 Maybe it went down yesterday and tomorrow they'll fix it. 328 00:39:24,198 --> 00:39:26,499 - How do we know there's been no attack? 329 00:39:26,534 --> 00:39:29,036 - You do know why this place was built here? 330 00:39:29,070 --> 00:39:30,104 Right here? 331 00:39:30,137 --> 00:39:31,639 - Yeah. 332 00:39:31,672 --> 00:39:33,040 Because back then it was the only place anyone could cross 333 00:39:33,074 --> 00:39:34,675 in time between the storms. 334 00:39:34,709 --> 00:39:36,811 But that shit was 40 years ago. 335 00:39:36,844 --> 00:39:39,280 I mean, you do realise that everything's changed? 336 00:39:39,313 --> 00:39:41,048 Tides, currents, jet streams. 337 00:39:42,183 --> 00:39:43,784 That boat just survived three months. 338 00:39:43,818 --> 00:39:46,419 If the boat can make it, maybe the enemy can. 339 00:39:47,722 --> 00:39:49,023 And who's to say they haven't? 340 00:39:49,056 --> 00:39:50,157 - Because they haven't. 341 00:40:00,101 --> 00:40:00,968 - I'm sorry. 342 00:40:02,003 --> 00:40:03,137 I'm sure they're fine. 343 00:40:06,707 --> 00:40:09,010 You're right, it went down yesterday 344 00:40:09,043 --> 00:40:10,511 and tomorrow they'll fix it. 345 00:40:12,713 --> 00:40:13,581 Fuck. 346 00:41:25,019 --> 00:41:26,020 Yo, Baines? 347 00:41:30,791 --> 00:41:31,625 Baines? 348 00:41:36,764 --> 00:41:39,400 - Out jumped a strange grinning creature 349 00:41:39,433 --> 00:41:40,701 with a concertina body 350 00:41:40,735 --> 00:41:43,170 and round bald head. 351 00:41:44,338 --> 00:41:45,506 Tin soldier. 352 00:41:45,539 --> 00:41:47,508 The tin soldier pretended not to hear 353 00:41:47,541 --> 00:41:49,910 but he blushed as red as his uniform 354 00:41:49,944 --> 00:41:54,248 Staring at our princess. Just you wait till tomorrow. Haaaaa 355 00:41:55,383 --> 00:41:57,518 And the jack disappeared back into his box 356 00:41:57,551 --> 00:42:00,087 with a squawking laugh. 357 00:42:00,121 --> 00:42:03,924 The next morning, the little boy set out his soldiers.... 358 00:42:21,108 --> 00:42:22,176 - Where've you been? 359 00:42:23,411 --> 00:42:24,311 - Taking a walk. 360 00:42:25,713 --> 00:42:27,081 - With your tools? 361 00:42:27,114 --> 00:42:29,550 - Well if I had a dog, I'd walk the dog. 362 00:42:32,953 --> 00:42:33,854 Stay. 363 00:42:36,924 --> 00:42:39,160 - Any plans to fix the galley sink? 364 00:42:40,027 --> 00:42:42,263 - Then I wouldn't get to watch you carrying buckets. 365 00:42:44,298 --> 00:42:45,232 - Fuck you. 366 00:42:46,467 --> 00:42:47,735 With bows on. 367 00:42:51,005 --> 00:42:52,173 Asshole. 368 00:42:59,046 --> 00:43:00,948 - Sullivan. 369 00:43:04,952 --> 00:43:08,422 - Okay, but what does your Elizabeth say? 370 00:43:08,456 --> 00:43:09,957 - The same. 371 00:43:09,990 --> 00:43:12,126 She never believed in all that stuff. 372 00:43:12,893 --> 00:43:14,762 About an enemy waiting to cross. 373 00:43:16,864 --> 00:43:18,632 It doesn't make much sense when you think about it. 374 00:43:18,666 --> 00:43:20,901 I mean we haven't seen them in 40 years. 375 00:43:23,737 --> 00:43:25,272 They're probably all gone. 376 00:43:26,474 --> 00:43:27,408 - Well why would they send us here 377 00:43:27,441 --> 00:43:28,676 if there's no one out there? 378 00:43:28,709 --> 00:43:32,813 - It's the threat, Liz says they use the threat 379 00:43:32,847 --> 00:43:35,349 of danger to keep us in line. 380 00:43:36,884 --> 00:43:38,486 - They used to be there. 381 00:43:38,520 --> 00:43:39,720 - Yeah, they did. 382 00:43:41,590 --> 00:43:44,091 She says we wiped them out years ago. 383 00:43:46,393 --> 00:43:47,962 Or the sea done it for us. 384 00:43:50,631 --> 00:43:52,299 - She says a lot your old lady. 385 00:43:53,467 --> 00:43:54,735 - Yeah. 386 00:43:57,271 --> 00:43:58,339 She's pretty smart. 387 00:44:07,014 --> 00:44:08,983 - What if they think we detonated? 388 00:44:10,351 --> 00:44:11,586 - They don't. 389 00:44:11,620 --> 00:44:12,753 - No, if the satellite is bust 390 00:44:12,786 --> 00:44:14,321 and they aint getting our messages- 391 00:44:14,355 --> 00:44:15,890 - Martha is 20 megatons. 392 00:44:15,923 --> 00:44:18,325 The tsunami she kicks up would hit both continents. 393 00:44:18,359 --> 00:44:19,594 More than hit. 394 00:44:19,628 --> 00:44:20,694 Smash. 395 00:44:22,062 --> 00:44:23,230 - Wait, wait. 396 00:44:24,665 --> 00:44:26,834 Martha's tiny compared to the first two- 397 00:44:26,867 --> 00:44:28,669 - It doesn't need to be big. 398 00:44:30,437 --> 00:44:32,607 The earth's a different place now. 399 00:44:32,641 --> 00:44:35,544 The axis has shifted, the sea's risen. 400 00:44:35,577 --> 00:44:36,911 It wouldn't take much. 401 00:44:38,812 --> 00:44:43,417 - So it could actually destroy us 402 00:44:44,485 --> 00:44:49,356 and horses, and dogs- 403 00:44:49,390 --> 00:44:50,357 - And cats. 404 00:44:50,391 --> 00:44:51,225 - Cats. 405 00:44:53,394 --> 00:44:55,229 And swallows? 406 00:44:55,262 --> 00:44:56,163 - Sully. - I mean, 407 00:44:56,197 --> 00:44:59,733 sweet swooping swallows. 408 00:44:59,767 --> 00:45:00,734 - Listen. 409 00:45:00,768 --> 00:45:02,269 - Man they don't deserve that. 410 00:45:02,303 --> 00:45:04,606 I mean haven't we screwed up enough already? 411 00:45:04,639 --> 00:45:06,907 - Sully. - And he got both keys. 412 00:45:06,941 --> 00:45:08,008 - Can we just stop talking about this now. 413 00:45:08,042 --> 00:45:10,612 - To the last device in the world. 414 00:45:10,645 --> 00:45:12,079 - Sully, listen to me. 415 00:45:12,112 --> 00:45:13,013 Listen to me. 416 00:45:14,982 --> 00:45:19,053 What if, hypothetically, 417 00:45:21,623 --> 00:45:22,957 that boat could work? 418 00:45:31,232 --> 00:45:32,433 - Jesus, Sully. 419 00:45:35,102 --> 00:45:38,339 - Ever heard of Mornington? 420 00:45:40,642 --> 00:45:41,775 - Who? 421 00:45:41,809 --> 00:45:43,744 - No, no, a place. 422 00:45:43,777 --> 00:45:46,615 They've still got electrics, running water, 423 00:45:46,648 --> 00:45:48,749 even a sewage plant. 424 00:45:48,782 --> 00:45:50,084 - Mornington. - Yeah. 425 00:45:50,117 --> 00:45:51,151 - Great. 426 00:45:51,185 --> 00:45:51,852 Let's talk about it in the morning. 427 00:45:51,885 --> 00:45:53,120 I need sleep. 428 00:45:53,153 --> 00:45:55,923 - What if I told you that the boat worked? 429 00:46:04,098 --> 00:46:08,536 I mean, the boat could still work. 430 00:46:13,474 --> 00:46:14,908 - Baines is fixing it? 431 00:46:14,942 --> 00:46:19,079 - Well, if he asks, I ain't tell you shit. 432 00:46:20,848 --> 00:46:22,016 - Has he done it or not? 433 00:46:22,049 --> 00:46:24,184 - I mean, it's a work in progress. 434 00:46:26,287 --> 00:46:29,490 We have to leave within the next three days. 435 00:46:29,524 --> 00:46:32,860 That'll give us 14 days to get home 436 00:46:32,893 --> 00:46:35,329 before the next storm hits. 437 00:46:35,362 --> 00:46:38,932 So all we need to do is convince Hendrichs. 438 00:46:39,800 --> 00:46:41,869 I mean we're going home, Cass. 439 00:46:41,902 --> 00:46:43,304 - Hendrichs will never go for this. 440 00:46:43,337 --> 00:46:46,173 - Hendrichs can come or stay, his call. 441 00:46:48,475 --> 00:46:50,077 But we are going. 442 00:46:52,313 --> 00:46:54,848 I mean, a couple of weeks from now 443 00:46:54,882 --> 00:46:56,850 we'll be sat in that great stinking port, 444 00:46:56,884 --> 00:46:58,152 eating goat steak. 445 00:46:59,987 --> 00:47:03,023 I mean, what do you say to that? 446 00:47:32,052 --> 00:47:35,255 - On my signal, not before, not after. 447 00:47:35,289 --> 00:47:37,257 Or you'll have my hand off, okay? 448 00:47:39,561 --> 00:47:40,427 You ready? 449 00:47:42,664 --> 00:47:43,531 Three. 450 00:47:45,199 --> 00:47:46,066 Two. 451 00:47:48,202 --> 00:47:49,571 Now. 452 00:47:53,140 --> 00:47:54,843 Again. 453 00:48:10,825 --> 00:48:11,892 Now. 454 00:48:14,395 --> 00:48:15,262 Hendrichs. 455 00:48:17,131 --> 00:48:20,367 - You just leave the talking to me. 456 00:48:29,644 --> 00:48:30,911 - Excellent work. 457 00:48:33,748 --> 00:48:36,584 - Well, what can we say. 458 00:48:38,820 --> 00:48:40,020 - Now, break it up. 459 00:48:41,989 --> 00:48:44,091 I want everything stripped by sundown. 460 00:48:44,124 --> 00:48:47,529 Electrics, engine, nuts and bolts, decking. 461 00:48:47,562 --> 00:48:49,564 Everything that's not hull. 462 00:48:49,597 --> 00:48:50,765 Start with the engine. 463 00:48:50,799 --> 00:48:51,965 - No fucking way. 464 00:48:51,999 --> 00:48:53,467 - Look, it's a working boat, Sarge. 465 00:48:53,500 --> 00:48:54,536 - We need the parts. 466 00:48:54,569 --> 00:48:56,704 - Sarge, that fuel injector is held together 467 00:48:56,738 --> 00:48:59,206 by quarter mil copper wire, if it's moved one inch- 468 00:48:59,239 --> 00:49:01,676 - The engine is not the point. 469 00:49:01,709 --> 00:49:03,377 We only have one chance. 470 00:49:03,410 --> 00:49:06,146 If we leave by tomorrow, we beat the storm. 471 00:49:06,180 --> 00:49:08,683 If not, then we lose the boat for good. 472 00:49:08,716 --> 00:49:11,218 - That's why we're dismantling her. 473 00:49:15,690 --> 00:49:17,257 - I vote we go. 474 00:49:20,060 --> 00:49:22,463 - You don't get to vote, Sullivan. 475 00:49:24,666 --> 00:49:25,533 - Baines? 476 00:49:29,236 --> 00:49:30,103 Cassidy? 477 00:49:40,113 --> 00:49:41,549 We're not dying for you. 478 00:49:42,917 --> 00:49:44,084 Not like the others. 479 00:49:53,561 --> 00:49:54,461 - New orders. 480 00:49:55,864 --> 00:49:56,997 Cassidy, Comms. 481 00:49:58,398 --> 00:49:59,534 Sullivan, winch. 482 00:50:00,668 --> 00:50:02,604 Baines, stow the salvage. 483 00:50:05,038 --> 00:50:07,709 - Or what? 484 00:50:15,449 --> 00:50:16,718 - Fuck. 485 00:50:16,751 --> 00:50:17,952 - You have the amazing ability 486 00:50:17,986 --> 00:50:19,453 of saying the wrong thing at the wrong time. 487 00:50:19,486 --> 00:50:21,054 What do you expect? 488 00:50:21,088 --> 00:50:23,925 - Fuck him, we'll take it anyway. 489 00:50:23,958 --> 00:50:25,727 - Sullivan, where are you? 490 00:50:25,760 --> 00:50:27,595 Man the winch. 491 00:50:27,629 --> 00:50:29,597 - That's our boat and we're not losing it. 492 00:50:29,631 --> 00:50:32,032 Not to that power-crazy- - It's not about power. 493 00:50:32,065 --> 00:50:33,300 - He took both keys. 494 00:50:37,471 --> 00:50:39,541 - What's taking so long? 495 00:50:43,978 --> 00:50:45,212 - I'll deal with it. 496 00:51:07,869 --> 00:51:08,736 - Did you know? 497 00:51:11,238 --> 00:51:12,472 - Hypothetically. 498 00:51:12,507 --> 00:51:15,043 - Your duty is to inform me of mutiny. 499 00:51:15,075 --> 00:51:17,177 - Come on, Sarge, it's not a mutiny. 500 00:51:17,210 --> 00:51:19,212 They need to understand their orders. 501 00:51:19,246 --> 00:51:21,448 Can you honestly say you stopped them for the right reason? 502 00:51:21,481 --> 00:51:25,152 - Our job is to protect the device, not run like rats. 503 00:51:26,054 --> 00:51:27,522 Right reason enough for you? 504 00:51:31,358 --> 00:51:32,927 Make yourself useful. 505 00:51:32,961 --> 00:51:35,329 Clear out the wheelhouse. 506 00:51:43,571 --> 00:51:45,205 - I'm sorry you lost your squad, Sergeant. 507 00:51:45,238 --> 00:51:47,675 - What's that got to do with anything? 508 00:51:50,477 --> 00:51:52,847 - Those other men aren't ever coming back. 509 00:51:58,987 --> 00:52:00,220 Don't lose two more. 510 00:52:01,589 --> 00:52:03,223 - We're not killing anyone. 511 00:52:03,256 --> 00:52:05,059 - Did I say kill? 512 00:52:05,093 --> 00:52:06,628 We jump. 513 00:52:06,661 --> 00:52:07,528 We jump him. 514 00:52:08,529 --> 00:52:10,364 We need to leave here by tomorrow. 515 00:52:12,399 --> 00:52:15,369 So unless you have something better to do, like talk 516 00:52:15,402 --> 00:52:18,673 or vote, he could just walk in here and shoot us. 517 00:52:20,708 --> 00:52:22,877 - Would you be able to disable Martha? 518 00:52:24,579 --> 00:52:27,314 - Jesus, he's not going to- 519 00:52:27,347 --> 00:52:29,684 - There's no telling what crazy shit he might do. 520 00:52:34,221 --> 00:52:35,056 - I don't know. 521 00:52:35,089 --> 00:52:36,156 It would take... 522 00:52:37,091 --> 00:52:38,793 What are we even talking about? 523 00:52:38,826 --> 00:52:40,094 Are you listening to me? 524 00:52:40,128 --> 00:52:41,963 We need to be out of here tomorrow. 525 00:52:41,996 --> 00:52:43,865 If we don't leave by tomorrow he... 526 00:52:52,140 --> 00:52:53,675 - Drinking on duty, Baines? 527 00:52:56,443 --> 00:52:58,178 - No, it's not even open. 528 00:52:59,781 --> 00:53:02,583 - In that case, at least you could share. 529 00:53:02,617 --> 00:53:03,618 Get some glasses. 530 00:53:36,416 --> 00:53:40,220 Corporal Cassidy deems it imperative to send a report home. 531 00:53:41,889 --> 00:53:42,757 By boat. 532 00:53:44,992 --> 00:53:49,931 I am minded to agree. 533 00:53:54,902 --> 00:54:00,474 That said, it goes without saying we can't abandon our post. 534 00:54:03,010 --> 00:54:07,715 So, we split up. 535 00:54:08,583 --> 00:54:12,587 Two go and one stays with me. 536 00:54:15,489 --> 00:54:16,557 - Who? 537 00:54:16,591 --> 00:54:20,094 - The boat will deliver our report to the Hub 538 00:54:20,128 --> 00:54:23,463 and send back the relief or else return 539 00:54:23,497 --> 00:54:24,799 with information and supplies. 540 00:54:24,832 --> 00:54:26,901 - Yeah, who? 541 00:54:26,934 --> 00:54:29,436 Who goes, who stays with you? 542 00:54:32,206 --> 00:54:35,743 - Corporal Cassidy volunteered to remain. 543 00:54:40,047 --> 00:54:41,649 You pack two weeks' supplies. 544 00:54:42,950 --> 00:54:46,453 You leave tomorrow if there's no new signal. 545 00:54:59,000 --> 00:54:59,834 - What was that? 546 00:55:04,605 --> 00:55:05,472 Cass? 547 00:55:10,545 --> 00:55:11,846 You said you'd talk to him. 548 00:55:11,879 --> 00:55:13,014 - I did. 549 00:55:13,047 --> 00:55:14,549 You got what you wanted. 550 00:55:14,582 --> 00:55:16,784 Take the boat, go home. 551 00:55:17,785 --> 00:55:19,587 - You can't stay here alone with him. 552 00:55:19,620 --> 00:55:22,924 - The rig needs at least two to keep it running. 553 00:55:22,957 --> 00:55:24,659 - I'm not leaving without you. 554 00:55:26,694 --> 00:55:29,329 What is it? 555 00:55:29,362 --> 00:55:30,463 You've been on edge for months. 556 00:55:30,497 --> 00:55:31,732 - We're soldiers. 557 00:55:31,766 --> 00:55:34,569 - Stop being a fucking soldier for one minute. 558 00:55:34,602 --> 00:55:36,938 - Why are you here, Sullivan? 559 00:55:36,971 --> 00:55:37,805 - What? 560 00:55:37,839 --> 00:55:39,406 - Here, on this post. 561 00:55:39,439 --> 00:55:40,274 You volunteered. 562 00:55:40,308 --> 00:55:41,676 - Oh come on. 563 00:55:41,709 --> 00:55:44,545 Don't make like this is some heroic national duty. 564 00:55:44,579 --> 00:55:45,713 Truth, loyalty, sacrifice. 565 00:55:45,746 --> 00:55:47,682 That shit belongs on the toilet wall. 566 00:55:47,715 --> 00:55:50,184 We didn't come here to die. 567 00:55:50,218 --> 00:55:51,819 We came for the cash. 568 00:55:51,853 --> 00:55:55,056 And we signed up to put our lives on the line for two years. 569 00:55:55,089 --> 00:55:56,224 Two. 570 00:55:56,257 --> 00:55:58,092 And we kept our side. 571 00:56:05,132 --> 00:56:06,000 I'll stay. 572 00:56:08,803 --> 00:56:09,604 You go. 573 00:56:09,637 --> 00:56:10,705 - You don't get a say. 574 00:56:11,706 --> 00:56:12,940 - I'm not leaving you here. 575 00:56:15,243 --> 00:56:18,312 - Sully, whatever you think you feel- 576 00:56:18,346 --> 00:56:20,715 - Whatever I think I feel? 577 00:56:24,085 --> 00:56:25,987 I won't let you- - Go pack. 578 00:56:26,020 --> 00:56:27,420 Jesus. 579 00:56:32,627 --> 00:56:34,161 - Don't you wanna go home? 580 00:56:35,897 --> 00:56:36,764 You. 581 00:56:38,699 --> 00:56:40,034 Don't you wanna see them? 582 00:56:45,172 --> 00:56:46,874 I know you wanna go back. 583 00:56:48,242 --> 00:56:49,110 You must. 584 00:57:01,055 --> 00:57:02,123 Then let's both stay. 585 00:57:09,630 --> 00:57:11,498 - I don't love you, Sullivan. 586 00:57:13,834 --> 00:57:15,670 If that's what you wanna hear. 587 00:57:19,040 --> 00:57:20,641 You were a human necessity. 588 00:57:23,277 --> 00:57:24,145 An easy lay. 589 00:58:55,669 --> 00:58:57,605 - They're like us. 590 00:59:00,875 --> 00:59:02,910 You asked me what they are like. 591 00:59:05,646 --> 00:59:08,916 They have families and children, they eat and shit, 592 00:59:09,950 --> 00:59:12,987 and they pray one day all this will end. 593 00:59:14,488 --> 00:59:16,290 The only difference between us and them 594 00:59:16,323 --> 00:59:22,129 is they're trying to kill us and we're trying to kill them. 595 00:59:22,830 --> 00:59:24,732 And that's not even a difference. 596 00:59:28,135 --> 00:59:30,004 - We could all go, Sarge. 597 00:59:32,306 --> 00:59:33,207 No one's coming. 598 00:59:34,509 --> 00:59:36,277 Not ours or theirs. 599 00:59:36,310 --> 00:59:37,745 - We can't know that. 600 00:59:38,946 --> 00:59:42,283 We have something they don't, Sullivan. 601 00:59:42,316 --> 00:59:44,718 Our duty is to keep it that way. 602 00:59:53,828 --> 00:59:55,963 I'm sorry you have to leave Cassidy. 603 01:00:05,540 --> 01:00:07,942 - You knew? 604 01:00:07,975 --> 01:00:10,945 - I know everything, Sullivan. 605 01:00:12,213 --> 01:00:15,349 Rest up, both of you. 606 01:01:45,472 --> 01:01:48,075 - Is everything okay, Sarge? 607 01:02:18,872 --> 01:02:20,374 - Oh sweet Jesus. 608 01:02:34,922 --> 01:02:36,490 - Action stations. 609 01:02:43,698 --> 01:02:44,999 Man the gun. 610 01:02:47,535 --> 01:02:48,670 - How far are they? 611 01:02:48,703 --> 01:02:50,070 Maybe we can outrun them in the boat. 612 01:02:50,104 --> 01:02:55,075 - Left four degrees, 600 metres, bearing 186. 613 01:02:55,109 --> 01:02:56,343 - 600. 614 01:02:56,377 --> 01:02:57,945 Shit, I can't see a thing. 615 01:02:58,912 --> 01:03:00,781 Cass, what you got? 616 01:03:03,851 --> 01:03:05,252 - Sentinel calling vessel. 617 01:03:15,029 --> 01:03:18,700 - How'd it get so near with no-one picking it up? 618 01:03:18,733 --> 01:03:20,968 - Right one, hold elevation. 619 01:03:25,540 --> 01:03:27,107 Elevation three. 620 01:03:27,141 --> 01:03:27,975 Ready. 621 01:03:30,010 --> 01:03:32,246 - Should we find out who they are before firing, Sarge? 622 01:03:32,279 --> 01:03:33,180 - Not this time. 623 01:03:34,683 --> 01:03:36,283 Fire. 624 01:03:44,391 --> 01:03:45,225 Miss. 625 01:03:46,561 --> 01:03:48,262 Reload. - Fuck. 626 01:03:48,295 --> 01:03:48,929 - Repeat. 627 01:03:48,962 --> 01:03:50,598 Sentinel calling vessel. 628 01:03:50,632 --> 01:03:51,498 Respond 629 01:04:06,815 --> 01:04:09,183 - Left two, up one. 630 01:04:09,216 --> 01:04:09,950 - Up? 631 01:04:09,983 --> 01:04:11,586 It's heading away? 632 01:04:15,255 --> 01:04:16,791 - Fuck. 633 01:04:27,935 --> 01:04:29,470 It's our boat. 634 01:04:29,503 --> 01:04:30,805 - Fire. - It's our boat. 635 01:04:30,839 --> 01:04:32,172 - Take your post. 636 01:04:33,374 --> 01:04:34,208 Fire 637 01:04:35,643 --> 01:04:37,712 Fire, Baines, fire. 638 01:04:37,746 --> 01:04:38,580 - Our boat? 639 01:04:40,414 --> 01:04:42,449 Quick, grab the tender. 640 01:04:52,259 --> 01:04:54,729 Hendrichs, are you fucking insane? 641 01:05:00,869 --> 01:05:02,002 - Sarge, the boat. 642 01:05:02,035 --> 01:05:04,972 - Time to choose sides, corporal. 643 01:05:13,046 --> 01:05:15,349 Right one, hold elevation. 644 01:05:22,524 --> 01:05:24,124 - Do it, Baines. 645 01:05:37,337 --> 01:05:39,039 - Don't you touch that, Sully. 646 01:05:39,072 --> 01:05:41,175 - Move away, Sullivan. 647 01:05:42,510 --> 01:05:44,746 Baines, take your post. 648 01:05:44,779 --> 01:05:46,113 Fire on my command. 649 01:05:52,587 --> 01:05:54,154 Step back. 650 01:06:03,531 --> 01:06:05,533 Last chance, Baines. 651 01:06:05,567 --> 01:06:08,068 Fire now, or I will. 652 01:06:57,451 --> 01:06:58,318 Baines. 653 01:07:54,241 --> 01:07:55,510 - Are you all right? 654 01:07:55,543 --> 01:07:56,176 - Where is he? 655 01:07:56,209 --> 01:07:57,210 - Store room. 656 01:07:57,244 --> 01:07:58,046 - I'm gonna kill him. 657 01:07:58,078 --> 01:07:59,013 - Wait, stop. 658 01:07:59,047 --> 01:08:01,616 No, hey, Baines, no no no. 659 01:08:01,649 --> 01:08:03,051 Hey, no. 660 01:08:03,083 --> 01:08:04,886 - Hey, hey. 661 01:08:15,329 --> 01:08:17,832 - You're okay, you're fine. 662 01:08:31,045 --> 01:08:34,716 Shit. 663 01:10:01,301 --> 01:10:04,438 Dropping connection. 664 01:10:14,082 --> 01:10:18,920 Connection dropped. 665 01:10:25,425 --> 01:10:28,261 - And we need to move from staggered six hour shifts 666 01:10:28,295 --> 01:10:31,632 to eight hours, with two on and one off. 667 01:10:32,466 --> 01:10:35,770 Until Hendrichs is- - We're not letting him out. 668 01:10:37,437 --> 01:10:38,873 - He needs the iodine bath. 669 01:10:38,906 --> 01:10:42,375 - We are not letting him out. 670 01:10:47,048 --> 01:10:47,882 - Okay. 671 01:10:49,150 --> 01:10:51,853 And- - And I quit. 672 01:11:02,096 --> 01:11:05,533 - I guess that means 12 hour shifts with one on and one off. 673 01:11:07,235 --> 01:11:09,203 We try to contact home. 674 01:11:09,637 --> 01:11:12,173 Maybe it's only 625 that's blocked. 675 01:11:12,206 --> 01:11:14,142 We'll give the other channels a go. 676 01:11:14,175 --> 01:11:17,044 One a day, starting at 001. 677 01:11:17,078 --> 01:11:19,379 - There's a thousand channels, we'll be at it three years. 678 01:11:19,412 --> 01:11:21,414 - We're not exactly going anywhere. 679 01:11:28,189 --> 01:11:33,493 - Sully, those things I said, 680 01:11:37,665 --> 01:11:40,500 I really wanted you to go on the boat. 681 01:11:42,937 --> 01:11:45,438 To get home safe. 682 01:11:49,010 --> 01:11:50,912 Don't punish me for that. 683 01:12:24,979 --> 01:12:25,847 - Why? 684 01:12:28,716 --> 01:12:30,785 Why change your mind about us going? 685 01:12:32,119 --> 01:12:34,956 - I'm here for the same reasons you are, Sullivan. 686 01:12:34,989 --> 01:12:35,990 - Cash? 687 01:12:36,023 --> 01:12:38,693 - We both know you won't be seeing any money. 688 01:12:39,794 --> 01:12:41,195 You traded four years in the can 689 01:12:41,229 --> 01:12:43,097 for two years in this place. 690 01:12:44,832 --> 01:12:45,833 That was your deal. 691 01:12:49,704 --> 01:12:52,439 And I'm here because it's the only command 692 01:12:52,472 --> 01:12:54,008 they would give me. 693 01:12:54,041 --> 01:12:58,546 We're both here to atone our sins, and earn a second chance. 694 01:13:04,819 --> 01:13:05,887 - Enjoy your meal. 695 01:13:05,920 --> 01:13:08,990 - The boat was here three months ago. 696 01:13:10,958 --> 01:13:15,663 I recreated the route from the e-log. 697 01:13:17,832 --> 01:13:23,204 They got to 10 miles due east, changed course, away from us. 698 01:13:23,838 --> 01:13:26,040 The engine stopped five miles north. 699 01:13:26,507 --> 01:13:28,676 After that, they were drifting. 700 01:13:31,312 --> 01:13:33,748 There are two questions now. 701 01:13:33,814 --> 01:13:37,618 Why didn't we see it, and why did the boat change course 702 01:13:37,652 --> 01:13:41,822 if all they had to do was follow our beacon. 703 01:13:43,490 --> 01:13:44,759 - What the fuck are you talking about? 704 01:13:47,628 --> 01:13:51,999 - Here we are, and here they come. 705 01:13:53,834 --> 01:13:56,971 4.38 they start to change course 706 01:13:57,004 --> 01:14:00,041 and half an hour later they stop here. 707 01:14:02,310 --> 01:14:03,611 It's a curve. 708 01:14:03,644 --> 01:14:05,513 A curve, you understand? 709 01:14:06,747 --> 01:14:07,748 - No. 710 01:14:07,782 --> 01:14:10,151 - It means they didn't change course once, 711 01:14:10,184 --> 01:14:11,886 they kept changing. 712 01:14:12,485 --> 01:14:14,221 And then they stopped here. 713 01:14:15,056 --> 01:14:16,590 Why stop? 714 01:14:18,626 --> 01:14:21,128 Unless they thought they'd arrived. 715 01:14:24,732 --> 01:14:26,701 - Why didn't you tell us last night? 716 01:14:28,436 --> 01:14:29,704 Why blow up the boat? 717 01:14:32,606 --> 01:14:33,941 Why didn't you tell us? 718 01:14:38,245 --> 01:14:40,047 Unless this is what you wanted? 719 01:14:41,882 --> 01:14:43,417 To keep us here. 720 01:14:45,252 --> 01:14:48,522 Because you think one of us has something to do with it? 721 01:14:48,556 --> 01:14:50,825 - Whatever happens Sullivan we have to make sure 722 01:14:50,858 --> 01:14:53,627 that they won't get their hands on the device. 723 01:14:55,429 --> 01:14:56,998 You have to get me out, Sully. 724 01:14:58,899 --> 01:15:02,103 - That was a hell of a blow you took to the head, Sarge. 725 01:15:07,441 --> 01:15:10,544 - Sully, you have to get me out. 726 01:15:35,503 --> 01:15:38,672 Dropping connection. 727 01:15:55,656 --> 01:16:00,529 Connection dropped. 728 01:17:28,382 --> 01:17:30,017 - You look happy. 729 01:17:32,386 --> 01:17:33,787 - That's not me. 730 01:17:37,491 --> 01:17:40,261 I'm the grumpy girl there. 731 01:17:43,731 --> 01:17:47,735 That's my brother and those are my parents. 732 01:17:51,372 --> 01:17:56,076 One day a photographer was coming to our local pier. 733 01:17:57,778 --> 01:18:02,149 Taking photos for cash or exchange. 734 01:18:04,553 --> 01:18:05,719 It was raining. 735 01:18:07,388 --> 01:18:11,425 I wanted the bigger umbrella that my brother had 736 01:18:13,894 --> 01:18:16,330 and those little blue boots. 737 01:18:18,265 --> 01:18:25,072 So, here I am protesting the unfairness of it all. 738 01:18:28,842 --> 01:18:31,312 And this is the only photo of us ever taken. 739 01:18:36,217 --> 01:18:40,054 The next year I was sent away to school. 740 01:18:40,988 --> 01:18:42,456 And there was an enemy raid. 741 01:18:45,527 --> 01:18:46,927 And they were all killed. 742 01:18:54,703 --> 01:18:57,706 - All I remember from my childhood 743 01:18:57,738 --> 01:18:59,807 was the constant heat. 744 01:19:01,275 --> 01:19:02,243 Never rain. 745 01:19:05,746 --> 01:19:09,483 There are a lot of things I don't remember. 746 01:20:48,616 --> 01:20:49,584 - Jesus. 747 01:21:15,677 --> 01:21:16,977 Are you okay? 748 01:21:20,047 --> 01:21:24,318 - Together we seek better 749 01:21:25,252 --> 01:21:27,655 and more sustainable ways forward. 750 01:21:28,723 --> 01:21:29,657 - What? 751 01:21:29,691 --> 01:21:30,924 How much have you had to drink? 752 01:21:30,958 --> 01:21:36,096 - This is a promise we give to our future. 753 01:21:36,831 --> 01:21:38,533 - Baines, what are you... 754 01:22:10,532 --> 01:22:12,466 - Get off me. 755 01:22:12,499 --> 01:22:13,367 Get off. 756 01:22:20,675 --> 01:22:22,109 What the fuck. 757 01:22:22,142 --> 01:22:24,144 What the fuck, Baines. 758 01:22:24,746 --> 01:22:25,580 Sober up. 759 01:22:33,220 --> 01:22:36,323 Sully, it's Baines, he's lost it. 760 01:22:37,424 --> 01:22:38,726 - You all right? 761 01:22:38,760 --> 01:22:41,395 - We reach towards the summit of possibility 762 01:22:41,428 --> 01:22:46,333 to make the best for the most using the least. 763 01:22:46,433 --> 01:22:48,603 - He just needs to sober up, okay? 764 01:22:48,636 --> 01:22:52,439 - With purity of form and clarity of purpose 765 01:22:53,106 --> 01:22:57,812 being constant in our ideals and trustful in our mission. 766 01:22:57,846 --> 01:22:59,012 - No. 767 01:22:59,046 --> 01:23:01,281 - Were making elegance meet innovation 768 01:23:01,315 --> 01:23:06,688 and simplicity from this day until the last. 769 01:23:18,566 --> 01:23:20,602 This is our vision. 770 01:23:22,269 --> 01:23:25,573 Simple, stylish, comfortable, 771 01:23:27,207 --> 01:23:30,778 elegant, innovative. 772 01:23:39,052 --> 01:23:42,657 Teamwork is the essence of the BORG culture. 773 01:23:44,157 --> 01:23:48,328 Together, creative, hopeful, 774 01:23:49,697 --> 01:23:51,198 we share a common goal. 775 01:23:52,901 --> 01:23:54,702 - This is not a common goal, buddy. 776 01:23:54,736 --> 01:23:57,572 - Can you imagine how many shades of fabric they have? 777 01:24:00,842 --> 01:24:01,709 27. 778 01:24:04,411 --> 01:24:06,213 Do you know who started it? 779 01:24:07,615 --> 01:24:08,917 Mart. 780 01:24:08,950 --> 01:24:10,083 In Estonia. 781 01:24:13,621 --> 01:24:14,556 It was a country. 782 01:24:17,759 --> 01:24:19,761 A small country. 783 01:24:19,794 --> 01:24:22,195 There were a lot of them. - Yeah. 784 01:24:22,229 --> 01:24:23,898 - Big and small. 785 01:24:23,932 --> 01:24:26,300 - That's good to know, pal. 786 01:24:29,037 --> 01:24:30,004 - Baines. 787 01:24:30,038 --> 01:24:31,071 - You don't care about history. 788 01:24:31,104 --> 01:24:32,507 - I do, Baines. 789 01:24:32,540 --> 01:24:35,475 Me and Cass, we were just talking about that earlier. 790 01:24:35,510 --> 01:24:38,378 But let's not make history today, hmm? 791 01:24:41,415 --> 01:24:42,951 Wait, wait wait. 792 01:24:42,984 --> 01:24:44,384 Listen, listen Baines. 793 01:24:45,987 --> 01:24:47,254 This is no way to go. 794 01:24:49,958 --> 01:24:51,325 What about Liz, hmm? 795 01:24:52,627 --> 01:24:57,065 Of all the dumb ways to go, what would Liz say to this? 796 01:24:57,097 --> 01:24:58,700 Let's leave Martha alone. 797 01:25:00,034 --> 01:25:03,538 Hey man, we all deserve better. 798 01:25:18,452 --> 01:25:19,453 - Baines. 799 01:25:28,863 --> 01:25:29,864 - Okay, man. 800 01:25:31,465 --> 01:25:32,299 Hey. 801 01:25:34,002 --> 01:25:36,136 Hey, it's okay. 802 01:25:41,408 --> 01:25:44,512 Hey, hey, Baines, man, it's all right. 803 01:25:44,545 --> 01:25:47,214 It's okay. 804 01:25:53,121 --> 01:25:57,925 - I forgot the last number. 805 01:26:08,136 --> 01:26:09,269 - It's okay. 806 01:26:10,705 --> 01:26:11,572 It's okay. 807 01:26:15,342 --> 01:26:16,410 I'm letting Hendrichs out. 808 01:26:16,443 --> 01:26:17,545 - He's gone. 809 01:26:21,248 --> 01:26:22,750 - What do you mean? 810 01:26:22,784 --> 01:26:27,955 - I wanted to kill him, but he was already gone. 811 01:26:29,824 --> 01:26:32,026 Did it to himself. 812 01:28:11,692 --> 01:28:14,262 Establishing connection. 813 01:29:16,724 --> 01:29:18,226 - Storm front incoming. 814 01:29:18,259 --> 01:29:20,728 ETA three hours to full contact. 815 01:29:22,563 --> 01:29:24,397 - It's two days early. 816 01:29:24,431 --> 01:29:26,366 - That's what it does. 817 01:29:27,068 --> 01:29:27,902 It changes. 818 01:29:30,605 --> 01:29:32,673 Possible salvage, due north west. 819 01:29:34,175 --> 01:29:35,042 - Alone? 820 01:29:36,978 --> 01:29:38,012 - We need the material. 821 01:30:04,238 --> 01:30:05,606 - You seen this? 822 01:30:08,109 --> 01:30:08,976 - He's back. 823 01:30:10,077 --> 01:30:11,112 Fixing things. 824 01:30:14,882 --> 01:30:15,750 - I'll drive. 825 01:30:18,653 --> 01:30:20,187 - It may do him some good. 826 01:30:38,339 --> 01:30:40,007 - She was pregnant. 827 01:30:40,041 --> 01:30:40,908 Liz. 828 01:30:44,645 --> 01:30:47,515 She was six months in when I left. 829 01:30:48,783 --> 01:30:51,152 I don't even know if it's a boy or a girl. 830 01:30:58,225 --> 01:31:02,830 Sully, I wanted to- - No, save it. 831 01:31:04,699 --> 01:31:05,967 Go. 832 01:31:06,000 --> 01:31:09,502 Go salvage some useful shit before I blow you up. 833 01:31:14,608 --> 01:31:17,078 And look after her, hmm? 834 01:31:23,017 --> 01:31:24,218 Oh, yeah. 835 01:31:29,256 --> 01:31:30,591 It's okay. 836 01:31:30,624 --> 01:31:32,059 Bring me something nice. 837 01:31:33,361 --> 01:31:34,729 - Sully, I did it. 838 01:31:34,762 --> 01:31:35,830 - You fixed the sink? 839 01:31:36,897 --> 01:31:37,999 - Sink? 840 01:31:38,032 --> 01:31:39,800 Fixed that a week ago. 841 01:31:40,201 --> 01:31:41,569 - Mother fucker. 842 01:31:41,602 --> 01:31:45,072 - Cats, horses, swallows. 843 01:31:58,319 --> 01:32:00,755 - Just in case. 844 01:36:34,428 --> 01:36:39,133 - I don't like it, Sarge, it should be right here. 845 01:36:39,867 --> 01:36:41,770 It must have gone. 846 01:36:41,802 --> 01:36:45,372 - If it'd gone, there'd be no signal. 847 01:37:20,474 --> 01:37:21,342 - Sarge. 848 01:37:41,195 --> 01:37:42,062 - Hello? 849 01:37:44,532 --> 01:37:45,499 Are you okay? 850 01:38:09,156 --> 01:38:10,023 Hello. 851 01:38:11,892 --> 01:38:12,893 Hello? 852 01:38:40,421 --> 01:38:41,523 Are you okay? 853 01:39:07,849 --> 01:39:08,716 - Sully. 854 01:39:11,586 --> 01:39:12,720 I begged him. 855 01:39:15,289 --> 01:39:18,325 He climbed off across the plastic 856 01:39:19,594 --> 01:39:22,029 and he wouldn't come back. 857 01:39:25,299 --> 01:39:26,166 I'm sorry. 858 01:40:12,714 --> 01:40:13,581 Sully? 859 01:40:56,691 --> 01:41:00,394 Sully? 860 01:41:05,265 --> 01:41:08,302 Sully, I'm sorry I slept in. 861 01:41:08,335 --> 01:41:10,470 Come in, are you there? 862 01:41:18,913 --> 01:41:20,280 That thing you gave me. 863 01:41:21,549 --> 01:41:23,350 The metal globe. 864 01:41:25,085 --> 01:41:27,487 I think I figured out what it is. 865 01:41:28,957 --> 01:41:30,959 It's funny, you'll like it. 866 01:41:39,199 --> 01:41:40,802 Sully? 867 01:41:49,577 --> 01:41:50,444 Sully? 868 01:41:55,083 --> 01:41:56,149 Sullivan? 869 01:41:58,218 --> 01:41:59,854 I'm here. 870 01:42:07,795 --> 01:42:10,098 It was his third tour out here. 871 01:42:10,130 --> 01:42:11,198 Hendrichs. 872 01:42:13,067 --> 01:42:14,969 He wanted to stay. 873 01:42:15,003 --> 01:42:16,403 Put that in his report. 874 01:42:19,073 --> 01:42:20,407 Asking for another shift. 875 01:42:23,410 --> 01:42:24,879 He didn't want to leave. 876 01:42:33,153 --> 01:42:37,157 - Sully, his mental state was so unpredictable. 877 01:42:40,327 --> 01:42:42,195 You saw what happened to him. 878 01:42:48,201 --> 01:42:51,505 - What did happen to him? 879 01:42:53,741 --> 01:42:55,643 He didn't kill himself. 880 01:42:57,879 --> 01:42:59,446 But you know that. 881 01:43:00,180 --> 01:43:01,248 Don't you? 882 01:43:08,156 --> 01:43:10,257 And the relief crew? 883 01:43:18,666 --> 01:43:20,233 I know it was you. 884 01:43:24,806 --> 01:43:26,708 I know why you're here. 885 01:43:52,700 --> 01:43:54,736 Sullivan. 886 01:43:56,070 --> 01:43:59,239 Sullivan, what do you mean? 887 01:44:00,307 --> 01:44:03,310 I don't understand. 888 01:44:03,343 --> 01:44:06,581 - I can't let you have it. 889 01:44:10,218 --> 01:44:12,252 - Let me have what? 890 01:44:52,860 --> 01:44:53,728 Sullivan. 891 01:44:56,429 --> 01:44:57,765 What are you doing? 892 01:44:57,799 --> 01:45:00,768 I don't understand. - Just stop. 893 01:45:03,638 --> 01:45:04,672 - Stop what? 894 01:45:06,841 --> 01:45:07,875 - It's over. 895 01:45:10,178 --> 01:45:11,946 You really played me. 896 01:45:11,979 --> 01:45:12,814 - Sully. 897 01:45:16,316 --> 01:45:19,419 - Hooked me like a big dumb fish. 898 01:45:21,321 --> 01:45:22,355 - No. 899 01:45:26,393 --> 01:45:28,428 - It never rained on our side. 900 01:45:42,409 --> 01:45:44,344 - I hated lying to you. 901 01:45:50,017 --> 01:45:52,687 Sully, listen to me. 902 01:45:52,720 --> 01:45:55,790 - Don't. - My homeland is sinking. 903 01:45:55,823 --> 01:45:59,861 My people will perish if I didn't get hold of that thing. 904 01:46:01,162 --> 01:46:03,264 All I want is to end their suffering. 905 01:46:03,297 --> 01:46:05,365 - So that someone else would suffer instead? 906 01:46:06,968 --> 01:46:08,803 No one should have it. 907 01:46:09,537 --> 01:46:12,472 Not your people, not mine. 908 01:46:16,010 --> 01:46:16,944 No one. 909 01:46:16,978 --> 01:46:17,979 Sully. 910 01:46:18,012 --> 01:46:18,913 - Like you said, Cass. 911 01:46:19,981 --> 01:46:24,018 We just keep on fucking up. 912 01:46:30,423 --> 01:46:32,026 - That's how it is. 913 01:46:35,096 --> 01:46:37,430 - It doesn't have to be. 914 01:47:44,432 --> 01:47:45,498 - What? 915 01:48:04,018 --> 01:48:05,453 - Baines. 916 01:49:10,618 --> 01:49:13,087 We're not leaning anymore. 917 01:49:15,189 --> 01:49:16,190 - No. 918 01:49:20,494 --> 01:49:22,329 And we're still here. 919 01:49:31,472 --> 01:49:32,873 - So what now? 920 01:49:38,179 --> 01:49:40,081 - Now it's up to us. 921 01:49:43,317 --> 01:49:45,319 - And if someone comes? 922 01:49:49,223 --> 01:49:50,091 - Yours? 923 01:49:53,661 --> 01:49:54,862 - Or yours. 924 01:50:00,601 --> 01:50:03,270 - Then we protect the swallows. 925 01:50:07,576 --> 01:50:08,642 Together. 926 01:50:14,381 --> 01:50:16,817 And with everything we have. 927 01:50:27,261 --> 01:50:31,132 - So, what is it? 60747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.