All language subtitles for Fear.Strikes.Out.1957.DVDRip-XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,012 --> 00:02:11,742 Hi, Dad. 2 00:02:11,784 --> 00:02:12,944 Hello, Jim. 3 00:02:13,143 --> 00:02:14,035 You're home early. 4 00:02:14,065 --> 00:02:15,346 Yep. 5 00:02:15,387 --> 00:02:17,373 Hey, I'm going to work on that slide again. 6 00:02:17,403 --> 00:02:18,546 Can you watch me? 7 00:02:22,368 --> 00:02:24,199 Later. Go on. 8 00:02:24,518 --> 00:02:25,514 Okay. 9 00:03:01,343 --> 00:03:04,864 I told you that squirt of a foreman was going to be trouble. 10 00:03:05,904 --> 00:03:08,533 He talked to the wrong man when he talked to me like that. 11 00:03:08,864 --> 00:03:10,609 There are other jobs. 12 00:03:11,003 --> 00:03:12,562 Hey, Dad, watch! 13 00:03:17,589 --> 00:03:20,434 I'm the union steward. The men expect me to speak up. 14 00:03:26,309 --> 00:03:27,802 There'll be other jobs. 15 00:03:32,931 --> 00:03:34,455 See the farther away you take off 16 00:03:34,500 --> 00:03:36,763 the sooner you get in there, and then you hook it in. 17 00:03:36,793 --> 00:03:38,366 Now you try it. Come on! 18 00:03:38,705 --> 00:03:40,234 Zip up in there. Come on now! 19 00:03:40,272 --> 00:03:43,036 The sooner you take off, the faster you get in there. 20 00:03:43,794 --> 00:03:44,893 All right, now, 21 00:03:45,077 --> 00:03:47,841 don't forget... as you come in, you fall away from the bag. 22 00:03:47,880 --> 00:03:48,790 Let's go. 23 00:03:49,564 --> 00:03:50,268 Move! 24 00:03:51,132 --> 00:03:54,438 Oh! Hey, that was pretty good. You hooked in there nice. 25 00:03:54,887 --> 00:03:56,804 But, you know, a low throw would've nailed you. 26 00:03:57,094 --> 00:03:59,816 Don't give me that look, now. A low throw would've nailed you. 27 00:04:00,592 --> 00:04:03,016 It wasn't bad, though. Keep it up. 28 00:04:07,552 --> 00:04:09,918 Yeah, you'll be able to do it... just keep at it. 29 00:04:30,363 --> 00:04:31,724 That old trouble again? 30 00:04:31,754 --> 00:04:34,278 Yeah. Too much gabbing today, I guess. 31 00:04:37,062 --> 00:04:38,723 I'll fix a cup of tea. 32 00:04:40,599 --> 00:04:42,226 I don't like the look of it. 33 00:04:43,143 --> 00:04:45,622 I've been after you to get a checkup, haven't I? 34 00:04:50,336 --> 00:04:52,430 I don't want you going away again. 35 00:05:01,353 --> 00:05:03,649 Jimmy always looks so serious when he plays. 36 00:05:03,878 --> 00:05:05,935 He's a good boy; he tries hard. 37 00:05:06,529 --> 00:05:08,482 Too hard sometimes. 38 00:05:12,144 --> 00:05:14,304 Nothing comes easy, and you know it. 39 00:05:15,760 --> 00:05:18,473 If we work hard enough he could be a great ball player. 40 00:05:18,896 --> 00:05:20,774 - Just like his dad. - Nah. 41 00:05:20,933 --> 00:05:23,832 - You were the best I ever saw. - No, nothing like that. 42 00:05:24,326 --> 00:05:26,343 Playing for a factory team? 43 00:05:26,589 --> 00:05:29,856 Making a few dollars on my spare time? Oh, no. 44 00:05:30,692 --> 00:05:33,105 What I'm thinking about is the big leagues. 45 00:05:34,420 --> 00:05:36,007 Boston Red Sox. 46 00:05:37,866 --> 00:05:39,631 That's where Jim's going. 47 00:05:43,490 --> 00:05:44,455 Jim! 48 00:05:47,343 --> 00:05:48,892 That's enough, of that, Jim. 49 00:05:52,404 --> 00:05:53,915 Come on, let's toss a few. 50 00:05:59,277 --> 00:06:00,835 Right in the old mitt. 51 00:06:00,879 --> 00:06:02,369 Right in there, now, Jim. Come on! 52 00:06:02,414 --> 00:06:05,247 Come on, Jim, like a big leaguer 53 00:06:05,283 --> 00:06:06,944 a big leaguer now. 54 00:06:31,043 --> 00:06:32,237 Come on, let's go now! 55 00:06:34,246 --> 00:06:36,180 Come on, Jim! Let's go, let's go! 56 00:06:36,214 --> 00:06:37,374 Hustle in there! 57 00:06:38,717 --> 00:06:41,743 Right here, now, right to me, Jim. 58 00:06:41,787 --> 00:06:43,345 Come on, Jim, come on. 59 00:06:43,388 --> 00:06:44,912 That's the one. That's it. 60 00:06:48,093 --> 00:06:49,685 We'll show 'em, Jim. 61 00:06:49,728 --> 00:06:51,389 That's it, come on, now... right to me! 62 00:07:05,343 --> 00:07:06,537 You're out! 63 00:07:15,687 --> 00:07:17,655 Your kid played a great game. 64 00:07:17,689 --> 00:07:19,020 What an arm! 65 00:07:43,248 --> 00:07:44,579 What a bunch of bums. 66 00:07:46,384 --> 00:07:47,578 Great throwing, Jimmy. 67 00:07:47,619 --> 00:07:49,018 You saved the game for us. 68 00:07:49,054 --> 00:07:50,578 If you're going to play, Mr. Tracy 69 00:07:50,622 --> 00:07:52,214 you might as well win, you know. 70 00:07:52,257 --> 00:07:53,224 That's right. 71 00:07:53,258 --> 00:07:54,225 Bernie! 72 00:07:54,259 --> 00:07:55,692 That was a good game, boy. 73 00:07:55,727 --> 00:07:57,194 Hey, Mr. Piersall, your boy played 74 00:07:57,229 --> 00:07:58,719 like a real pro today, didn't he? 75 00:08:01,666 --> 00:08:03,827 Now we made it, huh? 76 00:08:03,869 --> 00:08:05,837 Yeah, you made it. 77 00:08:05,871 --> 00:08:08,533 With luck you made it. 78 00:08:08,573 --> 00:08:11,701 It's a good enough game for high school, but, uh... 79 00:08:11,743 --> 00:08:14,837 you weren't on your toes all the time, and you know it. 80 00:08:14,880 --> 00:08:16,074 Don't you think? 81 00:08:23,889 --> 00:08:25,322 Jimmy, you got to think ahead. 82 00:08:25,357 --> 00:08:26,915 You got to be ahead of the play. 83 00:08:26,958 --> 00:08:28,550 For instance, in the fifth inning 84 00:08:28,593 --> 00:08:30,652 when the ball got away from your shortstop 85 00:08:30,695 --> 00:08:32,663 why weren't you backing him up in there? 86 00:08:36,701 --> 00:08:39,329 You got to think ahead. 87 00:08:39,371 --> 00:08:40,804 Come on, take your shower. 88 00:08:40,839 --> 00:08:42,033 Don't catch cold. 89 00:08:50,634 --> 00:08:51,601 Hey, Jimmy. 90 00:08:51,635 --> 00:08:53,068 Hurry up, boy, I'll give you a ride 91 00:08:53,137 --> 00:08:54,229 over to the party. Come on. 92 00:08:54,271 --> 00:08:56,068 Oh, I got two gas pumps waiting, you know. 93 00:08:56,106 --> 00:08:57,937 Aw, come on, this is a celebration. 94 00:08:57,975 --> 00:08:58,999 Skip work for once. 95 00:08:59,042 --> 00:09:00,634 I can't skip work for a party. 96 00:09:00,677 --> 00:09:01,701 Oh, come on, huh? 97 00:09:35,412 --> 00:09:36,436 We won. 98 00:09:36,480 --> 00:09:37,447 Oh, that's wonderful. 99 00:09:37,481 --> 00:09:38,914 I thought we were going to lose it. 100 00:09:38,949 --> 00:09:39,916 I really did. 101 00:09:39,950 --> 00:09:40,917 I knew you would. 102 00:09:40,951 --> 00:09:42,680 But the third and fourth inning, I thought 103 00:09:42,719 --> 00:09:44,050 we were going to lose it, but... 104 00:09:44,087 --> 00:09:46,055 Mrs. Piersall, your son made a play 105 00:09:46,089 --> 00:09:48,387 like a big leaguer today, and don't think 106 00:09:48,425 --> 00:09:50,052 they don't know it up there. 107 00:09:50,093 --> 00:09:51,060 Where? 108 00:09:51,094 --> 00:09:53,255 Boston. 109 00:09:55,432 --> 00:09:56,592 What's that? 110 00:09:56,633 --> 00:09:58,464 I didn't want to tell you during the season. 111 00:09:58,502 --> 00:09:59,799 I was afraid you'd get nervous. 112 00:09:59,836 --> 00:10:01,463 Tell me what? 113 00:10:01,505 --> 00:10:03,496 The Boston Red Sox are interested, Jim. 114 00:10:06,310 --> 00:10:07,777 Tracy's heard from them. 115 00:10:16,720 --> 00:10:19,018 The Red Sox are sending down scouts 116 00:10:19,056 --> 00:10:20,455 next year to see me? 117 00:10:24,795 --> 00:10:25,955 Ma. 118 00:10:25,996 --> 00:10:28,089 The Boston Red Sox are sending down scouts 119 00:10:28,131 --> 00:10:29,291 next year to see me. 120 00:10:29,333 --> 00:10:31,096 What do you think about that, huh? 121 00:10:31,134 --> 00:10:33,125 You deserve it, Jimbo. 122 00:10:35,806 --> 00:10:37,137 What do you think, Dad? 123 00:10:40,143 --> 00:10:43,408 Well, we're on our way, Jim. 124 00:10:44,815 --> 00:10:46,442 Big leagues... 125 00:10:46,483 --> 00:10:47,711 big money. 126 00:10:47,751 --> 00:10:50,811 Everything we've ever dreamed about. 127 00:10:50,854 --> 00:10:52,116 We're going up fast 128 00:10:52,222 --> 00:10:54,622 no ten years in the minors for us. 129 00:10:54,658 --> 00:10:57,126 Hanging around Louisville, Scranton. 130 00:10:57,227 --> 00:10:59,787 No small towns, none of that for us. 131 00:10:59,830 --> 00:11:01,764 We'll give them one year 132 00:11:01,798 --> 00:11:04,266 and then the Boston Red Sox, right, Jim? 133 00:11:04,301 --> 00:11:05,563 Right, Dad. 134 00:11:09,773 --> 00:11:12,071 First we got to be great next season 135 00:11:12,109 --> 00:11:14,600 when the scouts come down. 136 00:11:14,645 --> 00:11:18,274 You got to stay in shape, keep healthy 137 00:11:18,315 --> 00:11:21,443 then nothing can stop us. 138 00:11:21,485 --> 00:11:22,918 Right, Jim? 139 00:11:25,122 --> 00:11:26,749 Right. 140 00:11:26,790 --> 00:11:28,781 Jimmy, you're going to be late for work? 141 00:11:30,127 --> 00:11:31,094 Yep. 142 00:11:31,128 --> 00:11:33,096 Straight home after work, son. 143 00:11:33,163 --> 00:11:34,653 Oh, doesn't he always? 144 00:11:37,134 --> 00:11:38,658 Can I have the letter? 145 00:11:43,340 --> 00:11:44,967 Jim! 146 00:11:45,008 --> 00:11:46,066 Jim! 147 00:11:46,109 --> 00:11:49,636 Hey, Jim! Don't lose the letter! 148 00:11:49,680 --> 00:11:51,011 And bring it home! 149 00:12:30,954 --> 00:12:33,218 Hey, how about a little service here, huh? 150 00:12:33,256 --> 00:12:34,780 Get that heap out of here. 151 00:12:34,825 --> 00:12:36,452 Gives the place a bad name. 152 00:12:36,493 --> 00:12:38,757 How's the big leaguer? 153 00:12:38,795 --> 00:12:40,786 Heard from the Red Sox again, huh? 154 00:12:40,831 --> 00:12:42,093 Yeah. 155 00:12:42,132 --> 00:12:43,929 Great, Jimmy. It's really wonderful. 156 00:12:43,967 --> 00:12:46,197 They're coming all the way down from Boston 157 00:12:46,236 --> 00:12:47,260 huh, for the opener. 158 00:12:47,304 --> 00:12:48,635 That's what Tracy says. 159 00:12:48,672 --> 00:12:50,401 Well if he says it, it's fact. 160 00:12:50,440 --> 00:12:52,032 How about celebrating, huh? 161 00:12:52,075 --> 00:12:53,099 Oh... 162 00:12:53,210 --> 00:12:54,541 Aw, come on, Jimmy, once, huh? 163 00:12:54,578 --> 00:12:55,943 No, I should go straight home. 164 00:12:55,979 --> 00:12:57,708 Come on, do a little ice-skating, huh? 165 00:12:57,748 --> 00:13:00,444 Oh, Bernie, I'm not supposed to ice-skate, you know that. 166 00:13:00,484 --> 00:13:01,746 Oh, come on, Jimmy, relax. 167 00:13:01,785 --> 00:13:03,548 You should relax once in a while. 168 00:13:03,587 --> 00:13:05,179 No, I got... I got to get home. 169 00:13:05,222 --> 00:13:06,484 Come on, boy. Once, huh? 170 00:13:06,523 --> 00:13:08,855 I'll have you home before you know it. 171 00:13:08,892 --> 00:13:10,757 Come on. 172 00:13:10,794 --> 00:13:12,056 Ten minutes. 173 00:13:12,162 --> 00:13:13,390 Okay, ten minutes. 174 00:13:13,430 --> 00:13:14,988 - Okay? - Yeah. 175 00:13:15,031 --> 00:13:17,397 Come on, hurry up, then, ten minutes. 176 00:13:17,434 --> 00:13:19,925 - Let's go, huh? - Let me just lock up. 177 00:13:22,305 --> 00:13:24,398 Maybe he had to work overtime. 178 00:13:24,441 --> 00:13:28,241 I tell you, there was no answer at the gas station. 179 00:13:28,278 --> 00:13:30,940 Why don't you call some of his other friends? 180 00:13:30,981 --> 00:13:33,313 I did... nobody's home. 181 00:13:33,350 --> 00:13:36,410 Nobody's seen him. 182 00:13:36,453 --> 00:13:38,080 I'm going to call the police. 183 00:13:38,121 --> 00:13:40,715 John, for goodness sake, he's an hour and a half late. 184 00:13:40,757 --> 00:13:42,725 That's like 24 hours with anybody else. 185 00:13:42,759 --> 00:13:44,090 John, will you be sensible? 186 00:13:44,194 --> 00:13:46,287 Now, you know Jim... he's never been late before. 187 00:13:46,329 --> 00:13:48,058 I know. 188 00:13:49,266 --> 00:13:52,030 The gas station. It's the gas station. 189 00:13:52,068 --> 00:13:54,730 I should never have let him take that job at the gas station. 190 00:13:54,771 --> 00:13:57,001 - John, will you stop it? - Stop what?! 191 00:13:57,040 --> 00:14:00,305 He's probably out with Bernie and just forgot the time. 192 00:14:00,343 --> 00:14:04,302 He knows how important it is for him to get his sleep. 193 00:14:04,347 --> 00:14:06,315 If he's not ready when those scouts 194 00:14:06,349 --> 00:14:09,045 come down from Boston... 195 00:14:12,856 --> 00:14:14,551 Have you seen Jim? 196 00:14:14,591 --> 00:14:16,183 Yes, sir. 197 00:14:16,226 --> 00:14:18,217 Well, where is he? 198 00:14:18,261 --> 00:14:20,229 He's downstairs in the car, sir. 199 00:14:20,263 --> 00:14:21,662 What happened? 200 00:14:21,698 --> 00:14:24,861 We went skating, sir, and... 201 00:14:24,901 --> 00:14:26,459 Sorry, Mrs. Piersall. 202 00:14:43,053 --> 00:14:44,987 Jimmy. 203 00:14:46,122 --> 00:14:48,386 I'm all right, Mom. 204 00:15:06,409 --> 00:15:09,344 Now, Pop, it's okay. 205 00:15:09,379 --> 00:15:12,314 I'm... I'm going to play. 206 00:15:32,335 --> 00:15:33,666 John! 207 00:15:35,805 --> 00:15:38,035 Dad. 208 00:15:47,050 --> 00:15:49,041 I'll be back the first thing in the morning 209 00:15:49,085 --> 00:15:51,178 and we'll have a cardiograph down at the office. 210 00:15:51,221 --> 00:15:53,519 Oh, thank you, Doctor. 211 00:16:03,187 --> 00:16:08,750 Jimmy... Dad's going to be all right. 212 00:16:08,792 --> 00:16:12,250 Doctor says it wasn't really a heart attack, just a warning. 213 00:16:12,296 --> 00:16:15,993 He'll have to take it easy for a while. 214 00:16:16,033 --> 00:16:18,263 It was my fault. 215 00:16:18,302 --> 00:16:21,203 Oh, Jimmy, it wasn't your fault. 216 00:16:21,238 --> 00:16:23,069 Doctor says it could've happened 217 00:16:23,140 --> 00:16:25,700 any time and for any reason. 218 00:16:29,513 --> 00:16:32,038 Try and get some rest, son. 219 00:16:32,082 --> 00:16:34,073 And don't worry. 220 00:17:04,314 --> 00:17:07,215 Say, are there scouts out there or not? 221 00:17:07,251 --> 00:17:08,513 Yep. 222 00:17:08,552 --> 00:17:11,180 Dad, no bending, you know what the doc said, huh? 223 00:17:11,221 --> 00:17:12,449 That was two months ago. 224 00:17:12,489 --> 00:17:14,855 Well, you still got to be careful. 225 00:17:16,994 --> 00:17:20,054 I think you ought to skip the game. 226 00:17:20,097 --> 00:17:21,621 Are you going to play? 227 00:17:21,665 --> 00:17:23,826 - Yes. - Then I can watch it. 228 00:17:23,867 --> 00:17:25,994 Okay, let's get out there and play a little ball. 229 00:17:32,342 --> 00:17:35,505 Jim... no sliding today. 230 00:17:35,545 --> 00:17:38,810 Keep your weight off that ankle as much as you can. 231 00:17:38,849 --> 00:17:41,579 Come on, Jim! Come on, boy! 232 00:17:41,618 --> 00:17:43,483 Come on, Jim! Come on, Jim! 233 00:17:45,822 --> 00:17:48,791 Wait for a good one, baby! Take it easy! 234 00:17:48,825 --> 00:17:50,952 You're out of there! 235 00:18:05,509 --> 00:18:07,374 All right, this is our last inning, fellas. 236 00:18:07,411 --> 00:18:08,969 Get a hit, kid. 237 00:18:09,012 --> 00:18:10,274 Now, we're in trouble. 238 00:18:10,314 --> 00:18:12,373 Those two strikeouts, they don't like it. 239 00:18:12,416 --> 00:18:13,542 I'm trying, Dad. 240 00:18:13,583 --> 00:18:15,141 I know you're trying, I know. 241 00:18:15,185 --> 00:18:17,551 But we've got to show them that you can hit. 242 00:18:17,587 --> 00:18:19,316 Now, you've got to get your hit. 243 00:18:21,959 --> 00:18:24,723 Come on. Get your hit now. 244 00:18:34,404 --> 00:18:36,634 Come on! 245 00:18:36,673 --> 00:18:39,233 Come on! 246 00:18:39,276 --> 00:18:41,039 Stee-rike! 247 00:18:41,078 --> 00:18:42,739 Come on, stay in there... 248 00:18:42,779 --> 00:18:45,805 Keep your eye on the ball, Jim! 249 00:18:53,090 --> 00:18:54,887 Go! Go! 250 00:18:56,893 --> 00:18:57,757 Go! 251 00:19:00,063 --> 00:19:01,325 No! Don't slide! 252 00:19:01,365 --> 00:19:02,923 Safe! 253 00:19:04,634 --> 00:19:06,602 Jim! 254 00:19:06,636 --> 00:19:09,127 Jim, are you okay? 255 00:19:09,172 --> 00:19:13,404 I told you, Dad, worry about nothing, huh? 256 00:19:14,444 --> 00:19:16,207 - This is Jim. - Hello, Jim. 257 00:19:16,246 --> 00:19:17,838 Sakulavich and Silvera. Scouts. 258 00:19:17,881 --> 00:19:20,042 - Nice hit, kid. - You made a nice slide there. 259 00:19:20,150 --> 00:19:22,983 Keep your weight off the ankle. Come on. 260 00:19:23,020 --> 00:19:24,487 Sit down. 261 00:19:51,848 --> 00:19:53,543 Well, good-bye, Dad. 262 00:19:53,583 --> 00:19:54,811 Good-bye, Jim. 263 00:19:54,851 --> 00:19:56,045 Now, Scranton's a good beginning 264 00:19:56,086 --> 00:19:57,075 but it's only the beginning. 265 00:19:57,154 --> 00:19:58,985 Remember, next year, it's got to be the Boston... 266 00:19:59,022 --> 00:20:00,182 Yeah, yeah. Yeah, wish me luck. 267 00:20:00,223 --> 00:20:01,281 No, luck won't do it. 268 00:20:01,324 --> 00:20:02,484 You're going to have to think. 269 00:20:02,526 --> 00:20:04,721 You're going to have to work hard and think for yourself. 270 00:20:04,761 --> 00:20:06,092 Remember, no one's going to be there 271 00:20:06,196 --> 00:20:07,288 doing your thinking for you. 272 00:20:07,330 --> 00:20:08,388 Board! 273 00:20:12,402 --> 00:20:14,370 Good bye, Jim. 274 00:20:19,342 --> 00:20:21,435 Dad! 275 00:20:21,478 --> 00:20:23,503 Next year! 276 00:20:23,547 --> 00:20:26,641 Next year the Red Sox! 277 00:20:26,683 --> 00:20:29,015 Huh?! 278 00:20:31,855 --> 00:20:33,846 Next year. 279 00:20:45,702 --> 00:20:47,829 Where's that arm? 280 00:20:50,140 --> 00:20:52,040 - Watch it, Jim! - Hey, look out! 281 00:20:54,344 --> 00:20:57,142 Hey, are you okay? 282 00:20:57,247 --> 00:21:00,011 What are you trying to do, ruin the customers? 283 00:21:00,050 --> 00:21:01,540 Hmm? 284 00:21:01,585 --> 00:21:04,076 Look at your skirt, it's a mess. 285 00:21:04,154 --> 00:21:06,247 Holy cow, what do I do now, Sandy? 286 00:21:06,289 --> 00:21:08,883 Tell her you're sorry. Come on, I'll introduce you. 287 00:21:08,925 --> 00:21:11,450 They're friends of mine. Nurses at St. Vincent's. 288 00:21:11,495 --> 00:21:14,089 Come on. 289 00:21:14,164 --> 00:21:15,631 Girls... this is Jimmy Piersall 290 00:21:15,665 --> 00:21:18,634 - our latest misguided missile. - Hello. 291 00:21:18,668 --> 00:21:20,533 - This is Joan Kelly - Hi. 292 00:21:20,570 --> 00:21:23,664 Doris Fleming, Edna McGuire, and, uh... 293 00:21:23,707 --> 00:21:25,231 Oh, Mary Teevan. 294 00:21:25,275 --> 00:21:26,242 Mary's new in town. 295 00:21:26,276 --> 00:21:27,937 She just started at the hospital. 296 00:21:27,978 --> 00:21:29,502 You almost put her back in there. 297 00:21:29,546 --> 00:21:31,446 That's a nice way to treat a stranger. 298 00:21:31,481 --> 00:21:34,279 I'm-I'm very sorry, Miss... 299 00:21:34,317 --> 00:21:35,978 - That's all right. - Uh, let me... 300 00:21:36,019 --> 00:21:38,044 It doesn't really make any difference. 301 00:21:38,088 --> 00:21:39,112 No, that's terrible. 302 00:21:39,189 --> 00:21:41,384 Let me get you another mirror, all right? 303 00:21:41,424 --> 00:21:43,016 Oh, no, really, please, I'm so... 304 00:21:43,059 --> 00:21:44,924 I guess I got in the way or something. 305 00:21:44,961 --> 00:21:46,690 Oh, you didn't... get in the way. 306 00:21:46,730 --> 00:21:47,992 Thank you. 307 00:21:48,031 --> 00:21:50,431 Well, you know, I shouldn't go running... 308 00:21:50,467 --> 00:21:53,994 Hey, Piersall, get it! Piersall! 309 00:22:21,631 --> 00:22:25,089 Well, I like the way you play baseball. 310 00:22:25,202 --> 00:22:28,797 Well, now if one of us could only cook. 311 00:22:28,838 --> 00:22:29,896 Cook, yeah. 312 00:22:29,940 --> 00:22:31,532 Where are your friends? 313 00:22:31,575 --> 00:22:34,703 Oh, they're busy. 314 00:22:37,180 --> 00:22:38,408 Well, good-bye. 315 00:22:38,448 --> 00:22:40,541 Oh. It was nice talking to you. 316 00:22:40,584 --> 00:22:42,518 Good-bye. 317 00:22:44,287 --> 00:22:46,016 That's all for today. 318 00:22:46,056 --> 00:22:48,388 Okay, men, let's hit the showers. 319 00:22:50,560 --> 00:22:52,425 Jimmy. 320 00:22:52,462 --> 00:22:54,123 Get out of that hotel room, man. 321 00:22:54,197 --> 00:22:55,687 Get yourself a date. 322 00:23:04,241 --> 00:23:06,229 Miss Teevan? 323 00:23:07,230 --> 00:23:09,164 Miss Teevan? 324 00:23:23,413 --> 00:23:25,574 Who is it? 325 00:23:25,615 --> 00:23:27,674 - It's Jim Piersall. - Who? 326 00:23:27,718 --> 00:23:29,015 Uh, Jim Piersall. 327 00:23:29,052 --> 00:23:31,577 You remember? From the ball park? 328 00:23:31,621 --> 00:23:34,112 Oh. Hi. 329 00:23:34,191 --> 00:23:36,386 How are you? 330 00:23:36,426 --> 00:23:40,886 Fine. How did you find out where I lived? 331 00:23:40,931 --> 00:23:42,091 I called the hospital 332 00:23:42,132 --> 00:23:44,327 - and told them I'm your brother. - What? 333 00:23:44,368 --> 00:23:45,858 Called up the hospital and 334 00:23:45,902 --> 00:23:47,870 - told them I was your brother. - Oh. 335 00:23:47,904 --> 00:23:50,702 Say, can I come in? 336 00:23:50,741 --> 00:23:53,369 Well, I guess it'll be all right. 337 00:23:56,279 --> 00:23:58,144 Uh, I-I wanted to ask you out to dinner 338 00:23:58,181 --> 00:24:00,615 and then I figured maybe if I brought dinner here, 339 00:24:00,650 --> 00:24:01,674 you'd let me cook it. 340 00:24:01,718 --> 00:24:02,946 - You brought what? - Dinner. 341 00:24:02,986 --> 00:24:03,975 Remember you said 342 00:24:04,021 --> 00:24:06,080 - if one of us could only cook. - Oh. 343 00:24:06,189 --> 00:24:08,020 - Remember you said that? - Yes. 344 00:24:08,058 --> 00:24:10,219 Well, as it so happens, I can cook. 345 00:24:10,260 --> 00:24:11,227 Oh. 346 00:24:11,261 --> 00:24:15,288 Well, I, I was going out. 347 00:24:16,366 --> 00:24:18,095 Oh, you have a date. 348 00:24:18,135 --> 00:24:20,399 Well, no. Not exactly. 349 00:24:20,437 --> 00:24:21,870 Well, you don't have to go out, then. 350 00:24:21,905 --> 00:24:22,963 No. 351 00:24:23,006 --> 00:24:24,735 Well, look, I've got a perfectly good steak here 352 00:24:24,775 --> 00:24:27,403 and asparagus and olives and muffins 353 00:24:27,444 --> 00:24:30,106 and ice cream and stuff like that... what do you say? 354 00:24:30,213 --> 00:24:32,113 I mean, I'm very tired of eating out 355 00:24:32,215 --> 00:24:35,514 at all these restaurants around here all the time, aren't you? 356 00:24:35,552 --> 00:24:37,520 And you won't have to do anything. 357 00:24:37,554 --> 00:24:40,284 I'll cook it all myself. I'm a very good cook. 358 00:24:40,323 --> 00:24:43,850 I'm practically a chef. 359 00:24:43,894 --> 00:24:47,022 I need a couple of saucepans and a double boiler 360 00:24:47,064 --> 00:24:48,622 and Worcestershire sauce 361 00:24:48,665 --> 00:24:50,132 and muffin tins and... 362 00:24:50,167 --> 00:24:55,298 and, uh... well, to light the oven to 450. 363 00:24:55,338 --> 00:24:56,737 Oh, and the ice cream... 364 00:24:56,773 --> 00:24:59,173 maybe it should go in the icebox right away. 365 00:25:08,752 --> 00:25:10,777 It should go in there right now. 366 00:25:10,821 --> 00:25:12,812 Oh, yes, sir. 367 00:25:19,996 --> 00:25:24,729 The trick is to do these before you get comfortable. 368 00:25:24,768 --> 00:25:26,633 All right. 369 00:25:27,704 --> 00:25:30,639 Here, come on, you got to wear this. 370 00:25:41,284 --> 00:25:43,684 How long do you expect to be in Scranton? 371 00:25:43,720 --> 00:25:45,244 Just one year. 372 00:25:45,288 --> 00:25:46,915 Then Boston if I'm good enough. 373 00:25:46,957 --> 00:25:48,447 You'll be good enough. 374 00:25:48,492 --> 00:25:49,925 You think so? 375 00:25:49,960 --> 00:25:52,121 Well, sure. 376 00:25:52,229 --> 00:25:54,823 You know, you can't just stand there and watch 377 00:25:54,865 --> 00:25:56,355 while I do dishes. 378 00:25:56,399 --> 00:25:59,766 Okay. Let's go. 379 00:26:07,077 --> 00:26:08,066 Come on! 380 00:26:08,111 --> 00:26:09,510 Get over there! 381 00:26:09,546 --> 00:26:11,514 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 382 00:26:11,548 --> 00:26:12,879 Hurry! Hurry! 383 00:26:15,485 --> 00:26:16,747 Come on! 384 00:26:18,655 --> 00:26:20,714 Okay, Piersall, that's all. 385 00:26:20,757 --> 00:26:21,917 That's all? 386 00:26:30,567 --> 00:26:31,534 Jimmy? 387 00:26:31,568 --> 00:26:32,626 What's the matter? 388 00:26:32,669 --> 00:26:34,432 Well, you saw me at the plate. 389 00:26:34,471 --> 00:26:36,336 Well, you hit almost every one. 390 00:26:36,373 --> 00:26:38,102 With no power, with nothing. 391 00:26:38,175 --> 00:26:39,403 Aw, Jimmy, now 392 00:26:39,442 --> 00:26:42,639 are you or are you not the third leading batter in the league? 393 00:26:42,679 --> 00:26:43,941 What league? What league?! 394 00:26:43,980 --> 00:26:46,471 I've got to get out of the minors this year, Mary. 395 00:26:46,516 --> 00:26:47,847 This year. No more of this. 396 00:26:47,884 --> 00:26:49,511 Well, I know it, but my goodness 397 00:26:49,553 --> 00:26:51,578 you have an off day, you'll get over it. 398 00:26:51,621 --> 00:26:53,418 It's a double hitter tomorrow. Pop's coming down. 399 00:26:53,456 --> 00:26:55,754 It's the first time he's ever seen me play professional ball. 400 00:26:55,792 --> 00:26:57,453 Listen, I'm in trouble, I'm in real trouble! 401 00:26:57,494 --> 00:26:59,621 Jimmy, your father knows baseball. 402 00:26:59,663 --> 00:27:01,494 He knows how these things are. 403 00:27:01,531 --> 00:27:04,261 He knows what it takes to make the big leagues 404 00:27:04,301 --> 00:27:05,563 and so do these guys. 405 00:27:05,602 --> 00:27:07,729 Every week a fat report goes up to Boston 406 00:27:07,771 --> 00:27:09,033 how I'm running up bases 407 00:27:09,072 --> 00:27:10,903 how I'm feeling, how I'm hitting... 408 00:27:10,941 --> 00:27:13,273 There's only 15 games left, Mary. 409 00:27:13,310 --> 00:27:15,574 I've got to make a showing or... 410 00:27:15,612 --> 00:27:16,943 - Jim! - Don't... 411 00:27:18,748 --> 00:27:20,045 Hi, Dad! 412 00:27:20,083 --> 00:27:21,573 Hey, everything under control? 413 00:27:21,618 --> 00:27:22,585 Sure. How are you? 414 00:27:22,619 --> 00:27:23,950 Fine. You look all right. 415 00:27:23,987 --> 00:27:24,954 You look good. 416 00:27:24,988 --> 00:27:26,751 Yeah, I feel good. 417 00:27:26,790 --> 00:27:28,758 Well, I'm having a great year, Dad. 418 00:27:28,792 --> 00:27:30,760 Yes, you are. 419 00:27:30,794 --> 00:27:32,284 There's 15 games to go 420 00:27:32,329 --> 00:27:34,763 and I'm batting third in the league. 421 00:27:34,798 --> 00:27:37,460 Well, that isn't first. 422 00:27:40,870 --> 00:27:42,098 Mary... 423 00:27:42,205 --> 00:27:45,697 I'd like you to meet my dad. 424 00:27:54,884 --> 00:27:56,511 Give me that beautiful cup. 425 00:27:56,553 --> 00:27:59,113 Oh, look at that baby. Oh, baby, I love it. 426 00:27:59,222 --> 00:28:00,211 I love it. 427 00:28:06,329 --> 00:28:08,058 Jim, Jim, look, you got a telegram. 428 00:28:08,131 --> 00:28:09,428 Wow, look at that. 429 00:28:09,466 --> 00:28:11,434 Come on, what do you say? 430 00:28:34,991 --> 00:28:36,982 What's the matter, Jimmy? 431 00:29:02,471 --> 00:29:04,132 What's wrong, Jim? 432 00:29:08,443 --> 00:29:10,968 I wish I didn't have to go home tomorrow. 433 00:29:17,486 --> 00:29:21,115 I-I-I wish we had more time to think things out. 434 00:29:21,156 --> 00:29:23,147 There's time. 435 00:29:35,671 --> 00:29:37,002 Listen, you... 436 00:29:37,039 --> 00:29:42,807 you don't want to be tied down to a ballplayer all your life 437 00:29:42,844 --> 00:29:46,940 living in trains and hotels; no, you don't. 438 00:29:46,982 --> 00:29:48,609 It doesn't make any difference. 439 00:29:48,650 --> 00:29:51,244 There's no security in it and-and... 440 00:29:51,286 --> 00:29:53,777 one bad year and I'd be out of it. 441 00:29:53,822 --> 00:29:56,985 You'd do something else for a while. 442 00:29:58,994 --> 00:30:01,690 Well, there's a great career waiting for me 443 00:30:01,730 --> 00:30:04,528 loading freight cars for the international... 444 00:30:04,566 --> 00:30:06,295 but I... I can't do anything. 445 00:30:06,334 --> 00:30:08,632 I don't know how to do anything else. 446 00:30:08,670 --> 00:30:11,161 You're going to make the Red Sox. 447 00:30:11,206 --> 00:30:15,040 Mary, you don't understand, the competition is terrific. 448 00:30:15,077 --> 00:30:17,705 You're terrific. 449 00:30:17,746 --> 00:30:20,044 I've got my folks to support. 450 00:30:20,082 --> 00:30:22,380 If I got married, I'd have to live with them. 451 00:30:22,417 --> 00:30:24,942 That would mean four people living in that house. 452 00:30:24,986 --> 00:30:26,851 It wasn't even big enough for three. 453 00:30:28,857 --> 00:30:31,792 It's not possible. 454 00:30:31,827 --> 00:30:34,694 It's impossible. 455 00:31:02,224 --> 00:31:04,954 I have to go in now. 456 00:31:15,537 --> 00:31:17,528 Mary. 457 00:31:27,883 --> 00:31:30,181 I don't care what happens, I love you, Mary. 458 00:31:30,218 --> 00:31:32,948 - Oh, Jimmy, I love you! - You know I love you. 459 00:31:38,093 --> 00:31:39,890 Let's get married. 460 00:31:39,928 --> 00:31:42,556 Let's go back to Waterbury and get married, okay? 461 00:31:42,597 --> 00:31:43,564 Okay? 462 00:31:43,598 --> 00:31:44,895 - Yes. - Right now. 463 00:31:44,933 --> 00:31:48,391 But I-I can't just walk out on my job here. 464 00:31:48,436 --> 00:31:50,734 Why not? You talk to them, you can do it. 465 00:31:50,772 --> 00:31:51,898 Just talk to them. 466 00:31:51,940 --> 00:31:53,908 All right, I'll, I'll ask the head nurse tonight. 467 00:31:53,942 --> 00:31:55,603 - I'll wait. - Oh, no, it may take a while. 468 00:31:55,644 --> 00:31:56,770 I'll call you. 469 00:31:56,812 --> 00:31:58,336 No, I'll wait right here. You go ahead. 470 00:31:58,380 --> 00:32:00,177 Well, maybe you'd better go back to the hotel 471 00:32:00,215 --> 00:32:01,182 and I'll call you there. 472 00:32:01,216 --> 00:32:02,774 - You promise? - Yes. 473 00:32:06,488 --> 00:32:07,477 Oh! 474 00:32:08,657 --> 00:32:10,318 Hey, Jimmy! Come on, the old ball game. 475 00:32:10,358 --> 00:32:11,882 Just what we need, a center fielder. 476 00:32:11,927 --> 00:32:13,451 No, no, no, I got... Come on, Jimmy. 477 00:32:13,495 --> 00:32:15,087 - No, I got to get upstairs. - Come on. 478 00:32:15,130 --> 00:32:16,563 I got a phone call coming, please. 479 00:32:16,598 --> 00:32:18,566 - Phone call. - Come on, Jimmy, come on, Jimmy. 480 00:32:18,600 --> 00:32:20,090 Play a little ball, will you? 481 00:32:20,135 --> 00:32:21,432 Foul ball! 482 00:32:51,766 --> 00:32:55,702 The weatherman says tomorrow will be fair and slightly warmer 483 00:32:55,737 --> 00:32:57,295 with probable evening showers. 484 00:32:57,339 --> 00:32:59,830 We now bring you Hal Morrison's sports review. 485 00:32:59,875 --> 00:33:01,137 Good evening, fans. 486 00:33:01,176 --> 00:33:03,440 With no ball game scheduled today in the majors 487 00:33:03,478 --> 00:33:06,276 the rival manager spent the time juggling their lineups 488 00:33:06,314 --> 00:33:07,713 for the crucial games ahead. 489 00:33:07,749 --> 00:33:10,377 Locally, the whole town is talking about Jim Piersall 490 00:33:10,418 --> 00:33:11,749 a flashy, young outfielder 491 00:33:11,786 --> 00:33:13,845 of our pennant-winning Scranton Club. 492 00:33:13,889 --> 00:33:16,084 Bug-eyed Piersall fans are boosting him 493 00:33:16,124 --> 00:33:17,921 as a hot major-league prospect. 494 00:33:17,959 --> 00:33:21,326 Some are even comparing him to the immortals of yesteryear. 495 00:33:21,363 --> 00:33:23,729 Now let's get a few things straight, folks 496 00:33:23,765 --> 00:33:25,096 in all this hullabaloo. 497 00:33:25,133 --> 00:33:27,465 Young Piersall has had just one simple... 498 00:33:27,502 --> 00:33:28,799 Hey, uh... 499 00:33:28,837 --> 00:33:31,362 Scranton is a long, long way from Fenway Park... 500 00:33:31,406 --> 00:33:33,340 Will you turn that down in there, please! 501 00:33:33,375 --> 00:33:36,344 More than one rookie has flashed like a comet in the minors. 502 00:33:36,378 --> 00:33:40,178 Uh... your radio's on awfully loud! 503 00:33:40,215 --> 00:33:42,809 Will Jim Piersall make the Red Sox? 504 00:33:42,851 --> 00:33:44,182 Uh, turn it down! 505 00:33:44,252 --> 00:33:46,152 Has he the wrist power, the stamina... 506 00:33:46,187 --> 00:33:49,953 Your radio's on a little bit loud in there, you know! 507 00:33:49,991 --> 00:33:51,185 Here's my prediction... 508 00:33:51,226 --> 00:33:52,784 Turn it off, will you please? 509 00:33:52,827 --> 00:33:55,387 ...will not be wearing the major-league uniform. 510 00:33:55,430 --> 00:33:56,397 Turn it... 511 00:33:56,431 --> 00:33:57,591 Turn it off! 512 00:34:15,817 --> 00:34:17,842 Hello? 513 00:34:17,886 --> 00:34:19,410 Hello, darling. 514 00:34:19,454 --> 00:34:20,682 It's all fixed. 515 00:34:20,722 --> 00:34:23,054 I can go with you tomorrow. 516 00:34:23,091 --> 00:34:24,581 That's great. 517 00:34:25,994 --> 00:34:29,623 It's 25 minutes since we became engaged. 518 00:34:29,664 --> 00:34:31,655 You love me? 519 00:34:33,668 --> 00:34:35,101 I love you, Mary. 520 00:34:35,136 --> 00:34:37,104 I love you, Jimmy. 521 00:34:37,138 --> 00:34:39,606 I love you, Mary. 522 00:34:39,641 --> 00:34:41,108 I love you. 523 00:34:55,657 --> 00:34:56,954 Get up. 524 00:34:56,992 --> 00:34:58,459 Oh, Jimmy... 525 00:34:58,493 --> 00:34:59,460 You know? 526 00:34:59,494 --> 00:35:00,461 Jimmy... 527 00:35:00,495 --> 00:35:01,553 Why, you got to, that's all. 528 00:35:01,596 --> 00:35:02,790 I can't. No, no, you have to. 529 00:35:02,831 --> 00:35:05,629 Jimmy, why, why, why does breakfast have to be at 7:00? 530 00:35:05,667 --> 00:35:07,635 Well, it just does, so come on, get up, okay? 531 00:35:07,669 --> 00:35:09,296 Oh, Jimmy, I can't. 532 00:35:09,337 --> 00:35:11,100 You can't? 533 00:35:11,139 --> 00:35:12,265 Please. 534 00:35:12,307 --> 00:35:13,604 - You just... - Oh, please... 535 00:35:13,641 --> 00:35:14,630 You just stay there. 536 00:35:14,676 --> 00:35:16,871 I'll tell you what, you stay there and, uh... 537 00:35:16,911 --> 00:35:19,505 and I'll bring you some breakfast in bed, all right? 538 00:35:19,547 --> 00:35:20,514 How would that be? 539 00:35:20,548 --> 00:35:21,515 Oh... 540 00:35:21,549 --> 00:35:22,516 On a tray? 541 00:35:22,550 --> 00:35:23,517 Marvelous. 542 00:35:23,551 --> 00:35:24,518 On a tray? 543 00:35:24,552 --> 00:35:25,519 Yes. 544 00:35:25,553 --> 00:35:26,884 What would you like to have most? 545 00:35:26,921 --> 00:35:28,081 - Oh, wh-what... - Most of all. 546 00:35:28,123 --> 00:35:29,249 What are you doing?! 547 00:35:29,290 --> 00:35:30,917 Oh, Jimmy! 548 00:35:30,959 --> 00:35:32,790 The ice, no! 549 00:35:32,827 --> 00:35:34,624 Oh... oh, oh, oh! 550 00:35:35,964 --> 00:35:37,261 That's not funny. 551 00:35:37,298 --> 00:35:39,027 - Is it cold? - Oh, God, ice. 552 00:35:39,067 --> 00:35:40,364 Oh, it's freezing! 553 00:35:40,402 --> 00:35:41,699 Oh! 554 00:35:41,736 --> 00:35:43,067 Hey, let go of the arm, will you? 555 00:35:43,104 --> 00:35:45,368 I'm going to need that in a couple of months, please. 556 00:35:45,407 --> 00:35:46,669 Oh, oh, oh, oh, all right, then. 557 00:35:46,708 --> 00:35:47,732 All right, all right. 558 00:35:47,776 --> 00:35:49,607 You can tell me what team you're going to be with 559 00:35:49,644 --> 00:35:50,804 and I might mail it to you. Oh! 560 00:35:50,845 --> 00:35:52,312 Okay, if it isn't Boston, don't bother. 561 00:35:52,347 --> 00:35:53,314 Oh! 562 00:35:53,348 --> 00:35:54,838 Ugh! Ugh. 563 00:35:54,883 --> 00:35:56,510 Ugh! 564 00:35:58,119 --> 00:35:59,643 Really! 565 00:35:59,687 --> 00:36:01,279 Really! 566 00:36:01,322 --> 00:36:03,256 Oh... 567 00:36:03,291 --> 00:36:04,758 Um... 568 00:36:04,793 --> 00:36:06,886 You know, we need traffic lights already 569 00:36:06,928 --> 00:36:10,091 and I have to know what we're gonna do when the baby comes. 570 00:36:10,131 --> 00:36:11,723 Find a bigger house. 571 00:36:11,766 --> 00:36:12,733 Mmm... oh... 572 00:36:12,767 --> 00:36:13,791 You cold? 573 00:36:13,835 --> 00:36:15,962 I think it's kind of cozy like this, don't you? 574 00:36:16,004 --> 00:36:17,130 Oh, the ice. Ah... 575 00:36:17,238 --> 00:36:18,762 You warming up in there? 576 00:36:18,807 --> 00:36:19,774 No. 577 00:36:19,808 --> 00:36:21,537 All right. Okay. 578 00:36:21,576 --> 00:36:22,668 Dirty trick. 579 00:36:22,710 --> 00:36:23,677 Shh. Ready? 580 00:36:23,711 --> 00:36:24,700 Yes. 581 00:36:37,625 --> 00:36:38,922 Oh... Good morning. 582 00:36:38,960 --> 00:36:40,154 Good morning! 583 00:36:40,228 --> 00:36:42,253 Your son put an entire window sill 584 00:36:42,297 --> 00:36:44,162 filled with snow down my back. 585 00:36:44,232 --> 00:36:46,029 - Oh, Jimmy! - Yes, he did. 586 00:36:46,067 --> 00:36:48,558 I'll take him over my knee. 587 00:36:53,074 --> 00:36:55,702 We missed the boat, Jim. 588 00:36:55,743 --> 00:36:58,576 We didn't make it. 589 00:36:58,613 --> 00:37:02,709 "No trip to the majors for Jim Piersall." 590 00:37:05,720 --> 00:37:07,688 "The Boston Red Sox have decided 591 00:37:07,722 --> 00:37:12,659 the outfield flash isn't ready for the big leagues yet." 592 00:37:12,694 --> 00:37:14,821 "He'll be sent down to Louisville 593 00:37:14,863 --> 00:37:17,161 next spring for further training." 594 00:37:34,702 --> 00:37:36,863 Well, what do they want, Dad? 595 00:37:40,241 --> 00:37:42,573 I was the best fielder in the league: 596 00:37:42,610 --> 00:37:44,441 I stole bases, I scored runs. 597 00:37:44,479 --> 00:37:46,174 What do they want from me? 598 00:37:46,214 --> 00:37:48,444 What you didn't give them: Hitting. 599 00:37:48,483 --> 00:37:49,950 That's what they want. 600 00:37:52,587 --> 00:37:55,385 "What do they want from me?" 601 00:38:01,162 --> 00:38:03,528 A man can rot in the minors. 602 00:38:05,833 --> 00:38:09,496 Jimmy, Jimmy, it's not the end of the world. 603 00:38:17,812 --> 00:38:20,144 It's another year. 604 00:38:42,537 --> 00:38:44,334 Jim... 605 00:38:44,372 --> 00:38:47,341 Come on, sit down. Feeding time. 606 00:38:47,375 --> 00:38:49,036 Sit down, come on. 607 00:38:54,916 --> 00:38:56,645 Fine little girl, Jim. 608 00:38:56,684 --> 00:38:57,878 Six pounds, eight ounces. 609 00:38:57,919 --> 00:38:58,886 Well, how's Mary? 610 00:38:58,920 --> 00:38:59,909 Okay, she's okay. 611 00:38:59,954 --> 00:39:02,115 Well, why can't I go in there? 612 00:39:02,223 --> 00:39:03,747 You'll be in soon. 613 00:39:03,791 --> 00:39:06,555 Your mom's with her now. 614 00:39:06,594 --> 00:39:07,618 Well, uh... 615 00:39:07,662 --> 00:39:11,063 you know how I feel, don't you, Jim? 616 00:39:11,099 --> 00:39:12,259 Thanks, Dad. 617 00:39:29,217 --> 00:39:32,448 How did you make out after the fifth? 618 00:39:32,487 --> 00:39:34,352 I got my hit in the seventh. 619 00:39:34,389 --> 00:39:35,856 Great. 620 00:39:35,890 --> 00:39:37,687 That's fine, great, great. 621 00:39:37,725 --> 00:39:40,319 That makes 15 straight days in a row. 622 00:39:43,564 --> 00:39:46,499 We're going to double it. 623 00:39:46,534 --> 00:39:48,593 Come on in. 624 00:39:51,572 --> 00:39:53,472 Hello, Daddy. 625 00:39:53,508 --> 00:39:54,532 Are you okay? 626 00:39:54,575 --> 00:39:57,043 Yes. 627 00:39:57,078 --> 00:39:59,410 Look. 628 00:40:01,482 --> 00:40:02,642 Well, she's beautiful. 629 00:40:05,253 --> 00:40:06,914 Isn't she, Dad? 630 00:40:06,954 --> 00:40:09,582 You're a lucky boy, Jim. 631 00:40:09,624 --> 00:40:11,922 And you've got to give her the best. 632 00:40:11,959 --> 00:40:15,554 Jimmy, you really think she's beautiful? 633 00:40:15,596 --> 00:40:16,995 Yeah. 634 00:40:21,269 --> 00:40:23,100 She's pretty small. 635 00:40:23,137 --> 00:40:24,570 You'd be surprised how those small ones 636 00:40:24,605 --> 00:40:25,572 can fill up a room 637 00:40:25,606 --> 00:40:26,937 once they start crawling around. 638 00:40:26,974 --> 00:40:30,205 You know what we need is a new house. 639 00:40:30,311 --> 00:40:34,008 I mean, a... a place she can really grow up in... 640 00:40:34,048 --> 00:40:36,380 with rooms for everybody. 641 00:40:38,152 --> 00:40:39,813 What do you think, Mary? 642 00:40:39,854 --> 00:40:43,984 I think it would be wonderful, but we can't afford it. 643 00:40:44,025 --> 00:40:45,390 Sure we can. 644 00:40:45,426 --> 00:40:46,586 Look at the way I'm hitting. 645 00:40:46,627 --> 00:40:48,060 I got the whole league on the run. 646 00:40:48,096 --> 00:40:49,188 I'm going to make the majors... 647 00:40:49,230 --> 00:40:50,197 I can't miss. 648 00:40:50,231 --> 00:40:51,493 Why shouldn't we live in a nice place? 649 00:40:51,532 --> 00:40:53,124 Well, why shouldn't we have a nice place? 650 00:40:53,167 --> 00:40:54,464 We're going to have a nice place. 651 00:40:54,502 --> 00:40:56,732 Jim's right. The way we're going 652 00:40:56,771 --> 00:40:59,137 it's about time we got out of that dump. 653 00:41:00,208 --> 00:41:01,197 Sorry, folks. 654 00:41:01,242 --> 00:41:03,073 My girl needs her beauty sleep. 655 00:41:03,111 --> 00:41:04,078 Oh... 656 00:41:04,112 --> 00:41:05,841 Well, see you in the morning, dear. 657 00:41:05,880 --> 00:41:06,869 Bye. 658 00:41:09,117 --> 00:41:10,914 I'll see you in the car. 659 00:41:12,820 --> 00:41:13,912 Jimmy... 660 00:41:23,197 --> 00:41:27,395 Are you really serious about getting a house? 661 00:41:27,435 --> 00:41:28,925 Sure I am. 662 00:41:28,970 --> 00:41:31,530 I've never been more serious in my life. 663 00:41:31,572 --> 00:41:33,870 You-you just hurry up and get out of the hospital 664 00:41:33,908 --> 00:41:36,172 and get back up to Waterbury and find one, okay? 665 00:41:36,210 --> 00:41:37,199 Okay. 666 00:41:37,245 --> 00:41:38,837 And I'll keep on hitting, okay? 667 00:41:38,880 --> 00:41:39,869 Okay. 668 00:42:09,210 --> 00:42:10,177 Jim! 669 00:42:10,244 --> 00:42:11,176 Hi, Dad. 670 00:42:11,245 --> 00:42:12,439 Jimbo... 671 00:42:12,480 --> 00:42:13,504 Great season. 672 00:42:13,548 --> 00:42:15,607 Hey, you look wonderful. 673 00:42:17,185 --> 00:42:18,948 Oh... where's Mary? 674 00:42:18,986 --> 00:42:20,681 She has a meeting with a contractor. 675 00:42:20,721 --> 00:42:22,586 Wait till you see the new house, Jim... 676 00:42:22,623 --> 00:42:23,715 real high class. 677 00:42:23,758 --> 00:42:25,157 We're moving in tomorrow. 678 00:42:25,193 --> 00:42:26,182 Tomorrow? 679 00:42:26,294 --> 00:42:28,194 Uh-huh. 680 00:42:28,262 --> 00:42:30,992 Have you heard from Boston? 681 00:42:31,032 --> 00:42:32,499 You will. 682 00:42:32,533 --> 00:42:34,091 Reporters. 683 00:42:34,135 --> 00:42:37,195 Come on... I'll introduce you. 684 00:42:37,271 --> 00:42:39,933 Ed Slate from The Sentinel. 685 00:42:39,974 --> 00:42:41,032 Hello, Jim. 686 00:42:41,075 --> 00:42:42,702 Hank Gibbons from the Danbury Globe. 687 00:42:42,743 --> 00:42:44,176 Okay, fellows, start pitching. 688 00:42:44,212 --> 00:42:46,077 Say, what's the story about Boston, Jim? 689 00:42:46,113 --> 00:42:47,774 Are you going up there next season? 690 00:42:47,815 --> 00:42:51,444 Well, I guess you'll have to ask Mr. Cronin that. 691 00:42:51,485 --> 00:42:52,975 Buying a house, aren't you? 692 00:42:53,020 --> 00:42:54,817 Does that mean you're set with the Red Sox? 693 00:42:57,058 --> 00:42:59,390 Papers up there say the Sox would like to have you 694 00:42:59,427 --> 00:43:01,224 if you can hit the big-league pitching. 695 00:43:01,262 --> 00:43:02,923 Well, it'd be a lot tougher, okay... 696 00:43:02,964 --> 00:43:04,693 We can out-hit anybody in the league. 697 00:43:04,732 --> 00:43:06,359 Lots of stars in that Sox outfield. 698 00:43:06,400 --> 00:43:08,027 We can outplay anybody in the business 699 00:43:08,069 --> 00:43:09,468 and I don't care who it is. 700 00:43:11,839 --> 00:43:14,171 The boy's had a long trip, Slate. 701 00:43:14,242 --> 00:43:16,608 You've got your story, right, Jim? 702 00:43:16,644 --> 00:43:17,872 Thanks, Jim, very much. 703 00:43:17,912 --> 00:43:19,140 Good bye, Mr. Piersall. 704 00:43:19,180 --> 00:43:20,169 Thanks for coming. 705 00:43:20,248 --> 00:43:21,545 Thanks for calling us. 706 00:43:24,986 --> 00:43:27,181 We're on our way, Jim. 707 00:43:27,221 --> 00:43:30,748 Come on, you want to drive? 708 00:43:30,791 --> 00:43:32,190 No, you drive. 709 00:43:32,260 --> 00:43:34,194 I'll take you to the new house. 710 00:43:34,228 --> 00:43:35,320 You'll like that. 711 00:43:35,363 --> 00:43:37,524 Oh, no, Dad. Uh... 712 00:43:38,833 --> 00:43:40,733 Let's go home. 713 00:43:40,768 --> 00:43:42,235 I want to see Mary. 714 00:43:43,938 --> 00:43:45,735 I want you to see Eileen. 715 00:43:58,619 --> 00:43:59,586 Mary? 716 00:43:59,620 --> 00:44:01,349 Yes? 717 00:44:01,389 --> 00:44:02,879 Listen... 718 00:44:02,923 --> 00:44:04,447 Finally, finally. 719 00:44:04,492 --> 00:44:07,484 I've got to finish packing. 720 00:44:10,498 --> 00:44:11,897 Jimmy... 721 00:44:11,932 --> 00:44:14,162 I bought a new high chair today for Eileen. 722 00:44:14,235 --> 00:44:16,533 As soon as we move in, I thought I'd put it 723 00:44:16,570 --> 00:44:17,969 Mary, Mary... 724 00:44:18,005 --> 00:44:20,064 right in the room that's going to be hers. 725 00:44:20,107 --> 00:44:21,699 What? 726 00:44:21,742 --> 00:44:23,403 We're not moving in. 727 00:44:31,319 --> 00:44:33,651 What? 728 00:44:33,688 --> 00:44:35,815 We're not taking the house. 729 00:44:35,856 --> 00:44:37,483 What happened? 730 00:44:41,962 --> 00:44:43,725 I don't understand. 731 00:44:47,168 --> 00:44:48,499 What happened? 732 00:44:50,604 --> 00:44:52,333 It's too expensive. 733 00:44:55,509 --> 00:44:58,034 I thought it was a bargain. 734 00:45:00,448 --> 00:45:05,112 Uh, yes... uh... 735 00:45:05,152 --> 00:45:06,949 but it's too much. 736 00:45:10,524 --> 00:45:14,824 Jimmy, what's the matter? 737 00:45:14,862 --> 00:45:16,124 Nothing. 738 00:45:16,163 --> 00:45:17,596 Jimmy, please, Jimmy. 739 00:45:17,631 --> 00:45:19,360 I know something's wrong. 740 00:45:19,400 --> 00:45:20,833 Now, please tell me. 741 00:45:23,738 --> 00:45:25,296 Jimmy... 742 00:45:38,719 --> 00:45:39,708 Jimmy... 743 00:45:44,510 --> 00:45:45,772 I'm sorry. 744 00:45:50,083 --> 00:45:52,142 I can't. 745 00:46:23,583 --> 00:46:24,572 It's his nerves. 746 00:46:24,617 --> 00:46:26,209 That's what it is: Nerves. 747 00:46:26,319 --> 00:46:29,550 He'll be all right the minute he hears from Boston. 748 00:46:47,206 --> 00:46:49,800 Good morning, gentlemen. 749 00:46:49,842 --> 00:46:50,934 Morning... 750 00:46:50,977 --> 00:46:53,707 Honey, can I get a spring training roster? 751 00:46:53,746 --> 00:46:55,907 Here. I'll write you from Florida. 752 00:47:00,219 --> 00:47:03,347 Send Piersall in. 753 00:47:03,389 --> 00:47:04,754 Mr. Cronin will see you now. 754 00:47:17,637 --> 00:47:19,195 Hello, Jim. How's the boy? 755 00:47:19,305 --> 00:47:20,431 Fine, Mr. Cronin. 756 00:47:20,473 --> 00:47:21,440 Good. 757 00:47:21,474 --> 00:47:22,907 Sit down. 758 00:47:24,477 --> 00:47:26,069 Have a good winter? 759 00:47:26,112 --> 00:47:27,841 Yes, sir. 760 00:47:27,880 --> 00:47:29,643 Keep in shape? 761 00:47:29,682 --> 00:47:30,910 Yeah. Yes, sir. 762 00:47:30,950 --> 00:47:34,215 Jim, we want you to start the season with the Sox. 763 00:47:40,126 --> 00:47:43,391 Mr. Cronin... ever since I was a kid 764 00:47:43,429 --> 00:47:47,195 I've wanted to play in the Red Sox outfield. 765 00:47:47,233 --> 00:47:49,531 You ever think about the infield? 766 00:47:49,569 --> 00:47:50,866 No. 767 00:47:50,903 --> 00:47:54,430 We got a big hole at shortstop, Jim. 768 00:47:54,473 --> 00:47:56,600 With your speed and your arm, you could fill it. 769 00:47:56,642 --> 00:47:57,631 And as an infielder 770 00:47:57,677 --> 00:47:59,508 you wouldn't be expected to hit so hard. 771 00:47:59,545 --> 00:48:01,240 You know, the pressure would be off. 772 00:48:01,280 --> 00:48:03,908 What do you say? 773 00:48:03,950 --> 00:48:06,714 Uh... I don't know. 774 00:48:06,752 --> 00:48:08,413 I do. 775 00:48:08,454 --> 00:48:10,115 You can do it. 776 00:48:10,156 --> 00:48:13,523 Um... 777 00:48:13,559 --> 00:48:16,050 I've-I've been trained for the outfield. 778 00:48:16,095 --> 00:48:18,086 And... I've never played shortstop 779 00:48:18,130 --> 00:48:20,291 and I don't know anything about it. 780 00:48:20,333 --> 00:48:23,734 We'll have you in the Red Sox lineup opening day. 781 00:48:23,769 --> 00:48:26,761 Hmm? 782 00:48:26,806 --> 00:48:29,206 Now Monday, you'll leave for Florida. 783 00:48:31,978 --> 00:48:33,639 Arrange transportation 784 00:48:33,679 --> 00:48:35,203 for Piersall to Sarasota. 785 00:48:35,281 --> 00:48:36,475 Yes, sir. 786 00:48:36,515 --> 00:48:37,607 Um, Mr. Cronin... 787 00:48:37,650 --> 00:48:39,174 Hmm? 788 00:48:39,218 --> 00:48:42,153 You mind if I call my father first? 789 00:48:42,188 --> 00:48:44,486 Oh, sure, Jim. 790 00:48:46,292 --> 00:48:47,782 Here you go. 791 00:48:51,764 --> 00:48:55,393 Uh, Waterbury, Connecticut, 2095J. 792 00:48:55,434 --> 00:48:58,892 Glad this spot opened up for you, Jim 793 00:48:58,938 --> 00:49:01,338 because we want you with us. 794 00:49:01,374 --> 00:49:03,535 We're loaded with outfielders. 795 00:49:03,576 --> 00:49:05,407 You'll do okay at short. 796 00:49:05,444 --> 00:49:07,605 You'll pick it up in no time. 797 00:49:13,219 --> 00:49:15,983 Be out in a minute, boys. 798 00:49:17,323 --> 00:49:18,915 Hello, Dad. 799 00:49:18,958 --> 00:49:20,653 Jim. 800 00:49:20,693 --> 00:49:24,129 It looks like I'm going to make the Red Sox, Dad. 801 00:49:26,432 --> 00:49:28,195 We finally made it. 802 00:49:28,234 --> 00:49:31,294 We made it, Jim... Great... that's great. 803 00:49:31,337 --> 00:49:32,736 Great, Jim, great. 804 00:49:32,772 --> 00:49:36,799 Now listen, Dad, they want to put me at shortstop. 805 00:49:36,842 --> 00:49:39,333 Shortstop? 806 00:49:41,781 --> 00:49:43,373 Hello? 807 00:49:43,416 --> 00:49:44,940 Jim... 808 00:49:44,984 --> 00:49:49,683 Yeah, Mr. Cronin says they've got an opening for me there. 809 00:49:49,722 --> 00:49:51,349 We made it, Jim. We made it. 810 00:49:51,390 --> 00:49:53,722 Short, outfield, what's the difference? 811 00:49:53,759 --> 00:49:56,023 It needs a little work, that's all. 812 00:49:56,062 --> 00:49:57,996 Just a little hard work, Jim. 813 00:49:58,030 --> 00:50:01,966 Come home fast... next train. 814 00:50:02,001 --> 00:50:04,834 Okay. 815 00:52:06,392 --> 00:52:08,622 Jimmy. 816 00:52:11,664 --> 00:52:14,997 You made it. 817 00:52:15,034 --> 00:52:17,229 Oh, Jimmy, where have you been? 818 00:52:17,269 --> 00:52:19,066 We've been worried sick. 819 00:52:19,105 --> 00:52:20,629 What took so long? 820 00:52:22,241 --> 00:52:23,208 Where's Dad? 821 00:52:23,242 --> 00:52:24,231 He's at the bus station. 822 00:52:24,343 --> 00:52:25,537 We were waiting all afternoon 823 00:52:25,578 --> 00:52:26,738 and he went down there 824 00:52:26,779 --> 00:52:27,939 to see if he could find you. 825 00:52:27,980 --> 00:52:29,709 What happened? 826 00:52:31,484 --> 00:52:33,111 Listen, listen. 827 00:52:34,620 --> 00:52:35,587 I went to Boston. 828 00:52:35,621 --> 00:52:36,588 Yes, yes. 829 00:52:36,622 --> 00:52:37,919 They don't want me there. 830 00:52:37,957 --> 00:52:39,356 What? They... they... who doesn't? 831 00:52:39,391 --> 00:52:40,585 No, they don't want me there. 832 00:52:40,626 --> 00:52:41,593 Who doesn't, Jim? 833 00:52:41,627 --> 00:52:44,187 Cronin and the Red Sox, they... Mary? 834 00:52:44,230 --> 00:52:46,255 They want to get rid of me. 835 00:52:46,298 --> 00:52:47,265 Oh, Jimmy... 836 00:52:47,299 --> 00:52:48,630 Yes, they do. 837 00:52:48,667 --> 00:52:50,726 They're trying to put me at shortstop 838 00:52:50,769 --> 00:52:51,929 and I can't play it. 839 00:52:51,971 --> 00:52:52,995 I can't play it. 840 00:52:53,038 --> 00:52:54,596 Oh, Jimmy, no, no, no, no. 841 00:52:54,640 --> 00:52:55,607 I can't play that. 842 00:52:55,641 --> 00:52:57,575 I don't want to go to spring training. 843 00:52:57,610 --> 00:52:58,907 I don't want to go there. 844 00:52:58,944 --> 00:53:00,275 All right... all right then. 845 00:53:00,379 --> 00:53:01,437 You don't have to go. 846 00:53:01,480 --> 00:53:02,742 I don't have to go, do I? 847 00:53:02,781 --> 00:53:03,907 No, no, you don't. 848 00:53:03,949 --> 00:53:06,383 You don't have to do anything you don't want to. 849 00:53:06,418 --> 00:53:07,646 I don't want to be hurt. 850 00:53:07,686 --> 00:53:09,381 Okay, Jimmy, you don't have to go there. 851 00:53:09,421 --> 00:53:11,542 I don't want to be hurt. 852 00:53:11,675 --> 00:53:12,937 Mary? 853 00:53:16,013 --> 00:53:17,173 Jim! 854 00:53:17,214 --> 00:53:18,272 Oh, Dad, Dad... he's sick 855 00:53:18,349 --> 00:53:20,078 and we've got to get him to a doctor. 856 00:53:20,117 --> 00:53:22,085 Well, I just talked to him this afternoon. 857 00:53:22,119 --> 00:53:23,108 How can he be sick? 858 00:53:23,154 --> 00:53:24,485 Oh, Dad, Dad, he doesn't even want 859 00:53:24,522 --> 00:53:25,750 to go down to spring training. 860 00:53:25,790 --> 00:53:26,779 He doesn't. 861 00:53:34,231 --> 00:53:37,064 Jim! 862 00:53:37,101 --> 00:53:38,432 Jim! 863 00:53:49,880 --> 00:53:51,438 Jim! 864 00:54:08,399 --> 00:54:09,423 Jim? 865 00:54:25,483 --> 00:54:27,246 What are you doing here? 866 00:54:35,593 --> 00:54:36,787 What's this I hear 867 00:54:36,827 --> 00:54:39,796 about you not going down to spring training? 868 00:54:39,830 --> 00:54:42,822 Is that right, Jim? 869 00:54:45,669 --> 00:54:47,159 That doesn't sound like you. 870 00:54:47,204 --> 00:54:49,695 We don't go in for that kind of stuff, do we? 871 00:54:52,076 --> 00:54:56,308 Now, it's no time to get cold feet. 872 00:54:56,347 --> 00:54:58,406 Well, sure, they put you in the infield 873 00:54:58,449 --> 00:55:01,043 so you'll have to work a little harder, so what? 874 00:55:01,085 --> 00:55:02,450 You're making the majors, Jim. 875 00:55:02,486 --> 00:55:04,283 That's what counts. 876 00:55:06,457 --> 00:55:08,186 What have we been fighting for 877 00:55:08,225 --> 00:55:10,193 and scraping for all these years? 878 00:55:10,227 --> 00:55:12,923 And what have we been pouring our blood into? 879 00:55:12,963 --> 00:55:14,123 Oh, Jim. 880 00:55:18,869 --> 00:55:21,463 Now... boy, this is no time to buckle up. 881 00:55:21,505 --> 00:55:23,598 You want them to call you yellow? 882 00:55:23,641 --> 00:55:25,165 Well, if that's what you want 883 00:55:25,209 --> 00:55:26,574 you're no son of mine then. 884 00:55:26,610 --> 00:55:27,668 Now you promise me 885 00:55:27,711 --> 00:55:29,440 you'll be on that train tomorrow. 886 00:55:29,480 --> 00:55:30,970 Come on, Jim, promise me. 887 00:55:36,287 --> 00:55:37,447 I'm waiting, Jim. 888 00:55:39,323 --> 00:55:42,292 Okay. 889 00:55:42,326 --> 00:55:43,657 I'll go. 890 00:55:43,694 --> 00:55:45,491 Oh, now, that's more like it. 891 00:55:47,464 --> 00:55:48,829 For a minute there, you know 892 00:55:48,866 --> 00:55:51,164 I thought you were going to ditch everything. 893 00:55:53,938 --> 00:55:55,565 Fine thing, trying to put a scare 894 00:55:55,606 --> 00:55:56,664 into your old man. 895 00:56:12,823 --> 00:56:16,054 That's not good enough, that's not hard enough... 896 00:56:16,093 --> 00:56:17,253 Take it easy! 897 00:56:17,294 --> 00:56:18,283 You take it easy. 898 00:56:19,630 --> 00:56:21,393 Come on, throw harder, throw harder. 899 00:56:21,432 --> 00:56:22,399 Show me more. 900 00:56:22,433 --> 00:56:24,264 We've got games to win. 901 00:56:24,335 --> 00:56:25,700 Take a break now, huh, Jimmy? 902 00:56:25,736 --> 00:56:28,000 No, I... I... 903 00:56:30,174 --> 00:56:31,641 Cool off, huh? 904 00:56:31,675 --> 00:56:33,836 Yes, sir. 905 00:56:33,877 --> 00:56:36,641 Yes, sir... yes, sir. 906 00:56:36,680 --> 00:56:38,773 Gotta work! Gotta work! 907 00:56:38,816 --> 00:56:42,274 Gotta work... gotta work. 908 00:56:46,457 --> 00:56:49,893 The Boston Red Sox Baseball Club 909 00:56:49,927 --> 00:56:53,522 of the American League welcomes you to Fenway Park 910 00:56:53,564 --> 00:56:57,796 for this season's opening game with the Chicago White Sox. 911 00:56:57,835 --> 00:57:01,362 This is the first of a four-game series. 912 00:57:22,292 --> 00:57:24,192 Play ball! 913 00:57:48,318 --> 00:57:51,310 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 914 00:57:55,993 --> 00:57:57,426 Can you see me back there? 915 00:57:57,461 --> 00:57:59,429 Can you see me standing back there? 916 00:57:59,463 --> 00:58:02,557 What do you think we're playing here, high school ball? 917 00:58:02,599 --> 00:58:04,226 Huh, huh? 918 00:58:04,301 --> 00:58:05,529 Keep your eye on me, mister. 919 00:58:05,569 --> 00:58:06,934 Knock it off. Let's play ball! 920 00:58:30,928 --> 00:58:32,623 Watch 'em play, will ya? 921 00:58:45,476 --> 00:58:47,467 Come on, come here! 922 00:58:47,511 --> 00:58:48,978 Come here, you're up! 923 00:58:50,214 --> 00:58:52,273 Boy, we need a hit, man, and you've got to get it! 924 00:58:52,349 --> 00:58:53,748 You haven't had one for four days. 925 00:58:53,784 --> 00:58:55,115 You've got to get one now, okay! 926 00:58:55,152 --> 00:58:56,449 Huh, you're going to get a hit? 927 00:58:56,487 --> 00:58:57,613 You're going to get one? 928 00:58:57,654 --> 00:58:59,019 I'll get my hit, kid; you get yours. 929 00:58:59,056 --> 00:59:00,580 Okay, go get it. That's all I'm asking. 930 00:59:00,624 --> 00:59:01,648 Aw, shut up. 931 00:59:05,829 --> 00:59:07,524 Jimmy! 932 00:59:13,270 --> 00:59:15,670 I said, break it up! 933 00:59:20,177 --> 00:59:22,236 I won't stand for this kind of fighting. 934 00:59:22,279 --> 00:59:24,440 You're up. 935 00:59:24,481 --> 00:59:25,880 You end in the dugout, Jim. 936 00:59:25,916 --> 00:59:27,406 You're benched for the day. 937 00:59:29,486 --> 00:59:32,080 You can't bench me, Mr. Cronin. 938 00:59:32,122 --> 00:59:33,749 I said you're benched. 939 00:59:33,791 --> 00:59:35,053 You're out of the game. 940 00:59:37,694 --> 00:59:39,855 You're suspended, Piersall. 941 00:59:39,897 --> 00:59:42,491 As of right now, you're suspended. 942 00:59:42,533 --> 00:59:44,660 Now get to the showers. 943 01:00:22,272 --> 01:00:25,400 Jimmy? 944 01:00:25,442 --> 01:00:27,171 Mary. Wha? 945 01:00:27,211 --> 01:00:29,042 Well, now, w-w-what are you doing here? 946 01:00:29,079 --> 01:00:30,444 I wanted to see you. 947 01:00:30,480 --> 01:00:31,447 Well, how come? 948 01:00:31,481 --> 01:00:32,948 I just wanted to see you. 949 01:00:32,983 --> 01:00:35,247 Are you all right? 950 01:00:35,285 --> 01:00:37,014 Sure I'm all right. 951 01:00:37,054 --> 01:00:38,282 I'm fine. 952 01:00:38,322 --> 01:00:40,187 I'm fine. 953 01:00:45,996 --> 01:00:49,056 You were there today? 954 01:00:49,099 --> 01:00:51,966 Yes. 955 01:00:52,002 --> 01:00:55,460 See what he did to me? 956 01:00:55,505 --> 01:00:57,336 That Cronin suspending, suspending me 957 01:00:57,441 --> 01:00:59,432 kicking me off the team for two weeks. 958 01:00:59,476 --> 01:01:01,068 I'm the one player on that team 959 01:01:01,111 --> 01:01:02,408 that plays to win games. 960 01:01:02,446 --> 01:01:04,380 I play to win games. 961 01:01:04,414 --> 01:01:05,540 He won't let me play. 962 01:01:05,582 --> 01:01:07,174 - Oh, Jimmy. - He won't let me play. 963 01:01:07,217 --> 01:01:08,275 Jimmy... 964 01:01:08,385 --> 01:01:11,821 maybe you should take a rest for a while. 965 01:01:18,495 --> 01:01:21,658 Don't you turn against me, Mary. 966 01:01:21,698 --> 01:01:24,724 Don't turn against me. 967 01:01:32,209 --> 01:01:33,301 I won't lift the suspension 968 01:01:33,377 --> 01:01:34,844 until Jim's ready to settle down. 969 01:01:34,878 --> 01:01:37,210 He'll settle down, Mr. Cronin 970 01:01:37,247 --> 01:01:39,238 if you put him in the outfield. 971 01:01:39,283 --> 01:01:41,274 You put him in the outfield where he knows everything 972 01:01:41,318 --> 01:01:43,309 and I'll... listen, I'll guarantee you 973 01:01:43,387 --> 01:01:44,752 he'll play a whale of a game. 974 01:01:44,788 --> 01:01:46,221 I guarantee that. 975 01:01:52,049 --> 01:01:53,482 What do you say, Jim? 976 01:01:55,919 --> 01:01:59,082 You ready to cut out the yelling and play ball? 977 01:02:05,262 --> 01:02:07,560 Well, you heard Mr. Cronin. 978 01:02:13,336 --> 01:02:15,736 Yes, sir. 979 01:02:22,079 --> 01:02:24,240 ...will be starting in center field. 980 01:02:24,281 --> 01:02:26,749 In right field for Boston... 981 01:02:26,783 --> 01:02:28,717 Jim Piersall. 982 01:02:34,624 --> 01:02:36,421 Jim! 983 01:02:36,460 --> 01:02:38,291 Jim. 984 01:02:41,531 --> 01:02:44,022 Now you show them, Jim. 985 01:02:44,067 --> 01:02:45,261 Don't let me down. 986 01:03:28,912 --> 01:03:30,277 I said you were at bat, Jim. 987 01:03:30,313 --> 01:03:31,644 Let's go, huh? 988 01:03:49,866 --> 01:03:52,460 You can do it. Come on, Jim, you can do it. 989 01:03:52,502 --> 01:03:54,197 Use your head, Jim. 990 01:03:54,237 --> 01:03:55,465 You can do it! 991 01:03:55,505 --> 01:03:56,699 We're with you, Jim. 992 01:03:56,740 --> 01:03:59,868 Come on, Jimmy, show them how. 993 01:04:39,616 --> 01:04:41,049 Come on, Jimmy, boy! 994 01:04:46,923 --> 01:04:48,515 Show them, Jimmy! 995 01:04:59,369 --> 01:05:00,666 Strike! 996 01:05:03,773 --> 01:05:05,297 Come on, Jim, let's go! 997 01:05:15,485 --> 01:05:17,783 Ball! 998 01:05:28,732 --> 01:05:30,791 Strike! 999 01:05:30,834 --> 01:05:33,803 Come on there, Jimmy! 1000 01:05:54,190 --> 01:05:55,122 All the way! 1001 01:05:56,026 --> 01:05:57,960 All the way! All the way! 1002 01:05:59,062 --> 01:06:00,188 All the way! 1003 01:06:00,230 --> 01:06:01,629 All the way! 1004 01:06:04,901 --> 01:06:06,095 All the way! 1005 01:06:08,505 --> 01:06:10,132 How was that? 1006 01:06:10,173 --> 01:06:11,197 How was it? 1007 01:06:11,241 --> 01:06:12,606 Was it good enough? 1008 01:06:17,347 --> 01:06:18,439 Get in the dugout. 1009 01:06:18,481 --> 01:06:19,470 Did I show them? 1010 01:06:19,516 --> 01:06:20,574 Get in the dugout, Jim! 1011 01:06:20,617 --> 01:06:22,209 Answer me, Pop, did I show them? 1012 01:06:22,252 --> 01:06:24,243 I showed 'em. I showed 'em. 1013 01:06:24,287 --> 01:06:26,812 Pop, Pop, Pop, Pop, I showed them. 1014 01:06:26,856 --> 01:06:29,222 Pop... Pop... Pop... 1015 01:06:29,259 --> 01:06:31,420 Was that good enough? 1016 01:06:31,461 --> 01:06:33,224 Was that good enough for you? 1017 01:06:34,798 --> 01:06:36,493 Come on. Let's go. 1018 01:06:46,977 --> 01:06:48,740 Don't let them take me! 1019 01:06:48,778 --> 01:06:50,575 Oh, God! 1020 01:06:56,286 --> 01:06:58,311 I don't want to go! No! 1021 01:06:59,723 --> 01:07:01,782 Come on. 1022 01:07:01,825 --> 01:07:03,019 I don't want to go! 1023 01:07:03,059 --> 01:07:04,583 Jimmy, let's go! Come on! 1024 01:07:04,627 --> 01:07:07,721 Don't hurt him! 1025 01:07:07,764 --> 01:07:09,823 Don't... Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1026 01:07:15,271 --> 01:07:17,899 Let me out there! I'm Piersall! 1027 01:07:25,215 --> 01:07:26,546 Get away! 1028 01:07:26,583 --> 01:07:28,915 Get away! 1029 01:07:28,952 --> 01:07:31,079 I'm Piersall! 1030 01:07:31,121 --> 01:07:33,885 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1031 01:07:33,923 --> 01:07:35,151 I want to play! 1032 01:07:46,302 --> 01:07:48,463 Let him go! Don't hurt him! Don't hurt him! 1033 01:07:48,505 --> 01:07:49,870 Let me play! 1034 01:08:03,753 --> 01:08:05,812 Ticket these for Piersall. 1035 01:08:12,362 --> 01:08:14,023 - Mr. Piersall... - Yes. 1036 01:08:14,064 --> 01:08:15,053 I'm Dr. Brown. 1037 01:08:15,098 --> 01:08:16,429 I'll be taking care of Jim. 1038 01:08:16,466 --> 01:08:18,525 Now where is he? Can I see him? 1039 01:08:18,568 --> 01:08:20,195 Your son's a pretty sick boy. 1040 01:08:20,236 --> 01:08:22,170 He's had a breakdown, Mr. Piersall 1041 01:08:22,205 --> 01:08:24,537 a mental breakdown. 1042 01:08:24,574 --> 01:08:26,405 - Can I see him? - No. 1043 01:08:26,443 --> 01:08:27,774 Just for a minute. 1044 01:08:27,811 --> 01:08:29,745 No, no, I'm sorry. 1045 01:08:29,779 --> 01:08:31,576 I suggest you go home. 1046 01:08:31,614 --> 01:08:32,774 I'll get in touch with you tomorrow. 1047 01:08:32,816 --> 01:08:35,284 We may have a clearer picture then. 1048 01:08:35,351 --> 01:08:37,342 Excuse me please. 1049 01:08:39,489 --> 01:08:41,252 Doc. 1050 01:08:43,560 --> 01:08:45,551 You handle Jim easy, won't you? 1051 01:08:47,719 --> 01:08:49,619 I know. 1052 01:09:00,231 --> 01:09:01,926 Hello, Jim. 1053 01:09:11,075 --> 01:09:14,010 I'm a doctor, Jim. I'm here to help you. 1054 01:09:14,045 --> 01:09:15,376 I'm going to give you something 1055 01:09:15,413 --> 01:09:17,847 that'll make you relax and feel better. 1056 01:09:27,125 --> 01:09:28,422 Jim, Jim... 1057 01:09:28,459 --> 01:09:30,791 first I want to take the straps off. 1058 01:09:33,598 --> 01:09:37,193 Would you like me to take the straps off, Jim? 1059 01:09:43,708 --> 01:09:45,801 I want you to trust me, Jim. 1060 01:09:45,843 --> 01:09:49,711 I mean to help you. 1061 01:09:49,747 --> 01:09:54,684 I have a feeling we're going to be friends, Jim. 1062 01:09:54,719 --> 01:09:56,812 I want you to trust me. 1063 01:10:02,427 --> 01:10:08,297 You know, you've had a rough couple of hours. 1064 01:10:08,399 --> 01:10:10,264 Would you like to rest, Jim? 1065 01:10:13,704 --> 01:10:16,264 Would you like to have some sleep? 1066 01:10:18,776 --> 01:10:19,936 I can help... 1067 01:10:19,977 --> 01:10:22,377 I can help you have some sleep, Jim. 1068 01:10:27,718 --> 01:10:31,449 Give me your arm, Jim. 1069 01:10:31,489 --> 01:10:35,823 I'm not going to hurt you. 1070 01:10:35,860 --> 01:10:37,555 Give me your arm. 1071 01:10:52,276 --> 01:10:54,801 I want to help you, Jimmy Piersall. 1072 01:10:57,081 --> 01:10:59,174 Can you hear me? 1073 01:10:59,217 --> 01:11:00,684 Jimmy Piersall? 1074 01:11:03,454 --> 01:11:08,858 You know that name, that's your name, Jim. 1075 01:11:08,893 --> 01:11:10,292 Jimmy Piersall... 1076 01:11:10,394 --> 01:11:14,296 can you hear me? 1077 01:11:14,398 --> 01:11:16,798 Jim? 1078 01:11:28,346 --> 01:11:30,314 I got here as quickly as I could. 1079 01:11:30,414 --> 01:11:31,938 Thanks. 1080 01:11:31,983 --> 01:11:34,679 I'm sorry this couldn't wait. 1081 01:11:34,719 --> 01:11:36,710 Sit down. 1082 01:11:39,423 --> 01:11:41,414 I need your help. 1083 01:11:41,459 --> 01:11:42,790 What is it? 1084 01:11:42,827 --> 01:11:44,556 We're not getting anywhere. 1085 01:11:44,595 --> 01:11:45,619 It's three weeks 1086 01:11:45,663 --> 01:11:47,494 and I still haven't been able 1087 01:11:47,532 --> 01:11:49,193 to make contact with Jim. 1088 01:11:49,233 --> 01:11:53,226 I tried almost everything 1089 01:11:53,271 --> 01:11:56,206 and there's only one other possibility. 1090 01:11:56,240 --> 01:11:59,573 I need your consent for that... electroshock. 1091 01:12:02,480 --> 01:12:05,005 I can't even promise anything. 1092 01:12:05,049 --> 01:12:07,677 And I won't minimize the risk. 1093 01:12:07,718 --> 01:12:09,083 I can tell you 1094 01:12:09,120 --> 01:12:12,283 if we don't, if we don't make contact with Jim soon 1095 01:12:12,356 --> 01:12:13,721 he may withdraw so far 1096 01:12:13,758 --> 01:12:15,851 he'll never be able to reach you. 1097 01:12:17,828 --> 01:12:23,095 That doesn't leave me much choice, does it? 1098 01:13:26,797 --> 01:13:29,960 He may not recognize you, Mary. 1099 01:13:47,418 --> 01:13:49,477 Hello, Jimmy. 1100 01:14:01,913 --> 01:14:04,016 It's so good to see you. 1101 01:14:10,343 --> 01:14:12,540 Everybody sends their love to you. 1102 01:14:14,771 --> 01:14:17,904 Mom and Dad and Eileen. 1103 01:14:21,841 --> 01:14:23,784 You should see Eileen now. 1104 01:14:25,189 --> 01:14:26,902 She's walking, Jimmy. 1105 01:14:30,979 --> 01:14:33,928 We're all fine, Jimmy. 1106 01:14:36,284 --> 01:14:39,495 The Red Sox have taken care of everything for us. 1107 01:14:41,138 --> 01:14:44,592 And Mr. Cronin calls all the time to see how you are. 1108 01:14:48,530 --> 01:14:50,014 Mary. 1109 01:14:51,889 --> 01:14:53,373 Jimmy. 1110 01:14:58,689 --> 01:15:00,687 Oh, he wanted to get rid of me. 1111 01:15:00,717 --> 01:15:01,664 He, uh... 1112 01:15:04,039 --> 01:15:07,559 Mr. Cronin wanted to hurt me. 1113 01:15:10,178 --> 01:15:13,023 - He wanted to hurt me, didn't he? - No. 1114 01:15:17,896 --> 01:15:21,391 Um, he wanted to... hurt me... 1115 01:15:24,265 --> 01:15:25,560 Put me in here. 1116 01:15:26,894 --> 01:15:30,054 Oh, Mary, why did you let him put me in here? Oh, Jim... no! 1117 01:15:30,084 --> 01:15:33,277 That was wrong. That was wrong. He shouldn't have done that to me, Mary. 1118 01:15:33,307 --> 01:15:36,573 You shouldn't have done that to me, Mary. Mary, why did you put me in here?! 1119 01:15:36,603 --> 01:15:40,216 M-M-Mary? Mary! Mary! M... Mary! 1120 01:15:48,287 --> 01:15:50,296 I don't understand it. 1121 01:15:52,832 --> 01:15:54,700 I don't understand. 1122 01:15:56,511 --> 01:15:58,335 What's that, Jim? 1123 01:16:02,858 --> 01:16:05,290 I don't understand the things I do. 1124 01:16:10,607 --> 01:16:13,161 Maybe I could help you understand 1125 01:16:14,241 --> 01:16:15,611 if you want me to. 1126 01:16:22,182 --> 01:16:23,806 Hello, Jim Piersall. 1127 01:16:28,478 --> 01:16:30,103 How are you this morning? 1128 01:16:35,040 --> 01:16:37,031 Getting used to these sessions? 1129 01:16:41,472 --> 01:16:42,730 Got a letter. 1130 01:16:57,527 --> 01:16:59,020 Anything interesting? 1131 01:17:03,084 --> 01:17:06,565 Yes, a picture of my baby, Eileen. 1132 01:17:14,610 --> 01:17:16,375 Pretty little thing, isn't she? 1133 01:17:18,234 --> 01:17:20,117 You know, Jim, she's got your eyes. 1134 01:17:25,571 --> 01:17:27,693 My wife says she has my appetite. 1135 01:17:28,942 --> 01:17:31,085 I bet her grandma takes good care of that. 1136 01:17:31,546 --> 01:17:32,830 Quite a cook your mom, isn't she? 1137 01:17:32,864 --> 01:17:33,956 Oh, yeah. 1138 01:17:33,999 --> 01:17:36,194 I remember when I was a kid 1139 01:17:36,234 --> 01:17:37,826 I couldn't get home 1140 01:17:37,869 --> 01:17:39,598 from school fast enough. 1141 01:17:39,637 --> 01:17:42,162 Pretty good pals, you and your ma? 1142 01:17:42,207 --> 01:17:46,644 Oh, we were a regular team. 1143 01:17:47,397 --> 01:17:49,200 We did laundry and, uh... 1144 01:17:50,393 --> 01:17:54,020 and, uh, I'd pour the hot water over it, and... 1145 01:17:56,142 --> 01:17:57,870 I remember once when I was a kid... 1146 01:18:02,581 --> 01:18:04,741 Uh, she was away a lot... 1147 01:18:06,844 --> 01:18:08,384 And then your father took care of you. 1148 01:18:11,545 --> 01:18:14,682 Yeah, well, we were a regular team, too. 1149 01:18:15,306 --> 01:18:17,604 We'd, uh, play baseball 1150 01:18:17,893 --> 01:18:19,139 all the time. 1151 01:18:20,989 --> 01:18:22,726 You were happy with your father? 1152 01:18:23,167 --> 01:18:24,219 Sure. 1153 01:18:25,708 --> 01:18:27,182 He's a wonderful man. 1154 01:18:28,231 --> 01:18:31,264 Well, when I won a big game or something 1155 01:18:31,526 --> 01:18:33,422 nothing was too good for me. 1156 01:18:36,083 --> 01:18:37,642 How about when you lost? 1157 01:18:38,684 --> 01:18:40,036 No, I didn't lose. 1158 01:18:43,548 --> 01:18:45,632 You mean you, you won every game you played? 1159 01:18:51,570 --> 01:18:54,471 Well, no, I mean, you don't win every game. 1160 01:18:57,429 --> 01:18:59,178 I lost sometimes. 1161 01:19:01,516 --> 01:19:02,821 What happened then? 1162 01:19:09,094 --> 01:19:10,959 What did they say, Mary? 1163 01:19:10,995 --> 01:19:12,155 Can we see him? 1164 01:19:12,197 --> 01:19:13,416 No. 1165 01:19:13,594 --> 01:19:16,228 Well, what are they doing to the boy? 1166 01:19:16,301 --> 01:19:17,928 Why can't I see my own son? 1167 01:19:17,969 --> 01:19:20,130 Dad, Dr. Brown is doing all he can. 1168 01:19:20,171 --> 01:19:22,196 We've got to go along with it. 1169 01:19:22,240 --> 01:19:24,504 There must be something I can do. 1170 01:19:24,542 --> 01:19:25,634 I know Jim. 1171 01:19:25,677 --> 01:19:28,669 He's up there alone, nothing but strangers. 1172 01:19:28,713 --> 01:19:32,649 Oh, Mary, if... if they'd just give me a minute with him 1173 01:19:32,684 --> 01:19:35,016 I know I could help that boy. 1174 01:19:35,053 --> 01:19:38,545 Dad, we've got to leave that to Dr. Brown. 1175 01:19:50,101 --> 01:19:54,037 You know the rule in these sessions, Jim. 1176 01:19:54,072 --> 01:19:55,972 This time is yours. 1177 01:19:58,309 --> 01:20:01,437 You don't have to say a thing 1178 01:20:01,479 --> 01:20:03,709 but if there's anything on your mind. 1179 01:20:06,217 --> 01:20:10,278 Look, uh, I like you, Doc 1180 01:20:10,321 --> 01:20:14,087 but I don't think we're getting anywhere with this thing. 1181 01:20:14,125 --> 01:20:16,685 It's just going to be like last week 1182 01:20:16,728 --> 01:20:18,195 and the week before. 1183 01:20:25,570 --> 01:20:29,870 Well, since we have to spend this hour together anyway, uh... 1184 01:20:29,908 --> 01:20:32,502 how about watching the ball game? 1185 01:20:44,556 --> 01:20:45,955 It's been a long time 1186 01:20:45,990 --> 01:20:49,153 since you've seen a ball game, hasn't it, Jim? 1187 01:20:57,902 --> 01:21:00,200 It's outside and high. 1188 01:21:04,242 --> 01:21:07,541 There's the ball going into right field, and it's... 1189 01:21:07,579 --> 01:21:08,910 foul, by inches. 1190 01:21:10,782 --> 01:21:13,945 It's a long belt down the left-field line. 1191 01:21:13,985 --> 01:21:17,921 It's a hit! 1192 01:21:17,956 --> 01:21:19,287 Come on, make your turn. 1193 01:21:19,324 --> 01:21:21,258 It's a stand-up double. 1194 01:21:21,292 --> 01:21:22,919 Oh, go to third. 1195 01:21:22,961 --> 01:21:24,553 He made it to second fine. 1196 01:21:24,596 --> 01:21:26,928 Yeah, but he should've gone all the way to third. 1197 01:21:26,965 --> 01:21:28,296 He played it safe. 1198 01:21:28,399 --> 01:21:29,991 Oh, Doc, don't make me laugh. 1199 01:21:30,034 --> 01:21:31,262 Say he made a mistake. 1200 01:21:31,302 --> 01:21:33,862 He made a mistake, he should've gone to third. 1201 01:21:33,905 --> 01:21:35,270 If I'd a done something like that 1202 01:21:35,306 --> 01:21:36,739 I would've heard about it for days. 1203 01:21:36,774 --> 01:21:38,435 Dad would've made my life miserable. 1204 01:21:38,476 --> 01:21:39,568 How, Jim? 1205 01:21:44,849 --> 01:21:48,012 Well, oh, Doc, he would've... I don't know 1206 01:21:48,052 --> 01:21:51,078 not talk to me, something, I don't know. 1207 01:21:51,122 --> 01:21:54,250 That would've been pretty tough, huh? 1208 01:21:55,927 --> 01:21:58,327 Yeah, but, he's my father 1209 01:21:58,363 --> 01:22:01,423 and I wanted to do good for him. 1210 01:22:01,466 --> 01:22:04,299 I owe him something, don't I? 1211 01:22:06,004 --> 01:22:08,268 You have a little girl, Jim. 1212 01:22:08,306 --> 01:22:10,501 Would you like her to grow up feeling 1213 01:22:10,541 --> 01:22:11,599 she owed you something? 1214 01:22:11,643 --> 01:22:13,770 Now, look, Doc, let me tell you something... 1215 01:22:13,811 --> 01:22:15,472 let me get you something straight. 1216 01:22:15,513 --> 01:22:16,571 I love my dad. 1217 01:22:16,614 --> 01:22:18,275 He's the biggest thing in my life. 1218 01:22:18,383 --> 01:22:20,374 He taught me, and he straightened me out 1219 01:22:20,418 --> 01:22:21,578 and he kept me in line. 1220 01:22:21,619 --> 01:22:23,917 If it hadn't been for him standing behind me 1221 01:22:23,955 --> 01:22:27,220 and pushing me and driving me, I wouldn't be where I am today. 1222 01:23:36,081 --> 01:23:37,810 Hello, Doctor. 1223 01:23:40,319 --> 01:23:41,980 How are you, Mr. Piersall? 1224 01:23:44,123 --> 01:23:46,284 Mary tells me that Jim is feeling better. 1225 01:23:46,325 --> 01:23:49,954 There's, there's been considerable improvement, yes. 1226 01:23:49,995 --> 01:23:52,088 Good. 1227 01:23:56,335 --> 01:23:58,235 Sit down. 1228 01:24:03,709 --> 01:24:07,372 Well, I, uh, I want to apologize 1229 01:24:07,413 --> 01:24:10,974 for busting in on you this way. 1230 01:24:11,016 --> 01:24:13,382 And, uh, well, we appreciate everything 1231 01:24:13,419 --> 01:24:14,647 you've done for Jim. 1232 01:24:14,687 --> 01:24:16,245 We appreciate it very much. 1233 01:24:16,355 --> 01:24:18,152 But now that the boy is feeling better 1234 01:24:18,190 --> 01:24:19,782 isn't it about time he came home? 1235 01:24:19,825 --> 01:24:23,761 Well, no. 1236 01:24:23,796 --> 01:24:25,593 It's not that simple. 1237 01:24:25,631 --> 01:24:27,997 Physically, Jim is getting back to normal 1238 01:24:28,033 --> 01:24:30,160 but he's not nearly ready to go home. 1239 01:24:30,202 --> 01:24:33,365 When will he be ready? 1240 01:24:33,405 --> 01:24:35,805 I can't tell. 1241 01:24:37,776 --> 01:24:39,767 Do you know what they're saying? 1242 01:24:40,846 --> 01:24:42,370 "He'll never be ready. 1243 01:24:42,414 --> 01:24:45,406 "That mental institution looks like it'll be 1244 01:24:45,451 --> 01:24:47,749 Jim Piersall's permanent address." 1245 01:24:47,786 --> 01:24:48,912 That's not true. 1246 01:24:48,954 --> 01:24:50,717 Well, three million readers think it is. 1247 01:24:50,756 --> 01:24:52,280 Every day that you keep him in here 1248 01:24:52,357 --> 01:24:54,951 it makes it a hundred times harder for him to come back. 1249 01:24:54,993 --> 01:24:57,723 Mr. Piersall, Jim has been sick. 1250 01:24:57,763 --> 01:25:02,029 Mental illness is no different from any other kind. 1251 01:25:02,067 --> 01:25:05,002 Try and tell that to the people outside! 1252 01:25:05,037 --> 01:25:07,665 Dr. Brown, you let my boy come home! 1253 01:25:07,706 --> 01:25:08,673 I'm sorry. 1254 01:25:08,707 --> 01:25:11,232 It's out of the question. 1255 01:25:11,276 --> 01:25:12,607 Jim is coming home, Doc 1256 01:25:12,644 --> 01:25:14,578 even if I have to go to the papers 1257 01:25:14,613 --> 01:25:16,137 and the ball club about it. 1258 01:25:16,181 --> 01:25:21,050 Mr. Piersall, Jim is my patient, my responsibility. 1259 01:25:21,086 --> 01:25:23,520 He's making progress here 1260 01:25:23,555 --> 01:25:25,489 and I won't have that progress interrupted. 1261 01:25:25,524 --> 01:25:29,016 Why don't we go and ask Jim how he feels about it? 1262 01:25:33,232 --> 01:25:36,759 Jim isn't ready to talk to you 1263 01:25:36,802 --> 01:25:38,793 or even see you. 1264 01:25:44,343 --> 01:25:46,334 I'm sorry, Mr. Piersall. 1265 01:26:52,477 --> 01:26:54,342 It's me, Jim. 1266 01:27:01,186 --> 01:27:04,349 You know they tried to keep me out of here? 1267 01:27:04,389 --> 01:27:06,880 Fat chance. 1268 01:27:06,925 --> 01:27:09,018 How are you, boy? 1269 01:27:19,004 --> 01:27:21,097 You know, I... I was... 1270 01:27:21,139 --> 01:27:24,131 I was just telling the doc 1271 01:27:24,176 --> 01:27:26,440 what's the sense in hanging around here 1272 01:27:26,478 --> 01:27:29,777 when you got a family can give you everything you need? 1273 01:27:29,815 --> 01:27:33,979 Come on, Jim. 1274 01:27:34,019 --> 01:27:35,782 You stick around here 1275 01:27:35,821 --> 01:27:39,257 and they'll make you an invalid for life. 1276 01:27:39,291 --> 01:27:40,280 We know that, don't we? 1277 01:27:42,461 --> 01:27:46,591 You've got to fight this thing, Jim, just fight it. 1278 01:27:46,632 --> 01:27:49,567 Start feeling sorry for yourself and you're through. 1279 01:27:49,601 --> 01:27:53,264 You know that's what the sports writers are saying... 1280 01:27:53,338 --> 01:27:54,771 that you're through? 1281 01:27:54,806 --> 01:27:59,004 That you're washed up, you'll never play again. 1282 01:27:59,044 --> 01:28:02,741 You put your things together and go down there 1283 01:28:02,781 --> 01:28:06,308 and tell that doc that we've got to get back 1284 01:28:06,351 --> 01:28:10,310 so we can tell those wise guys we're not through. 1285 01:28:10,355 --> 01:28:12,414 We're not washed up! 1286 01:28:12,457 --> 01:28:16,223 Oh, you just listen to me, Jim. 1287 01:28:16,261 --> 01:28:19,719 We can still make it. 1288 01:28:19,765 --> 01:28:22,029 No, Dad, um... it, uh, it won't 1289 01:28:22,067 --> 01:28:23,728 it won't work anymore. 1290 01:28:23,769 --> 01:28:25,930 I... I can't make it. 1291 01:28:25,971 --> 01:28:30,340 It's all right, Jim, you're okay. 1292 01:28:30,375 --> 01:28:31,399 I'm trying, Dad. 1293 01:28:31,443 --> 01:28:33,911 I'm really trying, but it's very hard 1294 01:28:33,946 --> 01:28:35,914 and it takes everything I got. 1295 01:28:35,948 --> 01:28:37,006 Jim, listen to me. 1296 01:28:37,049 --> 01:28:38,016 Dad, please. 1297 01:28:38,050 --> 01:28:39,017 Listen to me, now. 1298 01:28:39,051 --> 01:28:41,246 You've always listened to me, haven't you? 1299 01:28:41,286 --> 01:28:43,151 Yeah. 1300 01:28:43,188 --> 01:28:45,486 Haven't you? 1301 01:28:45,524 --> 01:28:48,925 All my life, I've been splitting my gut to please you 1302 01:28:48,961 --> 01:28:51,987 and I never could. 1303 01:28:52,030 --> 01:28:55,397 No matter what I do, it's not enough. 1304 01:28:55,434 --> 01:28:57,402 Dad... 1305 01:28:57,436 --> 01:28:59,233 you're killing me. 1306 01:28:59,271 --> 01:29:02,104 No, I'm... I'm trying to help you, Jim. 1307 01:29:02,140 --> 01:29:04,608 No, you're not! 1308 01:29:04,643 --> 01:29:08,204 You don't care about me! 1309 01:29:08,313 --> 01:29:10,611 You never gave a damn! 1310 01:29:10,649 --> 01:29:11,775 "Win, Jimmy, win!" 1311 01:29:11,817 --> 01:29:13,808 That's all you ever cared about. 1312 01:29:13,852 --> 01:29:15,217 And you're killing me. 1313 01:29:15,320 --> 01:29:17,379 You've been killing me for years. 1314 01:29:17,422 --> 01:29:19,413 Yes, you have, and it's too much! 1315 01:29:19,458 --> 01:29:21,085 I can't give you any more! 1316 01:29:21,126 --> 01:29:23,720 I've got nothing left to give! 1317 01:29:25,464 --> 01:29:28,092 Now get out of here, Dad. Get away from me. 1318 01:29:28,133 --> 01:29:30,761 Get away from me. Go on. Get away from me. 1319 01:29:30,802 --> 01:29:33,600 Get away from me. 1320 01:29:33,638 --> 01:29:34,798 Get out! 1321 01:29:34,840 --> 01:29:38,495 Get that guy out of here! 1322 01:29:38,629 --> 01:29:40,392 Get him out! 1323 01:30:25,008 --> 01:30:28,705 Jim, Jim, Jim. 1324 01:30:34,751 --> 01:30:36,878 I wanted to kill him. 1325 01:30:36,920 --> 01:30:39,218 But you didn't, Jimmy. 1326 01:30:39,256 --> 01:30:43,659 Everyone... all of us, we have irrational impulses. 1327 01:30:43,694 --> 01:30:46,754 It takes a sane man to control them. 1328 01:30:50,701 --> 01:30:53,568 Help... me. 1329 01:30:53,603 --> 01:30:56,663 Help me. 1330 01:30:56,707 --> 01:30:58,368 Help me. 1331 01:30:58,408 --> 01:31:01,275 All right, Jimmy... 1332 01:31:01,311 --> 01:31:04,940 I'll... I'll try to help you. 1333 01:31:04,981 --> 01:31:07,313 You wanted to hurt your father. 1334 01:31:07,351 --> 01:31:09,546 There was a reason. 1335 01:31:09,586 --> 01:31:11,577 You know the reason. 1336 01:31:11,621 --> 01:31:14,681 Uh-uh... uh-uh. 1337 01:31:16,560 --> 01:31:18,551 You know the reason, Jim. 1338 01:31:28,405 --> 01:31:30,236 I wanted to s... 1339 01:31:30,273 --> 01:31:32,264 tell him no... 1340 01:31:36,413 --> 01:31:38,608 Tell him I couldn't... 1341 01:31:38,648 --> 01:31:41,242 I couldn't do it. 1342 01:31:41,284 --> 01:31:43,684 Tell him I couldn't. 1343 01:31:43,720 --> 01:31:47,349 I wanted to say no for all the... 1344 01:31:47,391 --> 01:31:52,829 every time... that he wanted me to do something 1345 01:31:52,863 --> 01:31:56,026 and he wouldn't let me say no. 1346 01:32:06,543 --> 01:32:10,240 You couldn't satisfy that man. 1347 01:32:10,280 --> 01:32:12,680 I couldn't satisfy him. 1348 01:32:16,253 --> 01:32:18,881 He wanted good things for me. 1349 01:32:21,124 --> 01:32:24,025 Big league baseball, big money. 1350 01:32:25,529 --> 01:32:28,293 It was for me he wanted that. 1351 01:32:30,967 --> 01:32:33,435 He's a good man, Doc. 1352 01:32:33,470 --> 01:32:35,597 Yes, he is. 1353 01:32:35,639 --> 01:32:37,470 He didn't want to hurt me. 1354 01:32:37,507 --> 01:32:39,134 No. 1355 01:32:40,644 --> 01:32:43,772 Jimmy, your... your father had his dreams. 1356 01:32:43,814 --> 01:32:45,907 He wanted you to make them come true. 1357 01:32:48,318 --> 01:32:50,286 But it didn't work. 1358 01:32:50,320 --> 01:32:53,153 It never does. 1359 01:32:53,190 --> 01:32:57,286 You had dreams of your own and needs of your own. 1360 01:32:57,327 --> 01:33:00,524 You couldn't go on living out someone else's dreams. 1361 01:33:07,304 --> 01:33:10,102 I can't ever see him again. 1362 01:33:10,140 --> 01:33:12,404 What'll I ever say to him? 1363 01:33:14,110 --> 01:33:17,671 When you're ready to see him, you'll know what to say. 1364 01:33:20,116 --> 01:33:22,584 What about baseball? 1365 01:33:22,619 --> 01:33:24,484 What'll I do? 1366 01:33:24,521 --> 01:33:28,013 Well, that's up to you, Jimmy. 1367 01:33:28,058 --> 01:33:30,049 Do you want to be a ballplayer? 1368 01:33:30,093 --> 01:33:32,459 Huh? 1369 01:33:32,496 --> 01:33:36,398 Is that what you want, to be a ballplayer? 1370 01:33:41,538 --> 01:33:43,301 Yeah. 1371 01:33:45,175 --> 01:33:47,109 Yeah. 1372 01:33:47,143 --> 01:33:50,476 But I don't know if I can. There's... 1373 01:33:50,514 --> 01:33:56,282 Everybody... knows about me. 1374 01:33:56,319 --> 01:33:58,844 Where I've been. 1375 01:34:03,460 --> 01:34:05,451 He's right down there. 1376 01:34:11,167 --> 01:34:13,761 You sure it's okay? 1377 01:34:18,942 --> 01:34:21,968 Jim wants to see you, Mr. Piersall. 1378 01:34:22,012 --> 01:34:24,378 He asked for you. 1379 01:34:30,787 --> 01:34:32,379 Mary. 1380 01:35:06,990 --> 01:35:08,617 Hi, Dad. 1381 01:35:08,658 --> 01:35:10,853 Hello, son. 1382 01:35:13,630 --> 01:35:15,257 You have a good trip up? 1383 01:35:15,298 --> 01:35:18,358 Fine, fine. 1384 01:35:20,403 --> 01:35:21,768 How's the family? 1385 01:35:21,805 --> 01:35:25,366 Okay. Fine, fine. 1386 01:35:32,349 --> 01:35:35,716 I'm trying to get back into shape. 1387 01:35:42,525 --> 01:35:45,289 It's, uh, pretty tough. 1388 01:35:45,328 --> 01:35:48,092 Dr. Brown... Dr. Brown comes out sometimes. 1389 01:35:48,131 --> 01:35:51,259 We throw it around a bit. 1390 01:35:51,301 --> 01:35:53,929 You think I'm out of shape, you should see him. 1391 01:35:53,970 --> 01:35:57,337 Just stay well, Jim. 1392 01:36:05,315 --> 01:36:08,284 You know, I was thinking, uh... 1393 01:36:08,318 --> 01:36:11,583 it might be good to take another try at the Red Sox outfield. 1394 01:36:15,525 --> 01:36:17,618 Even if I don't make it. 1395 01:36:21,965 --> 01:36:23,899 I might not make it. 1396 01:37:08,798 --> 01:37:11,198 Opening day next spring 1397 01:37:11,234 --> 01:37:13,429 he wants to be in Fenway Park. 1398 01:37:15,705 --> 01:37:18,037 It won't be easy. 1399 01:37:59,315 --> 01:38:00,976 Good crowd out there. 1400 01:38:01,017 --> 01:38:04,145 Yeah. 1401 01:38:04,187 --> 01:38:06,178 Good luck, Jim. 1402 01:38:08,257 --> 01:38:10,282 Jimmy. 1403 01:38:15,264 --> 01:38:17,129 Hi! 1404 01:38:17,166 --> 01:38:18,656 Jimmy. 1405 01:38:20,203 --> 01:38:23,900 Oh, Jimmy, don't go out there today. 1406 01:38:29,312 --> 01:38:31,439 Oh, you're scared. 1407 01:38:33,783 --> 01:38:35,546 Yes. 1408 01:38:37,854 --> 01:38:40,846 Well, uh, I'm scared too. 1409 01:38:46,796 --> 01:38:49,162 Oh, Mary, I love you. 1410 01:38:52,568 --> 01:38:55,059 You don't know how much I love you. 1411 01:38:58,207 --> 01:39:03,668 Look, uh... I know it's not going to be easy out there 1412 01:39:03,713 --> 01:39:06,079 but I... I want to. 1413 01:39:06,115 --> 01:39:08,310 I want to play. 1414 01:39:09,852 --> 01:39:13,083 So? Huh? 1415 01:39:25,034 --> 01:39:27,059 So go ahead.94863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.