Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,037 --> 00:02:06,762
How long have they locked up this room?
2
00:02:06,787 --> 00:02:08,842
Very long. It's deserted and creepy.
3
00:02:13,155 --> 00:02:14,845
Is there anything worth taking?
4
00:02:15,805 --> 00:02:16,995
The professor said
5
00:02:17,149 --> 00:02:19,141
we can take anything we want to use.
6
00:02:29,372 --> 00:02:30,356
What is it?
7
00:02:30,381 --> 00:02:31,764
Class 37?
8
00:02:35,274 --> 00:02:37,117
They wouldn't mind if we take it?
9
00:02:37,546 --> 00:02:40,196
They won't. Just take it.
10
00:03:09,937 --> 00:03:13,777
LAST CHEER
11
00:03:25,531 --> 00:03:28,050
That's nice, Shin.
12
00:03:28,075 --> 00:03:29,765
Cool.
13
00:03:30,264 --> 00:03:33,004
Take photos for me.
14
00:03:33,029 --> 00:03:34,405
- Stop nagging me.
- But it's nice here.
15
00:03:34,430 --> 00:03:35,430
Later.
16
00:03:35,948 --> 00:03:36,836
Tai!
17
00:03:38,213 --> 00:03:39,212
Who's that?
18
00:03:39,680 --> 00:03:41,467
Here's the application to the cheerleading team.
19
00:03:41,912 --> 00:03:45,100
Fill it out and give it to the seniors.
20
00:03:45,125 --> 00:03:46,124
Yes.
21
00:03:46,201 --> 00:03:47,199
Give me a pen.
22
00:03:47,391 --> 00:03:48,428
Again?
23
00:03:52,729 --> 00:03:54,418
Thanks... Fay and...
24
00:03:54,572 --> 00:03:58,224
I'm Shin. But call me Shinny, it's cuter.
25
00:03:58,604 --> 00:04:00,831
Shinny, I'm Tai.
26
00:04:00,973 --> 00:04:02,357
Are you keen to join?
27
00:04:02,382 --> 00:04:06,068
I've never been a cheerleader before.
28
00:04:06,438 --> 00:04:08,421
I'll need your advice.
29
00:04:08,649 --> 00:04:12,693
Easy-peasy.
You just wave your hands back and forth
30
00:04:12,718 --> 00:04:15,861
and use your good looks to command attention.
31
00:04:16,512 --> 00:04:18,624
Have you joined the class's chat group?
32
00:04:18,895 --> 00:04:20,036
I'll invite you.
33
00:04:20,493 --> 00:04:21,349
Sure.
34
00:04:22,489 --> 00:04:25,292
Who's that?
35
00:04:26,421 --> 00:04:28,403
That's Maysa, my friend.
36
00:04:29,203 --> 00:04:30,588
Oh, right.
37
00:04:32,099 --> 00:04:33,404
Call her here.
38
00:04:40,124 --> 00:04:43,101
The book you want to borrow me.
39
00:04:43,542 --> 00:04:45,653
Hold it for me, now come.
40
00:04:49,364 --> 00:04:51,365
This is Maysa, my friend from high school.
41
00:04:51,390 --> 00:04:53,381
This is Fay and Shin.
42
00:04:53,598 --> 00:04:55,076
Hi, I'm Shin, I mean I'm Fay!
43
00:04:55,101 --> 00:04:57,981
And I'm Shin.
44
00:05:03,271 --> 00:05:04,661
I like your wavy hair.
45
00:05:05,207 --> 00:05:09,581
Yeah, it's so nice, like... wavy.
46
00:05:15,020 --> 00:05:17,501
Shin, you want me to take your photos?
47
00:05:18,078 --> 00:05:22,092
- Yeah, over there.
- Let's go. Don't be too picky.
48
00:05:22,117 --> 00:05:23,396
Sorry, just a sec.
49
00:05:23,421 --> 00:05:26,185
The view is nice there.
50
00:05:26,210 --> 00:05:29,357
Yes, it's nice.
51
00:05:30,893 --> 00:05:33,501
I thought we'd come up here to read.
52
00:05:33,846 --> 00:05:35,228
We can read later.
53
00:05:37,332 --> 00:05:40,827
Is this still our secret place?
54
00:05:41,903 --> 00:05:43,101
Sure is,
55
00:05:44,091 --> 00:05:45,935
but we can share it with others sometimes.
56
00:05:47,548 --> 00:05:48,469
Tai!
57
00:05:49,480 --> 00:05:50,479
It's so nice up here,
58
00:05:50,504 --> 00:05:52,902
we should get more people to hang out here later.
59
00:05:52,927 --> 00:05:53,911
All right!
60
00:05:53,936 --> 00:05:55,203
Thanks
61
00:05:57,490 --> 00:05:59,441
Cool! You got 10K "Likes"!
62
00:05:59,466 --> 00:06:00,622
Are you okay with that?
63
00:06:01,018 --> 00:06:02,669
No problem.
64
00:06:02,810 --> 00:06:04,174
The rituals are about to start.
65
00:06:04,175 --> 00:06:07,017
Tai, the seniors want us in the common room,
66
00:06:07,042 --> 00:06:08,629
let's go.
67
00:06:08,630 --> 00:06:12,238
Go now or they'll bark at us.
68
00:06:12,239 --> 00:06:13,430
We have to practice the song.
69
00:06:15,158 --> 00:06:16,661
We can pick another place if you'd like.
70
00:06:17,231 --> 00:06:21,072
This café is cute, I'll ask Maysa again.
71
00:06:21,302 --> 00:06:25,529
We can go just you and me.
I want someone to take my photos.
72
00:06:25,732 --> 00:06:29,677
I took like 2,000 photos of you
at the last café we went.
73
00:06:29,702 --> 00:06:30,954
And how many did you post?
74
00:06:30,979 --> 00:06:33,014
Well, one.
75
00:06:33,575 --> 00:06:36,686
Have you been a cheerleader before?
76
00:06:36,869 --> 00:06:38,021
Yes.
77
00:06:51,584 --> 00:06:53,120
You guys go head.
78
00:06:53,857 --> 00:06:55,978
Is she all right?
79
00:06:56,208 --> 00:06:59,591
She's like that. Sometimes she'd just zone out,
80
00:06:59,958 --> 00:07:01,474
I'll catch you up later.
81
00:07:01,499 --> 00:07:03,441
No, we can wait with you.
82
00:07:03,466 --> 00:07:04,801
It'll take a while.
83
00:07:04,826 --> 00:07:07,120
You go now before the seniors chew your head off.
84
00:07:07,145 --> 00:07:09,521
Yeah, we should go.
85
00:07:09,546 --> 00:07:12,567
See you in the common room then.
86
00:07:12,721 --> 00:07:13,741
Okay.
87
00:07:31,623 --> 00:07:32,928
Why did you go in there?
88
00:07:34,271 --> 00:07:35,701
Did I?
89
00:07:36,821 --> 00:07:38,485
I didn't realize...
90
00:07:46,209 --> 00:07:48,541
Remember what I told you at the orientation?
91
00:07:51,090 --> 00:07:52,909
We have to act normal.
92
00:07:53,934 --> 00:07:54,876
Yes.
93
00:07:55,408 --> 00:07:58,310
Look, I even applied to
the cheerleading team.
94
00:08:06,636 --> 00:08:08,004
Don't worry.
95
00:08:08,178 --> 00:08:10,670
I'll have your back if anything happens.
96
00:08:13,817 --> 00:08:15,501
I'm scared.
97
00:08:20,308 --> 00:08:23,879
Can't it just be only you and me?
98
00:08:24,531 --> 00:08:27,957
No! We're in college now,
99
00:08:27,982 --> 00:08:29,896
no one knows about our past.
100
00:08:32,646 --> 00:08:34,125
You can do it.
101
00:08:34,678 --> 00:08:35,419
Let's go.
102
00:08:39,007 --> 00:08:40,351
Let's hurry.
103
00:08:42,841 --> 00:08:44,805
Proper uniform, everyone.
104
00:08:44,806 --> 00:08:47,878
Keep walking.
105
00:08:48,545 --> 00:08:52,923
Tuck your shirts in and roll your sleeves down.
106
00:09:02,516 --> 00:09:03,621
I'm Fay.
107
00:09:04,475 --> 00:09:05,164
What's your name?
108
00:09:05,189 --> 00:09:06,188
I'm Bua.
109
00:09:07,194 --> 00:09:09,844
Hi, I'm Shinny.
110
00:09:12,587 --> 00:09:15,004
Did we meet at the orientation?
111
00:09:15,029 --> 00:09:17,074
You remember me?
112
00:09:17,099 --> 00:09:18,661
Your lip color is cute.
113
00:09:19,227 --> 00:09:24,724
Look, we'll have to rate the quality
of our new environment.
114
00:09:24,749 --> 00:09:25,591
You mean new friends?
115
00:09:25,616 --> 00:09:26,864
I mean hot guys.
116
00:09:27,007 --> 00:09:27,967
Duh.
117
00:09:28,199 --> 00:09:32,832
Speaking of which, look at that yummy hunk.
118
00:09:32,857 --> 00:09:37,152
Husband material, his name's Ninew.
119
00:09:37,177 --> 00:09:40,079
Hey, he's giving me the eye.
120
00:09:40,104 --> 00:09:41,941
Do I look pretty today?
121
00:09:42,830 --> 00:09:43,959
He's still looking at me.
122
00:09:43,984 --> 00:09:45,426
Yeah, he is.
123
00:09:45,451 --> 00:09:46,462
- He fancies me.
- Whatever.
124
00:09:46,487 --> 00:09:49,064
- He really likes me.
- Okay, he digs you.
125
00:09:49,089 --> 00:09:50,084
Tai!
126
00:09:50,885 --> 00:09:53,621
Can my friends squeeze in here?
127
00:09:54,525 --> 00:09:55,792
Thanks.
128
00:10:25,988 --> 00:10:30,170
If you see anything, just ignore it.
129
00:10:40,522 --> 00:10:42,795
Hello freshies!
130
00:10:42,820 --> 00:10:46,045
Welcome to our fraternity night!
131
00:10:46,070 --> 00:10:51,232
We're the seniors who'll supervise our activity today.
132
00:10:51,257 --> 00:10:53,240
My name's Nuch.
133
00:10:53,265 --> 00:10:56,919
This is Cho, our team captain this year.
134
00:10:56,944 --> 00:11:02,131
Any problem you can come to us, all right?
135
00:11:02,156 --> 00:11:04,435
Our first activity is simple.
136
00:11:04,460 --> 00:11:09,336
You'll practice our school anthem together.
137
00:11:09,361 --> 00:11:12,965
If you make a mistake, the drum will stop
138
00:11:12,990 --> 00:11:16,043
and you'll have to start over
until all of you can sing as one.
139
00:11:16,068 --> 00:11:18,409
We also have an ex-senior observing us today.
140
00:11:18,410 --> 00:11:20,861
His name's Ming.
141
00:11:21,789 --> 00:11:24,170
Hi.
142
00:11:26,489 --> 00:11:28,004
What's an "ex-senior"?
143
00:11:28,546 --> 00:11:31,501
Someone who graduated years ago.
144
00:11:32,042 --> 00:11:34,246
And doesn't he have anything better to do?
145
00:11:34,271 --> 00:11:38,391
- No, that's why the loser sticks around.
- We'll sing it for you once.
146
00:11:38,416 --> 00:11:41,381
You can find the lyrics
in your phone or on this board.
147
00:11:53,393 --> 00:11:59,461
♪ When you're weary, we'll be your strength ♪
148
00:12:00,052 --> 00:12:06,231
♪ When you're lonely, we'll be your friends ♪
149
00:12:06,256 --> 00:12:17,209
♪ When you fall down,
reach out your hand so we'll gather you up ♪
150
00:12:18,908 --> 00:12:24,781
♪ Together our spirits become one ♪
151
00:12:25,381 --> 00:12:31,394
♪ Together we believe with all our hearts ♪
152
00:12:31,419 --> 00:12:36,877
♪ We'll brave through all obstacles ♪
153
00:12:36,902 --> 00:12:42,393
♪ Our bond is eternal ♪
154
00:12:43,059 --> 00:12:49,203
♪ Hard times cannot vanquish our united soul ♪
155
00:12:49,228 --> 00:12:54,796
♪ Together we'll never fail ♪
156
00:12:55,372 --> 00:13:01,486
♪ Together we'll fight as one ♪
157
00:13:01,511 --> 00:13:07,501
♪ Together we'll brave through the harsh world ♪
158
00:13:12,813 --> 00:13:14,892
So that's it.
159
00:13:41,346 --> 00:13:43,671
One, two, three...
160
00:13:43,696 --> 00:13:50,051
♪ When you're weary, we'll be your strength ♪
161
00:13:50,509 --> 00:13:55,781
♪ When you're lonely, we'll be your friends... ♪
162
00:14:01,921 --> 00:14:04,401
One, two, three...
163
00:14:04,426 --> 00:14:10,416
♪ When you're weary, we'll be your strength ♪
164
00:14:10,997 --> 00:14:17,085
♪ When you're lonely, we'll be your friends ♪
165
00:14:17,110 --> 00:14:29,123
♪ When you fall down,
reach out your hand so we'll gather you up ♪
166
00:14:29,954 --> 00:14:35,981
♪ Together our spirits become one... ♪
167
00:14:45,074 --> 00:14:48,557
Maysa, you're out of sync.
168
00:14:58,225 --> 00:15:01,105
But I was singing the same verses.
169
00:15:03,516 --> 00:15:05,656
No, you were chanting something else.
170
00:15:10,273 --> 00:15:11,901
Start over.
171
00:15:25,562 --> 00:15:32,013
♪ When you're weary, we'll be your strength... ♪
172
00:15:39,682 --> 00:15:41,205
Stop.
173
00:15:56,056 --> 00:15:57,388
Maysa.
174
00:16:29,044 --> 00:16:31,425
Hey.
175
00:16:31,915 --> 00:16:34,301
Are you all right?
176
00:16:34,832 --> 00:16:37,062
She just needs some air.
177
00:16:39,832 --> 00:16:40,852
Cho.
178
00:16:47,183 --> 00:16:49,725
Let's take a 15.
179
00:16:49,750 --> 00:16:51,171
But don't go anywhere.
180
00:16:51,352 --> 00:16:52,658
Stay here.
181
00:17:01,638 --> 00:17:03,152
You feel better out here?
182
00:17:21,361 --> 00:17:22,667
I'm sorry.
183
00:17:24,448 --> 00:17:25,981
It's happening again.
184
00:17:29,162 --> 00:17:30,723
It's all right.
185
00:17:31,513 --> 00:17:32,699
We've been through this before.
186
00:17:46,636 --> 00:17:49,558
I remember that time during the swimming class
187
00:17:49,583 --> 00:17:51,461
when I had to watch over you.
188
00:17:54,216 --> 00:17:56,101
You told me to skip class
189
00:17:57,049 --> 00:17:59,122
it was my first time doing it.
190
00:18:05,129 --> 00:18:08,761
Are you as afraid now as you were then?
191
00:18:15,905 --> 00:18:17,287
Not really.
192
00:18:19,323 --> 00:18:23,371
Look, they say Maysa can see ghosts.
193
00:18:23,547 --> 00:18:24,821
So...
194
00:18:25,966 --> 00:18:27,461
she saw something here.
195
00:18:29,515 --> 00:18:30,878
Drowning....
196
00:18:31,611 --> 00:18:33,339
Traditional dance in the school building...
197
00:18:33,493 --> 00:18:35,873
Sounds creepy.
198
00:18:36,902 --> 00:18:38,640
Do you think it was real?
199
00:18:38,665 --> 00:18:40,113
No, she was acting.
200
00:18:40,138 --> 00:18:42,839
But her scream was horrifying.
201
00:18:42,864 --> 00:18:44,341
How many incense sticks?
202
00:18:45,250 --> 00:18:47,301
Dunno. Google it.
203
00:18:49,521 --> 00:18:50,364
Me?
204
00:18:50,389 --> 00:18:53,597
What do I search?
205
00:18:53,622 --> 00:18:55,157
What are we praying to?
206
00:18:55,182 --> 00:18:57,441
Just light 3.
207
00:18:57,466 --> 00:18:58,876
I have more than 3.
208
00:18:58,901 --> 00:19:01,197
- Three sticks are for monks.
- How is she?
209
00:19:01,222 --> 00:19:03,520
- Let's go with 3 sticks.
- What's wrong with her...
210
00:19:03,545 --> 00:19:06,732
Look, they're fighting.
211
00:19:08,345 --> 00:19:10,901
What's wrong with her?
Why didn't you talk to her?
212
00:19:12,136 --> 00:19:15,395
I don't know, but she doesn't seem up to it.
213
00:19:15,420 --> 00:19:16,956
What do your mean, huh?
214
00:19:19,612 --> 00:19:20,380
Hey.
215
00:19:22,361 --> 00:19:23,957
Your hands are cold.
216
00:19:24,573 --> 00:19:26,701
I'll get you a jacket.
217
00:19:28,305 --> 00:19:29,516
I think...
218
00:19:30,534 --> 00:19:31,964
I should leave.
219
00:19:33,007 --> 00:19:35,657
I'm bound to ruin the practice again.
220
00:19:44,326 --> 00:19:46,592
Okay.
221
00:19:48,451 --> 00:19:50,832
Can you wait here by yourself.
222
00:19:54,656 --> 00:19:55,965
It's fine here.
223
00:19:57,890 --> 00:20:02,269
I'll go talk to the seniors and find you a jacket.
224
00:20:14,607 --> 00:20:16,157
When she screamed,
225
00:20:16,614 --> 00:20:18,824
did she see a ghost?
226
00:20:19,193 --> 00:20:21,393
She totally freaked out.
227
00:20:22,513 --> 00:20:23,761
What?
228
00:20:28,127 --> 00:20:29,223
Tai.
229
00:20:30,112 --> 00:20:31,679
How's Maysa?
230
00:20:31,704 --> 00:20:33,341
Not good.
231
00:20:33,611 --> 00:20:37,220
She wants to go home, I'll go ask the seniors.
232
00:20:37,417 --> 00:20:38,659
Can she go?
233
00:20:38,684 --> 00:20:40,281
Then I want to go too.
234
00:20:40,306 --> 00:20:42,120
It's spooky here.
235
00:20:44,739 --> 00:20:47,696
So, what's wrong with Maysa?
236
00:20:50,990 --> 00:20:51,988
Tai...
237
00:20:53,019 --> 00:20:54,995
You can be frank with us.
238
00:20:55,020 --> 00:20:57,650
Maysa can see ghosts, right?
239
00:20:59,210 --> 00:21:00,653
Everyone is talking about it.
240
00:21:01,753 --> 00:21:04,878
It's just a mean gossip.
241
00:21:04,903 --> 00:21:06,389
Gossip?
242
00:21:06,559 --> 00:21:10,741
But it seems pretty credible
what people are talking.
243
00:21:11,013 --> 00:21:13,278
Like the story of the swimming pool.
244
00:21:13,634 --> 00:21:16,421
You've been with her since high school, right?
245
00:21:16,894 --> 00:21:19,479
She's a bit of a loner,
246
00:21:19,504 --> 00:21:21,440
so she was bullied a lot.
247
00:21:21,679 --> 00:21:23,791
They spread this ghost nonsense to hurt her.
248
00:21:24,523 --> 00:21:27,151
So can you explain what just happened?
249
00:21:28,900 --> 00:21:30,486
She's not well.
250
00:21:31,036 --> 00:21:32,454
What else do you want to hear?
251
00:21:32,479 --> 00:21:33,519
Not well?
252
00:21:33,544 --> 00:21:34,772
With what, exactly?
253
00:21:35,436 --> 00:21:38,370
What do want from her?
254
00:21:38,714 --> 00:21:42,572
If she really can see ghosts,
you guys will stop being her friends?
255
00:22:01,838 --> 00:22:03,744
Can I borrow your cardigan?
256
00:22:33,761 --> 00:22:35,111
Explain it!
257
00:22:38,390 --> 00:22:41,181
She's just texted me.
258
00:22:41,769 --> 00:22:43,501
She wants to go home.
259
00:22:45,347 --> 00:22:46,741
And will you let her?
260
00:22:48,761 --> 00:22:52,022
I think we should.
261
00:22:52,378 --> 00:22:53,476
What about the others?
262
00:22:53,925 --> 00:22:55,417
Should we let them go too?
263
00:22:59,419 --> 00:23:01,714
But she was scared stiff.
264
00:23:01,739 --> 00:23:03,044
Oh really?
265
00:23:03,627 --> 00:23:04,656
What exactly is wrong with her?
266
00:23:04,681 --> 00:23:06,869
I don't know,
267
00:23:07,818 --> 00:23:10,355
but she's really in a bad shape.
268
00:23:10,380 --> 00:23:12,608
You don't know? Then who does, huh?
269
00:23:13,065 --> 00:23:14,063
Now what?
270
00:23:14,326 --> 00:23:16,707
So our rituals lasted only 20 minutes?
271
00:23:17,935 --> 00:23:19,701
I thought I'd lay low this year.
272
00:23:21,346 --> 00:23:22,498
but you guys suck.
273
00:23:24,370 --> 00:23:28,925
I'll let her rest in the back with us.
274
00:23:28,950 --> 00:23:30,870
But she wants to go home.
275
00:23:31,421 --> 00:23:33,109
This is the best for now.
276
00:23:36,211 --> 00:23:37,573
It's your call.
277
00:23:48,419 --> 00:23:50,416
What do they tell you?
278
00:24:10,362 --> 00:24:11,987
Can I just run away?
279
00:24:12,534 --> 00:24:14,224
Not now.
280
00:24:15,366 --> 00:24:17,470
I just talked to Nuch.
281
00:24:18,208 --> 00:24:20,901
She's probably discussing it
with the other seniors.
282
00:24:24,615 --> 00:24:26,189
Put this on.
283
00:24:31,305 --> 00:24:32,419
Hey, you.
284
00:24:56,729 --> 00:24:57,477
Well...
285
00:24:57,502 --> 00:25:01,112
I know you're not feeling well.
286
00:25:02,778 --> 00:25:04,122
I'm concerned.
287
00:25:05,336 --> 00:25:07,981
But the show must go on.
288
00:25:09,552 --> 00:25:13,878
I'll allow Maysa to take a break
and hang back with us.
289
00:25:16,542 --> 00:25:18,541
But I want to go home.
290
00:25:19,215 --> 00:25:20,213
Girl.
291
00:25:21,672 --> 00:25:22,464
Girl.
292
00:25:23,567 --> 00:25:25,012
What's your problem?
293
00:25:28,683 --> 00:25:31,034
- My friend's not feeling well.
- Are you her interpreter?
294
00:25:31,838 --> 00:25:33,245
I'm asking her,
295
00:25:33,519 --> 00:25:34,852
not you
296
00:25:37,938 --> 00:25:40,541
What's your problem, huh?
297
00:25:44,604 --> 00:25:46,101
Is there a name for your condition?
298
00:25:47,316 --> 00:25:50,235
If you don't talk, I can't help you.
299
00:25:52,598 --> 00:25:55,061
Maysa, we'll be done in an hour.
300
00:25:57,769 --> 00:25:59,717
It's stuffy in here,
301
00:25:59,742 --> 00:26:01,004
she feels suffocated.
302
00:26:06,216 --> 00:26:07,713
Suffocated?
303
00:26:10,886 --> 00:26:14,765
Hey, open the curtain for her.
304
00:26:20,785 --> 00:26:22,341
Is it better now?
305
00:26:24,941 --> 00:26:29,593
Hey, look at me
when I'm talking to you!
306
00:26:29,618 --> 00:26:32,160
I can't! There's a ghost
right in front of you!
307
00:26:37,816 --> 00:26:39,143
In front of me?
308
00:26:41,361 --> 00:26:44,124
You mean...
309
00:26:45,566 --> 00:26:48,341
Right here?
310
00:26:51,207 --> 00:26:55,261
Like, can I smack its head like this?
311
00:26:57,015 --> 00:26:59,163
Like this?
312
00:27:01,030 --> 00:27:03,450
Well, listen up.
313
00:27:05,995 --> 00:27:08,522
The thing is,
314
00:27:08,547 --> 00:27:10,839
this girl wants to go home.
315
00:27:12,059 --> 00:27:13,417
She wants to quit.
316
00:27:14,440 --> 00:27:16,681
But if I allow her to leave,
317
00:27:16,706 --> 00:27:18,242
then everyone should be able to leave too.
318
00:27:19,010 --> 00:27:21,573
Since we're living in a democracy...
319
00:27:21,928 --> 00:27:26,042
Cho, that's your thing, right? Democracy.
320
00:27:27,826 --> 00:27:31,955
So let's put this to a vote.
321
00:27:31,980 --> 00:27:36,597
Any of you who wants
to leave the ritual and go home,
322
00:27:38,586 --> 00:27:39,662
Raise your hand.
323
00:27:41,745 --> 00:27:43,894
Raise your hand if you want to go home.
324
00:27:47,311 --> 00:27:50,308
You can see ghosts, right?
325
00:27:50,729 --> 00:27:52,341
Anyone else can see ghosts here?
326
00:27:53,678 --> 00:27:54,561
Anyone?
327
00:27:56,444 --> 00:27:57,901
If just one of you admits you can see ghosts,
328
00:28:00,722 --> 00:28:03,638
I'll let you all go home.
329
00:28:04,445 --> 00:28:07,348
Come on, if you believe there's a ghost here.
330
00:28:09,997 --> 00:28:11,021
Raise your hand
331
00:28:12,947 --> 00:28:14,175
Just one hand raised,
332
00:28:14,806 --> 00:28:15,920
and we're done.
333
00:28:23,339 --> 00:28:24,589
Anyone?
334
00:28:29,445 --> 00:28:31,186
Raise your hand!
335
00:28:32,645 --> 00:28:34,028
Hand!
336
00:28:37,655 --> 00:28:38,461
Nada.
337
00:28:42,686 --> 00:28:43,855
What about you?
338
00:28:44,973 --> 00:28:46,026
Can you see ghosts?
339
00:29:01,203 --> 00:29:02,301
Answer me.
340
00:30:41,365 --> 00:30:43,093
You should leave.
341
00:30:46,404 --> 00:30:47,556
Both of you.
342
00:30:53,831 --> 00:30:59,492
We can continue without these two.
343
00:31:03,823 --> 00:31:04,836
Girl!
344
00:31:21,318 --> 00:31:22,526
Maysa.
345
00:32:05,841 --> 00:32:06,878
Maysa.
346
00:32:07,592 --> 00:32:09,019
Is that you?
347
00:32:20,042 --> 00:32:21,194
Maysa.
348
00:32:29,925 --> 00:32:31,039
Maysa!
349
00:34:00,800 --> 00:34:01,956
Maysa,
350
00:34:02,334 --> 00:34:03,861
what're you doing here?
351
00:34:10,385 --> 00:34:12,132
Why didn't you help me?
352
00:34:13,816 --> 00:34:15,894
I've been helping you.
353
00:34:17,287 --> 00:34:19,476
Why didn't you tell him you can see ghosts?
354
00:34:20,925 --> 00:34:23,039
Because if they know.
355
00:34:23,525 --> 00:34:25,661
- we'll...
- Stop making an excuse.
356
00:34:29,829 --> 00:34:34,706
Couldn't you just tell him you're like me?
357
00:34:35,773 --> 00:34:38,073
Why do you care what other people think?
358
00:34:41,223 --> 00:34:43,274
I care,
359
00:34:43,923 --> 00:34:45,901
because I don't want to look like a freak!
360
00:34:46,610 --> 00:34:49,870
Don't you know you're a freak?
361
00:34:51,993 --> 00:34:53,501
Then you are, too.
362
00:34:56,142 --> 00:34:57,981
We both are.
363
00:34:59,835 --> 00:35:03,981
We both are freaks.
364
00:35:04,534 --> 00:35:07,400
Yes, we're freaks,
365
00:35:07,425 --> 00:35:10,394
that's why I've been trying.
366
00:35:10,419 --> 00:35:12,661
I want to be normal, don't you get it?
367
00:35:14,666 --> 00:35:17,621
You're not the only one who's scared of ghosts.
368
00:35:17,907 --> 00:35:19,300
I'm scared too,
369
00:35:19,888 --> 00:35:21,823
but I force myself to ignore them.
370
00:35:22,132 --> 00:35:24,061
Why can't you do the same?
371
00:35:32,922 --> 00:35:35,901
You can't say I never tried.
372
00:35:38,666 --> 00:35:40,164
I did try.
373
00:35:41,477 --> 00:35:43,064
But I couldn't do it!
374
00:35:46,546 --> 00:35:48,104
I'm not like you.
375
00:35:52,401 --> 00:35:59,457
Every time you told me
you'd help me become normal.
376
00:36:00,609 --> 00:36:02,069
I get it.
377
00:36:03,244 --> 00:36:04,601
But when you abandoned me like that...
378
00:36:04,626 --> 00:36:06,239
Abandoned you?
379
00:36:06,900 --> 00:36:09,204
How could you say that?
380
00:36:09,885 --> 00:36:11,821
I've always had your back!
381
00:36:14,019 --> 00:36:15,436
Whenever I make new friends,
382
00:36:15,461 --> 00:36:18,386
I bring you along to cheer you up.
383
00:36:19,432 --> 00:36:22,501
I've done everything I could. Everything.
384
00:36:23,434 --> 00:36:26,995
I've supported you until I have nothing left.
385
00:36:28,533 --> 00:36:32,296
You know I want to live a normal life.
386
00:36:32,711 --> 00:36:37,113
To hang out with friends,
to travel like everyone does.
387
00:36:38,523 --> 00:36:40,558
But why is it so difficult?
388
00:36:48,571 --> 00:36:50,611
I'm so damn tired.
389
00:37:20,130 --> 00:37:21,397
Maysa.
390
00:37:25,398 --> 00:37:27,088
Let's start over.
391
00:37:30,621 --> 00:37:32,941
You're the only friend I have.
392
00:37:36,143 --> 00:37:37,549
Of course.
393
00:37:42,078 --> 00:37:44,267
I'll be right here.
394
00:37:45,658 --> 00:37:50,308
I'll never leave you alone in this world, okay?
395
00:37:53,930 --> 00:37:55,449
Come down here,
396
00:37:57,270 --> 00:37:58,959
so we can talk.
397
00:38:00,727 --> 00:38:02,339
Don't do this.
398
00:38:02,647 --> 00:38:04,529
You'll only make it worse.
399
00:38:06,377 --> 00:38:07,901
Come down here.
400
00:38:41,891 --> 00:38:45,136
When you treated me
like you treated the ghosts
401
00:38:49,380 --> 00:38:52,101
it hurt me more than
when I saw those ghosts.
402
00:39:00,125 --> 00:39:01,700
From now on,
403
00:39:02,383 --> 00:39:03,766
when you see me.
404
00:39:07,158 --> 00:39:09,421
Don't ignore me like you ignore them.
405
00:39:13,442 --> 00:39:14,517
Maysa!
406
00:39:25,923 --> 00:39:28,304
Someone has jumped off the roof!
407
00:39:31,045 --> 00:39:33,925
Call an ambulance!
408
00:42:16,912 --> 00:42:18,717
I’m sorry.
409
00:42:36,385 --> 00:42:38,382
Maysa, come read with me.
410
00:43:15,093 --> 00:43:19,893
This movie contains scenes with flashing lights.
This may cause physical reaction in sensitive people.
411
00:43:39,448 --> 00:43:44,619
Hi, this is Pre-Med Show, Season 3.
412
00:43:44,644 --> 00:43:46,197
I’m Tang.
413
00:43:46,222 --> 00:43:50,558
I’m here to share tips for those
who want to enter med schools.
414
00:43:50,583 --> 00:43:51,543
Starting with your responsibility...
415
00:43:55,092 --> 00:43:55,901
Hello...
416
00:43:58,872 --> 00:44:03,730
Now, what health conditions
might stop you from becoming a doctor?
417
00:44:04,384 --> 00:44:08,821
First off, epilepsy.
418
00:44:09,237 --> 00:44:12,602
If the condition is mild and can be controlled,
419
00:44:12,627 --> 00:44:16,175
then there’s no problem.
420
00:44:16,947 --> 00:44:19,421
But if it’s severe...
421
00:44:30,470 --> 00:44:34,733
Are you sleeping on Bed C?
422
00:44:35,518 --> 00:44:39,933
Careful, the real owner may return
like he did every year.
423
00:44:42,273 --> 00:44:45,258
He was a first-year med student like us.
424
00:44:45,585 --> 00:44:47,881
On the night he came back,
425
00:44:47,906 --> 00:44:49,643
no one dared to stay in the dorm.
426
00:44:49,668 --> 00:44:50,858
Even the security guys.
427
00:44:52,507 --> 00:44:54,620
You know why?
428
00:44:55,489 --> 00:44:57,801
He got ran over by a car on the night
429
00:44:57,826 --> 00:45:00,099
of the 30th anniversary of the college’s founding.
430
00:45:01,862 --> 00:45:04,031
They say...
431
00:45:04,412 --> 00:45:06,831
he still wanted to continue his studies.
432
00:45:07,630 --> 00:45:11,341
So every year on the anniversary night,
433
00:45:12,652 --> 00:45:17,221
He would come back to the dorm
434
00:45:18,621 --> 00:45:20,910
and walk into the room with Bed C.
435
00:45:21,949 --> 00:45:23,306
His bed.
436
00:45:25,109 --> 00:45:29,026
So if you don’t want to see him....
437
00:45:55,639 --> 00:46:00,324
You stayed up or you just woke up?
438
00:46:01,015 --> 00:46:02,621
What a nerd.
439
00:46:03,418 --> 00:46:04,755
Turn off the light.
440
00:46:11,684 --> 00:46:14,102
"28th COLLEGE’S FOUNDING DAY"
441
00:46:14,103 --> 00:46:16,474
"29th QUIZ DAY, DOCTOR’S APPOINTMENT"
442
00:46:27,613 --> 00:46:32,512
THE C
443
00:46:42,856 --> 00:46:43,861
Hi Tang.
444
00:46:48,024 --> 00:46:49,987
I didn’t know your podcast...
445
00:46:50,305 --> 00:46:51,644
has ghost stories.
446
00:46:52,894 --> 00:46:54,200
Only that EP.
447
00:46:54,225 --> 00:46:56,181
For your ears only.
448
00:46:57,074 --> 00:47:00,250
Oh, I already forwarded it
to the professor with the other files.
449
00:47:00,275 --> 00:47:00,957
What?
450
00:47:01,817 --> 00:47:02,915
Are you serious?
451
00:47:02,940 --> 00:47:03,793
Yes.
452
00:47:09,029 --> 00:47:10,942
You’re pulling my leg.
453
00:47:10,967 --> 00:47:15,230
Ghost stories will help you stay awake.
454
00:47:15,551 --> 00:47:19,541
See, you’re too scared to stay in the room, right?
455
00:47:20,643 --> 00:47:21,989
Not at all.
456
00:47:27,885 --> 00:47:29,797
Tan, do you have something to tell me?
457
00:47:34,729 --> 00:47:35,996
No, I don’t.
458
00:47:38,140 --> 00:47:40,133
The quiz is tomorrow evening.
459
00:47:40,543 --> 00:47:42,668
You have time to go home and study.
460
00:47:42,693 --> 00:47:44,676
It’s quiet here.
461
00:47:44,701 --> 00:47:46,048
I can concentrate more.
462
00:47:46,073 --> 00:47:47,090
But...
463
00:47:47,871 --> 00:47:50,863
what if the ghost shows up?
464
00:47:52,262 --> 00:47:54,285
The last bus is at 10pm.
465
00:47:54,310 --> 00:47:56,316
I’ll study until then and go home.
466
00:47:56,341 --> 00:47:57,721
But you can leave first.
467
00:47:57,746 --> 00:47:58,646
Don’t wait for me.
468
00:47:59,016 --> 00:47:59,879
It’ll be late.
469
00:48:04,959 --> 00:48:07,421
You want me to go alone again.
470
00:48:08,826 --> 00:48:10,861
It’s no big deal. Don’t sulk.
471
00:48:12,209 --> 00:48:13,716
I’m not.
472
00:48:15,465 --> 00:48:17,236
I just feel lonely.
473
00:48:26,583 --> 00:48:30,039
Tan, how about this?
474
00:48:32,520 --> 00:48:36,723
All medical students,
it’s time to declare an oath of ethical behavior
475
00:48:36,724 --> 00:48:40,964
and commitment to the medical profession.
476
00:48:40,989 --> 00:48:43,750
"70th ANNIVERSARY OF COLLEGE OF MEDICINE"
477
00:48:44,137 --> 00:48:47,472
As member of the medical profession
478
00:48:47,497 --> 00:48:53,550
I pledge to dedicate my life to serve humanity.
479
00:48:54,709 --> 00:49:01,901
I pledge to conduct my professional duty
with conscience and dignity.
480
00:49:02,425 --> 00:49:07,207
I will regard the health of my patients as top priority.
481
00:49:07,842 --> 00:49:10,808
I will protect the honor,
482
00:49:10,833 --> 00:49:14,769
dignity and tradition of the medical profession.
483
00:49:15,097 --> 00:49:21,164
My fellow practitioners are my blood brothers.
484
00:49:21,189 --> 00:49:27,839
In the face of a threat,
I pledge to uphold the value of the human life.
485
00:49:28,795 --> 00:49:35,448
I will not exploit my professional knowledge
in ways that are immoral.
486
00:49:35,838 --> 00:49:44,026
I will respect the right to life of patients,
fellow humans, and of myself.
487
00:49:44,499 --> 00:49:50,447
Next, we will hand out
the 70th anniversary commemorative pins to all of you.
488
00:49:50,480 --> 00:49:56,230
May this pin remind you of your oath
489
00:49:56,741 --> 00:49:59,314
to respect the right to life of patients,
490
00:49:59,339 --> 00:50:02,144
of fellow humans, and of yourself.
491
00:50:05,084 --> 00:50:08,021
So you’re not going home?
492
00:50:08,746 --> 00:50:09,368
No.
493
00:50:09,393 --> 00:50:12,081
I’m off then, good luck.
494
00:50:13,526 --> 00:50:14,491
Tan,
495
00:50:15,644 --> 00:50:17,077
watch your back, okay?
496
00:50:22,237 --> 00:50:24,198
Why don’t you study at home?
497
00:50:30,875 --> 00:50:32,949
"MALE COLLEGE STUDENT DORMITORY"
498
00:51:11,040 --> 00:51:12,720
There are many factors,
499
00:51:12,745 --> 00:51:14,758
that can trigger seizures.
500
00:51:14,783 --> 00:51:16,517
Such as stress...
501
00:51:16,542 --> 00:51:19,422
Sleep deprivation or flashing lights.
502
00:51:19,728 --> 00:51:21,968
But in severe cases,
503
00:51:21,993 --> 00:51:24,032
such as having an hour-long seizure
504
00:51:24,057 --> 00:51:26,751
followed by temporary hemiparesis
505
00:51:26,776 --> 00:51:29,844
or full-bodied paralysis,
506
00:51:29,869 --> 00:51:31,882
the patient needs a thorough diagnosis
507
00:51:31,907 --> 00:51:36,219
and an EEG test or by MRI
508
00:51:36,554 --> 00:51:38,774
before a course of treatment can be determined.
509
00:51:38,799 --> 00:51:41,883
Doctors who have severe epilepsy
510
00:51:42,110 --> 00:51:44,758
and whose condition might harm the patients,
511
00:51:44,783 --> 00:51:48,221
such as having a seizure
while performing an operation
512
00:51:49,460 --> 00:51:52,181
will likely to be disqualified
from specialized practices.
513
00:52:14,727 --> 00:52:18,181
If the condition cannot be medically alleviated,
514
00:52:18,847 --> 00:52:22,821
they will not be allowed to perform an operation.
515
00:53:12,256 --> 00:53:13,523
So you really came.
516
00:53:14,592 --> 00:53:16,872
You said you’d stay,
517
00:53:16,897 --> 00:53:20,353
so I’ll stay and study with you until 10 p.m.
518
00:53:31,046 --> 00:53:35,221
You want my help with the text?
519
00:53:36,744 --> 00:53:38,704
I’m good.
520
00:53:41,306 --> 00:53:45,530
Maybe... I should sleep here.
521
00:53:45,828 --> 00:53:47,101
Really?
522
00:53:47,811 --> 00:53:49,061
Aren’t you scared of ghosts?
523
00:53:50,697 --> 00:53:52,656
I’m more scared of you.
524
00:53:53,100 --> 00:53:54,581
That’s funny.
525
00:54:11,938 --> 00:54:18,524
Hyperventilation is abnormally rapid breathing
526
00:54:18,549 --> 00:54:23,413
caused by mental panic
and not by physical conditions.
527
00:54:23,438 --> 00:54:27,822
Level of Co2 is also a factor.
528
00:54:27,823 --> 00:54:30,440
As well as flashing lights...
529
00:54:30,465 --> 00:54:34,274
But in severe cases,
such as having an hour-long seizure
530
00:54:34,275 --> 00:54:38,690
the patient needs a thorough diagnosis
and an EEG test.
531
00:54:38,691 --> 00:54:41,148
If the condition cannot be medically treated,
532
00:54:41,149 --> 00:54:45,892
they will not be allowed to perform an operation.
533
00:54:46,218 --> 00:54:47,165
Tang.
534
00:54:50,626 --> 00:54:52,221
Please be quiet.
535
00:54:57,214 --> 00:54:58,562
I’m beat.
536
00:54:59,069 --> 00:55:00,533
I want to study in peace.
537
00:55:04,535 --> 00:55:07,261
Are you sure you don’t have anything to tell me?
538
00:55:09,057 --> 00:55:09,945
Yeah.
539
00:55:14,531 --> 00:55:16,337
You can tell me everything.
540
00:55:16,362 --> 00:55:17,101
Tang
541
00:55:17,305 --> 00:55:18,611
Tang, listen.
542
00:55:19,715 --> 00:55:21,317
I said it’s nothing.
543
00:55:21,897 --> 00:55:23,356
I just want to be alone.
544
00:55:23,795 --> 00:55:25,685
How could you say that?
545
00:55:26,744 --> 00:55:29,797
I’ve always been by your side.
546
00:55:30,569 --> 00:55:31,476
I...
547
00:55:31,790 --> 00:55:33,557
I really want to be alone.
548
00:55:47,042 --> 00:55:50,438
Remember what you said to me?
549
00:55:51,981 --> 00:55:54,078
You said you wanted to be a doctor
550
00:55:55,522 --> 00:55:58,932
so you could look after me.
551
00:56:02,218 --> 00:56:04,291
You still want to do that?
552
00:56:23,040 --> 00:56:24,499
I’m sorry.
553
00:57:17,977 --> 00:57:18,976
Tang.
554
00:57:36,161 --> 00:57:36,977
Tang.
555
00:57:45,494 --> 00:57:46,223
Tang.
556
00:58:09,055 --> 00:58:12,814
Many factors can trigger seizures.
557
00:58:12,815 --> 00:58:15,578
Stress, sleep deprivation,
558
00:58:15,579 --> 00:58:17,807
or flashing lights.
559
00:58:37,476 --> 00:58:38,261
Tang!
560
00:58:50,390 --> 00:58:51,221
Shit!
561
00:58:54,441 --> 00:58:55,501
Is that you?
562
00:59:04,141 --> 00:59:04,947
Tang.
563
00:59:08,898 --> 00:59:10,184
This is not funny.
564
00:59:15,216 --> 00:59:16,110
Tang.
565
00:59:57,511 --> 00:59:58,381
Tang.
566
01:00:01,772 --> 01:00:03,154
Don’t do this.
567
01:02:07,345 --> 01:02:08,984
If you don’t want him to come,
568
01:02:09,281 --> 01:02:11,234
write "No Bed C here"
569
01:02:11,259 --> 01:02:13,117
on a piece of paper
570
01:02:13,412 --> 01:02:15,178
and put it outside the door.
571
01:02:15,931 --> 01:02:19,196
But no one knows if the trick is foolproof.
572
01:02:34,978 --> 01:02:37,843
I’m home.
573
01:02:37,868 --> 01:02:40,087
No need to call.
574
01:02:42,412 --> 01:02:46,765
The only foolproof trick is...
575
01:02:49,618 --> 01:02:51,566
Let’s go home together!
576
01:02:51,567 --> 01:02:55,421
Let’s go home, pleaseeee.
577
01:02:57,712 --> 01:03:00,054
No Bed C here
578
01:03:07,649 --> 01:03:08,693
Shit!
579
01:03:41,826 --> 01:03:46,741
No Bed C here
580
01:06:40,374 --> 01:06:43,624
Bed C here
581
01:15:06,600 --> 01:15:09,440
"30th ANNIVERSARY"
582
01:15:09,441 --> 01:15:10,998
"70th ANNIVERSARY"
583
01:15:11,023 --> 01:15:15,639
May this pin remind you of your oath...
584
01:15:15,664 --> 01:15:20,501
I pledge to dedicate my life to serving humanity...
to respect the right to life...
585
01:15:21,036 --> 01:15:23,295
They say...
586
01:15:23,858 --> 01:15:26,072
he still wanted to continue his studies.
587
01:15:26,097 --> 01:15:27,856
"30th ANNIVERSARY"
588
01:15:33,853 --> 01:15:37,424
I will protect the honor
589
01:15:37,723 --> 01:15:41,141
and tradition of the medical profession.
590
01:15:47,623 --> 01:15:50,004
My fellow practitioners
591
01:15:51,057 --> 01:15:54,091
are my blood brothers.
592
01:16:04,475 --> 01:16:06,941
In the face of a threat,
593
01:16:07,363 --> 01:16:12,125
I will respect the value of the human life.
594
01:16:13,731 --> 01:16:15,194
From womb to tomb,
595
01:16:16,470 --> 01:16:17,597
I...
596
01:16:18,475 --> 01:16:21,069
will not exploit my knowledge
597
01:16:23,559 --> 01:16:26,554
in ways that are immoral.
598
01:17:02,583 --> 01:17:03,941
I...
599
01:17:04,811 --> 01:17:07,905
will respect the right to life of patients
600
01:17:09,756 --> 01:17:11,341
of fellow humans,
601
01:17:13,426 --> 01:17:15,516
and of myself.
602
01:19:00,807 --> 01:19:03,744
Calling Tang...
603
01:19:21,226 --> 01:19:22,221
Tang.
604
01:19:26,812 --> 01:19:27,949
Tang.
605
01:19:30,236 --> 01:19:32,353
I have something to tell you.
606
01:19:35,781 --> 01:19:37,621
I have epilepsy.
607
01:19:41,191 --> 01:19:42,757
It’s severe.
608
01:19:45,921 --> 01:19:48,094
I don’t think I can become a doctor.
609
01:19:55,524 --> 01:19:58,501
I’m sorry I didn’t tell you before.
610
01:20:02,607 --> 01:20:06,932
I’m sorry for acting weird.
611
01:20:12,190 --> 01:20:14,421
Honestly, I’ve always wanted to be with you
612
01:20:15,723 --> 01:20:18,661
I really want to do what I promised to you.
613
01:20:24,442 --> 01:20:25,701
I’m sorry.
614
01:20:30,583 --> 01:20:31,541
Tang.
615
01:20:33,744 --> 01:20:35,117
Are you there?
616
01:20:37,781 --> 01:20:38,821
Tan...
617
01:20:41,458 --> 01:20:43,741
You don’t have to be a doctor.
618
01:20:45,905 --> 01:20:48,605
I still want you to look after me.
619
01:21:36,414 --> 01:21:37,742
You guys know...
620
01:21:38,002 --> 01:21:42,994
why our school had to
move out of the old Science building.
621
01:21:45,446 --> 01:21:48,671
But have you heard about what happened...
622
01:21:49,301 --> 01:21:51,720
one night at the walkway?
623
01:21:58,393 --> 01:22:03,133
THE ABANDONED
624
01:23:11,787 --> 01:23:15,000
Faculty of Science
625
01:24:07,359 --> 01:24:10,916
Faculty of Science
626
01:24:10,941 --> 01:24:12,741
They say...
627
01:24:13,563 --> 01:24:15,406
a vile she-ghost has resided
628
01:24:15,814 --> 01:24:19,577
in the iron wood sign for centuries.
629
01:24:21,851 --> 01:24:23,656
Anyone who disrespects it,
630
01:24:23,681 --> 01:24:25,674
especially at night,
631
01:24:26,258 --> 01:24:29,005
will pay a dear price.
632
01:24:34,783 --> 01:24:35,812
Well,
633
01:24:37,203 --> 01:24:38,766
can I ask you something?
634
01:24:41,519 --> 01:24:44,783
If there’s a ghost in the iron wood sign
635
01:24:45,665 --> 01:24:50,147
what about rusty iron wood?
636
01:24:50,652 --> 01:24:53,484
Does the ghost turn rusty too?
637
01:24:56,518 --> 01:25:00,843
Is that the wittiest joke you can come up with?
638
01:25:03,592 --> 01:25:04,706
Let’s say,
639
01:25:04,731 --> 01:25:07,701
if we use the very same iron wood
640
01:25:08,361 --> 01:25:10,609
to make signs for...
641
01:25:11,445 --> 01:25:13,153
Faculty of Medicine,
642
01:25:13,178 --> 01:25:15,101
Faculty of Fisheries,
643
01:25:15,126 --> 01:25:16,735
Faculty of Astrology,
644
01:25:17,679 --> 01:25:20,443
Will the vile she-ghost
split her ghostly atoms
645
01:25:21,027 --> 01:25:23,221
so she can haunt every one of them?
646
01:25:25,880 --> 01:25:29,876
I think the seniors who made our sign
647
01:25:31,172 --> 01:25:34,564
must have anticipated
a pain in the neck like you
648
01:25:34,589 --> 01:25:37,738
and decided to make just one sign,
to end all problems.
649
01:25:38,156 --> 01:25:39,264
May.
650
01:25:39,289 --> 01:25:40,522
You just disrespected the ghost.
651
01:25:40,547 --> 01:25:41,789
You’d better watch your back.
652
01:25:41,814 --> 01:25:44,078
- Yeah.
- I was just curious.
653
01:25:44,103 --> 01:25:46,138
Why so serious?
654
01:25:47,716 --> 01:25:48,732
You’ll see.
655
01:25:50,319 --> 01:25:51,356
And you, Meen,
656
01:25:51,381 --> 01:25:53,701
enough with ghost stories.
657
01:25:53,928 --> 01:25:56,676
Finish your lab paper or you won’t graduate
658
01:25:56,701 --> 01:25:58,698
and become another ghost haunting this school.
659
01:26:18,951 --> 01:26:20,821
Aoi Forever.
660
01:26:22,461 --> 01:26:26,701
text me back, please.
661
01:26:27,217 --> 01:26:29,329
Meen.
662
01:26:33,989 --> 01:26:36,383
Hi Mom.
663
01:26:36,599 --> 01:26:38,557
Ten minutes late and
664
01:26:38,582 --> 01:26:39,879
you’re already on my ass.
665
01:26:39,904 --> 01:26:42,311
I need my laptop now.
666
01:26:42,336 --> 01:26:43,115
You don’t.
667
01:26:43,140 --> 01:26:43,819
Why?
668
01:26:43,844 --> 01:26:46,195
A college dropout isn’t
worthy of your laptop?
669
01:26:46,220 --> 01:26:47,920
You can use it.
670
01:26:47,945 --> 01:26:49,875
But not to Photoshop pictures for girls
671
01:26:49,900 --> 01:26:51,438
without telling me.
672
01:26:52,321 --> 01:26:56,381
Sis, I’ve had a bad day.
673
01:26:57,306 --> 01:26:59,621
Scraped my bike against a pole.
674
01:27:00,071 --> 01:27:01,720
And shit keeps hitting the fan.
675
01:27:01,745 --> 01:27:03,501
Oh, tough day.
676
01:27:03,811 --> 01:27:06,541
What happened exactly?
677
01:27:08,787 --> 01:27:10,884
Aoi didn’t text me back all day.
678
01:27:16,603 --> 01:27:17,839
In one day,
679
01:27:18,496 --> 01:27:22,298
my whole world crumbles.
680
01:27:24,595 --> 01:27:28,949
A delivery rider is condemned
to a life without a future.
681
01:27:28,974 --> 01:27:30,181
Wait.
682
01:27:30,482 --> 01:27:33,493
Is this the girl you’ve met 2 weeks ago?
683
01:27:34,063 --> 01:27:37,835
Golf, get your act together
before thinking about getting a girl!
684
01:27:37,860 --> 01:27:39,923
So it’s a tie!
685
01:27:39,948 --> 01:27:41,914
You have no boyfriend and I have no future.
686
01:27:41,939 --> 01:27:45,202
Whatever, dumbass.
687
01:27:45,227 --> 01:27:46,704
Where are you now?
688
01:27:46,827 --> 01:27:51,110
I’m right in front of some sign...
689
01:27:51,829 --> 01:27:55,126
Con-gra-tu-la-ti-on-s.
690
01:27:56,452 --> 01:27:58,516
Bring the computer to me now!
691
01:27:58,782 --> 01:28:00,941
You can do that, right?
692
01:28:10,493 --> 01:28:11,783
Shit,
693
01:28:13,297 --> 01:28:14,336
which way now?
694
01:28:14,663 --> 01:28:19,655
Text me back, dearest Aoi.
695
01:28:19,963 --> 01:28:23,509
Let’s start over.
696
01:28:23,534 --> 01:28:27,106
I’ll do my best this time.
697
01:28:41,980 --> 01:28:43,747
Faculty of Science.
698
01:28:44,191 --> 01:28:46,141
Finally!
699
01:28:52,547 --> 01:28:53,661
Must be this way.
700
01:29:11,310 --> 01:29:14,181
I haven’t finished the story
of the old Science building.
701
01:29:16,327 --> 01:29:18,055
On the ground floor,
702
01:29:18,382 --> 01:29:20,391
there’s a glass cabinet.
703
01:29:20,825 --> 01:29:23,243
With the graduation gown inside?
704
01:29:23,493 --> 01:29:27,952
Yes, it’s a tribute to one of the students.
705
01:29:27,977 --> 01:29:29,688
She was a poor student,
706
01:29:30,032 --> 01:29:32,388
and got bullied all the time.
707
01:29:32,740 --> 01:29:34,524
So she studied hard,
708
01:29:34,549 --> 01:29:36,881
hoping to graduate in 4 years.
709
01:29:39,426 --> 01:29:40,726
But in the end,
710
01:29:41,545 --> 01:29:42,989
she failed.
711
01:29:44,022 --> 01:29:47,641
Distraught that she couldn’t achieve her goal,
712
01:29:47,666 --> 01:29:49,341
on graduation day,
713
01:29:49,789 --> 01:29:51,981
she put on the gown
714
01:30:11,962 --> 01:30:15,954
On the eve of every graduation day since,
715
01:30:15,979 --> 01:30:18,381
at least one student died
716
01:30:18,973 --> 01:30:21,781
an unnatural death at that building.
717
01:31:45,806 --> 01:31:48,637
Why do they even display this crappy gown?
718
01:32:19,164 --> 01:32:25,221
Earn respect from students with the spirit of teaching.
719
01:32:58,866 --> 01:33:01,309
A student once challenged the ghosts there.
720
01:33:02,106 --> 01:33:05,070
The next day he was found dead.
721
01:33:05,465 --> 01:33:07,821
His guts all over the floor.
722
01:33:10,830 --> 01:33:11,813
Gory stuff.
723
01:33:15,600 --> 01:33:16,813
You’re enjoying this.
724
01:33:18,266 --> 01:33:20,993
There’s more to the story, guys.
725
01:33:24,796 --> 01:33:29,949
This professor was having a recurrent heart attack.
726
01:33:30,873 --> 01:33:33,238
Too bad she couldn’t find her medicine bottle.
727
01:33:35,199 --> 01:33:37,078
So she died.
728
01:33:39,862 --> 01:33:42,261
Who the hell left a medicine bottle on the floor?
729
01:33:43,051 --> 01:33:45,393
What an asshole.
730
01:33:48,226 --> 01:33:49,805
Just my luck.
731
01:33:54,728 --> 01:33:57,762
My medicine.
732
01:34:06,399 --> 01:34:08,243
"For heart condition"
733
01:34:15,256 --> 01:34:18,367
Is this your medicine?
734
01:34:23,180 --> 01:34:24,437
I’m sorry, professor.
735
01:34:40,786 --> 01:34:41,861
Hey.
736
01:34:43,799 --> 01:34:44,692
Are you okay?
737
01:34:50,958 --> 01:34:52,387
Are you...
738
01:34:54,932 --> 01:34:56,559
"For heart condition"
739
01:34:59,293 --> 01:35:00,734
Are you...
740
01:35:01,363 --> 01:35:03,021
having a heart attack?
741
01:35:03,508 --> 01:35:04,701
Stop.
742
01:35:23,337 --> 01:35:24,984
Aoi’s text!
743
01:35:26,589 --> 01:35:30,277
AOI: I’ve been giving it some thought
744
01:35:44,837 --> 01:35:48,908
And I suppose...
745
01:35:54,783 --> 01:35:56,050
"For heart condition"
746
01:35:57,245 --> 01:35:58,166
that...
747
01:36:01,043 --> 01:36:02,310
"For heart condition"
748
01:36:03,123 --> 01:36:03,967
that...
749
01:36:07,668 --> 01:36:09,301
Give me back my medicine.
750
01:36:11,089 --> 01:36:12,581
Come on, professor.
751
01:36:12,837 --> 01:36:13,989
Be kind, okay?
752
01:36:14,262 --> 01:36:16,061
She’s dying right there.
753
01:36:16,325 --> 01:36:18,661
Stop thinking about yourself for a second, okay?
754
01:36:19,733 --> 01:36:21,307
And what the hell’s wrong with this chick?
755
01:36:24,621 --> 01:36:26,261
Hey, are you all right?
756
01:36:28,382 --> 01:36:29,699
Get over here.
757
01:36:29,950 --> 01:36:32,652
Away from the nutty professor.
758
01:36:34,762 --> 01:36:36,484
You okay?
759
01:36:45,088 --> 01:36:46,221
Is this yours?
760
01:36:47,915 --> 01:36:50,449
It might help.
761
01:36:53,375 --> 01:36:56,721
Is this a no?
762
01:36:56,746 --> 01:36:58,473
Never mind.
763
01:36:59,647 --> 01:37:00,645
I will...
764
01:37:01,973 --> 01:37:04,637
take you to a hospital.
765
01:37:04,662 --> 01:37:07,621
Let’s go get my bike, okay?
766
01:37:15,074 --> 01:37:15,832
Hello.
767
01:37:15,857 --> 01:37:17,637
Golf, what’s taking you so long?
768
01:37:17,662 --> 01:37:19,761
I’m already at the Science Building.
769
01:37:19,786 --> 01:37:21,691
Right in front of the faculty’s office.
770
01:37:22,074 --> 01:37:22,996
By the way,
771
01:37:23,021 --> 01:37:25,605
this building looks like shit.
772
01:37:25,630 --> 01:37:31,141
You got the wrong building, idiot.
773
01:37:35,178 --> 01:37:36,797
I have to go now.
774
01:37:38,700 --> 01:37:39,698
Whoa.
775
01:37:40,655 --> 01:37:41,883
You okay?
776
01:37:42,884 --> 01:37:44,566
I’ll take you to a hospital.
777
01:37:44,591 --> 01:37:48,541
But I have to return this laptop to my sister first, okay?
778
01:37:49,356 --> 01:37:52,074
Stop screaming, would you?
779
01:37:52,099 --> 01:37:53,366
Come on, let’s go.
780
01:37:59,484 --> 01:38:00,751
Just a sec.
781
01:38:02,035 --> 01:38:03,363
She’ll be here soon.
782
01:38:03,871 --> 01:38:07,421
Told me to hurry and now I have to wait.
783
01:38:13,580 --> 01:38:15,895
You know, I admire your spirit.
784
01:38:16,399 --> 01:38:20,981
You’re sick but you still
put on the gown to take photos.
785
01:38:21,971 --> 01:38:22,863
Respect.
786
01:38:32,960 --> 01:38:34,189
You know what?
787
01:38:36,832 --> 01:38:42,332
I used to take graduation day photos for a small fee.
788
01:38:42,615 --> 01:38:44,189
My photos are cool.
789
01:38:44,629 --> 01:38:46,421
Would you hire me?
790
01:38:47,341 --> 01:38:52,519
Any style you want. You’re into Goth, right?
791
01:38:55,573 --> 01:38:56,661
Ah ha.
792
01:38:58,746 --> 01:39:00,244
No budget, huh?
793
01:39:01,112 --> 01:39:02,160
Don’t worry.
794
01:39:02,554 --> 01:39:04,541
No Charge. Covid promotion.
795
01:39:04,901 --> 01:39:06,342
You're broke, I see.
796
01:39:07,311 --> 01:39:08,669
When you recover,
797
01:39:09,185 --> 01:39:10,477
just give me a call.
798
01:39:15,127 --> 01:39:16,164
What’s wrong?
799
01:39:25,074 --> 01:39:25,881
Medicine.
800
01:39:26,159 --> 01:39:27,298
You need your medicine.
801
01:39:35,734 --> 01:39:37,909
Hang in there. Just a sec.
802
01:39:38,552 --> 01:39:39,821
Where is it?
803
01:39:42,258 --> 01:39:43,398
What medicine?
804
01:39:45,028 --> 01:39:46,402
What took you so long?
805
01:39:46,427 --> 01:39:47,861
I’d been waiting for ages.
806
01:39:48,265 --> 01:39:49,402
Are you messing with me?
807
01:39:49,427 --> 01:39:50,310
Give it here.
808
01:39:50,679 --> 01:39:52,323
Ungrateful sis.
809
01:39:52,348 --> 01:39:54,037
You went to the old building?
810
01:39:54,062 --> 01:39:55,498
Be careful,
811
01:39:55,523 --> 01:39:57,254
the ghosts will break your neck.
812
01:39:58,364 --> 01:39:59,248
Ghosts?
813
01:39:59,731 --> 01:40:02,650
You’re a science student, for God’s sake!
814
01:40:03,073 --> 01:40:04,861
What a waste.
815
01:40:05,416 --> 01:40:07,598
Well, I explored the entire building.
816
01:40:07,623 --> 01:40:10,661
Not a single ghost in sight.
817
01:40:11,690 --> 01:40:12,880
Only a professor and...
818
01:40:13,262 --> 01:40:14,791
a senior taking her graduation photos.
819
01:40:14,816 --> 01:40:17,026
Who would take photos this late?
820
01:40:17,051 --> 01:40:18,290
Are you high?
821
01:40:18,674 --> 01:40:20,645
If I don’t finish my paper
822
01:40:20,670 --> 01:40:22,551
and have to drop out like you,
823
01:40:22,576 --> 01:40:23,981
it will be your fault.
824
01:40:24,699 --> 01:40:26,773
Dropping out is not a crime.
825
01:40:27,358 --> 01:40:29,012
Stop rubbing it in.
826
01:40:29,668 --> 01:40:30,801
Are you done?
827
01:40:30,826 --> 01:40:31,987
Yeah, done.
828
01:40:32,012 --> 01:40:33,043
I have work to do.
829
01:40:33,068 --> 01:40:34,736
Good, now go.
830
01:40:34,761 --> 01:40:36,028
Can’t wait.
831
01:40:44,343 --> 01:40:45,434
Where did she go?
832
01:41:29,145 --> 01:41:29,887
Hey.
833
01:41:34,114 --> 01:41:34,997
You.
834
01:41:38,582 --> 01:41:40,258
Where’s Meen?
835
01:41:41,895 --> 01:41:43,701
Getting the laptop from her brother.
836
01:41:44,691 --> 01:41:45,919
Brave girl.
837
01:41:45,944 --> 01:41:47,512
She just told us a ghost story and...
838
01:41:47,537 --> 01:41:49,581
went off all alone like that.
839
01:41:50,427 --> 01:41:54,021
Joy, nothing to be scared of!
840
01:41:54,288 --> 01:41:58,887
The ghosts are at the old building, not here!
841
01:42:29,434 --> 01:42:30,661
Hey there,
842
01:42:31,603 --> 01:42:33,391
you need help?
843
01:42:45,479 --> 01:42:47,742
My brother is so dumb
he went to the wrong building.
844
01:42:56,976 --> 01:42:58,628
Give me back my medicine!
845
01:43:11,284 --> 01:43:13,941
What’s going on here?
846
01:43:14,234 --> 01:43:16,691
The professor-ghost and the grad-gown ghost!
847
01:43:17,051 --> 01:43:18,812
Shit! Why are they here?
848
01:43:18,813 --> 01:43:20,395
What do they want?
849
01:43:20,420 --> 01:43:22,613
Offerings, I guess.
850
01:43:22,638 --> 01:43:24,362
The professor is easier to deal with,
851
01:43:24,387 --> 01:43:26,003
she just wants her medicine.
852
01:43:26,028 --> 01:43:28,065
But where the hell is it?
853
01:43:29,576 --> 01:43:31,036
Give me back my medicine!
854
01:43:39,054 --> 01:43:39,669
Sup?
855
01:43:39,694 --> 01:43:42,651
Is the medicine bottle with you?
856
01:43:45,612 --> 01:43:46,349
Come again.
857
01:43:46,981 --> 01:43:49,636
Did you take any medicine bottle
from the old building?
858
01:43:50,299 --> 01:43:51,682
Medicine...
859
01:43:52,411 --> 01:43:53,217
Oh yeah.
860
01:43:55,838 --> 01:43:58,833
It’s in your laptop case.
861
01:43:59,520 --> 01:44:00,952
No, it’s fucking not.
862
01:44:00,977 --> 01:44:02,901
No need to yell.
863
01:44:02,926 --> 01:44:04,512
But how do you know about the medicine bottle?
864
01:44:04,537 --> 01:44:07,122
Golf, go find it right now.
865
01:44:07,147 --> 01:44:10,496
- Someone is dying to have it back.
- Give me back my medicine!
866
01:44:10,521 --> 01:44:11,861
Where did you lose it?
867
01:44:14,025 --> 01:44:14,946
Relax,
868
01:44:15,723 --> 01:44:17,759
let me think.
869
01:44:24,538 --> 01:44:25,488
You’re hungry?
870
01:44:27,934 --> 01:44:31,261
Calm down, guys. Let’s work it out.
871
01:44:33,081 --> 01:44:35,916
If we can’t find her meds,
we can get her some other meds.
872
01:44:35,941 --> 01:44:37,357
Get an app rider to buy it
873
01:44:37,382 --> 01:44:38,885
from a store or something.
874
01:44:38,910 --> 01:44:41,801
Meen, have your brother go buy it now.
875
01:44:41,826 --> 01:44:45,167
Joy, you dork!
You’re the one who needs to calm down!
876
01:44:45,668 --> 01:44:47,565
I’ve seen a lot of horror films.
877
01:44:47,590 --> 01:44:49,793
This ghost is after a specific bottle of meds,
878
01:44:49,823 --> 01:44:50,758
she wouldn’t take anything else for it.
879
01:44:50,783 --> 01:44:53,910
A heart med is a heart med.
Old bottle, new bottle. It doesn’t matter!
880
01:44:53,935 --> 01:44:55,301
Give me back my medicine.
881
01:44:55,782 --> 01:44:59,007
Stupid crone, go to hell!
882
01:45:09,212 --> 01:45:10,671
How the hell can I find it?
883
01:45:11,916 --> 01:45:12,953
Just a small bottle.
884
01:45:19,466 --> 01:45:24,021
Hey, there you are.
885
01:45:32,886 --> 01:45:34,478
A flower garland?
886
01:46:09,004 --> 01:46:13,168
Shit, what now! I don’t want to die!
887
01:46:17,190 --> 01:46:19,989
Leave us alone, bitches.
888
01:46:24,342 --> 01:46:25,661
Split up!
889
01:46:49,926 --> 01:46:53,118
She’s coming this way.
890
01:46:53,143 --> 01:46:55,957
Nooooo!
891
01:46:55,982 --> 01:46:57,864
Stop right there!
892
01:47:03,449 --> 01:47:04,831
It won’t come off.
893
01:47:06,428 --> 01:47:08,655
I’m sorry.
894
01:47:14,494 --> 01:47:17,596
Come baby, come.
895
01:47:17,621 --> 01:47:19,074
She's here!
896
01:47:19,099 --> 01:47:20,635
Help me!
897
01:47:21,043 --> 01:47:22,964
Five, six, seven, eight.
898
01:47:22,989 --> 01:47:25,061
Meen, help me!
899
01:47:31,606 --> 01:47:34,621
The door’s stuck.
900
01:47:36,957 --> 01:47:37,667
Golf
901
01:47:40,553 --> 01:47:41,667
Pick up, Golf.
902
01:47:42,846 --> 01:47:45,668
Sis, there’s a she-ghost at the walkway!
903
01:47:45,693 --> 01:47:47,902
The medicine bottle is there,
but I can’t get past her.
904
01:47:47,927 --> 01:47:49,361
You saw the iron-wood ghost?
905
01:47:49,386 --> 01:47:51,395
We have the professor and the grad-gown bitch here.
906
01:47:51,420 --> 01:47:53,760
Damn, I can’t help you.
907
01:47:53,785 --> 01:47:55,035
You’re on your own.
908
01:47:55,060 --> 01:47:56,918
Golf listen, the iron-wood ghost
909
01:47:56,943 --> 01:47:59,591
isn’t always at the sign.
910
01:47:59,616 --> 01:48:01,194
You can do it.
911
01:48:01,219 --> 01:48:03,063
I believe in you.
912
01:48:08,654 --> 01:48:10,920
What’s with all this friggin’ thunder!?
913
01:48:17,348 --> 01:48:20,590
- What do I do?
- If you believe there’s nothing, then there’s nothing.
914
01:48:20,615 --> 01:48:24,389
Right, that’s easy for you.
915
01:48:26,581 --> 01:48:29,557
Enough with the thunder!
Just rain, for fuck’s sake!
916
01:48:51,098 --> 01:48:51,885
What?
917
01:48:51,910 --> 01:48:53,471
Got it?
918
01:48:53,496 --> 01:48:55,871
Goddamnit!
919
01:48:55,896 --> 01:48:58,141
I’ll tell you when I’ve got it. Okay?
920
01:49:16,489 --> 01:49:19,801
Stop calling me, bitch.
921
01:49:19,826 --> 01:49:22,598
Fine, I won’t call you ever again.
922
01:49:22,623 --> 01:49:23,901
Asshole.
923
01:49:27,693 --> 01:49:29,536
Aoi.
924
01:49:30,416 --> 01:49:31,684
Aoi.
925
01:49:42,114 --> 01:49:46,254
Sorry, the number you dial cannot be reached...
926
01:49:51,824 --> 01:49:53,832
My beloved Aoi!!!
927
01:49:53,857 --> 01:49:59,910
♪ Is it raining where you are? ♪
928
01:49:59,911 --> 01:50:03,270
My beloved Aoi!!!
♪ Are you fine? ♪
929
01:50:03,295 --> 01:50:06,756
♪ Are you afraid of thunder? ♪
930
01:50:06,781 --> 01:50:14,101
♪ Don’t worry, I’ll come over... ♪
931
01:50:31,144 --> 01:50:37,824
Give me back my medicine!
932
01:50:44,175 --> 01:50:46,635
The iron-wood ghost just got me good.
933
01:50:46,930 --> 01:50:48,181
I can’t do this.
934
01:50:49,147 --> 01:50:50,722
You failed again?
935
01:50:54,084 --> 01:50:55,518
Why do you have to say that?
936
01:50:55,543 --> 01:50:57,301
You think it feels good to keep failing?
937
01:51:08,225 --> 01:51:11,834
Run. I’ll deal with everything here.
938
01:51:24,378 --> 01:51:26,021
Give me back my medicine.
939
01:51:29,051 --> 01:51:31,725
It’s stuck!
940
01:51:31,750 --> 01:51:33,772
Try pushing.
941
01:51:35,054 --> 01:51:36,301
You’re right.
942
01:51:36,840 --> 01:51:38,159
Meen, come!
943
01:51:38,184 --> 01:51:39,804
Give me back my medicine.
944
01:51:40,152 --> 01:51:41,677
Give me back my medicine.
945
01:51:52,262 --> 01:51:53,462
Are we safe now?
946
01:51:56,919 --> 01:51:58,141
I’m beat.
947
01:51:58,989 --> 01:52:00,065
Look!
948
01:52:03,293 --> 01:52:04,366
Ma’am, we’re sorry!
949
01:52:04,391 --> 01:52:07,079
We didn’t mean to lose your medicine!
950
01:52:12,723 --> 01:52:14,141
Give me back my medicine.
951
01:52:42,539 --> 01:52:47,953
A long life awaits, walk with your head held high.
952
01:52:56,089 --> 01:52:58,341
This time I won’t fail.
953
01:53:44,115 --> 01:53:45,381
Catch!
954
01:54:34,704 --> 01:54:35,501
Hey!
955
01:54:42,406 --> 01:54:44,109
Why are you doing this?
956
01:54:48,943 --> 01:54:50,403
If I don’t graduate,
957
01:54:50,721 --> 01:54:52,872
no one will.
958
01:55:31,170 --> 01:55:31,981
Here.
959
01:55:33,247 --> 01:55:34,918
Your gown is a mess.
960
01:55:35,228 --> 01:55:37,139
You won’t look good in photos.
961
01:56:06,159 --> 01:56:07,574
You know...
962
01:56:08,455 --> 01:56:09,941
Everybody tells me
963
01:56:11,036 --> 01:56:14,901
this faculty is so damn hard
to graduate from.
964
01:56:16,570 --> 01:56:20,485
I wouldn’t make it past the first semester.
965
01:56:24,653 --> 01:56:29,237
But you’ve come this far.
966
01:56:31,969 --> 01:56:34,404
I’m really proud of you.
967
01:56:43,769 --> 01:56:45,237
You made it.
968
01:56:45,893 --> 01:56:47,237
You’ve graduated.
969
01:56:48,397 --> 01:56:50,078
Con-gra-tu-la-ti-on-s.
970
01:56:52,275 --> 01:56:53,683
As promised,
971
01:56:54,195 --> 01:56:55,661
smile.
972
01:56:58,449 --> 01:57:00,757
One, two, three.
973
01:57:17,171 --> 01:57:19,809
Okay, time to go...
974
01:57:20,128 --> 01:57:22,996
make up with your Aoi.
975
01:57:26,488 --> 01:57:30,901
It’s probably too late.
976
01:57:38,866 --> 01:57:42,691
Hey, girls are like that.
977
01:57:43,110 --> 01:57:44,773
She’ll forgive you.
978
01:57:47,017 --> 01:57:48,400
Though I think...
979
01:57:48,650 --> 01:57:51,683
maybe you should let her go.
980
01:57:52,969 --> 01:57:55,197
You deserve someone better.
981
01:57:59,958 --> 01:58:01,074
Yeah,
982
01:58:02,738 --> 01:58:04,284
I’m done with her.
983
01:58:11,346 --> 01:58:14,508
Umm, you said
984
01:58:14,533 --> 01:58:16,756
you’re proud of that grad-gown ghost.
985
01:58:17,700 --> 01:58:19,092
What about me?
986
01:58:20,040 --> 01:58:21,629
Are you proud of me?
987
01:58:24,180 --> 01:58:25,524
Yeah, sure.
988
01:58:27,483 --> 01:58:28,629
Honestly,
989
01:58:30,181 --> 01:58:32,128
I want to be a good student like you.
990
01:58:39,770 --> 01:58:40,838
Hey, Golf.
991
01:58:41,445 --> 01:58:45,410
Dropping out doesn’t mean your life is over.
992
01:58:45,961 --> 01:58:48,150
Life is much more than that.
993
01:58:48,759 --> 01:58:50,541
There’s plenty of opportunities out there.
994
01:58:58,738 --> 01:58:59,701
Yeah.
995
01:59:01,230 --> 01:59:03,875
Now go back to your lab.
996
01:59:04,969 --> 01:59:06,021
I’m going home.
997
01:59:14,394 --> 01:59:15,623
Ride safely.
998
01:59:19,564 --> 01:59:20,701
What was that?
999
01:59:35,519 --> 01:59:38,536
It’s con-gra-tu-la-tions, dumbass.
61476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.