All language subtitles for Endless Love 2019 1080p WEBRip Ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:05,840 Kenapa? 2 00:00:06,004 --> 00:00:07,470 Awak tak mahu? 3 00:00:07,672 --> 00:00:08,672 Mari kita balik rumah. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,114 Saya boleh balik rumah. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,560 Saya arahkan semua orang untuk jaga pesakit ini dengan teliti. 6 00:00:12,695 --> 00:00:14,375 Kenapa kalian biar dia terlepas? 7 00:00:14,560 --> 00:00:17,367 Anak muda, awak benar-benar di sini. Awak rindu saya? 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,000 Dia masih hidup. 9 00:00:19,360 --> 00:00:20,576 Dia ingin kembali dan tinggal di sini. 10 00:00:20,720 --> 00:00:22,680 Jadi, saya nak sewa rumah ini daripada awak. 11 00:00:23,100 --> 00:00:24,930 Bolehkah awak pindah keluar? 12 00:00:25,080 --> 00:00:27,361 Phon dan saya akan cari rumah baharu untuk awak. 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,760 Jangan lupa jemput Min dan saya ke majlis perkahwinan awak. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,880 Kita juga akan berkahwin tak lama lagi. 15 00:00:32,240 --> 00:00:33,470 Tahniah. 16 00:00:34,180 --> 00:00:35,361 Saya harap kamu berdua bahagia. 17 00:00:35,480 --> 00:00:36,797 Sudah tentu kami akan bahagia. 18 00:00:38,005 --> 00:00:40,405 Maknanya, Presiden Piroj yang melarikan Encik Pratheep. 19 00:00:40,520 --> 00:00:43,100 Dia mahu mengganggu perkahwinan mereka. 20 00:00:43,336 --> 00:00:46,189 Fah, jika awak beritahu Min, 21 00:00:46,800 --> 00:00:49,591 maknanya awak merosakkan hubungan saya dan Min juga. 22 00:00:55,772 --> 00:00:57,217 Akhirnya! 23 00:00:57,600 --> 00:00:59,299 Aplikasi ini akan menggemparkan industri ini... 24 00:00:59,460 --> 00:01:00,740 dan mungkin juga dunia ini! 25 00:01:00,920 --> 00:01:02,407 Aplikasi Benang Merah... 26 00:01:02,569 --> 00:01:04,109 telah siap! 27 00:01:07,120 --> 00:01:09,764 Syabas kepada semua orang yang menyiapkannya. 28 00:01:09,918 --> 00:01:11,958 Nanti dulu. 29 00:01:12,240 --> 00:01:14,107 Jangan gembira dulu. 30 00:01:14,240 --> 00:01:15,975 Ia belum dinilai atau diluluskan lagi. 31 00:01:16,720 --> 00:01:19,018 Bagaimanapun, ia tetap akan diluluskan. 32 00:01:19,160 --> 00:01:21,846 Saya pasti ia akan lulus. 33 00:01:22,000 --> 00:01:27,520 Pada mulanya, bos kalian ingat kami takkan berjaya. 34 00:01:27,640 --> 00:01:28,680 Lihat. Kami dah hasilkannya. 35 00:01:28,840 --> 00:01:31,965 Min dan saya bertekad untuk hasilkan aplikasi ini. 36 00:01:32,108 --> 00:01:35,148 Saya tahu. Kamu berdua hebat. 37 00:01:35,289 --> 00:01:36,522 Min, 38 00:01:36,648 --> 00:01:37,969 selepas projek ini, 39 00:01:38,080 --> 00:01:40,080 saya harap bos akan terus mengupah awak. 40 00:01:41,200 --> 00:01:42,920 Ya, saya setuju. 41 00:01:43,159 --> 00:01:46,119 Jika awak berada dalam kumpulan kami, 42 00:01:46,320 --> 00:01:48,520 syarikat kita akan berkembang dengan lebih cepat. 43 00:01:49,000 --> 00:01:52,360 Pim, mari kita pujuk bos supaya benarkan Min terus bekerja di sini. 44 00:01:54,640 --> 00:01:55,692 Saya pula? 45 00:01:56,040 --> 00:01:58,120 Beritahu bos, upah Min seorang saja. 46 00:01:58,298 --> 00:01:59,896 Min, apa pendapat awak? 47 00:01:59,997 --> 00:02:01,429 Terima kasih, semua. 48 00:02:01,600 --> 00:02:05,520 Tapi selepas projek ini tamat, saya perlu uruskan perniagaan keluarga. 49 00:02:05,820 --> 00:02:07,244 Sayang sekali. 50 00:02:07,460 --> 00:02:09,480 Boleh tak awak tundakannya untuk beberapa tahun? 51 00:02:10,640 --> 00:02:12,845 Sekarang atau selepas ini tiada bezanya. 52 00:02:13,760 --> 00:02:15,442 Bagaimanapun, saya harus tinggalkan sini. 53 00:02:15,980 --> 00:02:17,920 Tiada apa-apa yang akan berubah juga. 54 00:02:19,240 --> 00:02:20,234 Permainan tamat. 55 00:02:20,360 --> 00:02:21,540 Noktah. 56 00:02:21,670 --> 00:02:23,800 Rasanya, saya akan terus berdepan dengan wajah lama. 57 00:04:27,101 --> 00:04:29,751 "Endless Love" 58 00:04:33,300 --> 00:04:35,300 Aplikasi Benang Merah sudah disempurnakan. 59 00:04:35,520 --> 00:04:37,440 Kami dalam proses mencubanya. 60 00:04:37,960 --> 00:04:40,880 Saya percaya selepas kita lancarkan aplikasi ini minggu depan, 61 00:04:41,100 --> 00:04:42,621 semua orang akan teruja. 62 00:04:43,580 --> 00:04:46,220 Saya buat keputusan yang betul dengan serahkan syarikat ini kepada awak. 63 00:04:47,260 --> 00:04:50,540 Ya. Saya berasa pelik tentang ini. 64 00:04:53,240 --> 00:04:55,180 Kenapa awak yakin dengan saya? 65 00:04:57,320 --> 00:05:00,140 Awak masih ingat ketika kita berada di China? 66 00:05:02,504 --> 00:05:05,424 Awak bermati-matian laksanakan kerja yang saya suruh. 67 00:05:07,180 --> 00:05:09,340 Saya risau awak mungkin mati kerana terlampau kuat bekerja. 68 00:05:09,480 --> 00:05:10,679 Apabila saya suruh awak berehat, 69 00:05:12,040 --> 00:05:13,520 awak kata... 70 00:05:14,760 --> 00:05:18,060 jika awak lapang, awak akan teringatkan kisah lampau. 71 00:05:20,647 --> 00:05:23,727 Awak menunjukkan kepada saya... 72 00:05:23,988 --> 00:05:25,928 bahawa hati yang terluka... 73 00:05:27,000 --> 00:05:30,949 akan membawa kepada kejayaan. 74 00:05:33,120 --> 00:05:35,384 Kerana awaklah, saya boleh berada di tempat saya sekarang. 75 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 Seorang guru hanya boleh membimbing anak muridnya untuk berjaya. 76 00:05:39,380 --> 00:05:40,659 Ia bergantung pada pelajar sama ada dia boleh berjaya atau tak. 77 00:05:40,800 --> 00:05:42,660 Prestasi awak sekarang... 78 00:05:43,520 --> 00:05:44,798 sangat memuaskan. 79 00:05:44,920 --> 00:05:46,593 Tapi kisah lampau awak... 80 00:05:47,800 --> 00:05:49,240 membimbangkan. 81 00:05:50,260 --> 00:05:51,875 Wanita yang bernama Min itu. 82 00:05:54,100 --> 00:05:56,740 Dia bekas kekasih awak? 83 00:05:58,020 --> 00:06:01,260 Dia hampir mengubah hidup awak. 84 00:06:02,220 --> 00:06:04,280 Awak tahu dia bekerja untuk kita. 85 00:06:07,880 --> 00:06:08,949 Ya. 86 00:06:09,831 --> 00:06:11,491 Awak tahu segalanya. 87 00:06:14,160 --> 00:06:16,840 Tidak kira betapa kuatnya seseorang, 88 00:06:17,520 --> 00:06:19,320 mereka tetap ada kelemahan. 89 00:06:19,960 --> 00:06:21,720 Awak buat dengan baik sekarang. 90 00:06:22,660 --> 00:06:25,969 Saya risau luka lama awak... 91 00:06:27,440 --> 00:06:29,766 akan menyusahkan awak nanti. 92 00:06:33,400 --> 00:06:36,088 Seseorang akan berjaya... 93 00:06:38,040 --> 00:06:40,180 jika mereka boleh lupakan kisah silam mereka. 94 00:06:41,600 --> 00:06:46,600 Jika mereka asyik risau tentang luka lama mereka, 95 00:06:47,120 --> 00:06:50,540 mustahil untuk mereka maju ke depan. 96 00:06:53,640 --> 00:06:55,440 Awak faham maksud saya, kan? 97 00:06:57,460 --> 00:06:58,654 Ya, tuan. 98 00:06:59,840 --> 00:07:00,900 Bagus. 99 00:07:05,120 --> 00:07:06,684 Awak nak cuba yang ini? 100 00:07:06,920 --> 00:07:08,259 Yang ini sedap juga. 101 00:07:09,040 --> 00:07:11,039 Tak nak. Saya cuma nak coklat ini. 102 00:07:11,250 --> 00:07:13,510 Coklat itu sudah habis. 103 00:07:13,661 --> 00:07:15,409 Yang ini pun sedap juga. Awak cubalah dulu. 104 00:07:15,520 --> 00:07:16,932 Tak nak. 105 00:07:17,859 --> 00:07:19,414 Saya nak jumpa Kaew. 106 00:07:19,558 --> 00:07:21,240 Saya akan pergi jumpa Kaew. Kaew ada di luar. 107 00:07:21,366 --> 00:07:23,433 Tak boleh. Awak nak ke mana untuk jumpa dia? 108 00:07:23,600 --> 00:07:25,121 Di luar. Dia berada di luar. 109 00:07:25,240 --> 00:07:28,160 Saya nak makan coklat di luar. Coklat ada di luar 110 00:07:28,264 --> 00:07:29,520 Kaew ada di luar. 111 00:07:29,607 --> 00:07:31,220 -Saya nak jumpa Kaew. -Okey. 112 00:07:31,320 --> 00:07:33,381 Biar saya telefon Day dulu. Awak tunggu sebentar. 113 00:07:33,520 --> 00:07:35,920 Saya nak jumpa Kaew. 114 00:07:36,200 --> 00:07:39,815 Kenapa awak perlu telefon dia? Kaew ada di luar. 115 00:07:41,600 --> 00:07:42,980 Awak hanya membazir masa saja. 116 00:07:43,100 --> 00:07:45,274 Saya boleh keluar dan jumpa Kaew. 117 00:07:45,540 --> 00:07:49,055 -Saya nak jumpa Kaew sekarang. -Tidak, awak tak boleh pergi. 118 00:07:49,200 --> 00:07:50,843 Saya boleh. Dia ada di luar. 119 00:07:50,960 --> 00:07:52,360 Saya nak jumpa Kaew sekarang. 120 00:07:52,480 --> 00:07:54,443 Okey. Kita akan pergi sama-sama. 121 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 -Sekarang! -Biar saya ambil beg tangan dulu. 122 00:07:56,920 --> 00:07:58,368 Cepatlah! 123 00:07:58,520 --> 00:08:00,040 Cepat! 124 00:08:02,760 --> 00:08:05,156 Pak Cik Pratheep, tunggu di sini sebentar. 125 00:08:05,360 --> 00:08:07,720 Saya akan cari Day dan kita pergi jumpa Kaew sama-sama. 126 00:08:08,060 --> 00:08:09,291 Awak tipu saya. 127 00:08:09,440 --> 00:08:11,200 Awak kata awak akan bawa saya pergi jumpa Kaew. 128 00:08:11,360 --> 00:08:12,880 Saya takkan dengar cakap awak lagi. 129 00:08:14,360 --> 00:08:17,437 Sila tunggu di sini sebentar. 130 00:08:17,640 --> 00:08:19,610 Juga, tolong kunci pintu. 131 00:08:19,700 --> 00:08:21,898 Jangan biar dia keluar dari kereta. 132 00:08:32,721 --> 00:08:33,839 Hei, Namon. 133 00:08:33,920 --> 00:08:36,185 Min, Day ada di dalam pejabat? 134 00:08:36,854 --> 00:08:39,654 Dia pergi jumpa Encik Kalvin. 135 00:08:40,000 --> 00:08:41,396 Saya dalam masalah. 136 00:08:41,600 --> 00:08:42,860 Kenapa? 137 00:08:43,420 --> 00:08:47,280 Ayah Day asyik nak jumpa wanita yang bernama Kaew. 138 00:08:47,680 --> 00:08:49,687 Dia berkeras nak keluar. 139 00:08:49,840 --> 00:08:52,842 Saya tak tahu nak buat apa, jadi saya bawa dia jumpa Day. 140 00:08:52,960 --> 00:08:54,937 Mungkin Day boleh menenangkan dia. 141 00:08:55,240 --> 00:08:56,990 Saya rasa awak patut bagi dia keluar dari kereta. 142 00:09:04,960 --> 00:09:08,454 -Kaew! Awak betul-betul ada di sini. -Pak cik. 143 00:09:08,800 --> 00:09:11,361 -Kaew! -Ya. Kaew ada di sini. 144 00:09:11,520 --> 00:09:13,927 Awak ada di sini. 145 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 Saya ingat saya tak dapat jumpa awak. 146 00:09:17,320 --> 00:09:19,103 Awak suruh Namon bawa awak keluar untuk jumpa saya? 147 00:09:19,320 --> 00:09:23,200 Ya, gadis muda ini kata dia akan bawa saya jumpa awak. 148 00:09:24,360 --> 00:09:26,471 Kenapa dia panggil awak Kaew? 149 00:09:29,080 --> 00:09:30,860 Sebenarnya... 150 00:09:31,200 --> 00:09:33,899 Mungkin awak mirip dengan mak Day. 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,380 Ya, nampaknya begitulah. 152 00:09:38,420 --> 00:09:40,877 Kaew, bawa saya pergi jalan-jalan. 153 00:09:41,114 --> 00:09:42,694 Bawa awak pergi jalan-jalan? 154 00:09:43,440 --> 00:09:47,080 Apa kata kita ke taman yang teduh dan ada banyak pokok? 155 00:09:47,320 --> 00:09:49,725 Boleh. Saya suka. 156 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Kaew, 157 00:10:00,280 --> 00:10:02,640 kenapa awak tak makan malam dengan Day? 158 00:10:03,680 --> 00:10:04,886 Dengar cakap saya. 159 00:10:05,320 --> 00:10:07,770 Kamu berdua harus saling mencintai. 160 00:10:10,520 --> 00:10:12,152 Ayuh. Jangan bergurau. 161 00:10:12,272 --> 00:10:15,392 Saya tak bergurau. Saya benar-benar maksudkannya. 162 00:10:15,720 --> 00:10:17,668 Saya suka awak. 163 00:10:18,380 --> 00:10:19,973 Day juga sukakan awak. 164 00:10:26,420 --> 00:10:29,040 Pak Cik Prateep sangka awak ialah teman wanita Day? 165 00:10:30,240 --> 00:10:32,398 Ya, saya rasa. 166 00:10:37,040 --> 00:10:38,520 Saya iri hati. 167 00:10:39,600 --> 00:10:41,958 Saya harap saya dapat jumpa wanita itu sekali. 168 00:10:43,720 --> 00:10:46,122 Saya nak tahu kenapa Day begitu cintakan dia. 169 00:10:50,147 --> 00:10:52,107 Day tak dapat lupakan dia. 170 00:10:54,315 --> 00:10:56,195 Apa maksud awak? 171 00:10:57,160 --> 00:10:58,860 Dia tak boleh... 172 00:10:59,623 --> 00:11:01,954 Dia masih fikirkan wanita itu. 173 00:11:04,400 --> 00:11:06,320 Macam mana awak tahu? 174 00:11:09,440 --> 00:11:11,780 Wanita itu beri dia sebuah lukisan. 175 00:11:13,359 --> 00:11:17,407 Dia gantung di dalam biliknya dan selalu merenung lukisan itu. 176 00:11:18,400 --> 00:11:20,947 Saya rasa dia masih rindukan wanita itu. 177 00:11:22,080 --> 00:11:23,831 Semasa dia pindah balik dari China, 178 00:11:24,047 --> 00:11:25,607 dia juga bawa balik lukisan itu. 179 00:11:27,400 --> 00:11:30,000 Di mana lukisan itu sekarang? 180 00:11:30,735 --> 00:11:32,334 Di dalam kondominium dia. 181 00:11:36,000 --> 00:11:38,420 Saya nak tahu itu lukisan apa. 182 00:11:38,720 --> 00:11:41,152 Belakang seorang wanita... 183 00:11:41,858 --> 00:11:43,941 dengan benang merah terikat pada jari kelingking dia. 184 00:11:47,400 --> 00:11:49,393 Boleh awak tunjukkan kepada saya? 185 00:11:51,118 --> 00:11:53,470 Awak boleh lihatnya semasa bawa ayah Day pulang. 186 00:12:03,120 --> 00:12:06,120 Inilah gambar yang saya maksudkan. 187 00:12:08,510 --> 00:12:10,532 Awak tak rasa apa-apa langsung? 188 00:12:10,680 --> 00:12:13,940 Awak tahu apa perasaan saya semasa melukis memori kita? 189 00:12:14,600 --> 00:12:16,229 Itu cuma lukisan saja, kan? 190 00:12:17,640 --> 00:12:19,321 Bagi awak. 191 00:12:19,520 --> 00:12:20,640 ia mungkin mewakili perasaan cinta... 192 00:12:20,760 --> 00:12:22,380 dan ada nilai. 193 00:12:23,680 --> 00:12:24,872 Tapi bagi saya, 194 00:12:26,140 --> 00:12:27,614 ia cuma kertas dengan lakaran. 195 00:12:30,680 --> 00:12:32,220 Seperkara lagi, 196 00:12:34,120 --> 00:12:39,120 awak cuma salah seorang wanita yang pernah bercinta dengan saya. 197 00:12:40,600 --> 00:12:42,360 Awak tak pernah lupakan saya. 198 00:12:44,720 --> 00:12:46,634 Apa yang awak cakap? 199 00:12:48,160 --> 00:12:50,400 Tidak. Saya cuma kata... 200 00:12:51,040 --> 00:12:52,376 Saya kata... 201 00:12:52,547 --> 00:12:55,427 Apa khabar, anak kesayangan saya? 202 00:12:57,080 --> 00:12:58,234 Mak. 203 00:13:01,668 --> 00:13:02,843 Ya, ini mak awak. 204 00:13:03,240 --> 00:13:08,419 Awak ingat awak boleh lari dari saya dengan tinggal di sini bersama Day? 205 00:13:09,280 --> 00:13:10,500 Tangkap dia. 206 00:13:11,880 --> 00:13:12,989 Berhenti. Apa yang awak buat? 207 00:13:13,120 --> 00:13:15,894 Berhenti atau saya akan panggil pengawal keselamatan. 208 00:13:18,120 --> 00:13:21,800 Jangan! Jangan cederakan Kaew. 209 00:13:24,120 --> 00:13:25,920 Pergi dari sini. 210 00:13:32,480 --> 00:13:33,843 Tunggu di sini. 211 00:13:34,000 --> 00:13:36,131 Suruh Day selamatkan kami. 212 00:13:38,200 --> 00:13:39,360 Pergi dari sini. 213 00:13:39,800 --> 00:13:41,472 Pergi dari sini! 214 00:13:42,340 --> 00:13:43,960 Perempuan tak guna! 215 00:13:46,720 --> 00:13:51,281 Jangan berpura-pura lagi. Pergi tangkap mereka! 216 00:13:51,440 --> 00:13:52,560 Hei! Jangan lari! 217 00:13:58,400 --> 00:13:59,840 Cepat. 218 00:14:09,400 --> 00:14:12,080 Teksi! Berhenti! 219 00:14:12,240 --> 00:14:13,880 Namon, cepat! 220 00:14:25,500 --> 00:14:26,720 Habislah kita. 221 00:14:27,040 --> 00:14:28,380 Mari kita pergi dari sini. 222 00:14:30,120 --> 00:14:32,840 Min, awak okey? 223 00:14:33,840 --> 00:14:35,800 Min. 224 00:14:38,160 --> 00:14:39,160 Min! 225 00:14:39,967 --> 00:14:41,165 Tolong! 226 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Tolong! 227 00:14:42,960 --> 00:14:45,000 Min! 228 00:14:45,520 --> 00:14:46,820 Min! 229 00:14:47,025 --> 00:14:48,305 Min! 230 00:14:49,320 --> 00:14:52,840 -Min! -Cik, sila tunggu di luar. 231 00:14:53,200 --> 00:14:54,649 Awak tak boleh masuk. 232 00:14:54,860 --> 00:14:56,400 Sila tunggu di luar. 233 00:14:58,200 --> 00:14:59,399 Min! 234 00:15:16,687 --> 00:15:18,687 Namon, apa yang terjadi? 235 00:15:20,960 --> 00:15:22,480 Saya tanya, apa yang berlaku? 236 00:15:22,680 --> 00:15:24,240 Kenapa Min dilanggar kereta? 237 00:15:26,320 --> 00:15:27,665 Saya nak jumpa anak saya. 238 00:15:28,440 --> 00:15:31,060 Tak boleh. Doktor sedang menjalankan pembedahan. 239 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 Kenapa? 240 00:15:32,840 --> 00:15:34,437 Ini hospital saya. 241 00:15:34,660 --> 00:15:37,050 Salahkah saya masuk ke dalam untuk tengok anak saya? 242 00:15:37,176 --> 00:15:41,416 Ya, ini hospital awak dan awak boleh bertindak sesuka hati awak. 243 00:15:42,251 --> 00:15:44,405 Tapi, jika awak masuk semasa pakar bedah membuat pembedahan, 244 00:15:44,560 --> 00:15:46,122 awak hanya akan beri tekanan kepada dia. 245 00:15:46,440 --> 00:15:48,260 Maksudnya, kesilapan mungkin akan berlaku... 246 00:15:48,725 --> 00:15:51,526 dan Min yang perlu menanggung semua akibat. 247 00:15:58,160 --> 00:15:59,520 Tolong bersabar. 248 00:16:00,280 --> 00:16:01,890 Min akan okey. 249 00:16:10,440 --> 00:16:13,105 Ayah, apa yang berlaku? 250 00:16:15,044 --> 00:16:16,424 Di mana Namon? 251 00:16:18,298 --> 00:16:21,473 Ada orang tangkap dia. 252 00:16:21,896 --> 00:16:23,240 Siapa yang tangkap dia? 253 00:16:23,380 --> 00:16:24,913 Saya tak tahu. 254 00:16:26,480 --> 00:16:28,131 Seorang wanita. 255 00:16:28,280 --> 00:16:30,356 Wanita yang memakai gaun merah. 256 00:16:30,519 --> 00:16:32,519 Dia mengarahkan pengikutnya untuk buat ini dan itu. 257 00:16:39,800 --> 00:16:41,194 Adakah dia wanita itu? 258 00:16:45,480 --> 00:16:49,040 Ya. Dia. 259 00:16:49,160 --> 00:16:51,200 Ya, dia sangat kejam dan jahat. 260 00:16:51,360 --> 00:16:53,515 Dia juga cederakan Kaew. 261 00:16:54,880 --> 00:16:57,344 -Kaew? -Dia cederakan Kaew juga. 262 00:17:10,520 --> 00:17:11,840 Namon, 263 00:17:12,240 --> 00:17:13,640 di mana awak? 264 00:17:16,000 --> 00:17:17,080 Awak di mana sekarang? 265 00:17:17,200 --> 00:17:18,780 Mak awak bawa awak ke mana? 266 00:17:20,860 --> 00:17:22,080 Hospital? 267 00:17:23,327 --> 00:17:24,807 Apa yang berlaku pada awak? 268 00:17:25,080 --> 00:17:28,020 Saya melintas jalan ketika larikan diri daripada pengikut mak saya. 269 00:17:28,688 --> 00:17:31,650 Ada sebuah kereta menuju ke arah saya dengan laju. 270 00:17:31,809 --> 00:17:32,809 Saya... 271 00:17:34,280 --> 00:17:36,498 Saya tak nampak kereta itu, 272 00:17:36,700 --> 00:17:39,340 kemudian Min tolak saya... 273 00:17:39,720 --> 00:17:41,043 dan dia... 274 00:17:41,640 --> 00:17:43,716 Dia pula yang dilanggar kereta itu. 275 00:17:57,615 --> 00:17:58,615 Saya... 276 00:17:59,500 --> 00:18:01,271 Saya minta maaf. 277 00:18:02,640 --> 00:18:04,680 Min cedera... 278 00:18:05,280 --> 00:18:07,260 kerana saya. 279 00:18:09,570 --> 00:18:11,630 Dia cuma mahu menolong saya. 280 00:18:13,040 --> 00:18:15,680 Kalaulah... 281 00:18:16,560 --> 00:18:19,560 Kalaulah mak saya tak suruh mereka kejar saya, 282 00:18:20,720 --> 00:18:22,721 perkara ini takkan berlaku. 283 00:18:42,186 --> 00:18:43,826 Bagaimana dengan anak saya? 284 00:18:44,240 --> 00:18:45,760 Dia okey sekarang. 285 00:18:46,080 --> 00:18:48,622 Dia cuma patah kaki. Saya dah balut kaki dia dengan simen. 286 00:18:49,020 --> 00:18:51,300 Selepas menjalani fisioterapi dan berehat secukupnya, 287 00:18:51,480 --> 00:18:53,206 dia akan dapat berjalan macam biasa dalam masa yang singkat. 288 00:18:53,416 --> 00:18:54,850 Jangan risau. 289 00:18:55,260 --> 00:18:57,258 Adakah dia sudah sedar? 290 00:18:57,400 --> 00:18:59,815 Belum lagi. Kami sedang tunggu dia bangun dari anestesia. 291 00:18:59,920 --> 00:19:01,549 Kemudian, kami akan pindahkan dia ke bilik pemulihan. 292 00:19:01,720 --> 00:19:03,720 Boleh kami masuk untuk tengok dia? 293 00:19:03,880 --> 00:19:05,040 Boleh. 294 00:19:34,140 --> 00:19:35,171 Min. 295 00:19:36,495 --> 00:19:37,969 Bagaimana dengan awak, sayang? 296 00:19:41,220 --> 00:19:42,290 Ayah. 297 00:19:42,760 --> 00:19:45,213 Usah risau. Ayah bersama awak sekarang. 298 00:19:46,000 --> 00:19:47,359 Awak sudah selamat sekarang. 299 00:19:49,921 --> 00:19:50,921 Ayah. 300 00:19:51,789 --> 00:19:52,789 Jangan risau. 301 00:19:55,601 --> 00:19:57,901 Day masih mencintai saya. 302 00:20:08,880 --> 00:20:09,993 Namon! 303 00:20:11,200 --> 00:20:12,329 Day. 304 00:20:13,160 --> 00:20:14,476 Day! 305 00:20:16,800 --> 00:20:18,034 Day. 306 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 Namon. 307 00:20:25,480 --> 00:20:27,160 Bagaimana keadaan Min? 308 00:20:28,320 --> 00:20:31,520 Pakar bedah kata dia dah okey. 309 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Nasib baik dia cuma patah kaki. 310 00:20:36,240 --> 00:20:38,842 Jika sesuatu berlaku pada dia, 311 00:20:39,670 --> 00:20:42,510 saya akan rasa bersalah untuk seumur hidup saya. 312 00:20:52,680 --> 00:20:54,260 Ia akan okey. 313 00:20:58,160 --> 00:20:59,340 Kenapa awak berada di sini? 314 00:21:03,800 --> 00:21:04,800 Saya... 315 00:21:06,100 --> 00:21:07,500 Saya ke sini untuk jemput Namon. 316 00:21:10,131 --> 00:21:12,091 Awak dah jumpa dia. Jadi, awak patut balik sekarang. 317 00:21:13,400 --> 00:21:16,520 Tapi, saya nak tunggu sehingga Min sedarkan diri. 318 00:21:17,280 --> 00:21:18,386 Tak perlu. 319 00:21:18,720 --> 00:21:21,396 Dia dah selamat sekarang. Dia perlu berehat. 320 00:21:23,074 --> 00:21:25,115 Lebih baik awak bawa tunang awak pulang. 321 00:21:32,000 --> 00:21:33,441 Mari kita pergi. 322 00:21:43,011 --> 00:21:45,794 Semuanya berpunca daripada saya, Day. 323 00:21:46,920 --> 00:21:48,455 Apa yang patut saya buat? 324 00:21:49,920 --> 00:21:51,320 Dia pasti okey. 325 00:21:52,260 --> 00:21:54,298 Dia dah selamat sekarang. 326 00:21:54,520 --> 00:21:56,035 Awak jangan terlalu risau. 327 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 Tunggu. 328 00:22:04,640 --> 00:22:05,776 Jangan pergi dulu. 329 00:22:12,800 --> 00:22:14,760 Saya perlu bercakap dengan awak... 330 00:22:17,140 --> 00:22:18,380 secara peribadi. 331 00:22:23,040 --> 00:22:24,680 -Namon. -Ya? 332 00:22:25,960 --> 00:22:27,353 Tunggu saya di dalam kereta. 333 00:22:31,680 --> 00:22:33,120 Saya akan ke sana. 334 00:22:43,247 --> 00:22:44,607 Cakaplah apa yang awak nak cakap sekarang. 335 00:22:45,780 --> 00:22:47,300 Keluar dari hidup Min. 336 00:22:48,120 --> 00:22:51,020 Awak dan tunang awak. 337 00:22:52,400 --> 00:22:54,340 Kamu berdua berkahwin saja dan pergi dari sini. 338 00:22:55,740 --> 00:22:56,940 Awak tak nampakkah? 339 00:22:57,600 --> 00:23:00,240 Apabila ada kamu berdua, Min akan ditimpa masalah. 340 00:23:04,460 --> 00:23:06,331 Saya dah bawa ayah awak kembali kepada awak. 341 00:23:06,620 --> 00:23:08,230 Jangan lupa janji awak. 342 00:23:14,040 --> 00:23:15,360 Jangan risau. 343 00:23:18,704 --> 00:23:20,504 Kami akan berkahwin pada minggu depan. 344 00:23:22,040 --> 00:23:23,397 Kami akan pergi dari sini... 345 00:23:24,480 --> 00:23:26,360 dan takkan berjumpa dengan Min lagi. 346 00:23:28,960 --> 00:23:30,173 Pegang janji awak. 347 00:23:31,800 --> 00:23:34,765 Jika awak muncul di depan saya atau Min lagi, 348 00:23:36,760 --> 00:23:38,120 saya takkan berlembut dengan awak lagi. 349 00:23:48,749 --> 00:23:52,568 Mak, sekarang sudah lewat. Min belum balik lagi. 350 00:23:53,977 --> 00:23:55,017 Mak. 351 00:23:55,574 --> 00:23:56,790 Mak. 352 00:23:57,902 --> 00:24:00,982 Kenapa awak menjerit? 353 00:24:01,300 --> 00:24:03,328 Sudah banyak kali saya panggil mak. 354 00:24:03,480 --> 00:24:05,460 Tapi, mak sedang mengelamun. 355 00:24:06,217 --> 00:24:07,809 Mana ada. 356 00:24:07,978 --> 00:24:09,578 Awak kuat membebel. 357 00:24:10,200 --> 00:24:12,067 Mak tak dapat menipu saya. 358 00:24:12,240 --> 00:24:14,308 Saya bersama dengan mak sejak saya dilahirkan. 359 00:24:14,467 --> 00:24:16,507 Saya tahu ada sesuatu yang mengganggu fikiran awak. 360 00:24:19,992 --> 00:24:25,431 Saya tengah fikir patutkah saya beritahu Min sesuatu yang saya tahu? 361 00:24:26,060 --> 00:24:28,967 Adakah ia tentang awak sukakan Doktor Phon? 362 00:24:29,860 --> 00:24:31,460 Awak... 363 00:24:31,680 --> 00:24:33,780 Awak cakap sesuatu yang melebihi umur awak lagi. 364 00:24:34,040 --> 00:24:35,789 Saya anak awak. 365 00:24:35,960 --> 00:24:37,240 Awak tak perlu malu dengan saya. 366 00:24:37,400 --> 00:24:43,048 Saya tahu awak suka Doktor Phon, tapi dia suka Min. 367 00:24:43,216 --> 00:24:45,175 Jadi, mak patah hati. 368 00:24:45,280 --> 00:24:46,480 Hei! 369 00:24:46,620 --> 00:24:49,690 Jika awak tak berhenti, saya akan hukum awak. 370 00:24:49,880 --> 00:24:52,440 Saya hanya cakap perkara sebenar. 371 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 Min masih cintakan teman lelakinya. 372 00:24:55,880 --> 00:24:59,527 Dan dia juga masih cintakan Min. 373 00:25:00,896 --> 00:25:05,096 Awak benar-benar percaya yang teman lelaki Min masih cintakan dia? 374 00:25:05,260 --> 00:25:07,700 Sejuta peratus. 375 00:25:07,920 --> 00:25:11,440 Kalau tak, dia takkan selalu datang sini. 376 00:25:11,520 --> 00:25:14,844 Dia datang ke sini sebab dia rindukan Min. 377 00:25:24,160 --> 00:25:26,284 Kenapa Min berada dalam kondominium saya? 378 00:25:29,640 --> 00:25:33,673 Ayah awak buat perangai. 379 00:25:34,041 --> 00:25:36,081 Saya tak tahu nak buat apa, 380 00:25:36,336 --> 00:25:38,296 jadi saya bawa dia ke pejabat awak. 381 00:25:38,920 --> 00:25:40,340 Tapi, awak tak ada di sana. 382 00:25:40,840 --> 00:25:44,447 Saya jumpa Min, jadi dia menemani kami. 383 00:25:45,880 --> 00:25:48,140 Kemudian, dia hantar saya dan ayah awak ke kondominium. 384 00:25:49,320 --> 00:25:53,320 Dan dia mahu melihat lukisan di kondominium awak. 385 00:25:54,600 --> 00:25:55,601 Lukisan apa? 386 00:25:56,000 --> 00:25:58,714 Lukisan seorang wanita dengan benang merah terikat pada jari kelingkingnya. 387 00:26:03,240 --> 00:26:04,680 Min nampak lukisan itu? 388 00:26:06,680 --> 00:26:07,779 Kenapa? 389 00:26:23,240 --> 00:26:25,812 Saya bergegas ke sini selepas mendapat tahu tentang Min. 390 00:26:25,960 --> 00:26:29,000 Kenapa dia dilanggar oleh kereta? 391 00:26:35,520 --> 00:26:38,830 Awak berada di sini sepanjang malam, lebih baik awak balik berehat. 392 00:26:38,960 --> 00:26:40,260 Saya akan jaga dia untuk awak. 393 00:26:41,680 --> 00:26:42,800 Tak perlu. 394 00:26:43,435 --> 00:26:44,955 Saya nak tunggu sehingga dia sedar. 395 00:26:46,047 --> 00:26:47,287 Awak boleh sambung kerja awak. 396 00:26:50,880 --> 00:26:52,372 Baiklah kalau begitu. 397 00:27:30,048 --> 00:27:31,048 Min, 398 00:27:33,031 --> 00:27:34,308 awak okey? 399 00:27:34,488 --> 00:27:35,628 Awak sakit di mana? 400 00:27:36,280 --> 00:27:37,880 Kaki saya. 401 00:27:41,000 --> 00:27:42,720 Saya di mana? 402 00:27:45,480 --> 00:27:46,932 Di hospital. 403 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 Awak dilanggar kereta. 404 00:27:49,960 --> 00:27:51,380 Tapi, awak dah selamat sekarang. 405 00:27:54,080 --> 00:27:55,401 Macam mana dengan Namon? 406 00:27:57,600 --> 00:27:58,880 Dia baik-baik saja. 407 00:28:00,000 --> 00:28:01,829 Day telah membawa dia pulang. 408 00:28:02,880 --> 00:28:04,475 Awak tak perlu risau. 409 00:28:17,800 --> 00:28:19,151 Bagaimana keadaan awak, sayang? 410 00:28:20,600 --> 00:28:21,920 Ayah. 411 00:28:22,520 --> 00:28:24,973 Jangan risau. Saya di sini bersama awak sekarang 412 00:28:25,800 --> 00:28:27,440 Awak sudah selamat sekarang. 413 00:28:29,040 --> 00:28:30,680 Saya minta maaf. 414 00:28:32,000 --> 00:28:34,089 Min cedera... 415 00:28:34,673 --> 00:28:36,433 kerana saya. 416 00:28:37,080 --> 00:28:39,360 Dia cuma mahu menyelamatkan saya. 417 00:28:41,840 --> 00:28:43,360 Kalaulah... 418 00:28:44,000 --> 00:28:47,080 Kalaulah mak saya tak suruh mereka kejar saya, 419 00:28:48,200 --> 00:28:50,280 perkara ini takkan berlaku. 420 00:29:07,920 --> 00:29:10,411 Helo, Puan Wiganda. 421 00:29:16,320 --> 00:29:17,559 Helo. 422 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 Apa yang boleh saya buat untuk awak hari ini? 423 00:29:31,520 --> 00:29:33,101 Kenapa awak tampar saya? 424 00:29:33,840 --> 00:29:38,616 Tamparan itu tak cukup dengan apa awak buat pada anak saya. 425 00:29:39,800 --> 00:29:40,998 Anak perempuan awak? 426 00:29:41,600 --> 00:29:42,640 Ya. 427 00:29:42,760 --> 00:29:44,680 Gadis yang bersama dengan anak awak semalam. 428 00:29:46,360 --> 00:29:50,009 Macam mana saya tahu yang anak awak kenal anak saya? 429 00:29:50,262 --> 00:29:52,852 Dia berada di sana bersama anak saya di kondominium Day. 430 00:29:54,880 --> 00:29:56,640 Min ke kondominium Day? 431 00:29:56,820 --> 00:29:58,220 Ya. 432 00:29:59,720 --> 00:30:03,660 Awak rasa di mana saya boleh cari anak saya jika bukan di tempatnya? 433 00:30:03,800 --> 00:30:07,200 Saya hanya nak dapatkan anak saya semula, tapi anak awak halang saya. 434 00:30:07,360 --> 00:30:09,123 Dia juga pukul pengikut saya. 435 00:30:09,967 --> 00:30:11,817 Tapi, awak dah ambil duit saya. 436 00:30:12,440 --> 00:30:14,604 Awak tak boleh menentang hubungan Day dan anak awak. 437 00:30:16,920 --> 00:30:18,530 Saya mak dia. 438 00:30:18,780 --> 00:30:20,780 Saya nak tinggal dengan anak saya. 439 00:30:20,920 --> 00:30:22,534 Apa salahnya saya buat begitu? 440 00:30:24,640 --> 00:30:27,039 Mak yang gunakan anak sendiri untuk memeras duit. 441 00:30:27,520 --> 00:30:29,183 Awak ialah mak yang sungguh menjijikkan. 442 00:30:30,760 --> 00:30:31,920 Awak! 443 00:30:33,760 --> 00:30:35,223 Ingat kata-kata saya. 444 00:30:35,960 --> 00:30:39,744 Awak dah ambil duit saya. Jika awak mengganggu Day dan Namon, 445 00:30:40,960 --> 00:30:43,858 awak takkan berpeluang untuk belanjakan duit itu. 446 00:30:45,560 --> 00:30:48,000 Tutup mulut dan keluar. 447 00:30:59,600 --> 00:31:00,663 Min! 448 00:31:00,766 --> 00:31:03,403 Apa khabar? 449 00:31:03,640 --> 00:31:06,700 Kenapa awak dilanggar oleh kereta? Adakah pemandu itu mabuk? 450 00:31:06,840 --> 00:31:09,308 -Awak dah buat laporan polis? -Tunggu dulu, Cue. 451 00:31:09,480 --> 00:31:11,119 Awak tanya terlalu banyak soalan. 452 00:31:11,300 --> 00:31:12,579 Bawa bertenang. 453 00:31:12,800 --> 00:31:14,700 Awak tak perlu jawab soalan dia. 454 00:31:14,920 --> 00:31:16,488 Dia cuma dramatik. 455 00:31:17,240 --> 00:31:20,088 Saya okey. Cuma kaki saya dibalut dengan simen. 456 00:31:20,175 --> 00:31:21,678 Selepas ia dibuka dan beberapa sesi fisioterapi, 457 00:31:21,760 --> 00:31:23,800 saya boleh berjalan macam biasa. 458 00:31:24,720 --> 00:31:27,760 Kalau begitu, awak perlu bercuti untuk suatu tempoh masa baru boleh bekerja. 459 00:31:27,920 --> 00:31:30,241 Hei, kenapa awak bercakap tentang kerja di sini? 460 00:31:30,457 --> 00:31:31,481 Awak tak nampakkah? 461 00:31:31,620 --> 00:31:32,776 Dia cedera. 462 00:31:32,960 --> 00:31:34,200 Orang yang tak berhati perut. 463 00:31:34,520 --> 00:31:37,644 Saya tahu. Tapi kerja kita mesti diteruskan. 464 00:31:37,800 --> 00:31:39,910 Kita akan mengadakan sidang akhbar pada minggu depan. 465 00:31:41,640 --> 00:31:44,232 Awak seorang saja yang tahu semua kerja. 466 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 Tiada masalah. 467 00:31:45,760 --> 00:31:47,712 Tangan saya masih baik. 468 00:31:47,960 --> 00:31:50,621 Boleh awak bawa komputer riba saya ke sini? Saya boleh siapkannya. 469 00:31:50,880 --> 00:31:53,320 Bagus juga begini. Saya tak perlu bazir masa berulang-alik. 470 00:31:53,680 --> 00:31:55,480 Fikir baik-baik, Min. 471 00:31:55,600 --> 00:31:57,140 Awak terlibat dalam kemalangan kereta. 472 00:31:57,280 --> 00:31:58,620 Bukankah awak patut berehat? 473 00:31:58,920 --> 00:32:00,280 Tak mengapa, betul. 474 00:32:00,400 --> 00:32:03,080 Saya dah bosan di sini. 475 00:32:03,240 --> 00:32:06,270 Bagus juga ada kerja untuk mengisi masa lapang. 476 00:32:06,670 --> 00:32:08,590 Terima kasih, Min. 477 00:32:17,680 --> 00:32:19,618 Cue, cepat betul awak datang sini. 478 00:32:19,760 --> 00:32:21,441 Ya, saya sangat risau tentang Min. 479 00:32:21,560 --> 00:32:23,580 Saya tinggalkan kerja saya untuk datang sini. 480 00:32:24,960 --> 00:32:27,200 Awak nak makan sekarang? Awak sudah lapar? 481 00:32:29,600 --> 00:32:32,100 Kalau begitu, kami patut minta diri dulu. 482 00:32:32,417 --> 00:32:34,287 Awak berehatlah secukupnya. 483 00:32:35,200 --> 00:32:37,687 Saya akan bawa komputer riba awak ke sini petang ini. 484 00:32:37,760 --> 00:32:39,760 -Okey. -Jumpa lagi, selamat tinggal. 485 00:32:39,880 --> 00:32:41,111 Okey, terima kasih kerana datang melawat saya. 486 00:32:41,240 --> 00:32:42,714 Semoga cepat sembuh. 487 00:32:43,760 --> 00:32:47,040 Saya pula? Awak nak saya tinggal di sini atau balik dengan mereka? 488 00:32:48,600 --> 00:32:50,240 Awak patut kembali bekerja. 489 00:32:50,700 --> 00:32:52,740 Datang lagi lain kali. 490 00:32:53,120 --> 00:32:55,026 Fah, telefon saya jika ada apa-apa yang berlaku. 491 00:32:55,220 --> 00:32:56,537 Okey, selamat tinggal. 492 00:32:56,640 --> 00:32:57,760 Selamat tinggal. 493 00:32:57,960 --> 00:32:59,055 Selamat tinggal. 494 00:33:00,640 --> 00:33:02,320 Ini makanan awak. 495 00:33:15,240 --> 00:33:17,840 Apa yang tak kena dengan awak? Awak tersenyum lebar hari ini. 496 00:33:21,480 --> 00:33:23,150 Ada sesuatu yang buat saya gembira. 497 00:33:24,651 --> 00:33:25,754 Apa dia? 498 00:33:27,300 --> 00:33:29,577 Sekarang, saya yakin Day masih cintakan saya. 499 00:33:32,240 --> 00:33:35,480 Min, jangan fikir tentang dia lagi. 500 00:33:35,680 --> 00:33:36,886 Terimalah hakikat. 501 00:33:37,000 --> 00:33:38,780 Saya pasti tentang itu. 502 00:33:38,960 --> 00:33:40,600 Namon beritahu saya. 503 00:33:41,800 --> 00:33:43,838 Sepanjang tiga tahun ini, 504 00:33:44,341 --> 00:33:47,021 dia simpan lukisan yang saya berikan kepada dia. 505 00:33:47,540 --> 00:33:49,769 Wanita itu beri dia sebuah lukisan. 506 00:33:50,040 --> 00:33:53,880 Dia gantung di dalam biliknya dan selalu merenung lukisan itu. 507 00:33:55,040 --> 00:33:57,335 Saya rasa dia masih rindukan wanita itu. 508 00:33:57,842 --> 00:33:59,442 Semasa dia pindah balik dari China, 509 00:33:59,839 --> 00:34:01,403 dia juga bawa balik lukisan itu. 510 00:34:02,300 --> 00:34:04,074 Kalau dia telah lupakan saya, 511 00:34:04,720 --> 00:34:07,080 kenapa dia perlu bawa lukisan itu bersama dia? 512 00:34:07,520 --> 00:34:09,563 Kalau dia tak cintakan saya lagi, 513 00:34:09,920 --> 00:34:12,247 kenapa dia selalu merenung lukisan itu? 514 00:34:12,840 --> 00:34:14,043 Min. 515 00:34:15,118 --> 00:34:16,979 Fah, percayalah pada saya. 516 00:34:17,215 --> 00:34:18,995 Dia masih mencintai saya. 517 00:34:19,840 --> 00:34:22,940 Tapi, saya tak tahu kenapa dia hilangkan diri tiga tahun yang lalu. 518 00:34:23,080 --> 00:34:24,946 Dia mesti ada sebab untuk buat begitu. 519 00:34:30,200 --> 00:34:31,320 Awak mahu makan ini? 520 00:34:31,780 --> 00:34:33,180 Tidak, terima kasih. 521 00:35:00,440 --> 00:35:05,282 Biar betul? Bagaimana jika awak betul-betul terlanggar saya? 522 00:35:05,440 --> 00:35:06,601 Baguslah kalau begitu. 523 00:35:07,200 --> 00:35:09,600 Awak boleh merasai kesakitan dilanggar oleh kereta. 524 00:35:09,840 --> 00:35:12,210 Tak guna! Apa yang awak merepek ini? 525 00:35:12,400 --> 00:35:14,275 Saya bakal mak mertua awak. 526 00:35:14,515 --> 00:35:16,324 Awak masih anggap diri awak sebagai seorang mak? 527 00:35:17,480 --> 00:35:18,880 Ingat kata-kata saya ini. 528 00:35:19,520 --> 00:35:22,520 Ini peluang terakhir yang saya beri pada awak. 529 00:35:22,680 --> 00:35:25,640 Jika awak buat perkara jahat lagi, 530 00:35:26,480 --> 00:35:28,521 awak takkan dapat menyalak pada sesiapa lagi. 531 00:35:28,680 --> 00:35:29,703 Jadi apa? 532 00:35:30,160 --> 00:35:32,786 Apa yang awak boleh buat? 533 00:35:33,746 --> 00:35:34,986 Awak betul-betul nak tahu? 534 00:35:42,920 --> 00:35:44,689 Orang gila! 535 00:35:45,100 --> 00:35:47,637 Berhenti. Awak dah gila? 536 00:35:48,760 --> 00:35:50,694 Awak tak guna! 537 00:38:31,435 --> 00:38:32,875 Maafkan saya... 538 00:38:34,960 --> 00:38:37,080 kerana bersikap kejam pada awak selama ini. 539 00:38:38,920 --> 00:38:41,400 Maafkan saya kerana bersifat dingin pada awak... 540 00:38:41,760 --> 00:38:43,045 walaupun... 541 00:38:44,600 --> 00:38:46,451 saya sangat merindui awak. 542 00:38:47,360 --> 00:38:49,540 Maaf kerana kata-kata kasar saya melukakan perasaan awak... 543 00:38:50,100 --> 00:38:55,072 walaupun saya nak cakap betapa saya mencintai awak. 544 00:38:57,480 --> 00:39:00,276 Saya takkan berada di sisi awak untuk menyakiti awak lagi. 545 00:39:03,160 --> 00:39:04,650 Tolong lupakan saya... 546 00:39:06,335 --> 00:39:08,549 dan hidup bahagia dengan Doktor Phon. 547 00:39:41,600 --> 00:39:43,580 Kalau dia telah lupakan saya, 548 00:39:43,960 --> 00:39:46,400 kenapa dia perlu bawa lukisan itu bersama dia? 549 00:39:46,760 --> 00:39:48,781 Kalau dia tak cintakan saya lagi, 550 00:39:49,197 --> 00:39:51,317 kenapa dia selalu merenung lukisan itu? 551 00:39:51,455 --> 00:39:55,255 Fah, percayalah pada saya. Dia masih mencintai saya. 552 00:39:56,092 --> 00:39:59,080 Tapi, saya tak tahu kenapa dia hilangkan diri tiga tahun yang lalu. 553 00:39:59,430 --> 00:40:01,350 Dia mesti ada sebab untuk buat begitu. 554 00:40:04,240 --> 00:40:06,302 Day, tunggu! 555 00:40:14,280 --> 00:40:16,516 Saya ada sesuatu nak tanya awak. 556 00:40:20,731 --> 00:40:22,131 Min beritahu saya, 557 00:40:23,320 --> 00:40:25,200 awak masih simpan lukisan dia. 558 00:40:27,800 --> 00:40:29,520 Awak masih mencintai dia? 559 00:40:33,263 --> 00:40:36,513 Okey, awak tak perlu jawab soalan itu. 560 00:40:38,243 --> 00:40:39,843 Biar saya tanya awak. 561 00:40:41,591 --> 00:40:44,188 Jika ayah awak tak hilang hari itu, 562 00:40:45,560 --> 00:40:47,780 awak takkan tinggalkan dia, kan? 563 00:40:50,280 --> 00:40:52,160 Jawapan saya tak penting. 564 00:40:54,288 --> 00:40:57,401 Bagaimana jika ada orang yang sengaja menculik ayah awak? 565 00:41:01,920 --> 00:41:03,440 Apa yang awak cakap? 566 00:41:04,000 --> 00:41:05,353 Mungkin... 567 00:41:05,640 --> 00:41:10,231 Mungkin seseorang tak mahu awak berkahwin dengan Min. 568 00:41:10,680 --> 00:41:12,880 Jadi, dia sengaja sembunyikan ayah awak daripada awak. 569 00:41:13,100 --> 00:41:14,362 Siapa dia? 570 00:41:15,000 --> 00:41:16,103 Kongphon? 571 00:41:16,253 --> 00:41:17,353 Bukan. 572 00:41:17,680 --> 00:41:19,050 Jadi siapa? 573 00:41:24,480 --> 00:41:25,732 Jawab soalan saya dulu. 574 00:41:27,977 --> 00:41:29,569 Awak masih cintakan Min, kan? 575 00:41:36,097 --> 00:41:39,497 Awak masih cintakan Min, kan? 576 00:41:40,960 --> 00:41:42,749 Kami tak ditakdirkan untuk bersama. 577 00:41:45,940 --> 00:41:49,781 Tuhan mungkin membuatkan ayah saya hilang... 578 00:41:51,520 --> 00:41:53,120 pada hari perkahwinan kami. 579 00:41:57,000 --> 00:41:58,560 Selama tiga tahun itu, 580 00:42:02,640 --> 00:42:04,480 saya cuba lupakan segalanya tentang dia. 581 00:42:07,920 --> 00:42:09,485 Semakin saya cuba, semakin saya ingat pada dia. 582 00:42:13,940 --> 00:42:15,340 Saya mengaku, 583 00:42:17,220 --> 00:42:18,660 selain daripada Min, 584 00:42:22,080 --> 00:42:23,880 saya tak pernah cintakan orang lain. 585 00:42:46,800 --> 00:42:48,660 Saya minta maaf, Doktor Phon. 586 00:42:49,680 --> 00:42:52,248 Saya perlu beritahu dia perkara sebenar. 587 00:42:54,440 --> 00:42:56,158 Presiden sangat marah... 588 00:42:56,280 --> 00:42:57,611 selepas dia mendapat tahu saya dan Doktor Phon... 589 00:42:57,800 --> 00:43:00,560 membawa ayah awak keluar dari pusat jagaan. 590 00:43:01,000 --> 00:43:03,400 Jadi, saya cantumkan semua perkara yang berlaku. 591 00:43:03,560 --> 00:43:08,503 Ayah awak mungkin disembunyikan daripada awak... 592 00:43:08,696 --> 00:43:10,636 agar perkahwinan kalian tak dapat dilangsungkan. 593 00:43:12,760 --> 00:43:14,153 Saya mengaku, 594 00:43:15,201 --> 00:43:16,841 sebaik saja saya tahu identiti awak, 595 00:43:17,560 --> 00:43:19,300 saya cuba halang dia dari berjumpa dengan awak. 596 00:43:19,880 --> 00:43:21,880 Tapi, Min sangat mencintai awak. 597 00:43:22,160 --> 00:43:24,242 Dia sangat mencintai awak sehingga saya tak boleh masuk campur. 598 00:43:25,280 --> 00:43:27,132 Jadi saya perlu ubah pandangan saya terhadap awak. 599 00:43:27,280 --> 00:43:29,429 Saya mesti suka lelaki yang dia cintai. 600 00:43:30,040 --> 00:43:31,210 Sekarang, awak patut tahu bahawa... 601 00:43:31,480 --> 00:43:33,960 saya boleh buat apa-apa saja demi anak kesayangan saya. 602 00:43:36,400 --> 00:43:39,449 Tak susah untuk menerima seseorang. 603 00:43:40,640 --> 00:43:41,920 Saya minta maaf. 604 00:43:42,200 --> 00:43:44,200 Awak lepaskan semua kemarahan dan dendam pada saya. 605 00:43:44,400 --> 00:43:47,560 Saya boleh beri awak apa-apa saja yang awak mahu. 606 00:43:48,620 --> 00:43:49,780 Tapi tolong, 607 00:43:50,300 --> 00:43:52,720 saya merayu pada awak, jangan beritahu Min hal ini. 608 00:43:52,880 --> 00:43:54,299 Saya tak mahu dia sedih. 609 00:43:54,440 --> 00:43:57,160 Saya tak mahu dia berasa kecewa dengan saya. 610 00:44:15,900 --> 00:44:17,020 Apa awak buat di sini? 611 00:44:17,783 --> 00:44:19,583 Kenapa awak culik ayah saya? 612 00:44:20,360 --> 00:44:22,640 -Apa yang awak cakap? -Tak perlu berpura-pura lagi. 613 00:44:23,760 --> 00:44:26,360 Jika awak tak nak saya berkahwin dengan Min, awak boleh hentikannya. 614 00:44:26,577 --> 00:44:28,246 Awak sembunyikan ayah saya... 615 00:44:28,439 --> 00:44:30,018 dan biar saya sangka dia sudah mati? 616 00:44:30,220 --> 00:44:31,510 Kenapa awak buat begitu? 617 00:44:31,760 --> 00:44:33,959 Saya tak pernah sembunyikan ayah awak daripada awak. 618 00:44:34,141 --> 00:44:35,321 Penipu! 619 00:44:36,260 --> 00:44:38,185 Kenapa awak masih tak mengakui kesalahan awak? 620 00:44:38,332 --> 00:44:39,472 Saya bukan seorang penipu. 621 00:44:40,680 --> 00:44:42,603 Kehilangan ayah awak... 622 00:44:42,760 --> 00:44:44,260 tiada kaitan dengan saya. 623 00:44:44,360 --> 00:44:48,600 Semua orang kata ayah awak mungkin lemas. 624 00:44:48,860 --> 00:44:50,857 Selepas itu, seseorang terjumpa dia. 625 00:44:51,880 --> 00:44:54,162 Tapi, dia tak dapat berikan maklumat sendiri. 626 00:44:54,500 --> 00:44:56,410 Nama sendiri pun dia tak ingat. 627 00:44:58,060 --> 00:45:00,740 Jadi, dia dibawa ke pusat jagaan milik saya. 628 00:45:01,080 --> 00:45:02,711 Kenapa awak tak beritahu saya? 629 00:45:02,880 --> 00:45:04,480 Berani awak tanya saya soalan itu? 630 00:45:05,640 --> 00:45:07,900 Awak hilangkan diri begitu saja. 631 00:45:08,680 --> 00:45:10,560 Bagaimana saya nak hubungi awak? 632 00:45:12,320 --> 00:45:13,860 Sekurang-kurangnya, awak boleh beritahu Min. 633 00:45:14,600 --> 00:45:15,981 Kalau awak benar-benar maksudkannya, 634 00:45:16,140 --> 00:45:17,856 kenapa awak tak beritahu dia tentang ayah saya? 635 00:45:19,720 --> 00:45:21,440 Saya jelas dengan sikap anak saya. 636 00:45:23,080 --> 00:45:24,737 Jika awak tak kembali, 637 00:45:25,800 --> 00:45:30,380 dia akan terus menunggu awak sambil menjaga ayah awak. 638 00:45:31,320 --> 00:45:33,040 Bagaimana saya nak berdiam diri... 639 00:45:34,046 --> 00:45:36,386 dan lihat anak perempuan saya jaga ayah awak sepanjang hidupnya? 640 00:45:39,700 --> 00:45:41,927 Sekarang saya sudah kembali, 641 00:45:42,140 --> 00:45:43,977 awak tetap tak beritahu saya. 642 00:45:45,920 --> 00:45:46,995 Ya. 643 00:45:49,440 --> 00:45:51,596 Awak kembali bersama teman wanita baharu awak... 644 00:45:53,420 --> 00:45:56,037 dan melukakan perasaan anak saya. 645 00:45:59,360 --> 00:46:01,044 Kalau awak tak tinggalkan Min hari itu, 646 00:46:01,220 --> 00:46:03,196 sudah lama awak dapat bertemu semula dengan ayah awak. 647 00:46:04,371 --> 00:46:07,128 Tindakan awak didorong oleh kelemahan awak. 648 00:46:08,560 --> 00:46:13,778 Kelemahan awak yang membuatkan awak sangka ayah awak dah meninggal. 649 00:46:14,680 --> 00:46:17,460 Awak salahkan segalanya dan majlis perkahwinan itu. 650 00:46:18,320 --> 00:46:19,960 Awak tinggalkan Min. 651 00:46:21,700 --> 00:46:24,100 Awak hancurkan perasaan anak saya. 652 00:46:24,448 --> 00:46:26,288 Berani awak mahu saya melayan awak dengan baik? 653 00:46:29,041 --> 00:46:32,798 Awak buat segalanya kerana sifat pentingkan diri awak. 654 00:46:34,140 --> 00:46:35,395 Awak menipu. 655 00:46:37,720 --> 00:46:40,613 Awak hanya seorang lelaki yang kejam dan licik. 656 00:46:42,100 --> 00:46:44,140 Saya sangat kecewa dengan awak. 657 00:46:45,760 --> 00:46:47,837 Saya jaga ayah awak. 658 00:46:49,400 --> 00:46:50,820 Inikah cara awak membalas budi... 659 00:46:50,960 --> 00:46:53,740 orang yang menjaga ayah awak selama tiga tahun? 660 00:47:00,716 --> 00:47:02,016 Saya tak percaya pada awak. 661 00:47:02,280 --> 00:47:03,560 Saya tak percayakan awak. 662 00:47:05,320 --> 00:47:07,597 Saya takkan percayakan awak lagi. 663 00:47:11,400 --> 00:47:13,477 Kalau begitu, mari kita pergi jumpa ayah awak. 664 00:47:15,800 --> 00:47:17,591 Dia seorang saja yang dapat membuktikan... 665 00:47:18,200 --> 00:47:21,280 betapa bagusnya saya melayan dia. 666 00:47:28,000 --> 00:47:29,640 Awak berani pergi berjumpa dia dengan saya? 667 00:47:35,240 --> 00:47:36,460 Awak dah balik? 668 00:47:38,815 --> 00:47:41,863 Anak muda, kenapa awak balik lambat? 669 00:47:42,064 --> 00:47:44,144 Saya berada di sini seorang diri. Saya kesunyian. 670 00:47:50,740 --> 00:47:52,755 Kawan baik saya. 671 00:47:54,720 --> 00:47:57,440 Kawan baik saya. 672 00:47:57,752 --> 00:47:58,970 Awak ke sini untuk melawat saya? 673 00:47:59,136 --> 00:48:01,016 Mari sini dan duduk. 674 00:48:01,200 --> 00:48:03,179 Duduk di sini. 675 00:48:03,380 --> 00:48:05,849 Saya sedang tonton kartun. Ia menarik. 676 00:48:07,480 --> 00:48:09,045 Apa khabar, Pratheep? Awak sihat? 677 00:48:09,154 --> 00:48:10,578 Ya. 678 00:48:10,840 --> 00:48:12,800 Saya dapat jumpa anak muda. 679 00:48:12,981 --> 00:48:14,160 Saya dapat jumpa Kaew. 680 00:48:14,320 --> 00:48:16,415 Dan saya dapat jumpa awak hari ini. 681 00:48:17,160 --> 00:48:19,259 Saya gembira dapat tahu bahawa awak selamat. 682 00:48:20,240 --> 00:48:21,550 Saya hampir terlupa. 683 00:48:22,840 --> 00:48:25,840 Ini untuk awak. 684 00:48:26,360 --> 00:48:29,160 Wah, saya teringin nak makan ini. 685 00:48:29,680 --> 00:48:31,920 Saya akan beri awak separuh. 686 00:48:32,200 --> 00:48:33,720 Mari kita berkongsi. 687 00:48:36,440 --> 00:48:38,762 Ambil, ini bahagian awak. 688 00:48:39,960 --> 00:48:41,034 Ini bahagian saya. 689 00:48:43,043 --> 00:48:44,091 Mari sini. 690 00:48:44,440 --> 00:48:46,468 Mari kita tonton kartun ini bersama-sama. 691 00:48:58,120 --> 00:49:01,800 Kita bernasib baik kerana keadaan Min tak kritikal. 692 00:49:02,032 --> 00:49:03,692 Jika tidak, kita akan menghadapi masalah besar. 693 00:49:05,160 --> 00:49:08,080 Tapi, saya rasa kita patut biarkan dia berehat. 694 00:49:08,324 --> 00:49:11,100 Selepas ini, dia boleh rehat sebanyak yang dia mahu. 695 00:49:13,863 --> 00:49:16,292 Hei, orang lain masih bekerja. 696 00:49:16,440 --> 00:49:17,689 Awak dah nak balik? 697 00:49:18,580 --> 00:49:20,660 Saya ada dokumen untuk bos tandatangan. 698 00:49:21,221 --> 00:49:22,901 Awak boleh lakukannya esok. 699 00:49:23,356 --> 00:49:24,792 Dia hanya perlu menandatangani, kan? 700 00:49:25,153 --> 00:49:26,827 Dokumen ini harus disiapkan pada pagi esok. 701 00:49:26,983 --> 00:49:28,828 Bagaimana jika dia datang lewat esok? 702 00:49:28,957 --> 00:49:30,437 Adakah awak akan bertanggungjawab? 703 00:49:30,600 --> 00:49:31,743 Okey. 704 00:49:32,040 --> 00:49:33,360 Awak pergi saja dan cepat balik. 705 00:49:34,120 --> 00:49:36,171 Semasa ayah awak berada di bawah jagaan saya, 706 00:49:36,836 --> 00:49:38,796 saya melawat dia setiap minggu. 707 00:49:40,100 --> 00:49:41,692 Saya bawa dia keluar berjalan-jalan. 708 00:49:42,553 --> 00:49:44,393 Saya beli coklat untuk dia. 709 00:49:45,669 --> 00:49:46,896 Awak tahu tak? 710 00:49:47,328 --> 00:49:49,208 Dia tulis surat kepada awak. 711 00:49:49,601 --> 00:49:51,209 Dia suruh saya hantar kepada awak. 712 00:49:52,520 --> 00:49:54,228 Tapi, saya tak tahu nak kirimkan ke mana. 713 00:49:56,920 --> 00:49:58,782 Saya datang ke sini untuk buktikannya. 714 00:49:59,000 --> 00:50:00,489 Awak masih tak percayakan saya? 715 00:50:02,080 --> 00:50:03,484 Saya minta maaf. 716 00:50:04,907 --> 00:50:06,675 Awak tak perlu minta maaf pada saya. 717 00:50:08,120 --> 00:50:13,137 Awak patut minta maaf pada anak saya dan ayah awak. 718 00:50:18,200 --> 00:50:19,720 Ini salah saya... 719 00:50:20,765 --> 00:50:22,466 kerana tinggalkan dia begitu saja. 720 00:50:25,637 --> 00:50:27,677 Saya sangat berterima kasih... 721 00:50:28,121 --> 00:50:29,461 atas kebaikan awak. 722 00:50:31,400 --> 00:50:32,680 Terima kasih banyak-banyak. 723 00:50:36,581 --> 00:50:38,361 Awak dah jumpa ayah awak sekarang. 724 00:50:39,301 --> 00:50:41,033 Jaga dia dengan baik. 725 00:50:42,400 --> 00:50:43,680 Saya pula, 726 00:50:44,120 --> 00:50:45,820 saya hanya mahu anak saya kembali. 727 00:50:47,480 --> 00:50:50,242 Jangan dekati dia dan lukakan perasaan dia lagi. 728 00:50:50,920 --> 00:50:52,512 Boleh awak tolong saya? 729 00:50:57,520 --> 00:50:58,740 Ya. 730 00:51:00,160 --> 00:51:01,600 Terima kasih banyak-banyak. 731 00:51:11,680 --> 00:51:12,960 Baiklah, kalau begitu. 732 00:51:25,280 --> 00:51:27,257 Mengapa Encik Piroj datang sini? 733 00:51:41,520 --> 00:51:42,647 Dah siap! 734 00:51:54,584 --> 00:51:57,138 Helo, Cue. Saya nak beritahu awak sesuatu. 735 00:51:59,320 --> 00:52:01,949 Saya dah siapkan aplikasi Benang Merah! 736 00:52:04,076 --> 00:52:07,459 Day dapat tahu tentang awak bawa ayah dia keluar dari pusat jagaan? 737 00:52:08,280 --> 00:52:10,963 Maknanya, dia bukan dengar daripada awak? 738 00:52:11,940 --> 00:52:13,440 Jadi, siapa yang beritahu dia? 739 00:52:17,020 --> 00:52:18,224 Mungkinkah... 740 00:52:19,360 --> 00:52:20,358 Fah? 741 00:52:20,480 --> 00:52:23,191 Ya. Selain daripada awak dan saya, 742 00:52:23,360 --> 00:52:25,770 hanya pakar pemakanan itu yang tahu tentang ini. 743 00:52:26,240 --> 00:52:27,520 Teruklah. 744 00:52:28,040 --> 00:52:30,085 Dia mungkin memihak pada Day. 745 00:52:30,760 --> 00:52:34,489 Kita harus halang semua perkara yang boleh menghubungkan Day dan Min. 746 00:52:36,560 --> 00:52:38,120 Apa rancangan awak? 747 00:52:39,520 --> 00:52:41,490 Saya akan bawa Min pulang hari ini. 748 00:52:41,760 --> 00:52:45,360 Saya mahu awak ambil semua barang Min di rumah sewa itu. 749 00:52:45,560 --> 00:52:48,471 Saya tak mahu Min bersama dengan pakar pemakanan itu lagi. 750 00:52:50,520 --> 00:52:51,520 Saya faham. 751 00:52:52,721 --> 00:52:53,831 Tapi, 752 00:52:54,480 --> 00:52:56,269 awak rasa rancangan ini akan berjaya? 753 00:52:59,420 --> 00:53:01,574 Ini dia. Jangan hilangkan atau jatuhkannya. 754 00:53:01,735 --> 00:53:03,615 Awak mesti jaganya dengan nyawa awak. 755 00:53:03,880 --> 00:53:09,701 Jadi, awak nak saya beri komputer riba ini kepada Atichart atau Pimluck? 756 00:53:10,240 --> 00:53:12,237 Betul. Mereka hanya perlukan komputer riba ini. 757 00:53:12,440 --> 00:53:13,913 Mereka tahu apa yang patut dibuat. 758 00:53:14,040 --> 00:53:15,349 Ini tugas yang mudah. 759 00:53:16,120 --> 00:53:18,839 Saya ada satu lagi permintaan. 760 00:53:19,080 --> 00:53:20,160 Apa dia? 761 00:53:20,920 --> 00:53:25,122 Awak perlu cuba sedaya upaya untuk buat Day muat turun aplikasi ini. 762 00:53:25,249 --> 00:53:26,434 Saya mahu dia guna aplikasi ini. 763 00:53:26,560 --> 00:53:27,720 Untuk apa? 764 00:53:28,560 --> 00:53:31,478 Cue, tolonglah. 765 00:53:31,680 --> 00:53:34,240 Saya tahu awak boleh buat apa saja. Awak paling hebat. 766 00:53:35,640 --> 00:53:36,897 Awak boleh buat apa saja. 767 00:53:37,040 --> 00:53:38,380 Baiklah. Saya akan tolong awak. 768 00:53:39,680 --> 00:53:41,360 -Cantik. -Saya pergi dulu. 769 00:53:41,440 --> 00:53:42,680 Okey. 770 00:53:43,880 --> 00:53:45,600 Selamat tinggal. 771 00:53:47,240 --> 00:53:49,393 Pegang komputer riba itu dengan baik. 772 00:53:51,240 --> 00:53:52,320 Helo. 773 00:53:54,160 --> 00:53:55,630 Helo, ayah. 774 00:53:55,760 --> 00:53:58,037 Bagaimana keadaan awak? Adakah ia masih sakit? 775 00:53:58,520 --> 00:54:00,517 Sakit sikit saja. Tapi ia sangat gatal. 776 00:54:00,640 --> 00:54:02,360 Dalamnya sangat pengap. 777 00:54:02,500 --> 00:54:04,823 Saya perlu sumbat penyepit ke dalam untuk garu apabila gatal. 778 00:54:05,000 --> 00:54:07,246 Ia juga sangat ketat. 779 00:54:08,812 --> 00:54:10,543 Awak boleh balik rumah hari ini. 780 00:54:10,911 --> 00:54:12,471 Betulkah? Doktor benarkan saya balik rumah? 781 00:54:12,640 --> 00:54:16,240 -Cepatnya. -Ya, saya tak boleh keluarkan awak. 782 00:54:16,840 --> 00:54:19,120 Tapi, awak harus ikut saya. 783 00:54:19,880 --> 00:54:20,991 Kenapa? 784 00:54:21,760 --> 00:54:23,640 Sebab kaki awak dibalut dengan simen. 785 00:54:23,760 --> 00:54:26,760 Awak perlukan seseorang untuk menjaga awak. 786 00:54:26,920 --> 00:54:29,600 Awak juga perlu balik ke sini untuk menjalani rawatan fisiologi. 787 00:54:30,160 --> 00:54:32,000 Saya rasa lebih baik awak tinggal dengan ayah. 788 00:54:32,200 --> 00:54:34,200 Kita bincang lagi selepas awak sudah pulih sepenuhnya. 789 00:54:34,560 --> 00:54:35,720 Okey. 790 00:54:41,080 --> 00:54:44,401 Mak, awak dah siap? Saya nak pergi melawat Min sekarang. 791 00:54:44,967 --> 00:54:46,727 Saya dah siap. 792 00:54:47,600 --> 00:54:49,489 Mari kita pergi. Awak dah sedia? 793 00:54:52,560 --> 00:54:53,832 Helo, Doktor Phon. 794 00:54:54,025 --> 00:54:56,505 Kami akan melawat Min di rumah sakit. 795 00:54:56,805 --> 00:54:58,625 Adakah awak beritahu Day tentang ayahnya? 796 00:55:02,720 --> 00:55:04,280 Saya percayakan awak. 797 00:55:04,680 --> 00:55:06,762 Saya sangka awak kawan saya jadi saya beritahu awak. 798 00:55:07,111 --> 00:55:10,576 Bukankah awak berjanji yang awak takkan beritahu sesiapa? 799 00:55:11,725 --> 00:55:13,167 Kenapa awak beritahu dia? 800 00:55:14,880 --> 00:55:17,265 Sebab Min sangat cintakan Day. 801 00:55:17,676 --> 00:55:19,176 Saya tak mahu dia kecewa. 802 00:55:19,426 --> 00:55:22,400 Saya akan buat apa-apa saja untuk tolong dia. 803 00:55:22,760 --> 00:55:24,060 Awak nak tolong kawan awak? 804 00:55:24,440 --> 00:55:25,640 Bagaimana dengan saya? 805 00:55:26,600 --> 00:55:28,160 Bagaimana dengan perasaan saya? 806 00:55:28,374 --> 00:55:29,755 Awak pernah fikir tentangnya? 807 00:55:30,278 --> 00:55:31,758 Saya minta maaf. 808 00:55:32,377 --> 00:55:33,697 Tapi, itu perkara sebenar. 809 00:55:33,840 --> 00:55:35,340 Perkara sebenar? Mengarut. 810 00:55:36,080 --> 00:55:38,840 Kebenarannya ialah Day tinggalkan Min tiga tahun yang lalu. 811 00:55:40,600 --> 00:55:41,744 Dia tidak pernah peduli tentang Min. 812 00:55:41,896 --> 00:55:43,825 Sekarang, dia akan berkahwin dengan Namon. 813 00:55:44,320 --> 00:55:45,486 Sayalah orang yang... 814 00:55:46,480 --> 00:55:48,420 mencintai dan berada di sisi Min selama ini. 815 00:55:50,100 --> 00:55:53,540 Doktor Phon, kenapa awak jerit pada mak saya? 816 00:55:53,720 --> 00:55:57,631 Mak saya sangat sukakan awak. Awak tak tahukah? 817 00:55:58,160 --> 00:56:00,581 Ing, diam! Jangan mengarut! 818 00:56:00,720 --> 00:56:02,120 Saya bercakap benar. 819 00:56:02,344 --> 00:56:04,410 Awak sentiasa ada perasaan terhadap dia. 820 00:56:04,600 --> 00:56:06,559 Tapi. awak terlalu takut untuk mengaku. 821 00:56:07,700 --> 00:56:09,129 Awak ada perasaan terhadap saya? 822 00:56:09,257 --> 00:56:13,917 Sebab itu awak cuba menghalang saya bersama dengan Min? 823 00:56:14,140 --> 00:56:15,380 Bukan. 824 00:56:16,320 --> 00:56:18,600 Awak ingat saya akan sukakan awak? 825 00:56:19,376 --> 00:56:20,810 Terimalah hakikat ini. 826 00:56:21,397 --> 00:56:23,082 Awak jangan salah faham tentang ini. 827 00:56:23,380 --> 00:56:25,300 Saya lakukannya demi kebaikan Min, 828 00:56:25,520 --> 00:56:27,514 bukannya demi kebaikan saya sendiri. 829 00:56:29,300 --> 00:56:31,281 Saya akan bawa Min keluar dari rumah ini. 830 00:56:31,496 --> 00:56:32,736 Sekarang juga! 831 00:56:34,120 --> 00:56:36,400 Doktor Phon! 832 00:57:06,472 --> 00:57:07,712 Awak dah menjadi diri sendiri, kan? 833 00:57:07,840 --> 00:57:09,464 Awak dah kembali kepada awak yang lama. 834 00:57:09,600 --> 00:57:10,799 Awak nak berbaik semula dengan Min, kan? 835 00:57:10,960 --> 00:57:14,400 Ini wang pampasan untuk apa yang saya buat pada awak. 836 00:57:14,520 --> 00:57:16,080 Apa yang awak nak saya buat? 837 00:57:16,240 --> 00:57:17,731 Day, keluar. 838 00:57:17,960 --> 00:57:19,169 Saya ada di sini. 839 00:57:19,720 --> 00:57:21,040 Day! 840 00:57:21,984 --> 00:57:23,618 Kenapa dia hanya melukis Day? 841 00:57:24,004 --> 00:57:25,464 Ini tidak benar! 842 00:57:25,640 --> 00:57:27,620 Awak rasa apa yang patut saya beritahu awak? 843 00:57:27,800 --> 00:57:30,426 Awak nak saya beritahu awak lelaki yang saya tunggu ialah tunang awak? 844 00:57:30,560 --> 00:57:32,400 Tolong pulangkan dia kepada saya, macam itu? 845 00:57:32,600 --> 00:57:38,320 Saya hanya dicalonkan untuk adakan sidang media ini untuk Encik Piroj. 846 00:57:40,880 --> 00:57:43,083 Dia bukan lelaki yang saya kenal dulu. 847 00:57:43,260 --> 00:57:45,260 Dia telah menjadi seorang lelaki yang tamakkan duit. 848 00:57:45,560 --> 00:57:47,420 Saya minta maaf, ayah. 849 00:57:47,840 --> 00:57:51,480 Sekarang, anak perempuan awak masih selamat. 60683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.