Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,590 --> 00:01:00,150
Come on now, people.
2
00:01:00,310 --> 00:01:02,190
We're gonna have
to do a lot better.
3
00:01:06,510 --> 00:01:09,380
Now who's going to be
our big winner?
4
00:02:46,500 --> 00:02:46,830
Ohh.
5
00:03:36,730 --> 00:03:37,540
Who is this?
6
00:03:37,710 --> 00:03:39,819
You know, the question
you should be asking
7
00:03:40,430 --> 00:03:41,397
is how much?
8
00:03:41,790 --> 00:03:43,820
I think we have
the situation under control.
9
00:03:52,720 --> 00:03:53,970
Because the way I see it
10
00:03:54,280 --> 00:03:56,030
is that if Mr Johnny boy
11
00:03:56,140 --> 00:03:57,610
makes to the church on time,
12
00:03:57,848 --> 00:03:58,277
this could
13
00:03:58,360 --> 00:03:59,657
be your last night
is Marquis.
14
00:04:50,060 --> 00:04:50,340
Ohh.
15
00:05:13,430 --> 00:05:15,230
A little traffic update.
16
00:05:15,510 --> 00:05:18,510
I'm hearing the boys
in Black couldn't get it done.
17
00:05:19,050 --> 00:05:20,860
Our wicked friend
is on a move again.
18
00:05:21,860 --> 00:05:25,170
He's headed your way,
my listeners of the 8.
19
00:07:29,480 --> 00:07:30,950
Yes, fine.
20
00:07:31,780 --> 00:07:32,530
You have a deal.
21
00:07:33,370 --> 00:07:34,310
35 it is.
22
00:07:35,660 --> 00:07:37,010
That wasn't our ideal.
23
00:07:42,130 --> 00:07:44,020
Well, that's the only deal
being offered today.
24
00:08:07,910 --> 00:08:08,460
Google.
25
00:08:17,760 --> 00:08:18,220
But.
26
00:08:23,350 --> 00:08:25,380
What now you listen to me.
27
00:08:28,050 --> 00:08:30,080
You pay for the service.
28
00:08:32,620 --> 00:08:33,070
Let go.
29
00:08:42,950 --> 00:08:44,510
Good news, bumpers.
30
00:08:47,250 --> 00:08:49,380
The lottery just went up.
31
00:12:08,820 --> 00:12:09,560
Ohh.
32
00:12:22,490 --> 00:12:22,770
Hello.
33
00:12:39,290 --> 00:12:39,460
Yeah.
34
00:12:41,860 --> 00:12:42,120
Yeah.
35
00:13:49,040 --> 00:13:51,640
So all your club
are still sitting on the side?
36
00:13:52,870 --> 00:13:55,610
Mr Rick has the church inside.
37
00:13:57,760 --> 00:13:59,430
We are almost out of time.
38
00:14:00,570 --> 00:14:05,590
Last chance to win the prize
before Mr Wickes less Sunrise.
39
00:14:06,460 --> 00:14:10,930
So who out there is going
to climb those 222 steps?
40
00:14:17,900 --> 00:14:19,080
Vengeance.
41
00:17:57,950 --> 00:17:58,490
Yeah.
42
00:18:16,720 --> 00:18:16,940
Yeah.
43
00:18:46,000 --> 00:18:46,610
Ohh.
44
00:18:49,770 --> 00:18:52,460
It appears Mr Wick
won't be joining us.
45
00:19:11,690 --> 00:19:12,230
John.
46
00:19:15,690 --> 00:19:16,050
Go on.
47
00:19:18,560 --> 00:19:21,010
King, what time is sunrise?
48
00:19:24,980 --> 00:19:25,650
2.
49
00:19:27,320 --> 00:19:28,710
Maybe 3 minutes.
50
00:19:30,460 --> 00:19:33,080
I need you to get to the top
of those stairs, John.
51
00:19:37,480 --> 00:19:38,240
Yeah.
52
00:19:45,990 --> 00:19:46,480
Ready.
53
00:19:47,780 --> 00:19:48,510
Yeah.
54
00:20:07,950 --> 00:20:08,740
12 or 9.
55
00:20:10,360 --> 00:20:11,030
9.
56
00:20:45,060 --> 00:20:46,430
67 specs.
57
00:22:01,960 --> 00:22:02,580
Chop chop.
58
00:22:17,030 --> 00:22:17,900
You can shoot me.
59
00:22:23,150 --> 00:22:23,580
All right.
60
00:22:24,970 --> 00:22:26,090
But I can shoot him.
61
00:22:38,760 --> 00:22:39,370
Hate you.
62
00:22:42,520 --> 00:22:43,110
What's going on?
63
00:22:59,720 --> 00:23:00,080
Yeah.
64
00:23:09,890 --> 00:23:10,160
No.
65
00:23:19,550 --> 00:23:20,480
You're my puppy.
66
00:23:38,420 --> 00:23:39,380
You know you owe me.
67
00:23:40,330 --> 00:23:40,920
Yeah.
68
00:23:50,130 --> 00:23:51,120
Nothing personal, John.
69
00:23:52,680 --> 00:23:53,980
We're even now.
70
00:23:55,340 --> 00:23:55,640
Yeah.
71
00:24:46,980 --> 00:24:48,510
And so we begin.
72
00:25:09,300 --> 00:25:10,400
We seek the truth.
73
00:25:11,020 --> 00:25:14,980
We will endure the consequences,
consequences, consequences.
74
00:25:35,140 --> 00:25:35,570
Go away.
75
00:26:15,500 --> 00:26:16,530
Positions job.
76
00:26:29,970 --> 00:26:32,100
See you in the next life, brother.
77
00:26:34,490 --> 00:26:35,690
30 paces.
78
00:27:24,600 --> 00:27:25,610
Remember your daughter?
79
00:27:25,660 --> 00:27:26,310
Fuck off.
80
00:27:35,180 --> 00:27:35,910
Beautiful.
81
00:27:56,290 --> 00:27:57,840
Last words we sting.
82
00:27:59,810 --> 00:28:01,010
Just have fun out there.
83
00:28:25,580 --> 00:28:26,550
Are you ready, Mr.
84
00:28:26,560 --> 00:28:26,960
King?
85
00:28:34,030 --> 00:28:34,810
Mr Wick.
86
00:28:47,050 --> 00:28:49,360
Commander Dale Animos Vestris.
87
00:28:50,120 --> 00:28:51,370
See Mr freedom.
88
00:28:52,480 --> 00:28:53,590
See you next scenario.
89
00:28:55,660 --> 00:28:56,650
With Boris.
90
00:29:00,000 --> 00:29:00,790
Fine.
91
00:29:21,510 --> 00:29:22,830
28 paces.
92
00:29:57,100 --> 00:29:57,570
Fire.
93
00:30:03,570 --> 00:30:03,970
No.
94
00:30:09,930 --> 00:30:10,530
Nice.
95
00:30:18,640 --> 00:30:20,280
10 pieces.
96
00:31:10,750 --> 00:31:11,570
Just kill him.
97
00:31:32,080 --> 00:31:33,820
Those who cling to death.
98
00:31:35,860 --> 00:31:36,460
Live.
99
00:31:39,740 --> 00:31:41,610
With those who cling to life.
100
00:31:54,410 --> 00:31:55,250
Fine.
101
00:32:32,710 --> 00:32:33,340
Alright then.
102
00:32:34,950 --> 00:32:35,880
As your sponsor.
103
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
I claim the CUDA gas.
104
00:32:44,080 --> 00:32:44,770
New weapon?
105
00:32:44,980 --> 00:32:45,600
Give it to me.
106
00:32:46,870 --> 00:32:48,180
This is my daughter, free now.
107
00:32:50,870 --> 00:32:51,680
You are not daughter.
108
00:32:52,960 --> 00:32:53,340
Enjoy.
109
00:33:12,060 --> 00:33:12,630
Pools.
110
00:33:15,330 --> 00:33:17,600
You arrogant asshole.
111
00:33:18,720 --> 00:33:19,920
He didn't shoot.
112
00:33:21,930 --> 00:33:22,660
Quizzes.
113
00:33:39,120 --> 00:33:39,600
That's OK.
114
00:34:01,030 --> 00:34:03,550
Your obligation to the table.
115
00:34:05,630 --> 00:34:07,540
You satisfied, John Wick?
116
00:34:07,970 --> 00:34:09,000
You are free.
117
00:34:14,160 --> 00:34:16,190
As are you and your daughter, Sir.
118
00:34:19,330 --> 00:34:22,400
You will be fully reinstated,
Mr Manager.
119
00:34:23,660 --> 00:34:25,120
All of your terms.
120
00:34:26,280 --> 00:34:27,680
Will be fulfilled.
121
00:34:34,000 --> 00:34:36,750
Our business here now
is concluded.
122
00:34:37,140 --> 00:34:37,710
Good day.
123
00:35:19,750 --> 00:35:19,920
My.
124
00:35:24,170 --> 00:35:25,110
You roaming.
125
00:35:28,440 --> 00:35:28,780
Yeah.
126
00:35:52,060 --> 00:35:52,250
Right.
127
00:35:54,100 --> 00:35:54,830
Jonathan.
128
00:35:58,130 --> 00:35:59,390
Will you Take Me Home?
129
00:36:06,930 --> 00:36:07,670
Of course.
130
00:38:44,580 --> 00:38:46,130
Never thought I'd see the day.
131
00:38:52,260 --> 00:38:53,270
What do you think he is?
132
00:38:53,280 --> 00:38:54,650
Heaven or hell?
133
00:39:00,880 --> 00:39:01,570
Hulu.
134
00:39:19,040 --> 00:39:20,400
Does Regan you moisten?
135
00:40:06,480 --> 00:40:07,200
Free.
136
00:40:13,050 --> 00:40:13,330
No.
7156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.