All language subtitles for Grassland.2022.PERSIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,615 --> 00:01:43,302 FILIMO presents proudly. 4 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 Is it him? 5 00:01:45,796 --> 00:01:46,796 I think so. 6 00:01:46,821 --> 00:01:47,904 You're not sure? 7 00:01:47,929 --> 00:01:50,350 He wore a helmet, but it's the same style. 8 00:02:01,620 --> 00:02:02,620 Get off. 9 00:02:07,687 --> 00:02:09,048 I want the money. 10 00:02:09,073 --> 00:02:11,979 Give me two days man. 11 00:02:14,134 --> 00:02:15,925 I'll pay you. 12 00:02:18,785 --> 00:02:20,570 Who are you? 13 00:02:21,781 --> 00:02:22,781 Let me be. 14 00:02:44,003 --> 00:02:46,860 Based on a true story. 15 00:02:47,152 --> 00:02:49,143 The ways and laws mentioned in the movie 16 00:02:49,167 --> 00:02:51,158 Do not represent the actual ones in the country. 17 00:04:00,770 --> 00:04:02,636 Stay back. 18 00:04:03,212 --> 00:04:04,836 Don't touch them. 19 00:04:06,682 --> 00:04:09,873 Stay back, ask them to stay back. 20 00:04:10,071 --> 00:04:11,361 Stay back. 21 00:04:17,071 --> 00:04:19,214 My condolence. 22 00:04:23,698 --> 00:04:25,047 Where did the boy drop? 23 00:04:26,037 --> 00:04:27,406 Right here. 24 00:04:29,077 --> 00:04:30,277 Where were you? 25 00:04:30,605 --> 00:04:33,542 Put your hands up. 26 00:04:33,906 --> 00:04:35,275 Keep it up like that day. 27 00:04:35,432 --> 00:04:40,567 Why did you come here? 28 00:04:43,214 --> 00:04:44,881 I'll kill you. 29 00:04:47,638 --> 00:04:49,878 Hold him back. 30 00:04:57,403 --> 00:05:01,590 You didn't look up to check. 31 00:05:01,984 --> 00:05:03,650 I was watching the suspect. 32 00:05:03,675 --> 00:05:06,267 How couldn't you see the six years old boy? 33 00:05:07,031 --> 00:05:13,817 I swear I can't wish the same for his own child, I swear I can't. 34 00:05:31,404 --> 00:05:36,307 Why should my boy be sacrificed, Oh God. 35 00:05:36,674 --> 00:05:44,442 I've had nightmares for a week, he's standing up there saying "mom I'm scared". 36 00:05:45,685 --> 00:05:47,618 How many times you said stop? 37 00:05:50,786 --> 00:05:53,525 How many times you said stop? Once or twice? 38 00:05:54,126 --> 00:05:58,618 He was running away, there was nothing I could do. You asked us to get him. 39 00:05:58,876 --> 00:06:00,074 Like this? 40 00:06:03,348 --> 00:06:07,983 He wanted to be a football player. 41 00:06:08,462 --> 00:06:11,983 He wanted to be rich and buy cars. 42 00:06:12,306 --> 00:06:17,170 We should leave here as soon as possible, things are getting out of control. 43 00:06:19,900 --> 00:06:21,364 Please leave. 44 00:06:26,064 --> 00:06:30,902 I hope the one who did that to you dies. 45 00:07:35,925 --> 00:07:36,925 Hello sir. 46 00:07:41,183 --> 00:07:43,018 Is Haji in his room? 47 00:07:43,444 --> 00:07:45,125 Hello, good-job everyone. 48 00:07:47,173 --> 00:07:50,010 Please glue them and bring it to my room, thanks. 49 00:07:53,693 --> 00:07:54,693 Hello sir. 50 00:08:00,630 --> 00:08:02,713 Aghili, come in for a minute. 51 00:08:09,310 --> 00:08:10,398 Yes sir. 52 00:08:10,479 --> 00:08:14,447 My guest will come soon, send someone so to clean my room. 53 00:08:15,021 --> 00:08:16,140 Yes sir. 54 00:08:20,370 --> 00:08:21,639 Sir, I wanted to say something. 55 00:08:21,739 --> 00:08:22,739 Later. 56 00:08:26,987 --> 00:08:28,118 Are you still here? 57 00:08:29,122 --> 00:08:31,589 Sir, me being transferred is canceled. 58 00:08:32,128 --> 00:08:34,846 I thought you're upset about the boy that got killed. 59 00:08:35,907 --> 00:08:36,907 Aghili. 60 00:08:38,070 --> 00:08:41,066 Bring the letter from the court, and give it to him. 61 00:08:41,215 --> 00:08:43,160 The court? 62 00:08:43,279 --> 00:08:44,370 They asked for you. 63 00:08:44,921 --> 00:08:47,187 They don't know about the details. 64 00:08:47,299 --> 00:08:49,104 The death of the child is the main detail. 65 00:08:49,164 --> 00:08:51,701 You know, I've been after this transfer for 66 00:08:51,725 --> 00:08:54,625 six months, you know everything about my life. 67 00:08:54,695 --> 00:08:58,279 You applied a wrong arrest warrant, you ruined a family. 68 00:08:58,633 --> 00:09:01,846 We didn't have more evidence, how could I know that the 69 00:09:01,870 --> 00:09:05,082 stupid officer would have a free shot and kill someone? 70 00:09:05,166 --> 00:09:07,803 An experienced investigator first investigates, 71 00:09:07,827 --> 00:09:10,464 then acts, but you acted first then apologized. 72 00:09:11,282 --> 00:09:15,826 Haven't you been learned these subjects? Why do you wanna go to Tehran? 73 00:09:17,051 --> 00:09:20,920 Tehran has enough crimes, and you wanna add more to it? 74 00:09:23,016 --> 00:09:24,016 Good-bye. 75 00:09:27,706 --> 00:09:29,386 - Sir, please... - Bye. 76 00:09:39,092 --> 00:09:40,144 Ms. Mohammadzade. 77 00:09:40,169 --> 00:09:41,169 Yes 78 00:09:41,194 --> 00:09:42,194 What's this? 79 00:09:43,378 --> 00:09:44,378 What? 80 00:09:44,403 --> 00:09:46,356 They weren't supposed to send new cases here. 81 00:09:46,396 --> 00:09:48,531 Yes, but they said there are too many cases, and 82 00:09:48,555 --> 00:09:51,192 Mr. Ardestani is on a vacation, so they sent it for you. 83 00:09:51,337 --> 00:09:55,330 It's nothing, it's a fight in a garden, they sent it from police office. 84 00:09:55,355 --> 00:09:56,719 One of them is in coma. 85 00:09:56,946 --> 00:09:58,227 Is this nothing? 86 00:09:58,252 --> 00:09:59,352 I don't know sir. 87 00:09:59,377 --> 00:10:00,417 Send them in. 88 00:10:03,450 --> 00:10:05,910 It's a long story. 89 00:10:06,969 --> 00:10:08,569 I'll tell you later. 90 00:10:11,121 --> 00:10:13,006 Fine, later. 91 00:10:14,385 --> 00:10:15,385 Take this. 92 00:10:17,220 --> 00:10:19,086 Take this cigarette as well. 93 00:10:21,617 --> 00:10:23,562 - Was she your girl friend? - Why do you care? 94 00:10:23,599 --> 00:10:26,991 Tell me, who else was with you when you were with me? 95 00:10:27,175 --> 00:10:29,576 At that time, even dogs didn't look at me. 96 00:10:29,601 --> 00:10:32,393 So was I a dog that was with you for two years? 97 00:10:33,016 --> 00:10:34,206 Let me be. 98 00:10:36,657 --> 00:10:37,657 Miss, you go that way. 99 00:10:37,800 --> 00:10:41,927 Fine, you think I let you investigate me? 100 00:10:48,140 --> 00:10:52,276 Hello madam, we brought the test result. 101 00:10:52,708 --> 00:10:54,388 Leave it on the table. 102 00:10:56,042 --> 00:10:57,642 Hello, here you are. 103 00:10:58,234 --> 00:10:59,234 Thank you. 104 00:10:59,259 --> 00:11:00,379 You may leave. 105 00:11:01,474 --> 00:11:04,252 - Should we leave now? - Haji should see it and then order. 106 00:11:04,277 --> 00:11:05,586 Come back next year. 107 00:11:05,611 --> 00:11:06,611 Why so late? 108 00:11:06,682 --> 00:11:09,407 He should read the whole document and then order. 109 00:11:09,432 --> 00:11:12,358 Then take it to him, does this take a whole week? 110 00:11:12,383 --> 00:11:14,574 It's not only you, I put yours in order. 111 00:11:14,647 --> 00:11:17,847 Please do it, don't make me angry at this morning. 112 00:11:18,907 --> 00:11:24,025 Please let us see Haji for a minute, we're coming from far away. 113 00:11:24,122 --> 00:11:25,772 Don't insist, it's not possible. 114 00:11:25,825 --> 00:11:28,051 We're busy, we can't come again. 115 00:11:28,076 --> 00:11:29,676 Don't waste my time. 116 00:11:29,730 --> 00:11:34,994 Let me see him for a minute, we're so busy, please. 117 00:11:34,994 --> 00:11:36,674 I won't make any promise. You should wait. 118 00:11:36,808 --> 00:11:38,010 Sure we wait. 119 00:11:38,143 --> 00:11:39,823 - Wait outside. - Thanks. 120 00:11:39,848 --> 00:11:40,848 Thank you. 121 00:11:42,216 --> 00:11:45,025 A bunch of crazy people. 122 00:11:48,186 --> 00:11:49,376 Where are you going? 123 00:11:49,456 --> 00:11:51,923 I was inside, I went to the restroom. 124 00:11:52,345 --> 00:11:54,382 We rent it every last week. 125 00:11:55,059 --> 00:11:56,884 People come and enjoy it. 126 00:11:57,407 --> 00:11:59,100 It's a nice garden. 127 00:11:59,206 --> 00:12:02,569 You're the caretaker of there, how can you rent it? 128 00:12:02,675 --> 00:12:05,589 This is how we earn money. Everybody does that. 129 00:12:05,642 --> 00:12:09,650 Everyone's wrong, it's not yours, does the owner know? 130 00:12:09,781 --> 00:12:12,525 He's in Canada, he comes twice a year. 131 00:12:12,676 --> 00:12:15,483 That man trusted the wrong one. Are these your sons? 132 00:12:15,697 --> 00:12:16,697 No, only him 133 00:12:16,947 --> 00:12:17,998 What about others? 134 00:12:18,236 --> 00:12:19,943 Others are his friends. 135 00:12:21,826 --> 00:12:22,826 Stand up. 136 00:12:25,186 --> 00:12:26,466 How old are you? 137 00:12:27,223 --> 00:12:28,223 19 138 00:12:29,635 --> 00:12:30,826 What's your name? 139 00:12:30,851 --> 00:12:31,913 Javad Hamidi 140 00:12:31,937 --> 00:12:33,827 Did you know your father rents the garden? 141 00:12:35,151 --> 00:12:36,151 Look at me. 142 00:12:36,368 --> 00:12:38,258 Did you know your father rents the garden? 143 00:12:39,025 --> 00:12:40,025 Yes. 144 00:12:40,083 --> 00:12:42,514 He rents the place so you charge at the people there right? 145 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 No sir. 146 00:12:43,678 --> 00:12:45,160 Then what were you doing there? 147 00:12:46,294 --> 00:12:47,814 They were too loud? 148 00:12:47,908 --> 00:12:51,770 Who are you to talk? They already rent the garden. 149 00:12:52,908 --> 00:12:53,948 You're right. 150 00:12:55,047 --> 00:12:56,047 Sit. 151 00:12:58,208 --> 00:13:00,797 Sir, my children are good humans. 152 00:13:00,877 --> 00:13:03,031 Madam, did I ask you to talk? 153 00:13:03,137 --> 00:13:06,650 My boys are arrested for two nights. 154 00:13:06,675 --> 00:13:07,795 I can't sleep. 155 00:13:08,041 --> 00:13:12,670 Someone's in coma, if something happens to him, all your boys will be punished. 156 00:13:13,639 --> 00:13:15,305 Are you worried about your sleep? 157 00:13:15,330 --> 00:13:16,450 God forbidden. 158 00:13:16,505 --> 00:13:18,505 We went to tell them be quite. 159 00:13:18,530 --> 00:13:20,475 But they were all naked in the pool. 160 00:13:20,857 --> 00:13:23,423 All men and women. 161 00:13:24,819 --> 00:13:26,618 We are all married. 162 00:13:27,030 --> 00:13:28,406 You can't teach us these things. 163 00:13:28,431 --> 00:13:30,697 I'll hit you if you wanna talk nonsense. 164 00:13:30,722 --> 00:13:32,077 Sit, be quite. 165 00:13:32,102 --> 00:13:34,092 He's talking nonsense. 166 00:13:34,117 --> 00:13:35,729 Which one of you has criminal records? 167 00:13:35,754 --> 00:13:36,754 None. 168 00:13:36,818 --> 00:13:40,302 What crime sir? Come and ask for Rahim Welder, 169 00:13:40,326 --> 00:13:43,576 I've been renting houses for a life time, 170 00:13:43,600 --> 00:13:50,358 but these people are different, don't look at them like they're innocent. 171 00:13:50,845 --> 00:13:53,759 So you look at everyone, and you think we're different. 172 00:13:54,292 --> 00:13:56,065 Sir, this is what they do all the time. 173 00:13:57,345 --> 00:13:58,509 What are you saying? 174 00:13:58,634 --> 00:14:01,041 Sir, they were in bad outfits. 175 00:14:01,147 --> 00:14:06,045 Madam, you're so rude, my son is in coma, is it our fault now? 176 00:14:06,070 --> 00:14:08,744 Your son attacked us first, we couldn't look at him. 177 00:14:08,824 --> 00:14:11,658 Shut up, he talks like we weren't there. 178 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 It obvious you came to fight. 179 00:14:14,517 --> 00:14:15,813 We didn't want that to happen. 180 00:14:15,893 --> 00:14:19,221 But it happened, my son is in coma, what if he dies? 181 00:14:27,922 --> 00:14:30,885 Sir, what happens to my sons? 182 00:14:33,271 --> 00:14:35,387 They'll be arrested for now. 183 00:14:35,947 --> 00:14:36,947 Who's here? 184 00:14:38,027 --> 00:14:42,059 Madam, you go and cancel your stamp and complete your complain and come back. 185 00:14:42,541 --> 00:14:44,141 Everyone leave here. 186 00:15:00,959 --> 00:15:06,067 You coward, leave me alone. 187 00:15:24,756 --> 00:15:26,915 What are you doing here? You were supposed to 188 00:15:26,939 --> 00:15:29,098 stay in the hospital and take care of Hamid. 189 00:15:29,231 --> 00:15:31,003 You left Hamid and came here for what? 190 00:15:31,083 --> 00:15:32,763 I'm here to complain. 191 00:15:32,788 --> 00:15:34,428 Why did you bring the child? 192 00:15:34,479 --> 00:15:37,379 We all complained, just like how father said. 193 00:15:37,446 --> 00:15:40,012 I was in the garden, I wanna complain myself. 194 00:15:40,037 --> 00:15:41,335 Who are you to complain Sara? 195 00:15:42,609 --> 00:15:48,317 Shabnam would you buy a drink for him? He hasn't eaten anything since morning. 196 00:15:49,364 --> 00:15:50,884 Get a cake for him. 197 00:15:50,978 --> 00:15:57,358 Sara, if you're here to yell, I'll do something that Hamid leaves you. 198 00:15:57,657 --> 00:15:59,924 I'll never let you see your child. 199 00:16:01,930 --> 00:16:05,739 Don't do that, it's rude. 200 00:16:06,314 --> 00:16:07,314 Go back. 201 00:16:09,214 --> 00:16:10,255 What's wrong? 202 00:16:16,865 --> 00:16:19,077 Don't start another fight. 203 00:16:25,036 --> 00:16:27,817 Give me tea and a biscuits. 204 00:16:27,919 --> 00:16:29,599 Do you have a hamburger? 205 00:16:29,624 --> 00:16:30,624 Yes. 206 00:16:30,773 --> 00:16:32,757 I'll have two, with cheese and mushroom. 207 00:16:32,782 --> 00:16:33,782 Prepare one. 208 00:16:33,899 --> 00:16:36,365 It's not for you, I'll take one home. 209 00:16:38,652 --> 00:16:39,852 How much is it? 210 00:16:41,419 --> 00:16:43,619 52 Tomans, considering the Coca. 211 00:16:56,246 --> 00:16:57,286 Where's Hana? 212 00:16:57,569 --> 00:16:58,689 She's with me. 213 00:16:59,273 --> 00:17:00,273 In the garden? 214 00:17:00,362 --> 00:17:02,962 No we're in our own house dear Shahram. 215 00:17:03,272 --> 00:17:04,952 How can you live there? 216 00:17:05,124 --> 00:17:07,191 Do you have any better options? 217 00:17:07,437 --> 00:17:10,490 You and I are different, but that child should not be 218 00:17:10,514 --> 00:17:13,567 with those addicted people, let her go to your parents. 219 00:17:13,696 --> 00:17:21,192 Really? Wanna send her to you? You're her father based on the test. 220 00:17:21,663 --> 00:17:25,311 Stop talking about the test, how can I say 221 00:17:25,335 --> 00:17:28,983 I had this child ten years ago before the surgery? 222 00:17:29,071 --> 00:17:30,071 Exactly. 223 00:17:30,204 --> 00:17:33,276 Please serve her the hamburger so we can leave. 224 00:17:34,048 --> 00:17:36,271 And please clean this place. 225 00:17:38,476 --> 00:17:40,342 Send all the boys to prison. 226 00:17:40,828 --> 00:17:44,732 Sure, we have an emergency call from the prosecutor's office. 227 00:17:51,966 --> 00:17:54,345 Soldier, calm them down. 228 00:17:55,427 --> 00:17:57,427 It's your fault with your son. 229 00:17:58,675 --> 00:18:03,942 Leave me alone, he ruined my reputation by being a smuggler. 230 00:18:04,349 --> 00:18:05,709 I wish you'd die. 231 00:18:05,962 --> 00:18:07,682 Soldier, come and take them away. 232 00:18:10,651 --> 00:18:14,487 Don't worry, I'll take care of the case. 233 00:18:14,873 --> 00:18:15,873 Hello. 234 00:18:15,996 --> 00:18:18,033 Hello, where were you? 235 00:18:18,139 --> 00:18:20,469 I had to investigate upstairs, I'm at your service now. 236 00:18:20,494 --> 00:18:21,494 Sit. 237 00:18:25,122 --> 00:18:26,122 Excuse me. 238 00:18:28,237 --> 00:18:32,841 Mr. Amirhossein is going to leave this place, 239 00:18:32,865 --> 00:18:37,469 he's going to Tehran for some personal issues. 240 00:18:37,898 --> 00:18:39,964 He'll be free from our trouble. 241 00:18:40,333 --> 00:18:43,167 Don't say that, it's me who doesn't appreciate. I'm at your service. 242 00:18:43,192 --> 00:18:44,192 Good-luck. 243 00:18:44,706 --> 00:18:45,927 Thanks. 244 00:18:46,147 --> 00:18:49,219 Didn't you know him? It's Mr. Sadeqi, the mayor. 245 00:18:49,935 --> 00:18:54,609 Sorry I don't know the people in charge, I don't live here, nice to meet you. 246 00:18:54,720 --> 00:18:57,497 He had a case, and I sent it to you. 247 00:18:57,841 --> 00:18:58,841 Which one? 248 00:18:58,953 --> 00:19:00,328 The fight in the garden. 249 00:19:00,353 --> 00:19:01,353 Sure. 250 00:19:01,486 --> 00:19:04,494 The family in the garden is the relatives of him. 251 00:19:05,716 --> 00:19:08,316 It's OK, I sent the suspects to prison. 252 00:19:08,494 --> 00:19:09,494 No. 253 00:19:10,073 --> 00:19:14,358 He wants this case to be closed right now. 254 00:19:14,718 --> 00:19:17,073 Sir, someone's in the coma. You already know. 255 00:19:17,606 --> 00:19:20,595 His reputation is in danger, it's not 256 00:19:20,619 --> 00:19:24,358 appropriate to have his relatives in prison. 257 00:19:25,539 --> 00:19:26,539 Stop it. 258 00:19:27,180 --> 00:19:28,180 Listen sir. 259 00:19:28,459 --> 00:19:31,343 I've been a manager in this city for forty years. 260 00:19:31,793 --> 00:19:35,121 I don't want my reputation to be ruined, you get me? 261 00:19:35,523 --> 00:19:36,523 I'll try. 262 00:19:41,338 --> 00:19:43,004 Call me 263 00:19:44,539 --> 00:19:46,629 If you needed anything. 264 00:19:52,102 --> 00:19:53,102 I'll try. 265 00:19:54,095 --> 00:19:55,259 Anything else sir? 266 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 Good-luck. 267 00:19:58,072 --> 00:19:59,072 Bye. 268 00:20:05,274 --> 00:20:06,394 Excuse me sir. 269 00:20:07,402 --> 00:20:08,682 Please a minute. 270 00:20:14,190 --> 00:20:15,230 Excuse me sir. 271 00:20:15,271 --> 00:20:16,302 What's up? 272 00:20:16,368 --> 00:20:20,080 I wouldn't ask if I wasn't in a hurry, please transfer me. 273 00:20:20,193 --> 00:20:21,193 Fine. 274 00:20:21,304 --> 00:20:23,104 Fine, I'll take care of it. 275 00:20:23,261 --> 00:20:26,108 You just take care of that case. 276 00:20:26,889 --> 00:20:27,889 Fine. 277 00:20:29,395 --> 00:20:32,426 Amirhossein, don't have free shot again. 278 00:20:40,370 --> 00:20:43,212 He's always in the corridor, and they say he's busy. 279 00:20:51,032 --> 00:20:52,033 Is that him? 280 00:20:52,273 --> 00:20:53,273 Yeah. 281 00:21:03,704 --> 00:21:04,704 Sir. 282 00:21:06,064 --> 00:21:08,715 This woman is one of the complaints of the case. 283 00:21:10,091 --> 00:21:12,678 What's your relationship with the man who's in coma? 284 00:21:14,791 --> 00:21:16,071 He's my husband. 285 00:21:25,977 --> 00:21:28,244 Call her family and bring them in. 286 00:21:30,985 --> 00:21:34,107 Soldier, bring these two in, stand up. 287 00:21:34,493 --> 00:21:36,054 Go to the room. 288 00:21:36,478 --> 00:21:38,158 let's go and talk to him. 289 00:21:38,489 --> 00:21:39,489 Wait. 290 00:21:41,638 --> 00:21:43,571 Everyone, go inside the room. 291 00:21:46,485 --> 00:21:48,205 Go in madam. 292 00:21:48,418 --> 00:21:51,567 Sir, please, I won't waste your time. 293 00:21:51,880 --> 00:21:54,492 Sir, I came to you, you asked us to take a 294 00:21:54,516 --> 00:21:57,512 test, I did it and now I brought the results. 295 00:21:57,625 --> 00:22:00,595 Go and talk to my assistant, don't stand here. 296 00:22:00,620 --> 00:22:01,900 Sir, we're busy. 297 00:22:02,815 --> 00:22:04,495 Give me their documents. 298 00:22:16,037 --> 00:22:20,901 Fine, tell me if there's anything else, otherwise please come and sign here. 299 00:22:21,461 --> 00:22:22,821 These men can go. 300 00:22:25,376 --> 00:22:27,442 No sir, we told you everything. 301 00:22:30,737 --> 00:22:33,681 Sir, what happens to my husband? He's in coma. 302 00:22:33,965 --> 00:22:36,031 The doctors said he'll be fine. 303 00:22:36,191 --> 00:22:38,179 I know that he'll be fine. 304 00:22:38,766 --> 00:22:41,676 I hope he'll be fine, come please. 305 00:22:44,136 --> 00:22:45,136 Please. 306 00:22:52,996 --> 00:22:57,608 Do you sleep well at nights? Don't you have a child? 307 00:23:00,119 --> 00:23:04,061 What did he tell you that you're canceling the case huh? 308 00:23:04,643 --> 00:23:07,103 Answer me, what did he tell you? 309 00:23:07,395 --> 00:23:09,625 Go and sit. Your family consented. 310 00:23:09,650 --> 00:23:11,845 Did they? 311 00:23:11,928 --> 00:23:13,304 Did you? 312 00:23:13,493 --> 00:23:14,533 You did that? 313 00:23:14,923 --> 00:23:17,025 Look at me, you consented? 314 00:23:17,236 --> 00:23:23,525 Sir, she's not well, her husband is in the hospital. 315 00:23:23,997 --> 00:23:26,330 Why did my father in law come here? 316 00:23:26,996 --> 00:23:28,795 He's making them free. 317 00:23:29,650 --> 00:23:32,636 Tell me how did he buy your faith? 318 00:23:33,013 --> 00:23:37,795 Did he offer you lands and house? 319 00:23:38,970 --> 00:23:40,322 Sit. 320 00:23:41,780 --> 00:23:46,580 Sir, my daughter in law is not in a good situation, her husband is in coma. 321 00:23:47,105 --> 00:23:48,125 Please sit. 322 00:24:02,331 --> 00:24:03,851 Take the child out. 323 00:24:04,479 --> 00:24:07,673 Don't cry dear, please stay out. 324 00:24:11,696 --> 00:24:14,593 Madam, come out with me. 325 00:24:15,587 --> 00:24:19,101 Everybody in, soldier, don't let anyone leave this room. 326 00:24:19,161 --> 00:24:22,336 Madam, let her come. 327 00:24:22,812 --> 00:24:24,776 Soldier, no one leaves this room. 328 00:24:24,876 --> 00:24:28,396 Sir, my sister is not feeling well, let me come please. 329 00:24:28,566 --> 00:24:30,389 No one leaves this room. 330 00:24:30,726 --> 00:24:32,216 She's not feeling well. 331 00:24:32,257 --> 00:24:33,257 Fine. 332 00:24:41,069 --> 00:24:45,493 Madam, I know it's not a good situation, but answer me without any imply. 333 00:24:45,533 --> 00:24:49,362 If you accuse anyone they can complain against you. 334 00:24:50,056 --> 00:24:51,941 How many people were in the garden? 335 00:24:53,764 --> 00:24:56,125 All the people here except my mother in law. 336 00:24:56,205 --> 00:24:57,205 Is that it? 337 00:24:58,148 --> 00:25:00,451 Including my husband who's in hospital. 338 00:25:01,552 --> 00:25:03,952 When did those men come to the garden? 339 00:25:06,944 --> 00:25:09,484 I don't remember, at the end of the night. 340 00:25:09,796 --> 00:25:10,796 Last night? 341 00:25:10,828 --> 00:25:12,108 The other night. 342 00:25:16,780 --> 00:25:20,367 Listen to me, was there anything else besides 343 00:25:20,391 --> 00:25:23,650 the things that were added to the case? 344 00:25:36,284 --> 00:25:37,484 Please tell me. 345 00:25:47,254 --> 00:25:49,814 They chained my husband to a tree. 346 00:25:57,692 --> 00:25:58,692 Excuse me. 347 00:25:59,957 --> 00:26:02,457 Did anyone rape you as well? 348 00:26:11,758 --> 00:26:13,625 How many of them were there? 349 00:26:15,647 --> 00:26:21,976 Exclusively translated by FILIMO 350 00:26:26,684 --> 00:26:29,350 I was lying on the ground, I don't know. 351 00:26:39,052 --> 00:26:40,252 Calm down dear. 352 00:26:50,508 --> 00:26:51,508 Go out. 353 00:26:52,353 --> 00:26:54,033 What happens now sir? 354 00:27:07,006 --> 00:27:09,645 Everyone sit. 355 00:27:12,691 --> 00:27:14,496 Everyone sit. 356 00:27:14,893 --> 00:27:16,573 What happens now sir? 357 00:27:19,273 --> 00:27:21,118 All the women should go to take a test. 358 00:27:21,217 --> 00:27:22,567 Why sir? 359 00:27:24,280 --> 00:27:26,503 Why are you making it so complicated Sara? 360 00:27:26,788 --> 00:27:28,454 What did you tell him outside? 361 00:27:28,593 --> 00:27:30,379 Nothing happened sir. 362 00:27:32,026 --> 00:27:33,706 Then why are you crying? 363 00:27:34,729 --> 00:27:35,979 My brother is in coma. 364 00:27:36,225 --> 00:27:40,423 Sir, they keep changing their minds. 365 00:27:40,463 --> 00:27:43,261 Sir, they were all drunk, they're talking nonsense. 366 00:27:43,360 --> 00:27:45,919 I can ask to kick you out if you're not gonna be polite. 367 00:27:45,944 --> 00:27:47,874 We just rent a garden, Oh God. 368 00:27:47,973 --> 00:27:51,545 Sir, they were drunk and they wanted to stab us with knife. 369 00:27:51,713 --> 00:27:54,608 We just defended ourselves, and now one of them is in coma. 370 00:27:54,633 --> 00:27:55,818 Where's the knife? 371 00:27:55,878 --> 00:27:57,519 It's in the garden. 372 00:27:57,837 --> 00:27:59,659 Sir, we didn't have any knife. 373 00:27:59,718 --> 00:28:02,735 Madam, you were drunk, you couldn't even walk. 374 00:28:02,913 --> 00:28:04,675 Sir, the ones who's in coma wanted to hit 375 00:28:04,699 --> 00:28:06,683 us with the knife, go and search the garden. 376 00:28:06,708 --> 00:28:07,708 Shut up. 377 00:28:07,782 --> 00:28:10,790 Calm down, don't make me throw both of you out. 378 00:28:12,088 --> 00:28:13,088 Madam 379 00:28:13,980 --> 00:28:15,976 Did you use alcohol at that night? 380 00:28:16,016 --> 00:28:18,483 Sir, my children are not a fan of it. 381 00:28:19,655 --> 00:28:20,935 I asked herself. 382 00:28:21,215 --> 00:28:23,893 I said did you use it? 383 00:28:26,676 --> 00:28:28,303 Sir, is that the problem now? 384 00:28:28,472 --> 00:28:30,072 Yes, that's a crime. 385 00:28:30,111 --> 00:28:33,108 Sir, I've been raped, doesn't that matter? 386 00:28:33,152 --> 00:28:36,564 What are you talking about? What rape? 387 00:28:36,887 --> 00:28:38,868 She keeps lying. 388 00:28:38,908 --> 00:28:40,188 Sir she's lying. 389 00:28:40,294 --> 00:28:44,538 You might do everything, but my boys don't do these things. 390 00:28:44,638 --> 00:28:47,504 Sara, you're the bride of a special family. 391 00:28:48,591 --> 00:28:50,031 You were not sober 392 00:28:50,334 --> 00:28:52,038 Do you remember the night they came? 393 00:28:52,098 --> 00:28:53,963 Not all of it, but I remember everything. 394 00:28:54,052 --> 00:28:56,929 Just because we were drunk, can they rape us? 395 00:28:56,954 --> 00:28:58,978 You were not sober, how do you remember? 396 00:28:59,062 --> 00:29:01,470 Why didn't you tell me about alcohol outside? 397 00:29:01,632 --> 00:29:05,420 You were drunk, your companies don't agree that, 398 00:29:05,444 --> 00:29:09,233 you were drunk, how can you remember the rape? 399 00:29:09,258 --> 00:29:10,770 Maybe they were someone else. 400 00:29:10,795 --> 00:29:12,973 I'm sure, I remember their faces. 401 00:29:13,073 --> 00:29:18,271 It should be proven, you're in a court, you should talk with proof. 402 00:29:18,559 --> 00:29:20,359 Maybe you wanted extortion. 403 00:29:20,478 --> 00:29:22,678 They don't have anything to extort. 404 00:29:22,780 --> 00:29:24,050 Sir is there any cameras there? 405 00:29:24,075 --> 00:29:25,075 No. 406 00:29:25,156 --> 00:29:28,410 Madam, there's no camera there, you should talk with proof. 407 00:29:28,516 --> 00:29:31,043 Your families don't agree with you, even your 408 00:29:31,067 --> 00:29:33,494 sister, how do you expect me to believe you? 409 00:29:33,519 --> 00:29:34,833 Cause you sit there. 410 00:29:34,873 --> 00:29:38,150 Sir, they were drunk, but I wasn't, they just hit Hamid, that's it. 411 00:29:38,175 --> 00:29:40,257 You didn't drink, but the ladies did? 412 00:29:40,295 --> 00:29:41,713 I don't, it's Haram. 413 00:29:41,773 --> 00:29:43,638 Is it Halal to go in to the pool with them? 414 00:29:43,724 --> 00:29:45,405 - Silent. - They're not man enough. 415 00:29:45,947 --> 00:29:47,852 You should drown them all. 416 00:29:50,203 --> 00:29:51,203 Look at me. 417 00:29:52,284 --> 00:29:55,228 I'm talking to you, with what did you hit him? 418 00:29:57,423 --> 00:29:59,156 - I didn't. - Then who did? 419 00:29:59,501 --> 00:30:01,882 I swear I don't remember. It was so crowded. 420 00:30:02,658 --> 00:30:04,166 You don't remember huh? 421 00:30:04,785 --> 00:30:07,297 If anything happens to the man in coma, the 422 00:30:07,321 --> 00:30:10,253 six of you will be in trouble. I'm warning you. 423 00:30:10,455 --> 00:30:14,026 I'll make you talk with force. 424 00:30:14,108 --> 00:30:16,807 I would do something to you so you wish for death. 425 00:30:16,936 --> 00:30:18,462 It's your choice to be silent. 426 00:30:18,487 --> 00:30:21,408 Sir, I didn't do anything wrong, I swear I didn't know who hit him. 427 00:30:21,495 --> 00:30:25,035 You'll know who did it after you are punished. 428 00:30:25,060 --> 00:30:26,616 You will remember everything. 429 00:30:26,641 --> 00:30:27,681 Sir I did it. 430 00:30:27,706 --> 00:30:28,706 Rahim. 431 00:30:28,731 --> 00:30:29,931 Sir he's lying. 432 00:30:29,973 --> 00:30:31,544 - Silent. - He attacked me. 433 00:30:31,576 --> 00:30:32,576 Let him be. 434 00:30:32,658 --> 00:30:34,924 He attacked us, and he got scared. 435 00:30:35,061 --> 00:30:36,236 And I hit him from behind. 436 00:30:36,269 --> 00:30:37,942 Sir, the small one hit him with a knife. 437 00:30:38,119 --> 00:30:40,129 - You were drunk. - I don't drink. 438 00:30:40,209 --> 00:30:42,749 Go out, you can't be silent. 439 00:30:42,797 --> 00:30:45,197 Sir, I swear that small one hit him. 440 00:30:47,051 --> 00:30:49,305 Do your ladies use alcohol all the time? 441 00:30:49,346 --> 00:30:52,235 Sir, does it matter in this case? 442 00:30:52,350 --> 00:30:55,150 He sent someone to coma, and you're stuck on alcohol? 443 00:30:55,226 --> 00:30:58,352 I asked do your ladies use alcohol all the time? 444 00:30:58,377 --> 00:31:00,115 - Just answer me. - Yes all the time. 445 00:31:00,271 --> 00:31:05,001 We drink ever where we go, weddings, watching footballs, what should we do now? 446 00:31:05,108 --> 00:31:08,483 Do you want us to get arrested? 447 00:31:08,552 --> 00:31:10,072 I'll do it in time. 448 00:31:10,097 --> 00:31:11,287 It seems you want trouble. 449 00:31:11,319 --> 00:31:14,367 Sir, that's what they do, and they go to pool with each other. 450 00:31:14,471 --> 00:31:16,578 All women should take a test. 451 00:31:16,610 --> 00:31:18,975 Why should everyone do that? 452 00:31:19,458 --> 00:31:23,776 My daughter in law is crazy, she's been using tension pills for years. 453 00:31:23,912 --> 00:31:26,379 Everyone knows that, even her sister. 454 00:31:26,704 --> 00:31:29,437 Ask her sister, Ms. Shabnam you tell him. 455 00:31:29,863 --> 00:31:30,863 Madam 456 00:31:31,053 --> 00:31:33,244 Does your sister take tension pills? 457 00:31:33,265 --> 00:31:35,122 Look at me, answer me. 458 00:31:35,213 --> 00:31:37,613 Does your sister take tension pills? 459 00:31:42,660 --> 00:31:44,593 Sometimes when she's nervous. 460 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 Shabnam 461 00:31:51,608 --> 00:31:52,888 Do I take pills? 462 00:31:55,350 --> 00:31:58,294 They're my relatives, why do you support them? 463 00:32:03,363 --> 00:32:04,364 Mehran 464 00:32:05,897 --> 00:32:07,497 Mehran do something. 465 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 Soldier 466 00:32:17,232 --> 00:32:18,232 Soldier 467 00:32:18,619 --> 00:32:19,917 Come take him out. 468 00:32:20,314 --> 00:32:22,457 Arrest him. 469 00:32:23,279 --> 00:32:26,147 Aren't you ashamed? You ruined our lives, and 470 00:32:26,171 --> 00:32:29,039 now you're hitting on my wife in this court? 471 00:32:29,241 --> 00:32:31,525 Ms. Mohammadzade call the guards. 472 00:32:31,656 --> 00:32:34,419 I won't be silent. 473 00:32:36,408 --> 00:32:39,506 Go out, you're not talking in streets. 474 00:32:39,782 --> 00:32:40,924 Be silent. 475 00:32:41,126 --> 00:32:42,166 Take him out. 476 00:32:42,270 --> 00:32:45,444 I'm saying they hit our wives, and you care about our alcohol. 477 00:32:45,634 --> 00:32:47,603 Take him out. 478 00:32:47,683 --> 00:32:50,318 - Tell us what happens to them? - Take him out. 479 00:32:50,953 --> 00:32:53,573 I won't let them live if they get free. 480 00:32:53,668 --> 00:32:54,668 Go out. 481 00:32:55,456 --> 00:32:56,678 Go out. 482 00:32:57,155 --> 00:33:00,409 Arrest him. 483 00:33:00,744 --> 00:33:02,678 Let him be, fix these chairs. 484 00:33:03,366 --> 00:33:05,300 Set the tables, come and sit. 485 00:33:05,936 --> 00:33:07,174 Let me be. 486 00:33:07,390 --> 00:33:09,358 Madam, make your boys sit. 487 00:33:10,934 --> 00:33:12,667 I'll take care of you now. 488 00:33:13,061 --> 00:33:14,061 Sit. 489 00:33:15,920 --> 00:33:16,920 You sit man. 490 00:33:19,140 --> 00:33:20,727 Why couldn't you shut your mouth? 491 00:33:20,752 --> 00:33:21,752 Sit. 492 00:33:23,343 --> 00:33:29,660 Don't they claim I'm crazy and a liar? Then send me to take a test. 493 00:33:31,849 --> 00:33:32,849 Sir. 494 00:33:32,987 --> 00:33:36,289 Didn't my husband talk to you? Then what are you doing now? 495 00:33:38,967 --> 00:33:40,438 You did what you had to. 496 00:33:44,273 --> 00:33:45,273 Sit. 497 00:33:45,464 --> 00:33:47,197 I want to talk to you sir. 498 00:33:47,432 --> 00:33:48,542 I want to talk to you sir. 499 00:33:48,590 --> 00:33:49,591 Sir. 500 00:33:49,824 --> 00:33:53,348 You're gonna ruin our reputation after the test. 501 00:33:53,836 --> 00:33:57,900 Please let this be finished. 502 00:33:57,978 --> 00:34:00,427 These ladies should take the test, if it's positive then 503 00:34:00,451 --> 00:34:02,900 the case will be sent to upper levels of investigation. 504 00:34:02,942 --> 00:34:04,449 There's nothing I can do. 505 00:34:04,513 --> 00:34:07,982 Sir, they were killing my boys, they're lying. 506 00:34:08,094 --> 00:34:10,543 The judge only can command, I'm just an 507 00:34:10,567 --> 00:34:13,534 investigator, just pray that man stays alive. 508 00:34:13,584 --> 00:34:16,259 And the tests would be negative. 509 00:34:16,444 --> 00:34:18,567 Finish this case, we won't claim for anything. 510 00:34:18,707 --> 00:34:21,368 They don't want to claim for anything sir. 511 00:34:21,591 --> 00:34:25,368 Send them out. Soldier, take all of them to prison. 512 00:34:25,827 --> 00:34:28,573 Everyone out, madam come out. 513 00:34:28,631 --> 00:34:30,123 Sir, what happens to my children? 514 00:34:30,123 --> 00:34:31,123 Out. 515 00:34:33,976 --> 00:34:37,167 Everyone out, accompany them so they won't start fighting. 516 00:34:37,867 --> 00:34:38,867 Hey you. 517 00:34:39,581 --> 00:34:40,629 I'm talking to you. 518 00:34:41,083 --> 00:34:42,763 Come here, go to my room. 519 00:34:45,392 --> 00:34:46,820 Sir, what do you want from him? 520 00:34:46,845 --> 00:34:48,154 I've got some questions. 521 00:34:48,250 --> 00:34:50,025 One of you should stay so to take him later. 522 00:34:50,053 --> 00:34:51,443 Please leave. 523 00:34:51,523 --> 00:34:54,506 Soldier, send them away, and look for these things. 524 00:34:54,531 --> 00:34:55,531 Fast. 525 00:34:55,548 --> 00:34:56,668 Wait a minute. 526 00:34:57,722 --> 00:35:01,024 Leave, I said what I had to say. 527 00:35:02,184 --> 00:35:03,184 Leave. 528 00:35:04,543 --> 00:35:05,543 Yes? 529 00:35:07,110 --> 00:35:12,284 Please let this be finished, I'll do anything you want for you. 530 00:35:13,543 --> 00:35:15,477 This case is already obvious. 531 00:35:15,700 --> 00:35:17,973 You should not let them go for your reputation, 532 00:35:17,997 --> 00:35:20,271 they're gonna do the same to another family. 533 00:35:20,398 --> 00:35:21,518 - Leave. - Sir. 534 00:35:24,612 --> 00:35:26,104 Don't make troubles for yourself. 535 00:35:28,025 --> 00:35:29,025 Out. 536 00:35:55,606 --> 00:35:59,254 I know, all of you want to ruin your father's reputation. 537 00:36:00,443 --> 00:36:05,728 If people find out about your test, you won't see your child again. 538 00:36:05,962 --> 00:36:11,200 I'll make you divorce Hamid, I'm warning you in front of your sister. 539 00:36:13,809 --> 00:36:16,699 Thanks Mr. Mehran, we talked a lot last night, 540 00:36:16,723 --> 00:36:19,549 you don't even care about that poor Hamid. 541 00:36:19,581 --> 00:36:21,066 At least consider your father. 542 00:36:21,091 --> 00:36:22,771 He supported you a lot. 543 00:36:22,887 --> 00:36:24,407 Didn't he help you? 544 00:36:25,058 --> 00:36:26,738 Why? Let me remind them. 545 00:36:29,143 --> 00:36:36,692 Ms. Sara, won't you be ashamed if people point their fingers at you? 546 00:36:37,442 --> 00:36:39,943 You talk in a way like we're to be blamed. 547 00:36:39,968 --> 00:36:41,177 Then who is to be? 548 00:36:41,202 --> 00:36:42,935 I don't care about people. 549 00:36:42,998 --> 00:36:47,020 I didn't go to the pool and drink alcohol, Mr. Mehran 550 00:36:47,044 --> 00:36:51,067 why should you go to pool with your sister in law? 551 00:36:51,539 --> 00:36:52,713 With a relative of Haji. 552 00:36:52,729 --> 00:36:55,275 That's how our family was. 553 00:36:56,002 --> 00:36:58,490 I'm trying to take care of Haji's reputation, 554 00:36:58,514 --> 00:37:01,399 but you can't support that even when we're alone. 555 00:37:02,023 --> 00:37:05,983 If he was a real religious man, his daughter wouldn't drink alcohol. 556 00:37:07,918 --> 00:37:09,918 I'll take care of her in time. 557 00:37:10,359 --> 00:37:11,708 Why did you attack them? 558 00:37:11,772 --> 00:37:13,835 Shut up, I hate your face. 559 00:37:15,062 --> 00:37:17,888 Don't get tricked by your body, I'll ask my men to take you away. 560 00:37:17,970 --> 00:37:22,462 I don't care of someone else wants to be a mayor, you go and take your claim away. 561 00:37:22,649 --> 00:37:25,150 I won't let them be, I'll take my revenge. 562 00:37:25,262 --> 00:37:29,547 Sara forgot that she used to hit on my brother in university. 563 00:37:30,125 --> 00:37:32,823 And now they act like they didn't want to get married to him. 564 00:37:32,855 --> 00:37:38,347 Madam, thank God, I've got my own business, and I don't owe anyone anything. 565 00:37:38,646 --> 00:37:41,852 And I don't care about your father. 566 00:37:42,011 --> 00:37:43,820 He doesn't care about his reputation, he's just 567 00:37:43,862 --> 00:37:45,808 worried his father's opportunities might get lost. 568 00:37:45,871 --> 00:37:49,923 My father can do anything, but I don't benefit from it. 569 00:37:50,015 --> 00:37:52,031 You're jealous you didn't get anything. 570 00:37:52,110 --> 00:37:55,571 No coward, I don't feed on anyone else, even if he's my father. 571 00:37:55,940 --> 00:37:58,738 Shabnam is working in that hospital because of my 572 00:37:58,762 --> 00:38:01,561 father, otherwise no one would let her work there. 573 00:38:01,625 --> 00:38:05,538 It's not something especial, many nurses are working 574 00:38:05,562 --> 00:38:09,398 in that hospital, he just made a call that's it. 575 00:38:09,423 --> 00:38:10,943 I wish he wouldn't. 576 00:38:10,968 --> 00:38:14,960 I hope she leaves her work, I don't need her income. 577 00:38:16,112 --> 00:38:19,653 You didn't use to act like this, but now that the job is done, you act so rude. 578 00:38:19,678 --> 00:38:23,220 Your husband should make everything up, he owes everything to Haji. 579 00:38:23,327 --> 00:38:26,088 You found a job for her, stop bragging about it. 580 00:38:26,104 --> 00:38:28,336 Like I couldn't find a job for myself. 581 00:38:28,361 --> 00:38:31,279 I won't let anyone hurt my lady. 582 00:38:31,304 --> 00:38:33,478 If that was true you wouldn't be in the pool with her. 583 00:38:33,503 --> 00:38:34,503 Shut up. 584 00:38:34,562 --> 00:38:38,466 Shut up Sajjad, I go to pools and I admit everything I drink. 585 00:38:38,542 --> 00:38:42,249 I'm not like you pretending everything, if you were a 586 00:38:42,273 --> 00:38:45,980 man, you could show your tattoo on your knees to Haji. 587 00:38:46,012 --> 00:38:48,478 Shabnam, take your manly husband and go. 588 00:38:48,510 --> 00:38:49,510 Shut up. 589 00:38:49,813 --> 00:38:50,814 Coward. 590 00:38:51,419 --> 00:38:52,420 How rude. 591 00:38:58,502 --> 00:39:00,295 What gardens are in your village? 592 00:39:00,343 --> 00:39:02,288 Mostly cherry and sour cherry. 593 00:39:13,132 --> 00:39:16,515 You eat them and leave the rest in someone else's garden right? 594 00:39:17,723 --> 00:39:19,866 Do you know whats the punishment for that? 595 00:39:20,387 --> 00:39:24,006 I'll make them hang the six of you in your town. 596 00:39:24,716 --> 00:39:30,557 I'll do something to you so that no one can save you. I'm gonna do that. 597 00:39:34,168 --> 00:39:36,635 The test result is not clear yet sir. 598 00:39:36,978 --> 00:39:37,978 What? 599 00:39:39,028 --> 00:39:41,495 The test result is not clear yet sir. 600 00:39:42,546 --> 00:39:45,146 Yeah, you're sure, but it will be soon. 601 00:39:46,209 --> 00:39:50,177 I've seen many people being hung. You're just one of the many. 602 00:39:51,247 --> 00:39:55,231 But I haven't seen four brothers to be hung together. 603 00:39:56,677 --> 00:40:01,185 Your poor mother, have you seen her? She was worried about you. 604 00:40:03,345 --> 00:40:06,869 She also accused them, she's gonna be in prison for at least four years. 605 00:40:07,069 --> 00:40:13,181 I swear I arrest your mom, you ruined your family. 606 00:40:13,761 --> 00:40:16,428 I'll sign your death sentence so easily. 607 00:40:17,431 --> 00:40:20,480 And I'll send you to the investigation room, they're gonna do 608 00:40:20,504 --> 00:40:23,552 things to you so that you can't sleep till your death sentence. 609 00:40:23,716 --> 00:40:25,750 I'll ruin the six of you. 610 00:40:25,946 --> 00:40:27,315 But we didn't do anything wrong. 611 00:40:27,374 --> 00:40:28,374 You know. 612 00:40:29,973 --> 00:40:32,711 I'll hang the six of you at the same time. 613 00:40:33,708 --> 00:40:36,030 Six pairs of feet like this. 614 00:40:36,821 --> 00:40:39,182 Then you'll understand there's law in this country. 615 00:40:39,787 --> 00:40:40,828 Sir 616 00:40:43,089 --> 00:40:47,322 Please do us a favour, we didn't have a father. 617 00:40:49,063 --> 00:40:52,621 Please do something for us, don't let them hang us. 618 00:40:54,745 --> 00:40:58,171 I'll be your servant forever. 619 00:40:59,663 --> 00:41:03,473 If we all die, my mother will die as well. 620 00:41:04,352 --> 00:41:07,252 Of course I can free you, I can even get you 621 00:41:07,276 --> 00:41:10,176 an uber, it takes you to your mom. how's that? 622 00:41:11,799 --> 00:41:13,598 I swear we didn't know they were couples. 623 00:41:13,624 --> 00:41:14,624 What? 624 00:41:16,117 --> 00:41:17,916 I swear we didn't know they were couples. 625 00:41:17,941 --> 00:41:19,690 What difference does it make? 626 00:41:19,728 --> 00:41:21,477 What difference does it make? 627 00:41:21,615 --> 00:41:24,949 I'm to be blamed sir. Shame on me. 628 00:41:25,049 --> 00:41:27,778 I stabbed with that knife, but Rahim said it was him. 629 00:41:27,803 --> 00:41:28,806 Go on. 630 00:41:28,831 --> 00:41:30,080 Please let me go. 631 00:41:30,120 --> 00:41:32,475 Shut up and go on. 632 00:41:32,500 --> 00:41:35,508 I ate humble pie, I won't do such things again. 633 00:41:37,037 --> 00:41:40,992 The girl wearing creamy used to come there frequently. 634 00:41:41,359 --> 00:41:45,473 There was a doctor who used to bring girls there. 635 00:41:45,724 --> 00:41:51,026 Once he brought her as well, but this time I didn't know they're families. 636 00:41:51,952 --> 00:41:55,344 Sit and tell me explicitly, who are you referring to? 637 00:41:56,498 --> 00:41:57,498 Which girl? 638 00:41:57,544 --> 00:41:58,866 The one with creamy outfit. 639 00:41:59,510 --> 00:42:04,509 Every weekend she used to come there, I was looking at her so to see if it was her. 640 00:42:04,534 --> 00:42:06,214 But her husband got mad. 641 00:42:07,406 --> 00:42:08,406 I'm sorry. 642 00:42:09,580 --> 00:42:13,020 You did everything you wanted, and now you're accusing others? 643 00:42:15,234 --> 00:42:17,300 We didn't know she was married. 644 00:42:17,887 --> 00:42:20,021 So you can rape the single ones? 645 00:42:20,044 --> 00:42:21,044 No sir. 646 00:42:21,996 --> 00:42:24,086 I wanna say we ruined it. 647 00:42:50,912 --> 00:42:51,912 Look at me. 648 00:42:52,912 --> 00:42:55,915 Write down everything you just told me. 649 00:42:57,014 --> 00:42:59,347 I'll kill you if you change a word. 650 00:43:00,198 --> 00:43:02,265 Wouldn't I get hung if I write? 651 00:43:03,078 --> 00:43:05,684 Sir, the attorney general is here. 652 00:43:06,406 --> 00:43:07,407 Write. 653 00:43:13,616 --> 00:43:14,616 Hello sir. 654 00:43:17,635 --> 00:43:19,553 What are you doing? 655 00:43:20,192 --> 00:43:23,221 The guy called and said everything he wanted to me. 656 00:43:23,598 --> 00:43:27,897 You should've worked on something else, and now you're after this case? 657 00:43:28,116 --> 00:43:29,267 I'm on that as well. 658 00:43:29,311 --> 00:43:31,709 What are you saying? 659 00:43:31,734 --> 00:43:33,094 Please come here. 660 00:43:36,885 --> 00:43:37,885 Yes sir? 661 00:43:37,910 --> 00:43:39,773 You ordered to arrest wrongly. 662 00:43:40,734 --> 00:43:43,115 Your officer killed a boy. 663 00:43:43,710 --> 00:43:45,643 There's a corpse in the case. 664 00:43:45,749 --> 00:43:48,950 Everyone is looking after the case, they called from the center. 665 00:43:49,219 --> 00:43:54,209 Every media keeps going after this case, I don't know how to answer them. 666 00:43:54,420 --> 00:43:55,420 Sir. 667 00:43:55,995 --> 00:43:57,675 Why do you pressure me? 668 00:43:57,700 --> 00:43:59,974 You asked me to arrest, and now you say why I arrested? 669 00:44:00,088 --> 00:44:06,192 I asked you to get him, not to shoot and kill a boy. 670 00:44:06,295 --> 00:44:09,920 Fine, you sent a case to me, and now you want me to cancel it? 671 00:44:10,016 --> 00:44:12,083 I have no one to substitute you. 672 00:44:12,805 --> 00:44:16,284 We signed your request and it's been accepted. 673 00:44:16,390 --> 00:44:18,559 But I've no one qualified to place. 674 00:44:18,603 --> 00:44:21,739 And no one agrees to take a two hour way to here. 675 00:44:22,076 --> 00:44:25,276 I don't know what to do, and my own crew are busy. 676 00:44:25,516 --> 00:44:27,936 The mayor asked me something and we did it. 677 00:44:28,173 --> 00:44:29,879 He's not a suspect, he complained. 678 00:44:29,919 --> 00:44:32,524 Sir, he wants to use his power in this case, I won't let that. 679 00:44:32,644 --> 00:44:35,342 What are you saying? It's his own case. 680 00:44:35,368 --> 00:44:38,146 The case you sent to me is mine now, not him. 681 00:44:38,187 --> 00:44:41,480 Fine it's yours, but you're leaving. 682 00:44:42,067 --> 00:44:44,276 And I'll be left with the managers of this city. 683 00:44:44,907 --> 00:44:48,395 Do you know what happens if this won't get finished? 684 00:44:48,419 --> 00:44:51,291 Everyone keeps calling me, what should say then? 685 00:44:51,358 --> 00:44:54,929 Sir, go and take a look at his daughter in law. 686 00:44:55,421 --> 00:44:57,817 I swear to my sick child, which you know how 687 00:44:57,841 --> 00:45:00,236 much it matters to me, but I won't do that. 688 00:45:00,315 --> 00:45:02,788 It's not moral. 689 00:45:03,096 --> 00:45:06,040 You're in trouble for that child being killed. 690 00:45:06,563 --> 00:45:09,786 I'm supporting you, otherwise the security would not let you be. 691 00:45:10,316 --> 00:45:14,412 Amirhossein, if this goes viral, then things get out of control. 692 00:45:15,026 --> 00:45:16,481 It will blow like a bomb. 693 00:45:17,740 --> 00:45:20,796 Please don't do it. 694 00:45:21,207 --> 00:45:24,844 The guy says I've got no complain, just finish this. 695 00:45:25,355 --> 00:45:27,353 Is he OK if someone rapes his girl? 696 00:45:27,392 --> 00:45:29,777 It's his reputation, it's his reputation. 697 00:45:30,257 --> 00:45:34,801 Do you think that his kids could survive if it wasn't for their father? 698 00:45:35,052 --> 00:45:39,115 Let's suppose those boys asked for mercy, and they agreed. 699 00:45:39,274 --> 00:45:43,031 Fine, why do you fight me, go and ask her daughter in law to sign her consent. 700 00:45:43,120 --> 00:45:44,720 She's crazy somehow. 701 00:45:45,173 --> 00:45:47,205 They told her we divorce you and take your 702 00:45:47,229 --> 00:45:49,661 child, she said OK but I won't sign my consent. 703 00:45:49,740 --> 00:45:51,169 Well I can't consent that. 704 00:45:51,208 --> 00:45:52,571 You know what to do. 705 00:45:52,782 --> 00:45:53,782 No sir, 706 00:45:54,501 --> 00:45:55,621 You know that. 707 00:45:56,538 --> 00:45:58,218 - Excuse me. - Oh God. 708 00:45:59,661 --> 00:46:01,341 Send the next one in. 709 00:46:02,162 --> 00:46:05,478 Besharat, don't do that, don't let me face them. 710 00:46:05,677 --> 00:46:07,119 I'm talking to you. 711 00:46:09,807 --> 00:46:11,167 Are you finished? 712 00:46:12,787 --> 00:46:13,787 Yes. 713 00:46:22,266 --> 00:46:23,386 Bring it here. 714 00:46:39,212 --> 00:46:40,469 You wrote everything? 715 00:46:40,746 --> 00:46:41,746 Yes. 716 00:46:41,791 --> 00:46:43,021 Go out, I'll call you. 717 00:46:50,791 --> 00:46:52,231 What happens next? 718 00:46:55,903 --> 00:46:58,377 Don't talk to anyone about what you told me. 719 00:46:59,858 --> 00:47:00,871 Sure. 720 00:47:01,560 --> 00:47:03,121 Don't you know what happens? 721 00:47:04,143 --> 00:47:05,143 Soldier 722 00:47:06,241 --> 00:47:07,471 Go out, I'll call you. 723 00:47:19,118 --> 00:47:21,513 Mohsen Fardi, Fariba Etemadi. 724 00:47:22,067 --> 00:47:23,654 Fardi, Etemadi. 725 00:47:23,927 --> 00:47:25,983 Mohsen Fardi, Ali's son. 726 00:47:26,509 --> 00:47:27,509 Yes sir. 727 00:47:28,060 --> 00:47:29,060 Is it you? 728 00:47:29,105 --> 00:47:30,105 Yes sir. 729 00:47:30,216 --> 00:47:34,767 Sir, I brought him with so much difficulty, just give us the order and let us go. 730 00:47:35,496 --> 00:47:38,548 In identity card, it will be written illicit. 731 00:47:38,826 --> 00:47:41,591 Then how that child can live in this society? 732 00:47:41,644 --> 00:47:43,271 Her parents should answer that not me. 733 00:47:43,283 --> 00:47:46,735 Her parents did wrong, but the baby is innocent. 734 00:47:46,827 --> 00:47:51,509 People can't ask for identity cards for their illicit babies. 735 00:47:51,628 --> 00:47:55,437 It was so accidental, I just realized I have a baby. 736 00:47:55,788 --> 00:47:58,688 Please let my baby live like a normal person. 737 00:47:58,811 --> 00:48:02,203 Sir, she's ten now, she skipped school for three years. 738 00:48:02,702 --> 00:48:06,990 If you give me the order, I register her in school so she can study. 739 00:48:07,435 --> 00:48:09,149 Where were you during these three years? 740 00:48:09,229 --> 00:48:12,237 We went to the family court, they sent us here. 741 00:48:12,268 --> 00:48:13,882 OK, I'll explained the formal law. 742 00:48:13,961 --> 00:48:16,024 What happens to her future then? 743 00:48:16,064 --> 00:48:17,864 I'm not here to answer you. 744 00:48:18,251 --> 00:48:20,900 You should've thought this through when you had this baby. 745 00:48:20,954 --> 00:48:24,168 Sir, we are to be blamed, why do you punish the child? 746 00:48:24,238 --> 00:48:27,902 What if I would have abortion? We didn't know that. 747 00:48:28,393 --> 00:48:29,913 Please let this be. 748 00:48:31,363 --> 00:48:35,688 You should've got married then have intercourse. 749 00:48:35,980 --> 00:48:38,656 Now you should pay and get whipped. 750 00:48:38,762 --> 00:48:43,114 Sir hit me as much as you want, but don't call her an illicit child. 751 00:48:43,225 --> 00:48:49,150 You can hit us both, put us in prison, but don't call her an illicit one. 752 00:48:49,268 --> 00:48:51,146 What are you saying? 753 00:48:51,508 --> 00:48:54,788 I wanted to have an identity card so to take her to school. 754 00:48:54,818 --> 00:48:57,014 Don't let her be like us, let her study. 755 00:48:57,147 --> 00:48:59,263 Fine go out, I'll call you if it was needed. 756 00:48:59,343 --> 00:49:01,023 Please don't do that. 757 00:49:02,120 --> 00:49:04,104 Don't let her be like us, let her study. 758 00:49:04,129 --> 00:49:05,129 Go out. 759 00:49:05,179 --> 00:49:06,979 I brought him here so hard. 760 00:49:07,110 --> 00:49:08,230 Guide them out. 761 00:49:08,721 --> 00:49:13,641 I want to get the order, let me get it so she can study. 762 00:49:14,250 --> 00:49:16,717 Would you sign this? I wanna send it. 763 00:49:20,162 --> 00:49:22,622 Slower, I'm out of breath. 764 00:49:22,970 --> 00:49:26,647 He won't let us get an identity card. 765 00:49:32,001 --> 00:49:34,964 Three years ago would be as hard as now. 766 00:49:35,249 --> 00:49:37,845 Why didn't you ask for it when lived with your parents. 767 00:49:37,925 --> 00:49:42,433 The court would ask for his parents, are scared of getting whipped? 768 00:49:42,486 --> 00:49:46,356 I'm scared of this case, you asked me to come here, but 769 00:49:46,380 --> 00:49:50,249 he won't give us an identity card. Don't waste my time. 770 00:49:50,488 --> 00:49:53,560 - Where are you going? - I'm going after my life. 771 00:49:53,741 --> 00:50:00,269 Mohsen listen to me, if you don't get me that identity card, I'll ruin your life. 772 00:50:00,402 --> 00:50:05,323 What did you say? I'll ruin others and you want to ruin me? 773 00:50:05,535 --> 00:50:07,796 Now you're touching me? 774 00:50:07,955 --> 00:50:12,045 If you threaten me again I'll hit you. 775 00:50:12,210 --> 00:50:14,762 Stop threatening me. You're nothing. 776 00:50:14,815 --> 00:50:19,429 Mohsen if the judge writes illicit in my child's 777 00:50:19,453 --> 00:50:24,067 identity card, I'll burn both of you to ashes. 778 00:50:24,222 --> 00:50:25,423 Just let me be. 779 00:50:25,903 --> 00:50:28,309 You don't accept her, but she's my child. 780 00:50:28,469 --> 00:50:30,642 Fine, let's go now, we'll talk to the judge tomorrow. 781 00:50:30,721 --> 00:50:34,028 You won't come back if you leave now, please don't let him go. 782 00:50:34,219 --> 00:50:41,755 You should get her identity card today, where are you going? 783 00:50:41,914 --> 00:50:45,353 I'm going to smoke. 784 00:50:46,358 --> 00:50:47,358 Give me one. 785 00:50:47,417 --> 00:50:52,483 How dare you ask for smoke, you just cut my nerves. 786 00:50:55,882 --> 00:50:59,658 What happened? They say you fought and now the guy is dead. 787 00:50:59,903 --> 00:51:00,943 He's in coma. 788 00:51:01,204 --> 00:51:06,098 Aren't you ashamed? You're not in the age of fighting. 789 00:51:06,453 --> 00:51:08,453 You have a family of your own. 790 00:51:08,595 --> 00:51:13,573 Fine, you're getting carried away, who told you to come here? 791 00:51:14,499 --> 00:51:18,858 Shouldn't I come here to see what you've done? 792 00:51:25,259 --> 00:51:28,317 Where are you coming? Please leave. 793 00:51:28,566 --> 00:51:30,247 My boys are in there. 794 00:51:30,362 --> 00:51:34,317 - Let me talk to them. - Please leave madam. 795 00:51:35,114 --> 00:51:38,553 I'm in charge of here, you can't pass. 796 00:51:39,458 --> 00:51:41,215 You're like my son, please let me pass. 797 00:51:41,268 --> 00:51:42,948 Can you give me smoke? 798 00:51:43,056 --> 00:51:44,856 Where do you think you are? 799 00:51:45,318 --> 00:51:46,758 Do you have money? 800 00:51:47,487 --> 00:51:49,754 - Please leave. - Only two minutes. 801 00:51:50,129 --> 00:51:53,067 Give him some money. 802 00:51:54,843 --> 00:51:57,376 Please give him so he buys me as well. 803 00:52:02,336 --> 00:52:06,224 Thank you very much. 804 00:52:07,624 --> 00:52:10,534 I know you're being nice to us. 805 00:52:19,583 --> 00:52:22,049 Make it fast, there will be troubles. 806 00:52:54,364 --> 00:52:58,460 All my body is trembling, didn't you say you didn't do anything? 807 00:52:59,316 --> 00:53:02,331 I swear we just fought them. 808 00:53:02,885 --> 00:53:05,107 Don't swear coward. 809 00:53:05,353 --> 00:53:08,108 If you were innocent, that one wouldn't yell. 810 00:53:08,789 --> 00:53:10,149 Calm down please. 811 00:53:10,826 --> 00:53:14,688 Do you want me to be calm? 812 00:53:28,626 --> 00:53:30,893 Mrs. Razavi come at nine tomorrow. 813 00:53:52,723 --> 00:53:54,416 Please come back tomorrow morning. 814 00:53:57,295 --> 00:53:58,295 Hello. 815 00:54:01,605 --> 00:54:04,144 Hello, how can I help you? 816 00:54:06,737 --> 00:54:08,258 How can I help you? 817 00:54:10,230 --> 00:54:15,858 Please, talk to your boss, do anything you can for us. 818 00:54:16,281 --> 00:54:17,281 What's this? 819 00:54:17,445 --> 00:54:21,797 I've got no one but my four sons. I'll do anything you want from me. 820 00:54:21,974 --> 00:54:24,884 Please just leave. 821 00:54:25,279 --> 00:54:29,776 Mrs. Arjmandi, guide her out. 822 00:54:30,008 --> 00:54:32,703 Please. 823 00:54:32,809 --> 00:54:34,809 - What's going on? - Hello sir. 824 00:54:35,062 --> 00:54:36,422 What should I do? 825 00:54:36,596 --> 00:54:40,198 You should hire a lawyer, don't waste your time here. 826 00:54:40,913 --> 00:54:42,715 How? I don't know how. 827 00:54:42,822 --> 00:54:45,546 You should find someone for yourself. 828 00:54:45,638 --> 00:54:48,204 I don't have money sir. 829 00:54:49,525 --> 00:54:54,389 Fine I'll send a letter to the lawyers department, they'll hire one for you. 830 00:54:54,427 --> 00:54:57,364 Do my sons get freed? 831 00:54:58,105 --> 00:54:59,105 God knows. 832 00:54:59,988 --> 00:55:02,104 Find these cases for me and send them to my room. 833 00:55:02,427 --> 00:55:04,808 Just go, don't waste your time. 834 00:55:05,141 --> 00:55:07,919 Sir please don't disappoint me. 835 00:55:08,290 --> 00:55:09,570 Come here madam. 836 00:55:11,264 --> 00:55:12,944 Take these and leave. 837 00:55:28,896 --> 00:55:30,827 What are you doing? 838 00:55:31,470 --> 00:55:32,766 Listen to me carefully. 839 00:55:32,846 --> 00:55:34,366 Is something wrong? 840 00:55:35,491 --> 00:55:36,531 Are you fine? 841 00:55:38,008 --> 00:55:39,008 Yes I am. 842 00:55:50,704 --> 00:55:55,836 My four sons are downstairs, and they're in chain. 843 00:55:56,120 --> 00:56:00,538 If this goes on, the four of them will be dead. 844 00:56:02,028 --> 00:56:05,149 Why should I care? Is this how you ask for consent? 845 00:56:05,174 --> 00:56:06,774 All of them saw you. 846 00:56:06,975 --> 00:56:07,975 What? 847 00:56:09,434 --> 00:56:14,108 Does your husband know you used to that garden with that doctor? 848 00:56:14,649 --> 00:56:15,649 Shut up. 849 00:56:21,177 --> 00:56:24,140 Listen, I know my sons did wrong. 850 00:56:25,346 --> 00:56:30,717 But understand me, I'm a mother, go and make your sister to consent. 851 00:56:31,274 --> 00:56:34,987 And I'll stop my boys so not to talk about that 852 00:56:35,011 --> 00:56:39,210 man and cars and clothes in front of your husband. 853 00:57:11,210 --> 00:57:13,077 Would you pay for me or not? 854 00:57:14,438 --> 00:57:17,105 If you don't pay me, I'll melt you down. 855 00:57:18,380 --> 00:57:19,580 Make it faster. 856 00:57:21,025 --> 00:57:22,025 Fine. 857 00:57:23,459 --> 00:57:24,459 Coward. 858 00:57:28,509 --> 00:57:30,709 She's just like you, look at her. 859 00:57:32,240 --> 00:57:33,240 Tell him. 860 00:57:34,250 --> 00:57:35,610 Come on tell him. 861 00:57:36,763 --> 00:57:37,763 Hello dad. 862 00:57:41,070 --> 00:57:43,900 She's been in the park, I was worried about her. 863 00:57:44,182 --> 00:57:47,727 I brought her here, so the judge can see her, maybe she feels empathy. 864 00:57:48,915 --> 00:57:51,295 She's just like you. 865 00:58:02,139 --> 00:58:03,819 You do whatever you want. 866 00:58:05,551 --> 00:58:07,418 - I already told you. - What? 867 00:58:11,849 --> 00:58:13,529 He's being too coward. 868 00:58:17,304 --> 00:58:18,744 Didn't he like me? 869 00:58:19,660 --> 00:58:25,692 Does it matter? I just wanted him to see you once and let you be. 870 00:58:29,105 --> 00:58:30,785 Sir do you have smoke? 871 00:58:35,150 --> 00:58:36,670 What about lighter? 872 00:59:12,207 --> 00:59:13,807 Where are you going? 873 00:59:14,191 --> 00:59:15,391 - Where? - Home. 874 00:59:15,839 --> 00:59:18,106 I wish you were a man like Mehran. 875 00:59:19,438 --> 00:59:22,590 If I wasn't man enough, your father would've hung you by now. 876 00:59:22,882 --> 00:59:26,268 Shut up, you could at least curse them. 877 00:59:26,708 --> 00:59:28,148 You were all calm. 878 00:59:28,580 --> 00:59:30,646 You were always troubles to me. 879 00:59:31,215 --> 00:59:33,993 What did you want? 880 00:59:35,816 --> 00:59:39,387 You know I can't do some things. 881 00:59:40,477 --> 00:59:42,514 And I didn't complain only because of you. 882 00:59:43,070 --> 00:59:45,240 It's because of the favour dad wanted to give you. 883 00:59:45,531 --> 00:59:46,531 Favour? 884 00:59:47,100 --> 00:59:50,063 Being sneaky is called favour now? 885 00:59:52,071 --> 00:59:53,671 Does it even matter? 886 00:59:54,902 --> 00:59:56,582 You're not man enough. 887 00:59:58,504 --> 01:00:02,024 Come, I'll kick everyone like Mehran, does that matter? 888 01:00:02,393 --> 01:00:03,673 Give me the key. 889 01:00:03,822 --> 01:00:06,089 Don't make me yell, give it to me. 890 01:00:13,503 --> 01:00:15,103 Where are you going? 891 01:00:15,128 --> 01:00:16,128 Sajjad 892 01:00:16,656 --> 01:00:18,176 I'm talking to you. 893 01:00:20,766 --> 01:00:22,366 Where are you going? 894 01:00:23,401 --> 01:00:25,543 You asked me to consent, so I did. 895 01:00:25,650 --> 01:00:26,930 What about Sara? 896 01:00:26,955 --> 01:00:28,760 She's your bride, why asking me? 897 01:00:28,840 --> 01:00:32,168 If she takes the test our reputation will be ruined. 898 01:00:32,571 --> 01:00:37,015 What reputation are you talking to me? Give it to me. 899 01:00:37,518 --> 01:00:39,846 Let me be. 900 01:00:40,535 --> 01:00:42,916 Mom you realize me. 901 01:00:45,646 --> 01:00:49,005 I wanna puke when I see them. 902 01:00:51,304 --> 01:00:54,690 I'm your daughter, don't you see me? 903 01:00:57,316 --> 01:01:03,664 If Sara gets carried away, father will make her get divorced, but what about me? 904 01:01:04,723 --> 01:01:07,142 Where should I go so not to see my father? 905 01:01:11,249 --> 01:01:14,255 Last night he asked me to consent, it's better 906 01:01:14,279 --> 01:01:17,285 for you, does he know what's better for me? 907 01:01:19,825 --> 01:01:23,469 I wish I were Hamid or dead. 908 01:01:27,255 --> 01:01:31,066 He's worse than them, I wish he could just hit 909 01:01:31,090 --> 01:01:34,817 them once, he was about to appreciate them. 910 01:01:35,726 --> 01:01:36,726 It's father. 911 01:01:37,710 --> 01:01:38,710 Answer him. 912 01:01:40,329 --> 01:01:42,009 Take it, talk to him. 913 01:01:48,548 --> 01:01:49,548 Yes dad. 914 01:01:52,407 --> 01:01:54,341 Yes, I did what you asked me. 915 01:01:58,017 --> 01:01:59,017 yes. 916 01:02:01,186 --> 01:02:03,143 No, I'm listening. 917 01:02:10,113 --> 01:02:11,113 Fine. 918 01:02:13,103 --> 01:02:14,103 Sure. 919 01:02:16,595 --> 01:02:17,595 Sure. 920 01:02:21,196 --> 01:02:22,196 Sure dad. 921 01:02:25,499 --> 01:02:28,737 Go home girl, Sajjad take her home. I'll be there soon. 922 01:02:28,976 --> 01:02:30,656 I won't forgive you mom. 923 01:02:31,727 --> 01:02:33,247 I won't forgive you 924 01:02:38,162 --> 01:02:39,162 Hello 925 01:02:39,312 --> 01:02:40,312 Hello 926 01:02:46,482 --> 01:02:47,482 Mrs. Sara. 927 01:02:49,816 --> 01:02:51,033 What are you doing? 928 01:02:51,085 --> 01:02:53,096 Please give me your identity card. 929 01:02:54,379 --> 01:02:55,899 I'm gonna register. 930 01:02:56,337 --> 01:03:01,601 Let these things be, let's go, I'm gonna kill them. 931 01:03:01,771 --> 01:03:03,332 I won't calm down, no matter what I do. 932 01:03:03,357 --> 01:03:05,872 If you wanted to do something, you'd be here since morning. 933 01:03:05,918 --> 01:03:08,776 I wanted to, but you asked me there's no complain. 934 01:03:08,920 --> 01:03:10,693 I'd come if I knew. 935 01:03:10,829 --> 01:03:13,729 She wants to talk to everyone, how was Hamid? 936 01:03:13,774 --> 01:03:14,774 He's fine. 937 01:03:14,836 --> 01:03:17,350 A message will be sent to your number, tell me the code in it. 938 01:03:17,456 --> 01:03:20,539 Sara, that guy is so coward, he did everything 939 01:03:20,563 --> 01:03:23,647 so to be part of the counselors of the city. 940 01:03:24,385 --> 01:03:25,840 He's a filth. 941 01:03:26,007 --> 01:03:28,097 Hamid's father asked you to come here right? 942 01:03:28,147 --> 01:03:30,214 109899 943 01:03:30,267 --> 01:03:33,441 No dear, I'm here to help you. 944 01:03:33,760 --> 01:03:38,654 You're my sister, you're my family, I won't let you be. 945 01:03:38,942 --> 01:03:40,899 Do you know what I've been through? Look at me. 946 01:03:40,979 --> 01:03:43,306 Sir go out, don't yell in here. 947 01:03:43,386 --> 01:03:48,632 I'm sorry, I'll support you no matter what. 948 01:03:48,818 --> 01:03:52,256 Reza she's already triggered, why do you trigger her? 949 01:03:52,945 --> 01:03:56,165 I don't care about Sadeqi, but I don't want others 950 01:03:56,189 --> 01:03:59,409 to point at me in the hospital and accuse me of... 951 01:03:59,555 --> 01:04:01,355 You call yourself siblings? 952 01:04:01,486 --> 01:04:02,486 Sara. 953 01:04:02,937 --> 01:04:08,069 I'll complain even I have to ignore you till I die. 954 01:04:08,974 --> 01:04:14,168 I'll complain even if my sister tells the judge that I'm crazy. 955 01:04:14,193 --> 01:04:16,270 That was different. 956 01:04:16,295 --> 01:04:17,660 You told them she's crazy? 957 01:04:17,713 --> 01:04:20,200 The one who does this to herself and her sister is crazy. 958 01:04:20,358 --> 01:04:21,359 Wait. 959 01:04:21,788 --> 01:04:24,199 - Where are you going? - I'm gonna buy something for Bahar. 960 01:04:24,279 --> 01:04:26,022 Have you thought about consequences? 961 01:04:26,047 --> 01:04:27,455 Yes, you're gonna lose your job. 962 01:04:27,588 --> 01:04:30,200 What are you talking about? you might lose 963 01:04:30,224 --> 01:04:33,732 everything, your life, child, husband and everything. 964 01:04:33,774 --> 01:04:34,975 Please, for me. 965 01:04:35,088 --> 01:04:37,663 If you think that Hamid gets back to life and 966 01:04:37,687 --> 01:04:40,616 I get to my life normally, well you're wrong. 967 01:04:40,690 --> 01:04:43,392 Mehran and I are fighting as well. 968 01:04:43,552 --> 01:04:48,548 Coward, think more, can you see yourself in a mirror? 969 01:04:48,738 --> 01:04:49,738 Sara... 970 01:04:49,796 --> 01:04:51,996 Stop ruining yourself in my eyes. 971 01:04:53,004 --> 01:04:57,608 I swear Sadeqi kill them all, he won't let them be, 972 01:04:57,846 --> 01:05:01,867 They should plead the judge so to keep them in prison. 973 01:05:02,760 --> 01:05:05,908 I'll complain one by one. 974 01:05:06,740 --> 01:05:08,396 And you should go to forensic medicine. 975 01:05:08,502 --> 01:05:10,142 Fine, I'm not lying. 976 01:05:10,222 --> 01:05:12,973 They accept whatever Sadeqi says. 977 01:05:13,189 --> 01:05:15,858 Sadeqi can judge on this case, why don't you understand? 978 01:05:16,051 --> 01:05:19,596 But you're wandering around with these papers like crazy ones. 979 01:05:25,767 --> 01:05:29,365 Shut up Shabnam, why don't you let me talk? 980 01:05:29,582 --> 01:05:33,285 Reza, I'm gonna lose my reputation in that hospital. 981 01:05:33,845 --> 01:05:39,067 I kept my prestige for many years, but now they're gonna point at me and laugh. 982 01:05:39,277 --> 01:05:43,003 Fine, now what's wrong with your husband? Didn't you two talk? 983 01:05:43,242 --> 01:05:46,442 He's under pressure, why don't you understand him? 984 01:05:47,687 --> 01:05:49,671 Why doesn't this end? 985 01:05:53,266 --> 01:05:54,266 Hello. 986 01:05:55,620 --> 01:05:56,620 Hello. 987 01:05:57,313 --> 01:06:00,197 Hello how are you? Why don't you answer? 988 01:06:03,631 --> 01:06:07,535 I've been calling you since last night, you haven't answered. 989 01:06:09,770 --> 01:06:11,278 What? 990 01:06:12,474 --> 01:06:16,338 That boy saw us in the garden, and his mother 991 01:06:16,362 --> 01:06:20,226 threaten me that she'll tell Mehran about it. 992 01:06:23,386 --> 01:06:24,386 Yes. 993 01:06:26,146 --> 01:06:28,279 What do you mean you don't care? 994 01:06:31,226 --> 01:06:32,226 No 995 01:06:33,501 --> 01:06:35,697 What should I do now? 996 01:06:37,751 --> 01:06:39,431 If Mehran finds out... 997 01:06:41,319 --> 01:06:44,679 I went to that garden two times with you. 998 01:06:47,930 --> 01:06:51,290 You don't know what's happening to me. 999 01:06:53,604 --> 01:06:57,731 You have relations, what should I do? 1000 01:07:00,748 --> 01:07:04,531 Talk properly, why do you talk to me like that? 1001 01:07:41,745 --> 01:07:43,571 Wait there. 1002 01:07:44,509 --> 01:07:48,292 Let me be, he's even here. 1003 01:07:50,520 --> 01:07:52,040 You came with this? 1004 01:07:53,245 --> 01:07:54,445 He asked me to. 1005 01:07:54,700 --> 01:07:56,380 You could take a taxi. 1006 01:07:56,893 --> 01:07:59,724 He said he wanted to talk to his wife. 1007 01:08:00,114 --> 01:08:03,442 I'm worried about my reputation, but you're a filth. 1008 01:08:03,928 --> 01:08:08,108 I'm here for you, otherwise I'd kill them all. 1009 01:08:08,301 --> 01:08:11,680 I'm not Sara, you can't deceive me, I know he gave 1010 01:08:11,704 --> 01:08:15,014 his word about the terminal, at least shut up. 1011 01:08:19,455 --> 01:08:20,455 Hello sir. 1012 01:08:22,241 --> 01:08:23,564 This room has a door. 1013 01:08:23,643 --> 01:08:24,754 You want guaranty? 1014 01:08:24,869 --> 01:08:28,440 If the case doesn't get finished, you can't transfer to another city. 1015 01:08:28,719 --> 01:08:34,159 You've been told officially, and you'll go to the safety department tomorrow morning. 1016 01:08:39,771 --> 01:08:42,108 Aqili, if anyone else enters room without 1017 01:08:42,132 --> 01:08:45,114 permission, you'll be sent to another department. 1018 01:08:45,247 --> 01:08:46,247 Yes sir. 1019 01:08:48,843 --> 01:08:49,963 Close my door. 1020 01:09:10,084 --> 01:09:11,617 Aunt, where's my mom? 1021 01:09:11,697 --> 01:09:13,057 She'll come soon. 1022 01:09:19,121 --> 01:09:20,801 Did he finish his juice? 1023 01:09:22,066 --> 01:09:23,759 Yeah, and peed. 1024 01:09:24,473 --> 01:09:25,473 It fits you. 1025 01:09:28,251 --> 01:09:31,055 You talk like that, it means you wanna trick me. 1026 01:09:31,270 --> 01:09:33,308 Don't be crazy, I said it fits you. 1027 01:09:33,387 --> 01:09:38,315 I've been asking for a baby for three years, now you say it fits you in here. 1028 01:09:43,344 --> 01:09:44,344 Mehran. 1029 01:09:46,478 --> 01:09:50,608 I wanna quit job so to be with you for a while. 1030 01:09:50,895 --> 01:09:52,827 I don't have troubles with your job. 1031 01:09:54,760 --> 01:09:56,440 Then don't go at nights. 1032 01:09:56,527 --> 01:10:01,647 I should go work at both shifts, I don't decide, I wanna quit job for some time. 1033 01:10:01,860 --> 01:10:03,460 Talk to Kheyrandish. 1034 01:10:04,056 --> 01:10:05,176 It won't work. 1035 01:10:05,220 --> 01:10:07,125 He's a good man, he'll have your back. 1036 01:10:07,397 --> 01:10:09,196 It won't work my dear. 1037 01:10:10,366 --> 01:10:11,366 It won't. 1038 01:10:13,146 --> 01:10:19,792 FILIMO presents with the most updated movies. 1039 01:10:24,100 --> 01:10:25,140 Are you fine? 1040 01:10:27,657 --> 01:10:30,333 I'll be good the morning they should be sentenced to death. 1041 01:10:30,393 --> 01:10:32,073 You don't care about me. 1042 01:10:32,687 --> 01:10:33,687 Calm down. 1043 01:10:35,834 --> 01:10:38,034 Do you expect me to forgive them? 1044 01:10:38,706 --> 01:10:41,938 You're worried about your reputation at work, it's good you don't wanna go. 1045 01:10:42,017 --> 01:10:47,480 Oh God, you're so dumb, so dumb. 1046 01:10:49,212 --> 01:10:51,812 Maryam didn't you want to get divorced? 1047 01:10:52,168 --> 01:10:53,208 Are you deaf? 1048 01:10:54,043 --> 01:10:56,305 I want us to be with each other more than before. 1049 01:10:56,550 --> 01:10:57,939 Are you getting back at me? 1050 01:10:58,056 --> 01:10:59,822 I want you that's why I want to complain. 1051 01:11:01,278 --> 01:11:02,558 So to prove you. 1052 01:11:03,361 --> 01:11:05,167 There's no need to prove anything. 1053 01:11:05,809 --> 01:11:06,809 I know. 1054 01:11:10,288 --> 01:11:11,488 Don't complain. 1055 01:11:17,553 --> 01:11:19,953 So you're OK with the divorce right? 1056 01:11:26,590 --> 01:11:28,270 I'm sorry, is that fine? 1057 01:11:30,447 --> 01:11:31,657 I said I'm sorry. 1058 01:11:31,714 --> 01:11:32,914 Don't say that. 1059 01:11:33,460 --> 01:11:34,670 I said I'm sorry. 1060 01:11:35,167 --> 01:11:36,167 Mehran. 1061 01:11:36,655 --> 01:11:37,655 Please. 1062 01:11:37,890 --> 01:11:41,410 Mehran, please, this is the last favour I ask from you. 1063 01:11:41,590 --> 01:11:43,270 Look at me right now. 1064 01:11:43,295 --> 01:11:44,975 Don't insist right now. 1065 01:11:45,068 --> 01:11:49,056 Would you let me die for you? What should I do for you? 1066 01:11:49,400 --> 01:11:51,080 Would you let me die for you? 1067 01:11:51,461 --> 01:11:53,141 Don't get carried away. 1068 01:11:56,418 --> 01:11:57,438 My dear. 1069 01:12:48,939 --> 01:12:51,300 Madam, do you need a lawyer? 1070 01:12:51,702 --> 01:12:53,368 Madam, do you need a lawyer? 1071 01:12:57,506 --> 01:12:59,768 Don't tell father what I'm gonna tell you. 1072 01:13:01,300 --> 01:13:02,580 Go and complain. 1073 01:13:04,048 --> 01:13:05,848 And go for it till the end. 1074 01:13:08,071 --> 01:13:09,431 I'll go to Hamid. 1075 01:13:09,956 --> 01:13:11,484 Would he take my child away from me? 1076 01:13:16,067 --> 01:13:19,191 When he talks loud it means he won't do anything, 1077 01:13:19,215 --> 01:13:22,339 don't be sacred, don't tell him I told you this. 1078 01:13:39,708 --> 01:13:41,533 Hello sir. This is your carton. 1079 01:13:41,911 --> 01:13:43,111 Leave it there. 1080 01:13:44,669 --> 01:13:45,789 Anything else? 1081 01:13:45,839 --> 01:13:46,839 Thanks. 1082 01:13:47,446 --> 01:13:48,646 Close the door. 1083 01:13:53,639 --> 01:13:55,088 Are you sure she's ten? 1084 01:13:55,187 --> 01:13:57,677 Yes sir, it was May 2010. 1085 01:13:58,014 --> 01:14:00,414 Girls who are born in May are great. 1086 01:14:00,919 --> 01:14:02,785 What happens when you order? 1087 01:14:03,364 --> 01:14:08,025 I'll send this letter to family court, they send a letter to Civil registration. 1088 01:14:08,190 --> 01:14:09,381 Thank you. 1089 01:14:09,688 --> 01:14:12,900 Before that you should pay and get punished. 1090 01:14:13,350 --> 01:14:15,228 How much is it? 1091 01:14:15,444 --> 01:14:20,735 Eighty whips for each and twenty millions which you should pay the court. 1092 01:14:21,325 --> 01:14:24,273 I'll give you the letter when you brought the receipt. Please leave. 1093 01:14:24,379 --> 01:14:27,223 Come on, just apply illicit child in her identity card, I even 1094 01:14:27,247 --> 01:14:30,513 bring our identity cards, do the same on ours and give us the money. 1095 01:14:30,804 --> 01:14:32,815 This is not punishment. 1096 01:14:34,353 --> 01:14:37,982 It's the rule, I'm just applying it here, leave please, 1097 01:14:38,006 --> 01:14:41,636 I'll give you the letter when you brought the receipt. 1098 01:14:41,742 --> 01:14:45,496 You already helped us, please make it done. just take 1099 01:14:45,520 --> 01:14:49,275 a look at me, I can't get whipped, and I don't have money. 1100 01:14:55,253 --> 01:14:56,933 Why do you tear it up? 1101 01:14:56,958 --> 01:15:00,008 It's your fault, you kept asking for school. 1102 01:15:00,033 --> 01:15:01,317 It's not her fault. 1103 01:15:01,423 --> 01:15:03,014 Because I should implore to them. 1104 01:15:03,173 --> 01:15:04,839 It's not her fault. 1105 01:15:05,263 --> 01:15:07,274 Stop yelling madam. 1106 01:15:08,465 --> 01:15:09,825 Have you said it? 1107 01:15:09,893 --> 01:15:10,893 What? 1108 01:15:11,141 --> 01:15:12,941 Was it a temporary wedding? 1109 01:15:13,019 --> 01:15:14,059 No it wasn't. 1110 01:15:14,457 --> 01:15:15,685 Didn't you say it? 1111 01:15:19,342 --> 01:15:20,342 Yes we have. 1112 01:15:20,423 --> 01:15:25,483 So it was a temporary one, come here and sign. 1113 01:15:25,862 --> 01:15:27,142 Come here madam. 1114 01:15:33,350 --> 01:15:34,350 What's this? 1115 01:15:35,613 --> 01:15:39,140 I sent this letter to the family court, I wrote it was a 1116 01:15:39,164 --> 01:15:42,692 temporary wedding, I applied the date to ten years ago. 1117 01:15:43,134 --> 01:15:44,134 Thank you. 1118 01:15:44,204 --> 01:15:46,461 You're a real man. 1119 01:15:50,453 --> 01:15:51,882 Sign here. 1120 01:15:52,977 --> 01:15:54,497 Come and sign here. 1121 01:15:57,183 --> 01:15:58,624 Take your gum out. 1122 01:16:02,787 --> 01:16:03,787 Thanks. 1123 01:16:04,876 --> 01:16:05,917 You're a man. 1124 01:16:09,573 --> 01:16:13,281 Sir, you could write dowry for me. 1125 01:16:13,762 --> 01:16:15,935 Shut up. 1126 01:16:16,469 --> 01:16:18,858 I did this for the kid, not you. 1127 01:16:19,387 --> 01:16:21,001 Thank you, you're a real man. 1128 01:16:21,043 --> 01:16:26,387 Thanks, I was just telling him that you're a real man. 1129 01:16:26,412 --> 01:16:27,412 Sure. 1130 01:16:28,135 --> 01:16:31,035 Take this letter out and let it be numbered. 1131 01:16:31,983 --> 01:16:32,983 Thanks. 1132 01:16:34,363 --> 01:16:35,363 Let's go. 1133 01:16:36,318 --> 01:16:37,758 - Mr. Fardi. - Yes. 1134 01:16:37,957 --> 01:16:38,957 Come. 1135 01:16:40,427 --> 01:16:42,107 Don't get used to this. 1136 01:16:42,551 --> 01:16:43,551 What? 1137 01:16:44,513 --> 01:16:45,513 Bye. 1138 01:16:45,835 --> 01:16:46,835 Thanks. 1139 01:16:53,202 --> 01:16:54,202 Bye. 1140 01:16:55,080 --> 01:16:56,297 Bye. 1141 01:17:17,922 --> 01:17:18,962 Are you sure? 1142 01:17:22,407 --> 01:17:28,519 If you don't consent I'll send this case to the judge, have you thought twice? 1143 01:17:32,132 --> 01:17:33,132 Yes. 1144 01:17:37,210 --> 01:17:43,400 Don't doubt that I'll take care of this case even if it ends bad for me. 1145 01:17:44,312 --> 01:17:47,256 But be sure this case will make so much noise. 1146 01:17:56,114 --> 01:17:57,794 It's yours to decide. 1147 01:18:07,846 --> 01:18:11,735 Is Shabnam Bababeygi your sister? 1148 01:18:13,289 --> 01:18:14,664 Yes. How come? 1149 01:18:16,359 --> 01:18:19,815 Nothing, I wanted to know how long she's been married? 1150 01:18:23,211 --> 01:18:25,010 About three years, is something wrong? 1151 01:18:25,169 --> 01:18:26,169 No. 1152 01:18:27,365 --> 01:18:32,392 I just wanted to tell you something before you decide. 1153 01:18:33,425 --> 01:18:34,425 What? 1154 01:18:36,530 --> 01:18:41,266 This is what one of the suspects told me, but it doesn't effect your case. 1155 01:18:42,460 --> 01:18:43,460 But... 1156 01:18:43,968 --> 01:18:49,946 But it might have consequences for your family, that's why I prefer to tell you. 1157 01:18:53,419 --> 01:18:54,419 What? 1158 01:18:55,872 --> 01:18:57,936 Well, your sister... 1159 01:18:59,259 --> 01:19:01,526 Used to go that garden many times. 1160 01:19:04,710 --> 01:19:06,230 With a strange man. 1161 01:19:08,071 --> 01:19:10,071 We don't know who that man is. 1162 01:19:10,784 --> 01:19:15,520 This is what one of the suspects told me, but it doesn't effect your case. 1163 01:19:16,420 --> 01:19:20,900 But I told you because your sister's life might get ruined after this. 1164 01:19:22,002 --> 01:19:24,118 Are you asking me to stop the complain? 1165 01:19:24,610 --> 01:19:31,647 I didn't say that, I just wanted you to think of every aspects of it. 1166 01:19:38,238 --> 01:19:39,918 I wanna complain sir. 1167 01:19:48,499 --> 01:19:49,939 Give me some time. 1168 01:19:51,224 --> 01:19:53,631 Please stay outside. 1169 01:20:47,432 --> 01:20:48,712 Ms. Bababeygi... 1170 01:20:49,549 --> 01:20:50,749 Please come in. 1171 01:20:58,009 --> 01:21:01,401 I'll send your case to the court for the final result 1172 01:21:02,216 --> 01:21:05,065 And you should bring me the test results as soon as possible. 1173 01:21:05,442 --> 01:21:06,562 You may leave. 1174 01:21:43,001 --> 01:21:44,681 The thing they did to me 1175 01:21:46,533 --> 01:21:48,053 Is beyond humanity. 1176 01:21:51,441 --> 01:21:53,405 You say they'll be punished. 1177 01:21:55,890 --> 01:21:57,010 Yeah they'll be. 1178 01:21:59,402 --> 01:22:00,402 My sister 1179 01:22:02,676 --> 01:22:05,576 Her husband finds out that she betrayed him. 1180 01:22:07,468 --> 01:22:08,468 Yes he will 1181 01:22:11,456 --> 01:22:15,523 My father in law will be forced to resign. 1182 01:22:17,450 --> 01:22:18,470 But... 1183 01:22:21,518 --> 01:22:23,919 I don't care about any of these. 1184 01:22:26,753 --> 01:22:28,857 I just care about my son. 1185 01:22:35,240 --> 01:22:37,661 Does he forget that night? 1186 01:22:41,875 --> 01:22:43,502 Does he forget? 1187 01:22:46,751 --> 01:22:50,600 Sir my son saw all of it. 1188 01:22:58,212 --> 01:23:00,771 Is there a punishment for that? 1189 01:23:07,468 --> 01:23:08,468 Excuse me. 1190 01:23:24,072 --> 01:23:25,192 What happened? 1191 01:23:26,838 --> 01:23:31,381 Sara, I don't wanna change your mind, look at me. 1192 01:23:33,303 --> 01:23:34,303 Sara 1193 01:23:35,424 --> 01:23:36,694 Don't make it worse please. 1194 01:23:37,614 --> 01:23:39,347 It happened to me as well. 1195 01:23:41,483 --> 01:23:42,483 What? 1196 01:23:45,788 --> 01:23:46,828 What's wrong? 1197 01:23:49,067 --> 01:23:50,107 Where's Arya? 1198 01:23:51,220 --> 01:23:53,353 You took it from me in the yard. 1199 01:23:55,821 --> 01:23:58,003 Didn't you? 1200 01:24:05,684 --> 01:24:07,058 Where's my son? 1201 01:24:09,318 --> 01:24:10,608 Didn't you leave together? 1202 01:24:10,608 --> 01:24:11,608 Oh God. 1203 01:24:25,759 --> 01:24:28,025 Sir haven't you seen a little boy? 1204 01:24:29,687 --> 01:24:30,687 No. 1205 01:24:36,290 --> 01:24:37,570 He's not around. 1206 01:24:38,809 --> 01:24:40,409 Let's go downstairs. 1207 01:24:45,208 --> 01:24:47,275 Maybe his grandfather took him. 1208 01:25:14,940 --> 01:25:16,966 It's this one. 1209 01:25:19,524 --> 01:25:21,071 Why did you bring my child here? 1210 01:25:21,118 --> 01:25:24,333 He was looking for you in the corridor, I brought him here so you can find him. 1211 01:25:25,466 --> 01:25:27,331 We were playing. 1212 01:25:27,410 --> 01:25:29,493 She acts like we were gonna eat the child. 1213 01:25:29,573 --> 01:25:32,510 Thank God your child is so ugly. 1214 01:25:33,068 --> 01:25:34,068 Idiot. 1215 01:25:35,069 --> 01:25:36,069 Hey girl. 1216 01:25:44,065 --> 01:25:51,317 I've been looking for you, I told you not to go around. Didn't I? 1217 01:25:51,768 --> 01:25:54,368 Calm down, you're ripping his hand off. 1218 01:25:54,467 --> 01:25:56,450 - Give me your hand. - Let him be. 1219 01:25:56,867 --> 01:25:59,682 Why are you being like that? Give me your hand. 1220 01:25:59,801 --> 01:26:01,481 What's wrong with you? 1221 01:26:01,686 --> 01:26:04,087 It's nothing dear. 1222 01:26:05,404 --> 01:26:07,785 Why do you take it on him? 1223 01:26:09,283 --> 01:26:12,179 It's nothing dear. 1224 01:26:20,650 --> 01:26:22,916 - Leave him be. - Give me by child. 1225 01:26:22,971 --> 01:26:24,704 Shut up, give me my child. 1226 01:26:29,635 --> 01:26:33,762 Poor Mehran, tell him before it's late. 1227 01:26:36,646 --> 01:26:37,647 What? 1228 01:28:16,642 --> 01:28:18,002 What did she say? 1229 01:28:18,189 --> 01:28:19,189 What? 1230 01:28:21,233 --> 01:28:23,098 Mehran, I'll explain. 1231 01:28:23,137 --> 01:28:24,177 Explain what? 1232 01:28:25,325 --> 01:28:28,341 It's not what you think. 1233 01:28:28,366 --> 01:28:29,846 What are you saying? 1234 01:28:30,526 --> 01:28:32,589 Well... 1235 01:28:32,589 --> 01:28:33,879 Wanna see a doctor? 1236 01:28:34,630 --> 01:28:35,630 Why? 1237 01:28:36,332 --> 01:28:38,673 If you're not well we can see a doctor. 1238 01:28:40,136 --> 01:28:43,609 No I'm fine, what did she tell you? 1239 01:28:44,534 --> 01:28:46,534 Nothing, what should she tell? 1240 01:28:47,624 --> 01:28:54,094 That woman told me nonsense. 1241 01:28:54,119 --> 01:28:56,252 I thought she told you the same. 1242 01:28:57,090 --> 01:28:58,211 So to consent? 1243 01:28:58,633 --> 01:29:00,359 Consent? 1244 01:29:01,086 --> 01:29:06,192 They're gonna put us under pressure Mehran. 1245 01:29:06,341 --> 01:29:10,175 Calm down, do you wanna complain or not? 1246 01:29:10,352 --> 01:29:14,313 No, I don't know, we'll do whatever you say. 1247 01:29:14,338 --> 01:29:15,698 Let's leave here. 1248 01:29:15,821 --> 01:29:17,825 Why don't you tell me what she said? 1249 01:29:18,100 --> 01:29:20,339 She cried a lot and asked for my number. 1250 01:29:22,029 --> 01:29:24,390 - Why did you give her your number? - Why shouldn't I? 1251 01:29:24,415 --> 01:29:25,415 She's poor. 1252 01:29:25,484 --> 01:29:33,025 She gave birth to those four bastards, you shouldn't have given your number to her. 1253 01:29:33,599 --> 01:29:38,112 I can't see them anymore, they keep coming 1254 01:29:38,136 --> 01:29:42,650 to my sight, it's getting out of control. 1255 01:29:59,374 --> 01:30:01,108 Do you need anything else? 1256 01:30:01,316 --> 01:30:02,317 No. 1257 01:30:06,424 --> 01:30:07,424 7117 1258 01:30:10,088 --> 01:30:11,688 Stop looking at her. 1259 01:30:15,474 --> 01:30:17,081 When should we go to family court? 1260 01:30:17,239 --> 01:30:18,946 Tomorrow, then you'll never see her. 1261 01:30:19,132 --> 01:30:22,900 Yeah, but unless you're gonna call me in ten years and tell me there's another baby. 1262 01:30:23,018 --> 01:30:26,113 It doesn't cost you so much, only two hamburgers and some chips. 1263 01:30:30,196 --> 01:30:31,196 Thanks man. 1264 01:30:41,394 --> 01:30:42,514 Anything else? 1265 01:30:42,644 --> 01:30:45,544 Of course not, don't forget to come tomorrow. 1266 01:31:19,493 --> 01:31:20,942 How long does it take? 1267 01:31:21,002 --> 01:31:23,204 Sir you're our only hope. 1268 01:31:27,034 --> 01:31:29,513 Sir you're our only hope. 1269 01:31:37,902 --> 01:31:38,902 Good-job. 1270 01:31:42,083 --> 01:31:43,449 Move faster. 1271 01:31:43,529 --> 01:31:45,796 My dear mom, don't follow us. 1272 01:31:50,099 --> 01:31:51,299 Bring everyone. 1273 01:31:55,429 --> 01:31:57,525 Ask for their consent no matter what. 1274 01:31:58,596 --> 01:32:00,176 Take uncle with you. 1275 01:32:03,837 --> 01:32:05,345 Go in fast. 1276 01:32:08,534 --> 01:32:09,858 Get in. 1277 01:32:39,218 --> 01:32:40,218 Mehran. 1278 01:33:44,183 --> 01:33:46,981 With the follow-up of the judiciary, 1279 01:33:47,006 --> 01:33:49,895 the prosecutor was removed from his position 1280 01:33:49,920 --> 01:33:52,335 for trying to change the direction of the breeder 1281 01:33:52,360 --> 01:33:55,397 and colluding with the municipality. 1282 01:33:57,253 --> 01:34:03,702 Thanks for staying with us, FILIMO. 87364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.