All language subtitles for Follow-Your-Heart_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_65438940

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,000 (upbeat music) 2 00:00:02,083 --> 00:00:03,417 - [Kathy] 23 Hours? 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,333 That's the best flight you can find. 4 00:00:05,417 --> 00:00:08,291 - [Evelyn] You can do 23 hours standing on your head. 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,500 You haven't forgotten our lunch meeting? 6 00:00:10,583 --> 00:00:12,375 - No, I haven't forgotten. 7 00:00:12,458 --> 00:00:13,583 - [Evelyn] Good. 8 00:00:13,667 --> 00:00:15,166 We've got some great plans for the book tour 9 00:00:15,250 --> 00:00:16,500 we need to talk about. 10 00:00:16,583 --> 00:00:18,125 - Is touring really necessary? 11 00:00:18,208 --> 00:00:20,000 I'm putting out four books a year 12 00:00:20,083 --> 00:00:22,917 and I'm not complaining, but I'm tired. 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,625 - [Evelyn] You can rest later. 14 00:00:24,709 --> 00:00:26,333 Besides, it's the fifth anniversary 15 00:00:26,417 --> 00:00:27,458 of "Broke Girl's Travel Guide." 16 00:00:27,542 --> 00:00:28,291 - So? 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,166 (soft jazz music) 18 00:00:34,250 --> 00:00:35,041 Jacques! 19 00:00:37,583 --> 00:00:38,959 - Look at you two. 20 00:00:39,041 --> 00:00:40,083 - There's no meeting? 21 00:00:40,166 --> 00:00:41,583 - It's just us. 22 00:00:41,667 --> 00:00:44,125 We are celebrating "Broke Girl's Guide to South Korea." 23 00:00:44,208 --> 00:00:47,125 It just made the New York Times best sellers list. 24 00:00:49,166 --> 00:00:50,041 - I'm starving. 25 00:00:50,125 --> 00:00:51,000 - Order whatever you want. 26 00:00:51,083 --> 00:00:53,417 It's on the expense account. 27 00:00:53,500 --> 00:00:55,542 - This is better than a business lunch. 28 00:00:55,625 --> 00:00:58,125 - And speaking of which, 29 00:00:58,208 --> 00:00:59,750 Jacques' agents called up this week 30 00:00:59,834 --> 00:01:01,792 with a very interesting proposal. 31 00:01:01,875 --> 00:01:03,125 - Do we have to talk business? 32 00:01:03,208 --> 00:01:05,291 - Wait, you're gonna wanna hear this. 33 00:01:05,375 --> 00:01:07,166 - As you know, Jacques is wrapping up 34 00:01:07,250 --> 00:01:09,709 his umpteenth season on the Traveler's Network 35 00:01:09,792 --> 00:01:11,875 and the format's getting a little bit... 36 00:01:11,959 --> 00:01:13,583 - Stale. We're losing viewers. 37 00:01:13,667 --> 00:01:15,208 I blame streaming. 38 00:01:15,291 --> 00:01:17,583 - Anyway, the network execs found out 39 00:01:17,667 --> 00:01:20,750 about you two lovebirds, and they went crazy. 40 00:01:21,959 --> 00:01:22,750 - Okay. 41 00:01:23,959 --> 00:01:27,250 - They want us to cohost a show together. 42 00:01:27,333 --> 00:01:28,709 Just think. 43 00:01:28,792 --> 00:01:30,750 You and me traveling the world, chasing adventure. 44 00:01:30,834 --> 00:01:33,750 It's like everything we've always talked about. 45 00:01:33,834 --> 00:01:34,625 - So? 46 00:01:36,000 --> 00:01:36,834 What do you think? 47 00:01:38,166 --> 00:01:41,166 (soft music) 48 00:01:41,250 --> 00:01:42,709 - Why me? 49 00:01:42,792 --> 00:01:43,959 I'm a writer. 50 00:01:44,041 --> 00:01:45,917 - You're a writer now, 51 00:01:46,000 --> 00:01:48,417 but this could change your whole trajectory. 52 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 You could be the next Padma Lakshmi. 53 00:01:50,083 --> 00:01:52,083 The next Giada De Laurentiis. 54 00:01:52,166 --> 00:01:56,625 - I'm flattered, but I have to think about it. 55 00:01:56,709 --> 00:01:57,792 - Oh, of course. 56 00:01:57,875 --> 00:01:59,583 Take all the time you need. 57 00:02:01,667 --> 00:02:03,041 To your big trip. 58 00:02:03,125 --> 00:02:04,458 To the bestseller. 59 00:02:04,542 --> 00:02:05,417 - To the TV show. 60 00:02:06,583 --> 00:02:07,500 - To you, Kathy. 61 00:02:11,375 --> 00:02:14,083 And one more little surprise. 62 00:02:14,166 --> 00:02:15,375 - There's more? 63 00:02:15,458 --> 00:02:16,917 - Well, I know how tired you've been 64 00:02:17,000 --> 00:02:18,291 and that you've got this big trip coming up. 65 00:02:18,375 --> 00:02:20,125 So I wanted to pamper you. 66 00:02:20,208 --> 00:02:22,875 And this is not off of the expense account. 67 00:02:22,959 --> 00:02:23,750 This is from me. 68 00:02:28,291 --> 00:02:29,500 - Evelyn. 69 00:02:29,583 --> 00:02:30,917 Thank you. 70 00:02:31,000 --> 00:02:33,083 This is amazing. 71 00:02:33,166 --> 00:02:34,875 Very thoughtful. 72 00:02:34,959 --> 00:02:36,458 - I got one too. 73 00:02:36,542 --> 00:02:39,625 - Alright. I'm not gonna play coy here. 74 00:02:39,709 --> 00:02:41,417 I want you to take this weekend, 75 00:02:41,500 --> 00:02:44,417 clear your mind, think about the show, 76 00:02:44,500 --> 00:02:46,291 and by the time you walk out that door, 77 00:02:46,375 --> 00:02:47,959 you are going to be rested and ready 78 00:02:48,041 --> 00:02:50,667 to sign those papers before you go to Kenya. 79 00:02:50,750 --> 00:02:51,542 Sound good? 80 00:02:53,959 --> 00:02:55,333 - Are the treatments included? 81 00:02:55,417 --> 00:02:58,917 - Massages, facials, hot stones, aromatherapy, 82 00:02:59,000 --> 00:03:00,166 the whole works. 83 00:03:00,250 --> 00:03:01,917 If you don't walk out of here relaxed, 84 00:03:02,000 --> 00:03:03,417 I'm asking for a refund. 85 00:03:03,500 --> 00:03:04,959 (laughing) 86 00:03:09,291 --> 00:03:11,959 - Welcome to Tranquility Spa. 87 00:03:12,041 --> 00:03:15,875 Before we go over all the amenities we have waiting for you, 88 00:03:15,959 --> 00:03:17,959 we'd first like to collect your cell phones. 89 00:03:19,000 --> 00:03:20,458 - What if there's an emergency? 90 00:03:20,542 --> 00:03:24,083 - Well, you can use your phone right now 91 00:03:24,166 --> 00:03:26,875 and call someone and leave our number here 92 00:03:26,959 --> 00:03:28,333 at the front desk. 93 00:03:28,417 --> 00:03:30,875 - Evelyn already knows where we are. 94 00:03:30,959 --> 00:03:33,083 I'm sure he's right. We won't even miss it. 95 00:03:39,959 --> 00:03:42,375 Step right through this way, 96 00:03:42,458 --> 00:03:44,667 and your soul journey awaits. 97 00:03:47,250 --> 00:03:48,041 - Soul journey. 98 00:03:48,250 --> 00:03:50,792 (gentle music) 99 00:04:09,625 --> 00:04:11,458 - How's your journey? 100 00:04:11,542 --> 00:04:12,750 (gentle music) 101 00:04:12,917 --> 00:04:15,667 To be honest, I wanna stay here forever. 102 00:04:15,750 --> 00:04:17,125 - I think I actually achieved 103 00:04:17,208 --> 00:04:19,375 a higher level of consciousness. 104 00:04:19,458 --> 00:04:23,458 - I fell asleep, and it was a really peaceful sleep. 105 00:04:23,542 --> 00:04:26,000 There's something about walking around in robes 106 00:04:26,083 --> 00:04:28,458 and slippers that's so calming. 107 00:04:28,542 --> 00:04:29,959 - Now that you're so relaxed, 108 00:04:30,917 --> 00:04:32,500 have you thought about the show? 109 00:04:32,583 --> 00:04:36,000 - Well, I'd be crazy not to say yes, 110 00:04:36,083 --> 00:04:38,208 but it's a big step. 111 00:04:38,291 --> 00:04:40,709 Traveling 10 months out of the year is hard enough, 112 00:04:40,792 --> 00:04:43,500 but then, add a camera crew? 113 00:04:43,583 --> 00:04:45,667 - I know, but we'd be together. 114 00:04:46,917 --> 00:04:48,875 Right now I feel like we're pen pals. 115 00:04:49,250 --> 00:04:50,834 Kathy, I have never met another woman 116 00:04:50,917 --> 00:04:53,458 who shares my passion for adventure the way you do. 117 00:04:54,792 --> 00:04:55,959 Admit it. 118 00:04:56,041 --> 00:04:57,917 You are a restless soul, just like me. 119 00:05:00,291 --> 00:05:03,875 - Not knowing when the dawn will come, I open every door. 120 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 Emily Dickinson. 121 00:05:06,583 --> 00:05:09,208 - Well, I may not be able to say it like Emily, 122 00:05:10,375 --> 00:05:12,500 but I just want us to be in the same time zone. 123 00:05:13,583 --> 00:05:14,500 Don't you? 124 00:05:14,583 --> 00:05:15,917 - Of course I do. 125 00:05:20,208 --> 00:05:23,125 - I just thought you'd be as excited as I was. 126 00:05:23,208 --> 00:05:24,041 - I am. 127 00:05:25,458 --> 00:05:28,375 There's just this little part of me that's still unsure. 128 00:05:29,625 --> 00:05:32,041 - By the end of this weekend, you will be 100% sure. 129 00:05:32,125 --> 00:05:33,875 I 100% guarantee it. 130 00:05:35,583 --> 00:05:38,667 - Well, I'm learning to breathe this morning. 131 00:05:39,750 --> 00:05:41,125 - I'm pretty sure I know how, 132 00:05:41,208 --> 00:05:42,875 but why don't you give me the highlights at lunch? 133 00:05:49,000 --> 00:05:52,041 (soft calming music) 134 00:05:53,125 --> 00:05:55,375 - I hope your soul is full. 135 00:05:59,417 --> 00:06:00,792 - I don't think I missed my phone as much 136 00:06:00,875 --> 00:06:02,625 when I didn't have it as I do right now. 137 00:06:02,709 --> 00:06:04,333 - It's like stepping back into the world 138 00:06:04,417 --> 00:06:06,041 you didn't know you were missing. 139 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 - [Miriam] This message is for Katrina Yoder. 140 00:06:12,125 --> 00:06:15,542 This is your sister, Miriam. 141 00:06:15,625 --> 00:06:18,000 It is my responsibility to tell you 142 00:06:18,083 --> 00:06:21,000 that our father has gone with God. 143 00:06:22,667 --> 00:06:23,709 - [Jacques] I'm sorry. 144 00:06:25,250 --> 00:06:27,792 - [Kathy] I shouldn't have let them take my phone. 145 00:06:27,875 --> 00:06:29,917 - [Jacques] He'd still be gone. 146 00:06:30,000 --> 00:06:31,750 - But I'd be there. 147 00:06:31,834 --> 00:06:34,125 (soft music) 148 00:06:54,750 --> 00:06:55,625 Hey, Evelyn. 149 00:06:55,709 --> 00:06:57,166 - Hey. 150 00:06:57,250 --> 00:06:58,625 I wanna let you know that I am thinking about you 151 00:06:58,709 --> 00:07:02,250 and I'm sending you all the positive energy out there. 152 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 I forget. 153 00:07:03,417 --> 00:07:04,417 Where are you again? 154 00:07:05,458 --> 00:07:06,417 - Mountain View. 155 00:07:06,500 --> 00:07:08,000 - Oh, right. 156 00:07:08,083 --> 00:07:09,500 Amish country. 157 00:07:09,583 --> 00:07:12,166 And you seriously used to be Amish? 158 00:07:12,250 --> 00:07:14,125 - I still am, kinda. 159 00:07:14,208 --> 00:07:15,667 I left when I was a teenager 160 00:07:15,750 --> 00:07:18,625 and haven't been back in about 10 years. 161 00:07:18,709 --> 00:07:20,125 - Well, I say we forget 162 00:07:20,208 --> 00:07:21,834 all about "Broke Girl's Travel Guides," 163 00:07:21,917 --> 00:07:24,583 and you write about that. 164 00:07:24,667 --> 00:07:27,667 - That's definitely not what I want to be known for. 165 00:07:27,750 --> 00:07:28,834 - It could be worse. 166 00:07:28,917 --> 00:07:30,375 Listen, Jacques told me 167 00:07:30,458 --> 00:07:32,583 that you're still having some reservations about the show. 168 00:07:32,667 --> 00:07:34,333 I don't wanna put any pressure on you, 169 00:07:34,417 --> 00:07:36,333 especially not right now. 170 00:07:36,417 --> 00:07:37,792 - Thanks. 171 00:07:37,875 --> 00:07:40,458 - But Jacques' agents keep calling for an answer. 172 00:07:40,542 --> 00:07:42,458 - I can't think about that right now. 173 00:07:42,542 --> 00:07:44,000 - I know, and I'm sorry. 174 00:07:44,083 --> 00:07:45,959 I know they say don't mix business with pleasure, 175 00:07:46,041 --> 00:07:48,041 but you and Jacques are perfect for each other. 176 00:07:48,125 --> 00:07:50,208 - No one's perfect. 177 00:07:50,291 --> 00:07:53,041 - I thought both of my ex husbands were perfect. 178 00:07:53,125 --> 00:07:56,041 Don't keep me and Prince Charming waiting too long. 179 00:07:56,125 --> 00:07:57,375 Love you. 180 00:07:57,458 --> 00:07:58,792 - [Kathy] Bye. 181 00:07:59,333 --> 00:08:01,792 (soft music) 182 00:08:05,333 --> 00:08:08,583 - Is that Katrina Yoder with her nose in a pie? 183 00:08:08,667 --> 00:08:10,542 - Isaac Mast? 184 00:08:15,917 --> 00:08:18,208 - Wish you were here under different circumstances. 185 00:08:18,291 --> 00:08:19,458 - Me too. 186 00:08:19,542 --> 00:08:21,583 - Your father will be greatly missed. 187 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 - Thank you, Isaac. 188 00:08:24,000 --> 00:08:25,625 - Who's she, daddy? 189 00:08:25,709 --> 00:08:27,458 - Sarah, this is Katrina. 190 00:08:27,542 --> 00:08:32,333 A girl who used to live here a very long time ago. 191 00:08:32,417 --> 00:08:34,041 - It wasn't that long ago. 192 00:08:35,333 --> 00:08:36,667 Hi, Sarah. 193 00:08:36,750 --> 00:08:38,041 It's nice to meet you. 194 00:08:38,125 --> 00:08:39,458 And I go by Kathy now. 195 00:08:39,542 --> 00:08:40,583 - How English. 196 00:08:40,667 --> 00:08:41,959 - That's pretty. 197 00:08:42,959 --> 00:08:43,959 - Thank you. 198 00:08:45,458 --> 00:08:46,750 How does it look? 199 00:08:46,834 --> 00:08:48,083 (laughing) 200 00:08:48,166 --> 00:08:49,500 - Katrina? 201 00:08:49,583 --> 00:08:50,375 - Hazel. 202 00:08:51,458 --> 00:08:52,750 I came here first. 203 00:08:52,834 --> 00:08:55,375 - That's just 'cause you wanted pie. 204 00:08:55,458 --> 00:08:56,834 Pick what you want. It's on the house. 205 00:08:56,917 --> 00:08:58,166 - Come on. I wanna pay. 206 00:08:58,250 --> 00:08:59,792 - Come on. You're family. 207 00:08:59,875 --> 00:09:01,083 I won't take your money. 208 00:09:02,750 --> 00:09:03,834 - What about me, Hazel? 209 00:09:06,125 --> 00:09:07,709 - It's so good to see you. 210 00:09:07,792 --> 00:09:08,542 We have to catch up. 211 00:09:08,625 --> 00:09:09,792 I wanna hear everything. 212 00:09:09,875 --> 00:09:10,875 - That won't take long. 213 00:09:10,959 --> 00:09:12,041 Nothing's changed here. 214 00:09:13,417 --> 00:09:15,250 - Can I have the raspberry? 215 00:09:15,333 --> 00:09:16,417 - Nothing changes. 216 00:09:16,500 --> 00:09:17,625 It's raspberry. 217 00:09:17,709 --> 00:09:18,750 It's always raspberry. 218 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Sarah, it's time to go. 219 00:09:22,834 --> 00:09:24,041 Will it be another 10 years 220 00:09:24,125 --> 00:09:25,000 before we see you again, Katrina? 221 00:09:25,083 --> 00:09:26,417 - Stop. 222 00:09:26,500 --> 00:09:27,625 I'm here for a few days. 223 00:09:27,709 --> 00:09:29,291 We should grab a drink and catch up. 224 00:09:31,458 --> 00:09:32,542 Coffee. 225 00:09:32,625 --> 00:09:34,542 We should drink coffee. 226 00:09:39,000 --> 00:09:40,542 I hope I didn't offend him. 227 00:09:40,625 --> 00:09:42,000 - I wouldn't worry. 228 00:09:42,083 --> 00:09:45,291 That's the happiest I've seen him in a very long time. 229 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Isaac spends most of his time 230 00:09:46,834 --> 00:09:48,667 cooped up making furniture. 231 00:09:48,750 --> 00:09:51,083 If it weren't for Sarah, we'd probably never see him. 232 00:09:51,166 --> 00:09:52,875 - Thank you, Hazel. 233 00:09:52,959 --> 00:09:54,166 You should come by soon. 234 00:09:54,250 --> 00:09:55,208 - Okay. 235 00:09:55,291 --> 00:09:56,166 - Bye. - Bye. 236 00:09:56,250 --> 00:09:58,792 (gentle music) 237 00:10:15,250 --> 00:10:17,917 (light knocking) 238 00:10:45,667 --> 00:10:48,125 (soft music) 239 00:11:26,458 --> 00:11:27,458 - May I help you? 240 00:11:29,291 --> 00:11:30,834 - Miriam. 241 00:11:30,917 --> 00:11:31,709 It's me. 242 00:11:32,959 --> 00:11:33,750 - Yeah, I know who you are. 243 00:11:33,834 --> 00:11:34,917 What are you doing here? 244 00:11:38,750 --> 00:11:40,959 Our meeting with father's attorney is tomorrow. 245 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 - I wanted to see you. 246 00:11:46,291 --> 00:11:47,959 I thought I could stay here. 247 00:11:48,917 --> 00:11:50,959 There's no reason for you to be here. 248 00:11:51,041 --> 00:11:53,083 I got here as soon as I could. 249 00:11:53,166 --> 00:11:56,000 I canceled a work trip to be here. 250 00:11:56,083 --> 00:11:57,208 - I'll see you tomorrow. 251 00:11:58,709 --> 00:12:00,834 Take your English car and your fancy clothes and go. 252 00:12:03,208 --> 00:12:05,834 (gentle music) 253 00:12:14,500 --> 00:12:16,333 - Siri, where's the nearest hotel? 254 00:12:16,417 --> 00:12:19,083 - [Siri] The nearest hotel is 42 miles away. 255 00:12:19,166 --> 00:12:22,125 - [Kathy] Where's the nearest inn or bed and breakfast? 256 00:12:22,208 --> 00:12:23,458 - [Siri] One result found. 257 00:12:28,375 --> 00:12:29,709 - Why aren't you staying with Miriam? 258 00:12:29,792 --> 00:12:32,959 - You know the saying, you can always go home? 259 00:12:33,041 --> 00:12:34,542 It's not true. 260 00:12:34,625 --> 00:12:36,500 Luckily, Siri found me you. 261 00:12:37,875 --> 00:12:40,375 - Well, here she is. 262 00:12:40,458 --> 00:12:42,041 - Wait, where do you live? 263 00:12:42,125 --> 00:12:44,458 - Sarah and I stay in the cabin out by the barn. 264 00:12:44,542 --> 00:12:45,667 It's just the two of us. 265 00:12:45,750 --> 00:12:47,250 There's plenty of space for us. 266 00:12:48,750 --> 00:12:51,375 - I was sorry to hear about your wife. 267 00:12:51,458 --> 00:12:53,792 I can't imagine how hard that must be. 268 00:12:53,875 --> 00:12:54,625 - We're fine. 269 00:12:54,709 --> 00:12:55,500 Thank you. 270 00:12:56,709 --> 00:12:58,417 Here are the keys. 271 00:13:00,041 --> 00:13:01,250 You stay as long as you like. 272 00:13:01,333 --> 00:13:03,583 Unlike Hazel, I accept cash or check. 273 00:13:03,667 --> 00:13:04,458 - Thanks. 274 00:13:34,959 --> 00:13:37,417 (phone dings) 275 00:14:03,542 --> 00:14:04,583 No electricity. 276 00:14:05,875 --> 00:14:08,250 (soft music) 277 00:14:11,000 --> 00:14:11,750 Emily. 278 00:14:46,667 --> 00:14:49,333 (light knocking) 279 00:14:54,834 --> 00:14:56,250 Morning, Miriam. 280 00:14:58,166 --> 00:14:59,333 - Hello, Kathy. 281 00:14:59,417 --> 00:15:01,083 I'm Tom Russo, your father's attorney. 282 00:15:01,166 --> 00:15:02,250 - Nice to meet you. 283 00:15:02,333 --> 00:15:04,333 - My daughter adores your books. 284 00:15:04,417 --> 00:15:07,542 She's studying abroad right now in Barcelona. 285 00:15:07,625 --> 00:15:10,417 If I hear from the consulate, I'm blaming you. 286 00:15:10,500 --> 00:15:12,667 Well, you know Amos, of course. 287 00:15:12,750 --> 00:15:14,125 Miriam's husband. 288 00:15:14,208 --> 00:15:17,041 - Actually, no, but it's very nice to meet you, Amos. 289 00:15:19,417 --> 00:15:20,500 - Well, let's get started. 290 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Shall we? 291 00:15:21,667 --> 00:15:22,500 - Sure. 292 00:15:26,041 --> 00:15:29,125 - You're no doubt aware that your father was not a rich man. 293 00:15:29,208 --> 00:15:31,750 However, he did own this farm outright. 294 00:15:31,834 --> 00:15:34,709 According to this, his last will and testament, 295 00:15:34,792 --> 00:15:39,166 he bequeathed the property to both his surviving daughters. 296 00:15:39,250 --> 00:15:41,834 (somber music) 297 00:15:41,917 --> 00:15:42,792 - Both? 298 00:15:43,750 --> 00:15:44,625 - [Tom] Yes. 299 00:15:44,709 --> 00:15:46,500 - There must be some mistake. 300 00:15:46,583 --> 00:15:48,083 - Yes, there must be. 301 00:15:48,166 --> 00:15:49,834 - Oh no, there's no mistake. 302 00:15:49,917 --> 00:15:51,959 I mean, you can read it for yourself. 303 00:15:52,041 --> 00:15:53,583 The will is quite clear. 304 00:15:57,291 --> 00:16:00,834 - Katrina has not stepped on this property in 10 years. 305 00:16:00,917 --> 00:16:03,625 I've poured my life into this farm. 306 00:16:03,709 --> 00:16:05,125 She left off to be in Englisher. 307 00:16:05,208 --> 00:16:07,166 - Miriam, calm down. 308 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 - Miriam, you're right. 309 00:16:09,125 --> 00:16:12,291 You live here and I'm not coming back. 310 00:16:12,375 --> 00:16:15,625 You should have the farm. 311 00:16:15,709 --> 00:16:16,875 You can have my half. 312 00:16:19,375 --> 00:16:20,333 - Why? 313 00:16:20,417 --> 00:16:22,625 - If I could interject, 314 00:16:22,709 --> 00:16:25,750 ownership will come with a hefty property tax. 315 00:16:25,834 --> 00:16:27,375 Tax that will fall on you, Miriam, 316 00:16:27,458 --> 00:16:29,834 if you choose a sole ownership. 317 00:16:29,917 --> 00:16:31,917 This is a very valuable piece of property. 318 00:16:32,000 --> 00:16:32,917 - I can help with the taxes. 319 00:16:33,000 --> 00:16:34,166 - Absolutely not. 320 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 - Miriam, I make a good living. It's no problem. 321 00:16:36,083 --> 00:16:37,709 - We will not except charity from an Englisher. 322 00:16:37,792 --> 00:16:39,458 Amos and I have plenty. 323 00:16:39,542 --> 00:16:40,667 - I'm sure you do. 324 00:16:40,750 --> 00:16:42,291 All I'm trying to say- - You've said enough. 325 00:16:42,375 --> 00:16:44,542 - Kathy, if you're sure you wanna sign over 326 00:16:44,625 --> 00:16:48,041 your share of the farm Miriam, we can re-deed the property. 327 00:16:48,125 --> 00:16:50,291 I'll just need to prepare some new paperwork 328 00:16:50,375 --> 00:16:51,834 for you to sign. 329 00:16:51,917 --> 00:16:54,625 Can you stay in town until we get the paperwork done? 330 00:16:54,709 --> 00:16:55,500 - Sure. 331 00:16:56,709 --> 00:16:58,875 - Miriam, Amos, I'll get you the estimate 332 00:16:58,959 --> 00:17:01,083 of those property taxes as soon as possible, all right? 333 00:17:01,166 --> 00:17:02,750 - That will be fine. 334 00:17:07,542 --> 00:17:10,125 (gentle music) 335 00:17:19,917 --> 00:17:21,542 - Where's she going? 336 00:17:24,917 --> 00:17:26,333 - I don't know. 337 00:17:26,417 --> 00:17:27,834 - [Jacques] How will you ever survive. 338 00:17:27,917 --> 00:17:30,291 - The same way I did for almost 18 years. 339 00:17:30,375 --> 00:17:32,333 - Yeah, but didn't know any different. 340 00:17:32,417 --> 00:17:34,041 No electricity, no running water. 341 00:17:35,250 --> 00:17:37,041 Himalayan base camps have more luxuries. 342 00:17:37,125 --> 00:17:39,208 - What about the episode where you slept in the yurt 343 00:17:39,291 --> 00:17:40,750 with the Mongolian goat herders. 344 00:17:40,834 --> 00:17:42,709 - That was just for the cameras. 345 00:17:42,792 --> 00:17:46,000 No, I had a suite at the Four Seasons in Ulaanbaatar, 346 00:17:46,083 --> 00:17:48,250 who has excellent room service, I might add. 347 00:17:49,875 --> 00:17:53,208 Listen, I know you're dealing with a lot of stuff there, 348 00:17:53,291 --> 00:17:56,041 but don't forget about the show. 349 00:17:57,667 --> 00:17:58,458 - I won't. 350 00:17:59,750 --> 00:18:00,917 - Hang in there. 351 00:18:01,000 --> 00:18:01,834 Talk soon, love. 352 00:18:01,917 --> 00:18:02,750 Bye. 353 00:18:12,667 --> 00:18:14,208 - Oh! 354 00:18:14,291 --> 00:18:15,417 Hey! 355 00:18:15,500 --> 00:18:17,125 I had to charge my phone. 356 00:18:18,250 --> 00:18:20,250 Needed to make some calls. 357 00:18:20,333 --> 00:18:22,917 Looks like I'll be here a little longer than I expected. 358 00:18:23,000 --> 00:18:24,834 - I can get you a generator. 359 00:18:24,917 --> 00:18:27,834 Guests aren't expected to live our Amish ways. 360 00:18:27,917 --> 00:18:30,417 - Did you forget I used to be Amish? 361 00:18:30,500 --> 00:18:32,709 I can make it a few days. 362 00:18:32,792 --> 00:18:34,792 - You were, but that was a long time ago. 363 00:18:36,208 --> 00:18:38,792 - Are you making clover necklaces? 364 00:18:38,875 --> 00:18:41,208 (soft music) 365 00:18:42,166 --> 00:18:43,625 Here we go. 366 00:18:43,709 --> 00:18:47,625 See, if you tie it around the neck, see. 367 00:18:47,709 --> 00:18:50,875 If one third of a whole necklace. 368 00:18:53,709 --> 00:18:55,709 So then, she insisted that they're gonna pay 369 00:18:55,792 --> 00:18:57,208 the property taxes. 370 00:18:57,291 --> 00:18:59,333 Where are they gonna get that kind of money? 371 00:19:01,208 --> 00:19:02,083 What about Amos' family? 372 00:19:02,166 --> 00:19:03,625 Could they help? 373 00:19:03,709 --> 00:19:06,625 - Good family from up North, but not a lot of money. 374 00:19:06,709 --> 00:19:09,417 Amos was one of your father's hired hands. 375 00:19:09,500 --> 00:19:11,959 - She is so stubborn. 376 00:19:12,041 --> 00:19:13,625 Why won't she let me help? 377 00:19:13,709 --> 00:19:15,375 - You haven't told me how you are. 378 00:19:17,667 --> 00:19:18,542 - I don't know. 379 00:19:19,667 --> 00:19:21,375 I haven't really had time to think about it. 380 00:19:21,458 --> 00:19:23,208 I rushed around so much to get here, 381 00:19:23,291 --> 00:19:25,834 and then I went by the house. 382 00:19:27,208 --> 00:19:31,875 And I just had this mixture of guilt and sadness 383 00:19:33,375 --> 00:19:36,000 just knowing that I was never gonna see him again. 384 00:19:37,250 --> 00:19:40,667 And then Miriam shows up and throws me out. 385 00:19:40,750 --> 00:19:42,792 Had no idea she was so angry. 386 00:19:44,041 --> 00:19:45,250 - At least it's nice here. 387 00:19:46,208 --> 00:19:46,959 - It is. 388 00:19:47,917 --> 00:19:49,542 It's kinda funny though. 389 00:19:49,625 --> 00:19:51,917 I'm in this big house all alone 390 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 and Isaac and Sarah down there in that tiny little cabin. 391 00:19:55,083 --> 00:19:56,834 - It's heartbreaking is what it is. 392 00:19:58,250 --> 00:20:00,667 He's barely set foot in here since his wife passed. 393 00:20:03,750 --> 00:20:05,542 - So that's why he wouldn't come in. 394 00:20:07,583 --> 00:20:10,709 - I should quit gossiping and get back to the stand. 395 00:20:10,792 --> 00:20:12,792 - I'm never gonna eat all this. 396 00:20:12,875 --> 00:20:15,291 - I know better than that, Katrina. 397 00:20:15,375 --> 00:20:16,917 Some things never change. 398 00:20:18,959 --> 00:20:21,291 (soft music) 399 00:20:31,750 --> 00:20:33,166 - Hello! 400 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Anybody home? 401 00:20:35,250 --> 00:20:36,208 - Who's that? 402 00:20:36,291 --> 00:20:37,834 - Nobody. I will be right back. 403 00:20:42,834 --> 00:20:43,959 What on earth! 404 00:20:44,041 --> 00:20:45,667 - I thought I'd bring over some dessert. 405 00:20:45,750 --> 00:20:47,583 I can't believe Hazel's doing all the baking 406 00:20:47,667 --> 00:20:49,750 and running the pie shop now, can you? 407 00:20:49,834 --> 00:20:51,417 I think she might even be better than her mother. 408 00:20:51,500 --> 00:20:53,417 - I do not want your pies. 409 00:20:54,875 --> 00:20:55,834 - Who are you? 410 00:20:55,917 --> 00:20:57,417 - I'm your aunt Kathy. 411 00:20:57,500 --> 00:20:58,917 - Do I have an aunt Kathy? 412 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Grandad told as about her. 413 00:21:00,083 --> 00:21:01,250 - That's enough now, children. 414 00:21:01,333 --> 00:21:02,792 - Is that your car? 415 00:21:02,875 --> 00:21:05,083 - Well, it's my rental. 416 00:21:05,166 --> 00:21:06,667 So I guess it's mine while I'm here. 417 00:21:06,750 --> 00:21:09,041 - Are you staying for dinner? 418 00:21:09,125 --> 00:21:10,917 - I think that's up to your mom and dad. 419 00:21:12,875 --> 00:21:13,834 - She's not staying. 420 00:21:15,041 --> 00:21:16,458 Now, you guys go back to the table 421 00:21:16,542 --> 00:21:17,875 or I'm gonna send you to bed with no supper at all. 422 00:21:19,667 --> 00:21:21,083 (soft music) 423 00:21:21,166 --> 00:21:22,875 Why would you interrupt us in the middle of our meal 424 00:21:22,959 --> 00:21:25,750 and fill my children's head with your worthiness. 425 00:21:25,834 --> 00:21:28,125 Do you have no respect for family? 426 00:21:29,250 --> 00:21:31,375 - They don't even know about me. 427 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 - I don't want them getting any silly ideas 428 00:21:33,333 --> 00:21:35,959 and following in their aunt's footsteps. 429 00:21:36,041 --> 00:21:37,625 - That's their choice, isn't it? 430 00:21:41,208 --> 00:21:43,333 - Can you please just go back home? 431 00:21:43,417 --> 00:21:45,417 You turned your back on your family 432 00:21:45,500 --> 00:21:47,458 and you turned your back on your church, 433 00:21:47,542 --> 00:21:50,000 and no amount of money or pie will ever change that. 434 00:21:50,083 --> 00:21:52,625 - I didn't turn my back on anyone. 435 00:21:52,709 --> 00:21:54,333 I just wanted to have my own life. 436 00:21:56,291 --> 00:21:58,834 - Well, you got it. 437 00:22:06,834 --> 00:22:08,542 - Maybe Miriam's right. 438 00:22:08,625 --> 00:22:10,959 Honestly, I think I only wrote home 439 00:22:11,041 --> 00:22:12,583 because it made me feel better. 440 00:22:12,667 --> 00:22:14,709 - Don't you beat yourself up about it? 441 00:22:14,792 --> 00:22:17,208 If you hadn't left, you wouldn't be you. 442 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 - Yeah, but I hurt people who cared about me, 443 00:22:20,208 --> 00:22:23,250 and I don't know how to make it better. 444 00:22:23,333 --> 00:22:26,542 - Well, if anyone can, it's you. 445 00:22:26,625 --> 00:22:28,667 Do you remember when you dropped your laptop 446 00:22:28,750 --> 00:22:31,500 in the Amazon River and you still finished your draft 447 00:22:31,583 --> 00:22:33,875 to "Broke Girl's Guide to Brazil" on time? 448 00:22:33,959 --> 00:22:35,917 - Yeah, but that's not the same. 449 00:22:36,000 --> 00:22:38,709 - Maybe not, but I have faith in you. 450 00:22:38,792 --> 00:22:40,208 - Thanks, Evelyn. 451 00:22:45,458 --> 00:22:48,000 (somber music) 452 00:23:17,500 --> 00:23:18,583 What is this? 453 00:23:50,375 --> 00:23:53,083 (light hammering) 454 00:24:13,125 --> 00:24:15,750 (solemn music) 455 00:24:51,750 --> 00:24:53,041 - Did I wake you? 456 00:24:53,125 --> 00:24:56,458 - I made breakfast, or lunch. 457 00:24:56,542 --> 00:24:57,834 It's a Moroccan dish. 458 00:24:57,917 --> 00:24:59,458 (speaking foreign language) 459 00:24:59,542 --> 00:25:01,333 Much tastier than it sounds. 460 00:25:13,750 --> 00:25:14,542 - Oh! 461 00:25:14,625 --> 00:25:15,542 No, that's spicy. 462 00:25:22,500 --> 00:25:25,166 Your work is stunning. 463 00:25:26,291 --> 00:25:27,250 You're an artist. 464 00:25:28,417 --> 00:25:30,625 - I don't see it that way, but thank you. 465 00:25:31,917 --> 00:25:33,041 - How much are they? 466 00:25:33,125 --> 00:25:34,166 - It's already taken. 467 00:25:35,041 --> 00:25:36,500 Everything I make is. 468 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 - Really? 469 00:25:38,208 --> 00:25:40,917 - One of my guests is an interior designer in Los Angeles. 470 00:25:41,000 --> 00:25:42,834 She took a liking to my work. 471 00:25:42,917 --> 00:25:45,291 Now, I have a very long waiting list. 472 00:25:45,375 --> 00:25:46,917 - Isaac! 473 00:25:47,000 --> 00:25:48,375 That's wonderful. 474 00:25:48,458 --> 00:25:51,667 - Yes, it is, but it's also very time consuming. 475 00:25:51,750 --> 00:25:52,834 - I know what you mean. 476 00:25:54,959 --> 00:25:56,041 - Come on. 477 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 I'll make you some Amish cuisine. 478 00:25:57,709 --> 00:26:00,166 (soft music) 479 00:26:02,500 --> 00:26:03,542 - That looks so good. 480 00:26:07,458 --> 00:26:10,083 I found a leather journal filled with poetry 481 00:26:10,166 --> 00:26:11,417 in the house last night. 482 00:26:11,500 --> 00:26:12,417 Have you read it? 483 00:26:12,500 --> 00:26:14,166 - Can't say I have. 484 00:26:14,250 --> 00:26:16,083 - It was on your bookshelf. 485 00:26:16,166 --> 00:26:17,917 - Lots of books on the bookshelf. 486 00:26:18,000 --> 00:26:19,458 Sometimes my guests leave them. 487 00:26:20,709 --> 00:26:22,917 - I don't think a guest wrote these. 488 00:26:23,000 --> 00:26:25,583 They're poems about Amish life. 489 00:26:25,667 --> 00:26:26,959 - The farm was my wife's family's. 490 00:26:27,041 --> 00:26:28,959 Maybe it was one of theirs. 491 00:26:29,041 --> 00:26:30,834 - I think it'd make a beautiful book. 492 00:26:32,083 --> 00:26:33,834 - No one wants to read Amish poems. 493 00:26:34,709 --> 00:26:35,583 - That's not true. 494 00:26:36,625 --> 00:26:37,417 I do. 495 00:26:40,625 --> 00:26:43,250 (gentle music) 496 00:27:24,750 --> 00:27:28,750 We play in the shadows of giants turned to stone. 497 00:27:30,417 --> 00:27:34,834 Behind green hills, where two can be alone. 498 00:27:37,417 --> 00:27:38,667 I know this place. 499 00:27:39,625 --> 00:27:42,250 (somber music) 500 00:28:33,000 --> 00:28:35,041 We play in the shadows 501 00:28:36,375 --> 00:28:38,333 of giants turned to stone. 502 00:28:39,875 --> 00:28:40,709 - Katrina! 503 00:28:42,250 --> 00:28:43,166 Katrina. 504 00:28:47,667 --> 00:28:49,667 Katrina, where are you? 505 00:28:51,000 --> 00:28:53,166 - Behind green hills. 506 00:28:55,083 --> 00:28:56,542 Where two can be alone. 507 00:28:59,542 --> 00:29:00,625 - Come on. 508 00:29:00,709 --> 00:29:02,500 Who knows what happens here after dark? 509 00:29:02,583 --> 00:29:04,750 The founders could rise from the grave 510 00:29:04,834 --> 00:29:06,875 like those English ghost stories you read. 511 00:29:15,291 --> 00:29:16,250 Boo! 512 00:29:16,333 --> 00:29:17,333 - Isaac! 513 00:29:17,417 --> 00:29:19,709 - Come on. Let's get outta here. 514 00:29:19,792 --> 00:29:24,125 - Light splatters like an egg on the surface of the water. 515 00:29:26,333 --> 00:29:31,208 The sunset has nothing on a farmer's daughter. 516 00:29:44,750 --> 00:29:47,333 (gentle music) 517 00:29:51,041 --> 00:29:52,750 - They're gonna catch you one of these days. 518 00:29:52,834 --> 00:29:54,166 - This is a hundred years old. 519 00:29:54,250 --> 00:29:56,041 There's nothing sinful in it. 520 00:29:56,125 --> 00:29:58,917 - Still, you shouldn't have a library card. 521 00:29:59,000 --> 00:30:00,500 Who knows what you'll find? 522 00:30:00,583 --> 00:30:02,417 - Maybe I want to find something. 523 00:30:03,625 --> 00:30:05,542 - Isn't everything we need right here? 524 00:30:06,500 --> 00:30:08,583 - No, it's not. 525 00:30:08,667 --> 00:30:11,750 I don't wanna live in one place my whole life. 526 00:30:11,834 --> 00:30:13,709 What about the founders? 527 00:30:13,792 --> 00:30:17,375 I wanna see Europe where our people came from, don't you? 528 00:30:18,750 --> 00:30:21,500 - It's probably not great if they left. 529 00:30:29,083 --> 00:30:32,166 You wouldn't really leave, would you, Katrina? 530 00:30:33,166 --> 00:30:34,250 - I don't know, Isaac. 531 00:30:40,458 --> 00:30:43,125 (dramatic music) 532 00:30:58,875 --> 00:30:59,667 - Isaac. 533 00:31:13,875 --> 00:31:17,041 - This one is called, "The Rooster Sings." 534 00:31:17,125 --> 00:31:19,834 - Did you make it up just for me? 535 00:31:19,917 --> 00:31:20,709 - Just for you. 536 00:31:21,875 --> 00:31:23,834 The rooster sings at daybreak. 537 00:31:25,291 --> 00:31:27,667 (indistinct) 538 00:31:36,917 --> 00:31:38,542 At dawn's first early light. 539 00:31:42,875 --> 00:31:43,667 Goodnight. 540 00:31:49,208 --> 00:31:51,917 (light knocking) 541 00:31:53,125 --> 00:31:53,959 Katrina. 542 00:31:55,041 --> 00:31:56,208 - I know you wrote this. 543 00:32:13,834 --> 00:32:14,709 - How did you know? 544 00:32:16,208 --> 00:32:19,417 - We play in the shadows of giants turned to stone? 545 00:32:20,917 --> 00:32:23,250 - I wrote that when we were teenagers. 546 00:32:23,333 --> 00:32:24,709 - Why didn't you tell me? 547 00:32:24,792 --> 00:32:26,834 - You weren't the only one sneaking library books. 548 00:32:26,917 --> 00:32:28,875 I was just better at hiding it. 549 00:32:28,959 --> 00:32:31,291 - You didn't have to hide it from me. 550 00:32:31,375 --> 00:32:33,000 - I wasn't as bold as you were. 551 00:32:33,083 --> 00:32:37,583 But, when I discovered poetry, 552 00:32:37,667 --> 00:32:40,333 it was like discovering myself. 553 00:32:41,959 --> 00:32:43,166 - You could have told me. 554 00:32:44,417 --> 00:32:45,208 - I wanted to. 555 00:32:46,125 --> 00:32:48,750 I almost did, but then you left. 556 00:32:51,125 --> 00:32:53,375 - When I asked you about the notebook... 557 00:32:53,458 --> 00:32:55,250 - My poems are for me, Katrina. 558 00:32:56,500 --> 00:32:58,667 - But why not share them with others? 559 00:32:58,750 --> 00:33:00,250 - And scandalize my church? 560 00:33:07,625 --> 00:33:10,291 You can finish reading them if you want. 561 00:33:12,625 --> 00:33:13,417 - Thanks. 562 00:33:17,875 --> 00:33:19,250 Goodnight, Isaac. 563 00:33:20,166 --> 00:33:21,917 - Goodnight, Katrina. 564 00:33:24,709 --> 00:33:27,291 (somber music) 565 00:34:07,542 --> 00:34:10,125 (gentle music) 566 00:34:57,750 --> 00:35:00,375 (phone ringing) 567 00:35:05,500 --> 00:35:07,583 - Hey, you're up early. 568 00:35:07,667 --> 00:35:09,250 - Oh, I haven't been to bed yet. 569 00:35:09,333 --> 00:35:11,041 They're editing the finale and they cannot find 570 00:35:11,125 --> 00:35:13,583 a single frame where my hair looks decent. 571 00:35:13,667 --> 00:35:15,250 - I'm sure it's not that bad. 572 00:35:15,333 --> 00:35:17,542 - Oh, I would be in bed if it weren't. 573 00:35:18,750 --> 00:35:20,458 But enough about me. How are you doing? 574 00:35:20,542 --> 00:35:23,542 - Well, I've been learning to quilt again. 575 00:35:23,625 --> 00:35:25,500 - Why don't you forget the quilts and come home? 576 00:35:25,583 --> 00:35:27,166 Just for a few days. 577 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 We can rent a car. 578 00:35:28,208 --> 00:35:29,917 We'll drive out to the Hamptons. 579 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 Talk about us. 580 00:35:31,583 --> 00:35:33,125 - About the show. 581 00:35:33,208 --> 00:35:36,458 I know you want an answer, but I don't have one. 582 00:35:36,542 --> 00:35:39,458 I just, I need a little more time. 583 00:35:41,583 --> 00:35:42,375 - How much time? 584 00:35:44,000 --> 00:35:45,458 - I don't know. 585 00:35:45,542 --> 00:35:47,959 But for the first time in a long time, 586 00:35:48,041 --> 00:35:49,583 I feel like I've been able to clear my head 587 00:35:49,667 --> 00:35:51,917 and just get a little perspective. 588 00:35:53,125 --> 00:35:56,959 - Kathy, you know how I feel about you, right? 589 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 - [Hazel] Katrina. 590 00:35:59,166 --> 00:36:01,291 - I know, but I gotta go. 591 00:36:01,375 --> 00:36:02,208 - [Jacques] Wait. 592 00:36:02,291 --> 00:36:03,208 - We'll talk soon, I promise. 593 00:36:03,291 --> 00:36:05,333 Just get some sleep. 594 00:36:05,417 --> 00:36:06,166 Bye, Jacques. 595 00:36:07,291 --> 00:36:09,166 (light knocking) 596 00:36:09,250 --> 00:36:11,000 Come in. 597 00:36:11,083 --> 00:36:12,500 - Am I interrupting? 598 00:36:12,583 --> 00:36:15,000 - No, I was just talking to Jacques. 599 00:36:15,083 --> 00:36:16,583 He wants me to come home. 600 00:36:16,667 --> 00:36:17,875 - He misses you. 601 00:36:17,959 --> 00:36:20,166 - He wants to talk about our future. 602 00:36:20,250 --> 00:36:21,041 - Don't you? 603 00:36:22,500 --> 00:36:24,458 - What's going on downstairs? 604 00:36:24,542 --> 00:36:25,959 - We come every year. 605 00:36:26,041 --> 00:36:29,333 Isaac's not much of a farmer, but he is generous. 606 00:36:29,417 --> 00:36:31,625 He lets the community work his fields, 607 00:36:31,709 --> 00:36:35,166 and we're making the midday meal downstairs. 608 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 You should come help. 609 00:36:37,250 --> 00:36:39,125 - You think that'd be okay? 610 00:36:39,208 --> 00:36:42,291 - You're still one of us, whether you like it or not. 611 00:36:42,375 --> 00:36:44,291 - I just don't wanna upset Miriam. 612 00:36:44,375 --> 00:36:45,917 - She won't make a fuss. 613 00:36:46,000 --> 00:36:47,792 Not in front of all of us. 614 00:36:47,875 --> 00:36:49,291 And it might be a good chance for you two 615 00:36:49,375 --> 00:36:50,750 to spend some time together. 616 00:36:51,959 --> 00:36:53,500 (solemn music) - Okay? 617 00:36:53,583 --> 00:36:56,000 Just give me a minute to get dressed. 618 00:36:56,083 --> 00:37:00,709 You might wanna wear something a little less that. 619 00:37:00,792 --> 00:37:02,291 Maybe try to blend in a little. 620 00:37:07,041 --> 00:37:08,750 You remember my cousin, Katrina. 621 00:37:10,875 --> 00:37:13,125 She's staying here and has offered to help us. 622 00:37:14,959 --> 00:37:16,291 - Hello, everyone. 623 00:37:16,375 --> 00:37:17,875 - Miriam, I thought Katrina might assist 624 00:37:17,959 --> 00:37:19,959 with your potato dumplings? 625 00:37:20,041 --> 00:37:21,500 - It's not necessary. 626 00:37:21,583 --> 00:37:24,333 I'm quite familiar with Katrina's abilities in the kitchen. 627 00:37:26,083 --> 00:37:27,959 - Even Katrina can peel a potato. 628 00:37:29,583 --> 00:37:30,667 - One would think. 629 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 - [Hazel] Miriam! 630 00:37:33,291 --> 00:37:34,834 - That's fine. 631 00:37:34,917 --> 00:37:36,208 Maybe I can help someone else? 632 00:37:45,291 --> 00:37:46,542 - There are more potatoes. 633 00:37:56,083 --> 00:37:57,000 What are you doing? 634 00:37:58,542 --> 00:38:00,458 - Peeling potatoes, like you said. 635 00:38:01,750 --> 00:38:03,250 - I meant the boiled potatoes. 636 00:38:06,417 --> 00:38:07,583 I didn't think I would have to explain 637 00:38:07,667 --> 00:38:09,250 every nuance of a recipe 638 00:38:09,333 --> 00:38:11,792 we've helped our mother make hundreds of times. 639 00:38:12,959 --> 00:38:14,250 - I never had your skills. 640 00:38:15,166 --> 00:38:17,041 - Cooking requires patience 641 00:38:17,125 --> 00:38:19,208 and the ability to follow simple rules. 642 00:38:20,125 --> 00:38:22,291 Virtues we do not share. 643 00:38:22,375 --> 00:38:23,750 - You don't know that. 644 00:38:23,834 --> 00:38:25,834 You don't know anything about me, Miriam. 645 00:38:27,625 --> 00:38:28,375 - I know enough. 646 00:38:30,291 --> 00:38:31,458 Once you've finished peeling, 647 00:38:31,542 --> 00:38:33,333 grate the potatoes into the bowl. 648 00:38:33,417 --> 00:38:35,000 - Then we add them to the dough. 649 00:38:35,083 --> 00:38:38,458 Mix them together with the bread, parsley, onion, eggs. 650 00:38:38,542 --> 00:38:40,083 Salt and pepper to taste, 651 00:38:40,166 --> 00:38:42,625 then we roll them into balls and boil them covered 652 00:38:42,709 --> 00:38:45,000 for 15 minutes before serving. 653 00:38:48,333 --> 00:38:50,542 - Well, if you know the recipe so well, 654 00:38:50,625 --> 00:38:52,834 why did you peel the wrong potatoes? 655 00:38:52,917 --> 00:38:54,792 - Because I made a mistake. 656 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 I'm human, Miriam. 657 00:38:59,125 --> 00:39:01,250 Well, you forgot the most important ingredient. 658 00:39:02,208 --> 00:39:03,458 - No, I didn't. 659 00:39:04,667 --> 00:39:05,709 I just didn't wanna tell the whole kitchen 660 00:39:05,792 --> 00:39:07,625 our family secret. 661 00:39:07,709 --> 00:39:09,166 You know how Amish gossip. 662 00:39:13,291 --> 00:39:15,125 - Mother only used paprika, 663 00:39:15,208 --> 00:39:16,917 but I blend in cinnamon and cloves. 664 00:39:17,000 --> 00:39:19,375 Amos goes mad for it. 665 00:39:23,792 --> 00:39:25,542 Don't know why I'm telling you this. 666 00:39:27,291 --> 00:39:30,583 You're gonna be back eating fast food soon enough. 667 00:39:31,792 --> 00:39:33,542 - We still have a few days to catch up. 668 00:39:35,000 --> 00:39:39,959 Few days isn't much time, not after 10 years. 669 00:39:41,542 --> 00:39:43,041 - I could come back more often. 670 00:39:44,917 --> 00:39:45,709 - It's too late. 671 00:39:47,291 --> 00:39:49,667 Your life isn't here, Katrina. 672 00:39:51,458 --> 00:39:52,250 Never was. 673 00:39:53,333 --> 00:39:54,750 - That's not true. 674 00:39:54,834 --> 00:39:57,458 (phone ringing) 675 00:40:00,583 --> 00:40:02,500 Hey, can I call you back? 676 00:40:05,917 --> 00:40:07,250 Sorry, that was my manager. 677 00:40:07,333 --> 00:40:09,500 - Get back peeling. You've wasted enough time. 678 00:40:12,291 --> 00:40:13,083 - Miriam. 679 00:40:22,125 --> 00:40:24,542 (soft music) 680 00:41:46,750 --> 00:41:48,083 - I hardly recognized you. 681 00:41:48,166 --> 00:41:49,417 - It's Hazel's. 682 00:41:49,500 --> 00:41:50,750 She loaned it to me. 683 00:41:50,834 --> 00:41:52,792 She thought I should try to blend in. 684 00:41:56,625 --> 00:41:57,834 - I don't think it's working. 685 00:41:59,792 --> 00:42:01,417 Sorry, I didn't tell you about the party. 686 00:42:01,500 --> 00:42:03,291 I assumed you wouldn't be interested. 687 00:42:03,375 --> 00:42:05,917 - I think you've forgotten how much I enjoy eating. 688 00:42:07,375 --> 00:42:09,333 Oh, I finished reading your poems. 689 00:42:09,417 --> 00:42:11,750 I would love to discuss them with you sometime. 690 00:42:12,625 --> 00:42:13,917 - I gotta get back to work. 691 00:42:17,542 --> 00:42:20,125 (somber music) 692 00:42:25,125 --> 00:42:27,250 - Do you ever wish you can fly? 693 00:42:27,333 --> 00:42:28,333 - Like the birds? 694 00:42:29,458 --> 00:42:31,250 - No, like an airplane. 695 00:42:31,333 --> 00:42:33,625 - Sarah, you know that's not our ways. 696 00:42:33,709 --> 00:42:34,500 - Why? 697 00:42:35,959 --> 00:42:38,250 - We don't have anywhere we have to go that far away. 698 00:42:38,333 --> 00:42:40,291 - Katrina flies. 699 00:42:40,375 --> 00:42:42,250 - Yes, Katrina does. 700 00:42:42,333 --> 00:42:43,709 She always wanted to travel? 701 00:42:43,792 --> 00:42:46,208 Some are just born that way, I guess. 702 00:42:46,291 --> 00:42:47,667 - Was I born that way? 703 00:42:47,750 --> 00:42:50,542 - You wouldn't wanna leave me, would you. 704 00:42:50,625 --> 00:42:52,291 - No, I would never leave you. 705 00:42:53,208 --> 00:42:55,625 (soft music) 706 00:43:04,000 --> 00:43:06,709 (phone ringing) 707 00:43:09,875 --> 00:43:10,834 - Hey, Evelyn. 708 00:43:10,917 --> 00:43:12,834 Sorry I didn't call you back. 709 00:43:12,917 --> 00:43:13,959 - How are you? 710 00:43:14,041 --> 00:43:16,291 I would go crazy if I were you. 711 00:43:16,375 --> 00:43:18,834 - Well, I've been reading a lot. 712 00:43:18,917 --> 00:43:21,667 I found a book of poetry an old friend wrote. 713 00:43:21,750 --> 00:43:23,959 I've been staying at his farmhouse. 714 00:43:24,041 --> 00:43:27,208 - You haven't found yourself an Amish farmer, have you? 715 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 - No. 716 00:43:28,834 --> 00:43:31,667 He's an old friend and he's not a farmer, he's an artist. 717 00:43:32,667 --> 00:43:34,041 - Maybe I should meet him. 718 00:43:34,125 --> 00:43:35,458 How Amish is he? 719 00:43:35,542 --> 00:43:37,959 - I don't think Isaac's your type. 720 00:43:38,041 --> 00:43:39,959 - An Amish poet with a heart of gold? 721 00:43:40,041 --> 00:43:41,125 Oh, he's my type. 722 00:43:41,208 --> 00:43:42,834 The press would eat him up. 723 00:43:42,917 --> 00:43:45,333 - The Amish frown on artistic expression. 724 00:43:45,417 --> 00:43:46,834 - [Evelyn] Is that why they shunned you? 725 00:43:46,917 --> 00:43:49,083 - They didn't shun me, I left. 726 00:43:49,166 --> 00:43:50,875 And Isaac has zero interest. 727 00:43:50,959 --> 00:43:52,834 - Well, one can dream. 728 00:43:56,542 --> 00:43:58,041 - It's my favorite time of day. 729 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 - Reminds me of our walks. 730 00:44:02,250 --> 00:44:03,417 - After church meetings. 731 00:44:06,667 --> 00:44:09,041 - I never apologized for leaving the way I did. 732 00:44:10,917 --> 00:44:12,834 - It's a long time ago. 733 00:44:12,917 --> 00:44:16,250 - I know, but I'm sorry. 734 00:44:16,333 --> 00:44:17,417 I should have told you. 735 00:44:19,834 --> 00:44:22,250 And I thought you'd try and talk me into staying. 736 00:44:23,166 --> 00:44:24,000 - I would have. 737 00:44:26,834 --> 00:44:28,500 - I had to see what was out there. 738 00:44:30,000 --> 00:44:32,291 I was just afraid I was missing out on something. 739 00:44:33,458 --> 00:44:34,250 - Were you? 740 00:44:36,417 --> 00:44:39,542 - There are so many beautiful places I wish you could see. 741 00:44:40,834 --> 00:44:43,125 - Hearing you talk about them is enough for me. 742 00:44:45,875 --> 00:44:48,291 - Sometimes I wonder if I missed out on certain things 743 00:44:48,375 --> 00:44:49,166 by leaving. 744 00:44:50,500 --> 00:44:51,917 - Doubt you missed very much. 745 00:44:53,208 --> 00:44:54,583 - Being back here has reminded me 746 00:44:54,667 --> 00:44:56,875 just how important community is. 747 00:44:58,500 --> 00:44:59,291 I missed that. 748 00:45:00,500 --> 00:45:02,458 - Even in a big city with so many people? 749 00:45:04,125 --> 00:45:06,959 - You can feel lonely, even surrounded by a lot of people. 750 00:45:08,291 --> 00:45:10,583 - That's why I still live in the cabin. 751 00:45:10,667 --> 00:45:13,542 It was just too much empty space to fill. 752 00:45:16,083 --> 00:45:16,917 - I get that. 753 00:45:19,500 --> 00:45:21,500 - Sarah's really enjoyed having you around. 754 00:45:21,583 --> 00:45:24,583 (somber music) 755 00:45:24,667 --> 00:45:25,625 - Just Sarah? 756 00:45:36,917 --> 00:45:39,041 - I'm concerned about you, Isaac. 757 00:45:39,125 --> 00:45:41,208 It's time you chose a new wife. 758 00:45:41,291 --> 00:45:45,000 - I do appreciate your concern, but Sarah and I are fine. 759 00:45:45,083 --> 00:45:48,500 And it will be time when we're ready. 760 00:45:49,917 --> 00:45:51,083 - Spending time with Katrina 761 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 is not going to help that matter. 762 00:45:55,375 --> 00:45:57,000 It's not just me. 763 00:45:57,083 --> 00:45:59,667 Others have seen the way you look at her. 764 00:45:59,750 --> 00:46:03,041 - I have to wonder if these words are yours or Miriam's. 765 00:46:04,417 --> 00:46:06,583 - Miriam does not tell me what to say, 766 00:46:08,917 --> 00:46:10,750 but we do both feel it is better 767 00:46:10,834 --> 00:46:13,792 if you cut ties with her. 768 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 - She was not shunned. 769 00:46:17,208 --> 00:46:20,250 Katrina and I are friends, nothing more. 770 00:46:20,333 --> 00:46:21,458 - She may not have been shunned, 771 00:46:21,542 --> 00:46:23,959 but you know as well as I do 772 00:46:24,041 --> 00:46:26,542 that she is no longer one of us, 773 00:46:26,625 --> 00:46:29,500 and her staying here is not in your best interest. 774 00:46:29,583 --> 00:46:32,500 - I allow Englishers to stay in my farm house. 775 00:46:32,583 --> 00:46:34,625 It's a source of income. That's all. 776 00:46:35,875 --> 00:46:39,375 - You're saying you have no feelings for Katrina? 777 00:46:39,458 --> 00:46:41,875 - It doesn't matter what I feel or don't feel. 778 00:46:41,959 --> 00:46:43,625 Katrina will be leaving soon. 779 00:46:43,709 --> 00:46:46,125 She has a life and it's not here. 780 00:46:47,417 --> 00:46:48,208 - I understand. 781 00:46:49,250 --> 00:46:50,417 But there are many eyes on you 782 00:46:50,500 --> 00:46:52,750 that aren't as forgiving as I am. 783 00:46:54,333 --> 00:46:55,709 And I would not want to say 784 00:46:55,792 --> 00:46:58,792 that when I brought this warning to you out of duty, 785 00:46:58,875 --> 00:47:00,792 that you did not heed it. 786 00:47:03,333 --> 00:47:04,542 - I understand, Amos. 787 00:47:05,625 --> 00:47:06,458 Thank you. 788 00:47:11,625 --> 00:47:12,375 King me. 789 00:47:21,542 --> 00:47:22,792 - She's not worth it. 790 00:47:34,959 --> 00:47:36,542 - Been looking for you all morning. 791 00:47:36,625 --> 00:47:37,834 Where have you been? 792 00:47:37,917 --> 00:47:39,917 - I didn't know where I went was your concern. 793 00:47:40,000 --> 00:47:42,291 - Wow! Grumpy much? 794 00:47:42,375 --> 00:47:43,417 - I was low on supplies. 795 00:47:43,500 --> 00:47:45,625 Hardware store is 30 miles away. 796 00:47:45,709 --> 00:47:47,875 - I can set you up with regular deliveries online. 797 00:47:47,959 --> 00:47:48,792 - I'm fine. 798 00:47:48,875 --> 00:47:50,083 I can take care of myself. 799 00:47:52,792 --> 00:47:53,875 - I just fixed some coffee. 800 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 You want some? 801 00:47:54,917 --> 00:47:55,750 - I'm busy. 802 00:47:55,834 --> 00:47:56,834 - Too busy for coffee? 803 00:47:56,917 --> 00:47:58,291 - I have to get this done. 804 00:48:21,458 --> 00:48:22,208 - Hey. 805 00:48:22,291 --> 00:48:23,125 - Hi. 806 00:48:24,000 --> 00:48:25,208 - What can I do? 807 00:48:25,291 --> 00:48:27,041 - You can put that pie in that box for me. 808 00:48:27,125 --> 00:48:27,959 - Sure. 809 00:48:29,458 --> 00:48:31,208 You haven't seen Isaac, have you? 810 00:48:31,291 --> 00:48:32,291 - Not lately. Why? 811 00:48:33,792 --> 00:48:35,000 - He's been acting weird. 812 00:48:36,500 --> 00:48:39,083 - You're awfully concerned about Isaac Mast's wellbeing. 813 00:48:39,166 --> 00:48:41,542 - We've been friends for a long time, that's all. 814 00:48:41,625 --> 00:48:45,750 - I am aware of you and Isaac's history, as is everyone. 815 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 - What's that supposed to mean? 816 00:48:48,083 --> 00:48:50,750 - Maybe he feels what everyone else knows. 817 00:48:50,834 --> 00:48:53,125 - And what does everyone else know? 818 00:48:53,208 --> 00:48:55,250 - He's happier since you came back, 819 00:48:55,333 --> 00:48:58,000 than he's been in a long time, that's all. 820 00:48:59,166 --> 00:49:00,875 - And that's a bad thing? 821 00:49:00,959 --> 00:49:02,125 - You're going to leave. 822 00:49:03,709 --> 00:49:05,041 - I guess I just got really caught up 823 00:49:05,125 --> 00:49:07,333 in trying to figure out what I'm gonna do next. 824 00:49:07,417 --> 00:49:08,333 - What do you mean? 825 00:49:10,834 --> 00:49:14,458 - Jacques and I were offered a TV show. 826 00:49:14,542 --> 00:49:17,750 - Katrina Yoder, a TV star? 827 00:49:17,834 --> 00:49:19,417 You're just now telling me? 828 00:49:21,917 --> 00:49:23,375 It's exciting. 829 00:49:23,458 --> 00:49:24,959 - I know. 830 00:49:25,041 --> 00:49:26,583 - You don't sound excited. 831 00:49:28,583 --> 00:49:30,583 - That's what Jacques says. 832 00:49:30,667 --> 00:49:33,208 He loves the idea of us traveling together. 833 00:49:33,291 --> 00:49:34,792 - And you don't? 834 00:49:34,875 --> 00:49:35,709 - I do. 835 00:49:37,375 --> 00:49:39,166 We enjoy so many of the same things, 836 00:49:39,250 --> 00:49:42,917 like travel and food and... 837 00:49:43,000 --> 00:49:44,458 - You and I share a fondness for pies, 838 00:49:44,542 --> 00:49:46,834 but that's not why we're friends. 839 00:49:46,917 --> 00:49:48,750 - You know what I mean. 840 00:49:48,834 --> 00:49:51,000 - Well, if you like traveling so much 841 00:49:51,083 --> 00:49:53,792 and you like Jacques... 842 00:49:53,875 --> 00:49:55,709 - Then it's a no brainer, right? 843 00:49:55,792 --> 00:49:56,917 - No. 844 00:49:57,000 --> 00:49:58,875 What I was gonna say is, 845 00:49:58,959 --> 00:50:00,959 there must be something holding you back. 846 00:50:03,041 --> 00:50:05,583 (gentle music) 847 00:50:10,417 --> 00:50:11,625 - [Sarah] I like your quilt. 848 00:50:12,959 --> 00:50:13,750 - You do? 849 00:50:16,458 --> 00:50:17,542 You wanna come see it? 850 00:50:29,875 --> 00:50:32,291 This is called the block. 851 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 It's easy enough, but it takes time and patience. 852 00:50:35,667 --> 00:50:37,333 - What's it going to look like? 853 00:50:39,375 --> 00:50:42,709 - You'll get an idea when I start piecing the top. 854 00:50:42,792 --> 00:50:46,417 My mom and I came up with this design a long time ago. 855 00:50:46,500 --> 00:50:48,083 She thought I'd win best junior quilter 856 00:50:48,166 --> 00:50:50,041 for the fourth year running. 857 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 - Why didn't you finish it? 858 00:50:53,166 --> 00:50:55,875 - I'll tell you the rest of the story when you're older. 859 00:50:55,959 --> 00:50:57,917 - Where's your pretty dress? 860 00:50:58,000 --> 00:50:59,375 - That was Hazel's. 861 00:50:59,458 --> 00:51:01,834 Thought I better save it for special occasions. 862 00:51:01,917 --> 00:51:03,208 - You want another one? 863 00:51:07,542 --> 00:51:11,291 - [Kathy] Sarah, where are you going? 864 00:51:11,375 --> 00:51:13,792 (soft music) 865 00:51:17,959 --> 00:51:20,125 - [Sarah] They're mommy's. 866 00:51:24,834 --> 00:51:26,250 - They're beautiful. 867 00:51:28,041 --> 00:51:31,417 But I think we better keep these in here for right now. 868 00:51:31,500 --> 00:51:33,917 - Can I keep watching you? 869 00:51:34,000 --> 00:51:35,333 - Sure. 870 00:51:35,417 --> 00:51:39,834 But first, I think we need some raspberry pie. 871 00:51:39,917 --> 00:51:40,917 - I love raspberries. 872 00:51:42,417 --> 00:51:44,917 - Put your thumb back up here. 873 00:51:45,000 --> 00:51:47,709 See if you can pull it like that. 874 00:51:51,083 --> 00:51:54,041 - Sarah, I think it's time to leave Katrina alone. 875 00:51:54,125 --> 00:51:55,000 - We're fine. 876 00:51:55,083 --> 00:51:56,917 I'm teaching her how to quilt. 877 00:51:57,000 --> 00:51:58,458 - You? 878 00:51:58,542 --> 00:52:01,458 - She was the best junior quilt for three whole years. 879 00:52:01,542 --> 00:52:04,291 - And quite modest about her accomplishments. 880 00:52:04,375 --> 00:52:05,709 You can stay here with Katrina, 881 00:52:05,792 --> 00:52:07,583 but I think Rebecca might be upset 882 00:52:07,667 --> 00:52:09,250 if you miss your sleepover. 883 00:52:09,333 --> 00:52:10,166 - Bye, Katrina. 884 00:52:11,959 --> 00:52:12,834 (laughing) 885 00:52:12,917 --> 00:52:13,667 - Your things are in the buggy. 886 00:52:13,750 --> 00:52:15,417 You're ready to go to? 887 00:52:15,500 --> 00:52:17,792 - Can Katrina come too? 888 00:52:17,875 --> 00:52:19,500 - To a little girl sleepover? 889 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 I don't think so. 890 00:52:21,333 --> 00:52:24,417 - Katrina, do you wanna ride in the buggy with us? 891 00:52:24,500 --> 00:52:27,875 - Well, I guess that's up to your dad. 892 00:52:27,959 --> 00:52:30,417 (soft music) 893 00:52:37,041 --> 00:52:37,834 - Whoa! 894 00:52:43,166 --> 00:52:44,250 Be good, Sarah. 895 00:52:47,667 --> 00:52:48,500 - Bye, Katrina. 896 00:52:49,417 --> 00:52:50,667 - [Kathy] Have fun. 897 00:52:50,750 --> 00:52:53,041 - I'll keep an eye on these two troublemakers. 898 00:52:53,125 --> 00:52:53,917 Night, you two. 899 00:53:07,458 --> 00:53:09,542 - I've seen the Eiffel Tower, 900 00:53:09,625 --> 00:53:14,125 Machu Picchu, Niagara Falls, Stonehenge, 901 00:53:15,458 --> 00:53:17,709 but nothing compares to the sunset here. 902 00:53:20,250 --> 00:53:21,375 It's like that line you wrote 903 00:53:21,458 --> 00:53:22,583 about stepping into the morning dew 904 00:53:22,667 --> 00:53:24,458 when you wake up to work before dawn. 905 00:53:29,291 --> 00:53:30,458 What's wrong with you? 906 00:53:31,375 --> 00:53:32,834 - It's nothing. 907 00:53:32,917 --> 00:53:35,417 - It's definitely something. Just tell me. 908 00:53:35,500 --> 00:53:36,625 - I have nothing to say. 909 00:53:40,041 --> 00:53:41,583 - Pull over. 910 00:53:41,667 --> 00:53:42,667 - What? - Pull over. 911 00:53:47,625 --> 00:53:48,625 - Where are you going? 912 00:54:05,208 --> 00:54:06,583 Very amusing, Katrina. 913 00:54:06,667 --> 00:54:08,792 (somber music) 914 00:54:08,875 --> 00:54:09,709 Come back 915 00:54:23,291 --> 00:54:26,166 Katrina, please stop this foolishness. 916 00:54:28,041 --> 00:54:28,834 Where are you? 917 00:54:52,583 --> 00:54:53,375 Gotcha. 918 00:54:54,333 --> 00:54:55,208 - Boo! 919 00:54:55,291 --> 00:54:58,000 (laughs) 920 00:54:58,083 --> 00:54:59,083 - You finally got me. 921 00:55:00,417 --> 00:55:02,458 It only took how many years? 922 00:55:02,542 --> 00:55:04,166 - I like to live in the present. 923 00:55:04,250 --> 00:55:06,000 - I find that hard to believe. 924 00:55:06,083 --> 00:55:07,208 Dragging me up to Founders Pond 925 00:55:07,291 --> 00:55:08,709 like we were still teenagers? 926 00:55:09,625 --> 00:55:11,875 (chuckles) 927 00:55:23,083 --> 00:55:24,333 - I have something I wanna say, 928 00:55:24,417 --> 00:55:26,458 and I want you to promise to hear me out. 929 00:55:26,542 --> 00:55:28,000 - Fine. 930 00:55:28,083 --> 00:55:28,875 I promise. 931 00:55:30,333 --> 00:55:32,333 - I thought of a way you could publish your poems. 932 00:55:32,417 --> 00:55:34,250 And I know some people who could help. 933 00:55:35,750 --> 00:55:38,959 I know you're worried about what the church will say, 934 00:55:39,041 --> 00:55:40,458 but you could use an alias. 935 00:55:40,542 --> 00:55:44,250 Lots of writers do it, and no one would ever know. 936 00:55:46,834 --> 00:55:47,792 - Are you finished? 937 00:55:51,417 --> 00:55:56,333 Katrina, even if they never knew, I would know. 938 00:55:57,542 --> 00:55:59,458 And living with that would tear me apart. 939 00:56:00,625 --> 00:56:02,709 And as much as I admire English poets, 940 00:56:02,792 --> 00:56:04,542 I have no desire to be one. 941 00:56:07,542 --> 00:56:11,000 I'm sorry that my words are harsh, Katrina. 942 00:56:11,083 --> 00:56:12,417 I didn't mean to hurt you. 943 00:56:15,083 --> 00:56:15,917 - No. 944 00:56:18,000 --> 00:56:19,625 I thought I wanted to share you. 945 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 I realize that's not what I really want. 946 00:56:26,542 --> 00:56:29,000 (soft music) 947 00:56:31,917 --> 00:56:33,083 - Katrina, no. 948 00:56:36,000 --> 00:56:37,333 - I can't help it. 949 00:56:37,417 --> 00:56:39,625 I have feelings for you. Am I the only one? 950 00:56:42,125 --> 00:56:45,250 - I may have feelings for you. 951 00:56:46,291 --> 00:56:48,375 We both know we have no future. 952 00:56:48,458 --> 00:56:50,792 I am Amish and you are not. 953 00:56:50,875 --> 00:56:52,041 - I am still Amish. 954 00:56:52,125 --> 00:56:53,750 Technically, I never left the church. 955 00:56:53,834 --> 00:56:55,250 - Technicalities don't hold water 956 00:56:55,333 --> 00:56:57,625 in the eyes of our community, you know that. 957 00:56:59,542 --> 00:57:01,458 - And you would never leave the church. 958 00:57:02,542 --> 00:57:03,667 Not even for love? 959 00:57:09,542 --> 00:57:10,917 - It's getting dark outside. 960 00:57:12,917 --> 00:57:15,458 We shouldn't be out here alone together. 961 00:57:15,542 --> 00:57:17,000 People will talk. 962 00:57:24,166 --> 00:57:26,041 (sobs) 963 00:57:39,959 --> 00:57:42,625 (phone ringing) 964 00:57:47,917 --> 00:57:50,375 (soft music) 965 00:58:05,417 --> 00:58:07,500 - He might not leave, but... 966 00:58:08,959 --> 00:58:11,208 (light knocking) 967 00:58:11,291 --> 00:58:13,625 Hazel, is that you? 968 00:58:31,917 --> 00:58:33,500 Evelyn, what are you doing here? 969 00:58:33,583 --> 00:58:35,333 - Well, I know you said you needed some space, 970 00:58:35,417 --> 00:58:37,917 but it looks like I got here just in time. 971 00:58:38,000 --> 00:58:39,542 What's going on with this dress? 972 00:58:42,417 --> 00:58:45,458 - Forgive the ambush, but you make me do crazy things. 973 00:58:49,166 --> 00:58:50,500 It's a cute costume. 974 00:58:50,583 --> 00:58:51,875 - Right? 975 00:58:51,959 --> 00:58:52,750 - Come on in. 976 00:58:54,792 --> 00:58:55,625 - [Evelyn] Quaint. 977 00:58:56,709 --> 00:58:57,500 - You have wifi? 978 00:58:59,458 --> 00:59:02,583 (soft music) 979 00:59:02,667 --> 00:59:03,709 - Hope you're hungry. 980 00:59:05,500 --> 00:59:07,792 - I just had no idea that you could cook. 981 00:59:07,875 --> 00:59:11,083 - It's a classic Amish dish, potato dumplings. 982 00:59:11,166 --> 00:59:13,709 It's actually the only thing I do well. 983 00:59:13,792 --> 00:59:14,875 - I'm totally off gluten, 984 00:59:14,959 --> 00:59:16,667 but they smell delicious. 985 00:59:18,542 --> 00:59:19,333 - More for us. 986 00:59:29,792 --> 00:59:31,250 - It's really good. 987 00:59:31,333 --> 00:59:32,709 The coffee's great too. 988 00:59:32,792 --> 00:59:36,250 Getting some earthy tones. 989 00:59:36,333 --> 00:59:38,583 - Kathy, you are absolutely right. 990 00:59:38,667 --> 00:59:41,250 You and your friend should be repped by the same publisher. 991 00:59:41,333 --> 00:59:43,458 - Evelyn, I told you he's not interested. 992 00:59:43,542 --> 00:59:45,542 - Well, can I at least meet him? 993 00:59:47,250 --> 00:59:49,667 You know how convincing I can be? 994 00:59:49,750 --> 00:59:50,500 - Who's she talking about? 995 00:59:50,583 --> 00:59:51,291 - No one. 996 00:59:51,375 --> 00:59:52,625 - The sexy Amish poet? 997 00:59:52,709 --> 00:59:54,458 - I never said he was sexy. 998 00:59:54,542 --> 00:59:56,417 - He will be on the book cover. 999 00:59:56,500 --> 00:59:59,000 - Have you met someone? 1000 00:59:59,083 --> 01:00:01,959 - No, I... (phone ringing) 1001 01:00:02,041 --> 01:00:03,000 I have to take this. 1002 01:00:07,125 --> 01:00:07,959 - Is it good? 1003 01:00:13,959 --> 01:00:15,208 - Hi, Mr. Russo. 1004 01:00:15,291 --> 01:00:16,709 - [Tom] Hi, Ms. Yoder. 1005 01:00:16,792 --> 01:00:18,959 The paperwork is ready and I spoke to your sister 1006 01:00:19,041 --> 01:00:21,041 and she's ready to sign whenever you are. 1007 01:00:21,125 --> 01:00:22,291 - All right. 1008 01:00:22,375 --> 01:00:24,458 - [Tom] Would you have any time today? 1009 01:00:24,542 --> 01:00:25,458 - How about... 1010 01:00:27,041 --> 01:00:28,291 I can do now? 1011 01:00:28,375 --> 01:00:29,667 - [Tom] Oh, that works. 1012 01:00:29,750 --> 01:00:31,041 - Great. I'll see you soon. 1013 01:00:35,041 --> 01:00:37,750 I have to go over to my sister's and sign the paperwork, 1014 01:00:37,834 --> 01:00:40,542 but we can talk about everything when I get back. 1015 01:00:40,625 --> 01:00:41,500 - I'll come with you. 1016 01:00:41,583 --> 01:00:43,583 - No, no, I... 1017 01:00:43,667 --> 01:00:47,166 You should stay here with Evelyn and just stay inside, 1018 01:00:47,250 --> 01:00:50,000 but help yourselves to whatever. 1019 01:00:50,083 --> 01:00:51,458 I'll be back as soon as I can. 1020 01:00:59,250 --> 01:01:00,125 - Sit down. 1021 01:01:01,125 --> 01:01:02,333 Have a biscuit. 1022 01:01:02,417 --> 01:01:05,041 (somber music) 1023 01:01:10,000 --> 01:01:11,083 - That's it. 1024 01:01:11,166 --> 01:01:12,333 Congratulations, Miriam. 1025 01:01:12,417 --> 01:01:13,750 You're now the sole owner. 1026 01:01:15,792 --> 01:01:16,625 - You deserve it. 1027 01:01:19,834 --> 01:01:21,917 Well, I guess this is it. 1028 01:01:24,125 --> 01:01:24,959 - I suppose so. 1029 01:01:26,750 --> 01:01:27,583 - I almost forgot. 1030 01:01:30,291 --> 01:01:35,250 I brought you something. 1031 01:01:36,458 --> 01:01:38,583 - Is this the one that you and mom... 1032 01:01:40,166 --> 01:01:41,417 - I tried to finish it for you, 1033 01:01:41,500 --> 01:01:44,417 but I guess I ran out of time. 1034 01:01:45,667 --> 01:01:47,709 - It looks more like a potholder than a quilt. 1035 01:01:47,792 --> 01:01:50,333 (laughing) 1036 01:01:50,417 --> 01:01:51,709 The stitching's not bad. 1037 01:01:53,625 --> 01:01:56,333 Did you use one of your fancy English, sewing machines. 1038 01:01:56,417 --> 01:01:58,667 - Nope. I did it by hand. 1039 01:01:58,750 --> 01:01:59,625 The Amish way. 1040 01:02:03,792 --> 01:02:04,792 - Mom would be proud. 1041 01:02:14,542 --> 01:02:15,333 - Well, 1042 01:02:17,291 --> 01:02:18,083 goodbye. 1043 01:03:05,375 --> 01:03:07,917 (soft music) 1044 01:03:08,000 --> 01:03:08,834 Evelyn. 1045 01:03:12,500 --> 01:03:13,333 Jacques. 1046 01:03:30,041 --> 01:03:32,417 (soft music) 1047 01:03:39,583 --> 01:03:41,750 - This is amazing. 1048 01:03:41,834 --> 01:03:44,625 Kathy was right. Your work is absolutely beautiful. 1049 01:03:44,709 --> 01:03:45,875 - That's very kind of you, ma'am. 1050 01:03:45,959 --> 01:03:48,375 - So how many of those can you crank out? 1051 01:03:48,458 --> 01:03:49,834 - I make each one custom. 1052 01:03:49,917 --> 01:03:51,000 At the end of the month, 1053 01:03:51,083 --> 01:03:53,000 this one goes to a customer in Los Angeles. 1054 01:03:53,083 --> 01:03:54,625 - You deliver them by horse and buggy? 1055 01:03:54,709 --> 01:03:55,458 (laughs) 1056 01:03:55,542 --> 01:03:57,041 - Kathy! 1057 01:03:57,125 --> 01:03:59,875 Well, your charming friend was just showing us his workshop. 1058 01:03:59,959 --> 01:04:01,709 - I told you to stay in the house. 1059 01:04:01,792 --> 01:04:03,625 - Well, when Evelyn told me about the Renaissance man, 1060 01:04:03,709 --> 01:04:06,000 you've been spending all your time with, 1061 01:04:06,083 --> 01:04:07,000 I just had to meet him. 1062 01:04:07,083 --> 01:04:08,041 - Jacques. 1063 01:04:08,125 --> 01:04:10,458 - He may make furniture, write poetry, 1064 01:04:11,917 --> 01:04:13,500 but does he have a TV show? 1065 01:04:13,583 --> 01:04:14,583 - Do you want a TV show? 1066 01:04:14,667 --> 01:04:15,834 I can get you a TV show. 1067 01:04:15,917 --> 01:04:17,458 - Katrina, you told them about my poetry? 1068 01:04:17,542 --> 01:04:19,959 - No, not exactly. 1069 01:04:20,041 --> 01:04:22,166 - Wait, why is he calling you Katrina? 1070 01:04:22,250 --> 01:04:26,208 - Isaac, I am Kathy, Katrina's literary manager. 1071 01:04:26,291 --> 01:04:28,750 I've read your work and I have a publicist on the hook. 1072 01:04:28,834 --> 01:04:30,959 All you have to do is say yes. 1073 01:04:31,041 --> 01:04:32,125 - Evelyn, stop. 1074 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 Isaac, just let me tell you the whole story. 1075 01:04:34,291 --> 01:04:35,667 - I don't want a story. 1076 01:04:35,750 --> 01:04:37,375 You fooled me to think you were still that Amish farm girl 1077 01:04:37,458 --> 01:04:39,000 I used to follow to Founder's Pond, 1078 01:04:39,083 --> 01:04:41,041 but you're just as English as the rest of your friends. 1079 01:04:41,125 --> 01:04:44,250 - I never lied. Everything I told you was true. 1080 01:04:44,333 --> 01:04:47,083 - No, you betrayed me, Katrina. 1081 01:04:47,166 --> 01:04:48,500 Or should I call you Kathy? 1082 01:04:49,375 --> 01:04:50,417 You should leave now. 1083 01:04:51,959 --> 01:04:53,750 - Just let me explain. 1084 01:04:53,834 --> 01:04:55,375 - We can still talk, right? 1085 01:04:55,458 --> 01:04:56,917 Wait. 1086 01:04:57,000 --> 01:04:59,125 - Looks like you and poetry boy been keeping pretty busy? 1087 01:05:01,667 --> 01:05:03,709 When were you gonna tell me about him? 1088 01:05:03,792 --> 01:05:05,041 - There's nothing to tell. 1089 01:05:06,083 --> 01:05:07,375 We just talk, that's all. 1090 01:05:08,792 --> 01:05:12,417 He's an old friend, but looks like that's over now. 1091 01:05:14,500 --> 01:05:15,542 I'll go get my things. 1092 01:05:17,333 --> 01:05:19,959 (somber music) 1093 01:05:55,709 --> 01:05:58,875 Dear dad, greetings from South Korea. 1094 01:05:58,959 --> 01:06:00,333 I love the food here. 1095 01:06:00,417 --> 01:06:01,792 Yesterday, my lunch reminded me 1096 01:06:01,875 --> 01:06:03,333 so much of the egg noodles... 1097 01:06:03,417 --> 01:06:06,792 Dear dad, back in New York after three months in Europe. 1098 01:06:06,875 --> 01:06:09,291 I'm enclosing a check to get you through the winter. 1099 01:06:09,375 --> 01:06:10,667 Promise me you'll cash it this time. 1100 01:06:10,750 --> 01:06:13,125 Dear dad, konichiwa from Japan. 1101 01:06:13,208 --> 01:06:14,792 Aloha from Hawaii. How's the farm? 1102 01:06:14,875 --> 01:06:16,792 Congrats to Miriam on the new baby. 1103 01:06:16,875 --> 01:06:18,291 Here's some money for the new plow. 1104 01:06:18,375 --> 01:06:20,917 I wish I could visit, but work's keeping me so busy. 1105 01:06:21,000 --> 01:06:22,667 Send my best to Miriam. 1106 01:06:22,750 --> 01:06:24,041 Love, Katrina. 1107 01:06:32,333 --> 01:06:34,959 (soft knocking) 1108 01:06:45,208 --> 01:06:46,208 - [Miriam] Isaac. 1109 01:06:46,291 --> 01:06:47,083 - Now what? 1110 01:06:49,542 --> 01:06:50,667 I'm sorry, Miriam. 1111 01:06:50,750 --> 01:06:52,208 I thought you were Katrina. 1112 01:06:52,291 --> 01:06:54,333 - I'm looking for my sister, Isaac. 1113 01:06:54,417 --> 01:06:56,291 I thought she was staying in your farmhouse. 1114 01:06:56,375 --> 01:06:58,000 - She was, but she's gone. 1115 01:06:59,583 --> 01:07:03,000 - She must've been very anxious to get back to her life. 1116 01:07:03,083 --> 01:07:04,500 - I asked her to leave. 1117 01:07:04,583 --> 01:07:06,542 She's no longer welcome here. 1118 01:07:06,625 --> 01:07:07,917 - What do you mean? 1119 01:07:08,000 --> 01:07:09,458 - I do not wish to discuss it? 1120 01:07:11,083 --> 01:07:13,041 - Katrina is my sister, Isaac. 1121 01:07:13,125 --> 01:07:14,875 Whatever happened to her, I am entitled to know. 1122 01:07:14,959 --> 01:07:16,250 - She betrayed my trust. 1123 01:07:17,333 --> 01:07:18,709 That's all I'll say. 1124 01:07:18,792 --> 01:07:20,667 - Now, she and her English friends 1125 01:07:20,750 --> 01:07:23,041 are on their way back to New York where they belong. 1126 01:07:23,125 --> 01:07:24,625 (somber music) 1127 01:07:24,709 --> 01:07:26,959 - I do not know about these English friends 1128 01:07:27,041 --> 01:07:30,208 or the manner in which she betrayed you, 1129 01:07:30,291 --> 01:07:33,959 but after seeing you two together at the work party, 1130 01:07:35,417 --> 01:07:37,792 I do not think that she would ever mean to hurt you. 1131 01:07:39,834 --> 01:07:41,750 - Katrina has changed. 1132 01:07:41,834 --> 01:07:43,625 She's not the girl that I once knew. 1133 01:07:45,166 --> 01:07:47,583 - She hasn't changed as much as you might think. 1134 01:07:48,792 --> 01:07:49,917 She's still one of us. 1135 01:07:51,125 --> 01:07:54,792 She might not look like it, but she is. 1136 01:07:56,291 --> 01:07:58,458 - Can't believe you of all people are defending her. 1137 01:07:59,917 --> 01:08:03,166 - And I likewise, but today my eyes were opened 1138 01:08:03,250 --> 01:08:06,542 and I saw my sister for who she actually is, 1139 01:08:07,583 --> 01:08:08,834 not who I thought she was. 1140 01:08:10,667 --> 01:08:12,291 - My eyes were opened too, 1141 01:08:12,375 --> 01:08:13,834 and I did not like what I saw. 1142 01:08:15,041 --> 01:08:17,583 Dressing Amish does not make you Amish. 1143 01:08:19,875 --> 01:08:23,333 - You seem to be a very rational man, Isaac Mast, 1144 01:08:24,542 --> 01:08:26,625 in all regards except my sister. 1145 01:08:41,709 --> 01:08:43,166 - Once we get back to New York, 1146 01:08:44,583 --> 01:08:47,750 you forget all about this place, these people. 1147 01:08:49,542 --> 01:08:51,333 You focus on our future. 1148 01:08:51,417 --> 01:08:52,333 That's what matters. 1149 01:08:54,875 --> 01:08:56,208 You are gonna love doing TV. 1150 01:08:57,417 --> 01:08:59,333 The best part, you don't have to write. 1151 01:08:59,417 --> 01:09:01,041 Someone else will do that for you. 1152 01:09:01,917 --> 01:09:03,792 - I like writing. 1153 01:09:03,875 --> 01:09:04,959 - Yeah, but you're always complaining 1154 01:09:05,041 --> 01:09:07,333 about how overworked you are and the deadlines. 1155 01:09:07,417 --> 01:09:08,834 - I know. 1156 01:09:08,917 --> 01:09:10,667 But I still love it. 1157 01:09:10,750 --> 01:09:14,583 I was just tired, but I feel different here. 1158 01:09:14,667 --> 01:09:18,500 I'm inspired to write, but not travel guides. 1159 01:09:18,583 --> 01:09:20,125 I wanna write about people. 1160 01:09:20,208 --> 01:09:21,291 - I get it. I get it. 1161 01:09:21,375 --> 01:09:23,291 Your childhood memories are here, 1162 01:09:23,375 --> 01:09:24,959 but that's not your life anymore. 1163 01:09:26,917 --> 01:09:27,750 - I know. 1164 01:09:29,625 --> 01:09:31,875 I just kinda miss it. 1165 01:09:34,500 --> 01:09:35,959 - We have so much ahead of us. 1166 01:09:38,333 --> 01:09:41,125 You're just like me. We crave adventure. 1167 01:09:42,375 --> 01:09:43,917 You are not gonna find that here. 1168 01:09:45,125 --> 01:09:47,875 - No, you crave adventure, Jacques. 1169 01:09:48,792 --> 01:09:49,917 - And you crave what? 1170 01:09:52,709 --> 01:09:53,875 Just admit it. 1171 01:09:53,959 --> 01:09:55,542 You and I, we're exactly the same. 1172 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 That's why we're so perfect for each other. 1173 01:10:00,834 --> 01:10:02,291 - Stop. 1174 01:10:02,375 --> 01:10:03,750 (dramatic music) 1175 01:10:03,834 --> 01:10:05,333 I have to say one last goodbye. 1176 01:10:06,291 --> 01:10:07,208 I'll be right back. 1177 01:10:14,041 --> 01:10:16,750 - Hey, where's she goin'? 1178 01:10:16,834 --> 01:10:18,166 - I have no idea. 1179 01:10:18,250 --> 01:10:21,959 (dramatic music intensifies) 1180 01:10:44,542 --> 01:10:45,333 - Goodbye. 1181 01:10:52,875 --> 01:10:54,458 We need to go or we're gonna miss our flight. 1182 01:10:54,542 --> 01:10:56,208 - Yeah, we are celebrating tonight- 1183 01:10:56,291 --> 01:10:57,959 - I can't go. 1184 01:10:58,041 --> 01:10:59,583 - Oh, okay. 1185 01:10:59,667 --> 01:11:00,834 Take five minutes. 1186 01:11:02,000 --> 01:11:02,750 - No. 1187 01:11:04,000 --> 01:11:06,208 I mean, I can't go back to New York with you. 1188 01:11:07,208 --> 01:11:08,458 I'm staying here. 1189 01:11:08,542 --> 01:11:10,291 (somber music) 1190 01:11:10,375 --> 01:11:11,250 - For how long? 1191 01:11:13,291 --> 01:11:14,542 - I don't know. 1192 01:11:18,709 --> 01:11:22,750 Jacques, I'm sorry, but I can't do the show with you. 1193 01:11:24,667 --> 01:11:25,500 This. 1194 01:11:26,750 --> 01:11:27,542 Us. 1195 01:11:28,667 --> 01:11:29,542 It'll never work. 1196 01:11:32,959 --> 01:11:34,834 - I think you're making a big mistake. 1197 01:11:36,917 --> 01:11:39,208 - You're in love with who you want me to be. 1198 01:11:41,041 --> 01:11:43,291 You're always looking for the next adventure. 1199 01:11:45,208 --> 01:11:46,875 And I'm looking for something else. 1200 01:11:53,625 --> 01:11:58,583 - Well, I can't say I'm completely surprised. 1201 01:12:02,792 --> 01:12:04,375 I don't know what you're looking for 1202 01:12:07,250 --> 01:12:09,959 but I hope you find it. 1203 01:12:17,333 --> 01:12:18,166 - I'll miss you. 1204 01:12:19,375 --> 01:12:20,750 - You know where to find me. 1205 01:12:28,000 --> 01:12:29,625 - Even if you don't do the TV show, 1206 01:12:29,709 --> 01:12:31,875 you still owe me a "Broke Girl's Guide to Kenya." 1207 01:12:31,959 --> 01:12:34,250 And don't forget about the book tour. 1208 01:12:34,333 --> 01:12:38,041 And maybe dinner in a few weeks. 1209 01:12:38,125 --> 01:12:39,583 - That sounds great. 1210 01:12:39,667 --> 01:12:41,583 And I promise, we'll talk soon. 1211 01:12:42,792 --> 01:12:43,583 - You better? 1212 01:12:46,917 --> 01:12:48,417 - Sure you're gonna be okay here? 1213 01:12:49,750 --> 01:12:50,542 - Yeah. 1214 01:12:52,083 --> 01:12:52,875 I am. 1215 01:12:53,792 --> 01:12:56,417 (somber music) 1216 01:13:18,041 --> 01:13:20,250 - Is he tucking in his chickies? 1217 01:13:20,333 --> 01:13:22,083 Is he raising them up right? 1218 01:13:22,166 --> 01:13:25,125 To learn the family song at dawn's first early light? 1219 01:13:26,834 --> 01:13:27,792 - Where's Katrina? 1220 01:13:29,417 --> 01:13:31,375 - [Isaac] She went home. 1221 01:13:31,458 --> 01:13:33,458 - Why can't she live here? 1222 01:13:33,542 --> 01:13:35,458 - [Isaac] Because she lives far away. 1223 01:13:37,208 --> 01:13:39,041 - Can we visit her? 1224 01:13:39,125 --> 01:13:41,542 - [Isaac] No, I'm afraid not. 1225 01:13:42,792 --> 01:13:43,834 - I miss her. 1226 01:13:46,417 --> 01:13:48,834 - Would you like another poem? 1227 01:13:49,792 --> 01:13:51,291 (light knocking) 1228 01:13:51,375 --> 01:13:53,000 - Katrina? - No. 1229 01:13:53,083 --> 01:13:54,291 Sarah, it's not Katrina. 1230 01:13:54,375 --> 01:13:55,417 She's in New York. 1231 01:14:01,667 --> 01:14:02,458 Katrina. 1232 01:14:02,542 --> 01:14:03,917 - We need to talk. 1233 01:14:04,000 --> 01:14:06,875 It's not a good time. I was just putting Sarah to... 1234 01:14:06,959 --> 01:14:08,667 Sarah. - Hi, Katrina. 1235 01:14:08,750 --> 01:14:09,917 - Hi, Sarah. 1236 01:14:10,000 --> 01:14:12,125 - Daddy was reading me a bedtime poem. 1237 01:14:12,208 --> 01:14:13,583 Do you wanna hear it? 1238 01:14:13,667 --> 01:14:15,083 - Sarah. 1239 01:14:15,166 --> 01:14:17,625 - Actually, I was hoping I could share one of my poems. 1240 01:14:17,709 --> 01:14:18,917 - I didn't know you wrote poetry. 1241 01:14:19,000 --> 01:14:22,208 - Daddy please, can we hear Katrina's poem? 1242 01:14:40,291 --> 01:14:44,875 - There is a paradise as lovely as the cliffs of Santorini, 1243 01:14:44,959 --> 01:14:46,834 northern lights in Norway, 1244 01:14:46,917 --> 01:14:49,291 Topaz waters of Tahiti. 1245 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 Where the air smells like lilies 1246 01:14:51,125 --> 01:14:53,166 in the Gardens of Versailles, 1247 01:14:53,250 --> 01:14:57,375 spice markets in Morocco, a pig roast in Kauai. 1248 01:14:58,542 --> 01:15:02,333 A place I feel as warm as a fur coat in Odessa, 1249 01:15:02,417 --> 01:15:07,083 a mountain hot spring in Hokkaido, a summer night in Texas. 1250 01:15:08,083 --> 01:15:10,750 But all along my heart was here. 1251 01:15:11,709 --> 01:15:13,208 My paradise. 1252 01:15:13,291 --> 01:15:14,333 This home. 1253 01:15:14,417 --> 01:15:16,792 (soft music) 1254 01:15:38,000 --> 01:15:38,959 That bad? 1255 01:15:39,041 --> 01:15:40,542 - No. 1256 01:15:40,625 --> 01:15:42,041 I appreciate you sharing it. 1257 01:15:43,291 --> 01:15:45,041 (soft music) - I never meant to hurt you. 1258 01:15:45,125 --> 01:15:46,667 I only mentioned your poems to Evelyn 1259 01:15:46,750 --> 01:15:48,875 because they were filling me with so much emotion. 1260 01:15:48,959 --> 01:15:51,500 It was practically spilling out. 1261 01:15:51,583 --> 01:15:54,250 I told her you didn't wanna share them. 1262 01:15:54,333 --> 01:15:56,959 She got that idea when she found the notebook 1263 01:15:57,041 --> 01:16:00,083 in the house, and she read it and... 1264 01:16:01,250 --> 01:16:02,667 - I am so sorry. 1265 01:16:04,333 --> 01:16:06,709 - I shouldn't have jumped to conclusions. 1266 01:16:06,792 --> 01:16:08,125 I should have heard you out. 1267 01:16:11,750 --> 01:16:13,333 - I'm not going back to New York. 1268 01:16:14,625 --> 01:16:15,792 - You have things to do. 1269 01:16:15,875 --> 01:16:18,917 You're an author, a world traveler. 1270 01:16:19,000 --> 01:16:23,959 - Isaac, I've spent the last 10 years trying to find myself, 1271 01:16:25,083 --> 01:16:26,792 trying to find happiness, 1272 01:16:28,083 --> 01:16:31,250 but nothing makes me feel like I do here. 1273 01:16:33,000 --> 01:16:36,625 I think I belong here, with you. 1274 01:16:43,500 --> 01:16:44,750 I still love you. 1275 01:16:47,208 --> 01:16:48,458 And if we can't be together, 1276 01:16:48,542 --> 01:16:50,959 unless I rejoin the church, well then, 1277 01:16:51,041 --> 01:16:53,250 I guess I'll just have to rejoin the church. 1278 01:16:54,208 --> 01:16:56,500 It'll take some getting used to, of course, 1279 01:16:56,583 --> 01:17:00,250 but we can make it work, if you want. 1280 01:17:03,041 --> 01:17:04,834 - I can't ask you to leave your life. 1281 01:17:05,709 --> 01:17:07,959 - You didn't ask. 1282 01:17:08,041 --> 01:17:10,709 - When you left, you took our future 1283 01:17:10,792 --> 01:17:11,875 and our dreams with you. 1284 01:17:11,959 --> 01:17:13,542 And for you to say that you're coming home 1285 01:17:13,625 --> 01:17:15,583 and everything is gonna be as it was... 1286 01:17:15,667 --> 01:17:17,083 - No, I get it. 1287 01:17:17,959 --> 01:17:19,083 Why would you trust me? 1288 01:17:20,417 --> 01:17:22,291 I wouldn't trust me either. 1289 01:17:22,375 --> 01:17:25,375 I gave up my chance with you 10 years ago. 1290 01:17:25,458 --> 01:17:27,458 - I've got Sarah to think about. 1291 01:17:27,542 --> 01:17:28,792 - You're absolutely right. 1292 01:17:30,250 --> 01:17:32,417 Can we just forget about this? 1293 01:17:32,500 --> 01:17:33,291 Please. 1294 01:17:38,959 --> 01:17:40,166 - It's late. 1295 01:17:40,250 --> 01:17:41,041 You should stay in the house tonight. 1296 01:17:41,125 --> 01:17:42,250 You can leave in the morning. 1297 01:17:42,333 --> 01:17:44,375 - No, I don't wanna confuse Sarah. 1298 01:17:44,458 --> 01:17:46,750 - Your sister came by looking for you earlier. 1299 01:17:49,083 --> 01:17:50,750 I'm glad you made it before you left. 1300 01:17:53,291 --> 01:17:55,625 - Give Sarah a kiss and tell her goodbye for me. 1301 01:18:01,834 --> 01:18:04,250 (soft music) 1302 01:18:27,875 --> 01:18:28,709 - What's wrong? 1303 01:18:31,041 --> 01:18:31,834 Okay, some here, sit. 1304 01:18:36,417 --> 01:18:37,208 Sit, sit, sit. 1305 01:18:41,083 --> 01:18:41,875 What happened? 1306 01:18:43,333 --> 01:18:46,458 - I went to Isaac's house and I told him I loved him. 1307 01:18:49,458 --> 01:18:50,291 - What did he say? 1308 01:18:51,333 --> 01:18:52,583 - Same thing you did. 1309 01:18:53,834 --> 01:18:55,792 - That I made my choice 10 years ago 1310 01:18:55,875 --> 01:18:58,834 and he couldn't give me another chance. 1311 01:19:01,291 --> 01:19:02,875 - Thought he was smarter than that. 1312 01:19:04,166 --> 01:19:06,000 It's very shortsighted, that one. 1313 01:19:06,083 --> 01:19:08,375 - He told me you came by looking for me. 1314 01:19:08,458 --> 01:19:09,959 - Yeah. 1315 01:19:10,041 --> 01:19:10,792 Well... 1316 01:19:12,250 --> 01:19:14,417 (soft music) 1317 01:19:14,500 --> 01:19:16,917 I finally went to clean the Dottie house, 1318 01:19:17,000 --> 01:19:24,375 and I found the letters that you'd been writing all along. 1319 01:19:24,458 --> 01:19:26,542 I never knew that you sent money. 1320 01:19:28,542 --> 01:19:31,792 - I did what I could, but it wasn't enough. 1321 01:19:33,250 --> 01:19:35,208 I'm sorry I left you, Miriam. 1322 01:19:36,208 --> 01:19:37,542 I know I hurt you. 1323 01:19:41,542 --> 01:19:45,208 - That's not the reason 1324 01:19:45,291 --> 01:19:47,208 why I have been so bitter towards you. 1325 01:19:48,375 --> 01:19:50,709 Mom and dad missed you so much 1326 01:19:50,792 --> 01:19:51,959 and they need a lot of help. 1327 01:19:52,041 --> 01:19:53,208 So I stayed. 1328 01:19:57,291 --> 01:19:59,709 I never even took my Rumspringa. 1329 01:19:59,792 --> 01:20:00,875 Never had the chance. 1330 01:20:03,083 --> 01:20:06,291 And I know that I am never gonna be able to see 1331 01:20:06,375 --> 01:20:08,917 all of the amazing things that you write about. 1332 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 - You've read my books? 1333 01:20:17,250 --> 01:20:18,417 - It's not that I'm unhappy. 1334 01:20:18,500 --> 01:20:22,709 I have a good life and I love my family. 1335 01:20:23,667 --> 01:20:26,875 - Well, I've been everywhere 1336 01:20:28,083 --> 01:20:30,208 and I still don't have a place to call home. 1337 01:20:30,291 --> 01:20:31,083 - Yes, you do. 1338 01:20:32,959 --> 01:20:34,792 This will always be your home. 1339 01:20:36,250 --> 01:20:38,458 There's a reason that father left you half of the farm. 1340 01:20:38,542 --> 01:20:41,458 You will stay here as long as you like. 1341 01:20:45,291 --> 01:20:47,750 (light knocking) 1342 01:20:47,834 --> 01:20:48,792 Who is that? 1343 01:20:55,417 --> 01:20:57,250 - [Isaac] Can I come in? 1344 01:20:57,333 --> 01:20:58,500 - Yes. 1345 01:20:58,583 --> 01:21:00,458 Keep your voice down. Everyone's sleeping. 1346 01:21:07,875 --> 01:21:09,291 - Isaac. 1347 01:21:09,375 --> 01:21:10,792 Is something wrong. Where's Sarah? 1348 01:21:10,875 --> 01:21:12,375 - She's fine. 1349 01:21:12,458 --> 01:21:13,291 She's at Hazel's. 1350 01:21:16,125 --> 01:21:17,750 I'd like to talk to Katrina. 1351 01:21:18,625 --> 01:21:19,959 - Yes, but get to the point. 1352 01:21:20,041 --> 01:21:20,834 It's late. 1353 01:21:27,125 --> 01:21:29,291 - What I should have told you earlier is... 1354 01:21:32,125 --> 01:21:32,959 - Go on. 1355 01:21:36,917 --> 01:21:39,375 (soft music) 1356 01:21:40,667 --> 01:21:42,125 I still love you too, Katrina. 1357 01:21:44,000 --> 01:21:47,417 And if it's not too late, if you'll still take me, 1358 01:21:49,000 --> 01:21:49,834 be my wife. 1359 01:21:54,000 --> 01:21:55,125 - What would the church say? 1360 01:21:55,208 --> 01:21:57,750 - No, that's not what I want. 1361 01:21:57,834 --> 01:21:59,709 I don't want you to change for me. 1362 01:21:59,792 --> 01:22:03,417 I'll rent the farm out. Sarah and I will move. 1363 01:22:03,500 --> 01:22:05,583 - I can't let you do that. 1364 01:22:05,667 --> 01:22:07,917 You were going to do that for me. 1365 01:22:08,000 --> 01:22:12,125 - Yes, but you would be giving up so much. 1366 01:22:12,208 --> 01:22:15,333 Like you said, everything you need is right here. 1367 01:22:16,333 --> 01:22:17,125 - Not everything. 1368 01:22:19,000 --> 01:22:19,959 Not you. 1369 01:22:23,542 --> 01:22:26,583 I'm ready for this adventure. 1370 01:22:26,667 --> 01:22:28,792 I've been thinking about this for a long time. 1371 01:22:30,000 --> 01:22:32,417 Besides, you and I are not as different 1372 01:22:32,500 --> 01:22:33,750 as you think that we are. 1373 01:22:35,208 --> 01:22:36,166 You know I like to... 1374 01:22:39,375 --> 01:22:40,166 To write. 1375 01:22:44,333 --> 01:22:45,166 - Go with him. 1376 01:22:47,250 --> 01:22:49,125 - You just said, this was my home. 1377 01:22:49,208 --> 01:22:50,041 - It is. 1378 01:22:51,792 --> 01:22:53,041 You shouldn't be here. 1379 01:22:55,166 --> 01:22:56,542 You would be unhappy here. 1380 01:22:58,125 --> 01:22:59,792 I stayed here out of duty. 1381 01:23:01,750 --> 01:23:06,709 You two are good and generous people. 1382 01:23:08,417 --> 01:23:12,000 Katrina, you sent money to keep the farm going. 1383 01:23:12,083 --> 01:23:14,166 And you gave me your share of the farm 1384 01:23:14,250 --> 01:23:16,917 when I was so not deserving of it. 1385 01:23:17,000 --> 01:23:21,208 And Isaac, you open your farm and your resources to others. 1386 01:23:22,583 --> 01:23:27,458 It is not outward appearance or following rules 1387 01:23:28,417 --> 01:23:29,375 that makes you good. 1388 01:23:31,750 --> 01:23:33,291 It is what comes from the heart. 1389 01:23:35,375 --> 01:23:38,792 And yours is filled with love for others. 1390 01:23:43,792 --> 01:23:46,709 Go out into the world and do good. 1391 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 I think they might need you a little bit more than we do. 1392 01:23:53,750 --> 01:23:55,041 - I don't wanna leave you. 1393 01:23:56,917 --> 01:24:01,875 - Katrina, I heard mom tell dad 1394 01:24:03,083 --> 01:24:06,458 how proud she was of you, 1395 01:24:07,834 --> 01:24:10,000 and I know that dad was too. 1396 01:24:13,000 --> 01:24:14,291 Go live your life. 1397 01:24:15,333 --> 01:24:17,542 This is my life, not yours. 1398 01:24:28,709 --> 01:24:29,542 God be with you. 1399 01:24:35,959 --> 01:24:37,583 - Thank you, Miriam. 1400 01:24:50,083 --> 01:24:52,792 (dramatic music) 1401 01:25:02,542 --> 01:25:04,959 - [Kathy Voiceover] I spent most of my life unsettled, 1402 01:25:05,041 --> 01:25:08,917 searching for a place where I felt content, 1403 01:25:09,000 --> 01:25:11,125 but no matter how much I achieved, 1404 01:25:11,208 --> 01:25:14,125 I kept striving to be more. 1405 01:25:14,208 --> 01:25:16,542 I've been looking for home. 1406 01:25:16,625 --> 01:25:20,792 Not my childhood home, not a place at all, 1407 01:25:20,875 --> 01:25:24,542 because home isn't a place. 1408 01:25:24,625 --> 01:25:29,583 Home is where you feel wanted and loved, accepted, 1409 01:25:31,000 --> 01:25:32,834 not because of what you do, 1410 01:25:32,917 --> 01:25:35,625 but because of who you are. 1411 01:25:37,000 --> 01:25:41,375 It doesn't matter how little or how much you have 1412 01:25:41,458 --> 01:25:42,834 or how you look. 1413 01:25:44,208 --> 01:25:48,041 The only thing that matters is what's in your heart. 1414 01:25:49,792 --> 01:25:55,750 I no longer have to search because home is where you are. 1415 01:26:00,583 --> 01:26:03,041 (soft music) 92929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.