All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E03.480p.Hindi.English.Esubs.Moviesmod.Com_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,200 --> 00:00:58,950 DON'T TOUCH 2 00:01:00,910 --> 00:01:02,750 {\an8}The 2017 KBC Announcer... 3 00:01:02,950 --> 00:01:05,170 {\an8}-Sit and wait, it won't take long. -Thanks. 4 00:01:05,710 --> 00:01:09,590 {\an8}Share your creative future with KBC and-- 5 00:01:09,670 --> 00:01:13,630 {\an8}It will be slightly colder than yesterday. Wrap up with warm clothes. 6 00:01:13,720 --> 00:01:15,010 {\an8}A thin cardigan will do... 7 00:01:15,130 --> 00:01:17,550 {\an8}Why don't you wrap up a bit more? 8 00:01:17,640 --> 00:01:20,970 {\an8}Thismorning calls for showers caused by a trough of low pressure. 9 00:01:21,560 --> 00:01:22,890 {\an8}Ae-ra, open your mouth. 10 00:01:24,100 --> 00:01:25,230 {\an8}Let's look at the current temperature. 11 00:01:26,020 --> 00:01:29,980 -Go for it. Just do it. -Do what? 12 00:01:30,150 --> 00:01:32,940 I know you're all touchy with the announcers' recruitment thing. 13 00:01:33,070 --> 00:01:33,900 Forget it.  14 00:01:34,150 --> 00:01:35,110 Why not? 15 00:01:35,820 --> 00:01:39,160 If I were you, I'd apply and see if I could reach my dream. 16 00:01:41,120 --> 00:01:41,990 Do you think... 17 00:01:42,660 --> 00:01:44,160 I can achieve my dream? 18 00:01:44,790 --> 00:01:45,750 Yes. 19 00:01:46,370 --> 00:01:48,830 It's tofu soup, not bean sprout soup. 20 00:01:49,000 --> 00:01:50,420 Have it with Dong-man. 21 00:01:51,290 --> 00:01:53,090 See you later. 22 00:01:54,710 --> 00:01:56,380 You two went to prison yesterday. 23 00:02:00,300 --> 00:02:01,550 It wasn't a prison. 24 00:02:02,720 --> 00:02:03,890 I'm off to make money. 25 00:02:13,780 --> 00:02:14,690 Open up. 26 00:02:23,120 --> 00:02:25,120 I love you 27 00:02:26,790 --> 00:02:28,120 Comes out at times... 28 00:02:28,410 --> 00:02:31,750 What's wrong with him? He'll be embarrassed when he comes out. 29 00:02:34,250 --> 00:02:38,220 Like a lost butterfly 30 00:02:38,380 --> 00:02:40,390 I cried and begged... 31 00:02:42,100 --> 00:02:44,010 I can't hit the high notes today. 32 00:02:44,100 --> 00:02:45,390 Why are you... 33 00:02:45,470 --> 00:02:48,020 I told you not to come in here without permission. 34 00:02:49,690 --> 00:02:51,690 You should've changed the passcode. 35 00:02:51,900 --> 00:02:54,110 0070 is so easy to remember. 36 00:03:24,890 --> 00:03:25,890 My goodness. 37 00:03:26,890 --> 00:03:28,430 Which body lotion do you use? 38 00:03:29,390 --> 00:03:31,730 Are you trying to be Song Seung-heon? 39 00:03:31,810 --> 00:03:32,850 Your eyebrows... 40 00:03:36,480 --> 00:03:37,610 It tastes good. 41 00:03:39,190 --> 00:03:41,530 It's so itchy. Is it because I didn't wash my hair? 42 00:03:41,860 --> 00:03:42,700 Hey. 43 00:03:44,070 --> 00:03:46,450 Let's try not to meet in the morning. 44 00:03:47,330 --> 00:03:48,290 Why? 45 00:03:49,910 --> 00:03:52,960 I just prefer seeing you in the evening. 46 00:03:53,040 --> 00:03:54,380 That's weird. 47 00:03:56,380 --> 00:03:58,300 Why do you want to see me in the evenings? 48 00:04:07,720 --> 00:04:08,560 Who is it? 49 00:04:08,890 --> 00:04:10,140 Why are you ignoring the call? 50 00:04:10,770 --> 00:04:12,020 It's a spam call. 51 00:04:14,770 --> 00:04:16,900 Why are you being so nosy? 52 00:04:17,650 --> 00:04:18,900 Did she call you? 53 00:04:19,320 --> 00:04:21,190 She didn't call, so eat up. 54 00:04:21,280 --> 00:04:23,780 I told her clearly back then that I'd kill her 55 00:04:23,860 --> 00:04:26,620 if she showed up again. 56 00:04:27,240 --> 00:04:30,200 Wait and see if I really do it. 57 00:04:38,040 --> 00:04:40,920 Hello, how have you been? 58 00:04:41,510 --> 00:04:43,880 I miss everyone. 59 00:04:44,510 --> 00:04:45,340 Yes. 60 00:04:46,260 --> 00:04:48,720 Do you know what she's doing right now? 61 00:04:48,930 --> 00:04:51,100 I think her name was Ae-ra.  62 00:04:53,140 --> 00:04:55,520 Yes, that's right. Choi Ae-ra. 63 00:04:57,190 --> 00:04:58,980 No, we weren't close.  64 00:04:59,110 --> 00:05:01,610 I thought she'd be in broadcasting.  65 00:05:02,190 --> 00:05:04,860 What? At a department store? 66 00:05:06,450 --> 00:05:08,200 So... 67 00:05:08,280 --> 00:05:12,080 you got back from changing and found this here? 68 00:05:14,000 --> 00:05:15,710 What could it be? 69 00:05:15,870 --> 00:05:17,500 Who'd leave this here? 70 00:05:18,880 --> 00:05:21,300 Did a terrorist leave it? 71 00:05:23,050 --> 00:05:24,090 What do you think? 72 00:05:25,050 --> 00:05:28,640 -Should we open it? -Don't. 73 00:05:29,220 --> 00:05:31,930 Why not? Do you have a bad feeling, too? 74 00:05:32,930 --> 00:05:35,480 This was packed by an expert. 75 00:05:36,060 --> 00:05:38,520 The packaging alone must have cost 20,000 won. 76 00:05:38,650 --> 00:05:41,570 What if the owner comes back and demands compensation? 77 00:05:42,110 --> 00:05:43,940 Let's leave it, then. 78 00:05:44,820 --> 00:05:48,410 I'll broadcast to see if someone lost it. 79 00:05:50,120 --> 00:05:53,330 Let's leave this here for now. 80 00:05:54,870 --> 00:05:55,910 Here? 81 00:05:56,500 --> 00:05:58,750 BLOCKED CALLER 82 00:06:09,510 --> 00:06:12,510 Answer your phone. Or else, I'll go to your place.  83 00:06:36,790 --> 00:06:38,290 One kimbap, please.  84 00:06:46,260 --> 00:06:47,470 Hey, Ae-ra.  85 00:06:56,680 --> 00:07:00,900 Park Hye-ran is eating 1,000 won kimbap. 86 00:07:00,980 --> 00:07:02,100 Is this real? 87 00:07:05,110 --> 00:07:06,650 Aren't you going to eat? 88 00:07:07,070 --> 00:07:08,070 I'm on a diet. 89 00:07:08,530 --> 00:07:09,820 Then why are you here? 90 00:07:10,530 --> 00:07:12,160 I bought it for someone. 91 00:07:12,820 --> 00:07:15,540 But coincidentally, I met you here. 92 00:07:15,790 --> 00:07:16,830 It's good to see you. 93 00:07:19,500 --> 00:07:20,790 Was it really a coincidence? 94 00:07:21,460 --> 00:07:24,000 Park Hye-ran, a conglomerate family's daughter-in-law 95 00:07:24,090 --> 00:07:27,550 happened to show up at a 1,000 won kimbap place near my work, 96 00:07:27,630 --> 00:07:29,590 especially during my lunch hour.  97 00:07:30,220 --> 00:07:31,300 Is that a coincidence? 98 00:07:32,090 --> 00:07:34,180 For you, nothing happens by coincidence. 99 00:07:34,260 --> 00:07:37,600 Since we met, can you give me Dong-man's number? 100 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 Or his address.  101 00:07:40,430 --> 00:07:41,890 Why look for Dong-man? 102 00:07:43,400 --> 00:07:45,610 I have no reason to tell you. 103 00:07:45,730 --> 00:07:47,150 You know his number, right? 104 00:07:48,230 --> 00:07:49,110 No, I don't. 105 00:07:50,570 --> 00:07:51,400 You don't? 106 00:07:53,200 --> 00:07:54,660 We don't keep in touch anymore 107 00:07:54,740 --> 00:07:56,580 ever since he got married and moved away. 108 00:07:57,030 --> 00:07:59,120 It feels weird to call a married man.  109 00:07:59,790 --> 00:08:00,960 That's the proper etiquette. 110 00:08:01,040 --> 00:08:03,460 I see, is that right? 111 00:08:03,870 --> 00:08:05,420 Etiquette. 112 00:08:06,250 --> 00:08:08,090 You know what an etiquette is, right? 113 00:08:19,890 --> 00:08:21,520 Leave Dong-man alone. 114 00:08:21,600 --> 00:08:23,770 Don't think about him and stay away from him. 115 00:08:24,190 --> 00:08:27,270 You're presumptuous as always. 116 00:08:29,900 --> 00:08:32,450 This is so heavy. 117 00:08:32,780 --> 00:08:33,650 Gosh. 118 00:08:36,660 --> 00:08:41,830 If you exterminate the mites, I'll work on the bidets and filter... 119 00:08:42,710 --> 00:08:43,750 Me? 120 00:08:44,330 --> 00:08:45,750 You want me to do the fumigation? 121 00:08:47,040 --> 00:08:48,750 You're in charge of it. 122 00:08:49,340 --> 00:08:51,510 We need to do our parts to finish quickly.  123 00:08:51,590 --> 00:08:52,760 You like to divide duties? 124 00:08:54,300 --> 00:08:57,090 But, you know, in Korea, we follow hierarchy. 125 00:08:57,260 --> 00:09:00,140 Do you know the order of ranks? 126 00:09:00,720 --> 00:09:03,270 So, are you telling me... 127 00:09:04,390 --> 00:09:06,810 to do everything all by myself? 128 00:09:06,900 --> 00:09:08,560 Why do you ask? 129 00:09:09,400 --> 00:09:12,650 You sound as if you've never served in the army. 130 00:09:13,780 --> 00:09:14,780 Does it work? 131 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 Sorry, my bad. 132 00:09:18,530 --> 00:09:20,700 They're so stingy.  133 00:09:20,830 --> 00:09:23,250 Why are they making us eat the cherries? 134 00:09:23,700 --> 00:09:26,210 I like it, it's like break time.  135 00:09:26,540 --> 00:09:29,670 -It tastes good, though. -We need to shoot people eating cherries. 136 00:09:29,750 --> 00:09:32,630 -Eat cherries with relish. -Okay. 137 00:09:32,710 --> 00:09:36,840 Also, mix the cherries with salad and yogurt, too.  138 00:09:36,970 --> 00:09:37,970 Yes, sir.  139 00:09:38,140 --> 00:09:40,050 -Enjoy. -Okay. 140 00:09:40,600 --> 00:09:42,310 I said not the yogurt. 141 00:09:53,860 --> 00:09:55,240 Smile more, please. 142 00:09:58,990 --> 00:09:59,990 YOGURT 143 00:10:12,250 --> 00:10:14,510 What are they talking about? Why are they smiling? 144 00:10:16,630 --> 00:10:18,880 Me too what? 145 00:10:26,770 --> 00:10:27,690 What's wrong with her? 146 00:10:29,560 --> 00:10:31,610 -Oh, no. -Are you okay? 147 00:10:33,070 --> 00:10:35,280 Someone help! She's choking.  148 00:10:43,660 --> 00:10:44,870 Step aside.  149 00:11:40,300 --> 00:11:41,590 Can you do it, Dong-man? 150 00:11:42,720 --> 00:11:45,680 Why does Sul-hee get to play Snow White? 151 00:11:46,850 --> 00:11:48,640 Because she is! 152 00:11:49,230 --> 00:11:52,020 -Got a problem with that? -You're just a tree.  153 00:11:52,600 --> 00:11:56,190 I'm a special tree.  154 00:11:57,230 --> 00:12:00,860 You just have to kiss Sul-hee now.  155 00:12:21,630 --> 00:12:24,390 I don't like Sul-hee's runny nose. 156 00:12:28,220 --> 00:12:32,230 What's wrong with you? Just kiss her.  157 00:12:33,480 --> 00:12:35,150 Kiss her! 158 00:12:37,230 --> 00:12:41,150 My fantasy was always being Snow White. 159 00:12:48,410 --> 00:12:50,080 And now, finally, 160 00:12:50,490 --> 00:12:55,580 I felt like I became Snow White.  161 00:13:02,010 --> 00:13:05,340 Why would you put cherries in yogurt! 162 00:13:05,430 --> 00:13:08,220 You eat cherries, not with yogurt! 163 00:13:08,300 --> 00:13:10,680 You can dip it if you want to! 164 00:13:11,890 --> 00:13:13,140 Just dip it! 165 00:13:23,240 --> 00:13:25,450 I'm sick of my irritable bowel syndrome. 166 00:13:26,700 --> 00:13:30,950 The person who left their spare battery 167 00:13:31,450 --> 00:13:33,250 on the third floor, 168 00:13:33,370 --> 00:13:34,870 please come pick it up immediately. 169 00:13:35,000 --> 00:13:36,420 What's that? Is that Mr. Kim? 170 00:13:36,790 --> 00:13:38,790 Why is he making the announcement? 171 00:13:39,460 --> 00:13:40,710 Why does he talk like that? 172 00:13:40,790 --> 00:13:45,470 The announcer suddenly took three months off. 173 00:13:45,760 --> 00:13:46,930 Why? 174 00:13:47,430 --> 00:13:48,760 She's getting married. 175 00:13:58,560 --> 00:14:00,560 Mr. Kim, here you go.  176 00:14:00,730 --> 00:14:02,730 You scared me. What is it this time? 177 00:14:02,940 --> 00:14:05,570 I thought you'd be extra tired today.  178 00:14:05,650 --> 00:14:07,820 You have your own job and also announcing. 179 00:14:07,910 --> 00:14:10,160 What is it? What do you want? 180 00:14:10,240 --> 00:14:12,950 It's what I've been asking you for a while ago already.  181 00:14:13,040 --> 00:14:17,000 To give me a heads up if the announcing position opens up. 182 00:14:18,460 --> 00:14:21,840 You are very ambitious.  183 00:14:23,420 --> 00:14:26,550 You must've been flustered with the sudden resignation. 184 00:14:26,630 --> 00:14:30,510 People like me need to act quickly in these situations.  185 00:14:31,220 --> 00:14:34,430 -People like you? -People on your side.  186 00:14:35,310 --> 00:14:36,140 Gosh. 187 00:14:38,560 --> 00:14:41,020 Our Mr. Kim... 188 00:14:41,230 --> 00:14:43,520 we should recognize your duty. 189 00:14:44,320 --> 00:14:47,610 It looked like your own wife was dying. 190 00:14:48,860 --> 00:14:52,280 I learned the heimlich maneuver during training. 191 00:14:52,530 --> 00:14:53,490 Sure. 192 00:14:53,910 --> 00:14:57,910 I hope you'll work harder on cleaning up, too.  193 00:15:00,170 --> 00:15:01,170 Oh, my head. 194 00:15:04,670 --> 00:15:05,800 What the... 195 00:15:06,590 --> 00:15:08,130 -Mr. Kim. -Yes? 196 00:15:09,050 --> 00:15:11,930 You were super cool.  197 00:15:12,470 --> 00:15:15,140 I wish I could eat that cherry. 198 00:15:16,560 --> 00:15:17,390 What? 199 00:15:36,240 --> 00:15:38,370 It's not that difficult. 200 00:15:38,450 --> 00:15:40,210 Just don't burp into the microphone. 201 00:15:41,210 --> 00:15:43,670 I'll hold interviews no matter who applies. 202 00:15:43,830 --> 00:15:46,300 You can also give it a shot then.  203 00:15:46,880 --> 00:15:50,550 If you do well then, you can make this seat yours. 204 00:15:50,630 --> 00:15:51,680 Really? 205 00:16:01,230 --> 00:16:04,270 How dare someone who was a simple soldier 206 00:16:04,350 --> 00:16:07,360 lecture a sergeant about respecting order of rank? 207 00:16:08,320 --> 00:16:10,070 Seriously. 208 00:16:10,240 --> 00:16:12,240 AE-RA 209 00:16:17,280 --> 00:16:19,290 You have such bad timing, Ae-ra. 210 00:16:20,790 --> 00:16:21,870 What do you want? 211 00:16:22,040 --> 00:16:24,370 Why are you calling me? 212 00:16:25,670 --> 00:16:27,630 How dare you order me to come? 213 00:16:28,050 --> 00:16:29,880 What? There's a big news? 214 00:16:31,470 --> 00:16:33,930 So, you're going to do the in-house broadcasting today? 215 00:16:38,310 --> 00:16:40,390 Wait, why did you ask me to come over? 216 00:16:40,470 --> 00:16:43,730 You should be here to witness the historical moment.  217 00:16:43,850 --> 00:16:45,310 You also need to do something for me. 218 00:16:45,440 --> 00:16:47,360 My first broadcast starts at 3:30 p.m.  219 00:16:47,480 --> 00:16:49,480 It'll be my debut, so please record it for me. 220 00:16:49,570 --> 00:16:51,150 You want me to record it? 221 00:16:51,440 --> 00:16:54,530 You always want me to do stuff for you. 222 00:16:54,740 --> 00:16:57,570 We only have 20 minutes left until the live broadcast. 223 00:16:57,700 --> 00:16:59,620 I should hurry and wait in front of the speaker. 224 00:17:00,290 --> 00:17:03,210 You really know how to impress me. 225 00:17:03,710 --> 00:17:05,080 Okay, let's go.  226 00:17:11,630 --> 00:17:14,760 Here's an announcement for our customers. 227 00:17:14,930 --> 00:17:19,300 Outdoor wear is on sale. 228 00:17:19,390 --> 00:17:23,270 If you're interested, please make a visit to the eight floor event hall.  229 00:17:23,890 --> 00:17:26,730 I'm Choi Ae-ra and that's it for the announcement. 230 00:17:29,570 --> 00:17:32,070 Wow, she did a great job! 231 00:17:33,530 --> 00:17:34,990 She's as good as Baek Ji-yeon, right? 232 00:17:39,910 --> 00:17:42,830 My gosh, what should I do? 233 00:17:52,250 --> 00:17:56,010 Hey, did she just say her name? 234 00:17:58,260 --> 00:18:00,930 Gosh, why would she say her name? 235 00:18:01,010 --> 00:18:02,180 My gosh.  236 00:18:02,680 --> 00:18:04,810 Put on your gloves, you'll burn yourself. 237 00:18:04,890 --> 00:18:06,850 Outdoor wear is on sale. 238 00:18:06,980 --> 00:18:13,940 If you're interested, please make a visit to the eight floor event hall.  239 00:18:14,070 --> 00:18:17,530 I'm Choi Ae-ra and that's it for the announcement. 240 00:18:20,570 --> 00:18:21,530 Wow. 241 00:18:23,160 --> 00:18:24,290 What should I do? 242 00:18:25,160 --> 00:18:27,920 Why? Is there something wrong? 243 00:18:29,250 --> 00:18:30,790 It sounded perfect to me.  244 00:18:32,790 --> 00:18:33,750 What should I do? 245 00:18:35,590 --> 00:18:37,090 I'm... 246 00:18:37,970 --> 00:18:40,640 so happy. 247 00:18:41,470 --> 00:18:42,850 I'm really happy.  248 00:18:45,220 --> 00:18:48,770 I guess people really need to do what they love.  249 00:18:50,230 --> 00:18:53,360 Now that you've done what you love, are you that happy? 250 00:18:53,980 --> 00:18:55,150 I could die.  251 00:19:06,330 --> 00:19:10,170 An unknown box is at the information desk on the first floor. 252 00:19:10,250 --> 00:19:12,460 Where's the girl from the information desk? 253 00:19:12,790 --> 00:19:16,170 You mean Ae-ra? She's the one talking right now. 254 00:19:16,920 --> 00:19:19,550 I'm Choi Ae-ra, and that's it for now.  255 00:19:24,140 --> 00:19:26,060 Let's have spicy pork feet with soju. 256 00:19:56,800 --> 00:19:58,510 I'm not Cindy Jung. 257 00:19:58,590 --> 00:20:01,050 I'm Choi Ae-ra from Lucky department store. 258 00:20:01,470 --> 00:20:04,300 Make sure to bring the invoice and come to get revenge.  259 00:20:39,340 --> 00:20:42,380 Take your hands off me, you pervert! 260 00:20:42,470 --> 00:20:43,880 Don't follow me! 261 00:20:43,970 --> 00:20:45,300 You jerk! 262 00:20:50,020 --> 00:20:52,600 Gosh, let's go.  263 00:21:01,190 --> 00:21:02,360 My goodness. 264 00:21:06,740 --> 00:21:08,740 I'm sorry for cursing at you earlier.  265 00:21:09,370 --> 00:21:10,910 Why were you following me? 266 00:21:11,750 --> 00:21:12,700 It's just that... 267 00:21:16,170 --> 00:21:18,500 I got this for you, but it was in the Lost and Found.  268 00:21:21,420 --> 00:21:22,550 What is it? 269 00:21:32,470 --> 00:21:36,690 Ae-ra, once you get off work, wear these shoes and come to the gate. 270 00:21:37,100 --> 00:21:38,730 I'll be waiting. From Moo-bin.  271 00:21:39,690 --> 00:21:42,980 Last time, when you kicked the side mirrors... 272 00:21:43,490 --> 00:21:44,860 your heel broke.  273 00:21:45,150 --> 00:21:47,820 I got you these so you can walk comfortably... 274 00:21:48,160 --> 00:21:51,080 the next time when you have to kick anything. 275 00:21:52,330 --> 00:21:53,700 These are air sneakers.  276 00:21:56,330 --> 00:21:57,540 Do you think this is funny? 277 00:21:58,790 --> 00:22:00,670 Are you guys betting on shoes this time? 278 00:22:01,210 --> 00:22:03,090 No, that's not it.  279 00:22:03,880 --> 00:22:06,470 I feel extremely uncomfortable to look at you.  280 00:22:06,590 --> 00:22:09,680 So, please stop joking around and let's not see each other again.  281 00:22:10,550 --> 00:22:12,060 I want to hang out with you.  282 00:22:13,010 --> 00:22:13,850 What? 283 00:22:15,350 --> 00:22:16,690 I missed you. 284 00:22:19,400 --> 00:22:22,440 After I saw you that night, I kept thinking about you.  285 00:22:23,360 --> 00:22:28,240 I spent so much time coming up with this idea so I could see you tonight. 286 00:22:30,240 --> 00:22:31,120 So... 287 00:22:31,740 --> 00:22:35,040 this is a brand new jacket, and I even got a haircut today.  288 00:22:35,120 --> 00:22:39,250 I made a reservation at a restaurant, and I even filled my car with gas.  289 00:22:43,300 --> 00:22:45,840 That was a bit cute.  290 00:22:48,220 --> 00:22:51,050 Why did you fill gas? 291 00:22:52,550 --> 00:22:55,640 Well, just in case you wanted to go for a drive... 292 00:22:56,350 --> 00:22:58,270 or go to the Seoul Tower.  293 00:22:59,940 --> 00:23:01,730 That's so lame.  294 00:23:01,900 --> 00:23:06,440 By any chance, do you have a boyfriend? 295 00:23:11,660 --> 00:23:13,910 What will you do if I don't have one? 296 00:23:14,910 --> 00:23:17,910 Then, try going on ten dates with me. I'm confident. 297 00:23:22,380 --> 00:23:23,960 I'll do my best. 298 00:23:24,670 --> 00:23:26,250 I do my best in everything. 299 00:23:27,010 --> 00:23:31,380 Gosh, why are you so straightforward? 300 00:23:32,050 --> 00:23:34,890 Well, it's because you're pretty.  301 00:23:35,810 --> 00:23:37,810 Other guys might also be after you. 302 00:23:40,140 --> 00:23:41,310 Whatever. 303 00:23:43,150 --> 00:23:45,690 Ae-ra. Try these on and see if they fit. 304 00:23:46,110 --> 00:23:48,360 I think you're around size 6, right? 305 00:23:51,360 --> 00:23:53,030 I'm size 6,5. 306 00:23:53,110 --> 00:23:55,450 Then they'll fit you perfectly. Please try them on. 307 00:24:06,550 --> 00:24:07,710 Try them on. 308 00:24:08,130 --> 00:24:10,130 Just like Cinderella tried on her glass shoes.  309 00:24:11,260 --> 00:24:13,260 I'm size 7,5. 310 00:24:14,220 --> 00:24:18,060 Should I try squeezing my feet inside these sneakers? 311 00:24:50,710 --> 00:24:52,260 MIXED MARTIAL ART 312 00:25:09,150 --> 00:25:11,150 THE PATH OF MARTIAL ARTS 313 00:25:11,650 --> 00:25:15,280 Now that you've done what you love, are you that happy? 314 00:25:19,120 --> 00:25:20,450 I could die.  315 00:25:32,090 --> 00:25:33,420 Go, go.  316 00:25:38,930 --> 00:25:40,060 NO YO-YO EFFECT 317 00:25:40,180 --> 00:25:41,310 Coach! 318 00:25:42,930 --> 00:25:45,270 Why does he keep making sudden visits? 319 00:25:46,270 --> 00:25:48,270 That jerk is here again.  320 00:25:50,860 --> 00:25:52,650 Let me ask you just one question. 321 00:25:53,690 --> 00:25:57,910 By any chance, if I decide to start martial arts... 322 00:25:59,870 --> 00:26:00,700 What? 323 00:26:03,450 --> 00:26:04,950 Yes? Go on.  324 00:26:07,250 --> 00:26:08,920 Will I be able to make a lot of money? 325 00:26:10,040 --> 00:26:13,630 Can I make enough money to live well even if I get old and can't fight? 326 00:26:14,630 --> 00:26:17,380 Why do you keep bringing up money? 327 00:26:17,760 --> 00:26:19,300 Is money all that matters in life? 328 00:26:19,760 --> 00:26:22,850 Instead, you should be thinking of your dreams, efforts, your heart... 329 00:26:22,970 --> 00:26:25,680 to give your best shot at life.  330 00:26:25,770 --> 00:26:27,770 I must have money to dream and care about others. 331 00:26:28,480 --> 00:26:32,110 Gosh, you're still young to be tainted by the world.  332 00:26:32,440 --> 00:26:35,650 I want to buy a house for my mom. 333 00:26:36,320 --> 00:26:38,150 I want to get a brand new car for my dad. 334 00:26:38,610 --> 00:26:41,160 These are all my wishes, but I need money to fulfill those wishes. 335 00:26:42,200 --> 00:26:46,080 People always say money isn't important, but it is. 336 00:26:46,870 --> 00:26:51,210 I'm asking because I can't do this just to fulfill my dream. 337 00:26:51,500 --> 00:26:54,630 Besides, I have to protect Dong-hee forever. 338 00:26:54,960 --> 00:26:56,840 I can't give this a shot if I were to fail. 339 00:26:56,920 --> 00:26:58,090 Darn it! 340 00:26:58,760 --> 00:27:00,890 So, can I make a lot of money doing mixed martial arts? 341 00:27:04,060 --> 00:27:06,470 If you want to make money, stay away from here.  342 00:27:07,020 --> 00:27:09,020 Don't even come and visit me, you jerk. 343 00:27:20,490 --> 00:27:22,280 I'm worried I might want to do it. 344 00:27:22,660 --> 00:27:24,780 I'm afraid that this is something I really wanted to do. 345 00:27:24,870 --> 00:27:26,410 Forget about it. 346 00:27:26,490 --> 00:27:28,290 You're a man.  347 00:27:28,660 --> 00:27:30,580 How can you still not be over it? 348 00:27:30,920 --> 00:27:33,380 I won't do it. Do whatever you're supposed to do.  349 00:27:33,460 --> 00:27:36,590 -Tak-su. -Why is he being such a jerk? 350 00:27:56,440 --> 00:27:59,990 Dad, I really did make announcements today. 351 00:28:00,110 --> 00:28:00,950 I did! 352 00:28:04,070 --> 00:28:06,080 Of course. 353 00:28:06,740 --> 00:28:09,000 I'm Choi Ae-ra, and that's it for the announcement. 354 00:28:09,500 --> 00:28:12,080 That's what I said. I'll send you the recording. 355 00:28:12,830 --> 00:28:15,670 So you are going to do it tomorrow and the day after? 356 00:28:16,880 --> 00:28:19,880 If that's the case, I'll visit you tomorrow. 357 00:28:20,670 --> 00:28:22,470 I'll close the restaurant and go. 358 00:28:22,550 --> 00:28:24,840 Ae-ra might be doing something. 359 00:28:24,930 --> 00:28:25,850 I don't know. 360 00:28:25,930 --> 00:28:29,430 How can I not go? My daughter finally made announcements. 361 00:28:30,020 --> 00:28:32,440 Why don't we do this? Let's have lunch tomorrow. 362 00:28:33,650 --> 00:28:36,980 I'll open for the morning and be there. I'll hang up for now. 363 00:28:38,270 --> 00:28:39,780 I'm so proud of her. 364 00:28:40,990 --> 00:28:42,200 Hey! 365 00:28:42,360 --> 00:28:45,490 -Bring us sea bream sashimi. -You had sea bream? 366 00:28:46,070 --> 00:28:48,330 Why didn't you serve us earlier? 367 00:28:48,870 --> 00:28:51,870 Don't even try to pay for this. 368 00:28:52,460 --> 00:28:55,290 Everything including the sea beam is on me.  369 00:28:55,750 --> 00:28:57,290 Why? Is Ae-ra getting married? 370 00:28:58,800 --> 00:29:00,300 That's not important! 371 00:29:00,710 --> 00:29:04,090 I'm now the father of an in-house announcer. 372 00:29:04,550 --> 00:29:06,470 Gosh, he drives me crazy. 373 00:29:06,680 --> 00:29:08,890 Why is he coming all the way to Seoul? 374 00:29:50,220 --> 00:29:52,100 Hey, you weirdo. 375 00:29:52,680 --> 00:29:55,230 Gosh, are you a gangster? 376 00:29:56,060 --> 00:29:57,810 -Stand up. -Gosh. 377 00:29:58,900 --> 00:30:01,440 Darn it. 378 00:30:08,200 --> 00:30:09,450 This is nice. 379 00:30:10,870 --> 00:30:12,160 An anchor shouldn't be standing. 380 00:30:18,000 --> 00:30:19,040 What? 381 00:30:31,760 --> 00:30:32,810 Sul-hee. 382 00:30:33,680 --> 00:30:35,560 Is that tteokbokki? 383 00:30:36,390 --> 00:30:37,940 Is that from the three-way intersection? 384 00:30:38,440 --> 00:30:40,400 Do you have beer inside? 385 00:30:40,480 --> 00:30:41,610 Do you have soju, too? 386 00:30:44,150 --> 00:30:46,990 -Soju, beer and tteokbokki. -Seriously. 387 00:30:47,070 --> 00:30:48,910 I have to check if you are on drugs. 388 00:30:49,820 --> 00:30:53,280 -Drug test. -Are you guys insane? 389 00:30:53,370 --> 00:30:54,240 Seriously. 390 00:30:54,950 --> 00:30:55,870 Where's Joo-man? 391 00:30:55,950 --> 00:30:58,540 At work, he won't come home. 392 00:30:58,620 --> 00:31:01,290 Joo-man succeeded. He's working late.  393 00:31:01,460 --> 00:31:03,090 He really looks like a businessman. 394 00:31:03,540 --> 00:31:06,380 Anyways, that's why I'm free tonight. 395 00:31:06,670 --> 00:31:08,050 Let's go to Namil Bar. 396 00:31:08,260 --> 00:31:13,140 -Sul-hee, it's pronounced "free." -Free. 397 00:31:45,800 --> 00:31:47,670 This is so refreshing. 398 00:31:49,420 --> 00:31:53,140 I can't leave this place because of this Namil Bar. 399 00:31:53,590 --> 00:31:57,970 By the way, do you think the new landlord already knows about this place? 400 00:31:59,020 --> 00:32:01,310 But, did you guys see the new landlord? 401 00:32:01,940 --> 00:32:04,060 I haven't seen the landlord on the fifth floor either. 402 00:32:04,810 --> 00:32:07,650 She's Nam-il's mom. It's the name of the villa. 403 00:32:08,150 --> 00:32:09,440 -Like Sul-hee's jokbal? -Yes. 404 00:32:10,150 --> 00:32:12,910 So, the real landlord of this villa moved in. 405 00:32:12,990 --> 00:32:14,700 That's what the laundromat lady told me. 406 00:32:15,450 --> 00:32:18,790 -By the way, she's a bit weird. -What? 407 00:32:19,250 --> 00:32:21,330 The new landlord is a bit weird. 408 00:32:24,210 --> 00:32:25,460 Is she a ghost? 409 00:32:26,880 --> 00:32:29,510 No one has seen her coming in or out. 410 00:32:29,590 --> 00:32:31,470 It's weird that she suddenly moved in. 411 00:33:05,830 --> 00:33:09,460 Why do I keep hearing people talk? 412 00:33:14,590 --> 00:33:17,350 -That's a lot of soju. -It tastes better this way. 413 00:33:18,260 --> 00:33:19,180 Here we go. 414 00:33:21,270 --> 00:33:23,980 -Thank you. -Give me the bomb shot, too. 415 00:33:24,440 --> 00:33:26,520 -Really? -Don't give it to her. 416 00:33:27,270 --> 00:33:28,940 If she gets drunk, I get tired. 417 00:33:29,020 --> 00:33:31,070 One shot of soju makes her crawl. 418 00:33:31,570 --> 00:33:33,030 Let me just take a sip. 419 00:33:38,240 --> 00:33:40,080 Is something wrong? 420 00:33:40,620 --> 00:33:42,620 -Did you fight with Joo-man? -No. 421 00:33:43,370 --> 00:33:44,460 It's not that. 422 00:33:46,040 --> 00:33:48,500 Isn't it funny to attach jewelries on your nails? 423 00:33:48,840 --> 00:33:52,130 -Why? Who did that? -The new intern at work. 424 00:33:52,590 --> 00:33:55,760 Yesterday, her sleeves had laces 425 00:33:55,880 --> 00:33:57,890 and she wore a princess outfit. 426 00:33:58,180 --> 00:34:00,390 Today, she wore a pink dress. 427 00:34:00,850 --> 00:34:01,680 Is she pretty? 428 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 Don't you think she's trying to show off? 429 00:34:05,520 --> 00:34:06,730 She's ridiculous. 430 00:34:06,810 --> 00:34:08,400 So, is she pretty? 431 00:34:09,360 --> 00:34:11,480 Why? Did she hit on Joo-man? 432 00:34:12,280 --> 00:34:14,360 He won't fall for her even if she does. 433 00:34:14,860 --> 00:34:17,240 Forget it, she's just someone from work. 434 00:34:17,820 --> 00:34:19,910 Please answer me. Is she pretty? 435 00:34:19,990 --> 00:34:22,410 Am I invisible to you guys? 436 00:34:22,870 --> 00:34:24,290 So I have a question to ask. 437 00:34:25,370 --> 00:34:27,920 Women don't like to watch... 438 00:34:28,460 --> 00:34:30,250 mixed martial arts, do they? 439 00:34:30,880 --> 00:34:32,420 -Mixed martial arts? -Yes. 440 00:34:32,590 --> 00:34:34,460 Isn't that where fighters bleed? 441 00:34:34,710 --> 00:34:37,680 Well, not really. They don't bleed. 442 00:34:37,800 --> 00:34:38,930 -Hey. -What? 443 00:34:39,010 --> 00:34:41,260 What are you up to these day? 444 00:34:41,430 --> 00:34:42,810 What are you doing? 445 00:34:43,180 --> 00:34:46,680 Don't act like my grandmother. 446 00:34:47,270 --> 00:34:49,060 You jerk. 447 00:34:49,440 --> 00:34:51,110 I'm sleepy. 448 00:34:52,480 --> 00:34:54,730 Sul-hee, are you going to call Joo-man? 449 00:34:54,900 --> 00:34:56,740 Sul-hee, try playing hard to get. 450 00:34:57,570 --> 00:34:58,780 I won't call him. 451 00:35:00,530 --> 00:35:03,120 If you're interested... 452 00:35:03,450 --> 00:35:05,700 please make a visit to the event hall. 453 00:35:05,830 --> 00:35:09,080 I'm Choi Ae-ra, and that's it for the announcement. 454 00:35:09,710 --> 00:35:13,420 I'm Choi Ae-ra, and that's it for the announcement. 455 00:35:13,880 --> 00:35:16,130 I'm Choi Ae-ra. 456 00:35:17,420 --> 00:35:18,380 Are you that happy? 457 00:35:19,130 --> 00:35:22,720 Doesn't my voice resemble Baek Ji-yeon? 458 00:35:22,800 --> 00:35:24,890 How did you manage to live without being an anchor? 459 00:35:25,010 --> 00:35:28,020 You should give it a shot. Try it even if you might fail. 460 00:35:28,230 --> 00:35:29,940 I think they are recruiting anchors now. 461 00:35:31,020 --> 00:35:32,020 I won't. 462 00:35:37,280 --> 00:35:39,860 Hey, you told me you love being in front of the microphone. 463 00:35:39,990 --> 00:35:43,450 That's why you're using microphone at the information desk.  464 00:35:44,700 --> 00:35:46,950 -I won't do it. -Why not? 465 00:35:48,870 --> 00:35:50,290 I don't want to be a prop. 466 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 A prop? 467 00:35:52,750 --> 00:35:55,630 They say degrees and age aren't important. 468 00:35:55,710 --> 00:35:57,670 But, that's all lies. 469 00:36:00,630 --> 00:36:03,800 Don't just tell me to chase my dream. What about yours? 470 00:36:04,470 --> 00:36:05,390 Mine? 471 00:36:06,810 --> 00:36:07,930 My dream is... 472 00:36:10,690 --> 00:36:12,270 to become rich. 473 00:36:12,650 --> 00:36:14,810 What a stupid dream. 474 00:36:17,190 --> 00:36:20,650 It sounds so stupid, but I can relate to it. 475 00:36:24,740 --> 00:36:25,990 How dare you. 476 00:36:33,460 --> 00:36:36,040 If you become rich, will you make me rich, too? 477 00:36:37,000 --> 00:36:37,840 Hey. 478 00:36:38,340 --> 00:36:40,800 Hey, this is why I can't become rich. 479 00:36:40,920 --> 00:36:41,840 Hey. 480 00:36:42,970 --> 00:36:45,010 -Relax your arm. -I'm relaxed. 481 00:36:45,550 --> 00:36:48,310 When we were in school... 482 00:36:48,560 --> 00:36:50,890 we had to write down our dreams. 483 00:36:51,100 --> 00:36:53,100 The teachers said we could be anything. 484 00:36:53,940 --> 00:36:55,480 Now that I'm all grown up... 485 00:36:55,560 --> 00:36:59,280 The adults tricked us in many ways. 486 00:36:59,360 --> 00:37:04,240 I wrote everything from winning Miss Korea to becoming the president. 487 00:37:04,320 --> 00:37:08,240 Back then, my dream changed almost everyday. 488 00:37:10,700 --> 00:37:13,000 {\an8}What do you want to be when you grow up? 489 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Rice cake skewers. 490 00:37:14,790 --> 00:37:15,750 What? 491 00:37:15,830 --> 00:37:18,340 I'll be a rice cake skewers when I grow up. 492 00:37:20,050 --> 00:37:21,710 {\an8}-Dong-man. -Darn it. 493 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 {\an8}Please sit down. 494 00:37:24,340 --> 00:37:25,930 Darn it. 495 00:37:28,970 --> 00:37:31,100 I'll become Yoon Do-hyun! 496 00:37:31,600 --> 00:37:33,310 {\an8}The national competition is coming up. 497 00:37:33,430 --> 00:37:35,440 {\an8}Send me to Seoul! 498 00:37:40,480 --> 00:37:41,980 So, Mr. Rice cake skewers, 499 00:37:42,740 --> 00:37:43,940 what's your dream now? 500 00:37:44,650 --> 00:37:46,110 Let's say I don't have one. 501 00:37:46,530 --> 00:37:48,320 What do you mean? 502 00:37:48,820 --> 00:37:50,830 It's better to pretend not to have a dream. 503 00:37:51,290 --> 00:37:53,450 Having one will only make you feel pathetic. 504 00:37:55,290 --> 00:37:59,210 You're right, what's the point when reality takes over? 505 00:37:59,460 --> 00:38:02,090 Dreaming of reading the news only angers me. 506 00:38:03,920 --> 00:38:05,670 I won't dream anymore. 507 00:38:07,090 --> 00:38:08,640 We don't need to have dreams. 508 00:38:08,720 --> 00:38:12,350 The Earth evolves just fine when someone like me doesn't have a dream. 509 00:38:24,990 --> 00:38:25,820 Don't sleep. 510 00:38:26,700 --> 00:38:28,160 I'll just leave you here. 511 00:38:29,450 --> 00:38:33,290 You could freeze to death if you sleep here. 512 00:38:33,580 --> 00:38:36,830 You might end of having a twisted lips. 513 00:38:44,090 --> 00:38:45,050 Hey, you... 514 00:38:47,680 --> 00:38:49,340 you have small nostrils. 515 00:38:51,850 --> 00:38:54,350 You have great skin for someone so ugly. 516 00:38:55,560 --> 00:38:56,770 It's so... 517 00:38:58,310 --> 00:38:59,480 soft and smooth. 518 00:39:03,190 --> 00:39:04,190 Don't do that. 519 00:39:05,070 --> 00:39:05,900 Do what? 520 00:39:10,320 --> 00:39:12,160 I let you off last time. 521 00:39:14,950 --> 00:39:16,250 When? 522 00:39:16,540 --> 00:39:20,210 You hugged me on the way back from the police station. 523 00:39:20,290 --> 00:39:22,290 -I remember it clearly. -Oh, that? 524 00:39:23,290 --> 00:39:25,250 You don't have to remember it clearly. 525 00:39:26,380 --> 00:39:29,220 I'm warning you. Don't touch me. 526 00:39:32,470 --> 00:39:33,760 This is just unbelievable.  527 00:39:35,100 --> 00:39:39,020 Someone would think I molested you or something. 528 00:39:39,100 --> 00:39:40,310 I'm... 529 00:39:40,520 --> 00:39:43,860 from the countryside, so I may get the wrong idea. 530 00:39:45,070 --> 00:39:48,320 You don't think much since you're practically a dumb head.  531 00:39:48,530 --> 00:39:50,950 Puberty barely hit you and ran off. 532 00:39:51,450 --> 00:39:54,410 So, I can do this or this. 533 00:39:56,910 --> 00:39:58,160 I could do something like this, 534 00:40:00,120 --> 00:40:01,370 or hug you like this. 535 00:40:02,040 --> 00:40:04,670 And you'll feeling nothing, but I... 536 00:40:08,300 --> 00:40:09,340 feel dizzy. 537 00:40:10,930 --> 00:40:12,510 Don't make me want to vomit. 538 00:40:14,640 --> 00:40:17,350 Don't touch me. Don't cross the line. 539 00:40:32,320 --> 00:40:37,540 How could she just touch me like that? 540 00:40:42,960 --> 00:40:44,830 Why is it so hot? 541 00:40:45,000 --> 00:40:46,630 It's so hot. 542 00:40:49,130 --> 00:40:50,670 I'm burning. 543 00:41:07,770 --> 00:41:10,320 NOTICE TO NAMIL VILLA RESIDENTS 544 00:41:36,090 --> 00:41:37,300 What's that? 545 00:41:37,640 --> 00:41:38,930 A bag for your laptop. 546 00:41:39,260 --> 00:41:41,350 It was finally delivered yesterday. 547 00:41:42,730 --> 00:41:43,640 Honey. 548 00:41:44,640 --> 00:41:48,270 It's made with Italian cowhide and it's extremely light. 549 00:41:48,480 --> 00:41:50,110 I got it online for a bargain. 550 00:41:51,070 --> 00:41:52,530 -How much? -300,000 won. 551 00:41:53,070 --> 00:41:54,610 -300,000 won? -Yes. 552 00:41:55,400 --> 00:41:57,410 Successful businessmen all have one. 553 00:41:57,950 --> 00:41:59,700 You need to have one, too. 554 00:41:59,870 --> 00:42:01,200 It's pretty, right? 555 00:42:02,240 --> 00:42:05,910 -Why do you keep acting like my mom? -What? 556 00:42:06,000 --> 00:42:10,130 If you carry a fake, torn leather bag then buy me an Italian cowhide bag, 557 00:42:10,590 --> 00:42:11,880 do you think I'd like it? 558 00:42:12,340 --> 00:42:16,510 You meet a lot of people and sign deals. It helps if you look smart. 559 00:42:16,970 --> 00:42:19,180 I don't want to be a son to you. 560 00:42:19,850 --> 00:42:22,810 Let's not be like a family. Can't we enjoy our life? 561 00:42:23,310 --> 00:42:24,220 Please? 562 00:42:24,520 --> 00:42:27,310 Honey, don't you like me anymore? 563 00:42:28,060 --> 00:42:30,810 I say this because I like you.  564 00:42:30,980 --> 00:42:33,070 You're making me so frustrated. 565 00:42:34,610 --> 00:42:35,440 Kiss me. 566 00:42:43,990 --> 00:42:46,620 It's been a while since we kissed. 567 00:43:01,510 --> 00:43:04,140 Hey, here comes your wife. 568 00:43:04,220 --> 00:43:06,310 NATIONAL ATHLETE'S SAUSAGE 569 00:43:06,390 --> 00:43:07,600 Dong-man's fan. 570 00:43:07,940 --> 00:43:10,400 -His best friend. -That's me. 571 00:43:10,900 --> 00:43:12,940 You're Dong-man's best friend? 572 00:43:13,360 --> 00:43:15,650 -Is it you then? -What? 573 00:43:16,990 --> 00:43:18,780 We're all best friends to each other. 574 00:43:20,780 --> 00:43:22,780 Go, he's waiting for you. 575 00:43:22,950 --> 00:43:25,540 -Go. -He's such a nuisance. 576 00:43:30,370 --> 00:43:32,380 Hello, morning sausage! 577 00:43:33,630 --> 00:43:36,170 Do you sell sausages early in the morning, too? 578 00:43:37,760 --> 00:43:40,470 You told me not to come and see you. 579 00:43:40,550 --> 00:43:42,550 After all that yelling, 580 00:43:42,720 --> 00:43:44,760 you came to see me the very next day. 581 00:43:46,010 --> 00:43:47,930 What did you say? 582 00:43:48,020 --> 00:43:52,100 You're actually quite clingy. 583 00:43:55,400 --> 00:43:57,320 -Ouch. -Move. 584 00:43:59,490 --> 00:44:01,820 Don't pretend you're working. 585 00:44:01,910 --> 00:44:03,030 What do you want? 586 00:44:05,780 --> 00:44:08,120 -Will you do it for me? -Let me hear it first. 587 00:44:08,620 --> 00:44:09,870 Will you do it for me if I tell? 588 00:44:11,290 --> 00:44:12,120 Coach. 589 00:44:13,460 --> 00:44:15,540 Have a great day. 590 00:44:18,170 --> 00:44:20,170 Go! Get lost! 591 00:44:20,420 --> 00:44:22,050 What's wrong with you? 592 00:44:22,220 --> 00:44:24,800 I bought those tickets for 198,000 won each to go with you. 593 00:44:24,970 --> 00:44:26,970 Throw them away or sell them. I don't care.  594 00:44:32,980 --> 00:44:35,900 Gosh, you're such a nuisance. 595 00:44:36,610 --> 00:44:38,570 You won't even grant me a simple wish. 596 00:44:39,780 --> 00:44:43,240 -You're a jerk! A traitor! -What time does it start? 597 00:44:44,530 --> 00:44:46,910 It's says it on the ticket! 598 00:44:55,630 --> 00:44:58,170 Testing for the morning broadcast. 599 00:44:58,880 --> 00:45:01,420 Testing for the morning broadcast. 600 00:45:03,010 --> 00:45:05,970 It can be tough, I'll come over and help you out time to time. 601 00:45:08,060 --> 00:45:09,350 My goodness. 602 00:45:09,810 --> 00:45:13,100 -You're here early, Ae-ra. -Who is she? 603 00:45:13,810 --> 00:45:15,350 Well, you see... 604 00:45:15,440 --> 00:45:16,940 I'm the new in-house announcer. 605 00:45:20,820 --> 00:45:22,150 What's going on? 606 00:45:22,900 --> 00:45:23,740 What happened? 607 00:45:25,490 --> 00:45:27,530 Let's go out and talk. 608 00:45:27,620 --> 00:45:29,620 -We'll talk outside. -But... 609 00:45:30,370 --> 00:45:32,410 What's all this fuss? 610 00:45:34,290 --> 00:45:36,420 A recommendation from the former announcer 611 00:45:36,500 --> 00:45:39,040 and the announcer academy... 612 00:45:39,590 --> 00:45:41,800 For many complicated reasons,  613 00:45:42,010 --> 00:45:44,090 I had to hire her as the new in-house announcer. 614 00:45:44,170 --> 00:45:47,220 You said there would be an interview. 615 00:45:48,140 --> 00:45:50,140 It's unfair if you're not giving me a chance. 616 00:45:50,220 --> 00:45:52,720 This is about trust between labor and management. 617 00:45:54,060 --> 00:45:55,190 Labor and management? 618 00:45:56,770 --> 00:45:58,980 Is there a labor union in our company? 619 00:45:59,820 --> 00:46:00,690 What? 620 00:46:03,190 --> 00:46:09,070 This could trigger a major labor issue. 621 00:46:09,950 --> 00:46:12,870 -Be quiet. -Why are you so thoughtless? 622 00:46:13,790 --> 00:46:15,870 Let's do the interview to be fair.  623 00:46:16,290 --> 00:46:17,290 Let's go. 624 00:46:19,130 --> 00:46:20,460 Thank you. 625 00:46:25,760 --> 00:46:27,510 I'm so tired. 626 00:46:28,720 --> 00:46:29,930 Sir. 627 00:46:30,220 --> 00:46:33,310 If you suddenly pass on your job to me... 628 00:46:33,720 --> 00:46:34,640 Are you mad? 629 00:46:35,520 --> 00:46:37,190 I'm not, but... 630 00:46:37,310 --> 00:46:39,730 Look, my girlfriend wanted to break up with me. 631 00:46:39,810 --> 00:46:41,980 Do you think I want to kill mites right now? 632 00:46:42,480 --> 00:46:45,070 You did that to me last time, too, and you're doing it again. 633 00:46:45,150 --> 00:46:48,780 She wants to break up with me. How could I not drink? 634 00:46:48,860 --> 00:46:51,410 Sure, you can drink. 635 00:46:51,490 --> 00:46:56,250 But, if we get double-booked and the customer complains like last time, 636 00:46:56,580 --> 00:46:58,210 our branch will look bad. 637 00:46:58,290 --> 00:46:59,290 Pull over. 638 00:46:59,370 --> 00:47:01,380 -Pardon? -Pull over. 639 00:47:03,800 --> 00:47:07,130 DOCTOR FOR YOU 640 00:47:15,140 --> 00:47:16,680 Do you feel nauseated? 641 00:47:16,980 --> 00:47:18,980 -Why did you ask me to pull over? -Dong-man. 642 00:47:21,060 --> 00:47:23,940 Are you lecturing me? 643 00:47:27,150 --> 00:47:28,030 I'm sorry. 644 00:47:30,070 --> 00:47:31,660 You clenched your teeth. 645 00:47:36,410 --> 00:47:39,250 Do I need to get your permission to clench my teeth? 646 00:47:41,120 --> 00:47:44,210 -I don't. -You jerk. 647 00:47:45,170 --> 00:47:46,210 Hey. 648 00:47:47,760 --> 00:47:48,720 Say it again. 649 00:47:50,220 --> 00:47:51,180 Are you mad? 650 00:47:52,180 --> 00:47:53,350 Are you? 651 00:47:53,640 --> 00:47:54,970 Clench your teeth again. 652 00:47:55,640 --> 00:47:57,640 Clench your teeth again! 653 00:48:04,820 --> 00:48:06,400 I'm sorry, I'll fix it. 654 00:48:06,900 --> 00:48:08,530 Just quit then. 655 00:48:08,610 --> 00:48:11,110 Please quit. 656 00:48:11,660 --> 00:48:12,860 I won't stop you. 657 00:48:22,080 --> 00:48:24,670 I don't know, that jerk! 658 00:48:25,000 --> 00:48:28,260 I came because I was hired. This is so annoying. 659 00:48:29,010 --> 00:48:31,880 So you talk to that jerk again! 660 00:48:32,220 --> 00:48:34,850 Your husband got scared once she brought up labor law.  661 00:48:35,050 --> 00:48:37,350 What's the use if he owns the store? 662 00:48:37,640 --> 00:48:39,270 You take care of it! 663 00:48:49,230 --> 00:48:52,400 With the U.S increasing their gasoline production, 664 00:48:52,740 --> 00:48:54,740 everyone is wondering 665 00:48:55,070 --> 00:48:59,700 how this will affect gas prices here in South Korea. 666 00:49:00,830 --> 00:49:03,830 Your enunciation is really good. Of course you're an academy graduate. 667 00:49:04,620 --> 00:49:07,840 What about you? Do you have something prepared? 668 00:49:11,880 --> 00:49:13,760 Please check the food section at ground level. 669 00:49:13,840 --> 00:49:16,050 Domestic oxtail is on sale right now. 670 00:49:16,470 --> 00:49:20,140 Domestic oxtail is only 19,800 won per kg. 671 00:49:20,560 --> 00:49:23,730 If you're planning a trip abroad with your friends, 672 00:49:23,890 --> 00:49:26,810 hurry and get yours today. Don't miss out, the offer finishes soon. 673 00:49:33,110 --> 00:49:35,740 I'd like to go and buy that oxtail. 674 00:49:35,860 --> 00:49:39,830 Well, she lacks professional feeling... 675 00:49:40,200 --> 00:49:42,000 I don't think gas prices will be useful 676 00:49:42,080 --> 00:49:46,000 in making announcements at a department store. 677 00:49:46,500 --> 00:49:48,960 I believe knowing the store is more important. 678 00:49:51,710 --> 00:49:53,050 How old are you? 679 00:49:53,130 --> 00:49:56,260 I'm 23 years old. Twenty three. 680 00:49:56,680 --> 00:49:58,260 I see. 681 00:49:58,970 --> 00:50:00,970 I believe there were no age limit. 682 00:50:01,810 --> 00:50:05,560 After adding up various scores... 683 00:50:07,810 --> 00:50:09,190 we'll go with Yun-ji. 684 00:50:09,610 --> 00:50:15,240 Ae-ra, you should return to your information desk and work hard. 685 00:50:20,330 --> 00:50:21,160 Yes, sir. 686 00:50:22,160 --> 00:50:23,790 I should go back. 687 00:50:25,160 --> 00:50:28,500 I'm not an academy graduate, nor am I young with any connections. 688 00:50:30,920 --> 00:50:32,250 Of course, I have to step down. 689 00:50:39,640 --> 00:50:41,640 You never should've bothered saying... 690 00:50:43,180 --> 00:50:47,350 you'd give me a chance to interview. 691 00:51:08,210 --> 00:51:09,500 What are you looking at? 692 00:51:13,340 --> 00:51:16,130 May I have your attention please? 693 00:51:16,510 --> 00:51:20,340 We're having a special event on housewares on the ninth floor. 694 00:51:20,550 --> 00:51:24,600 If you're interested, please head to the event hall.  695 00:51:25,350 --> 00:51:26,180 Dad. 696 00:51:26,810 --> 00:51:28,390 You don't have to come. 697 00:51:29,850 --> 00:51:32,110 How may I help you? 698 00:51:32,690 --> 00:51:34,190 Where's the restroom? 699 00:51:34,650 --> 00:51:36,440 -This way, ma'am. -Thank you. 700 00:51:59,010 --> 00:52:01,010 Why did you come? 701 00:52:01,890 --> 00:52:03,470 I didn't ask you to come this time. 702 00:52:06,680 --> 00:52:07,770 Is something wrong? 703 00:52:09,230 --> 00:52:11,810 I was just passing by and wanted to grab lunch with you. 704 00:52:14,940 --> 00:52:17,320 You wear this to make announcements? 705 00:52:20,450 --> 00:52:21,450 Did you announce today? 706 00:52:27,290 --> 00:52:28,830 To be frank, 707 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 I can't sit still all day long. 708 00:52:31,540 --> 00:52:34,290 I started getting really stiff and felt so trapped. 709 00:52:35,210 --> 00:52:38,550 I couldn't handle it. So I quit. 710 00:52:45,100 --> 00:52:47,850 My dad's too busy to come anyway. It's for the best. 711 00:53:04,360 --> 00:53:05,820 Why did you turn around? 712 00:53:08,240 --> 00:53:09,700 This is a fortress. 713 00:53:10,040 --> 00:53:13,040 My back is so wide. No one can see you. 714 00:53:14,670 --> 00:53:15,960 So what? 715 00:53:18,960 --> 00:53:20,210 Just cry. 716 00:53:24,260 --> 00:53:25,510 Whatever. 717 00:53:26,760 --> 00:53:28,220 It's not cool to act tough... 718 00:53:29,260 --> 00:53:31,220 when you want to cry. 719 00:53:33,180 --> 00:53:36,230 It's cool to cry if you want to cry. 720 00:53:38,270 --> 00:53:39,900 Who said I wanted to cry? 721 00:53:43,030 --> 00:53:45,410 Why are people such jerks? 722 00:53:46,320 --> 00:53:48,330 How could they give then take it away? 723 00:53:52,450 --> 00:53:54,210 You were so happy. 724 00:53:55,870 --> 00:53:58,920 You were so happy you could die. How could they cut you? 725 00:54:13,850 --> 00:54:15,480 Cover me well. 726 00:54:16,060 --> 00:54:18,940 If anyone I know sees me, I'll just die. 727 00:54:43,590 --> 00:54:46,550 I really want to do it. 728 00:54:48,010 --> 00:54:50,350 Why can't I ever get what I want? 729 00:55:19,540 --> 00:55:20,580 It tastes good. 730 00:55:21,670 --> 00:55:26,050 You know how I buy you sausages all the time? 731 00:55:26,510 --> 00:55:29,180 Did you tell your mom about this? 732 00:55:29,380 --> 00:55:31,800 I did, but she still wants me to quit. 733 00:55:32,680 --> 00:55:34,680 -How come? -I don't know. 734 00:55:39,980 --> 00:55:41,190 Did you get hit again? 735 00:55:48,610 --> 00:55:50,410 Go and do 100 kicks. 736 00:55:56,740 --> 00:55:57,830 Stupid. 737 00:56:05,880 --> 00:56:08,260 You keep coming by. 738 00:56:09,470 --> 00:56:10,840 Coach, I got hit. 739 00:56:11,970 --> 00:56:13,600 You got hit? By whom? 740 00:56:14,260 --> 00:56:16,350 A jerk who was once in the army... 741 00:56:16,640 --> 00:56:18,980 kicked me in front of many people. 742 00:56:19,230 --> 00:56:22,480 I got hit here four times by a tiny fist. 743 00:56:23,230 --> 00:56:24,360 Gosh. 744 00:56:24,980 --> 00:56:25,940 Why... 745 00:56:26,400 --> 00:56:29,610 why are you both getting beaten up? I'm so upset. 746 00:56:35,740 --> 00:56:36,620 Here. 747 00:56:41,920 --> 00:56:44,210 Is that why you came here? 748 00:56:49,550 --> 00:56:51,590 -You can go if you want to. -Who was it? 749 00:56:51,720 --> 00:56:52,880 You want me to beat him up? 750 00:56:54,510 --> 00:56:56,010 That's not what I meant. 751 00:56:59,390 --> 00:57:00,600 You said it's at 8 p.m. 752 00:57:03,060 --> 00:57:05,400 You'll go? Really? 753 00:57:07,020 --> 00:57:09,230 Sure, you said it's your wish. 754 00:57:11,070 --> 00:57:12,740 You're not on the bus, right? 755 00:57:14,160 --> 00:57:16,160 There's no need to come. 756 00:57:17,160 --> 00:57:20,410 I quit because the room was too stuffy. 757 00:57:21,910 --> 00:57:22,750 Dinner? 758 00:57:24,170 --> 00:57:25,710 I'm eating right now. 759 00:57:30,090 --> 00:57:32,010 Why are you asking what I'm eating? 760 00:57:32,340 --> 00:57:33,800 Like you know if I say it. 761 00:57:35,720 --> 00:57:39,220 Why do you always ask what I eat? That's really annoying. 762 00:57:43,140 --> 00:57:46,150 You're the one who's annoying me. 763 00:57:46,980 --> 00:57:49,190 Do you think I starve all the time? 764 00:57:49,730 --> 00:57:51,570 You're always asking if I'm eating well. 765 00:57:52,860 --> 00:57:54,570 That's all you ask. 766 00:58:17,050 --> 00:58:19,050 NATIONAL ATHLETE'S SAUSAGE 767 00:58:35,820 --> 00:58:39,740 This is going to be our last chapter of our martial arts career together. 768 00:58:39,870 --> 00:58:42,700 Let's have fun and end it in good terms. 769 00:58:43,540 --> 00:58:46,620 You sound like you'll never see me again. 770 00:58:47,120 --> 00:58:49,630 Let's stop seeing each other as coach and player. 771 00:58:49,830 --> 00:58:51,340 Let's be friends now. 772 00:58:51,420 --> 00:58:53,000 I think I saw something. 773 00:58:53,590 --> 00:58:56,970 No, we can never be friends. Let's go. 774 00:58:57,970 --> 00:58:59,510 He's so stubborn. 775 00:59:14,530 --> 00:59:16,190 What do you think? Isn't it fun? 776 00:59:16,990 --> 00:59:18,070 Isn't it fun? 777 00:59:20,240 --> 00:59:21,950 Isn't your heart racing? 778 00:59:22,280 --> 00:59:24,240 Aren't you getting worked up? 779 00:59:24,330 --> 00:59:26,410 When will is end? It's so long. 780 00:59:26,830 --> 00:59:28,080 Fine. 781 00:59:28,870 --> 00:59:30,120 There's just one fight left. 782 00:59:31,080 --> 00:59:35,000 This guy dominated the ring after just two years. 783 00:59:35,250 --> 00:59:36,710 He's got great legs. 784 00:59:38,340 --> 00:59:39,470 Anyway... 785 00:59:40,720 --> 00:59:43,010 he does have great legs. 786 00:59:46,350 --> 00:59:47,270 Hey. 787 00:59:48,270 --> 00:59:50,060 Just watch, okay? 788 00:59:51,350 --> 00:59:53,110 Okay, fine. 789 01:00:13,710 --> 01:00:16,550 Now for the main event. 790 01:00:17,260 --> 01:00:18,920 Here comes Kim Tak-su! 791 01:00:59,510 --> 01:01:00,470 Look at him. 792 01:01:01,760 --> 01:01:02,590 Watch. 793 01:01:02,880 --> 01:01:04,800 Watch how he's living now. 794 01:01:07,640 --> 01:01:10,730 You both are at fault. Why do you have to feel guilty? 795 01:01:15,610 --> 01:01:16,690 Coach. 796 01:01:19,030 --> 01:01:21,280 Why are you being so cruel to me? 797 01:01:50,140 --> 01:01:52,930 CONVERSATION BETWEEN JUST FRIENDS 798 01:01:56,440 --> 01:01:59,020 What are you doing? I told you not to touch me. 799 01:01:59,690 --> 01:02:01,230 {\an8}You're so ugly. 800 01:02:06,820 --> 01:02:08,160 Darn it. 801 01:02:08,950 --> 01:02:11,490 Hey, what's the smell from your hair? 802 01:02:12,080 --> 01:02:13,290 Did you have pork ribs? 803 01:02:13,910 --> 01:02:15,750 {\an8}You smell like a hog. 804 01:02:17,040 --> 01:02:20,460 {\an8}Hey, stop touching my hair. I don't like it. 805 01:02:20,630 --> 01:02:21,590 {\an8}I'll kill you. 806 01:02:21,710 --> 01:02:24,670 {\an8}Do I really have to know what you ate? 807 01:02:25,050 --> 01:02:27,050 Gross. I'm going home. 808 01:02:34,140 --> 01:02:35,890 {\an8}Ae-ra, let's go on a date tomorrow. 809 01:02:35,980 --> 01:02:38,270 {\an8}I'll plan our date.  810 01:02:38,520 --> 01:02:40,480 {\an8}Are you here to see me? 811 01:02:40,570 --> 01:02:41,940 {\an8}Are you afraid I'll be back? 812 01:02:42,020 --> 01:02:43,400 {\an8}You jerk! 813 01:02:43,940 --> 01:02:44,990 {\an8}Kim Tak-su! 814 01:02:45,070 --> 01:02:48,530 {\an8}If I see you in a ring, you're dead. 815 01:02:48,740 --> 01:02:51,450 {\an8}I feel relieved if I see you go in. 816 01:02:51,530 --> 01:02:52,990 {\an8}Ae-ra! 817 01:02:53,080 --> 01:02:54,250 {\an8}Hey. 818 01:02:55,830 --> 01:02:57,790 {\an8}Why are you in front of my place? 819 01:02:57,870 --> 01:02:59,080 {\an8}I'm going to date her. 820 01:02:59,580 --> 01:03:01,420 {\an8}Boys and girls can never be friends. 821 01:03:01,880 --> 01:03:03,340 {\an8}We're like siblings. 822 01:03:03,800 --> 01:03:06,470 {\an8}We aren't... siblings though. 823 01:03:09,840 --> 01:03:11,470 Subtitle Translation by Minsoo Shim 58663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.