Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,822 --> 00:01:29,591
- Darkness and light.
2
00:01:30,692 --> 00:01:31,659
Evil and good.
3
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
War and peace.
4
00:01:35,128 --> 00:01:36,430
Them and us.
5
00:01:38,265 --> 00:01:42,102
Everyone knows that one could
not exist without the other.
6
00:01:42,135 --> 00:01:45,640
And between the two,
there is a balance.
7
00:01:48,710 --> 00:01:51,679
Some say that before
the lands disappeared,
8
00:01:51,713 --> 00:01:54,616
birds were able to migrate
between the continents.
9
00:01:56,784 --> 00:01:59,721
They used a wind called uplift.
10
00:01:59,754 --> 00:02:02,056
You don't have to flap
your wings to stay up,
11
00:02:02,090 --> 00:02:03,524
but you also don't fall.
12
00:02:04,859 --> 00:02:11,398
You stay in the middle
effortlessly resting in the air.
13
00:02:15,003 --> 00:02:17,538
But there are no
uplift winds anymore
14
00:02:19,774 --> 00:02:21,475
because we ruined the balance.
15
00:02:34,055 --> 00:02:35,155
The dinghy.
16
00:02:37,558 --> 00:02:38,425
- Here.
17
00:02:39,226 --> 00:02:40,327
- Hold on.
18
00:02:41,495 --> 00:02:42,396
Got it.
19
00:02:45,800 --> 00:02:48,201
Baines, up top.
20
00:02:57,045 --> 00:02:59,914
- Woo, look at 'em.
21
00:03:56,369 --> 00:03:58,238
- Status, Baines?
22
00:03:59,707 --> 00:04:01,308
- On winch.
23
00:04:01,341 --> 00:04:02,176
- It's a nine.
24
00:04:02,210 --> 00:04:04,377
20 minutes to impact.
25
00:04:04,411 --> 00:04:09,784
Secure the genny.
26
00:04:13,487 --> 00:04:14,387
Cassidy?
27
00:04:14,421 --> 00:04:16,891
- Finishing on platform.
28
00:04:16,924 --> 00:04:18,258
- Did he say nine?
29
00:04:18,291 --> 00:04:19,392
- Hook it.
30
00:04:21,629 --> 00:04:22,630
Come on, Sully.
31
00:04:24,498 --> 00:04:25,666
Hook it.
32
00:04:28,770 --> 00:04:30,872
The net, the net.
33
00:04:33,808 --> 00:04:35,977
God damn it, Sully.
34
00:04:36,010 --> 00:04:37,178
- I got it.
35
00:04:37,211 --> 00:04:38,880
Get on the winch.
36
00:05:19,386 --> 00:05:21,055
- Five
minutes to impact.
37
00:05:21,088 --> 00:05:23,191
Secure the doors.
38
00:05:23,224 --> 00:05:25,927
- Come
on, Sully, leave it.
39
00:05:39,106 --> 00:05:39,974
- Fuck.
40
00:05:45,680 --> 00:05:48,448
- Sullivan, lets go.
41
00:07:40,594 --> 00:07:41,896
- We're fucked.
42
00:09:51,125 --> 00:09:53,260
- Thieving bastard.
43
00:09:58,399 --> 00:10:01,536
- It took two hours
five from horizon to impact.
44
00:10:01,570 --> 00:10:03,604
- Doesn't leave much
time to scavenge.
45
00:10:03,637 --> 00:10:04,805
If it gets any faster then-
46
00:10:04,839 --> 00:10:06,774
- If it gets faster,
we get faster.
47
00:10:06,807 --> 00:10:09,276
- How about the fact that
the storm was two days early?
48
00:10:09,310 --> 00:10:11,479
Any earlier and the relief
boat won't have time
49
00:10:11,513 --> 00:10:12,713
to get out and back.
50
00:10:12,746 --> 00:10:14,782
- Assuming they see
fit to send one.
51
00:10:16,150 --> 00:10:19,620
- We use the outboard.
- We can't spare the diesel.
52
00:10:19,653 --> 00:10:21,889
Unless we cut our genny usage.
53
00:10:21,922 --> 00:10:23,824
Also, radiation levels are up
54
00:10:23,858 --> 00:10:26,494
so I suggest weekly
iodine baths from today.
55
00:10:26,528 --> 00:10:27,895
- We're on our last barrel.
56
00:10:27,928 --> 00:10:31,365
If we go weekly, we'll be
out of iodine in a month.
57
00:10:33,602 --> 00:10:35,369
What's that?
58
00:10:36,837 --> 00:10:37,805
Where's the fish?
59
00:10:37,838 --> 00:10:39,173
- We lost the catch.
60
00:10:41,842 --> 00:10:43,244
- It was right there
on the platform.
61
00:10:43,277 --> 00:10:44,712
- Yeah, and then it wasn't.
62
00:10:46,780 --> 00:10:49,850
- You mean we have to
eat this crap all month?
63
00:10:49,884 --> 00:10:52,820
- The good news is the storm
cycle is getting shorter.
64
00:10:53,988 --> 00:10:54,989
- What happened, Sullivan?
65
00:10:55,022 --> 00:10:56,423
- I take full responsibility.
66
00:10:56,457 --> 00:10:57,691
- And that makes it better how?
67
00:10:57,725 --> 00:10:58,959
- Calm down, Baines.
68
00:10:58,993 --> 00:11:00,661
- We get one chance
to get fresh food,
69
00:11:00,694 --> 00:11:01,929
real fucking food once a month,
70
00:11:01,962 --> 00:11:03,764
all he has to do
is pull up a net.
71
00:11:03,797 --> 00:11:05,534
The storm pushes the
fish into the net.
72
00:11:05,567 --> 00:11:07,268
There's no fishing required.
73
00:11:07,301 --> 00:11:08,369
I mean is it too much to ask?
74
00:11:08,402 --> 00:11:09,604
- You fucked my kitchen.
75
00:11:09,638 --> 00:11:11,138
All right?
76
00:11:11,172 --> 00:11:12,673
So how about you do your
job before giving it all-
77
00:11:12,706 --> 00:11:13,974
- Do my job?
78
00:11:14,008 --> 00:11:15,709
Without my job you'd
have no running water.
79
00:11:15,743 --> 00:11:16,611
I make the fucking water.
80
00:11:16,645 --> 00:11:17,778
Thank you, Baines.
81
00:11:17,811 --> 00:11:18,779
- You make the water.
82
00:11:18,812 --> 00:11:20,047
- Oh, what is it you do again?
83
00:11:20,080 --> 00:11:20,714
Fish?
84
00:11:20,748 --> 00:11:21,583
- Calm down, Baines.
85
00:11:21,616 --> 00:11:23,083
- I do my job, don't I?
86
00:11:23,117 --> 00:11:24,985
I row that deathtrap
into a force nine
87
00:11:25,019 --> 00:11:27,488
to scavenge what I can to keep
this shitcan from collapsing.
88
00:11:27,522 --> 00:11:28,756
- Enough.
89
00:11:32,693 --> 00:11:34,929
I'm still waiting on
that damage report.
90
00:11:36,430 --> 00:11:38,732
- Ah, let me see.
91
00:11:38,766 --> 00:11:39,733
The desalinator?
92
00:11:39,767 --> 00:11:40,768
That's just blew.
93
00:11:40,801 --> 00:11:42,136
The genny is a crock.
94
00:11:42,169 --> 00:11:44,738
Erm, everything
is rusted to shit.
95
00:11:44,772 --> 00:11:46,675
In other words, we're fucked.
96
00:11:46,707 --> 00:11:48,142
Do you want it in French?
97
00:11:48,175 --> 00:11:48,976
Fuckay.
98
00:11:49,009 --> 00:11:49,910
German?
99
00:11:49,944 --> 00:11:50,579
GeFookd.
100
00:11:50,612 --> 00:11:51,478
Spanish?
101
00:11:55,550 --> 00:11:57,051
I don't know it in Spanish.
102
00:11:57,084 --> 00:11:59,486
- I have every confidence
you can fix it all, Baines.
103
00:12:01,956 --> 00:12:05,859
- Ah, okay, I'll
put it this way.
104
00:12:06,760 --> 00:12:09,296
In case you haven't noticed,
105
00:12:14,235 --> 00:12:16,870
we're leaning at a
3.4 degree incline.
106
00:12:17,905 --> 00:12:19,840
And a massive chunk of
the level one walkway
107
00:12:19,873 --> 00:12:21,643
is completely missing.
108
00:12:21,676 --> 00:12:23,244
How do you suggest I fix that?
109
00:12:24,445 --> 00:12:25,279
- Tape it off.
110
00:12:25,312 --> 00:12:26,247
- Tape it off.
111
00:12:26,280 --> 00:12:27,881
A warning ribbon, yes.
112
00:12:27,915 --> 00:12:29,183
Why didn't I think of that.
113
00:12:29,216 --> 00:12:30,384
- You have a better idea?
- Yeah.
114
00:12:30,417 --> 00:12:32,319
We get the fuck out of here.
115
00:12:34,021 --> 00:12:37,258
When are we going to ask the
Hub when the relief is coming?
116
00:12:37,291 --> 00:12:38,425
- The satellite-
117
00:12:38,459 --> 00:12:39,561
- Is for reporting events only.
118
00:12:39,594 --> 00:12:40,861
Yes, we get that.
119
00:12:40,894 --> 00:12:43,464
- They will inform us
when they're ready.
120
00:12:43,497 --> 00:12:44,532
We all volunteered to be here.
121
00:12:44,566 --> 00:12:46,100
- For two years.
122
00:12:47,134 --> 00:12:49,103
Our shift was over
three months ago.
123
00:13:22,336 --> 00:13:25,939
Establishing connection.
124
00:13:51,633 --> 00:13:54,435
Connection fully established.
125
00:14:31,472 --> 00:14:33,907
- So now, we're not even
allowed to mention it?
126
00:14:42,116 --> 00:14:44,318
Thanks for sticking
by me in the canteen.
127
00:14:46,186 --> 00:14:47,522
- Did I have a choice?
128
00:14:53,795 --> 00:14:57,565
- Oh, I fixed your mug.
129
00:14:58,232 --> 00:14:59,133
- Thanks.
130
00:15:56,558 --> 00:15:58,192
- What are they like, Sarge?
131
00:15:59,259 --> 00:16:02,496
I mean, you've been
behind their lines, right?
132
00:16:02,597 --> 00:16:03,997
Before the great fuck up.
133
00:16:08,068 --> 00:16:09,169
- What's this?
134
00:16:11,305 --> 00:16:13,641
- Oh that?
135
00:16:14,441 --> 00:16:15,309
That's Peter.
136
00:16:16,578 --> 00:16:18,546
- Well, I don't like Peter.
137
00:16:20,147 --> 00:16:22,550
So whoever put him
up can take him down.
138
00:16:22,584 --> 00:16:25,553
- Have a heart, Sarge,
he was lost at sea.
139
00:16:25,587 --> 00:16:28,222
- It's a military outpost
not a damn circus.
140
00:16:28,255 --> 00:16:29,456
- Yeah, once you
get to know him-
141
00:16:29,490 --> 00:16:30,224
- Down.
142
00:16:30,257 --> 00:16:32,760
- He'll be on your conscience.
143
00:16:32,794 --> 00:16:34,094
If he has a conscience.
144
00:16:41,536 --> 00:16:42,469
Yo, Sarge.
145
00:16:50,645 --> 00:16:53,648
Right there.
146
00:16:54,949 --> 00:16:56,116
You see it?
147
00:16:58,218 --> 00:17:00,187
- Comms, check radar.
148
00:17:00,220 --> 00:17:04,893
Baines, to the roof.
149
00:17:04,926 --> 00:17:07,427
Cassidy, do you read?
150
00:17:08,395 --> 00:17:09,429
- I have it.
151
00:17:10,430 --> 00:17:11,733
Solid contact.
152
00:17:11,766 --> 00:17:13,267
Small, slow and steady.
153
00:17:13,300 --> 00:17:14,167
1.9 Ks.
154
00:17:14,936 --> 00:17:16,436
- Yo, it's the boat.
155
00:17:16,470 --> 00:17:18,006
It's the relief.
156
00:17:18,038 --> 00:17:19,306
- Man the gun, Sullivan.
157
00:17:19,339 --> 00:17:22,010
Baines.
158
00:17:22,042 --> 00:17:23,711
- The gun?
159
00:17:23,745 --> 00:17:25,078
Sarge, that's the relief.
160
00:17:25,112 --> 00:17:26,380
- We don't know that.
161
00:17:27,414 --> 00:17:28,181
The gun.
162
00:17:28,215 --> 00:17:30,450
Baines, where are you?
163
00:17:33,988 --> 00:17:35,289
โช E-I-E-I-O โช
164
00:17:35,322 --> 00:17:39,192
โช And on that farm
he had a dog โช
165
00:17:39,226 --> 00:17:40,695
- Sentinel calling vessel.
166
00:17:40,728 --> 00:17:41,963
Identify yourself.
167
00:18:01,315 --> 00:18:03,216
Sentinel to vessel.
168
00:18:03,250 --> 00:18:04,686
Identify yourself.
169
00:18:04,719 --> 00:18:06,153
- What's going on?
170
00:18:06,186 --> 00:18:07,722
- It's our boat.
171
00:18:08,990 --> 00:18:11,358
- Fuck, finally.
172
00:18:12,192 --> 00:18:13,795
So what are we doing?
173
00:18:13,828 --> 00:18:16,430
- His stupid protocol.
174
00:18:18,131 --> 00:18:19,399
- Contact.
175
00:18:19,433 --> 00:18:22,302
Radar bearing East
86, 1,800 metres.
176
00:18:23,805 --> 00:18:24,639
East 85.
177
00:18:24,672 --> 00:18:25,707
No engine reading.
178
00:18:25,740 --> 00:18:27,041
Still steady and slow.
179
00:18:27,075 --> 00:18:28,710
1650 and closing.
180
00:18:31,613 --> 00:18:33,014
Sentinel calling.
181
00:18:33,047 --> 00:18:34,716
Respond.
182
00:18:42,523 --> 00:18:45,526
Sentinel to vessel,
identify yourself.
183
00:18:52,967 --> 00:18:54,368
Sentinel to vessel.
184
00:18:54,401 --> 00:18:55,268
Respond.
185
00:19:00,908 --> 00:19:02,677
- Sullivan, get the dinghy.
186
00:19:04,478 --> 00:19:05,345
Go see.
187
00:19:07,882 --> 00:19:08,883
Use the outboard.
188
00:19:12,520 --> 00:19:13,387
- Alone?
189
00:19:38,613 --> 00:19:41,181
- If I say the word,
don't you hesitate.
190
00:19:41,983 --> 00:19:43,417
He'll be as good as ready.
191
00:20:27,095 --> 00:20:28,295
- Hello.
192
00:21:00,494 --> 00:21:01,629
On deck.
193
00:21:02,730 --> 00:21:03,664
No sign of life.
194
00:21:32,627 --> 00:21:33,460
Anyone?
195
00:21:50,178 --> 00:21:51,779
- Sullivan, what's the score?
196
00:21:55,149 --> 00:21:56,918
Sullivan, report.
197
00:21:56,951 --> 00:22:00,555
Over.
198
00:22:00,588 --> 00:22:01,989
Ahoy.
199
00:22:34,421 --> 00:22:39,193
- Sullivan, status, come in?
200
00:23:56,704 --> 00:23:58,039
- Isn't that a bit premature?
201
00:23:58,072 --> 00:23:59,874
- Sullivan's not responding.
202
00:24:02,442 --> 00:24:03,678
- Sarge.
203
00:24:03,711 --> 00:24:04,545
- Key.
204
00:25:09,043 --> 00:25:10,111
- Oh brother.
205
00:25:57,391 --> 00:25:59,593
- Stand easy, Corporal.
206
00:26:16,644 --> 00:26:19,980
Sullivan?
207
00:26:25,786 --> 00:26:28,322
Sullivan, imperative
you respond.
208
00:26:32,593 --> 00:26:33,661
Sullivan.
209
00:26:53,481 --> 00:26:55,216
Sullivan, we've gone live.
210
00:26:55,249 --> 00:26:57,685
Repeat, we've gone live.
211
00:26:57,718 --> 00:26:59,320
Imperative-
- No one here.
212
00:26:59,353 --> 00:27:02,289
All clear.
213
00:27:10,532 --> 00:27:13,535
- Tow her back.
214
00:27:36,290 --> 00:27:37,158
- Sarge.
215
00:27:39,426 --> 00:27:40,895
My key.
216
00:27:40,928 --> 00:27:43,797
- Upon sighting unknown craft,
the device will be armed.
217
00:27:44,899 --> 00:27:48,603
The protocol is
explicit, Corporal.
218
00:27:48,637 --> 00:27:51,071
Hesitation not permissible.
219
00:28:16,330 --> 00:28:18,732
- What the hell's he
thinking, waking Martha?
220
00:28:18,766 --> 00:28:19,634
- What do you expect?
221
00:28:19,668 --> 00:28:21,702
You stopped answering.
222
00:28:21,735 --> 00:28:23,337
- Fucking lunatic.
223
00:29:22,830 --> 00:29:25,499
- That
engine's dead, kaput.
224
00:29:25,533 --> 00:29:26,735
- Okay.
225
00:29:26,767 --> 00:29:29,069
What about four kitbags,
two years' supplies
226
00:29:29,103 --> 00:29:31,872
and five barrels of
iodine, it's the relief.
227
00:29:31,905 --> 00:29:33,173
- Well I'm telling you,
228
00:29:33,207 --> 00:29:34,709
that engine hasn't
worked in months.
229
00:29:34,743 --> 00:29:36,745
- What does that mean, huh?
230
00:29:36,777 --> 00:29:38,045
It's just been drifting?
231
00:29:38,912 --> 00:29:40,781
Is that even possible?
232
00:29:42,684 --> 00:29:44,118
And what about the crew?
233
00:29:44,151 --> 00:29:46,453
- Maybe it broke moorings
before they boarded.
234
00:29:51,025 --> 00:29:52,359
- I guess we'll
find out when we report it.
235
00:29:52,393 --> 00:29:54,795
- There'll be no report
without more information.
236
00:30:01,536 --> 00:30:03,103
- What kind of information?
237
00:30:04,204 --> 00:30:05,205
- More.
238
00:30:05,239 --> 00:30:06,574
- More?
239
00:30:06,608 --> 00:30:08,008
We know nothing.
240
00:30:08,042 --> 00:30:10,477
Multiply that by 10
and it's still nothing.
241
00:30:10,512 --> 00:30:12,379
Other than blowing
ourselves to kingdom come,
242
00:30:12,413 --> 00:30:14,982
our sole purpose is to
report events, right?
243
00:30:16,183 --> 00:30:18,787
An empty boat turns up
that's meant to be our relief
244
00:30:18,819 --> 00:30:20,287
is that not a fucking event?
245
00:30:21,322 --> 00:30:22,956
And if that's not
a fucking event-
246
00:30:22,990 --> 00:30:25,092
- I'll let you know if there's
a fucking event, Sullivan.
247
00:30:29,564 --> 00:30:33,702
After I've inspected the
vessel and made my assessment.
248
00:30:36,638 --> 00:30:37,871
Baines, the boat.
249
00:30:37,905 --> 00:30:40,307
See if you can get some
lights working on her.
250
00:30:45,012 --> 00:30:46,947
- What's he doing
with both keys?
251
00:30:49,917 --> 00:30:51,251
How did that happen?
252
00:31:50,879 --> 00:31:51,912
You planning a trip?
253
00:31:53,347 --> 00:31:56,885
- Establishing connection.
- Going to take that down?
254
00:31:56,917 --> 00:31:59,386
- Yeah, wouldn't
want to miss that.
255
00:32:03,023 --> 00:32:04,859
- Connection
fully established.
256
00:32:16,136 --> 00:32:20,107
Would not wanna miss that.
257
00:32:30,117 --> 00:32:33,086
Dropping connection.
258
00:33:32,881 --> 00:33:33,982
- What is it?
259
00:33:34,014 --> 00:33:36,216
- Beats me.
260
00:33:37,384 --> 00:33:38,252
- Well.
261
00:33:39,186 --> 00:33:41,388
Thanks for the mystery.
262
00:33:58,640 --> 00:34:02,376
- You ever think about
the world down there?
263
00:34:04,177 --> 00:34:05,379
- What about it?
264
00:34:07,615 --> 00:34:08,550
- How it was.
265
00:34:08,583 --> 00:34:12,185
People, cities, life.
266
00:34:12,219 --> 00:34:13,988
Before the world was fucked up.
267
00:34:14,022 --> 00:34:14,856
- It's gone.
268
00:34:14,889 --> 00:34:16,223
Why lose sleep over it?
269
00:34:16,256 --> 00:34:18,058
- I don't
know, to learn or-
270
00:34:18,091 --> 00:34:19,159
- Learn what?
271
00:34:20,193 --> 00:34:22,262
It's been one fuck
up after another.
272
00:34:23,565 --> 00:34:26,935
One side fucked the climate,
the other side fucked the sea.
273
00:34:26,968 --> 00:34:28,302
When there was nothing
left to fuck up,
274
00:34:28,335 --> 00:34:30,004
we fucked each
other up by fighting
275
00:34:30,038 --> 00:34:31,639
over the nothing that was left.
276
00:34:33,007 --> 00:34:36,711
And then, we inherit this shit.
277
00:34:38,178 --> 00:34:39,246
And what we do?
278
00:34:40,682 --> 00:34:42,850
Keep on fucking up.
279
00:34:44,418 --> 00:34:47,187
- There you go, you
learn something.
280
00:34:47,220 --> 00:34:49,624
- The only
way to unfuck the world
281
00:34:49,657 --> 00:34:51,425
is to wipe out the humans.
282
00:34:53,728 --> 00:34:54,596
The watch?
283
00:34:59,333 --> 00:35:03,370
- When we get back, you ever
think about what you'll do?
284
00:35:05,573 --> 00:35:08,308
I was thinking that
when we do get home-
285
00:35:08,342 --> 00:35:11,779
- Sully, come on.
286
00:35:11,813 --> 00:35:14,882
We don't even know when
we're actually going.
287
00:35:15,950 --> 00:35:16,818
You know?
288
00:35:22,189 --> 00:35:23,256
- I did it.
289
00:35:27,194 --> 00:35:28,362
I sent a message.
290
00:35:32,100 --> 00:35:33,735
We'll find out tomorrow.
291
00:36:41,169 --> 00:36:43,437
- You angling to send a message?
292
00:36:47,642 --> 00:36:49,209
Establishing connection.
293
00:36:50,511 --> 00:36:52,446
- You did it
already, didn't you?
294
00:36:56,050 --> 00:36:56,918
You did.
295
00:36:56,951 --> 00:36:57,885
Jesus.
296
00:36:59,087 --> 00:37:00,822
- Why is
it still up there?
297
00:37:05,760 --> 00:37:07,161
What is this?
298
00:37:07,195 --> 00:37:08,261
A convention?
299
00:37:11,966 --> 00:37:13,601
You taken root, Baines?
300
00:37:22,309 --> 00:37:25,613
- Sullivan sent an
inquiry about the relief.
301
00:37:25,646 --> 00:37:26,681
- Really?
302
00:37:26,714 --> 00:37:29,282
- He would've found out
when the answer comes.
303
00:37:29,316 --> 00:37:31,586
- I told you I wanted
more information first.
304
00:37:31,619 --> 00:37:33,253
- This is the only
information that counts.
305
00:37:34,488 --> 00:37:35,723
- Connection
fully established.
306
00:37:53,775 --> 00:37:55,076
- That can't be all.
307
00:37:55,109 --> 00:37:56,309
Hold on.
308
00:37:56,343 --> 00:37:57,578
- You sure you sent it?
309
00:37:57,612 --> 00:37:59,647
- Yeah, I'm sure, I'm
not a fucking idiot.
310
00:38:07,155 --> 00:38:09,090
- Get to your posts.
311
00:38:09,123 --> 00:38:11,424
I'll deal with you all later.
312
00:38:25,973 --> 00:38:27,909
- Vessel arrived.
313
00:38:27,942 --> 00:38:29,744
Relief missing.
314
00:38:31,344 --> 00:38:32,780
Why are they telling us?
315
00:38:34,715 --> 00:38:39,887
Advise action.
316
00:38:44,491 --> 00:38:46,326
Isn't that what you asked them?
317
00:38:47,327 --> 00:38:48,930
- That's exactly
what I asked them.
318
00:38:49,964 --> 00:38:51,299
That's my signal.
319
00:38:52,499 --> 00:38:54,367
Dropping connection.
320
00:38:54,401 --> 00:38:55,636
- How
is that possible?
321
00:38:55,670 --> 00:38:57,972
- No one downloads it,
so it comes back round.
322
00:39:02,176 --> 00:39:04,512
But why would no
one download it?
323
00:39:06,379 --> 00:39:09,349
- Connection dropped.
324
00:39:13,621 --> 00:39:16,591
- It could be months, years
since we lost contact.
325
00:39:16,624 --> 00:39:18,391
I mean what genius came
up with this system?
326
00:39:18,425 --> 00:39:20,728
- It must be a faulty
receiver at base.
327
00:39:22,029 --> 00:39:24,165
Maybe it went down yesterday
and tomorrow they'll fix it.
328
00:39:24,198 --> 00:39:26,499
- How do we know
there's been no attack?
329
00:39:26,534 --> 00:39:29,036
- You do know why this
place was built here?
330
00:39:29,070 --> 00:39:30,104
Right here?
331
00:39:30,137 --> 00:39:31,639
- Yeah.
332
00:39:31,672 --> 00:39:33,040
Because back then it was the
only place anyone could cross
333
00:39:33,074 --> 00:39:34,675
in time between the storms.
334
00:39:34,709 --> 00:39:36,811
But that shit was 40 years ago.
335
00:39:36,844 --> 00:39:39,280
I mean, you do realise
that everything's changed?
336
00:39:39,313 --> 00:39:41,048
Tides, currents, jet streams.
337
00:39:42,183 --> 00:39:43,784
That boat just
survived three months.
338
00:39:43,818 --> 00:39:46,419
If the boat can make
it, maybe the enemy can.
339
00:39:47,722 --> 00:39:49,023
And who's to say they haven't?
340
00:39:49,056 --> 00:39:50,157
- Because they haven't.
341
00:40:00,101 --> 00:40:00,968
- I'm sorry.
342
00:40:02,003 --> 00:40:03,137
I'm sure they're fine.
343
00:40:06,707 --> 00:40:09,010
You're right, it
went down yesterday
344
00:40:09,043 --> 00:40:10,511
and tomorrow they'll fix it.
345
00:40:12,713 --> 00:40:13,581
Fuck.
346
00:41:25,019 --> 00:41:26,020
Yo, Baines?
347
00:41:30,791 --> 00:41:31,625
Baines?
348
00:41:36,764 --> 00:41:39,400
- Out jumped
a strange grinning creature
349
00:41:39,433 --> 00:41:40,701
with a concertina body
350
00:41:40,735 --> 00:41:43,170
and round bald head.
351
00:41:44,338 --> 00:41:45,506
Tin soldier.
352
00:41:45,539 --> 00:41:47,508
The tin soldier
pretended not to hear
353
00:41:47,541 --> 00:41:49,910
but he blushed as
red as his uniform
354
00:41:49,944 --> 00:41:54,248
Staring at our princess. Just
you wait till tomorrow. Haaaaa
355
00:41:55,383 --> 00:41:57,518
And the jack disappeared
back into his box
356
00:41:57,551 --> 00:42:00,087
with a squawking laugh.
357
00:42:00,121 --> 00:42:03,924
The next morning, the little
boy set out his soldiers....
358
00:42:21,108 --> 00:42:22,176
- Where've you been?
359
00:42:23,411 --> 00:42:24,311
- Taking a walk.
360
00:42:25,713 --> 00:42:27,081
- With your tools?
361
00:42:27,114 --> 00:42:29,550
- Well if I had a
dog, I'd walk the dog.
362
00:42:32,953 --> 00:42:33,854
Stay.
363
00:42:36,924 --> 00:42:39,160
- Any plans
to fix the galley sink?
364
00:42:40,027 --> 00:42:42,263
- Then I wouldn't get to
watch you carrying buckets.
365
00:42:44,298 --> 00:42:45,232
- Fuck you.
366
00:42:46,467 --> 00:42:47,735
With bows on.
367
00:42:51,005 --> 00:42:52,173
Asshole.
368
00:42:59,046 --> 00:43:00,948
- Sullivan.
369
00:43:04,952 --> 00:43:08,422
- Okay, but what
does your Elizabeth say?
370
00:43:08,456 --> 00:43:09,957
- The same.
371
00:43:09,990 --> 00:43:12,126
She never believed
in all that stuff.
372
00:43:12,893 --> 00:43:14,762
About an enemy waiting to cross.
373
00:43:16,864 --> 00:43:18,632
It doesn't make much sense
when you think about it.
374
00:43:18,666 --> 00:43:20,901
I mean we haven't
seen them in 40 years.
375
00:43:23,737 --> 00:43:25,272
They're probably all gone.
376
00:43:26,474 --> 00:43:27,408
- Well why would
they send us here
377
00:43:27,441 --> 00:43:28,676
if there's no one out there?
378
00:43:28,709 --> 00:43:32,813
- It's the threat, Liz
says they use the threat
379
00:43:32,847 --> 00:43:35,349
of danger to keep us in line.
380
00:43:36,884 --> 00:43:38,486
- They used to be there.
381
00:43:38,520 --> 00:43:39,720
- Yeah, they did.
382
00:43:41,590 --> 00:43:44,091
She says we wiped
them out years ago.
383
00:43:46,393 --> 00:43:47,962
Or the sea done it for us.
384
00:43:50,631 --> 00:43:52,299
- She says a lot your old lady.
385
00:43:53,467 --> 00:43:54,735
- Yeah.
386
00:43:57,271 --> 00:43:58,339
She's pretty smart.
387
00:44:07,014 --> 00:44:08,983
- What if they
think we detonated?
388
00:44:10,351 --> 00:44:11,586
- They don't.
389
00:44:11,620 --> 00:44:12,753
- No, if the satellite is bust
390
00:44:12,786 --> 00:44:14,321
and they aint
getting our messages-
391
00:44:14,355 --> 00:44:15,890
- Martha is 20 megatons.
392
00:44:15,923 --> 00:44:18,325
The tsunami she kicks up
would hit both continents.
393
00:44:18,359 --> 00:44:19,594
More than hit.
394
00:44:19,628 --> 00:44:20,694
Smash.
395
00:44:22,062 --> 00:44:23,230
- Wait, wait.
396
00:44:24,665 --> 00:44:26,834
Martha's tiny compared
to the first two-
397
00:44:26,867 --> 00:44:28,669
- It doesn't need to be big.
398
00:44:30,437 --> 00:44:32,607
The earth's a
different place now.
399
00:44:32,641 --> 00:44:35,544
The axis has shifted,
the sea's risen.
400
00:44:35,577 --> 00:44:36,911
It wouldn't take much.
401
00:44:38,812 --> 00:44:43,417
- So it could
actually destroy us
402
00:44:44,485 --> 00:44:49,356
and horses, and dogs-
403
00:44:49,390 --> 00:44:50,357
- And cats.
404
00:44:50,391 --> 00:44:51,225
- Cats.
405
00:44:53,394 --> 00:44:55,229
And swallows?
406
00:44:55,262 --> 00:44:56,163
- Sully.
- I mean,
407
00:44:56,197 --> 00:44:59,733
sweet swooping swallows.
408
00:44:59,767 --> 00:45:00,734
- Listen.
409
00:45:00,768 --> 00:45:02,269
- Man they don't deserve that.
410
00:45:02,303 --> 00:45:04,606
I mean haven't we screwed
up enough already?
411
00:45:04,639 --> 00:45:06,907
- Sully.
- And he got both keys.
412
00:45:06,941 --> 00:45:08,008
- Can we just stop
talking about this now.
413
00:45:08,042 --> 00:45:10,612
- To the last
device in the world.
414
00:45:10,645 --> 00:45:12,079
- Sully, listen to me.
415
00:45:12,112 --> 00:45:13,013
Listen to me.
416
00:45:14,982 --> 00:45:19,053
What if, hypothetically,
417
00:45:21,623 --> 00:45:22,957
that boat could work?
418
00:45:31,232 --> 00:45:32,433
- Jesus, Sully.
419
00:45:35,102 --> 00:45:38,339
- Ever heard of Mornington?
420
00:45:40,642 --> 00:45:41,775
- Who?
421
00:45:41,809 --> 00:45:43,744
- No, no, a place.
422
00:45:43,777 --> 00:45:46,615
They've still got
electrics, running water,
423
00:45:46,648 --> 00:45:48,749
even a sewage plant.
424
00:45:48,782 --> 00:45:50,084
- Mornington.
- Yeah.
425
00:45:50,117 --> 00:45:51,151
- Great.
426
00:45:51,185 --> 00:45:51,852
Let's talk about
it in the morning.
427
00:45:51,885 --> 00:45:53,120
I need sleep.
428
00:45:53,153 --> 00:45:55,923
- What if I told you
that the boat worked?
429
00:46:04,098 --> 00:46:08,536
I mean, the boat
could still work.
430
00:46:13,474 --> 00:46:14,908
- Baines is fixing it?
431
00:46:14,942 --> 00:46:19,079
- Well, if he asks, I
ain't tell you shit.
432
00:46:20,848 --> 00:46:22,016
- Has he done it or not?
433
00:46:22,049 --> 00:46:24,184
- I mean, it's a
work in progress.
434
00:46:26,287 --> 00:46:29,490
We have to leave within
the next three days.
435
00:46:29,524 --> 00:46:32,860
That'll give us 14
days to get home
436
00:46:32,893 --> 00:46:35,329
before the next storm hits.
437
00:46:35,362 --> 00:46:38,932
So all we need to do
is convince Hendrichs.
438
00:46:39,800 --> 00:46:41,869
I mean we're going home, Cass.
439
00:46:41,902 --> 00:46:43,304
- Hendrichs will
never go for this.
440
00:46:43,337 --> 00:46:46,173
- Hendrichs can come
or stay, his call.
441
00:46:48,475 --> 00:46:50,077
But we are going.
442
00:46:52,313 --> 00:46:54,848
I mean, a couple
of weeks from now
443
00:46:54,882 --> 00:46:56,850
we'll be sat in that
great stinking port,
444
00:46:56,884 --> 00:46:58,152
eating goat steak.
445
00:46:59,987 --> 00:47:03,023
I mean, what do you say to that?
446
00:47:32,052 --> 00:47:35,255
- On my signal, not
before, not after.
447
00:47:35,289 --> 00:47:37,257
Or you'll have my
hand off, okay?
448
00:47:39,561 --> 00:47:40,427
You ready?
449
00:47:42,664 --> 00:47:43,531
Three.
450
00:47:45,199 --> 00:47:46,066
Two.
451
00:47:48,202 --> 00:47:49,571
Now.
452
00:47:53,140 --> 00:47:54,843
Again.
453
00:48:10,825 --> 00:48:11,892
Now.
454
00:48:14,395 --> 00:48:15,262
Hendrichs.
455
00:48:17,131 --> 00:48:20,367
- You just leave
the talking to me.
456
00:48:29,644 --> 00:48:30,911
- Excellent work.
457
00:48:33,748 --> 00:48:36,584
- Well, what can we say.
458
00:48:38,820 --> 00:48:40,020
- Now, break it up.
459
00:48:41,989 --> 00:48:44,091
I want everything
stripped by sundown.
460
00:48:44,124 --> 00:48:47,529
Electrics, engine, nuts
and bolts, decking.
461
00:48:47,562 --> 00:48:49,564
Everything that's not hull.
462
00:48:49,597 --> 00:48:50,765
Start with the engine.
463
00:48:50,799 --> 00:48:51,965
- No fucking way.
464
00:48:51,999 --> 00:48:53,467
- Look, it's a
working boat, Sarge.
465
00:48:53,500 --> 00:48:54,536
- We need the parts.
466
00:48:54,569 --> 00:48:56,704
- Sarge, that fuel
injector is held together
467
00:48:56,738 --> 00:48:59,206
by quarter mil copper wire,
if it's moved one inch-
468
00:48:59,239 --> 00:49:01,676
- The engine is not the point.
469
00:49:01,709 --> 00:49:03,377
We only have one chance.
470
00:49:03,410 --> 00:49:06,146
If we leave by tomorrow,
we beat the storm.
471
00:49:06,180 --> 00:49:08,683
If not, then we lose
the boat for good.
472
00:49:08,716 --> 00:49:11,218
- That's why we're
dismantling her.
473
00:49:15,690 --> 00:49:17,257
- I vote we go.
474
00:49:20,060 --> 00:49:22,463
- You don't get
to vote, Sullivan.
475
00:49:24,666 --> 00:49:25,533
- Baines?
476
00:49:29,236 --> 00:49:30,103
Cassidy?
477
00:49:40,113 --> 00:49:41,549
We're not dying for you.
478
00:49:42,917 --> 00:49:44,084
Not like the others.
479
00:49:53,561 --> 00:49:54,461
- New orders.
480
00:49:55,864 --> 00:49:56,997
Cassidy, Comms.
481
00:49:58,398 --> 00:49:59,534
Sullivan, winch.
482
00:50:00,668 --> 00:50:02,604
Baines, stow the salvage.
483
00:50:05,038 --> 00:50:07,709
- Or what?
484
00:50:15,449 --> 00:50:16,718
- Fuck.
485
00:50:16,751 --> 00:50:17,952
- You have the amazing ability
486
00:50:17,986 --> 00:50:19,453
of saying the wrong
thing at the wrong time.
487
00:50:19,486 --> 00:50:21,054
What do you expect?
488
00:50:21,088 --> 00:50:23,925
- Fuck him, we'll
take it anyway.
489
00:50:23,958 --> 00:50:25,727
- Sullivan,
where are you?
490
00:50:25,760 --> 00:50:27,595
Man the winch.
491
00:50:27,629 --> 00:50:29,597
- That's our boat and
we're not losing it.
492
00:50:29,631 --> 00:50:32,032
Not to that power-crazy-
- It's not about power.
493
00:50:32,065 --> 00:50:33,300
- He took both keys.
494
00:50:37,471 --> 00:50:39,541
- What's
taking so long?
495
00:50:43,978 --> 00:50:45,212
- I'll deal with it.
496
00:51:07,869 --> 00:51:08,736
- Did you know?
497
00:51:11,238 --> 00:51:12,472
- Hypothetically.
498
00:51:12,507 --> 00:51:15,043
- Your duty is to
inform me of mutiny.
499
00:51:15,075 --> 00:51:17,177
- Come on, Sarge,
it's not a mutiny.
500
00:51:17,210 --> 00:51:19,212
They need to understand
their orders.
501
00:51:19,246 --> 00:51:21,448
Can you honestly say you stopped
them for the right reason?
502
00:51:21,481 --> 00:51:25,152
- Our job is to protect the
device, not run like rats.
503
00:51:26,054 --> 00:51:27,522
Right reason enough for you?
504
00:51:31,358 --> 00:51:32,927
Make yourself useful.
505
00:51:32,961 --> 00:51:35,329
Clear out the wheelhouse.
506
00:51:43,571 --> 00:51:45,205
- I'm sorry you lost
your squad, Sergeant.
507
00:51:45,238 --> 00:51:47,675
- What's that got
to do with anything?
508
00:51:50,477 --> 00:51:52,847
- Those other men
aren't ever coming back.
509
00:51:58,987 --> 00:52:00,220
Don't lose two more.
510
00:52:01,589 --> 00:52:03,223
- We're
not killing anyone.
511
00:52:03,256 --> 00:52:05,059
- Did I say kill?
512
00:52:05,093 --> 00:52:06,628
We jump.
513
00:52:06,661 --> 00:52:07,528
We jump him.
514
00:52:08,529 --> 00:52:10,364
We need to leave
here by tomorrow.
515
00:52:12,399 --> 00:52:15,369
So unless you have something
better to do, like talk
516
00:52:15,402 --> 00:52:18,673
or vote, he could just
walk in here and shoot us.
517
00:52:20,708 --> 00:52:22,877
- Would you be able
to disable Martha?
518
00:52:24,579 --> 00:52:27,314
- Jesus,
he's not going to-
519
00:52:27,347 --> 00:52:29,684
- There's no telling what
crazy shit he might do.
520
00:52:34,221 --> 00:52:35,056
- I don't know.
521
00:52:35,089 --> 00:52:36,156
It would take...
522
00:52:37,091 --> 00:52:38,793
What are we even talking about?
523
00:52:38,826 --> 00:52:40,094
Are you listening to me?
524
00:52:40,128 --> 00:52:41,963
We need to be out
of here tomorrow.
525
00:52:41,996 --> 00:52:43,865
If we don't leave
by tomorrow he...
526
00:52:52,140 --> 00:52:53,675
- Drinking on duty, Baines?
527
00:52:56,443 --> 00:52:58,178
- No, it's not even open.
528
00:52:59,781 --> 00:53:02,583
- In that case, at
least you could share.
529
00:53:02,617 --> 00:53:03,618
Get some glasses.
530
00:53:36,416 --> 00:53:40,220
Corporal Cassidy
deems it imperative
to send a report home.
531
00:53:41,889 --> 00:53:42,757
By boat.
532
00:53:44,992 --> 00:53:49,931
I am minded to agree.
533
00:53:54,902 --> 00:54:00,474
That said, it goes
without saying we
can't abandon our post.
534
00:54:03,010 --> 00:54:07,715
So, we split up.
535
00:54:08,583 --> 00:54:12,587
Two go and one stays with me.
536
00:54:15,489 --> 00:54:16,557
- Who?
537
00:54:16,591 --> 00:54:20,094
- The boat will deliver
our report to the Hub
538
00:54:20,128 --> 00:54:23,463
and send back the
relief or else return
539
00:54:23,497 --> 00:54:24,799
with information and supplies.
540
00:54:24,832 --> 00:54:26,901
- Yeah, who?
541
00:54:26,934 --> 00:54:29,436
Who goes, who stays with you?
542
00:54:32,206 --> 00:54:35,743
- Corporal Cassidy
volunteered to remain.
543
00:54:40,047 --> 00:54:41,649
You pack two weeks' supplies.
544
00:54:42,950 --> 00:54:46,453
You leave tomorrow if
there's no new signal.
545
00:54:59,000 --> 00:54:59,834
- What was that?
546
00:55:04,605 --> 00:55:05,472
Cass?
547
00:55:10,545 --> 00:55:11,846
You said you'd talk to him.
548
00:55:11,879 --> 00:55:13,014
- I did.
549
00:55:13,047 --> 00:55:14,549
You got what you wanted.
550
00:55:14,582 --> 00:55:16,784
Take the boat, go home.
551
00:55:17,785 --> 00:55:19,587
- You can't stay
here alone with him.
552
00:55:19,620 --> 00:55:22,924
- The rig needs at least
two to keep it running.
553
00:55:22,957 --> 00:55:24,659
- I'm not leaving without you.
554
00:55:26,694 --> 00:55:29,329
What is it?
555
00:55:29,362 --> 00:55:30,463
You've been on edge for months.
556
00:55:30,497 --> 00:55:31,732
- We're soldiers.
557
00:55:31,766 --> 00:55:34,569
- Stop being a fucking
soldier for one minute.
558
00:55:34,602 --> 00:55:36,938
- Why are
you here, Sullivan?
559
00:55:36,971 --> 00:55:37,805
- What?
560
00:55:37,839 --> 00:55:39,406
- Here, on this post.
561
00:55:39,439 --> 00:55:40,274
You volunteered.
562
00:55:40,308 --> 00:55:41,676
- Oh come on.
563
00:55:41,709 --> 00:55:44,545
Don't make like this is
some heroic national duty.
564
00:55:44,579 --> 00:55:45,713
Truth, loyalty, sacrifice.
565
00:55:45,746 --> 00:55:47,682
That shit belongs
on the toilet wall.
566
00:55:47,715 --> 00:55:50,184
We didn't come here to die.
567
00:55:50,218 --> 00:55:51,819
We came for the cash.
568
00:55:51,853 --> 00:55:55,056
And we signed up to put our
lives on the line for two years.
569
00:55:55,089 --> 00:55:56,224
Two.
570
00:55:56,257 --> 00:55:58,092
And we kept our side.
571
00:56:05,132 --> 00:56:06,000
I'll stay.
572
00:56:08,803 --> 00:56:09,604
You go.
573
00:56:09,637 --> 00:56:10,705
- You don't get a say.
574
00:56:11,706 --> 00:56:12,940
- I'm not
leaving you here.
575
00:56:15,243 --> 00:56:18,312
- Sully, whatever
you think you feel-
576
00:56:18,346 --> 00:56:20,715
- Whatever I think I feel?
577
00:56:24,085 --> 00:56:25,987
I won't let you-
- Go pack.
578
00:56:26,020 --> 00:56:27,420
Jesus.
579
00:56:32,627 --> 00:56:34,161
- Don't you wanna go home?
580
00:56:35,897 --> 00:56:36,764
You.
581
00:56:38,699 --> 00:56:40,034
Don't you wanna see them?
582
00:56:45,172 --> 00:56:46,874
I know you wanna go back.
583
00:56:48,242 --> 00:56:49,110
You must.
584
00:57:01,055 --> 00:57:02,123
Then let's both stay.
585
00:57:09,630 --> 00:57:11,498
- I don't love you, Sullivan.
586
00:57:13,834 --> 00:57:15,670
If that's what you wanna hear.
587
00:57:19,040 --> 00:57:20,641
You were a human necessity.
588
00:57:23,277 --> 00:57:24,145
An easy lay.
589
00:58:55,669 --> 00:58:57,605
- They're like us.
590
00:59:00,875 --> 00:59:02,910
You asked me what they are like.
591
00:59:05,646 --> 00:59:08,916
They have families and
children, they eat and shit,
592
00:59:09,950 --> 00:59:12,987
and they pray one day
all this will end.
593
00:59:14,488 --> 00:59:16,290
The only difference
between us and them
594
00:59:16,323 --> 00:59:22,129
is they're trying to kill us
and we're trying to kill them.
595
00:59:22,830 --> 00:59:24,732
And that's not
even a difference.
596
00:59:28,135 --> 00:59:30,004
- We could all go, Sarge.
597
00:59:32,306 --> 00:59:33,207
No one's coming.
598
00:59:34,509 --> 00:59:36,277
Not ours or theirs.
599
00:59:36,310 --> 00:59:37,745
- We can't know that.
600
00:59:38,946 --> 00:59:42,283
We have something
they don't, Sullivan.
601
00:59:42,316 --> 00:59:44,718
Our duty is to keep it that way.
602
00:59:53,828 --> 00:59:55,963
I'm sorry you have
to leave Cassidy.
603
01:00:05,540 --> 01:00:07,942
- You knew?
604
01:00:07,975 --> 01:00:10,945
- I know everything, Sullivan.
605
01:00:12,213 --> 01:00:15,349
Rest up, both of you.
606
01:01:45,472 --> 01:01:48,075
- Is everything okay, Sarge?
607
01:02:18,872 --> 01:02:20,374
- Oh sweet Jesus.
608
01:02:34,922 --> 01:02:36,490
- Action stations.
609
01:02:43,698 --> 01:02:44,999
Man the gun.
610
01:02:47,535 --> 01:02:48,670
- How far are they?
611
01:02:48,703 --> 01:02:50,070
Maybe we can outrun
them in the boat.
612
01:02:50,104 --> 01:02:55,075
- Left four degrees,
600 metres, bearing 186.
613
01:02:55,109 --> 01:02:56,343
- 600.
614
01:02:56,377 --> 01:02:57,945
Shit, I can't see a thing.
615
01:02:58,912 --> 01:03:00,781
Cass, what you got?
616
01:03:03,851 --> 01:03:05,252
- Sentinel calling vessel.
617
01:03:15,029 --> 01:03:18,700
- How'd it get so
near with no-one picking it up?
618
01:03:18,733 --> 01:03:20,968
- Right
one, hold elevation.
619
01:03:25,540 --> 01:03:27,107
Elevation three.
620
01:03:27,141 --> 01:03:27,975
Ready.
621
01:03:30,010 --> 01:03:32,246
- Should we find out who they
are before firing, Sarge?
622
01:03:32,279 --> 01:03:33,180
- Not this time.
623
01:03:34,683 --> 01:03:36,283
Fire.
624
01:03:44,391 --> 01:03:45,225
Miss.
625
01:03:46,561 --> 01:03:48,262
Reload.
- Fuck.
626
01:03:48,295 --> 01:03:48,929
- Repeat.
627
01:03:48,962 --> 01:03:50,598
Sentinel calling vessel.
628
01:03:50,632 --> 01:03:51,498
Respond
629
01:04:06,815 --> 01:04:09,183
- Left two, up one.
630
01:04:09,216 --> 01:04:09,950
- Up?
631
01:04:09,983 --> 01:04:11,586
It's heading away?
632
01:04:15,255 --> 01:04:16,791
- Fuck.
633
01:04:27,935 --> 01:04:29,470
It's our boat.
634
01:04:29,503 --> 01:04:30,805
- Fire.
- It's our boat.
635
01:04:30,839 --> 01:04:32,172
- Take your post.
636
01:04:33,374 --> 01:04:34,208
Fire
637
01:04:35,643 --> 01:04:37,712
Fire, Baines, fire.
638
01:04:37,746 --> 01:04:38,580
- Our boat?
639
01:04:40,414 --> 01:04:42,449
Quick, grab the tender.
640
01:04:52,259 --> 01:04:54,729
Hendrichs, are you
fucking insane?
641
01:05:00,869 --> 01:05:02,002
- Sarge, the boat.
642
01:05:02,035 --> 01:05:04,972
- Time to choose
sides, corporal.
643
01:05:13,046 --> 01:05:15,349
Right one, hold elevation.
644
01:05:22,524 --> 01:05:24,124
- Do it, Baines.
645
01:05:37,337 --> 01:05:39,039
- Don't you touch that, Sully.
646
01:05:39,072 --> 01:05:41,175
- Move away, Sullivan.
647
01:05:42,510 --> 01:05:44,746
Baines, take your post.
648
01:05:44,779 --> 01:05:46,113
Fire on my command.
649
01:05:52,587 --> 01:05:54,154
Step back.
650
01:06:03,531 --> 01:06:05,533
Last chance, Baines.
651
01:06:05,567 --> 01:06:08,068
Fire now, or I will.
652
01:06:57,451 --> 01:06:58,318
Baines.
653
01:07:54,241 --> 01:07:55,510
- Are you all right?
654
01:07:55,543 --> 01:07:56,176
- Where is he?
655
01:07:56,209 --> 01:07:57,210
- Store room.
656
01:07:57,244 --> 01:07:58,046
- I'm gonna kill him.
657
01:07:58,078 --> 01:07:59,013
- Wait, stop.
658
01:07:59,047 --> 01:08:01,616
No, hey, Baines, no no no.
659
01:08:01,649 --> 01:08:03,051
Hey, no.
660
01:08:03,083 --> 01:08:04,886
- Hey, hey.
661
01:08:15,329 --> 01:08:17,832
- You're okay, you're fine.
662
01:08:31,045 --> 01:08:34,716
Shit.
663
01:10:01,301 --> 01:10:04,438
Dropping connection.
664
01:10:14,082 --> 01:10:18,920
Connection dropped.
665
01:10:25,425 --> 01:10:28,261
- And we need to move from
staggered six hour shifts
666
01:10:28,295 --> 01:10:31,632
to eight hours, with
two on and one off.
667
01:10:32,466 --> 01:10:35,770
Until Hendrichs is-
- We're not letting him out.
668
01:10:37,437 --> 01:10:38,873
- He needs
the iodine bath.
669
01:10:38,906 --> 01:10:42,375
- We are not letting him out.
670
01:10:47,048 --> 01:10:47,882
- Okay.
671
01:10:49,150 --> 01:10:51,853
And-
- And I quit.
672
01:11:02,096 --> 01:11:05,533
- I guess that means 12 hour
shifts with one on and one off.
673
01:11:07,235 --> 01:11:09,203
We try to contact home.
674
01:11:09,637 --> 01:11:12,173
Maybe it's only
625 that's blocked.
675
01:11:12,206 --> 01:11:14,142
We'll give the
other channels a go.
676
01:11:14,175 --> 01:11:17,044
One a day, starting at 001.
677
01:11:17,078 --> 01:11:19,379
- There's a thousand channels,
we'll be at it three years.
678
01:11:19,412 --> 01:11:21,414
- We're not exactly
going anywhere.
679
01:11:28,189 --> 01:11:33,493
- Sully, those things I said,
680
01:11:37,665 --> 01:11:40,500
I really wanted you
to go on the boat.
681
01:11:42,937 --> 01:11:45,438
To get home safe.
682
01:11:49,010 --> 01:11:50,912
Don't punish me for that.
683
01:12:24,979 --> 01:12:25,847
- Why?
684
01:12:28,716 --> 01:12:30,785
Why change your
mind about us going?
685
01:12:32,119 --> 01:12:34,956
- I'm here for the same
reasons you are, Sullivan.
686
01:12:34,989 --> 01:12:35,990
- Cash?
687
01:12:36,023 --> 01:12:38,693
- We both know you won't
be seeing any money.
688
01:12:39,794 --> 01:12:41,195
You traded four years in the can
689
01:12:41,229 --> 01:12:43,097
for two years in this place.
690
01:12:44,832 --> 01:12:45,833
That was your deal.
691
01:12:49,704 --> 01:12:52,439
And I'm here because
it's the only command
692
01:12:52,472 --> 01:12:54,008
they would give me.
693
01:12:54,041 --> 01:12:58,546
We're both here to atone our
sins, and earn a second chance.
694
01:13:04,819 --> 01:13:05,887
- Enjoy your meal.
695
01:13:05,920 --> 01:13:08,990
- The boat was here
three months ago.
696
01:13:10,958 --> 01:13:15,663
I recreated the
route from the e-log.
697
01:13:17,832 --> 01:13:23,204
They got to 10 miles due east,
changed course, away from us.
698
01:13:23,838 --> 01:13:26,040
The engine stopped
five miles north.
699
01:13:26,507 --> 01:13:28,676
After that, they were drifting.
700
01:13:31,312 --> 01:13:33,748
There are two questions now.
701
01:13:33,814 --> 01:13:37,618
Why didn't we see it, and why
did the boat change course
702
01:13:37,652 --> 01:13:41,822
if all they had to do
was follow our beacon.
703
01:13:43,490 --> 01:13:44,759
- What the fuck are
you talking about?
704
01:13:47,628 --> 01:13:51,999
- Here we are, and
here they come.
705
01:13:53,834 --> 01:13:56,971
4.38 they start to change course
706
01:13:57,004 --> 01:14:00,041
and half an hour
later they stop here.
707
01:14:02,310 --> 01:14:03,611
It's a curve.
708
01:14:03,644 --> 01:14:05,513
A curve, you understand?
709
01:14:06,747 --> 01:14:07,748
- No.
710
01:14:07,782 --> 01:14:10,151
- It means they didn't
change course once,
711
01:14:10,184 --> 01:14:11,886
they kept changing.
712
01:14:12,485 --> 01:14:14,221
And then they stopped here.
713
01:14:15,056 --> 01:14:16,590
Why stop?
714
01:14:18,626 --> 01:14:21,128
Unless they thought
they'd arrived.
715
01:14:24,732 --> 01:14:26,701
- Why didn't you
tell us last night?
716
01:14:28,436 --> 01:14:29,704
Why blow up the boat?
717
01:14:32,606 --> 01:14:33,941
Why didn't you tell us?
718
01:14:38,245 --> 01:14:40,047
Unless this is what you wanted?
719
01:14:41,882 --> 01:14:43,417
To keep us here.
720
01:14:45,252 --> 01:14:48,522
Because you think one of us
has something to do with it?
721
01:14:48,556 --> 01:14:50,825
- Whatever happens Sullivan
we have to make sure
722
01:14:50,858 --> 01:14:53,627
that they won't get their
hands on the device.
723
01:14:55,429 --> 01:14:56,998
You have to get me out, Sully.
724
01:14:58,899 --> 01:15:02,103
- That was a hell of a blow
you took to the head, Sarge.
725
01:15:07,441 --> 01:15:10,544
- Sully, you have to get me out.
726
01:15:35,503 --> 01:15:38,672
Dropping connection.
727
01:15:55,656 --> 01:16:00,529
Connection dropped.
728
01:17:28,382 --> 01:17:30,017
- You look happy.
729
01:17:32,386 --> 01:17:33,787
- That's not me.
730
01:17:37,491 --> 01:17:40,261
I'm the grumpy girl there.
731
01:17:43,731 --> 01:17:47,735
That's my brother and
those are my parents.
732
01:17:51,372 --> 01:17:56,076
One day a photographer was
coming to our local pier.
733
01:17:57,778 --> 01:18:02,149
Taking photos for
cash or exchange.
734
01:18:04,553 --> 01:18:05,719
It was raining.
735
01:18:07,388 --> 01:18:11,425
I wanted the bigger
umbrella that my brother had
736
01:18:13,894 --> 01:18:16,330
and those little blue boots.
737
01:18:18,265 --> 01:18:25,072
So, here I am protesting
the unfairness of it all.
738
01:18:28,842 --> 01:18:31,312
And this is the only
photo of us ever taken.
739
01:18:36,217 --> 01:18:40,054
The next year I was
sent away to school.
740
01:18:40,988 --> 01:18:42,456
And there was an enemy raid.
741
01:18:45,527 --> 01:18:46,927
And they were all killed.
742
01:18:54,703 --> 01:18:57,706
- All I
remember from my childhood
743
01:18:57,738 --> 01:18:59,807
was the constant heat.
744
01:19:01,275 --> 01:19:02,243
Never rain.
745
01:19:05,746 --> 01:19:09,483
There are a lot of
things I don't remember.
746
01:20:48,616 --> 01:20:49,584
- Jesus.
747
01:21:15,677 --> 01:21:16,977
Are you okay?
748
01:21:20,047 --> 01:21:24,318
- Together we seek better
749
01:21:25,252 --> 01:21:27,655
and more sustainable
ways forward.
750
01:21:28,723 --> 01:21:29,657
- What?
751
01:21:29,691 --> 01:21:30,924
How much have you had to drink?
752
01:21:30,958 --> 01:21:36,096
- This is a promise
we give to our future.
753
01:21:36,831 --> 01:21:38,533
- Baines, what are you...
754
01:22:10,532 --> 01:22:12,466
- Get off me.
755
01:22:12,499 --> 01:22:13,367
Get off.
756
01:22:20,675 --> 01:22:22,109
What the fuck.
757
01:22:22,142 --> 01:22:24,144
What the fuck, Baines.
758
01:22:24,746 --> 01:22:25,580
Sober up.
759
01:22:33,220 --> 01:22:36,323
Sully, it's Baines,
he's lost it.
760
01:22:37,424 --> 01:22:38,726
- You all right?
761
01:22:38,760 --> 01:22:41,395
- We reach towards
the summit of possibility
762
01:22:41,428 --> 01:22:46,333
to make the best for the
most using the least.
763
01:22:46,433 --> 01:22:48,603
- He just needs
to sober up, okay?
764
01:22:48,636 --> 01:22:52,439
- With purity of
form and clarity of purpose
765
01:22:53,106 --> 01:22:57,812
being constant in our ideals
and trustful in our mission.
766
01:22:57,846 --> 01:22:59,012
- No.
767
01:22:59,046 --> 01:23:01,281
- Were making elegance
meet innovation
768
01:23:01,315 --> 01:23:06,688
and simplicity from
this day until the last.
769
01:23:18,566 --> 01:23:20,602
This is our vision.
770
01:23:22,269 --> 01:23:25,573
Simple, stylish, comfortable,
771
01:23:27,207 --> 01:23:30,778
elegant, innovative.
772
01:23:39,052 --> 01:23:42,657
Teamwork is the essence
of the BORG culture.
773
01:23:44,157 --> 01:23:48,328
Together, creative, hopeful,
774
01:23:49,697 --> 01:23:51,198
we share a common goal.
775
01:23:52,901 --> 01:23:54,702
- This is not a
common goal, buddy.
776
01:23:54,736 --> 01:23:57,572
- Can you imagine how many
shades of fabric they have?
777
01:24:00,842 --> 01:24:01,709
27.
778
01:24:04,411 --> 01:24:06,213
Do you know who started it?
779
01:24:07,615 --> 01:24:08,917
Mart.
780
01:24:08,950 --> 01:24:10,083
In Estonia.
781
01:24:13,621 --> 01:24:14,556
It was a country.
782
01:24:17,759 --> 01:24:19,761
A small country.
783
01:24:19,794 --> 01:24:22,195
There were a lot of them.
- Yeah.
784
01:24:22,229 --> 01:24:23,898
- Big and small.
785
01:24:23,932 --> 01:24:26,300
- That's good to know, pal.
786
01:24:29,037 --> 01:24:30,004
- Baines.
787
01:24:30,038 --> 01:24:31,071
- You don't care about history.
788
01:24:31,104 --> 01:24:32,507
- I do, Baines.
789
01:24:32,540 --> 01:24:35,475
Me and Cass, we were just
talking about that earlier.
790
01:24:35,510 --> 01:24:38,378
But let's not make
history today, hmm?
791
01:24:41,415 --> 01:24:42,951
Wait, wait wait.
792
01:24:42,984 --> 01:24:44,384
Listen, listen Baines.
793
01:24:45,987 --> 01:24:47,254
This is no way to go.
794
01:24:49,958 --> 01:24:51,325
What about Liz, hmm?
795
01:24:52,627 --> 01:24:57,065
Of all the dumb ways to go,
what would Liz say to this?
796
01:24:57,097 --> 01:24:58,700
Let's leave Martha alone.
797
01:25:00,034 --> 01:25:03,538
Hey man, we all deserve better.
798
01:25:18,452 --> 01:25:19,453
- Baines.
799
01:25:28,863 --> 01:25:29,864
- Okay, man.
800
01:25:31,465 --> 01:25:32,299
Hey.
801
01:25:34,002 --> 01:25:36,136
Hey, it's okay.
802
01:25:41,408 --> 01:25:44,512
Hey, hey, Baines,
man, it's all right.
803
01:25:44,545 --> 01:25:47,214
It's okay.
804
01:25:53,121 --> 01:25:57,925
- I forgot
the last number.
805
01:26:08,136 --> 01:26:09,269
- It's okay.
806
01:26:10,705 --> 01:26:11,572
It's okay.
807
01:26:15,342 --> 01:26:16,410
I'm letting Hendrichs out.
808
01:26:16,443 --> 01:26:17,545
- He's gone.
809
01:26:21,248 --> 01:26:22,750
- What do you mean?
810
01:26:22,784 --> 01:26:27,955
- I wanted to kill him,
but he was already gone.
811
01:26:29,824 --> 01:26:32,026
Did it to himself.
812
01:28:11,692 --> 01:28:14,262
Establishing connection.
813
01:29:16,724 --> 01:29:18,226
- Storm
front incoming.
814
01:29:18,259 --> 01:29:20,728
ETA three hours to full contact.
815
01:29:22,563 --> 01:29:24,397
- It's
two days early.
816
01:29:24,431 --> 01:29:26,366
- That's what it does.
817
01:29:27,068 --> 01:29:27,902
It changes.
818
01:29:30,605 --> 01:29:32,673
Possible salvage,
due north west.
819
01:29:34,175 --> 01:29:35,042
- Alone?
820
01:29:36,978 --> 01:29:38,012
- We need the material.
821
01:30:04,238 --> 01:30:05,606
- You seen this?
822
01:30:08,109 --> 01:30:08,976
- He's back.
823
01:30:10,077 --> 01:30:11,112
Fixing things.
824
01:30:14,882 --> 01:30:15,750
- I'll drive.
825
01:30:18,653 --> 01:30:20,187
- It may do him some good.
826
01:30:38,339 --> 01:30:40,007
- She was pregnant.
827
01:30:40,041 --> 01:30:40,908
Liz.
828
01:30:44,645 --> 01:30:47,515
She was six months
in when I left.
829
01:30:48,783 --> 01:30:51,152
I don't even know if
it's a boy or a girl.
830
01:30:58,225 --> 01:31:02,830
Sully, I wanted to-
- No, save it.
831
01:31:04,699 --> 01:31:05,967
Go.
832
01:31:06,000 --> 01:31:09,502
Go salvage some useful
shit before I blow you up.
833
01:31:14,608 --> 01:31:17,078
And look after her, hmm?
834
01:31:23,017 --> 01:31:24,218
Oh, yeah.
835
01:31:29,256 --> 01:31:30,591
It's okay.
836
01:31:30,624 --> 01:31:32,059
Bring me something nice.
837
01:31:33,361 --> 01:31:34,729
- Sully, I did it.
838
01:31:34,762 --> 01:31:35,830
- You fixed the sink?
839
01:31:36,897 --> 01:31:37,999
- Sink?
840
01:31:38,032 --> 01:31:39,800
Fixed that a week ago.
841
01:31:40,201 --> 01:31:41,569
- Mother fucker.
842
01:31:41,602 --> 01:31:45,072
- Cats, horses, swallows.
843
01:31:58,319 --> 01:32:00,755
- Just in case.
844
01:36:34,428 --> 01:36:39,133
- I don't like it, Sarge,
it should be right here.
845
01:36:39,867 --> 01:36:41,770
It must have gone.
846
01:36:41,802 --> 01:36:45,372
- If it'd gone,
there'd be no signal.
847
01:37:20,474 --> 01:37:21,342
- Sarge.
848
01:37:41,195 --> 01:37:42,062
- Hello?
849
01:37:44,532 --> 01:37:45,499
Are you okay?
850
01:38:09,156 --> 01:38:10,023
Hello.
851
01:38:11,892 --> 01:38:12,893
Hello?
852
01:38:40,421 --> 01:38:41,523
Are you okay?
853
01:39:07,849 --> 01:39:08,716
- Sully.
854
01:39:11,586 --> 01:39:12,720
I begged him.
855
01:39:15,289 --> 01:39:18,325
He climbed off
across the plastic
856
01:39:19,594 --> 01:39:22,029
and he wouldn't come back.
857
01:39:25,299 --> 01:39:26,166
I'm sorry.
858
01:40:12,714 --> 01:40:13,581
Sully?
859
01:40:56,691 --> 01:41:00,394
Sully?
860
01:41:05,265 --> 01:41:08,302
Sully, I'm sorry I slept in.
861
01:41:08,335 --> 01:41:10,470
Come in, are you there?
862
01:41:18,913 --> 01:41:20,280
That thing you gave me.
863
01:41:21,549 --> 01:41:23,350
The metal globe.
864
01:41:25,085 --> 01:41:27,487
I think I figured
out what it is.
865
01:41:28,957 --> 01:41:30,959
It's funny, you'll like it.
866
01:41:39,199 --> 01:41:40,802
Sully?
867
01:41:49,577 --> 01:41:50,444
Sully?
868
01:41:55,083 --> 01:41:56,149
Sullivan?
869
01:41:58,218 --> 01:41:59,854
I'm here.
870
01:42:07,795 --> 01:42:10,098
It was his third tour out here.
871
01:42:10,130 --> 01:42:11,198
Hendrichs.
872
01:42:13,067 --> 01:42:14,969
He wanted to stay.
873
01:42:15,003 --> 01:42:16,403
Put that in his report.
874
01:42:19,073 --> 01:42:20,407
Asking for another shift.
875
01:42:23,410 --> 01:42:24,879
He didn't want to leave.
876
01:42:33,153 --> 01:42:37,157
- Sully, his mental state
was so unpredictable.
877
01:42:40,327 --> 01:42:42,195
You saw what happened to him.
878
01:42:48,201 --> 01:42:51,505
- What
did happen to him?
879
01:42:53,741 --> 01:42:55,643
He didn't kill himself.
880
01:42:57,879 --> 01:42:59,446
But you know that.
881
01:43:00,180 --> 01:43:01,248
Don't you?
882
01:43:08,156 --> 01:43:10,257
And the relief crew?
883
01:43:18,666 --> 01:43:20,233
I know it was you.
884
01:43:24,806 --> 01:43:26,708
I know why you're here.
885
01:43:52,700 --> 01:43:54,736
Sullivan.
886
01:43:56,070 --> 01:43:59,239
Sullivan, what do you mean?
887
01:44:00,307 --> 01:44:03,310
I don't understand.
888
01:44:03,343 --> 01:44:06,581
- I can't
let you have it.
889
01:44:10,218 --> 01:44:12,252
- Let me have what?
890
01:44:52,860 --> 01:44:53,728
Sullivan.
891
01:44:56,429 --> 01:44:57,765
What are you doing?
892
01:44:57,799 --> 01:45:00,768
I don't understand.
- Just stop.
893
01:45:03,638 --> 01:45:04,672
- Stop what?
894
01:45:06,841 --> 01:45:07,875
- It's over.
895
01:45:10,178 --> 01:45:11,946
You really played me.
896
01:45:11,979 --> 01:45:12,814
- Sully.
897
01:45:16,316 --> 01:45:19,419
- Hooked me like
a big dumb fish.
898
01:45:21,321 --> 01:45:22,355
- No.
899
01:45:26,393 --> 01:45:28,428
- It never rained on our side.
900
01:45:42,409 --> 01:45:44,344
- I hated lying to you.
901
01:45:50,017 --> 01:45:52,687
Sully, listen to me.
902
01:45:52,720 --> 01:45:55,790
- Don't.
- My homeland is sinking.
903
01:45:55,823 --> 01:45:59,861
My people will perish if I
didn't get hold of that thing.
904
01:46:01,162 --> 01:46:03,264
All I want is to
end their suffering.
905
01:46:03,297 --> 01:46:05,365
- So that someone else
would suffer instead?
906
01:46:06,968 --> 01:46:08,803
No one should have it.
907
01:46:09,537 --> 01:46:12,472
Not your people, not mine.
908
01:46:16,010 --> 01:46:16,944
No one.
909
01:46:16,978 --> 01:46:17,979
Sully.
910
01:46:18,012 --> 01:46:18,913
- Like you said, Cass.
911
01:46:19,981 --> 01:46:24,018
We just keep on fucking up.
912
01:46:30,423 --> 01:46:32,026
- That's how it is.
913
01:46:35,096 --> 01:46:37,430
- It doesn't have to be.
914
01:47:44,432 --> 01:47:45,498
- What?
915
01:48:04,018 --> 01:48:05,453
- Baines.
916
01:49:10,618 --> 01:49:13,087
We're not leaning anymore.
917
01:49:15,189 --> 01:49:16,190
- No.
918
01:49:20,494 --> 01:49:22,329
And we're still here.
919
01:49:31,472 --> 01:49:32,873
- So what now?
920
01:49:38,179 --> 01:49:40,081
- Now it's up to us.
921
01:49:43,317 --> 01:49:45,319
- And if someone comes?
922
01:49:49,223 --> 01:49:50,091
- Yours?
923
01:49:53,661 --> 01:49:54,862
- Or yours.
924
01:50:00,601 --> 01:50:03,270
- Then we protect the swallows.
925
01:50:07,576 --> 01:50:08,642
Together.
926
01:50:14,381 --> 01:50:16,817
And with everything we have.
927
01:50:27,261 --> 01:50:31,132
- So, what is it?
60747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.