All language subtitles for Las cosas de la vida (Dual FR+Subt.ESP-FR)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,927 --> 00:00:24,522 Esta pel�cula obtuvo el premio LOUlS DELLUC 1970 2 00:00:40,087 --> 00:00:41,315 �La rueda! 3 00:00:41,487 --> 00:00:44,206 �Jean-Pierre! �D�nde est�is? 4 00:00:44,407 --> 00:00:45,601 �Subid al coche! 5 00:00:57,287 --> 00:00:59,596 �Vaya golpe! 6 00:01:03,087 --> 00:01:04,202 �Cu�ntos iban? 7 00:01:04,367 --> 00:01:06,164 Creo que s�lo uno... 8 00:01:07,207 --> 00:01:09,277 - �Se mat�? - No, no. Se desvaneci�. 9 00:01:09,447 --> 00:01:10,323 Tuvo suerte... 10 00:01:10,527 --> 00:01:12,324 Dicen que no ha muerto. 11 00:01:12,527 --> 00:01:13,960 Me dije: ''Tengo tiempo''. 12 00:01:14,167 --> 00:01:16,601 lntent� arrancar, pero fue in�til. 13 00:01:16,767 --> 00:01:20,043 �l crey� que pod�a pasar. 14 00:01:20,207 --> 00:01:21,560 Pero estaba el otro. 15 00:01:21,727 --> 00:01:23,285 Entonces, fren�... 16 00:01:24,567 --> 00:01:26,080 Pero iba lo menos a 100. 17 00:01:26,247 --> 00:01:28,203 Patin� como un cangrejo. 18 00:01:28,367 --> 00:01:31,086 Vi que se me echaba encima... 19 00:01:31,887 --> 00:01:36,199 Luego... apenas a 10 metros, me pas� por detr�s. 20 00:01:36,367 --> 00:01:37,800 ''Bravo'', me dije. 21 00:01:37,967 --> 00:01:40,720 Me enganch� detr�s y luego... 22 00:01:40,887 --> 00:01:44,721 La fatalidad y choc� conmigo. 23 00:01:44,887 --> 00:01:47,242 Las dos ruedas en la zanja. Todo fue in�til. 24 00:01:47,407 --> 00:01:50,240 Vueltas de campana y el manzano. 25 00:02:25,367 --> 00:02:29,280 LAS COSAS DE LA VlDA 26 00:06:09,967 --> 00:06:11,286 �Qu� haces? 27 00:06:12,047 --> 00:06:13,605 �Te miro! 28 00:06:18,807 --> 00:06:21,116 Traduzco la p�gina y te hago el caf�. 29 00:06:28,607 --> 00:06:31,838 �Cu�l es la palabra francesa para decir ''mentir''? 30 00:06:32,007 --> 00:06:35,920 Es decir... ''contar historias''. En alem�n es ''vers ch�nern''. 31 00:06:36,127 --> 00:06:38,516 Es mentir, inventando. 32 00:06:38,687 --> 00:06:39,517 Fabular. 33 00:06:39,927 --> 00:06:42,361 Eso es... fabular. 34 00:06:45,207 --> 00:06:46,560 En franc�s, con dos F. 35 00:06:54,647 --> 00:06:57,081 �Rellenaste los papeles para T�nez? 36 00:06:59,207 --> 00:07:00,435 �Me escuchas? 37 00:07:02,207 --> 00:07:05,756 Los papeles para T�nez, �los rellenaste? 38 00:07:06,487 --> 00:07:07,920 A�n no. 39 00:07:09,087 --> 00:07:11,078 Me gustar�a estar ya all�. 40 00:07:15,247 --> 00:07:17,397 F�rmalos y los mando. 41 00:07:17,567 --> 00:07:19,922 Si no, en Julio a�n estamos aqu�. 42 00:08:13,007 --> 00:08:14,804 �Es la casa de la isla de R�? 43 00:08:27,047 --> 00:08:28,844 �Qu� edad ten�a tu hijo? 44 00:08:29,047 --> 00:08:30,605 No s�... 15 � 16 a�os. 45 00:08:30,767 --> 00:08:32,997 Hace 3 a�os. 46 00:08:33,527 --> 00:08:35,085 Catherine estaba linda. 47 00:08:36,967 --> 00:08:38,366 Y sigue est�ndolo. 48 00:08:43,767 --> 00:08:44,882 �Me llevar�s all�? 49 00:08:45,487 --> 00:08:48,957 Enseguida, si quieres. Vamos. Volveremos el lunes. 50 00:08:49,247 --> 00:08:51,556 Fue por hablar. No quiero ir. 51 00:08:51,727 --> 00:08:54,287 No quiero una isla de segunda mano. 52 00:08:55,807 --> 00:08:57,479 �Por qu� me amas? 53 00:08:57,647 --> 00:09:00,878 Porque eres vieja y fea. 54 00:09:07,047 --> 00:09:08,241 �Qu� haces? 55 00:09:09,047 --> 00:09:11,686 - �Qu� est�s haciendo? - Cambio de trimestre. 56 00:09:11,847 --> 00:09:14,236 �Me gusta que pase el tiempo! 57 00:09:14,407 --> 00:09:16,363 El pr�ximo, nos habremos ido. 58 00:09:26,127 --> 00:09:29,358 - �No la molesto? -Vd. nunca molesta. 59 00:09:29,527 --> 00:09:31,757 Pasaba y vi el coche de mi hijo. 60 00:09:31,967 --> 00:09:33,685 - Y sub�... - �Quiere un caf�? 61 00:09:33,847 --> 00:09:34,836 Pero ligero. 62 00:09:35,007 --> 00:09:37,362 Duermo poco. Las preocupaciones. 63 00:09:37,527 --> 00:09:39,438 Jeanne dice que es la edad. 64 00:09:40,087 --> 00:09:43,318 Te cree viejo y te aprovechas. 65 00:09:45,287 --> 00:09:47,084 Se lo contar� a Jeanne. 66 00:09:47,887 --> 00:09:48,956 �Qu�? 67 00:09:49,167 --> 00:09:52,125 Te vi con la Sra. Fantin. 68 00:09:52,567 --> 00:09:53,443 �A m�? 69 00:09:54,767 --> 00:09:57,156 En el Luxemburgo. La besabas. 70 00:09:58,567 --> 00:10:00,364 �Oye c�mo le habla a su padre? 71 00:10:01,607 --> 00:10:04,075 No he visto a la Sra. Fantin 72 00:10:04,247 --> 00:10:07,000 desde el entierro de su marido. 73 00:10:07,327 --> 00:10:08,555 �La besaba Vd.? 74 00:10:10,447 --> 00:10:13,200 Si lo oyese Jeanne, que odia las bromas... 75 00:10:14,807 --> 00:10:16,206 No es como tu madre. 76 00:10:16,687 --> 00:10:19,247 Su madre ten�a sentido del humor. 77 00:10:20,847 --> 00:10:23,839 - Cuando �l era chico... - T� no estabas all�. 78 00:10:27,247 --> 00:10:29,397 Eso es falso. 79 00:10:31,327 --> 00:10:32,726 Yo era joven. 80 00:10:34,407 --> 00:10:35,840 �Qu� dec�a? 81 00:10:36,367 --> 00:10:37,436 �Quieres caf�? 82 00:10:39,847 --> 00:10:42,441 Es maravillosa. 83 00:10:44,847 --> 00:10:47,077 Catherine tambi�n lo era. 84 00:10:48,807 --> 00:10:49,717 Si�ntate. 85 00:10:49,887 --> 00:10:52,242 No, no... Estoy de paso. 86 00:10:54,967 --> 00:10:56,719 �Qu� quer�a decirte? 87 00:10:58,127 --> 00:10:59,242 Ah, s�. 88 00:11:01,447 --> 00:11:04,120 Tengo una peque�a dificultad. 89 00:11:05,127 --> 00:11:07,038 Es una tonter�a, pero... 90 00:11:07,767 --> 00:11:11,521 Si no puedes, no importa. Ya me las arreglar�. 91 00:11:13,327 --> 00:11:14,555 �Cu�nto precisas? 92 00:11:16,127 --> 00:11:18,561 Cien... o 120. 93 00:11:19,487 --> 00:11:22,001 Lo que puedas. 94 00:11:23,807 --> 00:11:25,638 H�blame de T�nez. 95 00:11:25,807 --> 00:11:28,321 Os vais por 3 a�os, dice H�l�ne. 96 00:11:28,927 --> 00:11:31,919 3 a�os son muy largos. 97 00:11:32,767 --> 00:11:35,122 �Abandonar�s a tu viejo padre? 98 00:12:18,247 --> 00:12:19,839 �Qu� edad tiene? 99 00:12:20,887 --> 00:12:22,878 72 a�os. 100 00:12:23,767 --> 00:12:25,644 �Sigues novio? 101 00:12:25,807 --> 00:12:26,876 S�. 102 00:12:29,127 --> 00:12:30,719 Te tomo un cigarrillo. 103 00:12:32,687 --> 00:12:34,120 �C�mo est� H�l�ne? 104 00:12:38,607 --> 00:12:39,835 Est� bien. 105 00:12:41,407 --> 00:12:42,840 TE AMO. 106 00:12:58,287 --> 00:13:00,164 Que pase. Es un chiflado. 107 00:13:14,687 --> 00:13:16,757 Discut� con Catherine. 108 00:13:16,927 --> 00:13:18,042 �Por qu�? 109 00:13:18,207 --> 00:13:19,276 Por tu culpa. 110 00:13:19,447 --> 00:13:21,244 Le habl� mal de ti. 111 00:13:21,407 --> 00:13:22,999 Es un error. 112 00:13:23,167 --> 00:13:24,998 Le dije que est�s loco. 113 00:13:25,167 --> 00:13:28,921 Nada es bastante lindo para ella. Es cierto. Exageras. 114 00:13:29,087 --> 00:13:30,759 Embelleces t�. 115 00:13:31,767 --> 00:13:33,519 Adem�s, no estabas. 116 00:13:33,687 --> 00:13:35,564 �No estaba yo en tu memoria? 117 00:13:35,727 --> 00:13:37,524 No, o es que te olvid�. 118 00:13:37,687 --> 00:13:39,166 �Pobre tipo! 119 00:13:41,447 --> 00:13:42,516 � Y los garajes? 120 00:13:42,687 --> 00:13:44,917 - �Cu�les? - Para los coches. 121 00:13:45,087 --> 00:13:47,601 Mire los planos y ver�. 122 00:13:47,767 --> 00:13:50,122 Yo lo que miro son las obras. 123 00:13:50,287 --> 00:13:52,562 Y no veo los garajes. 124 00:13:52,727 --> 00:13:55,560 Son subterr�neos, con c�sped encima. 125 00:13:55,727 --> 00:13:58,002 Me encanta el c�sped... 126 00:13:58,167 --> 00:14:00,601 pero podemos ganar 30 garajes 127 00:14:00,807 --> 00:14:03,275 sin que los edificios se derrumben. 128 00:14:03,447 --> 00:14:05,244 Y ya sali� la publicidad. 129 00:14:05,407 --> 00:14:08,717 Los pisos del Sur son con garaje. 130 00:14:08,887 --> 00:14:10,718 As�, los subimos. 131 00:14:11,927 --> 00:14:13,440 No lo creo posible. 132 00:14:13,647 --> 00:14:16,286 No bromee... Est� decidido. 133 00:14:16,927 --> 00:14:18,280 �Por qui�n? 134 00:14:19,127 --> 00:14:20,879 Por la empresa. 135 00:14:21,567 --> 00:14:23,239 Pero no por nosotros. 136 00:14:23,407 --> 00:14:24,635 No porm�. 137 00:14:25,407 --> 00:14:28,524 Desde las ventanas, hay que ver jardines. 138 00:14:29,607 --> 00:14:32,804 lgnora Vd. una cl�usula del contrato. 139 00:14:32,967 --> 00:14:37,404 �Mi contrato, se lo tiro a la cara! Mientras est� yo, 140 00:14:37,687 --> 00:14:40,918 si veo un garaje en el c�sped, lo derribo. 141 00:14:41,407 --> 00:14:43,762 Como Vd. no va a vivir aqu�... 142 00:14:43,927 --> 00:14:47,044 �Le gustar�a ver una cloaca desde su ventana? 143 00:14:47,847 --> 00:14:50,520 Si hace la publicidad antes que los planos... 144 00:14:50,687 --> 00:14:52,325 �all� Vd.! 145 00:14:54,207 --> 00:14:56,596 D�gaselo al Sr. Wilkinsen. 146 00:14:56,767 --> 00:14:57,995 No s� qui�n es. 147 00:15:02,927 --> 00:15:04,121 �No lo conoce! 148 00:15:05,327 --> 00:15:06,476 �No sabe qui�n es! 149 00:15:10,847 --> 00:15:12,644 �Qu� tal en la isla? 150 00:15:12,807 --> 00:15:15,640 Lindo... pero mucho viento. 151 00:15:16,367 --> 00:15:18,039 - �Cu�ndo llegaste? -Anoche. 152 00:15:18,207 --> 00:15:21,040 Tus �rboles ya son m�s altos que yo. 153 00:15:22,047 --> 00:15:24,242 El jard�n con broza, como me gusta. 154 00:15:24,967 --> 00:15:26,400 El postigo golpea. 155 00:15:26,567 --> 00:15:29,286 A�n no los repararon. 156 00:15:30,367 --> 00:15:31,482 Oc�pate del yate. 157 00:15:31,647 --> 00:15:35,083 Otro a�o en seco y ser� un colador. 158 00:15:35,247 --> 00:15:37,158 Para m�, es pesado. 159 00:15:37,967 --> 00:15:41,118 Mejor ser�a venderlo. T� ya no vas all�... 160 00:15:41,287 --> 00:15:42,720 �Preg�ntale a Bertrand! 161 00:15:43,767 --> 00:15:45,359 No creo que vaya este a�o. 162 00:15:46,647 --> 00:15:49,161 Terminaron la chimenea de su cuarto. 163 00:15:49,327 --> 00:15:52,876 - Rompieron la mesita ovalada. - �Cu�l? �La peque�a? 164 00:15:54,207 --> 00:15:56,004 - � Vas a Rennes? - �Ma�ana? 165 00:15:56,167 --> 00:15:59,159 - Estar�n los alemanes y los belgas. - �Es cierto! 166 00:16:00,367 --> 00:16:01,880 � Y c�mo rompieron la mesa? 167 00:16:02,047 --> 00:16:06,120 Hago mal en hablarte de la isla. 168 00:16:07,407 --> 00:16:08,886 Los a�os pasan... 169 00:16:09,047 --> 00:16:12,005 Tienes tu vida y yo, la m�a. 170 00:16:13,087 --> 00:16:16,796 Dej� las facturas de Rennes, en el piso. 171 00:16:16,967 --> 00:16:18,798 � Vienes por ellas? 172 00:16:18,967 --> 00:16:21,401 Esta noche, no puedo. Pasar� antes. 173 00:16:24,007 --> 00:16:25,281 �Tienes la llave? 174 00:16:26,007 --> 00:16:27,838 Sra. B�rard, el tel�fono. 175 00:16:42,207 --> 00:16:45,085 No, Paul. Ahora no puedo hablar de eso. 176 00:16:47,847 --> 00:16:51,237 Ven esta noche a buscarme, �eh? 177 00:16:54,367 --> 00:16:55,959 Pues claro que s�. 178 00:16:58,887 --> 00:17:00,115 Yo tambi�n. 179 00:17:10,007 --> 00:17:11,679 �Dijiste a Bertrand que te ibas? 180 00:17:14,047 --> 00:17:15,321 �No le hablaste t�? 181 00:18:25,287 --> 00:18:26,276 Buenas, Guitte. 182 00:18:26,447 --> 00:18:27,641 Me asustaste. 183 00:18:27,807 --> 00:18:30,367 No se levante. �C�mo est�? 184 00:18:30,527 --> 00:18:32,961 Ya lo ves... �Qu� susto me diste! 185 00:18:33,127 --> 00:18:34,560 � Y sus nietos? 186 00:18:35,407 --> 00:18:37,045 Hacen a pares. 187 00:18:37,207 --> 00:18:38,560 Aline tuvo gemelos. 188 00:18:38,727 --> 00:18:41,799 �Te acuerdas de Aline? Era la preferida de tu madre. 189 00:18:41,967 --> 00:18:44,765 De ni�os, la tomaban por tu hermana. 190 00:18:44,927 --> 00:18:45,837 Tuvo dos gemelos. 191 00:18:46,007 --> 00:18:47,963 Aline me pegaba, �no? 192 00:18:48,127 --> 00:18:50,038 No te hagas el inocente. 193 00:18:52,207 --> 00:18:54,437 Olvido que eres ya mayor. 194 00:18:54,647 --> 00:18:56,524 �Desde cu�ndo no te vi? 195 00:18:56,687 --> 00:18:57,881 Hace tiempo. 196 00:18:58,047 --> 00:18:59,639 �Eres dichoso? 197 00:18:59,807 --> 00:19:01,923 S�... � Y Vd.? 198 00:19:02,087 --> 00:19:05,841 Oh, yo... �Sabes cu�ntos a�os tengo? 199 00:19:07,527 --> 00:19:08,755 No s� ya. 200 00:19:09,327 --> 00:19:11,557 �102... 103? 201 00:19:11,727 --> 00:19:13,206 �105? 202 00:19:13,527 --> 00:19:15,324 Ayer cumpl� 76. 203 00:19:18,807 --> 00:19:20,638 �Pues a�n har�a conquistas! 204 00:19:21,367 --> 00:19:23,005 Se muri� el perro. Pense en ti. 205 00:19:23,967 --> 00:19:26,401 Pense que te apenar�a. 206 00:19:29,967 --> 00:19:32,037 �El �ltimo perro de la familia! 207 00:19:33,287 --> 00:19:35,676 El abuelo Alex ten�a 3 � 4. 208 00:19:37,847 --> 00:19:39,439 Catherine no quiere perros. 209 00:19:39,607 --> 00:19:42,758 Tiene raz�n. Se les toma cari�o... 210 00:19:42,927 --> 00:19:44,758 y se sufre luego. 211 00:20:52,567 --> 00:20:53,761 El cepillo. 212 00:20:54,567 --> 00:20:56,523 �El cepillo, Paul! 213 00:20:57,327 --> 00:20:58,521 �El cepillo! 214 00:20:58,687 --> 00:21:00,439 �El cepillo, Paul! 215 00:21:02,287 --> 00:21:04,801 Gracias, Paul. Siempre h�bil. 216 00:21:34,687 --> 00:21:35,961 No te sab�a ah�. 217 00:21:36,727 --> 00:21:37,876 Yo tampoco. 218 00:21:40,247 --> 00:21:42,397 Te presento Anne. Una amiga. 219 00:21:42,567 --> 00:21:43,761 Mi padre. 220 00:21:51,687 --> 00:21:52,836 Bien. Debo irme. 221 00:21:53,007 --> 00:21:54,235 Te acompa�o. 222 00:21:57,527 --> 00:21:59,199 La acompa�o y vuelvo. 223 00:22:35,287 --> 00:22:36,606 �Para qu� sirve? 224 00:22:37,847 --> 00:22:38,962 Para nada. 225 00:22:42,407 --> 00:22:43,760 � Y te divierte? 226 00:22:44,367 --> 00:22:46,927 Los fabrico para venderlos. 227 00:22:51,607 --> 00:22:53,120 Esto es un p�jaro. 228 00:22:54,607 --> 00:22:55,926 Se vende muy bien. 229 00:23:01,127 --> 00:23:04,642 Muchos adoran el canto... sin inconvenientes. 230 00:23:04,807 --> 00:23:06,479 Son sucios. 231 00:23:06,647 --> 00:23:08,524 Y pueden escaparse. 232 00:23:08,687 --> 00:23:11,281 Pero desean o�rlos cantar en casa. 233 00:23:11,847 --> 00:23:13,883 Por eso invent� este p�jaro. 234 00:23:14,047 --> 00:23:16,515 Es limpio, se ajusta, 235 00:23:16,687 --> 00:23:18,359 y se pone m�s alegre. 236 00:23:20,647 --> 00:23:22,877 Tiene otra ventaja. 237 00:23:23,047 --> 00:23:25,356 El ruido es siempre el mismo. 238 00:23:25,527 --> 00:23:27,404 Al final, se hace familiar, 239 00:23:27,567 --> 00:23:29,762 inscrito en el cuadro de la casa. 240 00:23:29,927 --> 00:23:32,805 Como un animal dom�stico. 241 00:23:33,567 --> 00:23:35,842 Siempre el mismo. �El suyo! 242 00:23:37,807 --> 00:23:39,399 � Vendes muchos? 243 00:23:39,567 --> 00:23:40,795 Unos 40. 244 00:23:41,327 --> 00:23:42,282 �Caros? 245 00:23:42,447 --> 00:23:43,721 No est� mal. 246 00:23:44,287 --> 00:23:45,845 Esto es formidable. 247 00:23:47,487 --> 00:23:49,796 Le falta una pieza... 248 00:23:49,967 --> 00:23:51,844 Totalmente incoherente. 249 00:23:52,327 --> 00:23:54,397 Los ingleses me encargaron 100. 250 00:23:54,967 --> 00:23:57,435 Si no me fuese, tendr�a un a�o de trabajo. 251 00:23:58,007 --> 00:23:59,156 �Te vas? 252 00:24:00,247 --> 00:24:01,805 Y t� tambi�n, �no? 253 00:24:03,807 --> 00:24:06,116 S�. Rescind� mi pr�rroga. 254 00:24:07,087 --> 00:24:08,839 Mont� algo con unos amigos. 255 00:24:09,927 --> 00:24:11,155 �Qu� algo es �se? 256 00:24:11,327 --> 00:24:13,045 Una peque�a empresa. 257 00:24:16,607 --> 00:24:17,881 � Viste a Guitte? 258 00:24:18,527 --> 00:24:19,516 S�. 259 00:24:27,047 --> 00:24:29,197 - �Bebemos algo? - �Claro! 260 00:24:29,847 --> 00:24:32,077 En la biblioteca hay vasos limpios. 261 00:24:34,407 --> 00:24:37,080 - Queda un poco de an�s... - Muy bien. 262 00:24:37,567 --> 00:24:39,159 Debe quedar hielo. 263 00:24:49,887 --> 00:24:51,161 As�, gracias. 264 00:24:54,247 --> 00:24:57,319 - �Mucha agua? - S�, gracias. 265 00:25:03,687 --> 00:25:04,836 �No necesitas nada? 266 00:25:05,007 --> 00:25:06,565 No... Todo va bien. 267 00:25:10,327 --> 00:25:12,238 Lo que estar�a bien es que... 268 00:25:13,127 --> 00:25:14,845 vinieses de vacaciones conmigo. 269 00:25:16,447 --> 00:25:17,516 15 d�as. 270 00:25:17,927 --> 00:25:19,246 Sacar�amos el barco. 271 00:25:20,327 --> 00:25:21,965 �O acaso no puedes? 272 00:25:53,407 --> 00:25:55,284 Despu�s estar�a borracho. 273 00:25:55,447 --> 00:25:57,085 ''Borracha''. 274 00:26:00,567 --> 00:26:02,319 Cenamos con mis padres. 275 00:26:03,127 --> 00:26:04,446 �Te fastidia? 276 00:26:04,607 --> 00:26:06,199 No, adoro a tu madre. 277 00:26:08,647 --> 00:26:10,603 �Le decimos a Fran�ois que vaya? 278 00:26:12,647 --> 00:26:14,285 Debe ir. D�selo. 279 00:26:16,807 --> 00:26:19,799 - No te pongas las gafas. - No ver�a nada. 280 00:26:20,727 --> 00:26:22,604 Me preguntas y te lo cuento. 281 00:26:24,327 --> 00:26:26,841 - �Qu� quieres ver? -A ti. 282 00:26:30,767 --> 00:26:32,485 Estoy aqu�. Soy yo. 283 00:26:35,967 --> 00:26:38,527 Traje los papeles. F�rmalos. 284 00:26:38,687 --> 00:26:40,359 Los llevar� esta tarde. 285 00:26:44,207 --> 00:26:46,277 D�jamelos. Ver� las fechas. 286 00:26:46,447 --> 00:26:47,960 �Las fechas? 287 00:26:48,127 --> 00:26:50,846 En julio, pasar� 15 d�as con mi hijo. 288 00:26:52,047 --> 00:26:53,275 No me lo dijiste. 289 00:26:54,767 --> 00:26:55,995 Lo vi hoy. 290 00:27:03,167 --> 00:27:04,600 � Vas a la isla de R�? 291 00:27:08,607 --> 00:27:10,199 Catherine se alegrar�. 292 00:27:12,927 --> 00:27:14,519 No se trata de Catherine. 293 00:27:15,447 --> 00:27:16,960 Me voy con mi hijo. 294 00:27:19,927 --> 00:27:21,758 �Qu� postre quieren? 295 00:27:25,047 --> 00:27:26,639 Dos caf�s, por favor. 296 00:27:33,207 --> 00:27:34,560 �No me crees? 297 00:27:35,407 --> 00:27:37,398 S�, s�... Te creo. 298 00:27:40,327 --> 00:27:42,079 As�, �cu�ndo nos iremos? 299 00:27:46,367 --> 00:27:47,482 Despu�s. 300 00:28:03,287 --> 00:28:04,640 No comprendo. 301 00:28:05,687 --> 00:28:09,760 Erais dos para presentar los planos, el d�a 5. 302 00:28:09,927 --> 00:28:11,326 El tipo de Mil�n y t�. 303 00:28:11,487 --> 00:28:14,524 Si no vas, se lo dar�n al italiano. 304 00:28:15,087 --> 00:28:17,885 Son mil millones. �Que esperen 15 d�as! 305 00:28:18,047 --> 00:28:19,958 No voy a ir como un lacayo. 306 00:28:32,407 --> 00:28:34,125 No nos iremos nunca. 307 00:29:19,967 --> 00:29:21,764 - �Qu� buscas? - Una silla. 308 00:29:22,287 --> 00:29:23,845 Si�ntese. Yo me voy. 309 00:29:36,927 --> 00:29:39,361 Qui�n m�s sufrir�, ser� yo. 310 00:29:40,127 --> 00:29:42,004 �39 a�os juntos! 311 00:29:42,647 --> 00:29:43,921 �E inseparables! 312 00:29:44,607 --> 00:29:46,723 Y me dejas por una mujer. 313 00:29:46,887 --> 00:29:48,115 �Qu� porquer�a! 314 00:29:49,887 --> 00:29:51,115 �No tienes sed? 315 00:29:52,367 --> 00:29:53,880 No importa. Bebe. 316 00:29:54,047 --> 00:29:55,958 Milani recibi� Pacherenc. 317 00:29:56,607 --> 00:29:58,279 �Lo conoces? 318 00:30:00,207 --> 00:30:03,802 lmag�nate un campo de flores de oro 319 00:30:03,967 --> 00:30:05,446 donde pasase un r�o. 320 00:30:05,607 --> 00:30:09,122 El mes de abril. Bebes el mes de abril. 321 00:30:09,607 --> 00:30:10,960 Milani recibi� un tonel. 322 00:30:11,127 --> 00:30:15,040 Es un vino raro. Viaja raramente. 323 00:30:53,247 --> 00:30:54,646 Ya no me amas. 324 00:30:56,167 --> 00:30:58,442 Eso es... Creo que ya no te amo. 325 00:31:09,927 --> 00:31:11,201 Eres muy bella. 326 00:31:14,047 --> 00:31:14,877 � Y el bot�n? 327 00:31:15,047 --> 00:31:16,366 Ya llam�. 328 00:31:18,607 --> 00:31:21,440 Est�n a oscuras. 329 00:31:22,287 --> 00:31:24,847 Pierre, las flores son magn�ficas. 330 00:31:25,367 --> 00:31:27,597 Nunca estuviste tan bella. 331 00:31:28,407 --> 00:31:30,125 Porque es dichosa. 332 00:31:30,287 --> 00:31:32,482 Es dif�cil no serlo a su edad... 333 00:32:24,887 --> 00:32:26,718 Simp�tica velada. 334 00:32:27,767 --> 00:32:29,200 Encantadora, s�. 335 00:32:31,767 --> 00:32:34,998 Sab�a que ser�a detestable. 336 00:32:35,527 --> 00:32:37,597 �Por qu�? Es la familia. 337 00:32:38,487 --> 00:32:40,205 �No te gusta la familia? 338 00:32:40,367 --> 00:32:42,642 No me gusta perder el tiempo. 339 00:32:43,207 --> 00:32:45,118 Perderlo es fastidioso. 340 00:32:45,927 --> 00:32:47,565 S�, es un fastidio. 341 00:32:49,247 --> 00:32:53,035 Como un hombre que no me dice ni una palabra. 342 00:32:54,767 --> 00:32:56,485 Mortalmente aburrido. 343 00:32:57,367 --> 00:32:58,516 Estaba ocupado. 344 00:32:58,687 --> 00:33:01,042 Hablaba con tus padres, tus amigos... 345 00:33:01,927 --> 00:33:04,725 �Qu� buscas? �Que nos separemos? 346 00:33:08,727 --> 00:33:10,957 Yo te puse mala cara, hace un a�o. 347 00:33:11,127 --> 00:33:12,480 Esa cara... 348 00:33:12,967 --> 00:33:14,320 Ese silencio. 349 00:33:16,007 --> 00:33:18,475 Pasaste una velada con una mujer. 350 00:33:20,127 --> 00:33:22,118 Los hombres dicen: ''Para de hablar.'' 351 00:33:22,287 --> 00:33:24,847 T� has dicho: ''Deja de callarte.'' 352 00:33:25,407 --> 00:33:26,840 Y dej� de hacerlo. 353 00:33:28,607 --> 00:33:30,484 Cre� que te ibas. 354 00:33:37,327 --> 00:33:40,046 En la isla de R� con Catherine... 355 00:33:41,567 --> 00:33:43,364 las veladas ser�n m�s alegres. 356 00:33:44,047 --> 00:33:45,275 Eso espero. 357 00:33:46,607 --> 00:33:48,484 Y cuando partamos, �c�mo ser�n? 358 00:33:51,127 --> 00:33:52,879 No nos iremos nunca. 359 00:33:53,567 --> 00:33:56,127 No hablemos m�s de eso. 360 00:33:57,167 --> 00:33:58,236 Eso es. 361 00:34:00,247 --> 00:34:02,442 Despu�s de tu hijo, habr� otra cosa. 362 00:34:03,487 --> 00:34:05,205 Tu padre, tu trabajo... 363 00:34:06,687 --> 00:34:09,406 Tu amigo Fran�ois. Cualquier cosa... 364 00:34:11,367 --> 00:34:12,720 No quieres irte. 365 00:34:13,927 --> 00:34:16,202 Temes que te lo digan. 366 00:34:18,407 --> 00:34:20,284 Me amas porque estoy aqu�. 367 00:34:21,407 --> 00:34:24,444 Si tuvieses que cruzar la calle, ni ir�as. 368 00:34:25,487 --> 00:34:26,556 Eres como un viejo. 369 00:34:36,967 --> 00:34:40,676 �Por qu� no vuelves a tu casa? �No te esperan? Pues vete. 370 00:34:40,847 --> 00:34:41,882 �Qui�n soy yo? 371 00:34:42,047 --> 00:34:44,845 �Una mujer que hace una escena en un coche? Es lamentable. 372 00:34:45,007 --> 00:34:47,726 Es lo �nico que se me ocurri� para que no puedas dormir. 373 00:34:48,807 --> 00:34:50,035 �Bajas? 374 00:34:56,047 --> 00:34:57,480 Y yo te miro... 375 00:34:58,447 --> 00:35:00,836 Con ganas de llorar. Estoy cansada. 376 00:35:01,567 --> 00:35:03,080 Cansada de amarte. 377 00:35:07,967 --> 00:35:09,286 �Bajas, H�l�ne? 378 00:35:11,447 --> 00:35:14,325 �No aparcas el coche? 379 00:35:14,487 --> 00:35:15,761 Voy a Rennes. 380 00:35:18,367 --> 00:35:19,561 �Te vas ahora? 381 00:35:19,727 --> 00:35:21,080 Tengo cita ma�ana. 382 00:35:23,287 --> 00:35:24,402 � Y te vas sin nada? 383 00:35:26,447 --> 00:35:28,119 Comprar� all� una camisa. 384 00:35:28,727 --> 00:35:30,160 La aventura es eso. 385 00:35:43,527 --> 00:35:46,121 No puedo darte lo que ya no tienes. 386 00:35:46,287 --> 00:35:49,996 Una isla, tus viejos amigos, un barco, una escuela... 387 00:35:50,167 --> 00:35:51,486 No s�... 388 00:35:52,007 --> 00:35:53,963 Calles, pueblos, un jard�n... 389 00:35:57,207 --> 00:35:58,401 Una historia. 390 00:35:59,847 --> 00:36:01,200 Ya no tenemos. 391 00:36:01,367 --> 00:36:03,881 Para ti, es como la gente sin hijos. 392 00:36:04,047 --> 00:36:05,366 Un fracaso. 393 00:36:07,607 --> 00:36:09,040 Pero no es culpa m�a. 394 00:36:15,447 --> 00:36:16,800 �No me dices nada? 395 00:36:18,247 --> 00:36:19,282 No. 396 00:36:21,327 --> 00:36:22,362 Muy bien. 397 00:36:27,727 --> 00:36:28,842 �Me llamar�s? 398 00:36:29,887 --> 00:36:31,036 Claro. 399 00:38:50,367 --> 00:38:51,402 700. 400 00:38:57,407 --> 00:38:59,125 900, esa se�ora. 401 00:39:03,927 --> 00:39:06,999 Se�ora, la subasta se le escapa. 1.100. 402 00:39:07,167 --> 00:39:08,885 No se f�e. �Adjudico! 403 00:39:09,087 --> 00:39:10,361 1.200. 404 00:39:10,527 --> 00:39:12,245 �Dice m�s el Sr. del fondo? 405 00:39:14,367 --> 00:39:15,277 �1 .800! 406 00:39:15,967 --> 00:39:19,516 - �Adjudicado por 1 .800! - 1 .800 en el fondo. 407 00:39:22,887 --> 00:39:25,162 -Al final de la semana pr�xima. - �Por qu�? 408 00:39:25,327 --> 00:39:27,238 Hay que ir a la isla de R�. 409 00:39:27,407 --> 00:39:30,285 - Est� enfrente. - S�, pero hay que ir all�. 410 00:39:34,887 --> 00:39:37,003 Es bella, �eh? 411 00:39:37,767 --> 00:39:39,120 Me da igual. 412 00:39:39,287 --> 00:39:41,084 �D�nde la hubiese puesto? 413 00:39:41,247 --> 00:39:42,726 �Tiene casa en La Rochelle? 414 00:39:45,567 --> 00:39:47,444 Se ve en mi acento, soy de Par�s. 415 00:39:47,607 --> 00:39:49,245 �Ah, Par�s! 416 00:39:50,607 --> 00:39:52,359 �De qu� sitio? 417 00:40:05,047 --> 00:40:07,641 - �Encontraste algo? - Una c�moda. 418 00:40:07,807 --> 00:40:09,001 �C�mo es? 419 00:40:09,847 --> 00:40:11,166 Renacimiento. 420 00:40:11,327 --> 00:40:13,238 Ya ver�s... Muy bonita. 421 00:40:13,407 --> 00:40:14,886 � Vamos a comer sardinas? 422 00:40:15,207 --> 00:40:17,118 No puedo. Se me cay� el jersey al agua... 423 00:40:17,287 --> 00:40:19,357 - � Y qu�? - Estoy as�... 424 00:40:19,527 --> 00:40:21,006 �Te da miedo el fr�o? 425 00:40:21,767 --> 00:40:22,916 No, pero... 426 00:40:23,967 --> 00:40:25,719 Eres como a m� me gustas. 427 00:40:27,247 --> 00:40:28,646 �Vamos! 428 00:41:46,367 --> 00:41:47,846 Estoy cansada. 429 00:41:48,567 --> 00:41:49,716 Cansada de amarte. 430 00:41:49,887 --> 00:41:51,479 Yo tambi�n estoy cansado. 431 00:41:55,567 --> 00:41:58,240 De explicar, de hablar... 432 00:41:59,487 --> 00:42:00,886 Esto debe cesar. 433 00:42:03,847 --> 00:42:05,041 Cesar. 434 00:42:11,567 --> 00:42:13,603 No s� escribirlargas cartas. 435 00:42:47,927 --> 00:42:50,600 - �Mi radiador est� averiado! - �Suban! 436 00:43:02,047 --> 00:43:05,562 Basta con una piedra. �No es cierto? 437 00:43:07,567 --> 00:43:09,842 Claro, si no se pone agua... 438 00:43:10,607 --> 00:43:11,881 Hab�a puesto. 439 00:43:12,687 --> 00:43:15,838 Nuestra tardanza les inquietar�. 440 00:43:16,007 --> 00:43:17,725 Basta con telefonear. 441 00:43:18,127 --> 00:43:20,561 Ya se han ido a la pesca. 442 00:43:20,727 --> 00:43:22,285 �Qu� quieres que haga? 443 00:43:22,447 --> 00:43:24,324 Tomaremos un taxi. 444 00:43:24,967 --> 00:43:26,116 No digas tonter�as. 445 00:43:27,527 --> 00:43:29,006 �Digo tonter�as? 446 00:43:30,927 --> 00:43:35,557 Encontraremos un garaje. Pero tardar�n dos d�as... 447 00:43:36,727 --> 00:43:38,319 Te dejo. 448 00:43:38,847 --> 00:43:41,122 - �No es mejor volver? - Eso, no. 449 00:43:41,327 --> 00:43:44,683 Nos iibamos volviendo miserables. 450 00:43:44,887 --> 00:43:47,082 Yome niego. 451 00:43:47,287 --> 00:43:49,881 Prefiiero seguir mi vida solo. 452 00:44:40,527 --> 00:44:43,325 - �Tiene un sobre? -Voy a ver. 453 00:44:45,727 --> 00:44:47,763 No es cristal, pero es fr�gil. 454 00:44:47,927 --> 00:44:49,997 - �La certifica? - �Tarda m�s? 455 00:44:50,167 --> 00:44:52,476 No. Rellene un formulario. 456 00:44:53,127 --> 00:44:56,005 - Cortaron. �Qu� es? - Cuelgue. Llamo otra vez. 457 00:44:56,167 --> 00:44:58,044 En lista de correos, M�nage... 458 00:44:58,207 --> 00:45:01,597 �M�nage? Pregunte a la telefonista. 459 00:45:03,967 --> 00:45:05,116 �Un sello de cu�nto? 460 00:45:10,287 --> 00:45:11,845 �De 30 � de 40? 461 00:45:15,487 --> 00:45:17,125 Quisiera telefonear a Par�s. 462 00:45:17,287 --> 00:45:18,197 �Puedes pedirlo? 463 00:45:18,367 --> 00:45:20,927 Despu�s de Quiberon. �Qu� n�mero? 464 00:45:21,087 --> 00:45:22,725 Babylone 30-77. 465 00:45:22,887 --> 00:45:25,355 - Sello, �no? - Quiberon, no. Par�s. 466 00:45:27,287 --> 00:45:29,721 El circuito est� ocupado. 467 00:45:29,887 --> 00:45:31,115 Llamo a Par�s. 468 00:45:39,687 --> 00:45:41,245 Al habla. 469 00:45:43,887 --> 00:45:47,118 El abonado est� ausente. 470 00:45:48,287 --> 00:45:51,120 La Sra. est� ausente hasta las 12 y media. 471 00:45:51,287 --> 00:45:52,436 �Deja su nombre? 472 00:45:52,607 --> 00:45:53,926 No, gracias. 473 00:45:54,807 --> 00:45:56,160 �Deja un mensaje? 474 00:45:56,327 --> 00:46:00,479 S�... Diga que la esperan 475 00:46:00,647 --> 00:46:04,117 esta tarde, en Rennes, hotel Duguesclin. 476 00:46:04,287 --> 00:46:05,640 lmpacientemente. 477 00:46:06,447 --> 00:46:07,357 Se lo repito. 478 00:46:07,527 --> 00:46:10,280 ''La esperan en Rennes, impacientemente.'' 479 00:46:10,447 --> 00:46:12,517 Eso es. Gracias. 480 00:46:14,607 --> 00:46:16,757 - 20 minutos de espera. - Bien. 481 00:46:16,927 --> 00:46:18,758 Una unidad. 3,80 francos. 482 00:46:21,927 --> 00:46:24,236 Lo siento. �Estoy apurado! 483 00:46:27,847 --> 00:46:29,166 �Qu� me pas�? 484 00:46:29,327 --> 00:46:30,965 Tuve ganas de dejarte. 485 00:46:33,167 --> 00:46:34,395 Te amo. 486 00:47:00,047 --> 00:47:01,400 �Casarse? 487 00:47:01,567 --> 00:47:02,682 �Enseguida! 488 00:47:05,247 --> 00:47:06,441 �Enseguida? 489 00:47:08,647 --> 00:47:10,160 La boda... 490 00:47:13,127 --> 00:47:14,355 La boda. 491 00:47:30,607 --> 00:47:32,006 Estoy atrasado. 492 00:47:34,207 --> 00:47:35,606 Tengo que afeitarme. 493 00:47:36,887 --> 00:47:38,115 Buenas, Srs. 494 00:47:38,287 --> 00:47:42,246 Buenas, Sr. B�rard. �C�mo est�? 495 00:47:42,407 --> 00:47:44,637 Bien, pero abandono su proyecto. 496 00:47:44,807 --> 00:47:47,037 Me voy a tierras lejanas. 497 00:47:47,207 --> 00:47:49,596 A trabajar a T�nez. �Conoce aquello? 498 00:47:51,527 --> 00:47:53,006 Fumo demasiado. 499 00:49:50,407 --> 00:49:51,840 Se me ech� encima. 500 00:49:52,007 --> 00:49:53,235 No habiia remedio. 501 00:49:53,447 --> 00:49:56,439 Cuando fren�, iba lo menos a 100. 502 00:49:56,647 --> 00:49:57,523 Lo menos. 503 00:49:57,687 --> 00:50:00,485 -Y entonces, fue cuando... - �Tardaste en despejar! 504 00:50:00,687 --> 00:50:02,723 �No llevo un Jaguar! 505 00:50:02,887 --> 00:50:04,081 Pod�as pasar. 506 00:50:04,247 --> 00:50:06,317 Me qued�. �Nunca te ocurri�? 507 00:50:47,527 --> 00:50:49,643 �Qui�n es el culpable? �No s�! 508 00:50:49,807 --> 00:50:52,002 Yo llegu� por mi derecha. 509 00:50:52,207 --> 00:50:54,004 Se iba al talud. 510 00:50:54,167 --> 00:50:57,239 Sin la zanja, no hubiese dado vueltas de campana. 511 00:50:57,407 --> 00:50:59,921 Al verle hacia ti, pens� ''Fall� la direcci�n''. 512 00:51:00,087 --> 00:51:03,079 - Se le rompi� despu�s. -Van todos muy deprisa. 513 00:51:03,407 --> 00:51:07,161 No digas eso. �Qui�n sabe? lba a su velocidad. 514 00:51:40,727 --> 00:51:43,366 - Despu�s no le vi m�s. - Ni yo. 515 00:52:03,767 --> 00:52:06,042 Y en la cebada, no vi si cay� fuera. 516 00:52:06,207 --> 00:52:09,279 �Todo pas� tan r�pido! 5 � 6 segundos a lo sumo. 517 00:53:32,167 --> 00:53:34,397 - �Hay que llamar! -Voy yo. 518 00:53:38,367 --> 00:53:40,358 Ll�veme al pueblo aquel. 519 00:54:27,167 --> 00:54:28,998 Tuve suerte. 520 00:54:30,887 --> 00:54:32,718 Escap� por casualidad. 521 00:54:34,767 --> 00:54:36,598 No es culpa miia. 522 00:54:36,767 --> 00:54:38,883 El stop. 523 00:54:40,407 --> 00:54:41,681 El loco. 524 00:54:45,487 --> 00:54:47,284 Mi traje. 525 00:54:48,967 --> 00:54:51,003 Destroc� mi traje. 526 00:54:54,727 --> 00:54:56,240 Estoy cansado. 527 00:54:58,807 --> 00:55:00,559 Estoy bien en el c�sped. 528 00:55:09,287 --> 00:55:11,562 No te acerques. �Si explota? 529 00:55:11,727 --> 00:55:15,845 - �Qui�n va por un extintor? -Ya lo traen. �No grite! 530 00:55:16,967 --> 00:55:18,082 �Cuidado! 531 00:55:22,807 --> 00:55:24,035 Sigue ardiendo. 532 00:55:24,207 --> 00:55:25,526 Pues claro. 533 00:55:25,887 --> 00:55:27,605 �No soy un bombero! 534 00:55:27,767 --> 00:55:29,166 �Atr�s, Sra.! 535 00:55:29,367 --> 00:55:31,039 Si le explota en la cara... 536 00:55:36,607 --> 00:55:38,438 - �Nos vamos? - Les prest� la manta. 537 00:55:41,207 --> 00:55:42,720 Tengo calor. 538 00:55:46,167 --> 00:55:49,125 Deberiia sufrir, pero no sufro. 539 00:55:52,687 --> 00:55:53,642 Con esta manta... 540 00:55:55,767 --> 00:55:57,200 tengo calor. 541 00:56:00,247 --> 00:56:01,965 Voy a abrir los ojos. 542 00:56:03,647 --> 00:56:06,115 Despu�s. Primero, recupero. 543 00:56:07,527 --> 00:56:08,926 Y el coche... 544 00:56:09,567 --> 00:56:11,842 �En qu� estado debe estar.! 545 00:56:13,087 --> 00:56:15,078 Recupero y abro los ojos. 546 00:56:15,247 --> 00:56:17,238 - � Viene un m�dico? - �Claro! 547 00:56:17,847 --> 00:56:19,200 Tuve miedo. 548 00:56:20,967 --> 00:56:23,356 H�lne me llevar�. 549 00:56:24,647 --> 00:56:26,080 Primero, me reposo. 550 00:56:26,287 --> 00:56:27,163 Abrolos ojos 551 00:56:27,367 --> 00:56:28,800 y aviso a H�lne. 552 00:56:29,847 --> 00:56:31,200 Primera cosa. 553 00:57:03,367 --> 00:57:06,757 - � Y la ambulancia? - Debe estar al llegar. 554 00:57:49,447 --> 00:57:50,766 �Te despert�? 555 00:57:52,487 --> 00:57:54,762 Te acuestas tarde. Lo dir�. 556 00:57:55,687 --> 00:57:56,881 �A qui�n? 557 00:57:58,007 --> 00:57:59,486 �Una taza de caf�? 558 00:58:09,927 --> 00:58:11,155 �Ad�nde vas? 559 00:58:11,327 --> 00:58:12,601 A entregar. 560 00:58:13,127 --> 00:58:15,004 Termin� a las 3 de la ma�ana. 561 00:58:20,167 --> 00:58:22,965 Pap� ir� a la isla, en julio. 562 00:58:24,847 --> 00:58:26,200 �De veras! 563 00:58:27,527 --> 00:58:28,801 Vino ayer. 564 00:58:30,847 --> 00:58:31,802 �Qu� te dijo? 565 00:58:31,967 --> 00:58:33,400 Nada. Hablamos. 566 00:58:36,047 --> 00:58:37,241 �De qu�? 567 00:58:37,847 --> 00:58:40,520 Le mostr� mis cosas... Hablamos del verano. 568 00:58:46,927 --> 00:58:48,280 Dame un cigarrillo. 569 00:58:58,047 --> 00:58:59,480 No parece que te... 570 00:59:02,487 --> 00:59:03,840 �Qu�? 571 00:59:04,007 --> 00:59:05,042 No s�. 572 00:59:10,767 --> 00:59:12,837 No s� c�mo van tus cosas. 573 00:59:25,727 --> 00:59:27,001 �Almuerzas conmigo? 574 00:59:28,847 --> 00:59:30,041 Si quieres. 575 00:59:30,567 --> 00:59:32,159 Ll�mame a mediod�a. 576 00:59:58,007 --> 00:59:59,645 Abri� los ojos. 577 00:59:59,807 --> 01:00:01,206 C�llense. 578 01:00:07,207 --> 01:00:09,437 He abierto los ojos.Y qu�? 579 01:00:10,047 --> 01:00:12,402 Vivo. Lo oigo todo. 580 01:00:13,007 --> 01:00:14,406 �Son chistosos.! 581 01:00:17,447 --> 01:00:19,119 Estoy cansado. 582 01:00:19,927 --> 01:00:21,201 Pero es normal. 583 01:00:23,167 --> 01:00:25,317 Deberiia deciirselo. 584 01:00:29,407 --> 01:00:30,999 �Qu� quiere ese tipo? 585 01:00:34,327 --> 01:00:36,636 Est�n locos.Noir�n a enterrarme? 586 01:00:38,687 --> 01:00:39,517 �Am�n! 587 01:00:42,287 --> 01:00:44,243 Quiz�s s�lo est� desvanecido. 588 01:00:44,447 --> 01:00:46,085 No debe quedarse boca abajo. 589 01:00:46,247 --> 01:00:47,839 Esperemos al m�dico. 590 01:00:48,047 --> 01:00:49,366 �Queriian enterrarme.! 591 01:00:49,527 --> 01:00:51,518 �V�yanse! De nada sirve mirar. 592 01:00:51,687 --> 01:00:52,915 �Est�n locos.! 593 01:00:54,447 --> 01:00:56,039 Pero yo oigo y veo. 594 01:00:57,007 --> 01:01:00,204 - �Puedo telefonear? - S�, pero ap�rese... 595 01:01:00,767 --> 01:01:02,041 Un sacerdote... 596 01:01:04,287 --> 01:01:05,197 Me asustan. 597 01:01:08,607 --> 01:01:11,121 No debo dormirme. 598 01:01:13,407 --> 01:01:15,204 No, no debo. 599 01:01:16,327 --> 01:01:17,885 �Qui�n vio al ciclista? 600 01:01:19,007 --> 01:01:21,441 Yo llegu� al viraje y todo ardi�. 601 01:01:21,607 --> 01:01:23,723 Hizo una se�al y mi marido no la vio. 602 01:01:23,887 --> 01:01:26,242 - Tenemos seguro. - Nosotros tambi�n. 603 01:01:26,407 --> 01:01:27,726 �Despejan? 604 01:01:27,887 --> 01:01:30,401 Mejor ser�a ayudarnos. 605 01:01:31,287 --> 01:01:32,561 �Ven! 606 01:01:32,727 --> 01:01:34,718 �No discutas! 607 01:01:38,407 --> 01:01:40,318 �Circulen! �Cuidado! 608 01:01:57,607 --> 01:01:59,916 - �No lo tocaron? - No, no. Estaba as�. 609 01:02:00,807 --> 01:02:02,126 �Nohay m�s? 610 01:02:05,007 --> 01:02:06,565 �Cu�nto lleva asii? 611 01:02:06,727 --> 01:02:07,921 Media hora. 612 01:02:13,407 --> 01:02:14,965 Les dije que se retiraran. 613 01:02:17,127 --> 01:02:18,196 �Es grave? 614 01:02:19,087 --> 01:02:20,281 No s�. 615 01:03:28,287 --> 01:03:30,482 �Sabe Pierre que sales con Bemard? 616 01:03:30,647 --> 01:03:33,639 No salgo con �l. S�lo me acompa��. 617 01:03:33,807 --> 01:03:35,684 No tienes que darle explicaciones. 618 01:03:35,847 --> 01:03:38,486 S�. Debo d�rselas. Se lo digo todo. 619 01:03:39,167 --> 01:03:41,886 Anoche no le dec�as gran cosa. 620 01:03:42,047 --> 01:03:43,366 Hab�a gente. 621 01:03:46,567 --> 01:03:48,523 �Os casar�is alg�n d�a? 622 01:03:48,687 --> 01:03:50,086 Me da igual. 623 01:04:03,047 --> 01:04:05,356 Con una corbata lisa, perfecto. 624 01:04:05,527 --> 01:04:07,279 Pues claro que s�. 625 01:04:08,447 --> 01:04:10,677 Tomar� una azul. Le gustar�. 626 01:04:12,447 --> 01:04:13,482 �Hay m�s grandes? 627 01:04:13,647 --> 01:04:16,081 S�... En todos los modelos. 628 01:04:17,127 --> 01:04:18,879 Tomar� esas dos. 629 01:04:19,047 --> 01:04:20,321 Y una azul. 630 01:05:07,767 --> 01:05:08,916 �Es el vientre? 631 01:05:09,087 --> 01:05:10,918 No creo. 632 01:05:12,287 --> 01:05:14,084 - �Es suya? - S�, gracias. 633 01:05:17,047 --> 01:05:18,321 Con cuidado, �eh? 634 01:05:36,207 --> 01:05:37,276 Quiere hablar. 635 01:05:37,647 --> 01:05:38,557 No tema. 636 01:05:38,727 --> 01:05:40,524 Tuvo un accidente. 637 01:05:43,127 --> 01:05:44,321 �Cree Vd. que oye? 638 01:05:45,167 --> 01:05:46,600 No creo. 639 01:05:51,007 --> 01:05:53,885 - � Y la familia? - La esposa ir� al hospital. 640 01:05:54,047 --> 01:05:56,163 Puse la cartera y una carta. 641 01:05:56,847 --> 01:05:59,236 Vds. dos, vayan a la gendarmer�a. 642 01:06:06,407 --> 01:06:08,762 Tomo mi l�nea. �Llamaron? 643 01:06:09,887 --> 01:06:13,197 �Una Sra.? �Dej� un mensaje? 644 01:06:14,847 --> 01:06:15,996 �Es todo? 645 01:06:17,527 --> 01:06:18,676 �Qui�n? 646 01:06:20,447 --> 01:06:22,119 �No dej� su nombre? 647 01:06:28,887 --> 01:06:31,765 �Me repite el mensaje? 648 01:06:55,007 --> 01:06:58,044 Anne... �puedes prestarme el coche? 649 01:06:58,207 --> 01:07:00,846 Debo ir a Rennes. Ya te contar�. 650 01:07:01,767 --> 01:07:04,406 Estoy tan... En fin, ya te contar�. 651 01:07:05,207 --> 01:07:06,799 Estoy tan contenta. 652 01:07:06,967 --> 01:07:08,195 S�. Enseguida. 653 01:07:09,247 --> 01:07:10,839 No, su mam� no est�. 654 01:07:11,007 --> 01:07:13,726 La llamaron. Su padre tuvo... 655 01:07:13,887 --> 01:07:15,400 un accidente. 656 01:07:15,967 --> 01:07:17,116 S�, esta ma�ana. 657 01:07:18,087 --> 01:07:20,237 No creo, pero ella se fue. 658 01:07:21,527 --> 01:07:23,722 Llegar�n esta tarde, creo. 659 01:07:50,447 --> 01:07:51,766 Estoy bien. 660 01:07:53,327 --> 01:07:55,477 Creo que dormiimucho. 661 01:07:58,767 --> 01:08:00,246 Ya oii... 662 01:08:00,887 --> 01:08:02,718 que se ocupan de mii. 663 01:08:06,207 --> 01:08:07,925 Tuve miedo en el c�sped. 664 01:08:09,727 --> 01:08:11,365 Creiique me moriia. 665 01:08:13,607 --> 01:08:16,405 De matarme, encuentran la carta. 666 01:08:17,167 --> 01:08:18,919 Se la hubiesen dado a H�lne. 667 01:08:20,727 --> 01:08:23,639 Tengo que romperla. 668 01:08:56,727 --> 01:08:58,046 �Puede hablar? 669 01:09:00,807 --> 01:09:02,001 Sii. 670 01:09:05,047 --> 01:09:06,526 �D�nde le duele? 671 01:09:08,767 --> 01:09:10,041 �En el vientre? 672 01:09:11,727 --> 01:09:12,921 �En la espalda? 673 01:09:41,847 --> 01:09:44,042 �Puede abrir los ojos? 674 01:12:02,527 --> 01:12:03,846 �Perdi� el conocimiento? 675 01:12:04,007 --> 01:12:06,999 Dir� a H�lne que notema a las ambulancias. 676 01:12:07,807 --> 01:12:10,275 Ya me llevan. Me salvan la vida. 677 01:12:10,487 --> 01:12:11,556 Me hablan. 678 01:12:11,727 --> 01:12:13,922 Ya no tengo miedo. 679 01:12:15,247 --> 01:12:17,044 Creo que hace sol... 680 01:12:17,967 --> 01:12:19,685 o est� lloviendo. 681 01:12:20,727 --> 01:12:22,399 No. Hay sol. 682 01:12:24,847 --> 01:12:26,485 Oigohablar. 683 01:12:29,567 --> 01:12:31,000 Oigo el viento. 684 01:12:52,567 --> 01:12:54,842 - �Qu� le dieron? - Emisucinato. 685 01:12:55,727 --> 01:12:57,285 Su tensi�n era baja. 686 01:12:58,727 --> 01:13:00,001 Muy bien. Gracias. 687 01:13:05,407 --> 01:13:06,840 Al quir�fano. 688 01:13:28,287 --> 01:13:30,084 �Qu� ocurri�? 689 01:13:30,247 --> 01:13:32,477 - Un tipo que se estrell�... - �D�nde est�? 690 01:13:32,647 --> 01:13:35,445 Est� en el hospital. En Mans. 691 01:14:31,487 --> 01:14:33,876 Veo mejorla luz. 692 01:14:34,367 --> 01:14:35,880 Es una maravilla. 693 01:14:38,367 --> 01:14:40,005 Me hicieron da�o. 694 01:14:42,047 --> 01:14:43,446 Un poco m�s... 695 01:14:44,287 --> 01:14:45,515 y salgo. 696 01:14:46,647 --> 01:14:48,239 S�lo me duele el brazo. 697 01:15:12,887 --> 01:15:15,003 Tengo tanto que hacer. 698 01:15:16,087 --> 01:15:17,679 El postigo... 699 01:15:18,447 --> 01:15:19,721 de la casa. 700 01:15:21,127 --> 01:15:22,196 Fran�ois. 701 01:15:24,967 --> 01:15:26,844 Debo quemar la carta. 702 01:15:29,847 --> 01:15:32,805 Quemarla, para no vivir solo. 703 01:15:35,927 --> 01:15:38,521 Y... la mesita. 704 01:15:40,607 --> 01:15:42,006 Mesita ovalada. 705 01:15:45,927 --> 01:15:47,599 Yono s�. 706 01:15:48,887 --> 01:15:52,323 Han trastornado la m�sica... 707 01:15:53,207 --> 01:15:54,117 del �rgano. 708 01:15:58,607 --> 01:16:00,404 Porque... 709 01:16:04,607 --> 01:16:07,246 el m�sico se durmi�. 710 01:16:10,127 --> 01:16:13,676 Se... se... 711 01:16:14,527 --> 01:16:17,360 Se durmi�... 712 01:16:18,767 --> 01:16:22,316 el... el m�sico. 713 01:17:31,567 --> 01:17:33,000 �D�nde est�? 714 01:17:33,167 --> 01:17:34,361 Venga. 715 01:18:09,447 --> 01:18:11,403 Encontraron esto. 716 01:21:16,367 --> 01:21:20,360 CINECLASICODCC.COM 48435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.