Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:38,248 --> 00:00:43,044
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:44,296 --> 00:00:47,132
-You don't remember?
-I have no recollection of it whatsoever.
3
00:00:49,342 --> 00:00:50,969
You don't remember at all.
4
00:00:54,723 --> 00:00:55,557
Kill him.
5
00:01:04,941 --> 00:01:05,776
My gosh.
6
00:01:06,568 --> 00:01:10,238
You're covered in sweat.
Are you okay, Jin-seok?
7
00:01:11,782 --> 00:01:13,825
-Mom.
-Yes, Jin-seok.
8
00:01:13,909 --> 00:01:16,953
Jin-seok, it looks like
you had a nightmare.
9
00:01:17,037 --> 00:01:17,913
Dad.
10
00:01:18,914 --> 00:01:20,999
I told you to go to bed early last night.
11
00:01:21,083 --> 00:01:23,668
I said you need to be fully rested
for the early morning move.
12
00:01:24,377 --> 00:01:25,212
Yu-seok.
13
00:01:26,213 --> 00:01:28,799
He went on about how excited he is
about moving to the new house
14
00:01:28,882 --> 00:01:30,383
and couldn't fall asleep all night.
15
00:01:32,052 --> 00:01:33,637
We're almost there.
16
00:01:33,720 --> 00:01:35,472
Dad, what shall we have for lunch today?
17
00:01:35,972 --> 00:01:38,642
It's our moving day,
so we must eat jajangmyeon.
18
00:01:39,810 --> 00:01:41,102
Right. Jajangmyeon, it is.
19
00:01:49,444 --> 00:01:53,365
ONE HEART MOVING COMPANY
20
00:02:00,914 --> 00:02:02,541
I'm seeing our new home
for the first time.
21
00:02:03,667 --> 00:02:05,001
I've never seen it before,
22
00:02:06,169 --> 00:02:08,713
but for some reason,
it doesn't feel unfamiliar,
23
00:02:10,257 --> 00:02:13,426
as if I've seen this house
sometime in the past,
24
00:02:14,094 --> 00:02:16,638
standing right here like this.
25
00:02:17,347 --> 00:02:18,223
That's how I feel.
26
00:02:18,598 --> 00:02:20,350
What do you think? Do you like it?
27
00:02:23,603 --> 00:02:26,565
I'm asking what you think of it.
Is it just like how you imagined?
28
00:02:33,530 --> 00:02:35,574
My brother was always
at the top of his class
29
00:02:35,657 --> 00:02:37,409
since elementary school.
30
00:02:38,160 --> 00:02:41,830
He's a smart guy who graduated
from the top elite university.
31
00:02:43,206 --> 00:02:46,877
He has shown talent in every area
since he was young.
32
00:02:50,672 --> 00:02:51,840
His competitive nature
33
00:02:52,424 --> 00:02:54,759
and good reflexes made him excel
at every sport.
34
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
Hey!
35
00:02:57,554 --> 00:02:59,431
And he even has deft hands.
36
00:02:59,514 --> 00:03:02,976
We rarely have to call a handyman
because he can fix most things.
37
00:03:04,853 --> 00:03:06,688
-He neither drinks nor smokes.
-It's fixed!
38
00:03:06,771 --> 00:03:09,357
He has great manners
and never says any vulgar words.
39
00:03:09,441 --> 00:03:12,068
He's logical, yet fun and eloquent
at the same time.
40
00:03:12,986 --> 00:03:16,197
Everyone admired and envied him.
41
00:03:17,657 --> 00:03:20,660
I'm a fan of him too, of course.
42
00:03:21,411 --> 00:03:23,622
No, I deeply admire him.
43
00:03:26,416 --> 00:03:29,336
All the stress from studying gives me
a nervous breakdown from time to time,
44
00:03:29,836 --> 00:03:32,505
and he's the only thing in my life
that I can brag about
45
00:03:33,215 --> 00:03:34,799
and be proud of.
46
00:03:34,883 --> 00:03:35,717
Yu-seok.
47
00:03:36,843 --> 00:03:38,303
Yes. Give it to me, Mom.
48
00:03:42,057 --> 00:03:43,266
A year ago,
49
00:03:44,059 --> 00:03:46,645
he injured his left leg in a car accident,
50
00:03:47,479 --> 00:03:49,064
but to me and my family,
51
00:03:50,023 --> 00:03:52,150
he's still a perfect hero.
52
00:03:54,569 --> 00:03:56,404
-Watch the doorsill.
-Where should we put this?
53
00:03:56,488 --> 00:03:58,198
Oh, this.
At the center of the living room.
54
00:03:58,323 --> 00:04:00,325
-Okay.
-This way, please.
55
00:04:02,160 --> 00:04:03,328
You see the pillar over there?
56
00:04:04,037 --> 00:04:05,914
-Please put it by the pillar.
-Sure.
57
00:04:07,290 --> 00:04:08,333
All right. One, two.
58
00:04:08,917 --> 00:04:11,211
-Please be careful with it.
-Okay.
59
00:04:15,090 --> 00:04:16,091
Where would you like this?
60
00:04:16,633 --> 00:04:19,594
Oh, there are books in that box, right?
You can give it to me.
61
00:04:23,181 --> 00:04:24,724
Okay...
62
00:04:37,445 --> 00:04:39,614
-Hey, drink some water first.
-Bring some water.
63
00:04:43,034 --> 00:04:43,868
Yu-seok.
64
00:04:44,494 --> 00:04:46,121
I thought you were getting your own room.
65
00:04:46,705 --> 00:04:48,206
Oh, I guess you haven't heard about it.
66
00:04:48,456 --> 00:04:51,835
The previous owner left his stuff
in the small room upstairs.
67
00:04:53,962 --> 00:04:56,506
Does that mean
we'll never be able to use that room?
68
00:04:56,589 --> 00:04:58,049
No, I don't think so.
69
00:04:59,092 --> 00:05:00,677
I heard that he practically begged Dad.
70
00:05:00,760 --> 00:05:03,096
Dad obviously couldn't say no
because he's tenderhearted.
71
00:05:03,596 --> 00:05:04,889
I'm sure he'll empty it out soon.
72
00:05:07,350 --> 00:05:09,686
It looks like you hate the idea
of sharing a room with me.
73
00:05:10,520 --> 00:05:11,646
Yes, I do.
74
00:05:11,855 --> 00:05:14,316
I knew it. I could totally tell.
75
00:05:15,567 --> 00:05:17,777
I was kidding. I was just curious.
76
00:05:18,570 --> 00:05:19,529
Yu-seok.
77
00:05:20,238 --> 00:05:23,366
-Yes, Mom.
-Can you come down and help me?
78
00:05:25,368 --> 00:05:26,453
Oh man.
79
00:05:28,371 --> 00:05:29,205
-Dumbass
-Gosh!
80
00:05:29,289 --> 00:05:31,916
I told you not to hit my head.
It kills brain cells!
81
00:05:32,417 --> 00:05:33,501
It doesn't!
82
00:05:39,799 --> 00:05:40,842
-Excuse me.
-Yes?
83
00:05:40,925 --> 00:05:42,177
Where should I put this?
84
00:05:42,761 --> 00:05:46,014
-Oh, that... Just by the bed, please.
-Sure.
85
00:05:49,684 --> 00:05:51,227
-Are you okay?
-Yes.
86
00:05:53,396 --> 00:05:54,230
Oh man.
87
00:05:54,481 --> 00:05:57,275
-Thank you.
-No worries. It's our house anyway.
88
00:05:59,819 --> 00:06:03,323
By the way, is the guy who just went
downstairs your older brother?
89
00:06:04,032 --> 00:06:05,158
Yes. Why do you ask?
90
00:06:06,785 --> 00:06:07,827
He's your older brother?
91
00:06:10,622 --> 00:06:12,165
I know. We don't look alike, do we?
92
00:06:12,248 --> 00:06:15,126
How old is he?
93
00:06:15,210 --> 00:06:16,586
-Why do you ask?
-Excuse me.
94
00:06:17,712 --> 00:06:19,714
Someone is looking for you in the kitchen.
95
00:06:19,798 --> 00:06:21,049
Oh, okay.
96
00:06:26,805 --> 00:06:27,639
Oh god.
97
00:06:30,350 --> 00:06:31,184
Jeez.
98
00:06:32,310 --> 00:06:34,354
Oh, boy. I'm exhausted.
99
00:06:38,149 --> 00:06:39,692
There you go. Jin-seok.
100
00:06:40,235 --> 00:06:42,028
What do you think of the house?
Do you like it?
101
00:06:42,612 --> 00:06:44,030
I already told you that I do, Mom.
102
00:06:44,155 --> 00:06:45,824
Really? Do you really like it?
103
00:06:46,282 --> 00:06:48,993
-Well...
-Goodness. He loves it,
104
00:06:49,077 --> 00:06:51,037
except for having to share a room with me.
105
00:06:52,372 --> 00:06:54,457
-Gosh, seriously.
-It won't be for long.
106
00:06:54,541 --> 00:06:57,168
The previous owner said
that he'll get his stuff in a month.
107
00:06:57,252 --> 00:07:00,004
Gosh. Don't worry, Dad.
Yu-seok was just kidding.
108
00:07:00,630 --> 00:07:02,799
Earlier, you said yes
without even a second's hesitation.
109
00:07:03,633 --> 00:07:04,843
What? When?
110
00:07:05,301 --> 00:07:08,221
It will be good.
When you're stuck while studying,
111
00:07:08,304 --> 00:07:10,390
you can ask Yu-seok right away.
112
00:07:10,890 --> 00:07:14,727
Oh, Dad. What kind of things
did the previous owner leave in the room?
113
00:07:14,811 --> 00:07:17,814
I'm not sure. They're probably just things
that he used before.
114
00:07:18,314 --> 00:07:20,358
Like what? Do you have any idea?
115
00:07:20,859 --> 00:07:23,236
Well, I'm saying this just in case.
116
00:07:23,486 --> 00:07:25,238
You guys absolutely cannot go
into that room.
117
00:07:25,321 --> 00:07:28,366
He kept telling me
not to go into the room.
118
00:07:30,493 --> 00:07:33,079
Jin-seok. You're taking
your medication every day, right?
119
00:07:33,371 --> 00:07:35,707
Yes, of course. I never forget to take it.
120
00:07:43,256 --> 00:07:44,466
What was that sound?
121
00:07:46,342 --> 00:07:47,510
What sound?
122
00:07:47,594 --> 00:07:49,220
I just heard something from upstairs.
123
00:07:49,304 --> 00:07:50,889
It sounded like something heavy falling.
124
00:07:51,473 --> 00:07:52,515
Wasn't it thunder?
125
00:07:53,099 --> 00:07:54,267
No, it wasn't.
126
00:07:55,435 --> 00:07:56,811
Isn't that where the small room is?
127
00:07:57,979 --> 00:07:59,731
Yes, that room is right above here.
128
00:08:00,690 --> 00:08:01,941
Wasn't it thunder though?
129
00:08:02,734 --> 00:08:03,735
If it was....
130
00:08:06,946 --> 00:08:08,823
-See? It must have been thunder.
-Yes.
131
00:08:09,991 --> 00:08:10,825
I guess.
132
00:08:11,493 --> 00:08:14,078
It's supposed to rain a lot
until tomorrow morning.
133
00:08:15,079 --> 00:08:17,916
Thank goodness the rain didn't start
until after our move.
134
00:08:18,833 --> 00:08:19,667
That is true.
135
00:08:20,251 --> 00:08:22,795
-Gosh, that would've been so stressful.
-Totally.
136
00:08:52,450 --> 00:08:53,701
Don't worry too much.
137
00:08:55,245 --> 00:08:56,079
About what?
138
00:08:57,872 --> 00:08:59,499
You'll definitely pass the exam this year.
139
00:09:01,668 --> 00:09:03,878
Don't you think
that this house gives off good vibes?
140
00:09:10,385 --> 00:09:11,636
Oh god.
141
00:09:13,137 --> 00:09:14,138
I should go to sleep now.
142
00:10:51,736 --> 00:10:53,446
You guys absolutely cannot go
into that room.
143
00:11:09,170 --> 00:11:11,172
-Yu-seok.
-What are you doing here?
144
00:11:11,964 --> 00:11:14,133
Hey, I keep hearing strange sounds
coming from this room.
145
00:11:15,301 --> 00:11:17,637
-Strange sounds?
-Yes, that's right.
146
00:11:25,853 --> 00:11:28,189
-You hear it too, right?
-I don't hear anything.
147
00:11:29,816 --> 00:11:30,650
You don't hear it?
148
00:11:37,156 --> 00:11:39,409
I definitely heard it.
I really heard it a few minutes ago.
149
00:11:40,118 --> 00:11:41,911
You just don't want to study, right?
150
00:11:41,994 --> 00:11:43,162
No, that's not why.
151
00:11:43,246 --> 00:11:45,123
I totally heard weird sounds
a few minutes ago.
152
00:11:45,289 --> 00:11:46,207
All right, I heard you.
153
00:11:46,332 --> 00:11:48,543
You need to get some fresh air
when that happens.
154
00:11:48,751 --> 00:11:51,170
What? It's pouring outside.
Where are we going?
155
00:11:51,629 --> 00:11:52,839
We can take an umbrella.
156
00:11:54,632 --> 00:11:57,510
The lady next door told me that
from the top of the hill over there...
157
00:12:01,806 --> 00:12:03,766
Look at the rain pouring down.
158
00:12:07,019 --> 00:12:07,854
Yu-seok.
159
00:12:08,938 --> 00:12:09,772
Yes.
160
00:12:11,649 --> 00:12:12,733
Thanks.
161
00:12:15,153 --> 00:12:16,446
For what?
162
00:12:17,155 --> 00:12:18,739
-I just wanted to say it.
-Dude.
163
00:12:19,407 --> 00:12:20,616
Don't be silly.
164
00:12:29,167 --> 00:12:30,001
Hello?
165
00:12:31,836 --> 00:12:32,670
Yes, Dad.
166
00:12:34,046 --> 00:12:35,798
Yes, we just came out for a walk.
167
00:12:37,842 --> 00:12:38,843
Right.
168
00:12:39,427 --> 00:12:40,261
That thing?
169
00:12:44,140 --> 00:12:46,017
Okay, I'll head back home now
to find it for you.
170
00:12:47,268 --> 00:12:48,102
All right.
171
00:12:49,479 --> 00:12:50,938
-Was it Dad?
-Yes.
172
00:12:51,022 --> 00:12:53,983
He asked me for a document a while ago.
He wants to take a look at it now.
173
00:12:55,234 --> 00:12:57,528
I'll be right back.
Wait here for a few minutes.
174
00:12:58,196 --> 00:13:00,781
-It's okay. I'll go with you.
-No, it won't even take ten minutes.
175
00:13:01,324 --> 00:13:04,160
-Wait just a few minutes, okay?
-All right, then.
176
00:13:49,163 --> 00:13:50,248
Who are you guys?
177
00:14:13,980 --> 00:14:14,814
Get him!
178
00:14:24,115 --> 00:14:25,032
Yu-seok!
179
00:14:25,616 --> 00:14:27,034
-Take him.
-Oh my god.
180
00:14:29,161 --> 00:14:30,454
Yu-seok!
181
00:14:37,086 --> 00:14:38,921
Yu-seok!
182
00:14:52,393 --> 00:14:53,603
07JO8911
183
00:14:53,686 --> 00:14:55,521
It's "07JO8911."
184
00:14:55,605 --> 00:14:59,191
It's "07JO8911."
185
00:15:07,074 --> 00:15:07,909
Jin-seok.
186
00:15:09,076 --> 00:15:10,286
What happened to you?
187
00:15:10,661 --> 00:15:12,622
They took him. Yu-seok...
188
00:15:13,331 --> 00:15:14,332
Yu-seok has been abducted.
189
00:15:15,499 --> 00:15:16,959
-Hey, Jin-seok.
-Jin-seok!
190
00:15:18,377 --> 00:15:19,337
Hey.
191
00:15:19,921 --> 00:15:22,256
-Jin-seok, wake up. Jin-seok.
-Hey.
192
00:15:45,112 --> 00:15:46,364
Kill him.
193
00:15:51,202 --> 00:15:53,079
Jin-seok, are you all right?
194
00:15:55,539 --> 00:15:56,749
Mom.
195
00:15:57,333 --> 00:15:59,543
Yes, it's me. Are you okay?
196
00:16:03,255 --> 00:16:05,424
Yu-seok... What happened to Yu-seok?
197
00:16:06,384 --> 00:16:08,469
He's not back yet.
We haven't heard anything from him.
198
00:16:08,552 --> 00:16:09,637
Oh, no.
199
00:16:09,720 --> 00:16:11,055
-Did you call the police?
-Yes.
200
00:16:11,138 --> 00:16:14,475
Detectives will be here soon. They want
to hear about what happened from you.
201
00:16:20,272 --> 00:16:21,691
Okay.
202
00:16:22,692 --> 00:16:26,320
Do you remember any of those men's faces?
203
00:16:28,114 --> 00:16:29,156
No.
204
00:16:29,865 --> 00:16:33,035
It was raining. It was also dark,
and I was too flustered
205
00:16:33,953 --> 00:16:35,413
to see their faces clearly.
206
00:16:37,707 --> 00:16:40,126
But like I told you,
I did see the license plate number.
207
00:16:40,501 --> 00:16:42,586
It was "07JO8911," a black van.
208
00:16:44,255 --> 00:16:46,799
This is so frustrating.
That license plate number doesn't exist.
209
00:16:47,800 --> 00:16:50,428
That can't be. I'm sure of it.
It was "07JO8911."
210
00:16:50,678 --> 00:16:53,097
No black van in the country...
211
00:16:53,389 --> 00:16:55,891
I mean, there is no vehicle
with such a license plate number.
212
00:16:56,475 --> 00:16:58,936
That's impossible, Detective.
I clearly saw "07JO8911."
213
00:16:59,020 --> 00:17:02,732
No, that number doesn't exist.
We even tried looking up similar numbers,
214
00:17:03,065 --> 00:17:04,692
but we didn't find any black van.
215
00:17:06,986 --> 00:17:11,532
If you saw it in pouring rain
when it was dark,
216
00:17:11,615 --> 00:17:13,576
it's possible that you read it wrong.
217
00:17:17,121 --> 00:17:19,457
We heard that you're currently
on anti-anxiety medication.
218
00:17:19,957 --> 00:17:21,167
I told you that I'm sure of it.
219
00:17:21,250 --> 00:17:23,294
I said, "07JO8911." It was a black van!
220
00:17:23,627 --> 00:17:24,670
Jin-seok.
221
00:17:24,754 --> 00:17:26,630
That's enough for today.
222
00:17:27,631 --> 00:17:29,425
My son isn't physically well.
223
00:17:29,842 --> 00:17:31,677
I think it was too much
for him to take in.
224
00:17:32,344 --> 00:17:33,763
Okay. We'll wrap up for today, then.
225
00:17:35,931 --> 00:17:36,766
Then,
226
00:17:37,933 --> 00:17:40,644
the torturous waiting game began.
227
00:17:51,155 --> 00:17:52,364
One day.
228
00:17:53,574 --> 00:17:54,408
Two days.
229
00:17:57,078 --> 00:17:57,995
Then a week.
230
00:18:00,873 --> 00:18:01,749
Ten days went by.
231
00:18:02,750 --> 00:18:03,751
While two weeks passed by,
232
00:18:03,834 --> 00:18:06,212
the police gradually became numb
from the boredom.
233
00:18:06,796 --> 00:18:09,381
The number they became,
234
00:18:10,466 --> 00:18:11,967
the more anxious my parents and I grew.
235
00:18:52,591 --> 00:18:53,425
Kill him.
236
00:18:56,387 --> 00:18:59,181
And every night,
I saw that man in my dream.
237
00:18:59,849 --> 00:19:03,602
He looked familiar for some reason,
but I had no idea who he was.
238
00:19:04,687 --> 00:19:07,898
All I knew was the fact that he seemed
extremely agonized in my dreams.
239
00:21:40,592 --> 00:21:41,927
In the morning
240
00:21:44,430 --> 00:21:46,432
of exactly the 19th day
after Yu-seok was abducted,
241
00:21:47,891 --> 00:21:49,184
he came back.
242
00:21:56,275 --> 00:21:57,109
However,
243
00:21:58,485 --> 00:22:00,821
he had no recollection
of what had happened
244
00:22:01,196 --> 00:22:02,573
in the past 19 days.
245
00:22:06,702 --> 00:22:08,871
Is there anything specific you remember...
246
00:22:08,954 --> 00:22:11,498
The doctor said that it's caused
by dissociative amnesia.
247
00:22:12,333 --> 00:22:13,876
Yu-seok
248
00:22:14,084 --> 00:22:15,794
had completely wiped out
the painful memories
249
00:22:16,045 --> 00:22:18,255
from that day.
250
00:22:19,548 --> 00:22:20,382
The doctor also said
251
00:22:21,300 --> 00:22:26,472
-that the only thing we can do is wait.
-Was there a physical shock on the head?
252
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
Yu-seok, are you asleep?
253
00:22:37,066 --> 00:22:37,900
No.
254
00:22:40,235 --> 00:22:41,904
We were really worried about you.
255
00:22:44,782 --> 00:22:46,200
I'm sorry.
256
00:22:47,367 --> 00:22:50,537
Don't be. I'm more sorry.
257
00:22:54,124 --> 00:22:54,958
Sweet dreams.
258
00:22:59,046 --> 00:23:01,090
Thanks. You too.
259
00:24:22,838 --> 00:24:25,757
I made kimchi stew, so just heat it up.
Don't order jajangmyeon! From Mom
260
00:24:48,197 --> 00:24:49,573
Jin-seok, what are you doing there?
261
00:24:50,407 --> 00:24:51,241
Hey, Yu-seok.
262
00:24:52,743 --> 00:24:54,912
Nothing. Did you have a good sleep?
263
00:24:56,580 --> 00:24:58,790
I'm hungry. Let's eat something.
264
00:25:04,838 --> 00:25:05,672
It's so good.
265
00:25:07,841 --> 00:25:10,594
Jajangmyeon is the best.
What Korean doesn't love jajangmyeon?
266
00:25:18,101 --> 00:25:20,854
Oh, hey. Where did you go last night?
267
00:25:22,940 --> 00:25:23,857
Last night? Who?
268
00:25:27,194 --> 00:25:29,947
You. You stepped out last night.
269
00:25:32,491 --> 00:25:33,784
No, I didn't.
270
00:25:36,203 --> 00:25:39,373
You did. I heard you leaving
and even heard the gate.
271
00:25:45,295 --> 00:25:46,713
You had a dream, didn't you?
272
00:25:47,339 --> 00:25:49,800
It looked like
you were dreaming last night.
273
00:25:53,845 --> 00:25:54,680
Was it a dream?
274
00:25:56,098 --> 00:25:57,599
I should go. I'd better get going now.
275
00:25:57,808 --> 00:25:58,642
-You're done?
-Yes.
276
00:25:59,726 --> 00:26:01,561
I have to go now,
so clean this up for me, okay?
277
00:26:01,812 --> 00:26:03,522
Gosh, seriously. All right.
278
00:26:04,106 --> 00:26:05,357
-See you later.
-Have a good day.
279
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Yu-seok.
280
00:26:14,491 --> 00:26:15,450
Yes.
281
00:26:16,076 --> 00:26:17,619
What happened to your leg?
282
00:26:20,622 --> 00:26:21,748
What do you mean?
283
00:26:22,124 --> 00:26:23,750
What's up with the limp in your right leg?
284
00:26:28,422 --> 00:26:30,299
-Was that how I walked?
-Yes, just now.
285
00:26:37,097 --> 00:26:39,308
Hey, I really have to get going.
286
00:26:39,725 --> 00:26:41,059
Stop joking around, okay?
287
00:26:57,576 --> 00:26:59,244
Which option is most suitable for B?
288
00:27:10,255 --> 00:27:12,174
-Hey, have a seat.
-Hi, Dad.
289
00:27:13,008 --> 00:27:15,761
Jin-seok, don't eat meat only.
You need to eat vegetables, too.
290
00:27:15,886 --> 00:27:17,304
I must eat braised short ribs first.
291
00:27:17,971 --> 00:27:19,765
-This first.
-You have to eat everything.
292
00:27:19,848 --> 00:27:20,932
I'm home.
293
00:27:21,016 --> 00:27:22,684
-Come join us.
-Hey, you.
294
00:27:23,560 --> 00:27:25,896
-You haven't eaten yet, right?
-No, I haven't. I'm starving.
295
00:27:26,188 --> 00:27:28,440
-Is it braised short ribs?
-Yes. It's delicious.
296
00:27:33,904 --> 00:27:34,738
Jeez.
297
00:27:34,863 --> 00:27:35,864
Did you have a good sleep?
298
00:27:36,073 --> 00:27:37,199
I wasn't sleeping.
299
00:27:37,282 --> 00:27:39,117
-You totally were.
-No, I wasn't.
300
00:27:41,453 --> 00:27:43,372
I should go to bed now.
301
00:27:47,000 --> 00:27:50,379
Just lie down and sleep if you're sleepy.
Why are you sleeping at your desk?
302
00:27:50,504 --> 00:27:51,630
Just go to bed.
303
00:27:51,713 --> 00:27:54,007
I wasn't sleeping.
I was thinking about something.
304
00:27:55,717 --> 00:27:56,593
Good night.
305
00:30:29,871 --> 00:30:30,705
Hello.
306
00:30:30,789 --> 00:30:32,791
-Sir, please follow that taxi.
-Sorry?
307
00:30:33,291 --> 00:30:35,001
-That one. Hurry up. We can't lose it.
-Okay.
308
00:31:48,325 --> 00:31:51,286
Boss is here. Come out, guys.
309
00:32:25,862 --> 00:32:26,947
Hello, Boss.
310
00:32:27,530 --> 00:32:28,365
You, go inside.
311
00:32:29,741 --> 00:32:30,992
You fucking morons.
312
00:32:32,827 --> 00:32:34,496
You guys won't
take care of things properly?
313
00:32:34,829 --> 00:32:35,914
We're sorry, Boss.
314
00:32:37,248 --> 00:32:39,209
-How many places?
-Two.
315
00:32:40,043 --> 00:32:43,922
Fuck. I'm already losing my mind
because things got complicated enough.
316
00:32:44,923 --> 00:32:46,591
It's possible that you read it wrong.
317
00:32:46,675 --> 00:32:49,010
We didn't find any black van.
318
00:32:49,094 --> 00:32:50,178
Got it, Boss.
319
00:32:51,763 --> 00:32:53,765
Is handling government jerks
that hard for you guys?
320
00:32:56,851 --> 00:32:57,686
One more thing.
321
00:34:04,669 --> 00:34:05,879
What the fuck?
322
00:34:06,921 --> 00:34:09,299
Why did you have to come here
and complicate things even more?
323
00:34:10,633 --> 00:34:11,843
Well, it's...
324
00:34:12,886 --> 00:34:13,720
I didn't mean to.
325
00:34:14,012 --> 00:34:15,972
Jeez, are you a dimwit or what?
326
00:34:16,681 --> 00:34:19,809
Our boss has been putting so much
work into you. Must you do this?
327
00:34:19,893 --> 00:34:22,729
Well... It looks like
there is some misunderstanding here.
328
00:34:28,068 --> 00:34:29,277
-That rat...
-Get him!
329
00:34:31,905 --> 00:34:32,906
Fuck!
330
00:34:34,574 --> 00:34:36,159
Hey!
331
00:34:37,952 --> 00:34:38,787
Hey!
332
00:34:38,870 --> 00:34:39,704
Stop!
333
00:34:40,246 --> 00:34:41,081
Hey!
334
00:34:52,926 --> 00:34:53,760
Get him!
335
00:35:03,186 --> 00:35:04,020
Damn it.
336
00:35:32,465 --> 00:35:34,759
-Where did he go?
-Fuck. We're screwed.
337
00:35:35,677 --> 00:35:36,761
I saw him going this way.
338
00:35:37,345 --> 00:35:39,889
That prick doesn't even know this area.
He won't be able to go far.
339
00:35:45,520 --> 00:35:46,354
Hey.
340
00:35:46,980 --> 00:35:47,981
Check if he went that way.
341
00:35:48,356 --> 00:35:49,357
I'll go this way.
342
00:36:52,253 --> 00:36:53,630
Hey, did you stay up all night?
343
00:36:57,550 --> 00:36:58,426
What's wrong?
344
00:37:01,930 --> 00:37:04,140
-What?
-Why are you so startled?
345
00:37:05,225 --> 00:37:06,059
Did something happen?
346
00:37:08,811 --> 00:37:09,687
No.
347
00:37:11,397 --> 00:37:12,482
Nothing... Nothing happened.
348
00:37:14,651 --> 00:37:15,652
Hey, Jin-seok.
349
00:37:27,705 --> 00:37:28,706
Jin-seok.
350
00:37:31,000 --> 00:37:31,834
What's going on?
351
00:37:33,503 --> 00:37:34,629
Are you okay, Jin-seok?
352
00:37:35,797 --> 00:37:36,631
Jin-seok.
353
00:37:37,507 --> 00:37:38,508
Hey, can you...
354
00:37:40,718 --> 00:37:42,470
Jin-seok, open this for a second.
355
00:37:44,055 --> 00:37:46,432
Please? Hey, open the door.
356
00:37:47,016 --> 00:37:48,101
Get lost!
357
00:37:51,813 --> 00:37:53,481
All right. I'll leave you alone.
358
00:37:53,982 --> 00:37:56,276
But just tell me why you're being
like this all of a sudden.
359
00:37:57,318 --> 00:37:58,152
Last night...
360
00:37:59,279 --> 00:38:00,822
I followed you out.
361
00:38:01,281 --> 00:38:03,491
You followed me? To where? Where did I go?
362
00:38:03,992 --> 00:38:07,328
You know that I fell asleep
as soon as I got home.
363
00:38:07,412 --> 00:38:08,621
I saw everything.
364
00:38:09,289 --> 00:38:12,583
Tell me. Who are those guys?
They aren't detectives, right?
365
00:38:13,001 --> 00:38:16,379
Who? What are you talking about?
Which detectives?
366
00:38:16,462 --> 00:38:18,339
Those men who chased me last night!
367
00:38:24,304 --> 00:38:26,681
Jin-seok. By any chance, are you...
368
00:38:27,974 --> 00:38:30,727
-If you're having weird dreams again...
-Shut up!
369
00:38:32,979 --> 00:38:33,813
Dreams?
370
00:38:34,605 --> 00:38:35,440
It wasn't a dream.
371
00:38:35,815 --> 00:38:37,275
I remember everything so vividly.
372
00:38:38,526 --> 00:38:39,986
You thought I was asleep, didn't you?
373
00:38:40,528 --> 00:38:43,531
I was asleep until I heard the sound
from the mechanical pencil.
374
00:38:44,657 --> 00:38:46,284
What mechanical pencil?
375
00:38:46,367 --> 00:38:49,037
You kept clicking it and made the lead
fall right in front of my eyes!
376
00:38:53,583 --> 00:38:54,500
Where is my brother?
377
00:38:57,587 --> 00:38:59,297
What have you done to Yu-seok?
378
00:39:02,467 --> 00:39:03,301
Answer me!
379
00:39:48,429 --> 00:39:50,139
-Let go!
-Put that down.
380
00:39:50,223 --> 00:39:51,557
Let go!
381
00:39:53,893 --> 00:39:55,228
-Just a second.
-Let go of me.
382
00:39:55,812 --> 00:39:57,688
-Wait. Calm down, please.
-Let go.
383
00:39:57,772 --> 00:39:59,565
-Please...
-Let go of me, you prick!
384
00:39:59,690 --> 00:40:01,567
-Let go, you son of a...
-Jin-seok, calm down.
385
00:40:01,776 --> 00:40:03,611
Calm down, please.
386
00:40:03,986 --> 00:40:05,655
-Let go of me!
-Please calm down.
387
00:40:05,780 --> 00:40:07,407
-Let go!
-Please...
388
00:40:07,657 --> 00:40:09,617
Jin-seok. Please calm down, okay?
389
00:40:09,700 --> 00:40:12,787
-Don't you dare try to pull a trick on me!
-Jin-seok, calm down!
390
00:40:13,329 --> 00:40:16,833
I'm telling you the truth.
I really didn't go anywhere last night.
391
00:40:16,916 --> 00:40:18,292
Then what were the things I saw?
392
00:40:18,543 --> 00:40:20,878
Who were those guys,
and what did they do to me?
393
00:40:21,045 --> 00:40:22,880
Please calm down. Hear me out, okay?
394
00:40:23,089 --> 00:40:25,425
Jin-seok. None of that happened, okay?
395
00:40:26,300 --> 00:40:29,220
From the pencil to the taxi you took,
and those men that chased you.
396
00:40:29,303 --> 00:40:32,098
None of that actually happened.
397
00:40:34,267 --> 00:40:36,436
Then what about the things
that I remember?
398
00:40:36,978 --> 00:40:39,272
I remember everything so clearly.
How will you explain that?
399
00:40:39,355 --> 00:40:41,816
Jin-seok, your medication.
400
00:40:43,734 --> 00:40:46,404
Did you take your medication yesterday?
Answer me.
401
00:40:51,325 --> 00:40:52,702
Jin-seok, what are you doing there?
402
00:40:54,787 --> 00:40:55,997
Nothing.
403
00:41:03,421 --> 00:41:04,755
You didn't take it, did you?
404
00:41:28,779 --> 00:41:29,655
Yu-seok.
405
00:41:36,871 --> 00:41:37,788
I'm sorry.
406
00:41:40,249 --> 00:41:43,336
Mom will be home soon.
Try to get some rest.
407
00:41:45,838 --> 00:41:46,672
Okay.
408
00:42:23,918 --> 00:42:24,794
Hello?
409
00:42:43,771 --> 00:42:45,022
I'm on my way now, so just wait.
410
00:42:52,780 --> 00:42:54,824
The taxi you took
and those men that chased you.
411
00:42:55,241 --> 00:42:57,743
None of that actually happened.
412
00:43:00,079 --> 00:43:01,998
I've never told him about taking a taxi.
413
00:43:06,377 --> 00:43:08,713
Jin-seok, I'm back.
414
00:43:10,006 --> 00:43:10,840
Mom.
415
00:43:12,550 --> 00:43:13,718
Yes.
416
00:43:16,095 --> 00:43:16,929
What's up?
417
00:43:20,600 --> 00:43:21,434
Well...
418
00:43:22,852 --> 00:43:24,270
About Yu-seok...
419
00:43:27,690 --> 00:43:28,608
Did that...
420
00:43:31,193 --> 00:43:33,821
Did that really happen?
421
00:43:33,904 --> 00:43:36,782
Yes. It actually happened. I'm sure of it.
422
00:43:36,866 --> 00:43:39,452
I should talk to Dad about it.
423
00:43:39,702 --> 00:43:41,746
No, Mom. Don't tell Dad yet.
424
00:43:42,330 --> 00:43:44,624
-We should tell him...
-No. Listen to me, Mom.
425
00:43:45,207 --> 00:43:48,002
If he steps out again tonight,
426
00:43:48,711 --> 00:43:50,838
we should wake Dad up
and follow him together.
427
00:43:58,095 --> 00:43:59,096
Yu-seok...
428
00:44:01,098 --> 00:44:04,310
You're saying
Yu-seok really did that, right?
429
00:44:06,520 --> 00:44:09,482
That guy isn't Yu-seok.
430
00:46:14,231 --> 00:46:15,441
Why didn't you pick up earlier?
431
00:46:16,108 --> 00:46:17,568
Get back soon. We have a big problem.
432
00:46:19,862 --> 00:46:22,156
I think that punk has figured it out.
433
00:46:26,744 --> 00:46:27,578
Yes.
434
00:46:29,747 --> 00:46:30,581
Right.
435
00:46:33,459 --> 00:46:34,293
That's right.
436
00:46:37,129 --> 00:46:37,963
Yes.
437
00:46:46,013 --> 00:46:49,517
He clearly told me
that you aren't his brother.
438
00:46:51,727 --> 00:46:55,814
He also told me everything he saw
when he followed you last night.
439
00:46:57,399 --> 00:47:00,486
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
440
00:47:01,111 --> 00:47:03,531
Then he said he woke up at home
after being chased for a while.
441
00:47:04,198 --> 00:47:05,491
He clearly told me so.
442
00:47:06,617 --> 00:47:09,537
Yes, I'm telling you.
He definitely told me...
443
00:47:15,334 --> 00:47:16,168
Yes.
444
00:47:17,086 --> 00:47:17,920
Right.
445
00:47:19,380 --> 00:47:21,215
Yes, I know.
446
00:47:23,884 --> 00:47:24,802
That's true.
447
00:47:28,055 --> 00:47:29,223
So, what I'm saying is...
448
00:47:37,773 --> 00:47:38,899
Is someone there?
449
00:47:41,902 --> 00:47:43,112
Is that you, Jin-seok?
450
00:47:50,244 --> 00:47:51,704
Is anyone there?
451
00:48:04,258 --> 00:48:06,594
No, I definitely heard something.
452
00:48:07,761 --> 00:48:09,305
You think he might have come downstairs?
453
00:48:10,222 --> 00:48:12,600
He's sound asleep upstairs right now.
454
00:48:14,184 --> 00:48:16,437
I saw it with my own two eyes
a little while ago.
455
00:48:16,770 --> 00:48:18,897
All right. I'll check his room.
456
00:49:34,264 --> 00:49:37,851
Mr. Park, what's taking you so long?
457
00:49:44,942 --> 00:49:47,778
Do you even know what's happening now?
Get back here immediately.
458
00:49:48,278 --> 00:49:49,613
Mr. Choi is on his way back too.
459
00:51:04,897 --> 00:51:05,939
Are you just waking up now?
460
00:51:21,079 --> 00:51:24,374
You're covered in sweat.
461
00:51:26,168 --> 00:51:27,461
Totally covered.
462
00:51:54,071 --> 00:51:56,281
You need to hurry. Get back immediately.
463
00:51:58,367 --> 00:52:01,495
My cover has been blown, too.
464
00:52:42,244 --> 00:52:44,329
Jin-seok, are you going somewhere?
465
00:52:47,291 --> 00:52:48,125
Dad.
466
00:52:50,043 --> 00:52:51,670
Where are you going?
467
00:52:58,051 --> 00:52:59,678
I'm stepping out to see a friend.
468
00:53:01,471 --> 00:53:02,598
I see.
469
00:53:04,558 --> 00:53:06,476
-Yes.
-Which friend?
470
00:53:11,440 --> 00:53:13,442
Which friend are you meeting?
471
00:53:15,777 --> 00:53:17,696
You probably don't know him.
I'll be back shortly.
472
00:53:19,072 --> 00:53:20,157
Jin-seok.
473
00:53:23,035 --> 00:53:24,703
You absolutely can't leave.
474
00:53:33,879 --> 00:53:34,755
Let's go inside.
475
00:53:36,256 --> 00:53:37,883
Let's talk inside.
476
00:53:39,801 --> 00:53:41,762
I said we should go inside.
477
00:53:43,931 --> 00:53:44,973
Get him!
478
00:53:46,516 --> 00:53:48,143
Don't let that bastard get away!
479
00:54:43,532 --> 00:54:44,866
-What's happening?
-Please help me.
480
00:54:44,950 --> 00:54:47,744
-Help me, please!
-What's the matter with this man?
481
00:54:47,828 --> 00:54:48,662
Shit.
482
00:54:53,166 --> 00:54:55,377
-Stop bullshitting.
-You said it yourself earlier.
483
00:54:55,669 --> 00:54:57,963
Guys, take turns. I'll ask some questions.
First, your name.
484
00:54:59,089 --> 00:55:00,173
I'm Je-hyeong Yeon.
485
00:55:00,257 --> 00:55:01,967
Mr. Je-hyeong Yeon.
486
00:55:04,678 --> 00:55:07,639
All right. I'll try to summarize
what you told us.
487
00:55:08,265 --> 00:55:09,099
In short,
488
00:55:09,891 --> 00:55:12,978
some people have been confining you
for over a month,
489
00:55:13,395 --> 00:55:15,647
and you just escaped.
490
00:55:16,231 --> 00:55:17,315
Yes, that's right.
491
00:55:18,233 --> 00:55:20,527
You were confined
in the two-story house over there,
492
00:55:21,611 --> 00:55:24,573
and those people have been fooling you,
pretending to be your family.
493
00:55:25,032 --> 00:55:26,033
Yes, that's correct.
494
00:55:26,408 --> 00:55:29,661
In other words, you thought
that they were your family,
495
00:55:29,745 --> 00:55:30,620
your birth family.
496
00:55:31,329 --> 00:55:33,331
Yes. I did, but...
497
00:55:33,915 --> 00:55:35,709
-Well...
-Why did you believe them?
498
00:55:36,209 --> 00:55:39,337
Just pretending to be your family
shouldn't be enough to actually fool you.
499
00:55:39,921 --> 00:55:41,965
I really can't understand it, either.
500
00:55:42,215 --> 00:55:43,050
Why...
501
00:55:43,508 --> 00:55:46,053
Why did I believe their lies? I can't...
502
00:55:46,136 --> 00:55:47,596
All right.
503
00:55:48,263 --> 00:55:50,557
-Did you find him in the system?
-Yes, sir.
504
00:55:50,849 --> 00:55:52,184
We already confirmed his identity.
505
00:55:52,267 --> 00:55:55,353
Then you should've brought it to me
right away. What were you waiting for?
506
00:55:55,437 --> 00:55:56,772
-I'm sorry, sir.
-Give it to me.
507
00:55:58,648 --> 00:55:59,649
Is there anything notable?
508
00:56:00,275 --> 00:56:05,197
Your social security number is
770427-1665177.
509
00:56:05,655 --> 00:56:07,741
-Right?
-Yes, that's me.
510
00:56:07,908 --> 00:56:10,911
No missing person report
and no criminal record.
511
00:56:11,495 --> 00:56:12,788
There isn't really anything here.
512
00:56:13,997 --> 00:56:17,209
If you were born in 1977,
that means you're 41 now.
513
00:56:18,919 --> 00:56:19,753
Pardon?
514
00:56:20,587 --> 00:56:21,755
I'm 21.
515
00:56:22,964 --> 00:56:24,424
Goodness. Look.
516
00:56:25,133 --> 00:56:27,552
How can you be 21 this year
when you were born in 1977?
517
00:56:28,136 --> 00:56:31,223
It's 1997, so I am 21 years old.
518
00:56:36,645 --> 00:56:37,479
Mister.
519
00:56:38,396 --> 00:56:41,149
Take a good look at the calendar
over there and repeat after me.
520
00:56:43,860 --> 00:56:46,446
This year is 2017.
521
00:56:55,831 --> 00:56:57,249
Oh god.
522
00:56:57,999 --> 00:57:01,169
You obviously have a problem,
a serious problem.
523
00:57:14,474 --> 00:57:17,978
Oh, hey. Turn on the TV.
The news must be on now.
524
00:57:18,061 --> 00:57:19,020
Yes, sir.
525
00:57:20,397 --> 00:57:23,316
The President's visit to the United States
was formally to discuss
526
00:57:23,400 --> 00:57:25,861
the two countries' relationship
as well as other issues at hand,
527
00:57:25,944 --> 00:57:29,030
but it's said that
he received royal treatment.
528
00:57:29,322 --> 00:57:32,409
President Trump opened the banquet hall,
which is unprecedented,
529
00:57:32,701 --> 00:57:34,327
and he also showed President Moon
530
00:57:34,703 --> 00:57:36,913
{\an8}around some of the private areas
at the White House.
531
00:57:36,997 --> 00:57:39,374
{\an8}Reporter Yeong-tae Jeong,
who is there now, will tell us more.
532
00:57:39,749 --> 00:57:41,376
The United States Armed Forces Honor Guard
533
00:57:41,501 --> 00:57:44,087
lined up at the south entrance
of the White House.
534
00:57:44,463 --> 00:57:46,256
Such treatment is only given
to state guests.
535
00:57:47,299 --> 00:57:50,886
Although they hadn't discussed
what they would be wearing,
536
00:57:51,136 --> 00:57:53,013
both presidents were clad
in navy suits and...
537
00:59:11,258 --> 00:59:12,259
Come out!
538
00:59:13,051 --> 00:59:14,052
Let's talk.
539
01:00:41,431 --> 01:00:44,142
What... What happened here?
540
01:00:47,187 --> 01:00:48,688
Our plan failed once again.
541
01:01:11,336 --> 01:01:12,295
Who are you guys?
542
01:01:13,880 --> 01:01:15,340
That's all you want to know?
543
01:01:17,133 --> 01:01:19,386
I bet there are a ton of other things
you're dying to know.
544
01:01:20,428 --> 01:01:23,473
Tell me. What have you guys done to me?
545
01:01:35,443 --> 01:01:37,445
It was 20 years ago.
546
01:01:38,029 --> 01:01:41,241
On December 20, 1997,
547
01:01:42,784 --> 01:01:47,038
a family was killed in their home
located in the outskirts of Seoul.
548
01:01:48,331 --> 01:01:49,874
In this very room.
549
01:01:54,337 --> 01:01:55,797
You guys are working so hard.
550
01:01:58,758 --> 01:02:00,385
-What happened?
-Hey.
551
01:02:01,386 --> 01:02:02,220
Jeez.
552
01:02:02,971 --> 01:02:06,057
It was a case where a mom and her daughter
were brutally murdered
553
01:02:06,141 --> 01:02:07,600
with a sharp weapon in the same room.
554
01:02:08,017 --> 01:02:09,227
Nothing Was Stolen
555
01:02:09,310 --> 01:02:11,896
{\an8}FORENSICS
556
01:02:14,232 --> 01:02:16,192
{\an8}The Police Don't Seem
Determined to Solve the Case
557
01:02:16,276 --> 01:02:17,360
{\an8}The Case Remains a Mystery
558
01:02:17,444 --> 01:02:19,612
{\an8}The case generated
nationwide rage and interest,
559
01:02:20,238 --> 01:02:23,491
and even a special investigation team
was created to tackle it.
560
01:02:23,575 --> 01:02:25,118
{\an8}Where Is the Killer?
561
01:02:25,201 --> 01:02:27,829
However, the police failed
in their attempt to catch the killer.
562
01:02:27,912 --> 01:02:29,330
SEARCHING FOR ANY WITNESSES
563
01:02:30,582 --> 01:02:32,584
Year after year passed.
564
01:02:35,170 --> 01:02:36,880
As time went by like that,
565
01:02:37,130 --> 01:02:39,758
people gradually started to forget
about the case.
566
01:02:40,800 --> 01:02:44,763
They completely forgot about it
after the statute of limitations expired,
567
01:02:46,306 --> 01:02:50,018
but the victims' family could not
put it behind them.
568
01:02:53,313 --> 01:02:56,274
They hired people
to investigate the case again.
569
01:02:57,108 --> 01:02:58,193
SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT
570
01:02:58,276 --> 01:03:00,653
Month after month passed by.
571
01:03:00,737 --> 01:03:02,739
The seasons changed too.
572
01:03:03,823 --> 01:03:06,284
On one spring day
after four years have passed,
573
01:03:10,914 --> 01:03:12,916
they finally tracked down the killer.
574
01:03:14,584 --> 01:03:15,418
Why did you do that?
575
01:03:17,462 --> 01:03:19,464
You didn't even know them.
576
01:03:20,381 --> 01:03:22,592
I have no recollection of it whatsoever.
577
01:03:23,259 --> 01:03:24,427
You don't remember at all?
578
01:03:25,011 --> 01:03:25,887
That's right.
579
01:03:39,359 --> 01:03:40,193
Kill him.
580
01:03:47,659 --> 01:03:50,370
So? Are you saying that I'm the killer?
581
01:03:50,453 --> 01:03:51,287
Yes.
582
01:03:52,038 --> 01:03:52,872
You are.
583
01:03:53,248 --> 01:03:54,082
No.
584
01:03:55,500 --> 01:03:56,543
That's impossible.
585
01:03:58,628 --> 01:04:02,048
I don't know about other things,
but I know that I never killed anyone.
586
01:04:02,131 --> 01:04:05,552
You, fucking prick, kept denying it
after we caught you.
587
01:04:06,845 --> 01:04:09,514
We knew for a fact
that you were the killer,
588
01:04:11,015 --> 01:04:13,560
but we thought that you seemed sincere
as we kept on observing you.
589
01:04:15,061 --> 01:04:16,437
People get gut feelings, you know.
590
01:04:17,856 --> 01:04:19,607
It didn't look like you were lying.
591
01:04:20,650 --> 01:04:23,820
The victims' family got extremely confused
when they found out about it.
592
01:04:24,946 --> 01:04:26,823
The situation was unfolding
in an absurd manner.
593
01:04:27,615 --> 01:04:31,244
They finally found the man
who ruined their family and their lives.
594
01:04:31,327 --> 01:04:35,081
They were ready to get their revenge,
but he didn't remember a thing.
595
01:04:37,041 --> 01:04:38,167
He didn't know why he did it,
596
01:04:38,418 --> 01:04:40,795
whether he did it alone or not,
597
01:04:40,879 --> 01:04:42,797
or if someone had ordered him
to kill the victims.
598
01:04:44,424 --> 01:04:47,635
He had no memory of what happened,
so they couldn't go ahead and kill him.
599
01:04:49,470 --> 01:04:52,056
Hence, we recruited another expert.
600
01:04:52,682 --> 01:04:55,602
He used to work as a forensic hypnosis
investigation expert in the police.
601
01:04:56,519 --> 01:04:58,062
I'm Seong-dae Park.
602
01:04:58,771 --> 01:05:01,482
Let's say that this line represents
Jin-seok Song's life so far.
603
01:05:02,358 --> 01:05:04,277
Let's divide it into his childhood,
teenage years,
604
01:05:04,736 --> 01:05:07,822
his 20s, 30s, and 40s.
605
01:05:10,491 --> 01:05:12,035
Why can't you open it?
606
01:05:12,118 --> 01:05:13,286
I can't open it.
607
01:05:14,621 --> 01:05:17,874
Around this time, he experienced
the most distressing event in his life,
608
01:05:17,957 --> 01:05:20,668
and he erased all memories
associated with it from his mind.
609
01:05:20,835 --> 01:05:22,211
You still need to try.
610
01:05:22,712 --> 01:05:24,964
In order to bring back
the erased memories,
611
01:05:25,048 --> 01:05:27,300
we tried all sorts of things
including hypnotherapy,
612
01:05:27,675 --> 01:05:30,178
but the psychological resistance
is way too strong.
613
01:05:30,303 --> 01:05:32,055
That's why the method is not working.
614
01:05:33,473 --> 01:05:34,891
Our hunch was right.
615
01:05:36,351 --> 01:05:38,019
You actually had no memory
of what happened.
616
01:05:39,896 --> 01:05:41,648
Dissociative amnesia.
617
01:05:43,274 --> 01:05:45,234
The memories were so traumatic
618
01:05:46,486 --> 01:05:50,573
that you blocked them out yourself,
you fucking bastard.
619
01:05:51,157 --> 01:05:51,991
One thing we can try
620
01:05:52,367 --> 01:05:55,203
is turning the clock back to right before
he got involved in the incident.
621
01:05:55,703 --> 01:05:58,539
In other words, before he experienced
the traumatic event.
622
01:05:59,582 --> 01:06:01,834
You mean, going back to the time
when that prick was happy?
623
01:06:01,918 --> 01:06:04,837
Exactly. Before May 6, 1997.
624
01:06:06,005 --> 01:06:09,342
And this is a sleep inducer
called Barbital.
625
01:06:09,676 --> 01:06:11,010
We should put him on this first.
626
01:06:11,094 --> 01:06:12,971
Mr. Choi, I'm more than honored
627
01:06:13,554 --> 01:06:16,724
that you wanted to meet
with this old madam.
628
01:06:21,729 --> 01:06:23,648
You told me before
that you used to pursue acting.
629
01:06:23,731 --> 01:06:27,610
You'll be able to understand it easily
if you think of it as of a role play.
630
01:06:28,945 --> 01:06:30,405
We'll hypnotize him
631
01:06:31,114 --> 01:06:33,950
and tell him
that he's traveling in a train.
632
01:06:34,909 --> 01:06:37,787
He'll encounter tunnels
during the train ride.
633
01:06:38,287 --> 01:06:41,499
We'll tell him
that he'll go back a year in time
634
01:06:41,582 --> 01:06:44,919
into his past when he was happy
each time he passes through a tunnel.
635
01:06:46,045 --> 01:06:49,257
So, how will we do this?
636
01:06:49,340 --> 01:06:53,511
All right.
You're entering the first tunnel now.
637
01:06:54,387 --> 01:06:58,349
And you just got out of the tunnel.
638
01:06:58,933 --> 01:07:00,393
What year are you in now?
639
01:07:04,397 --> 01:07:05,898
What year is it now?
640
01:07:13,781 --> 01:07:15,199
I'll ask once again.
641
01:07:15,992 --> 01:07:17,577
What year are you in now?
642
01:07:31,049 --> 01:07:31,924
It's...
643
01:07:33,134 --> 01:07:34,260
the...
644
01:07:35,428 --> 01:07:37,472
year 1997.
645
01:07:45,271 --> 01:07:47,315
How old are you now?
646
01:07:48,775 --> 01:07:49,901
I'm 21.
647
01:07:50,735 --> 01:07:52,070
Good.
648
01:07:52,779 --> 01:07:54,989
Where are you now?
649
01:07:56,282 --> 01:07:57,241
In the car.
650
01:07:58,117 --> 01:07:59,410
Inside a car?
651
01:08:00,036 --> 01:08:02,121
Whom are you with,
and where are you going?
652
01:08:04,665 --> 01:08:06,042
I'm with my mom,
653
01:08:06,751 --> 01:08:07,877
dad,
654
01:08:09,587 --> 01:08:10,671
and brother.
655
01:08:11,172 --> 01:08:13,883
We're moving to our new home.
656
01:08:14,467 --> 01:08:17,553
What are you doing in the car
at the moment?
657
01:08:17,887 --> 01:08:21,432
I'm sleeping
with my head on my mom's shoulder.
658
01:08:22,558 --> 01:08:24,519
Stay sound asleep like that for now.
659
01:08:25,061 --> 01:08:29,941
You'll wake up
when I tell you that it's time to wake up.
660
01:08:31,526 --> 01:08:32,485
Okay.
661
01:08:33,111 --> 01:08:35,279
And even after you wake up,
662
01:08:35,363 --> 01:08:38,658
you'll still be a 21-year-old
663
01:08:39,575 --> 01:08:42,495
living in 1997.
664
01:08:44,205 --> 01:08:46,624
The people inside the car with you
665
01:08:48,251 --> 01:08:49,210
are your dad,
666
01:08:50,753 --> 01:08:51,671
your mom,
667
01:08:52,463 --> 01:08:55,007
and your brother, okay?
668
01:08:56,968 --> 01:08:58,803
All right.
669
01:08:59,512 --> 01:09:01,013
You'll wake up
670
01:09:01,639 --> 01:09:03,516
on the count of three.
671
01:09:04,934 --> 01:09:06,269
One,
672
01:09:07,979 --> 01:09:08,938
two,
673
01:09:10,231 --> 01:09:11,065
three.
674
01:09:15,611 --> 01:09:16,445
My gosh.
675
01:09:17,446 --> 01:09:18,823
You're covered in sweat.
676
01:09:18,906 --> 01:09:20,700
Are you okay, Jin-seok?
677
01:09:22,160 --> 01:09:22,994
Mom.
678
01:09:23,953 --> 01:09:24,787
Yes, Jin-seok.
679
01:09:26,581 --> 01:09:28,916
I bet he thought the new home
feels familiar for some reason.
680
01:09:30,293 --> 01:09:33,129
I mean, the killer was standing
in front of the house
681
01:09:33,212 --> 01:09:35,047
where he committed murder 20 years ago.
682
01:09:36,465 --> 01:09:39,093
It was only natural
that the house felt familiar to you.
683
01:09:39,177 --> 01:09:40,052
-Are you okay?
-Yes.
684
01:09:40,136 --> 01:09:42,471
Is the guy who just went downstairs
your older brother?
685
01:09:42,555 --> 01:09:46,767
-We don't look alike, do we?
-How old is he?
686
01:09:48,311 --> 01:09:49,645
-Why do you ask?
-Excuse me.
687
01:09:55,234 --> 01:09:56,277
What was that sound?
688
01:09:59,655 --> 01:10:00,823
Wasn't it thunder though?
689
01:10:00,907 --> 01:10:03,075
Gosh, that would've been so stressful.
690
01:10:03,701 --> 01:10:04,785
Totally.
691
01:10:08,206 --> 01:10:09,081
Fuck, we're screwed.
692
01:10:17,006 --> 01:10:17,924
All right, I heard you.
693
01:10:18,007 --> 01:10:20,259
You need to get some fresh air
when that happens. Let's go.
694
01:10:21,010 --> 01:10:24,138
-What? It's pouring...
-There could've been a few small issues,
695
01:10:24,222 --> 01:10:26,557
but everything was going
according to our plan, more or less.
696
01:10:29,936 --> 01:10:32,688
We plan to revive the killer's memories
from that rainy night.
697
01:10:33,856 --> 01:10:36,275
We reconstructed the murder scene
to the last detail as well.
698
01:10:39,362 --> 01:10:42,365
Even the music that was playing
at the time of the murder 20 years ago
699
01:10:42,448 --> 01:10:44,492
was ready to be played again.
700
01:10:45,826 --> 01:10:48,037
MR. PARK
701
01:10:51,123 --> 01:10:51,958
Yes, Dad.
702
01:10:53,584 --> 01:10:54,543
Was it Dad?
703
01:10:55,503 --> 01:10:56,671
Wait just a few minutes, okay?
704
01:10:56,754 --> 01:10:59,590
The only thing we had left to do
was making the killer
705
01:10:59,674 --> 01:11:01,509
enter the exact same situation
as that night,
706
01:11:04,470 --> 01:11:06,639
but something totally unexpected happened.
707
01:11:07,765 --> 01:11:08,641
We're the police.
708
01:11:09,809 --> 01:11:11,686
You're under arrest for assault and fraud.
709
01:11:11,852 --> 01:11:14,939
Those fucking cops happened to
track me down right at that moment.
710
01:11:15,106 --> 01:11:16,357
Yu-seok!
711
01:11:16,607 --> 01:11:17,858
Me getting arrested
712
01:11:17,942 --> 01:11:20,820
-They took him.
-almost ruined our entire plan,
713
01:11:20,903 --> 01:11:23,364
-Yu-seok has been abducted.
-but thankfully,
714
01:11:24,282 --> 01:11:26,492
you totally got the wrong idea
about the situation.
715
01:11:26,617 --> 01:11:27,994
Jin-seok, what on earth happened...
716
01:11:31,831 --> 01:11:33,624
-What is going on?
-He got abducted?
717
01:11:33,708 --> 01:11:34,959
Try calling Mr. Choi right away.
718
01:11:36,544 --> 01:11:37,503
What is happening?
719
01:11:39,630 --> 01:11:42,258
Then I finally got released after bribing
and pulling all the strings
720
01:11:42,341 --> 01:11:43,634
we could pull for 19 days.
721
01:11:44,302 --> 01:11:47,179
I was going to start reworking the plan
as soon as I got back, but...
722
01:11:49,223 --> 01:11:51,267
Fuck. It just wouldn't rain.
723
01:11:51,976 --> 01:11:53,060
TODAY
MOSTLY SUNNY
724
01:11:53,185 --> 01:11:55,313
We couldn't start anything without rain.
725
01:11:56,439 --> 01:11:58,316
During the few days
we were waiting for rain,
726
01:11:58,482 --> 01:12:00,860
-the hypnosis started to wear off,
-One more thing.
727
01:12:00,943 --> 01:12:03,612
-so you became suspicious.
-That prick followed me here.
728
01:12:06,741 --> 01:12:09,702
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
729
01:12:09,785 --> 01:12:12,038
The suspicion kept growing
730
01:12:13,831 --> 01:12:15,458
and eventually brought us here.
731
01:12:23,007 --> 01:12:23,924
Do you understand now?
732
01:12:25,926 --> 01:12:28,721
Why we did what we did
and why you ended up like this?
733
01:12:32,683 --> 01:12:33,517
What's the matter?
734
01:12:35,853 --> 01:12:37,063
Do you think I'm lying or what?
735
01:12:37,855 --> 01:12:38,689
No.
736
01:12:40,524 --> 01:12:43,152
I'm sure all of it is true
except for one thing.
737
01:12:43,694 --> 01:12:44,528
What thing?
738
01:12:46,364 --> 01:12:47,198
It wasn't me.
739
01:12:48,991 --> 01:12:50,242
I never killed anyone.
740
01:12:50,326 --> 01:12:52,078
You piece of trash.
741
01:12:54,288 --> 01:12:56,082
You killed two people,
742
01:12:56,540 --> 01:12:58,334
and you'll die soon too.
743
01:12:58,417 --> 01:13:01,170
In the most painful way there is.
You got that?
744
01:13:01,921 --> 01:13:02,922
No.
745
01:13:04,757 --> 01:13:06,967
I won't die.
746
01:13:12,556 --> 01:13:13,432
Son of a bitch!
747
01:13:20,564 --> 01:13:22,274
That fucking son of a bitch.
748
01:13:23,109 --> 01:13:24,485
Turn around.
749
01:13:26,737 --> 01:13:27,947
I said, turn the car around!
750
01:13:32,701 --> 01:13:35,204
Where is he? Where did that prick go?
751
01:13:41,419 --> 01:13:42,670
Faster!
752
01:13:43,462 --> 01:13:44,338
Go faster.
753
01:13:54,640 --> 01:13:55,641
There. He's over there.
754
01:14:00,062 --> 01:14:01,730
Hey!
755
01:14:06,026 --> 01:14:06,986
Stop right there!
756
01:14:11,031 --> 01:14:12,158
What the fuck?
757
01:14:13,659 --> 01:14:15,035
Hey, move your car right now.
758
01:14:18,998 --> 01:14:20,875
Go!
759
01:14:37,057 --> 01:14:38,267
Hurry up!
760
01:14:44,356 --> 01:14:45,232
Fuck.
761
01:14:48,194 --> 01:14:49,069
Shit.
762
01:14:51,572 --> 01:14:52,406
You piece of...
763
01:16:39,597 --> 01:16:40,431
Sir!
764
01:16:42,016 --> 01:16:44,268
Are you okay? Gosh...
765
01:16:49,189 --> 01:16:51,900
This is 911, right?
There has been an accident.
766
01:16:52,735 --> 01:16:53,819
A car accident.
767
01:16:55,321 --> 01:16:58,699
Yes, a man just jumped out
into the road out of nowhere. This is...
768
01:17:06,957 --> 01:17:10,961
-He's breathing now. His BP is 80 over 60.
-Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg!
769
01:17:11,920 --> 01:17:13,088
Are you all right?
770
01:17:15,507 --> 01:17:16,717
Do you know where you are now?
771
01:17:35,694 --> 01:17:38,614
{\an8}MAY 1997
772
01:17:51,335 --> 01:17:52,169
Jin-seok!
773
01:17:53,629 --> 01:17:54,463
Jin-seok!
774
01:17:57,508 --> 01:17:59,385
-Yes, Yu-seok!
-The car is fixed now!
775
01:18:00,678 --> 01:18:04,431
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
776
01:18:05,683 --> 01:18:07,309
All right, Mom. I'm coming!
777
01:18:09,228 --> 01:18:12,189
Dad, do you remember
my childhood friend, Jin-san?
778
01:18:12,272 --> 01:18:14,274
Yes, didn't his parents own
a fried chicken place?
779
01:18:14,358 --> 01:18:16,527
-That's right.
-Yes, how is he doing?
780
01:18:16,777 --> 01:18:17,945
He's getting married soon.
781
01:18:18,028 --> 01:18:19,655
-Really? Are you serious?
-Yes.
782
01:18:23,075 --> 01:18:25,411
Jin-seok, you must be tired.
783
01:18:25,744 --> 01:18:27,037
You should lean on me.
784
01:18:28,163 --> 01:18:30,541
He and his girlfriend must have been
together for a long time.
785
01:18:31,333 --> 01:18:34,002
-She's actually pregnant now.
-Seriously?
786
01:18:34,086 --> 01:18:34,920
Yes.
787
01:18:38,048 --> 01:18:39,258
Are you seeing anyone now?
788
01:18:39,425 --> 01:18:40,259
No, I'm not.
789
01:18:41,635 --> 01:18:43,095
I should focus on studying, you know.
790
01:18:52,980 --> 01:18:54,606
{\an8}SIX MONTHS LATER
791
01:18:54,690 --> 01:18:56,817
{\an8}My fellow citizens,
792
01:18:57,568 --> 01:18:59,695
our economy is
793
01:19:00,446 --> 01:19:02,781
in a dire situation at the moment.
794
01:19:02,865 --> 01:19:04,491
PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS
795
01:19:04,575 --> 01:19:07,494
The economic crisis that began
in the countries of Southeast Asia,
796
01:19:07,578 --> 01:19:13,125
combined with our economy's
structural problems,
797
01:19:13,667 --> 01:19:15,878
is deepening the urgent sense of crisis.
798
01:19:16,420 --> 01:19:19,006
Due to the economic development
799
01:19:19,423 --> 01:19:21,508
we achieved in the last three decades,
800
01:19:22,301 --> 01:19:25,137
all countries in the world envied
our stable economy...
801
01:19:33,270 --> 01:19:35,773
FAST CASH LOANS
802
01:19:38,192 --> 01:19:39,276
No, we can't hire you.
803
01:19:39,359 --> 01:19:40,986
Sir, please help me just this once.
804
01:19:41,695 --> 01:19:42,654
Please. I beg you.
805
01:19:45,324 --> 01:19:46,158
Fuck off.
806
01:19:46,241 --> 01:19:49,411
I only have a high school diploma.
Yes, I went to a general high school.
807
01:19:49,495 --> 01:19:51,497
I'm really sorry to ask you this,
but would I be able
808
01:19:51,705 --> 01:19:55,125
to get paid for a few months up-front?
809
01:20:04,718 --> 01:20:07,012
I'm a hard-working 21-year-old guy.
810
01:20:08,722 --> 01:20:11,975
My beloved brother is very ill
at the moment.
811
01:20:16,188 --> 01:20:20,692
If you trust me and pay me up-front,
I'll be sure to repay your kindness.
812
01:20:32,079 --> 01:20:33,288
Doctor.
813
01:20:37,292 --> 01:20:39,962
You lost both of your parents
in that accident,
814
01:20:40,170 --> 01:20:43,841
and your brother has been bedridden
for over half a year.
815
01:20:46,134 --> 01:20:49,096
I don't even know
what to say to you as his doctor.
816
01:20:51,306 --> 01:20:53,308
I'm really sorry
to have to say this to you,
817
01:20:54,726 --> 01:20:56,520
but we can't let it drag on any longer.
818
01:20:57,271 --> 01:20:59,982
He must undergo surgery
as soon as possible.
819
01:21:01,692 --> 01:21:03,277
That's the only way we can save his life.
820
01:21:06,196 --> 01:21:07,030
Right.
821
01:21:17,207 --> 01:21:18,584
Come to your senses, will you?
822
01:21:18,667 --> 01:21:20,752
Do you even know how scary it can be?
823
01:21:22,254 --> 01:21:25,382
The surgery itself isn't done by doctors
in illegal organ trade.
824
01:21:26,174 --> 01:21:27,843
Those who sell their organs
don't live long.
825
01:21:27,926 --> 01:21:29,344
Many die during the surgery as well.
826
01:21:30,053 --> 01:21:33,223
I understand your situation,
but just give up already.
827
01:21:33,765 --> 01:21:35,392
I mean, the country is going downhill.
828
01:21:35,475 --> 01:21:38,645
You should just give up everything
and hang in there at times like this.
829
01:21:44,234 --> 01:21:45,444
NEW MESSAGE
830
01:21:49,865 --> 01:21:52,034
BLUE BEARD HAS INVITED YOU
TO A CHAT ROOM. ACCEPT?
831
01:21:52,117 --> 01:21:53,744
The Moonlight Man entered the chat room.
832
01:21:54,870 --> 01:21:57,456
Did you really mean what you wrote
on the job seekers' board?
833
01:22:02,085 --> 01:22:04,838
{\an8}Yes, I really meant it. I'll do my best,
no matter what the job is.
834
01:22:04,922 --> 01:22:07,507
Even the part
about willingly giving your soul?
835
01:22:08,759 --> 01:22:09,885
That part?
836
01:22:12,137 --> 01:22:13,764
{\an8}Why are you asking such a question?
837
01:22:14,473 --> 01:22:16,558
Why are you asking such a question?
838
01:22:16,642 --> 01:22:18,268
Because you need money,
839
01:22:18,352 --> 01:22:20,604
and I need your desperation.
840
01:22:23,523 --> 01:22:26,068
How much do you want?
841
01:22:30,447 --> 01:22:33,116
{\an8}Would you be able to tell me
a little bit about the job?
842
01:22:36,995 --> 01:22:40,123
You'll get paid for killing someone...
843
01:22:41,708 --> 01:22:44,503
You'll get paid for killing someone...
844
01:22:47,339 --> 01:22:48,840
You'll get paid for killing someone....
845
01:22:48,924 --> 01:22:51,802
I'll give you some time to think about it.
You have until noon tomorrow.
846
01:22:51,885 --> 01:22:54,638
Message me your phone number
if you decide to accept my offer.
847
01:22:59,309 --> 01:23:02,020
Don't forget. You'll lose the opportunity
after noon tomorrow.
848
01:23:02,104 --> 01:23:03,146
{\an8}Blue Beard left the room.
849
01:23:12,656 --> 01:23:14,157
Tell me now. There is no one else here.
850
01:23:14,241 --> 01:23:15,784
-Gosh, seriously. I'm also...
-So-yeong!
851
01:23:23,250 --> 01:23:26,003
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
852
01:23:33,301 --> 01:23:35,095
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
853
01:23:35,178 --> 01:23:36,179
YES
854
01:23:52,487 --> 01:23:53,321
Hello?
855
01:23:54,448 --> 01:23:55,449
Write down
856
01:23:55,949 --> 01:23:58,660
the address I'm going to give you now.
857
01:24:01,455 --> 01:24:07,753
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
858
01:24:14,342 --> 01:24:16,261
There will be three people in the house.
859
01:24:17,471 --> 01:24:19,639
A woman and two kids.
860
01:24:22,267 --> 01:24:24,061
Do not touch the kids.
861
01:24:24,895 --> 01:24:26,021
Just get rid of the woman.
862
01:24:27,773 --> 01:24:28,648
Don't forget.
863
01:24:29,816 --> 01:24:32,277
Only get rid of the woman.
864
01:25:22,702 --> 01:25:24,621
Oh. Is it you, honey?
865
01:25:27,541 --> 01:25:28,375
Honey.
866
01:25:31,419 --> 01:25:32,254
Honey?
867
01:25:42,389 --> 01:25:45,058
Don't... Please don't scream.
868
01:25:45,851 --> 01:25:46,726
I'll just leave.
869
01:25:48,812 --> 01:25:49,729
Please don't scream.
870
01:25:56,945 --> 01:25:58,155
I'm sorry.
871
01:25:58,864 --> 01:26:00,365
I must have lost my mind for a moment.
872
01:26:01,408 --> 01:26:02,409
-I'm really sorry.
-Mom.
873
01:26:02,951 --> 01:26:04,035
Is Dad home?
874
01:26:10,876 --> 01:26:12,502
-No, he's...
-Don't scream.
875
01:26:13,336 --> 01:26:14,838
I told you not to scream!
876
01:26:15,964 --> 01:26:16,798
Please don't scream.
877
01:26:17,340 --> 01:26:18,175
No!
878
01:26:18,300 --> 01:26:19,467
Don't scream, please.
879
01:26:23,597 --> 01:26:24,431
Wait.
880
01:26:30,979 --> 01:26:32,689
Please stop screaming.
881
01:26:33,064 --> 01:26:34,274
I'll leave now.
882
01:26:36,276 --> 01:26:38,778
Stop screaming, please!
883
01:27:35,168 --> 01:27:37,921
I... I told you...
884
01:27:38,838 --> 01:27:41,174
I told you to stop screaming...
885
01:27:43,510 --> 01:27:44,427
I'm sorry.
886
01:27:47,681 --> 01:27:49,683
This is why I told you to stop screaming!
887
01:27:50,225 --> 01:27:53,645
I told you! I told you to stop screaming!
888
01:27:54,145 --> 01:27:55,188
Chan-mi!
889
01:27:57,607 --> 01:27:59,234
Stop screaming!
890
01:29:24,944 --> 01:29:25,862
Mister.
891
01:29:37,040 --> 01:29:38,583
Mister, who are you?
892
01:29:40,960 --> 01:29:42,712
Where did my mom go?
893
01:29:57,143 --> 01:30:01,064
If you do as I say,
894
01:30:02,482 --> 01:30:06,986
I'll bring your mom and sister
home for you.
895
01:30:07,737 --> 01:30:08,571
Really?
896
01:30:11,783 --> 01:30:15,078
Go to your room and cover yourself
with a blanket.
897
01:30:16,412 --> 01:30:17,747
Then count from one to one hundred
898
01:30:18,998 --> 01:30:20,500
ten times, okay? Ten times.
899
01:30:21,084 --> 01:30:21,918
You got that, right?
900
01:30:23,336 --> 01:30:24,170
Yes.
901
01:30:36,975 --> 01:30:41,271
One, two, three,
902
01:30:42,147 --> 01:30:46,526
four, five, six...
903
01:30:57,412 --> 01:30:58,246
Hello?
904
01:30:58,872 --> 01:30:59,914
Write down
905
01:31:00,248 --> 01:31:03,084
the address I'm going to give you now.
906
01:31:04,335 --> 01:31:08,756
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
907
01:31:10,049 --> 01:31:11,885
There will be three people in the house.
908
01:31:13,136 --> 01:31:15,096
A woman and two kids.
909
01:31:16,306 --> 01:31:18,224
Do not touch the kids.
910
01:31:19,058 --> 01:31:20,185
Only get rid of the woman.
911
01:31:21,102 --> 01:31:24,898
Ninety-eight, ninety-nine, one hundred.
912
01:31:25,773 --> 01:31:26,774
One,
913
01:31:27,233 --> 01:31:29,944
two, three,
914
01:31:30,486 --> 01:31:35,116
four, five, six...
915
01:31:44,500 --> 01:31:45,376
Hello?
916
01:31:46,377 --> 01:31:47,712
Dad.
917
01:31:48,087 --> 01:31:50,215
Seong-uk, what's wrong?
918
01:31:51,257 --> 01:31:54,010
Dad, I listened to that man
919
01:31:54,969 --> 01:31:58,348
and counted from one to one hundred
ten times,
920
01:31:58,640 --> 01:32:02,393
but both Mom and Chan-mi
are collapsed and bleeding on the floor.
921
01:32:02,477 --> 01:32:03,937
What happened to Chan-mi?
922
01:32:04,646 --> 01:32:06,064
She's not breathing.
923
01:32:06,689 --> 01:32:08,483
Okay, I'll be home shortly.
924
01:32:23,248 --> 01:32:25,959
Doctor, why did you do such a thing?
925
01:32:28,336 --> 01:32:29,379
They're your family.
926
01:32:30,505 --> 01:32:32,131
The sacrifice of my wife
927
01:32:33,508 --> 01:32:35,760
could've prevented my family
from ending up on the streets.
928
01:32:38,012 --> 01:32:39,597
With the insurance payout...
929
01:32:40,932 --> 01:32:43,142
You can't do something like that
to your family, Doctor...
930
01:32:44,310 --> 01:32:46,562
You accepted my offer
in order to save your brother's life.
931
01:32:46,646 --> 01:32:48,606
I did it for my kids.
932
01:32:50,149 --> 01:32:50,984
But...
933
01:32:51,734 --> 01:32:53,111
But you ruined everything.
934
01:32:54,946 --> 01:32:58,616
My daughter is dead now.
Your brother will die soon as well.
935
01:33:01,286 --> 01:33:04,747
So you should die too!
936
01:33:06,291 --> 01:33:07,166
Wait, Doctor...
937
01:33:08,876 --> 01:33:10,128
Die.
938
01:33:14,632 --> 01:33:16,301
Why did it have to be me?
939
01:33:17,468 --> 01:33:18,386
No reason.
940
01:33:19,137 --> 01:33:20,555
Just die!
941
01:33:31,357 --> 01:33:33,359
No. Please, no.
942
01:33:34,319 --> 01:33:35,737
No!
943
01:34:35,671 --> 01:34:37,757
People don't die easily, right?
944
01:34:48,309 --> 01:34:49,602
All of this must be hard for you.
945
01:34:56,651 --> 01:34:57,902
I'm exhausted, too.
946
01:35:00,738 --> 01:35:01,739
I'll end your misery.
947
01:35:18,798 --> 01:35:20,800
Where is the victims' family?
948
01:35:21,717 --> 01:35:22,552
Why do you ask?
949
01:35:26,180 --> 01:35:28,349
Please make sure you tell them
950
01:35:30,435 --> 01:35:33,438
that I'm truly sorry.
951
01:35:46,284 --> 01:35:47,660
You must have regained your memory.
952
01:35:56,878 --> 01:35:57,879
Why did you do it?
953
01:35:59,130 --> 01:36:01,007
Why did you kill
that woman and her daughter?
954
01:36:06,637 --> 01:36:08,055
Someone put you up to it, right?
955
01:36:14,187 --> 01:36:15,062
By any chance,
956
01:36:15,730 --> 01:36:17,690
did the woman's husband hire you to do it?
957
01:36:22,570 --> 01:36:24,739
I recently received
a piece of information.
958
01:36:26,699 --> 01:36:29,744
Apparently, he signed up
for a bunch of insurance policies for her
959
01:36:31,162 --> 01:36:33,414
a month before the incident took place.
960
01:36:36,751 --> 01:36:37,960
Did he put you up to it?
961
01:36:39,378 --> 01:36:40,421
For the insurance payout?
962
01:36:46,177 --> 01:36:50,348
The victims' family wants
to know the truth.
963
01:36:53,309 --> 01:36:56,229
Remember that boy
you didn't kill that night?
964
01:36:56,812 --> 01:36:57,647
That little kid.
965
01:37:00,733 --> 01:37:04,445
You should tell him the truth
and beg for forgiveness.
966
01:37:06,822 --> 01:37:08,491
You told me
that you would bring my mom home
967
01:37:08,574 --> 01:37:11,202
if I counted from one to one hundred
ten times.
968
01:37:15,164 --> 01:37:17,083
Do you know how my life changed
after that day?
969
01:37:18,167 --> 01:37:20,378
My relatives took all the money
970
01:37:20,461 --> 01:37:22,004
and abandoned me at an orphanage.
971
01:37:23,881 --> 01:37:26,884
Fuck. I cried every night and told myself
972
01:37:28,261 --> 01:37:29,595
that I'll be sure to catch the man
973
01:37:32,181 --> 01:37:35,184
who killed my entire family when I grow up
974
01:37:36,852 --> 01:37:39,021
and that I'll get back at him
no matter what.
975
01:37:40,231 --> 01:37:44,485
Fuck, that night...
Why didn't you kill that kid too?
976
01:37:47,071 --> 01:37:50,032
You should've just killed that kid too,
you fucking son of a bitch!
977
01:37:53,494 --> 01:37:54,328
I'm sorry...
978
01:37:58,082 --> 01:37:58,916
Sorry.
979
01:38:00,543 --> 01:38:01,377
I'm sorry.
980
01:38:04,714 --> 01:38:05,548
I'm really sorry.
981
01:38:07,925 --> 01:38:08,759
I'm sorry...
982
01:38:10,469 --> 01:38:11,721
Fuck!
983
01:38:20,271 --> 01:38:21,230
Now, tell me.
984
01:38:24,734 --> 01:38:26,569
Did her husband make you do it?
985
01:38:28,487 --> 01:38:29,322
Answer me!
986
01:38:29,989 --> 01:38:32,199
I'm asking you if my dad made you do it!
987
01:38:40,791 --> 01:38:41,626
No.
988
01:38:43,586 --> 01:38:44,754
I did it alone.
989
01:38:47,715 --> 01:38:48,633
All of it.
990
01:38:50,551 --> 01:38:51,469
It was all me.
991
01:38:58,517 --> 01:39:00,436
What the fuck?
992
01:39:03,773 --> 01:39:05,274
I knew it.
993
01:39:09,737 --> 01:39:12,365
The fact that her husband signed up
for a bunch of insurance policies
994
01:39:14,659 --> 01:39:16,327
must have been just a coincidence.
995
01:39:16,410 --> 01:39:18,204
Right? Fuck. Am I right?
996
01:39:30,716 --> 01:39:31,550
What the fuck?
997
01:39:34,470 --> 01:39:37,598
Do you seriously expect me
to believe that?
998
01:39:59,036 --> 01:40:00,037
I wish you the best.
999
01:40:51,630 --> 01:40:52,673
Excuse me, sir.
1000
01:40:53,466 --> 01:40:55,509
That's a dead end.
1001
01:40:55,593 --> 01:40:57,762
You need to come this way
to get to the elevator.
1002
01:42:43,450 --> 01:42:47,079
FORGOTTEN
1003
01:42:49,164 --> 01:42:50,291
Jin-seok!
1004
01:42:50,958 --> 01:42:52,334
The car is fixed now!
1005
01:42:53,043 --> 01:42:56,797
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
1006
01:42:57,590 --> 01:42:59,341
All right, Mom. I'm coming!
1007
01:43:07,766 --> 01:43:08,642
Hi.
1008
01:43:09,727 --> 01:43:10,728
How old are you?
1009
01:43:12,730 --> 01:43:14,023
You're five?
1010
01:43:18,694 --> 01:43:20,905
It's okay. It's all yours.
1011
01:43:22,489 --> 01:43:24,867
Seong-uk! Seong-uk Choi!
1012
01:43:25,534 --> 01:43:26,785
Mom!
1013
01:43:32,791 --> 01:43:33,626
Let's go.
1014
01:43:34,335 --> 01:43:35,544
What did you talk to him about?
1015
01:43:36,837 --> 01:43:37,671
Did you have fun?
1016
01:43:38,756 --> 01:43:40,049
Shall we go to an amusement park?
1017
01:43:40,174 --> 01:43:42,468
Seong-uk, say yes. Let's go.
Come on! Give me a high five.
1018
01:43:46,972 --> 01:43:48,015
-Did that hurt?
-Let's go.
1019
01:43:48,432 --> 01:43:49,642
What ride do you want to go on?
1020
01:48:32,174 --> 01:48:34,384
Subtitle translation by Liya Choi
69663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.