Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,927 --> 00:00:24,522
Esta pel�cula obtuvo
el premio LOUlS DELLUC 1970
2
00:00:40,087 --> 00:00:41,315
�La rueda!
3
00:00:41,487 --> 00:00:44,206
�Jean-Pierre! �D�nde est�is?
4
00:00:44,407 --> 00:00:45,601
�Subid al coche!
5
00:00:57,287 --> 00:00:59,596
�Vaya golpe!
6
00:01:03,087 --> 00:01:04,202
�Cu�ntos iban?
7
00:01:04,367 --> 00:01:06,164
Creo que s�lo uno...
8
00:01:07,207 --> 00:01:09,277
- �Se mat�?
- No, no. Se desvaneci�.
9
00:01:09,447 --> 00:01:10,323
Tuvo suerte...
10
00:01:10,527 --> 00:01:12,324
Dicen que no ha muerto.
11
00:01:12,527 --> 00:01:13,960
Me dije: ''Tengo tiempo''.
12
00:01:14,167 --> 00:01:16,601
lntent� arrancar,
pero fue in�til.
13
00:01:16,767 --> 00:01:20,043
�l crey� que pod�a pasar.
14
00:01:20,207 --> 00:01:21,560
Pero estaba el otro.
15
00:01:21,727 --> 00:01:23,285
Entonces, fren�...
16
00:01:24,567 --> 00:01:26,080
Pero iba lo menos a 100.
17
00:01:26,247 --> 00:01:28,203
Patin� como un cangrejo.
18
00:01:28,367 --> 00:01:31,086
Vi que se me echaba encima...
19
00:01:31,887 --> 00:01:36,199
Luego... apenas a 10 metros,
me pas� por detr�s.
20
00:01:36,367 --> 00:01:37,800
''Bravo'', me dije.
21
00:01:37,967 --> 00:01:40,720
Me enganch� detr�s y luego...
22
00:01:40,887 --> 00:01:44,721
La fatalidad y choc� conmigo.
23
00:01:44,887 --> 00:01:47,242
Las dos ruedas en la zanja.
Todo fue in�til.
24
00:01:47,407 --> 00:01:50,240
Vueltas de campana y el manzano.
25
00:02:25,367 --> 00:02:29,280
LAS COSAS DE LA VlDA
26
00:06:09,967 --> 00:06:11,286
�Qu� haces?
27
00:06:12,047 --> 00:06:13,605
�Te miro!
28
00:06:18,807 --> 00:06:21,116
Traduzco la p�gina
y te hago el caf�.
29
00:06:28,607 --> 00:06:31,838
�Cu�l es la palabra francesa
para decir ''mentir''?
30
00:06:32,007 --> 00:06:35,920
Es decir... ''contar historias''.
En alem�n es ''vers ch�nern''.
31
00:06:36,127 --> 00:06:38,516
Es mentir, inventando.
32
00:06:38,687 --> 00:06:39,517
Fabular.
33
00:06:39,927 --> 00:06:42,361
Eso es... fabular.
34
00:06:45,207 --> 00:06:46,560
En franc�s, con dos F.
35
00:06:54,647 --> 00:06:57,081
�Rellenaste los papeles
para T�nez?
36
00:06:59,207 --> 00:07:00,435
�Me escuchas?
37
00:07:02,207 --> 00:07:05,756
Los papeles para T�nez,
�los rellenaste?
38
00:07:06,487 --> 00:07:07,920
A�n no.
39
00:07:09,087 --> 00:07:11,078
Me gustar�a estar ya all�.
40
00:07:15,247 --> 00:07:17,397
F�rmalos y los mando.
41
00:07:17,567 --> 00:07:19,922
Si no, en Julio a�n
estamos aqu�.
42
00:08:13,007 --> 00:08:14,804
�Es la casa de la isla de R�?
43
00:08:27,047 --> 00:08:28,844
�Qu� edad ten�a tu hijo?
44
00:08:29,047 --> 00:08:30,605
No s�... 15 � 16 a�os.
45
00:08:30,767 --> 00:08:32,997
Hace 3 a�os.
46
00:08:33,527 --> 00:08:35,085
Catherine estaba linda.
47
00:08:36,967 --> 00:08:38,366
Y sigue est�ndolo.
48
00:08:43,767 --> 00:08:44,882
�Me llevar�s all�?
49
00:08:45,487 --> 00:08:48,957
Enseguida, si quieres.
Vamos. Volveremos el lunes.
50
00:08:49,247 --> 00:08:51,556
Fue por hablar.
No quiero ir.
51
00:08:51,727 --> 00:08:54,287
No quiero una isla de segunda mano.
52
00:08:55,807 --> 00:08:57,479
�Por qu� me amas?
53
00:08:57,647 --> 00:09:00,878
Porque eres vieja y fea.
54
00:09:07,047 --> 00:09:08,241
�Qu� haces?
55
00:09:09,047 --> 00:09:11,686
- �Qu� est�s haciendo?
- Cambio de trimestre.
56
00:09:11,847 --> 00:09:14,236
�Me gusta que pase el tiempo!
57
00:09:14,407 --> 00:09:16,363
El pr�ximo, nos habremos ido.
58
00:09:26,127 --> 00:09:29,358
- �No la molesto?
-Vd. nunca molesta.
59
00:09:29,527 --> 00:09:31,757
Pasaba
y vi el coche de mi hijo.
60
00:09:31,967 --> 00:09:33,685
- Y sub�...
- �Quiere un caf�?
61
00:09:33,847 --> 00:09:34,836
Pero ligero.
62
00:09:35,007 --> 00:09:37,362
Duermo poco.
Las preocupaciones.
63
00:09:37,527 --> 00:09:39,438
Jeanne dice que es la edad.
64
00:09:40,087 --> 00:09:43,318
Te cree viejo y te aprovechas.
65
00:09:45,287 --> 00:09:47,084
Se lo contar� a Jeanne.
66
00:09:47,887 --> 00:09:48,956
�Qu�?
67
00:09:49,167 --> 00:09:52,125
Te vi con la Sra. Fantin.
68
00:09:52,567 --> 00:09:53,443
�A m�?
69
00:09:54,767 --> 00:09:57,156
En el Luxemburgo.
La besabas.
70
00:09:58,567 --> 00:10:00,364
�Oye c�mo le habla a su padre?
71
00:10:01,607 --> 00:10:04,075
No he visto a la Sra. Fantin
72
00:10:04,247 --> 00:10:07,000
desde el entierro
de su marido.
73
00:10:07,327 --> 00:10:08,555
�La besaba Vd.?
74
00:10:10,447 --> 00:10:13,200
Si lo oyese Jeanne,
que odia las bromas...
75
00:10:14,807 --> 00:10:16,206
No es como tu madre.
76
00:10:16,687 --> 00:10:19,247
Su madre
ten�a sentido del humor.
77
00:10:20,847 --> 00:10:23,839
- Cuando �l era chico...
- T� no estabas all�.
78
00:10:27,247 --> 00:10:29,397
Eso es falso.
79
00:10:31,327 --> 00:10:32,726
Yo era joven.
80
00:10:34,407 --> 00:10:35,840
�Qu� dec�a?
81
00:10:36,367 --> 00:10:37,436
�Quieres caf�?
82
00:10:39,847 --> 00:10:42,441
Es maravillosa.
83
00:10:44,847 --> 00:10:47,077
Catherine tambi�n lo era.
84
00:10:48,807 --> 00:10:49,717
Si�ntate.
85
00:10:49,887 --> 00:10:52,242
No, no... Estoy de paso.
86
00:10:54,967 --> 00:10:56,719
�Qu� quer�a decirte?
87
00:10:58,127 --> 00:10:59,242
Ah, s�.
88
00:11:01,447 --> 00:11:04,120
Tengo una peque�a dificultad.
89
00:11:05,127 --> 00:11:07,038
Es una tonter�a, pero...
90
00:11:07,767 --> 00:11:11,521
Si no puedes, no importa.
Ya me las arreglar�.
91
00:11:13,327 --> 00:11:14,555
�Cu�nto precisas?
92
00:11:16,127 --> 00:11:18,561
Cien... o 120.
93
00:11:19,487 --> 00:11:22,001
Lo que puedas.
94
00:11:23,807 --> 00:11:25,638
H�blame de T�nez.
95
00:11:25,807 --> 00:11:28,321
Os vais por 3 a�os,
dice H�l�ne.
96
00:11:28,927 --> 00:11:31,919
3 a�os son muy largos.
97
00:11:32,767 --> 00:11:35,122
�Abandonar�s a tu viejo padre?
98
00:12:18,247 --> 00:12:19,839
�Qu� edad tiene?
99
00:12:20,887 --> 00:12:22,878
72 a�os.
100
00:12:23,767 --> 00:12:25,644
�Sigues novio?
101
00:12:25,807 --> 00:12:26,876
S�.
102
00:12:29,127 --> 00:12:30,719
Te tomo un cigarrillo.
103
00:12:32,687 --> 00:12:34,120
�C�mo est� H�l�ne?
104
00:12:38,607 --> 00:12:39,835
Est� bien.
105
00:12:41,407 --> 00:12:42,840
TE AMO.
106
00:12:58,287 --> 00:13:00,164
Que pase. Es un chiflado.
107
00:13:14,687 --> 00:13:16,757
Discut� con Catherine.
108
00:13:16,927 --> 00:13:18,042
�Por qu�?
109
00:13:18,207 --> 00:13:19,276
Por tu culpa.
110
00:13:19,447 --> 00:13:21,244
Le habl� mal de ti.
111
00:13:21,407 --> 00:13:22,999
Es un error.
112
00:13:23,167 --> 00:13:24,998
Le dije que est�s loco.
113
00:13:25,167 --> 00:13:28,921
Nada es bastante lindo para ella.
Es cierto. Exageras.
114
00:13:29,087 --> 00:13:30,759
Embelleces t�.
115
00:13:31,767 --> 00:13:33,519
Adem�s, no estabas.
116
00:13:33,687 --> 00:13:35,564
�No estaba yo en tu memoria?
117
00:13:35,727 --> 00:13:37,524
No, o es que te olvid�.
118
00:13:37,687 --> 00:13:39,166
�Pobre tipo!
119
00:13:41,447 --> 00:13:42,516
� Y los garajes?
120
00:13:42,687 --> 00:13:44,917
- �Cu�les?
- Para los coches.
121
00:13:45,087 --> 00:13:47,601
Mire los planos y ver�.
122
00:13:47,767 --> 00:13:50,122
Yo lo que miro son las obras.
123
00:13:50,287 --> 00:13:52,562
Y no veo los garajes.
124
00:13:52,727 --> 00:13:55,560
Son subterr�neos,
con c�sped encima.
125
00:13:55,727 --> 00:13:58,002
Me encanta el c�sped...
126
00:13:58,167 --> 00:14:00,601
pero podemos ganar 30 garajes
127
00:14:00,807 --> 00:14:03,275
sin que los edificios
se derrumben.
128
00:14:03,447 --> 00:14:05,244
Y ya sali� la publicidad.
129
00:14:05,407 --> 00:14:08,717
Los pisos del Sur
son con garaje.
130
00:14:08,887 --> 00:14:10,718
As�, los subimos.
131
00:14:11,927 --> 00:14:13,440
No lo creo posible.
132
00:14:13,647 --> 00:14:16,286
No bromee... Est� decidido.
133
00:14:16,927 --> 00:14:18,280
�Por qui�n?
134
00:14:19,127 --> 00:14:20,879
Por la empresa.
135
00:14:21,567 --> 00:14:23,239
Pero no por nosotros.
136
00:14:23,407 --> 00:14:24,635
No porm�.
137
00:14:25,407 --> 00:14:28,524
Desde las ventanas,
hay que ver jardines.
138
00:14:29,607 --> 00:14:32,804
lgnora Vd. una cl�usula
del contrato.
139
00:14:32,967 --> 00:14:37,404
�Mi contrato, se lo tiro a la cara!
Mientras est� yo,
140
00:14:37,687 --> 00:14:40,918
si veo un garaje
en el c�sped, lo derribo.
141
00:14:41,407 --> 00:14:43,762
Como Vd. no va a vivir aqu�...
142
00:14:43,927 --> 00:14:47,044
�Le gustar�a ver una cloaca
desde su ventana?
143
00:14:47,847 --> 00:14:50,520
Si hace la publicidad
antes que los planos...
144
00:14:50,687 --> 00:14:52,325
�all� Vd.!
145
00:14:54,207 --> 00:14:56,596
D�gaselo al Sr. Wilkinsen.
146
00:14:56,767 --> 00:14:57,995
No s� qui�n es.
147
00:15:02,927 --> 00:15:04,121
�No lo conoce!
148
00:15:05,327 --> 00:15:06,476
�No sabe qui�n es!
149
00:15:10,847 --> 00:15:12,644
�Qu� tal en la isla?
150
00:15:12,807 --> 00:15:15,640
Lindo... pero mucho viento.
151
00:15:16,367 --> 00:15:18,039
- �Cu�ndo llegaste?
-Anoche.
152
00:15:18,207 --> 00:15:21,040
Tus �rboles ya son m�s
altos que yo.
153
00:15:22,047 --> 00:15:24,242
El jard�n con broza,
como me gusta.
154
00:15:24,967 --> 00:15:26,400
El postigo golpea.
155
00:15:26,567 --> 00:15:29,286
A�n no los repararon.
156
00:15:30,367 --> 00:15:31,482
Oc�pate del yate.
157
00:15:31,647 --> 00:15:35,083
Otro a�o en seco
y ser� un colador.
158
00:15:35,247 --> 00:15:37,158
Para m�, es pesado.
159
00:15:37,967 --> 00:15:41,118
Mejor ser�a venderlo.
T� ya no vas all�...
160
00:15:41,287 --> 00:15:42,720
�Preg�ntale a Bertrand!
161
00:15:43,767 --> 00:15:45,359
No creo que vaya este a�o.
162
00:15:46,647 --> 00:15:49,161
Terminaron la chimenea
de su cuarto.
163
00:15:49,327 --> 00:15:52,876
- Rompieron la mesita ovalada.
- �Cu�l? �La peque�a?
164
00:15:54,207 --> 00:15:56,004
- � Vas a Rennes?
- �Ma�ana?
165
00:15:56,167 --> 00:15:59,159
- Estar�n los alemanes y los belgas.
- �Es cierto!
166
00:16:00,367 --> 00:16:01,880
� Y c�mo rompieron la mesa?
167
00:16:02,047 --> 00:16:06,120
Hago mal en hablarte de la isla.
168
00:16:07,407 --> 00:16:08,886
Los a�os pasan...
169
00:16:09,047 --> 00:16:12,005
Tienes tu vida y yo, la m�a.
170
00:16:13,087 --> 00:16:16,796
Dej� las facturas de Rennes,
en el piso.
171
00:16:16,967 --> 00:16:18,798
� Vienes por ellas?
172
00:16:18,967 --> 00:16:21,401
Esta noche, no puedo.
Pasar� antes.
173
00:16:24,007 --> 00:16:25,281
�Tienes la llave?
174
00:16:26,007 --> 00:16:27,838
Sra. B�rard, el tel�fono.
175
00:16:42,207 --> 00:16:45,085
No, Paul. Ahora no puedo
hablar de eso.
176
00:16:47,847 --> 00:16:51,237
Ven esta noche a buscarme, �eh?
177
00:16:54,367 --> 00:16:55,959
Pues claro que s�.
178
00:16:58,887 --> 00:17:00,115
Yo tambi�n.
179
00:17:10,007 --> 00:17:11,679
�Dijiste a Bertrand que te ibas?
180
00:17:14,047 --> 00:17:15,321
�No le hablaste t�?
181
00:18:25,287 --> 00:18:26,276
Buenas, Guitte.
182
00:18:26,447 --> 00:18:27,641
Me asustaste.
183
00:18:27,807 --> 00:18:30,367
No se levante. �C�mo est�?
184
00:18:30,527 --> 00:18:32,961
Ya lo ves... �Qu� susto me diste!
185
00:18:33,127 --> 00:18:34,560
� Y sus nietos?
186
00:18:35,407 --> 00:18:37,045
Hacen a pares.
187
00:18:37,207 --> 00:18:38,560
Aline tuvo gemelos.
188
00:18:38,727 --> 00:18:41,799
�Te acuerdas de Aline?
Era la preferida de tu madre.
189
00:18:41,967 --> 00:18:44,765
De ni�os, la tomaban
por tu hermana.
190
00:18:44,927 --> 00:18:45,837
Tuvo dos gemelos.
191
00:18:46,007 --> 00:18:47,963
Aline me pegaba, �no?
192
00:18:48,127 --> 00:18:50,038
No te hagas el inocente.
193
00:18:52,207 --> 00:18:54,437
Olvido que eres ya mayor.
194
00:18:54,647 --> 00:18:56,524
�Desde cu�ndo no te vi?
195
00:18:56,687 --> 00:18:57,881
Hace tiempo.
196
00:18:58,047 --> 00:18:59,639
�Eres dichoso?
197
00:18:59,807 --> 00:19:01,923
S�... � Y Vd.?
198
00:19:02,087 --> 00:19:05,841
Oh, yo...
�Sabes cu�ntos a�os tengo?
199
00:19:07,527 --> 00:19:08,755
No s� ya.
200
00:19:09,327 --> 00:19:11,557
�102... 103?
201
00:19:11,727 --> 00:19:13,206
�105?
202
00:19:13,527 --> 00:19:15,324
Ayer cumpl� 76.
203
00:19:18,807 --> 00:19:20,638
�Pues a�n har�a conquistas!
204
00:19:21,367 --> 00:19:23,005
Se muri� el perro.
Pense en ti.
205
00:19:23,967 --> 00:19:26,401
Pense que te apenar�a.
206
00:19:29,967 --> 00:19:32,037
�El �ltimo perro de la familia!
207
00:19:33,287 --> 00:19:35,676
El abuelo Alex ten�a 3 � 4.
208
00:19:37,847 --> 00:19:39,439
Catherine no quiere perros.
209
00:19:39,607 --> 00:19:42,758
Tiene raz�n.Se les toma cari�o...
210
00:19:42,927 --> 00:19:44,758
y se sufre luego.
211
00:20:52,567 --> 00:20:53,761
El cepillo.
212
00:20:54,567 --> 00:20:56,523
�El cepillo, Paul!
213
00:20:57,327 --> 00:20:58,521
�El cepillo!
214
00:20:58,687 --> 00:21:00,439
�El cepillo, Paul!
215
00:21:02,287 --> 00:21:04,801
Gracias, Paul.
Siempre h�bil.
216
00:21:34,687 --> 00:21:35,961
No te sab�a ah�.
217
00:21:36,727 --> 00:21:37,876
Yo tampoco.
218
00:21:40,247 --> 00:21:42,397
Te presento Anne. Una amiga.
219
00:21:42,567 --> 00:21:43,761
Mi padre.
220
00:21:51,687 --> 00:21:52,836
Bien. Debo irme.
221
00:21:53,007 --> 00:21:54,235
Te acompa�o.
222
00:21:57,527 --> 00:21:59,199
La acompa�o y vuelvo.
223
00:22:35,287 --> 00:22:36,606
�Para qu� sirve?
224
00:22:37,847 --> 00:22:38,962
Para nada.
225
00:22:42,407 --> 00:22:43,760
� Y te divierte?
226
00:22:44,367 --> 00:22:46,927
Los fabrico para venderlos.
227
00:22:51,607 --> 00:22:53,120
Esto es un p�jaro.
228
00:22:54,607 --> 00:22:55,926
Se vende muy bien.
229
00:23:01,127 --> 00:23:04,642
Muchos adoran el canto...
sin inconvenientes.
230
00:23:04,807 --> 00:23:06,479
Son sucios.
231
00:23:06,647 --> 00:23:08,524
Y pueden escaparse.
232
00:23:08,687 --> 00:23:11,281
Pero desean o�rlos cantar
en casa.
233
00:23:11,847 --> 00:23:13,883
Por eso invent� este p�jaro.
234
00:23:14,047 --> 00:23:16,515
Es limpio, se ajusta,
235
00:23:16,687 --> 00:23:18,359
y se pone m�s alegre.
236
00:23:20,647 --> 00:23:22,877
Tiene otra ventaja.
237
00:23:23,047 --> 00:23:25,356
El ruido es siempre el mismo.
238
00:23:25,527 --> 00:23:27,404
Al final, se hace familiar,
239
00:23:27,567 --> 00:23:29,762
inscrito en el cuadro de la casa.
240
00:23:29,927 --> 00:23:32,805
Como un animal dom�stico.
241
00:23:33,567 --> 00:23:35,842
Siempre el mismo. �El suyo!
242
00:23:37,807 --> 00:23:39,399
� Vendes muchos?
243
00:23:39,567 --> 00:23:40,795
Unos 40.
244
00:23:41,327 --> 00:23:42,282
�Caros?
245
00:23:42,447 --> 00:23:43,721
No est� mal.
246
00:23:44,287 --> 00:23:45,845
Esto es formidable.
247
00:23:47,487 --> 00:23:49,796
Le falta una pieza...
248
00:23:49,967 --> 00:23:51,844
Totalmente incoherente.
249
00:23:52,327 --> 00:23:54,397
Los ingleses me encargaron 100.
250
00:23:54,967 --> 00:23:57,435
Si no me fuese,
tendr�a un a�o de trabajo.
251
00:23:58,007 --> 00:23:59,156
�Te vas?
252
00:24:00,247 --> 00:24:01,805
Y t� tambi�n, �no?
253
00:24:03,807 --> 00:24:06,116
S�. Rescind� mi pr�rroga.
254
00:24:07,087 --> 00:24:08,839
Mont� algo con unos amigos.
255
00:24:09,927 --> 00:24:11,155
�Qu� algo es �se?
256
00:24:11,327 --> 00:24:13,045
Una peque�a empresa.
257
00:24:16,607 --> 00:24:17,881
� Viste a Guitte?
258
00:24:18,527 --> 00:24:19,516
S�.
259
00:24:27,047 --> 00:24:29,197
- �Bebemos algo?
- �Claro!
260
00:24:29,847 --> 00:24:32,077
En la biblioteca
hay vasos limpios.
261
00:24:34,407 --> 00:24:37,080
- Queda un poco de an�s...
- Muy bien.
262
00:24:37,567 --> 00:24:39,159
Debe quedar hielo.
263
00:24:49,887 --> 00:24:51,161
As�, gracias.
264
00:24:54,247 --> 00:24:57,319
- �Mucha agua?
- S�, gracias.
265
00:25:03,687 --> 00:25:04,836
�No necesitas nada?
266
00:25:05,007 --> 00:25:06,565
No... Todo va bien.
267
00:25:10,327 --> 00:25:12,238
Lo que estar�a bien es que...
268
00:25:13,127 --> 00:25:14,845
vinieses de vacaciones conmigo.
269
00:25:16,447 --> 00:25:17,516
15 d�as.
270
00:25:17,927 --> 00:25:19,246
Sacar�amos el barco.
271
00:25:20,327 --> 00:25:21,965
�O acaso no puedes?
272
00:25:53,407 --> 00:25:55,284
Despu�s estar�a borracho.
273
00:25:55,447 --> 00:25:57,085
''Borracha''.
274
00:26:00,567 --> 00:26:02,319
Cenamos con mis padres.
275
00:26:03,127 --> 00:26:04,446
�Te fastidia?
276
00:26:04,607 --> 00:26:06,199
No, adoro a tu madre.
277
00:26:08,647 --> 00:26:10,603
�Le decimos a Fran�ois que vaya?
278
00:26:12,647 --> 00:26:14,285
Debe ir. D�selo.
279
00:26:16,807 --> 00:26:19,799
- No te pongas las gafas.
- No ver�a nada.
280
00:26:20,727 --> 00:26:22,604
Me preguntas y te lo cuento.
281
00:26:24,327 --> 00:26:26,841
- �Qu� quieres ver?
-A ti.
282
00:26:30,767 --> 00:26:32,485
Estoy aqu�. Soy yo.
283
00:26:35,967 --> 00:26:38,527
Traje los papeles. F�rmalos.
284
00:26:38,687 --> 00:26:40,359
Los llevar� esta tarde.
285
00:26:44,207 --> 00:26:46,277
D�jamelos. Ver� las fechas.
286
00:26:46,447 --> 00:26:47,960
�Las fechas?
287
00:26:48,127 --> 00:26:50,846
En julio, pasar� 15 d�as con mi hijo.
288
00:26:52,047 --> 00:26:53,275
No me lo dijiste.
289
00:26:54,767 --> 00:26:55,995
Lo vi hoy.
290
00:27:03,167 --> 00:27:04,600
� Vas a la isla de R�?
291
00:27:08,607 --> 00:27:10,199
Catherine se alegrar�.
292
00:27:12,927 --> 00:27:14,519
No se trata de Catherine.
293
00:27:15,447 --> 00:27:16,960
Me voy con mi hijo.
294
00:27:19,927 --> 00:27:21,758
�Qu� postre quieren?
295
00:27:25,047 --> 00:27:26,639
Dos caf�s, por favor.
296
00:27:33,207 --> 00:27:34,560
�No me crees?
297
00:27:35,407 --> 00:27:37,398
S�, s�... Te creo.
298
00:27:40,327 --> 00:27:42,079
As�, �cu�ndo nos iremos?
299
00:27:46,367 --> 00:27:47,482
Despu�s.
300
00:28:03,287 --> 00:28:04,640
No comprendo.
301
00:28:05,687 --> 00:28:09,760
Erais dos para presentar
los planos, el d�a 5.
302
00:28:09,927 --> 00:28:11,326
El tipo de Mil�n y t�.
303
00:28:11,487 --> 00:28:14,524
Si no vas, se lo dar�n al italiano.
304
00:28:15,087 --> 00:28:17,885
Son mil millones.
�Que esperen 15 d�as!
305
00:28:18,047 --> 00:28:19,958
No voy a ir como un lacayo.
306
00:28:32,407 --> 00:28:34,125
No nos iremos nunca.
307
00:29:19,967 --> 00:29:21,764
- �Qu� buscas?
- Una silla.
308
00:29:22,287 --> 00:29:23,845
Si�ntese. Yo me voy.
309
00:29:36,927 --> 00:29:39,361
Qui�n m�s sufrir�, ser� yo.
310
00:29:40,127 --> 00:29:42,004
�39 a�os juntos!
311
00:29:42,647 --> 00:29:43,921
�E inseparables!
312
00:29:44,607 --> 00:29:46,723
Y me dejas por una mujer.
313
00:29:46,887 --> 00:29:48,115
�Qu� porquer�a!
314
00:29:49,887 --> 00:29:51,115
�No tienes sed?
315
00:29:52,367 --> 00:29:53,880
No importa. Bebe.
316
00:29:54,047 --> 00:29:55,958
Milani recibi� Pacherenc.
317
00:29:56,607 --> 00:29:58,279
�Lo conoces?
318
00:30:00,207 --> 00:30:03,802
lmag�nate un campo
de flores de oro
319
00:30:03,967 --> 00:30:05,446
donde pasase un r�o.
320
00:30:05,607 --> 00:30:09,122
El mes de abril.
Bebes el mes de abril.
321
00:30:09,607 --> 00:30:10,960
Milani recibi� un tonel.
322
00:30:11,127 --> 00:30:15,040
Es un vino raro.
Viaja raramente.
323
00:30:53,247 --> 00:30:54,646
Ya no me amas.
324
00:30:56,167 --> 00:30:58,442
Eso es... Creo que ya no te amo.
325
00:31:09,927 --> 00:31:11,201
Eres muy bella.
326
00:31:14,047 --> 00:31:14,877
� Y el bot�n?
327
00:31:15,047 --> 00:31:16,366
Ya llam�.
328
00:31:18,607 --> 00:31:21,440
Est�n a oscuras.
329
00:31:22,287 --> 00:31:24,847
Pierre, las flores son magn�ficas.
330
00:31:25,367 --> 00:31:27,597
Nunca estuviste tan bella.
331
00:31:28,407 --> 00:31:30,125
Porque es dichosa.
332
00:31:30,287 --> 00:31:32,482
Es dif�cil no serlo a su edad...
333
00:32:24,887 --> 00:32:26,718
Simp�tica velada.
334
00:32:27,767 --> 00:32:29,200
Encantadora, s�.
335
00:32:31,767 --> 00:32:34,998
Sab�a que ser�a detestable.
336
00:32:35,527 --> 00:32:37,597
�Por qu�? Es la familia.
337
00:32:38,487 --> 00:32:40,205
�No te gusta la familia?
338
00:32:40,367 --> 00:32:42,642
No me gusta perder el tiempo.
339
00:32:43,207 --> 00:32:45,118
Perderlo es fastidioso.
340
00:32:45,927 --> 00:32:47,565
S�, es un fastidio.
341
00:32:49,247 --> 00:32:53,035
Como un hombre
que no me dice ni una palabra.
342
00:32:54,767 --> 00:32:56,485
Mortalmente aburrido.
343
00:32:57,367 --> 00:32:58,516
Estaba ocupado.
344
00:32:58,687 --> 00:33:01,042
Hablaba con tus padres,
tus amigos...
345
00:33:01,927 --> 00:33:04,725
�Qu� buscas?
�Que nos separemos?
346
00:33:08,727 --> 00:33:10,957
Yo te puse mala cara,
hace un a�o.
347
00:33:11,127 --> 00:33:12,480
Esa cara...
348
00:33:12,967 --> 00:33:14,320
Ese silencio.
349
00:33:16,007 --> 00:33:18,475
Pasaste una velada
con una mujer.
350
00:33:20,127 --> 00:33:22,118
Los hombres dicen:
''Para de hablar.''
351
00:33:22,287 --> 00:33:24,847
T� has dicho:
''Deja de callarte.''
352
00:33:25,407 --> 00:33:26,840
Y dej� de hacerlo.
353
00:33:28,607 --> 00:33:30,484
Cre� que te ibas.
354
00:33:37,327 --> 00:33:40,046
En la isla de R� con Catherine...
355
00:33:41,567 --> 00:33:43,364
las veladas ser�n m�s alegres.
356
00:33:44,047 --> 00:33:45,275
Eso espero.
357
00:33:46,607 --> 00:33:48,484
Y cuando partamos,
�c�mo ser�n?
358
00:33:51,127 --> 00:33:52,879
No nos iremos nunca.
359
00:33:53,567 --> 00:33:56,127
No hablemos m�s de eso.
360
00:33:57,167 --> 00:33:58,236
Eso es.
361
00:34:00,247 --> 00:34:02,442
Despu�s de tu hijo,
habr� otra cosa.
362
00:34:03,487 --> 00:34:05,205
Tu padre, tu trabajo...
363
00:34:06,687 --> 00:34:09,406
Tu amigo Fran�ois.
Cualquier cosa...
364
00:34:11,367 --> 00:34:12,720
No quieres irte.
365
00:34:13,927 --> 00:34:16,202
Temes que te lo digan.
366
00:34:18,407 --> 00:34:20,284
Me amas porque estoy aqu�.
367
00:34:21,407 --> 00:34:24,444
Si tuvieses que cruzar la calle,
ni ir�as.
368
00:34:25,487 --> 00:34:26,556
Eres como un viejo.
369
00:34:36,967 --> 00:34:40,676
�Por qu� no vuelves a tu casa?
�No te esperan? Pues vete.
370
00:34:40,847 --> 00:34:41,882
�Qui�n soy yo?
371
00:34:42,047 --> 00:34:44,845
�Una mujer que hace una escena
en un coche? Es lamentable.
372
00:34:45,007 --> 00:34:47,726
Es lo �nico que se me ocurri�
para que no puedas dormir.
373
00:34:48,807 --> 00:34:50,035
�Bajas?
374
00:34:56,047 --> 00:34:57,480
Y yo te miro...
375
00:34:58,447 --> 00:35:00,836
Con ganas de llorar.
Estoy cansada.
376
00:35:01,567 --> 00:35:03,080
Cansada de amarte.
377
00:35:07,967 --> 00:35:09,286
�Bajas, H�l�ne?
378
00:35:11,447 --> 00:35:14,325
�No aparcas el coche?
379
00:35:14,487 --> 00:35:15,761
Voy a Rennes.
380
00:35:18,367 --> 00:35:19,561
�Te vas ahora?
381
00:35:19,727 --> 00:35:21,080
Tengo cita ma�ana.
382
00:35:23,287 --> 00:35:24,402
� Y te vas sin nada?
383
00:35:26,447 --> 00:35:28,119
Comprar� all� una camisa.
384
00:35:28,727 --> 00:35:30,160
La aventura es eso.
385
00:35:43,527 --> 00:35:46,121
No puedo darte
lo que ya no tienes.
386
00:35:46,287 --> 00:35:49,996
Una isla, tus viejos amigos,
un barco, una escuela...
387
00:35:50,167 --> 00:35:51,486
No s�...
388
00:35:52,007 --> 00:35:53,963
Calles, pueblos, un jard�n...
389
00:35:57,207 --> 00:35:58,401
Una historia.
390
00:35:59,847 --> 00:36:01,200
Ya no tenemos.
391
00:36:01,367 --> 00:36:03,881
Para ti, es como la gente sin hijos.
392
00:36:04,047 --> 00:36:05,366
Un fracaso.
393
00:36:07,607 --> 00:36:09,040
Pero no es culpa m�a.
394
00:36:15,447 --> 00:36:16,800
�No me dices nada?
395
00:36:18,247 --> 00:36:19,282
No.
396
00:36:21,327 --> 00:36:22,362
Muy bien.
397
00:36:27,727 --> 00:36:28,842
�Me llamar�s?
398
00:36:29,887 --> 00:36:31,036
Claro.
399
00:38:50,367 --> 00:38:51,402
700.
400
00:38:57,407 --> 00:38:59,125
900, esa se�ora.
401
00:39:03,927 --> 00:39:06,999
Se�ora, la subasta se le escapa.
1.100.
402
00:39:07,167 --> 00:39:08,885
No se f�e. �Adjudico!
403
00:39:09,087 --> 00:39:10,361
1.200.
404
00:39:10,527 --> 00:39:12,245
�Dice m�s el Sr. del fondo?
405
00:39:14,367 --> 00:39:15,277
�1 .800!
406
00:39:15,967 --> 00:39:19,516
- �Adjudicado por 1 .800!
- 1 .800 en el fondo.
407
00:39:22,887 --> 00:39:25,162
-Al final de la semana pr�xima.
- �Por qu�?
408
00:39:25,327 --> 00:39:27,238
Hay que ir a la isla de R�.
409
00:39:27,407 --> 00:39:30,285
- Est� enfrente.
- S�, pero hay que ir all�.
410
00:39:34,887 --> 00:39:37,003
Es bella, �eh?
411
00:39:37,767 --> 00:39:39,120
Me da igual.
412
00:39:39,287 --> 00:39:41,084
�D�nde la hubiese puesto?
413
00:39:41,247 --> 00:39:42,726
�Tiene casa en La Rochelle?
414
00:39:45,567 --> 00:39:47,444
Se ve en mi acento,
soy de Par�s.
415
00:39:47,607 --> 00:39:49,245
�Ah, Par�s!
416
00:39:50,607 --> 00:39:52,359
�De qu� sitio?
417
00:40:05,047 --> 00:40:07,641
- �Encontraste algo?
- Una c�moda.
418
00:40:07,807 --> 00:40:09,001
�C�mo es?
419
00:40:09,847 --> 00:40:11,166
Renacimiento.
420
00:40:11,327 --> 00:40:13,238
Ya ver�s... Muy bonita.
421
00:40:13,407 --> 00:40:14,886
� Vamos a comer sardinas?
422
00:40:15,207 --> 00:40:17,118
No puedo.
Se me cay� el jersey al agua...
423
00:40:17,287 --> 00:40:19,357
- � Y qu�?
- Estoy as�...
424
00:40:19,527 --> 00:40:21,006
�Te da miedo el fr�o?
425
00:40:21,767 --> 00:40:22,916
No, pero...
426
00:40:23,967 --> 00:40:25,719
Eres como a m� me gustas.
427
00:40:27,247 --> 00:40:28,646
�Vamos!
428
00:41:46,367 --> 00:41:47,846
Estoy cansada.
429
00:41:48,567 --> 00:41:49,716
Cansada de amarte.
430
00:41:49,887 --> 00:41:51,479
Yo tambi�n estoy cansado.
431
00:41:55,567 --> 00:41:58,240
De explicar, de hablar...
432
00:41:59,487 --> 00:42:00,886
Esto debe cesar.
433
00:42:03,847 --> 00:42:05,041
Cesar.
434
00:42:11,567 --> 00:42:13,603
No s� escribirlargas cartas.
435
00:42:47,927 --> 00:42:50,600
- �Mi radiador est� averiado!
- �Suban!
436
00:43:02,047 --> 00:43:05,562
Basta con una piedra.
�No es cierto?
437
00:43:07,567 --> 00:43:09,842
Claro, si no se pone agua...
438
00:43:10,607 --> 00:43:11,881
Hab�a puesto.
439
00:43:12,687 --> 00:43:15,838
Nuestra tardanza les inquietar�.
440
00:43:16,007 --> 00:43:17,725
Basta con telefonear.
441
00:43:18,127 --> 00:43:20,561
Ya se han ido a la pesca.
442
00:43:20,727 --> 00:43:22,285
�Qu� quieres que haga?
443
00:43:22,447 --> 00:43:24,324
Tomaremos un taxi.
444
00:43:24,967 --> 00:43:26,116
No digas tonter�as.
445
00:43:27,527 --> 00:43:29,006
�Digo tonter�as?
446
00:43:30,927 --> 00:43:35,557
Encontraremos un garaje.
Pero tardar�n dos d�as...
447
00:43:36,727 --> 00:43:38,319
Te dejo.
448
00:43:38,847 --> 00:43:41,122
- �No es mejor volver?
- Eso, no.
449
00:43:41,327 --> 00:43:44,683
Nos iibamos volviendo miserables.
450
00:43:44,887 --> 00:43:47,082
Yome niego.
451
00:43:47,287 --> 00:43:49,881
Prefiiero seguir mi vida solo.
452
00:44:40,527 --> 00:44:43,325
- �Tiene un sobre?
-Voy a ver.
453
00:44:45,727 --> 00:44:47,763
No es cristal, pero es fr�gil.
454
00:44:47,927 --> 00:44:49,997
- �La certifica?
- �Tarda m�s?
455
00:44:50,167 --> 00:44:52,476
No. Rellene un formulario.
456
00:44:53,127 --> 00:44:56,005
- Cortaron. �Qu� es?
- Cuelgue. Llamo otra vez.
457
00:44:56,167 --> 00:44:58,044
En lista de correos, M�nage...
458
00:44:58,207 --> 00:45:01,597
�M�nage?
Pregunte a la telefonista.
459
00:45:03,967 --> 00:45:05,116
�Un sello de cu�nto?
460
00:45:10,287 --> 00:45:11,845
�De 30 � de 40?
461
00:45:15,487 --> 00:45:17,125
Quisiera telefonear a Par�s.
462
00:45:17,287 --> 00:45:18,197
�Puedes pedirlo?
463
00:45:18,367 --> 00:45:20,927
Despu�s de Quiberon.
�Qu� n�mero?
464
00:45:21,087 --> 00:45:22,725
Babylone 30-77.
465
00:45:22,887 --> 00:45:25,355
- Sello, �no?
- Quiberon, no. Par�s.
466
00:45:27,287 --> 00:45:29,721
El circuito est� ocupado.
467
00:45:29,887 --> 00:45:31,115
Llamo a Par�s.
468
00:45:39,687 --> 00:45:41,245
Al habla.
469
00:45:43,887 --> 00:45:47,118
El abonado est� ausente.
470
00:45:48,287 --> 00:45:51,120
La Sra. est� ausente
hasta las 12 y media.
471
00:45:51,287 --> 00:45:52,436
�Deja su nombre?
472
00:45:52,607 --> 00:45:53,926
No, gracias.
473
00:45:54,807 --> 00:45:56,160
�Deja un mensaje?
474
00:45:56,327 --> 00:46:00,479
S�... Diga que la esperan
475
00:46:00,647 --> 00:46:04,117
esta tarde, en Rennes,
hotel Duguesclin.
476
00:46:04,287 --> 00:46:05,640
lmpacientemente.
477
00:46:06,447 --> 00:46:07,357
Se lo repito.
478
00:46:07,527 --> 00:46:10,280
''La esperan en Rennes,impacientemente.''
479
00:46:10,447 --> 00:46:12,517
Eso es. Gracias.
480
00:46:14,607 --> 00:46:16,757
- 20 minutos de espera.
- Bien.
481
00:46:16,927 --> 00:46:18,758
Una unidad. 3,80 francos.
482
00:46:21,927 --> 00:46:24,236
Lo siento. �Estoy apurado!
483
00:46:27,847 --> 00:46:29,166
�Qu� me pas�?
484
00:46:29,327 --> 00:46:30,965
Tuve ganas de dejarte.
485
00:46:33,167 --> 00:46:34,395
Te amo.
486
00:47:00,047 --> 00:47:01,400
�Casarse?
487
00:47:01,567 --> 00:47:02,682
�Enseguida!
488
00:47:05,247 --> 00:47:06,441
�Enseguida?
489
00:47:08,647 --> 00:47:10,160
La boda...
490
00:47:13,127 --> 00:47:14,355
La boda.
491
00:47:30,607 --> 00:47:32,006
Estoy atrasado.
492
00:47:34,207 --> 00:47:35,606
Tengo que afeitarme.
493
00:47:36,887 --> 00:47:38,115
Buenas, Srs.
494
00:47:38,287 --> 00:47:42,246
Buenas, Sr. B�rard.
�C�mo est�?
495
00:47:42,407 --> 00:47:44,637
Bien, pero abandono su proyecto.
496
00:47:44,807 --> 00:47:47,037
Me voy a tierras lejanas.
497
00:47:47,207 --> 00:47:49,596
A trabajar a T�nez.
�Conoce aquello?
498
00:47:51,527 --> 00:47:53,006
Fumo demasiado.
499
00:49:50,407 --> 00:49:51,840
Se me ech� encima.
500
00:49:52,007 --> 00:49:53,235
No habiia remedio.
501
00:49:53,447 --> 00:49:56,439
Cuando fren�,
iba lo menos a 100.
502
00:49:56,647 --> 00:49:57,523
Lo menos.
503
00:49:57,687 --> 00:50:00,485
-Y entonces, fue cuando...
- �Tardaste en despejar!
504
00:50:00,687 --> 00:50:02,723
�No llevo un Jaguar!
505
00:50:02,887 --> 00:50:04,081
Pod�as pasar.
506
00:50:04,247 --> 00:50:06,317
Me qued�. �Nunca te ocurri�?
507
00:50:47,527 --> 00:50:49,643
�Qui�n es el culpable? �No s�!
508
00:50:49,807 --> 00:50:52,002
Yo llegu� por mi derecha.
509
00:50:52,207 --> 00:50:54,004
Se iba al talud.
510
00:50:54,167 --> 00:50:57,239
Sin la zanja,
no hubiese dado vueltas de campana.
511
00:50:57,407 --> 00:50:59,921
Al verle hacia ti,
pens� ''Fall� la direcci�n''.
512
00:51:00,087 --> 00:51:03,079
- Se le rompi� despu�s.
-Van todos muy deprisa.
513
00:51:03,407 --> 00:51:07,161
No digas eso. �Qui�n sabe?
lba a su velocidad.
514
00:51:40,727 --> 00:51:43,366
- Despu�s no le vi m�s.
- Ni yo.
515
00:52:03,767 --> 00:52:06,042
Y en la cebada,
no vi si cay� fuera.
516
00:52:06,207 --> 00:52:09,279
�Todo pas� tan r�pido!
5 � 6 segundos a lo sumo.
517
00:53:32,167 --> 00:53:34,397
- �Hay que llamar!
-Voy yo.
518
00:53:38,367 --> 00:53:40,358
Ll�veme al pueblo aquel.
519
00:54:27,167 --> 00:54:28,998
Tuve suerte.
520
00:54:30,887 --> 00:54:32,718
Escap� por casualidad.
521
00:54:34,767 --> 00:54:36,598
No es culpa miia.
522
00:54:36,767 --> 00:54:38,883
El stop.
523
00:54:40,407 --> 00:54:41,681
El loco.
524
00:54:45,487 --> 00:54:47,284
Mi traje.
525
00:54:48,967 --> 00:54:51,003
Destroc� mi traje.
526
00:54:54,727 --> 00:54:56,240
Estoy cansado.
527
00:54:58,807 --> 00:55:00,559
Estoy bien en el c�sped.
528
00:55:09,287 --> 00:55:11,562
No te acerques. �Si explota?
529
00:55:11,727 --> 00:55:15,845
- �Qui�n va por un extintor?
-Ya lo traen. �No grite!
530
00:55:16,967 --> 00:55:18,082
�Cuidado!
531
00:55:22,807 --> 00:55:24,035
Sigue ardiendo.
532
00:55:24,207 --> 00:55:25,526
Pues claro.
533
00:55:25,887 --> 00:55:27,605
�No soy un bombero!
534
00:55:27,767 --> 00:55:29,166
�Atr�s, Sra.!
535
00:55:29,367 --> 00:55:31,039
Si le explota en la cara...
536
00:55:36,607 --> 00:55:38,438
- �Nos vamos?
- Les prest� la manta.
537
00:55:41,207 --> 00:55:42,720
Tengo calor.
538
00:55:46,167 --> 00:55:49,125
Deberiia sufrir, pero no sufro.
539
00:55:52,687 --> 00:55:53,642
Con esta manta...
540
00:55:55,767 --> 00:55:57,200
tengo calor.
541
00:56:00,247 --> 00:56:01,965
Voy a abrir los ojos.
542
00:56:03,647 --> 00:56:06,115
Despu�s. Primero, recupero.
543
00:56:07,527 --> 00:56:08,926
Y el coche...
544
00:56:09,567 --> 00:56:11,842
�En qu� estado debe estar.!
545
00:56:13,087 --> 00:56:15,078
Recupero y abro los ojos.
546
00:56:15,247 --> 00:56:17,238
- � Viene un m�dico?
- �Claro!
547
00:56:17,847 --> 00:56:19,200
Tuve miedo.
548
00:56:20,967 --> 00:56:23,356
H�l�ne me llevar�.
549
00:56:24,647 --> 00:56:26,080
Primero, me reposo.
550
00:56:26,287 --> 00:56:27,163
Abrolos ojos
551
00:56:27,367 --> 00:56:28,800
y aviso a H�l�ne.
552
00:56:29,847 --> 00:56:31,200
Primera cosa.
553
00:57:03,367 --> 00:57:06,757
- � Y la ambulancia?
- Debe estar al llegar.
554
00:57:49,447 --> 00:57:50,766
�Te despert�?
555
00:57:52,487 --> 00:57:54,762
Te acuestas tarde. Lo dir�.
556
00:57:55,687 --> 00:57:56,881
�A qui�n?
557
00:57:58,007 --> 00:57:59,486
�Una taza de caf�?
558
00:58:09,927 --> 00:58:11,155
�Ad�nde vas?
559
00:58:11,327 --> 00:58:12,601
A entregar.
560
00:58:13,127 --> 00:58:15,004
Termin� a las 3 de la ma�ana.
561
00:58:20,167 --> 00:58:22,965
Pap� ir� a la isla, en julio.
562
00:58:24,847 --> 00:58:26,200
�De veras!
563
00:58:27,527 --> 00:58:28,801
Vino ayer.
564
00:58:30,847 --> 00:58:31,802
�Qu� te dijo?
565
00:58:31,967 --> 00:58:33,400
Nada. Hablamos.
566
00:58:36,047 --> 00:58:37,241
�De qu�?
567
00:58:37,847 --> 00:58:40,520
Le mostr� mis cosas...
Hablamos del verano.
568
00:58:46,927 --> 00:58:48,280
Dame un cigarrillo.
569
00:58:58,047 --> 00:58:59,480
No parece que te...
570
00:59:02,487 --> 00:59:03,840
�Qu�?
571
00:59:04,007 --> 00:59:05,042
No s�.
572
00:59:10,767 --> 00:59:12,837
No s� c�mo van tus cosas.
573
00:59:25,727 --> 00:59:27,001
�Almuerzas conmigo?
574
00:59:28,847 --> 00:59:30,041
Si quieres.
575
00:59:30,567 --> 00:59:32,159
Ll�mame a mediod�a.
576
00:59:58,007 --> 00:59:59,645
Abri� los ojos.
577
00:59:59,807 --> 01:00:01,206
C�llense.
578
01:00:07,207 --> 01:00:09,437
He abierto los ojos.
� Y qu�?
579
01:00:10,047 --> 01:00:12,402
Vivo. Lo oigo todo.
580
01:00:13,007 --> 01:00:14,406
�Son chistosos.!
581
01:00:17,447 --> 01:00:19,119
Estoy cansado.
582
01:00:19,927 --> 01:00:21,201
Pero es normal.
583
01:00:23,167 --> 01:00:25,317
Deberiia deciirselo.
584
01:00:29,407 --> 01:00:30,999
�Qu� quiere ese tipo?
585
01:00:34,327 --> 01:00:36,636
Est�n locos.
�Noir�n a enterrarme?
586
01:00:38,687 --> 01:00:39,517
�Am�n!
587
01:00:42,287 --> 01:00:44,243
Quiz�s s�lo est� desvanecido.
588
01:00:44,447 --> 01:00:46,085
No debe quedarse
boca abajo.
589
01:00:46,247 --> 01:00:47,839
Esperemos al m�dico.
590
01:00:48,047 --> 01:00:49,366
�Queriian enterrarme.!
591
01:00:49,527 --> 01:00:51,518
�V�yanse!
De nada sirve mirar.
592
01:00:51,687 --> 01:00:52,915
�Est�n locos.!
593
01:00:54,447 --> 01:00:56,039
Pero yo oigo y veo.
594
01:00:57,007 --> 01:01:00,204
- �Puedo telefonear?
- S�, pero ap�rese...
595
01:01:00,767 --> 01:01:02,041
Un sacerdote...
596
01:01:04,287 --> 01:01:05,197
Me asustan.
597
01:01:08,607 --> 01:01:11,121
No debo dormirme.
598
01:01:13,407 --> 01:01:15,204
No, no debo.
599
01:01:16,327 --> 01:01:17,885
�Qui�n vio al ciclista?
600
01:01:19,007 --> 01:01:21,441
Yo llegu� al viraje y todo ardi�.
601
01:01:21,607 --> 01:01:23,723
Hizo una se�al
y mi marido no la vio.
602
01:01:23,887 --> 01:01:26,242
- Tenemos seguro.
- Nosotros tambi�n.
603
01:01:26,407 --> 01:01:27,726
�Despejan?
604
01:01:27,887 --> 01:01:30,401
Mejor ser�a ayudarnos.
605
01:01:31,287 --> 01:01:32,561
�Ven!
606
01:01:32,727 --> 01:01:34,718
�No discutas!
607
01:01:38,407 --> 01:01:40,318
�Circulen! �Cuidado!
608
01:01:57,607 --> 01:01:59,916
- �No lo tocaron?
- No, no. Estaba as�.
609
01:02:00,807 --> 01:02:02,126
�Nohay m�s?
610
01:02:05,007 --> 01:02:06,565
�Cu�nto lleva asii?
611
01:02:06,727 --> 01:02:07,921
Media hora.
612
01:02:13,407 --> 01:02:14,965
Les dije que se retiraran.
613
01:02:17,127 --> 01:02:18,196
�Es grave?
614
01:02:19,087 --> 01:02:20,281
No s�.
615
01:03:28,287 --> 01:03:30,482
�Sabe Pierre que sales con Bemard?
616
01:03:30,647 --> 01:03:33,639
No salgo con �l.
S�lo me acompa��.
617
01:03:33,807 --> 01:03:35,684
No tienes que darle explicaciones.
618
01:03:35,847 --> 01:03:38,486
S�. Debo d�rselas.
Se lo digo todo.
619
01:03:39,167 --> 01:03:41,886
Anoche no le dec�as gran cosa.
620
01:03:42,047 --> 01:03:43,366
Hab�a gente.
621
01:03:46,567 --> 01:03:48,523
�Os casar�is alg�n d�a?
622
01:03:48,687 --> 01:03:50,086
Me da igual.
623
01:04:03,047 --> 01:04:05,356
Con una corbata lisa, perfecto.
624
01:04:05,527 --> 01:04:07,279
Pues claro que s�.
625
01:04:08,447 --> 01:04:10,677
Tomar� una azul. Le gustar�.
626
01:04:12,447 --> 01:04:13,482
�Hay m�s grandes?
627
01:04:13,647 --> 01:04:16,081
S�... En todos los modelos.
628
01:04:17,127 --> 01:04:18,879
Tomar� esas dos.
629
01:04:19,047 --> 01:04:20,321
Y una azul.
630
01:05:07,767 --> 01:05:08,916
�Es el vientre?
631
01:05:09,087 --> 01:05:10,918
No creo.
632
01:05:12,287 --> 01:05:14,084
- �Es suya?
- S�, gracias.
633
01:05:17,047 --> 01:05:18,321
Con cuidado, �eh?
634
01:05:36,207 --> 01:05:37,276
Quiere hablar.
635
01:05:37,647 --> 01:05:38,557
No tema.
636
01:05:38,727 --> 01:05:40,524
Tuvo un accidente.
637
01:05:43,127 --> 01:05:44,321
�Cree Vd. que oye?
638
01:05:45,167 --> 01:05:46,600
No creo.
639
01:05:51,007 --> 01:05:53,885
- � Y la familia?
- La esposa ir� al hospital.
640
01:05:54,047 --> 01:05:56,163
Puse la cartera y una carta.
641
01:05:56,847 --> 01:05:59,236
Vds. dos, vayan a la gendarmer�a.
642
01:06:06,407 --> 01:06:08,762
Tomo mi l�nea. �Llamaron?
643
01:06:09,887 --> 01:06:13,197
�Una Sra.? �Dej� un mensaje?
644
01:06:14,847 --> 01:06:15,996
�Es todo?
645
01:06:17,527 --> 01:06:18,676
�Qui�n?
646
01:06:20,447 --> 01:06:22,119
�No dej� su nombre?
647
01:06:28,887 --> 01:06:31,765
�Me repite el mensaje?
648
01:06:55,007 --> 01:06:58,044
Anne...
�puedes prestarme el coche?
649
01:06:58,207 --> 01:07:00,846
Debo ir a Rennes.
Ya te contar�.
650
01:07:01,767 --> 01:07:04,406
Estoy tan...
En fin, ya te contar�.
651
01:07:05,207 --> 01:07:06,799
Estoy tan contenta.
652
01:07:06,967 --> 01:07:08,195
S�. Enseguida.
653
01:07:09,247 --> 01:07:10,839
No, su mam� no est�.
654
01:07:11,007 --> 01:07:13,726
La llamaron. Su padre tuvo...
655
01:07:13,887 --> 01:07:15,400
un accidente.
656
01:07:15,967 --> 01:07:17,116
S�, esta ma�ana.
657
01:07:18,087 --> 01:07:20,237
No creo, pero ella se fue.
658
01:07:21,527 --> 01:07:23,722
Llegar�n esta tarde, creo.
659
01:07:50,447 --> 01:07:51,766
Estoy bien.
660
01:07:53,327 --> 01:07:55,477
Creo que dormiimucho.
661
01:07:58,767 --> 01:08:00,246
Ya oii...
662
01:08:00,887 --> 01:08:02,718
que se ocupan de mii.
663
01:08:06,207 --> 01:08:07,925
Tuve miedo en el c�sped.
664
01:08:09,727 --> 01:08:11,365
Creiique me moriia.
665
01:08:13,607 --> 01:08:16,405
De matarme, encuentran la carta.
666
01:08:17,167 --> 01:08:18,919
Se la hubiesen dado a H�l�ne.
667
01:08:20,727 --> 01:08:23,639
Tengo que romperla.
668
01:08:56,727 --> 01:08:58,046
�Puede hablar?
669
01:09:00,807 --> 01:09:02,001
Sii.
670
01:09:05,047 --> 01:09:06,526
�D�nde le duele?
671
01:09:08,767 --> 01:09:10,041
�En el vientre?
672
01:09:11,727 --> 01:09:12,921
�En la espalda?
673
01:09:41,847 --> 01:09:44,042
�Puede abrir los ojos?
674
01:12:02,527 --> 01:12:03,846
�Perdi� el conocimiento?
675
01:12:04,007 --> 01:12:06,999
Dir� a H�l�ne que notemaa las ambulancias.
676
01:12:07,807 --> 01:12:10,275
Ya me llevan.Me salvan la vida.
677
01:12:10,487 --> 01:12:11,556
Me hablan.
678
01:12:11,727 --> 01:12:13,922
Ya no tengo miedo.
679
01:12:15,247 --> 01:12:17,044
Creo que hace sol...
680
01:12:17,967 --> 01:12:19,685
o est� lloviendo.
681
01:12:20,727 --> 01:12:22,399
No. Hay sol.
682
01:12:24,847 --> 01:12:26,485
Oigohablar.
683
01:12:29,567 --> 01:12:31,000
Oigo el viento.
684
01:12:52,567 --> 01:12:54,842
- �Qu� le dieron?
- Emisucinato.
685
01:12:55,727 --> 01:12:57,285
Su tensi�n era baja.
686
01:12:58,727 --> 01:13:00,001
Muy bien. Gracias.
687
01:13:05,407 --> 01:13:06,840
Al quir�fano.
688
01:13:28,287 --> 01:13:30,084
�Qu� ocurri�?
689
01:13:30,247 --> 01:13:32,477
- Un tipo que se estrell�...
- �D�nde est�?
690
01:13:32,647 --> 01:13:35,445
Est� en el hospital. En Mans.
691
01:14:31,487 --> 01:14:33,876
Veo mejorla luz.
692
01:14:34,367 --> 01:14:35,880
Es una maravilla.
693
01:14:38,367 --> 01:14:40,005
Me hicieron da�o.
694
01:14:42,047 --> 01:14:43,446
Un poco m�s...
695
01:14:44,287 --> 01:14:45,515
y salgo.
696
01:14:46,647 --> 01:14:48,239
S�lo me duele el brazo.
697
01:15:12,887 --> 01:15:15,003
Tengo tanto que hacer.
698
01:15:16,087 --> 01:15:17,679
El postigo...
699
01:15:18,447 --> 01:15:19,721
de la casa.
700
01:15:21,127 --> 01:15:22,196
Fran�ois.
701
01:15:24,967 --> 01:15:26,844
Debo quemar la carta.
702
01:15:29,847 --> 01:15:32,805
Quemarla, para no vivir solo.
703
01:15:35,927 --> 01:15:38,521
Y... la mesita.
704
01:15:40,607 --> 01:15:42,006
Mesita ovalada.
705
01:15:45,927 --> 01:15:47,599
Yono s�.
706
01:15:48,887 --> 01:15:52,323
Han trastornado la m�sica...
707
01:15:53,207 --> 01:15:54,117
del �rgano.
708
01:15:58,607 --> 01:16:00,404
Porque...
709
01:16:04,607 --> 01:16:07,246
el m�sico se durmi�.
710
01:16:10,127 --> 01:16:13,676
Se... se...
711
01:16:14,527 --> 01:16:17,360
Se durmi�...
712
01:16:18,767 --> 01:16:22,316
el... el m�sico.
713
01:17:31,567 --> 01:17:33,000
�D�nde est�?
714
01:17:33,167 --> 01:17:34,361
Venga.
715
01:18:09,447 --> 01:18:11,403
Encontraron esto.
716
01:21:16,367 --> 01:21:20,360
CINECLASICODCC.COM
48435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.