Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,820
Boleh saya jadi kawan awak?
2
00:00:02,030 --> 00:00:03,710
Awak nak jadi kawan saya?
3
00:00:04,232 --> 00:00:09,912
Kawan saya tak patut ada rahsia
dan patut beritahu saya segalanya.
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,816
Adakah awak okey dengan itu?
5
00:00:11,991 --> 00:00:14,751
Boleh saya tahu kenapa
awak tak mahu mereka bersama?
6
00:00:14,915 --> 00:00:17,963
Saya takkan biarkan lelaki itu
mendapat manfaat daripada saya.
7
00:00:18,131 --> 00:00:23,031
Melainkan, awak setuju untuk
beli masa depan Namon.
8
00:00:23,480 --> 00:00:24,990
Bagaimana jika saya
bersetuju untuk bayar?
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,365
Hei!
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,520
Bagaimana awak lepaskan diri
daripada majlis perbandaran?
11
00:00:32,291 --> 00:00:33,393
Day.
12
00:00:33,771 --> 00:00:37,251
Ini Min, salah seorang yang akan
bentangkan idea hari ini.
13
00:00:37,608 --> 00:00:38,886
Gembira bertemu dengan awak.
14
00:00:39,037 --> 00:00:41,238
Aplikasi ini dipanggil "Benang Merah".
15
00:00:41,374 --> 00:00:43,906
Saya dapat idea
daripada mitos benang merah.
16
00:00:47,560 --> 00:00:50,485
Apa? Min bekerja di syarikat Day?
17
00:00:51,666 --> 00:00:56,006
Ya, Min beritahu saya semalam.
Dia dapat kerja di sana.
18
00:00:56,351 --> 00:01:00,074
Pada mulanya, saya teragak
untuk beritahu awak tentang ini.
19
00:01:00,251 --> 00:01:02,871
Tapi, lebih baik
jika awak tahu hal ini.
20
00:01:03,311 --> 00:01:04,751
Day beritahu saya,
dia sudah tak pedulikan Min lagi.
21
00:01:04,930 --> 00:01:06,818
Tapi, sekarang dia mengupah Min?
22
00:01:08,111 --> 00:01:09,415
Dia seorang hipokrit.
23
00:01:10,541 --> 00:01:12,909
Dia hanya ingin terus
mengawal Min macam ini.
24
00:01:14,160 --> 00:01:15,212
Tak guna.
25
00:01:16,169 --> 00:01:17,267
Hei.
26
00:01:17,985 --> 00:01:19,645
Kenapa kita berada di sini?
27
00:01:20,331 --> 00:01:22,631
Apabila saya fikirkan apa yang
dia cakap pada kita semalam,
28
00:01:22,949 --> 00:01:24,309
sejujurnya,
29
00:01:24,632 --> 00:01:26,032
saya tak ingin teruskan kerja ini.
30
00:01:26,386 --> 00:01:28,746
Saya akan beri awak tiga bulan
untuk menyiapkan aplikasi ini.
31
00:01:29,144 --> 00:01:30,251
Tiga bulan saja?
32
00:01:30,501 --> 00:01:31,861
Awak dah gila?
33
00:01:34,355 --> 00:01:35,862
Awak pasti dah gila, tuan.
34
00:01:35,998 --> 00:01:38,511
Awak juga tahu kami perlukan masa
untuk cari maklumat...
35
00:01:38,680 --> 00:01:40,848
dan buat pelbagai kajian.
36
00:01:40,986 --> 00:01:42,838
Idea kami mungkin paling hebat,
37
00:01:43,051 --> 00:01:45,391
tapi kami masih baharu
dalam bidang ini.
38
00:01:46,208 --> 00:01:48,090
Sebenarnya, saya mahu beli idea itu.
39
00:01:48,977 --> 00:01:50,757
Tapi, ketua pasukan awak menolak.
40
00:01:52,064 --> 00:01:54,661
Saya tak peduli,
tapi itulah masa yang kami tetapkan.
41
00:01:54,960 --> 00:01:56,180
Tak kira awak beri kami tiga bulan,
42
00:01:56,320 --> 00:01:58,435
tiga minggu atau hanya tiga hari,
43
00:01:58,712 --> 00:02:00,260
kami tetap akan buatnya sendiri.
44
00:02:10,641 --> 00:02:13,382
Kita harus bentangkan
kemajuan projek pada setiap bulan.
45
00:02:13,757 --> 00:02:15,910
Jika ia tak menepati
tahap yang ditetapkan,
46
00:02:16,180 --> 00:02:19,299
kita mesti jual idea ini dan
tinggalkan projek ini serta-merta.
47
00:02:19,823 --> 00:02:22,628
Hei, ini kontrak yang tak adil.
48
00:02:24,033 --> 00:02:25,873
Jika awak tak puas hati dengannya,
awak tak perlu tandatanganinya.
49
00:02:38,320 --> 00:02:40,151
Dia memaksa kita untuk berhenti.
50
00:02:40,569 --> 00:02:42,735
Saya tak peduli tentang itu.
51
00:02:43,200 --> 00:02:45,350
Saya nak luangkan masa dengan Day.
52
00:02:45,464 --> 00:02:48,982
Saya nak pastikan dia dah padamkan
saya sepenuhnya dari hati dia.
53
00:02:49,361 --> 00:02:50,541
Itu saja yang saya nak tahu.
54
00:02:51,013 --> 00:02:52,373
Boleh awak tolong saya?
55
00:02:53,957 --> 00:02:56,011
Saya tak patut cakap
yang saya nak tolong awak.
56
00:02:56,200 --> 00:02:58,160
Okey, mulai sekarang,
57
00:02:58,400 --> 00:02:59,740
saya takkan merungut.
58
00:03:00,311 --> 00:03:03,160
-Awak berjanji?
-Ya, saya akan berhenti merungut.
59
00:05:02,240 --> 00:05:04,442
"Endless Love"
60
00:05:07,411 --> 00:05:08,851
Encik Piroj tiada dalam pejabat dia?
61
00:05:09,012 --> 00:05:10,728
Dia baru saja keluar.
62
00:05:10,961 --> 00:05:12,673
Dia mungkin berselisih bahu
dengan awak tadi.
63
00:05:12,831 --> 00:05:14,091
Terima kasih.
64
00:05:29,260 --> 00:05:31,090
"Phon"
65
00:05:56,151 --> 00:05:58,211
Phon, kenapa? Semuanya okey?
66
00:05:58,642 --> 00:05:59,762
Ya.
67
00:06:00,160 --> 00:06:01,880
Ada sesuatu yang awak perlu tahu.
68
00:06:02,891 --> 00:06:04,511
Awak boleh bercakap sekarang?
69
00:06:05,040 --> 00:06:07,027
Saya berada di
lapangan terbang sekarang.
70
00:06:07,200 --> 00:06:09,866
Ada orang nak menderma
kepada hospital.
71
00:06:10,051 --> 00:06:11,420
Saya perlu jumpa dia.
72
00:06:12,289 --> 00:06:13,986
Boleh kita cakap kemudian?
73
00:06:14,480 --> 00:06:15,486
Okey?
74
00:06:17,240 --> 00:06:18,360
Okey.
75
00:06:29,762 --> 00:06:31,362
Kenapa dia berbohong?
76
00:06:32,871 --> 00:06:33,894
Pratheep.
77
00:06:37,990 --> 00:06:39,066
Pratheep.
78
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
Awak sedang cari saya?
79
00:06:46,158 --> 00:06:47,958
Cuba teka siapa saya.
80
00:06:53,060 --> 00:06:56,296
Awak Pratheep, kawan baik saya.
81
00:07:00,621 --> 00:07:02,915
Makan perlahan-lahan.
Ada banyak lagi.
82
00:07:04,334 --> 00:07:05,694
Sedap, kan?
83
00:07:10,000 --> 00:07:11,800
Awak tahu betapa saya
cemburu pada awak?
84
00:07:13,849 --> 00:07:15,892
Awak tak perlu tahu
apa-apa pun setiap hari.
85
00:07:16,322 --> 00:07:18,002
Tiada apa yang awak perlu risaukan.
86
00:07:19,273 --> 00:07:20,904
Awak hanya bangun untuk makan...
87
00:07:22,110 --> 00:07:23,750
dan tidur apabila awak rasa mengantuk.
88
00:07:24,293 --> 00:07:27,086
Walaupun orang yang bunuh isteri awak
duduk di depan awak,
89
00:07:28,398 --> 00:07:29,826
awak tak berasa curiga langsung.
90
00:07:35,498 --> 00:07:37,056
Saya ada sesuatu nak beritahu awak.
91
00:07:39,940 --> 00:07:43,500
Saya tak benarkan Min
bercinta dengan anak awak...
92
00:07:44,491 --> 00:07:47,718
sebab saya tak mahu dia
ketahui perkara lampau saya.
93
00:07:50,251 --> 00:07:52,143
Saya dah sampai ke tahap ini.
94
00:07:52,545 --> 00:07:55,131
Saya harus halang mereka
daripada berjumpa.
95
00:08:01,091 --> 00:08:03,180
Berikan kepada saya. Awak boleh
simpan ini untuk sebentar lagi.
96
00:08:03,351 --> 00:08:04,521
Saya belum habis makan lagi.
97
00:08:07,751 --> 00:08:09,266
Minum sedikit air.
98
00:08:18,817 --> 00:08:21,135
Saya dah beritahu awak segalanya,
99
00:08:21,317 --> 00:08:24,751
tapi rasanya awak tak dengarnya.
100
00:08:33,708 --> 00:08:34,748
Saya faham.
101
00:08:42,528 --> 00:08:43,748
Saya tahu,
102
00:08:44,923 --> 00:08:48,277
lelaki muda itu
pasti sangat risaukan saya.
103
00:08:49,951 --> 00:08:53,891
Jadi, saya menulis surat kepadanya.
104
00:08:55,511 --> 00:08:57,154
Awak nak saya bacakan untuk awak.
105
00:08:58,051 --> 00:08:59,141
Boleh juga.
106
00:09:15,280 --> 00:09:16,514
Anak muda.
107
00:09:17,457 --> 00:09:20,079
Hari ini,
cahaya matahari sangat terik.
108
00:09:20,263 --> 00:09:23,783
Jadi, saya pergi berjemur
dan panaskan badan saya.
109
00:09:24,569 --> 00:09:28,061
Tiba-tiba,
saya terkenangkan wajah awak.
110
00:09:28,651 --> 00:09:33,541
Wajah awak dan cahaya matahari
ialah kawan baik saya.
111
00:09:34,200 --> 00:09:36,362
Saya tanya cahaya matahari,
112
00:09:38,403 --> 00:09:41,380
Kaew, awak di mana?
113
00:09:42,754 --> 00:09:44,734
Saya nak jumpa awak.
114
00:09:46,098 --> 00:09:47,998
Anak muda, harap awak boleh kembali,
115
00:09:50,085 --> 00:09:52,131
dan tolong saya cari Kaew.
116
00:09:58,200 --> 00:10:00,948
Kawan baik saya,
117
00:10:02,943 --> 00:10:05,383
boleh awak tolong hantar
surat ini kepada anak muda?
118
00:10:06,807 --> 00:10:08,007
Boleh awak tolong saya?
119
00:10:08,800 --> 00:10:09,840
Boleh.
120
00:10:15,711 --> 00:10:17,611
Tapi anak muda itu,
121
00:10:19,957 --> 00:10:21,769
awak langsung tak ingat nama dia.
122
00:10:23,851 --> 00:10:25,289
Bagaimana saya nak hantar
surat ini kepada dia?
123
00:10:31,671 --> 00:10:33,090
Nama dia ialah...
124
00:10:38,077 --> 00:10:39,614
Nama dia ialah...
125
00:10:47,535 --> 00:10:49,267
Jadi budak baik sementara
awak berehat di sini.
126
00:10:49,348 --> 00:10:50,735
Saya akan melawat awak
dengan lebih kerap.
127
00:10:51,092 --> 00:10:54,361
Datanglah selalu, kawan saya.
128
00:10:54,802 --> 00:10:55,853
Baiklah.
129
00:10:56,289 --> 00:10:57,814
Tunggu sekejap.
130
00:11:00,686 --> 00:11:02,432
Saya dah ingat.
131
00:11:04,391 --> 00:11:05,931
Anak muda itu...
132
00:11:07,071 --> 00:11:11,328
Nama dia ialah Day.
133
00:11:14,051 --> 00:11:15,711
Nama anak saya ialah Day.
134
00:11:16,271 --> 00:11:17,359
Day.
135
00:11:19,103 --> 00:11:21,499
Jangan lupa untuk
berikan surat ini kepada dia.
136
00:11:21,961 --> 00:11:24,463
Okey, saya akan beri kepada dia.
137
00:11:25,144 --> 00:11:27,076
Jangan lupa ya.
138
00:11:28,435 --> 00:11:31,191
Lelaki yang hilang itu bernama
Encik Pratheep Liangtagoon, kan?
139
00:11:31,923 --> 00:11:33,877
Itu ayah saya.
140
00:11:34,027 --> 00:11:35,355
Di mana dia sekarang?
141
00:11:35,498 --> 00:11:36,991
Kami masih belum jumpa dia.
142
00:11:37,311 --> 00:11:41,511
Kami hanya jumpa sut, tali leher
dan seluar dia di tebing sungai.
143
00:11:41,871 --> 00:11:45,200
Kami juga jumpa kad pesakit
di dalam poket dia.
144
00:11:56,119 --> 00:11:58,871
Ya, saya dah ingat!
145
00:12:10,391 --> 00:12:11,906
Saya perlu pergi sekarang.
146
00:12:13,510 --> 00:12:15,058
Jumpa lagi,
147
00:12:17,891 --> 00:12:19,171
kawan saya.
148
00:12:58,480 --> 00:12:59,920
Maafkan saya.
149
00:13:00,606 --> 00:13:01,732
Ya?
150
00:13:02,701 --> 00:13:04,321
Ada apa-apa yang boleh saya bantu?
151
00:13:05,831 --> 00:13:08,851
Rasanya, awak bukan doktor di sini.
152
00:13:11,320 --> 00:13:15,117
Pesakit saya dipindahkan ke sini.
153
00:13:15,355 --> 00:13:16,551
Saya nak melawat dia.
154
00:13:16,832 --> 00:13:18,231
Saya minta maaf banyak-banyak.
155
00:13:18,421 --> 00:13:19,835
Tapi, saya tak boleh
benarkan awak masuk.
156
00:13:19,991 --> 00:13:21,211
Kenapa?
157
00:13:21,591 --> 00:13:25,611
Semua pengunjung harus mendapatkan
surat kebenaran rasmi.
158
00:13:25,872 --> 00:13:28,112
Ini ialah peraturan
yang ditetapkan oleh CEO kami.
159
00:13:34,244 --> 00:13:36,928
Adakah CEO awak Encik Piroj?
160
00:13:37,120 --> 00:13:38,166
Ya.
161
00:13:39,351 --> 00:13:40,660
Awak kenal dia?
162
00:13:42,211 --> 00:13:44,031
Semua orang kenal dia.
163
00:13:44,224 --> 00:13:47,298
Tak mengapa. Kalau begitu,
164
00:13:47,664 --> 00:13:49,704
saya akan kembali dengan
surat kebenaran dia lain kali.
165
00:13:49,891 --> 00:13:51,251
Bagus, tuan.
166
00:14:21,004 --> 00:14:22,114
Masuk.
167
00:14:30,091 --> 00:14:31,231
Bos.
168
00:14:32,389 --> 00:14:34,429
Sebenarnya...
169
00:14:35,254 --> 00:14:36,257
Sebenarnya,
170
00:14:36,617 --> 00:14:38,650
Pimluck nak minta nasihat awak.
171
00:14:40,200 --> 00:14:41,369
Cakaplah.
172
00:14:41,600 --> 00:14:46,240
Saya rasa kita patut adakan parti
untuk menyambut pekerja baharu.
173
00:14:46,411 --> 00:14:48,762
Dengan cara ini,
kita boleh lebih mengenali mereka.
174
00:14:49,375 --> 00:14:50,440
Ya, bos.
175
00:14:50,631 --> 00:14:52,895
Kita perlu bekerjasama dengan
mereka untuk projek itu, kan?
176
00:14:53,053 --> 00:14:55,491
Kita akan rasa lebih selesa untuk
berbincang dan bekerja dengan mereka.
177
00:14:59,151 --> 00:15:00,459
Okey.
178
00:15:00,911 --> 00:15:02,953
Kamu berdua boleh pilih tempat
untuk parti itu.
179
00:15:04,071 --> 00:15:05,661
Terima kasih, bos!
180
00:15:07,160 --> 00:15:08,920
Apa yang kalian tunggu lagi?
181
00:15:09,051 --> 00:15:10,611
Ini ialah ganjaran
atas kerja keras kita.
182
00:15:10,711 --> 00:15:11,945
Makan!
183
00:15:12,240 --> 00:15:15,120
Tapi, bos akan sampai sebentar lagi.
184
00:15:15,251 --> 00:15:17,484
Itu tak boleh dielakkan. Dia lambat.
185
00:15:17,651 --> 00:15:20,575
Sepatutnya masih tinggal sup
apabila dia tiba.
186
00:15:21,323 --> 00:15:23,061
Cue hanya bergurau.
187
00:15:24,103 --> 00:15:28,623
Nampaknya kamu berdua
dah lama kenal dia.
188
00:15:28,830 --> 00:15:30,052
Pagi ini juga,
189
00:15:30,179 --> 00:15:33,052
saya rasa ini bukan kali pertama
kamu berdua jumpa dia.
190
00:15:37,640 --> 00:15:39,409
Itu dia!
191
00:15:39,563 --> 00:15:41,917
Dia datang tepat pada masanya.
192
00:15:42,203 --> 00:15:43,776
Dia bawa teman wanita dia bersama.
193
00:15:43,935 --> 00:15:45,811
Saya nak ambil gambar
dengan dia hari ini.
194
00:15:45,950 --> 00:15:47,556
-Namon?
-Ya.
195
00:15:56,160 --> 00:15:57,826
Semua orang sudah kenal Namon, kan?
196
00:15:58,951 --> 00:16:00,144
Helo.
197
00:16:01,120 --> 00:16:02,999
Itu pekerja baharu kami,
Encik Atichart.
198
00:16:03,131 --> 00:16:05,059
Ini ialah Encik Cue, dan itu...
199
00:16:05,194 --> 00:16:06,351
Min!
200
00:16:06,451 --> 00:16:07,896
Kenapa awak datang ke sini?
201
00:16:16,440 --> 00:16:17,600
Terima kasih.
202
00:16:26,880 --> 00:16:30,680
Awak kenal Min?
203
00:16:30,891 --> 00:16:35,284
Kami hanya upah dia untuk aplikasi
baharu yang sedang kami hasilkan.
204
00:16:35,672 --> 00:16:36,952
Kami ialah kawan.
205
00:16:38,360 --> 00:16:40,118
Awak tamat pengajian
dalam kursus seni, kan?
206
00:16:40,307 --> 00:16:41,971
Saya pasti hasil kerja awak
sangat kreatif.
207
00:16:42,190 --> 00:16:45,131
Bagusnya. Saya boleh jumpa awak
semasa saya pergi jumpa Day.
208
00:16:50,286 --> 00:16:51,546
Adakah awak lapar?
209
00:16:52,112 --> 00:16:53,926
Ada apa-apa yang awak nak makan?
210
00:16:54,299 --> 00:16:55,968
Awak dah tahu apa yang saya suka.
211
00:16:59,627 --> 00:17:02,487
Saya tak tahu dunia ini kecil
atau ini hanya satu kebetulan.
212
00:17:02,671 --> 00:17:04,983
Awak juga kenal Min.
213
00:17:05,197 --> 00:17:07,607
Tidak, ini bukan satu kebetulan.
214
00:17:07,851 --> 00:17:11,714
Ini karma daripada perkara
yang kita buat pada masa lalu.
215
00:17:12,637 --> 00:17:15,407
Saya rasa ia patut dipanggil takdir.
216
00:17:17,129 --> 00:17:19,641
Min dan saya ada banyak persamaan.
217
00:17:20,200 --> 00:17:22,181
Kami kenal satu sama lain
di luar jangkaan.
218
00:17:22,406 --> 00:17:24,432
Saya tak tahu kenapa
kami suka benda yang sama.
219
00:17:24,599 --> 00:17:25,779
Awak setuju tak, Day?
220
00:17:27,926 --> 00:17:29,964
Apa yang awak mahu?
Saya akan ambilkan untuk awak.
221
00:17:30,400 --> 00:17:31,789
Bebola daging.
222
00:17:31,971 --> 00:17:33,171
Baiklah.
223
00:17:42,950 --> 00:17:44,227
Ya, Pak Cik Piroj.
224
00:17:45,591 --> 00:17:48,299
Saya minta maaf pasal tadi.
225
00:17:48,874 --> 00:17:49,992
Semuanya okey?
226
00:17:51,920 --> 00:17:56,178
Saya cuma nak tanya.
Awak tahu Min bekerja untuk Day?
227
00:17:57,320 --> 00:17:58,913
Min bekerja untuk Day?
228
00:17:59,760 --> 00:18:02,040
Ya, hari ini hari pertama dia bekerja.
229
00:18:02,691 --> 00:18:03,783
Hari itu,
230
00:18:04,606 --> 00:18:07,009
bukankah Day umumkan bahawa
dia bercinta dengan Namon?
231
00:18:08,658 --> 00:18:11,728
Kenapa dia tak boleh
berfikir dan sedar?
232
00:18:12,085 --> 00:18:15,502
Saya juga tak selesa selepas
mengetahui apa yang dia buat.
233
00:18:16,084 --> 00:18:18,071
Kenapa Day mengupah Min?
234
00:18:20,231 --> 00:18:23,592
Apa yang saya patut buat
dengan anak saya dan Day?
235
00:18:24,327 --> 00:18:25,784
Saya pun tak tahu.
236
00:18:29,160 --> 00:18:30,280
Tapi,
237
00:18:30,920 --> 00:18:32,880
saya masih berasa pelik
tentang satu perkara.
238
00:18:33,240 --> 00:18:35,771
Ayah Day hilang pada 3 tahun lalu.
239
00:18:36,621 --> 00:18:39,225
Tiada orang tahu ke mana dia pergi.
240
00:18:39,898 --> 00:18:43,453
Awak rasa hal ini ada kaitan
dengan kematian ayah dia?
241
00:18:46,229 --> 00:18:47,594
Saya pun tak tahu.
242
00:18:48,241 --> 00:18:49,618
Kenapa saya boleh tahu?
243
00:18:50,606 --> 00:18:51,675
Jadi,
244
00:18:52,118 --> 00:18:54,130
awak pernah berjumpa dengan ayah Day?
245
00:18:55,880 --> 00:18:56,970
Ya, saya ada.
246
00:18:57,811 --> 00:19:00,318
Saya pernah melawat dia
di hospital sakit jiwa.
247
00:19:00,671 --> 00:19:04,108
Dia ada masalah mental
untuk jangka masa yang lama.
248
00:19:04,805 --> 00:19:06,801
Dia juga tak ingat bahawa
Day ialah anak lelakinya.
249
00:19:07,771 --> 00:19:08,816
Begitu rupanya.
250
00:19:09,709 --> 00:19:12,249
Jadi, awak tak rapat dengan dia?
251
00:19:13,840 --> 00:19:17,440
Kenapa saya boleh rapat dengan
pesakit di hospital sakit jiwa?
252
00:19:19,760 --> 00:19:23,274
Saya dah tiada soalan lain.
Terima kasih banyak-banyak.
253
00:19:32,480 --> 00:19:34,600
Kenyangnya saya!
254
00:19:35,517 --> 00:19:37,311
Kita patut tunggu bos.
255
00:19:37,600 --> 00:19:38,719
Bos, kami balik dulu.
256
00:19:38,873 --> 00:19:40,409
Selamat tinggal.
257
00:19:41,324 --> 00:19:42,884
-Saya akan hantar awak.
-Okey.
258
00:19:46,290 --> 00:19:47,331
Min,
259
00:19:47,483 --> 00:19:49,181
kami boleh tumpangkan awak.
260
00:19:50,380 --> 00:19:53,311
Tak perlu. Saya datang sini
dengan motosikal saya.
261
00:19:53,471 --> 00:19:55,203
Saya boleh balik sendiri.
262
00:19:55,330 --> 00:19:57,776
Tapi, hari dah lewat sekarang.
263
00:19:57,991 --> 00:20:00,431
Awak pasti selamat untuk awak balik
rumah dengan menunggang motosikal?
264
00:20:00,760 --> 00:20:02,421
Dia datang ke sini
dengan kenderaan sendiri.
265
00:20:02,593 --> 00:20:04,073
Dia patut balik rumah
dengan kenderaan itu.
266
00:20:05,698 --> 00:20:07,408
Bukankah awak perlu bangun awal
untuk bekerja esok?
267
00:20:07,658 --> 00:20:08,910
Mari kita pergi.
268
00:20:15,471 --> 00:20:17,058
Awak suka makanan itu?
269
00:20:17,560 --> 00:20:18,688
Ya.
270
00:20:19,751 --> 00:20:20,863
Awak suka tak?
271
00:20:31,042 --> 00:20:32,051
Namon,
272
00:20:32,681 --> 00:20:35,928
saya rasa hari masih awal lagi.
273
00:20:36,211 --> 00:20:38,423
Awak ada nak pergi ke mana-mana?
274
00:20:42,506 --> 00:20:45,501
Apa kata kita pergi minum?
275
00:20:46,154 --> 00:20:47,303
Boleh.
276
00:20:47,868 --> 00:20:50,418
Saya boleh bawa awak
ke mana saja awak mahu.
277
00:20:50,767 --> 00:20:52,227
Saya akan manjakan awak malam ini.
278
00:20:52,379 --> 00:20:53,419
Betulkah?
279
00:20:53,791 --> 00:20:59,288
Awak nampak cantik malam ini,
awak tahu tak?
280
00:21:09,640 --> 00:21:10,854
Ke mana awak nak pergi?
281
00:21:11,971 --> 00:21:14,159
-Bar?
-Sudah tentu boleh.
282
00:21:15,251 --> 00:21:16,438
Namon!
283
00:21:17,600 --> 00:21:19,498
Boleh saya pinjam teman lelaki awak?
284
00:21:19,700 --> 00:21:20,871
Apa?
285
00:21:21,360 --> 00:21:24,494
Hari ini ialah
hari pertama saya bekerja.
286
00:21:24,747 --> 00:21:27,727
Saya perlukan sedikit tunjuk ajar
daripada dia.
287
00:21:27,880 --> 00:21:29,301
Boleh awak tinggalkan kami sebentar?
288
00:21:29,740 --> 00:21:30,890
Sudah tentu boleh.
289
00:21:38,636 --> 00:21:39,876
Apa masalahnya?
290
00:21:48,968 --> 00:21:51,587
Terima kasih kerana beri saya peluang.
291
00:21:52,017 --> 00:21:54,162
Saya takkan kecewakan awak.
292
00:22:02,660 --> 00:22:04,980
-Jumpa lagi.
-Berhati-hati dalam perjalanan.
293
00:22:19,300 --> 00:22:20,620
Mari kita pergi.
294
00:22:20,760 --> 00:22:22,660
Boleh awak tunggu
di dalam kereta dulu?
295
00:22:50,600 --> 00:22:51,699
Phon.
296
00:22:53,815 --> 00:22:56,688
-Min, helo.
-Helo.
297
00:22:58,920 --> 00:23:02,440
Saya bawa Ing Ing pergi tidur,
298
00:23:02,680 --> 00:23:04,060
Saya akan biarkan
kamu berdua bersendirian.
299
00:23:04,752 --> 00:23:06,363
Masa untuk tidur.
300
00:23:07,940 --> 00:23:09,380
Semoga awak bermimpi indah.
301
00:23:25,120 --> 00:23:26,626
Awak bekerja untuk Day?
302
00:23:29,580 --> 00:23:32,180
Saya berniat untuk beritahu...
303
00:23:32,482 --> 00:23:33,600
Saya minta maaf...
304
00:23:34,023 --> 00:23:35,737
kerana marah awak hari itu.
305
00:23:36,740 --> 00:23:38,640
Saya patut mengawal diri saya
dengan lebih baik.
306
00:23:39,720 --> 00:23:41,120
Saya minta maaf untuk itu.
307
00:23:41,949 --> 00:23:43,697
Awak tak perlu minta maaf.
308
00:23:43,880 --> 00:23:46,883
Awak tak pernah setuju untuk
keluar janji temu dengan saya.
309
00:23:47,692 --> 00:23:49,695
Saya tiada hak untuk marah awak.
310
00:23:51,423 --> 00:23:53,628
Tiada tempat untuk saya
dalam hati awak.
311
00:23:54,180 --> 00:23:56,561
Bukan macam itu, Phon.
312
00:23:57,830 --> 00:23:59,824
Selepas sekian lama,
313
00:24:00,446 --> 00:24:02,334
saya masih boleh senyum...
314
00:24:02,619 --> 00:24:04,368
kerana awak berada di sisi saya.
315
00:24:06,360 --> 00:24:09,550
Saya tak pernah lupa yang awak
layan saya dengan baik.
316
00:24:14,320 --> 00:24:18,960
Awak buat saya nak terus mengejar...
317
00:24:21,580 --> 00:24:22,800
Day.
318
00:24:29,760 --> 00:24:31,680
Jadi, saya yang mengecas...
319
00:24:32,140 --> 00:24:34,380
tenaga awak untuk terus tunggu dia?
320
00:24:35,560 --> 00:24:37,281
Tapi, dia bercinta
dengan orang lain sekarang.
321
00:24:38,815 --> 00:24:40,446
Awak masih mahu terus menunggu dia?
322
00:24:41,938 --> 00:24:43,606
Saya tak tahu.
323
00:24:45,420 --> 00:24:46,760
Gerak hati saya menyatakan...
324
00:24:47,190 --> 00:24:49,770
Day bukan benar-benar cintakan Namon.
325
00:24:51,534 --> 00:24:52,630
Kenapa awak fikir begitu?
326
00:24:53,860 --> 00:24:55,140
Ketika...
327
00:24:56,742 --> 00:24:58,868
dia benar-benar
ambil berat tentang seseorang,
328
00:24:58,967 --> 00:25:00,969
pandangan matanya akan menjadi lembut,
329
00:25:01,339 --> 00:25:05,860
-macam ketika dia pandang saya atau...
-Ayah dia.
330
00:25:08,251 --> 00:25:10,404
Semasa ayah dia bunuh diri,
331
00:25:11,119 --> 00:25:12,679
hati Day pasti hancur.
332
00:25:13,482 --> 00:25:14,963
Nampaknya begitulah.
333
00:25:18,259 --> 00:25:20,971
Dia tak boleh terima hakikat ini,
jadi dia larikan diri.
334
00:25:22,300 --> 00:25:24,116
Bagaimana jika ayah dia masih hidup?
335
00:25:24,919 --> 00:25:26,348
Awak rasa apa yang dia akan buat?
336
00:25:27,995 --> 00:25:30,496
Jika dia ialah Day yang saya kenal,
337
00:25:31,132 --> 00:25:34,302
dia pasti akan buat apa-apa saja
untuk dapatkan ayahnya semula.
338
00:25:42,300 --> 00:25:43,720
Pak Cik Piroj.
339
00:25:43,860 --> 00:25:44,868
Apa dia?
340
00:25:45,060 --> 00:25:47,895
Senarai diet baharu
untuk pesakit kita.
341
00:25:49,200 --> 00:25:51,120
Saya berbincang
dengan pakar pemakanan.
342
00:25:51,343 --> 00:25:53,473
Katanya, kita perlu
memperbaiki beberapa menu.
343
00:25:54,440 --> 00:25:56,468
Jadi, saya datang untuk
dapatkan kebenaran awak.
344
00:26:34,920 --> 00:26:36,659
"Rumah Penjagaan Wattanakul"
345
00:26:42,880 --> 00:26:46,409
Saya nak pinjam Cik Fah
sekejap hari ini.
346
00:26:46,700 --> 00:26:47,826
Baiklah, doktor.
347
00:26:48,223 --> 00:26:49,534
Terima kasih.
348
00:26:57,645 --> 00:26:59,322
Kita akan pergi ke suatu tempat.
349
00:26:59,552 --> 00:27:00,799
Ke mana?
350
00:27:14,013 --> 00:27:15,872
Selamat tengah hari.
Boleh saya bantu awak?
351
00:27:24,744 --> 00:27:25,964
Ini boleh.
352
00:27:26,800 --> 00:27:28,726
-Selamat datang, tuan.
-Terima kasih.
353
00:27:29,866 --> 00:27:32,306
Rumah penjagaan ini ialah sebahagian
daripada kumpulan hospital kita.
354
00:27:32,850 --> 00:27:35,210
Kita ke sini untuk periksa diet yang
awak sediakan untuk para pesakit.
355
00:27:36,220 --> 00:27:38,538
Bolehkah awak tolong saya?
356
00:27:39,525 --> 00:27:40,713
Boleh.
357
00:27:48,915 --> 00:27:50,193
Ini Cik Fah.
358
00:27:51,946 --> 00:27:53,906
Dia ialah pakar pemakanan
di hospital kami.
359
00:27:54,362 --> 00:27:56,423
Saya nak dia periksa menu awak.
360
00:27:57,693 --> 00:28:00,166
Jika awak ada sebarang soalan,
361
00:28:00,680 --> 00:28:01,983
awak boleh tanya ketua chef di sini.
362
00:28:02,141 --> 00:28:03,429
Telefon saya apabila awak dah selesai.
363
00:28:04,013 --> 00:28:06,367
Saya nak pergi lihat sekeliling.
364
00:28:32,721 --> 00:28:34,123
Adakah awak anak saya?
365
00:28:35,339 --> 00:28:36,409
Anak saya.
366
00:28:38,040 --> 00:28:40,440
Awak ke sini untuk melawat ayah?
367
00:28:41,552 --> 00:28:45,792
Awak sangat tinggi.
368
00:28:46,064 --> 00:28:49,080
Kenapa awak jadi kurus?
369
00:28:49,514 --> 00:28:52,258
Awak tak makan dengan baik?
370
00:28:52,905 --> 00:28:56,819
Kenapa awak tak datang melawat saya?
371
00:28:59,849 --> 00:29:02,111
Saya agak sibuk.
372
00:29:02,813 --> 00:29:04,016
Sibuk?
373
00:29:05,322 --> 00:29:07,290
Kawan baik saya cakap benda yang sama.
374
00:29:07,440 --> 00:29:12,196
Dia beritahu saya yang awak sibuk.
375
00:29:12,448 --> 00:29:15,365
Awak perlu ke luar negara.
376
00:29:15,627 --> 00:29:18,464
Jadi, awak bawa saya ke sini...
377
00:29:18,855 --> 00:29:20,555
untuk tunggu awak.
378
00:29:20,960 --> 00:29:23,000
Awak dah kembali.
379
00:29:23,261 --> 00:29:24,848
Awak dah kembali.
380
00:29:24,975 --> 00:29:26,415
Mari kita balik rumah.
381
00:29:26,506 --> 00:29:27,538
Bawa saya pulang.
382
00:29:27,619 --> 00:29:31,318
Saya rindukan Kaew.
383
00:29:31,480 --> 00:29:32,780
Saya rindukan Kaew.
384
00:29:32,880 --> 00:29:34,894
Bawa saya pergi jumpa Kaew.
385
00:29:35,061 --> 00:29:36,450
Bawa saya pergi jumpa Kaew.
386
00:29:36,569 --> 00:29:37,767
Mari kita balik rumah.
387
00:29:37,880 --> 00:29:41,231
Ayah, awak masih ingat nama saya?
388
00:29:47,720 --> 00:29:49,120
Ya.
389
00:29:50,360 --> 00:29:52,720
Saya ada sebut nama awak semalam.
390
00:29:54,336 --> 00:29:55,762
Nama awak ialah...
391
00:29:57,340 --> 00:29:58,423
Pratheep?
392
00:30:05,420 --> 00:30:07,140
Nama awak ialah Day.
393
00:30:07,840 --> 00:30:09,840
Anak saya bernama Day.
394
00:30:10,360 --> 00:30:12,917
Day.
395
00:30:13,280 --> 00:30:15,153
Day, mari kita balik rumah.
396
00:30:15,280 --> 00:30:19,839
Mari kita balik rumah.
Bawa saya pergi jumpa Kaew.
397
00:30:21,458 --> 00:30:22,801
Okey, ayah.
398
00:30:23,740 --> 00:30:25,520
Diet pesakit di sini sangat bagus.
399
00:30:25,640 --> 00:30:28,960
Ia cukup berkhasiat.
Tidak perlu perbaiki apa-apa.
400
00:30:31,850 --> 00:30:32,856
Fah,
401
00:30:36,801 --> 00:30:38,461
boleh awak janji satu perkara?
402
00:30:40,703 --> 00:30:42,717
Jangan beritahu orang lain
yang kita ke sini hari ini.
403
00:30:44,750 --> 00:30:46,229
Kenapa?
404
00:30:47,311 --> 00:30:48,874
Ada perkara yang penting.
405
00:30:50,280 --> 00:30:54,031
Boleh awak berjanji dengan saya?
406
00:30:56,770 --> 00:30:59,758
Baiklah.
Saya akan rahsiakan untuk awak.
407
00:31:15,080 --> 00:31:16,936
Kenapa awak panggil saya ke sini?
408
00:31:17,378 --> 00:31:19,818
Apa yang begitu penting sehingga
saya perlu bertemu dengan awak?
409
00:31:20,574 --> 00:31:21,636
Cepat bangun dan bercakap.
410
00:31:25,900 --> 00:31:29,309
Saya tahu tentang awak mengupah Min.
411
00:31:30,091 --> 00:31:31,310
Jadi, ia tentang ini?
412
00:31:32,285 --> 00:31:34,545
Saya suruh awak
jangan risau tentang ini.
413
00:31:35,453 --> 00:31:37,095
Saya dah tak berminat dengan dia.
414
00:31:38,293 --> 00:31:40,600
Jika awak tidak berminat dengan dia,
415
00:31:41,962 --> 00:31:43,722
kenapa awak masih mahu dia
berada dekat dengan awak?
416
00:31:45,581 --> 00:31:47,241
Jangan jadi hipokrit.
417
00:31:51,353 --> 00:31:53,393
Saya upah seseorang
kerana bakat mereka.
418
00:31:54,770 --> 00:31:56,550
Awak nak saya singkirkan Min...
419
00:31:56,902 --> 00:31:58,832
biarpun rekaan dia menonjol?
420
00:31:59,586 --> 00:32:00,850
Apa yang orang lain akan fikir
tentang saya?
421
00:32:01,040 --> 00:32:03,133
Awak boleh reka alasan
untuk menyingkirkan dia.
422
00:32:03,700 --> 00:32:05,020
Awak tak boleh buat begitu?
423
00:32:05,212 --> 00:32:06,761
Awak nak saya guna alasan apa?
424
00:32:07,717 --> 00:32:09,453
Sebab Min ialah
bekas teman wanita saya,
425
00:32:10,780 --> 00:32:12,265
jadi saya tak nak dia
berada di syarikat saya?
426
00:32:13,440 --> 00:32:15,545
Saya tak peduli
apa alasan yang awak guna,
427
00:32:16,086 --> 00:32:17,634
tapi awak perlu pecat dia.
428
00:32:19,121 --> 00:32:21,541
Ini syarikat saya sendiri,
ia tiada kaitan dengan awak.
429
00:32:21,956 --> 00:32:23,378
Ini ada segalanya
yang berkaitan dengan saya,
430
00:32:24,757 --> 00:32:26,917
Awak harus buat
apa yang saya suruh awak buat.
431
00:32:32,000 --> 00:32:35,773
Sejak bila awak ada hak
untuk mengarah saya?
432
00:32:37,320 --> 00:32:40,245
Awak tak mahu berjumpa
dengan ayah awak lagi?
433
00:32:41,819 --> 00:32:43,140
Apa yang awak cakap?
434
00:32:44,840 --> 00:32:48,378
Saya kata, awak tak nak
jumpa ayah awak lagi?
435
00:32:49,960 --> 00:32:52,328
Ayah yang tak ingat
nama anaknya sendiri.
436
00:32:53,840 --> 00:32:55,497
Apa yang awak mengarut ini?
437
00:32:56,390 --> 00:32:57,825
Cakap dengan jelas.
438
00:33:01,103 --> 00:33:03,483
Bagaimana jika saya beritahu awak
yang ayah awak masih hidup?
439
00:33:10,367 --> 00:33:12,447
Jangan awak berani jadikan
ayah saya sebagai gurauan.
440
00:33:19,000 --> 00:33:20,167
Gurauan?
441
00:33:21,262 --> 00:33:22,452
Okey.
442
00:33:23,080 --> 00:33:24,900
Jika awak rasa saya sedang bergurau,
443
00:33:25,840 --> 00:33:27,355
jangan merayu pada saya nanti.
444
00:34:14,320 --> 00:34:15,480
Ayah?
445
00:34:29,760 --> 00:34:31,288
"Kongphon"
446
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
Ayah.
447
00:35:14,720 --> 00:35:16,323
Awak masih hidup?
448
00:35:16,775 --> 00:35:18,500
Ayah saya masih hidup.
449
00:36:20,160 --> 00:36:21,880
Kenapa awak ada gambar ayah saya?
450
00:36:22,500 --> 00:36:23,780
Di manakah ayah saya?
451
00:36:25,275 --> 00:36:26,715
Gambar yang saya hantar itu...
452
00:36:27,575 --> 00:36:28,980
diambil pada hari ini.
453
00:36:29,150 --> 00:36:30,339
Hari ini?
454
00:36:31,640 --> 00:36:33,072
Di mana dia?
455
00:36:34,046 --> 00:36:35,342
Jawab!
456
00:36:37,520 --> 00:36:39,197
Saya tak perlu jawab soalan awak.
457
00:36:40,760 --> 00:36:42,740
Jika awak nak jumpa dia,
cuba cari dia sendiri.
458
00:36:42,900 --> 00:36:44,217
Di mana dia?
459
00:36:45,449 --> 00:36:46,696
Jawab soalan saya!
460
00:36:48,320 --> 00:36:50,220
Kalau begitu, jawab soalan saya dulu!
461
00:36:51,120 --> 00:36:54,178
Tiga tahun yang lalu,
ke mana awak pergi?
462
00:36:54,720 --> 00:36:56,880
Apa sebabnya awak meninggalkan Min?
463
00:36:57,031 --> 00:36:58,621
Awak tahu dia menangis setiap hari?
464
00:36:58,772 --> 00:37:00,140
Jawab soalan saya, kenapa?
465
00:37:00,240 --> 00:37:01,534
Jawab soalan saya!
466
00:37:12,165 --> 00:37:14,205
Saya menyebabkan
ayah saya meninggal dunia.
467
00:37:17,140 --> 00:37:19,340
Saya tak dapat selamatkan dia.
468
00:37:20,644 --> 00:37:24,320
Saya tak layak mendirikan
rumah tangga dengan Min!
469
00:37:27,520 --> 00:37:28,960
Awak masih cintakan Min?
470
00:37:31,070 --> 00:37:32,965
Sekarang awak dah tahu
ayah awak masih hidup,
471
00:37:33,633 --> 00:37:35,302
awak mahu bersama dengan Min semula?
472
00:37:43,230 --> 00:37:44,890
Saya dan Min...
473
00:37:48,020 --> 00:37:49,504
sudah tak mungkin bersama.
474
00:37:58,120 --> 00:37:59,160
Baik.
475
00:38:00,560 --> 00:38:02,060
Ingat kata awak itu.
476
00:38:03,080 --> 00:38:05,672
Sekarang, berhenti buat Min rasa
dia masih ada peluang.
477
00:38:07,054 --> 00:38:09,604
Jika awak boleh buat dia
berputus asa pada awak,
478
00:38:11,880 --> 00:38:13,646
saya akan pulangkan ayah awak
kepada awak.
479
00:38:18,320 --> 00:38:19,566
Apa yang awak nak saya buat?
480
00:38:20,587 --> 00:38:22,129
Berkahwin dengan Namon.
481
00:38:26,245 --> 00:38:28,239
Selepas awak berkahwin dengan dia,
482
00:38:30,081 --> 00:38:32,376
saya akan hantar ayah awak
ke depan pintu rumah awak.
483
00:38:38,800 --> 00:38:40,360
Berkahwin dengan Namon.
484
00:38:42,456 --> 00:38:44,347
Selepas awak berkahwin dengan dia,
485
00:38:46,220 --> 00:38:48,519
saya akan hantar ayah awak
ke depan pintu rumah awak.
486
00:39:10,753 --> 00:39:12,100
Helo, Day.
487
00:39:13,200 --> 00:39:14,451
Awak sedang buat apa?
488
00:39:15,080 --> 00:39:16,239
Saya sedang makan.
489
00:39:18,371 --> 00:39:19,846
Sudikah awak berkahwin dengan saya?
490
00:39:31,140 --> 00:39:32,507
Awak dengar tak?
491
00:39:38,220 --> 00:39:39,410
Namon,
492
00:39:40,517 --> 00:39:41,597
apa yang tak kena?
493
00:39:42,360 --> 00:39:43,800
Ada sesiapa yang
mengapa-apakan awak?
494
00:39:44,958 --> 00:39:46,421
Awaklah.
495
00:39:48,040 --> 00:39:50,314
Awak buat saya menangis, tahu tak?
496
00:39:51,060 --> 00:39:54,135
Awak telah luahkan kata-kata
yang saya asyik nanti-nantikan.
497
00:39:55,160 --> 00:39:57,400
Saya bukan bermimpi, kan?
498
00:39:58,123 --> 00:40:00,395
Saya tak salah dengar, kan?
499
00:40:03,420 --> 00:40:04,956
Tidak.
500
00:40:07,875 --> 00:40:09,366
Saya nak berkahwin dengan awak.
501
00:40:11,171 --> 00:40:12,591
Sudikah awak berkahwin dengan saya?
502
00:40:14,919 --> 00:40:16,133
Ya.
503
00:40:16,982 --> 00:40:18,788
Saya pasti akan berkahwin dengan awak!
504
00:40:34,755 --> 00:40:36,007
Min.
505
00:40:36,180 --> 00:40:38,102
Saya sangat gembira.
506
00:40:39,287 --> 00:40:41,399
Day baru melamar saya.
507
00:40:45,078 --> 00:40:47,786
Saya tak sangka ia secepat ini.
508
00:40:49,740 --> 00:40:51,918
Saya bukan sedang bermimpi, kan?
509
00:40:55,058 --> 00:40:56,328
Min.
510
00:40:59,480 --> 00:41:00,968
Apa masalahnya?
511
00:41:02,400 --> 00:41:03,891
Kenapa awak senyap saja?
512
00:41:04,420 --> 00:41:05,980
Awak tak gembira untuk saya?
513
00:41:10,109 --> 00:41:11,541
Tahniah.
514
00:41:14,474 --> 00:41:15,706
Min.
515
00:41:18,580 --> 00:41:20,097
Memandangkan kita ialah kawan,
516
00:41:21,160 --> 00:41:23,197
boleh awak jadi pengapit saya?
517
00:41:28,733 --> 00:41:33,010
Pada hari perkahwinan,
saya mahu awak berada di sisi saya.
518
00:41:35,760 --> 00:41:37,020
Tolonglah, Min.
519
00:41:41,760 --> 00:41:43,960
Saya perlu ke bilik air sekejap.
520
00:42:20,840 --> 00:42:21,920
Dengar cakap saya.
521
00:42:24,303 --> 00:42:26,727
Jangan bergaduh dengan
ayah awak kerana saya.
522
00:42:29,005 --> 00:42:31,771
Jika ayah awak
ada masalah dengan saya,
523
00:42:31,942 --> 00:42:33,645
saya sendiri akan uruskan dia.
524
00:42:34,971 --> 00:42:37,521
Awak cuma perlu terus mencintai saya.
525
00:42:42,200 --> 00:42:43,763
Maksudnya,
526
00:42:44,953 --> 00:42:47,924
awak takkan berpisah dengan saya
tak kira apa yang ayah saya cakap?
527
00:42:49,116 --> 00:42:50,236
Ya.
528
00:42:50,600 --> 00:42:51,934
Awak dah berjanji dengan saya.
529
00:42:52,578 --> 00:42:54,508
Saya sangat cintakan awak!
530
00:43:50,200 --> 00:43:51,480
Helo?
531
00:43:52,520 --> 00:43:53,585
Helo, Min.
532
00:43:55,100 --> 00:43:57,297
Kenapa awak ambil masa yang begitu
lama untuk makan bersama kawan awak?
533
00:43:58,310 --> 00:44:00,730
Kita ada kerja perlu dibuat.
534
00:44:01,176 --> 00:44:02,469
Awak tak nak balik lagi?
535
00:44:03,300 --> 00:44:04,582
Awak tak perlu tunggu saya.
536
00:44:04,760 --> 00:44:06,352
Awak boleh balik dulu.
537
00:44:06,725 --> 00:44:07,736
Okey.
538
00:44:08,023 --> 00:44:09,204
Jaga-jaga.
539
00:44:29,780 --> 00:44:31,484
Awak sengaja buat begitu, kan?
540
00:44:33,260 --> 00:44:35,901
Saya tahu tentang awak melamar Namon.
541
00:44:37,793 --> 00:44:39,325
Awak tahu tentang itu?
542
00:44:39,920 --> 00:44:43,034
Saya bersama dia semasa awak telefon.
543
00:44:47,040 --> 00:44:48,723
Beritahu saya sejujurnya, Day.
544
00:44:49,742 --> 00:44:52,307
Kenapa awak berpura-pura
mencintai Namon di depan saya?
545
00:44:53,360 --> 00:44:54,720
Sekarang, saya bekerja untuk awak.
546
00:44:54,859 --> 00:44:57,008
Kenapa awak perlu suruh dia
berkahwin dengan awak?
547
00:44:59,261 --> 00:45:00,394
Kenapa?
548
00:45:00,943 --> 00:45:02,163
Sebab saya cintakan dia.
549
00:45:02,349 --> 00:45:03,364
Penipu.
550
00:45:03,472 --> 00:45:05,223
Kenapa saya perlu menipu?
551
00:45:07,280 --> 00:45:09,188
Saya tak tahu. Beritahu saya.
552
00:45:09,380 --> 00:45:11,093
Saya tiada apa-apa
yang nak beritahu awak.
553
00:45:12,120 --> 00:45:13,247
Ini urusan saya.
554
00:45:13,378 --> 00:45:14,518
Ini hidup saya.
555
00:45:15,080 --> 00:45:17,520
-Ia tiada kaitan dengan awak.
-Tidak, ia ada kaitan.
556
00:45:18,420 --> 00:45:20,602
Selama tiga tahun ini,
557
00:45:20,729 --> 00:45:23,574
saya sentiasa memakai cincin
yang awak beri kepada saya.
558
00:45:23,915 --> 00:45:26,266
Saya ingat awak setiap hari.
559
00:45:26,460 --> 00:45:30,112
Demi awak, saya tinggalkan rumah saya
dan tinggal di rumah awak.
560
00:45:30,522 --> 00:45:32,765
Saya tunggu awak...
561
00:45:33,279 --> 00:45:35,076
setiap hari.
562
00:45:36,360 --> 00:45:39,180
Awak dengar tak,
berapa lama saya tunggu awak?
563
00:45:39,335 --> 00:45:41,457
Awak boleh terus mengeluh
sebanyak mana yang awak mahu.
564
00:45:42,660 --> 00:45:44,015
Tapi bagi saya,
565
00:45:45,160 --> 00:45:46,677
itu cuma perkara
yang sudah lama hilang.
566
00:45:46,800 --> 00:45:48,567
Tapi, ia belum hilang lagi.
567
00:45:48,880 --> 00:45:51,980
Dalam tiga tahun yang lalu,
saya masih boleh terus hidup...
568
00:45:52,220 --> 00:45:54,200
sebab saya percaya
yang awak akan kembali.
569
00:45:54,343 --> 00:45:56,478
Awak masih lagi gadis kaya manja
macam dulu.
570
00:45:57,160 --> 00:45:59,703
Awak cuma fikirkan diri sendiri
dan tak pedulikan orang lain.
571
00:46:00,000 --> 00:46:01,564
Saya ada kehidupan saya sendiri.
572
00:46:02,191 --> 00:46:03,621
Saya ada masalah sendiri.
573
00:46:04,420 --> 00:46:05,660
Adakah awak faham?
574
00:46:08,680 --> 00:46:09,972
Saya tak peduli.
575
00:46:10,947 --> 00:46:13,378
Saya tak boleh hidup tanpa awak.
576
00:46:13,681 --> 00:46:16,126
Saya tak boleh hidup tanpa awak.
Awak dengar tak?
577
00:46:17,080 --> 00:46:18,660
Awak tak boleh hidup tanpa saya?
578
00:46:19,900 --> 00:46:22,568
Saya tahu cara untuk
berurusan dengan awak.
579
00:46:51,880 --> 00:46:53,360
Day.
580
00:47:05,992 --> 00:47:07,152
Apa kata begini?
581
00:47:10,611 --> 00:47:12,830
Memandangkan saya akan
berkahwin dengan Namon tak lama lagi,
582
00:47:14,980 --> 00:47:16,680
awak sangat cintakan saya, kan?
583
00:47:17,460 --> 00:47:18,900
Awak tak boleh hidup tanpa saya?
584
00:47:23,120 --> 00:47:25,080
Apa kata awak jadi
perempuan simpanan saya?
585
00:47:27,532 --> 00:47:28,992
Day, lepaskan saya.
586
00:47:29,506 --> 00:47:30,625
Day.
587
00:47:38,444 --> 00:47:40,686
Kita boleh berjumpa secara rahsia
588
00:47:41,767 --> 00:47:42,789
Apa pendapat awak?
589
00:47:43,185 --> 00:47:44,782
Day, jangan buat begini.
590
00:47:45,384 --> 00:47:46,737
Jadi, saya boleh...
591
00:47:48,264 --> 00:47:49,525
Day.
592
00:47:50,140 --> 00:47:51,679
Saya boleh memenuhi harapan awak.
593
00:47:55,883 --> 00:47:57,900
Day, lepaskan saya!
594
00:47:58,000 --> 00:47:59,020
Lepaskan saya!
595
00:47:59,320 --> 00:48:00,609
Day.
596
00:48:03,874 --> 00:48:05,154
Day.
597
00:48:50,560 --> 00:48:52,287
Awak sedar tak
apa yang awak sedang buat?
598
00:48:53,839 --> 00:48:55,803
Saya paksa awak, tapi awak masih...
599
00:48:59,900 --> 00:49:02,382
Awak tahu tak hidup saya
huru-hara sebab awak?
600
00:49:04,220 --> 00:49:05,829
Jangan ganggu saya.
601
00:49:07,468 --> 00:49:09,072
Pergi dan cintakan Kongphon!
602
00:49:31,993 --> 00:49:33,875
Jika saya cium awak lebih lama,
603
00:49:36,140 --> 00:49:38,060
saya takkan dapat lepaskan awak.
604
00:49:58,560 --> 00:50:01,640
Awak akan berkahwin dengan Day?
605
00:50:01,800 --> 00:50:04,004
Oh habislah.
606
00:50:06,060 --> 00:50:07,316
Apa masalahnya, Jom?
607
00:50:07,721 --> 00:50:10,258
Sudah lama saya
tunggu dia melamar saya.
608
00:50:10,472 --> 00:50:12,360
Kenapa saya tak boleh
kahwin dengan dia?
609
00:50:12,877 --> 00:50:15,140
Mak awak tak bersetuju
dengan perkahwinan ini.
610
00:50:15,332 --> 00:50:18,260
Dia menentang
awak bercinta dengan Day.
611
00:50:18,640 --> 00:50:22,560
Jika dia tahu tentang ini,
saya pasti dia akan mengamuk.
612
00:50:23,560 --> 00:50:26,193
Jom, asalkan Day ada di sisi saya,
613
00:50:26,480 --> 00:50:28,187
saya tak takut apa-apa atau sesiapa.
614
00:50:28,800 --> 00:50:30,927
Walau bagaimanapun,
saya akan berkahwin dengan dia.
615
00:50:31,181 --> 00:50:33,517
Jadi, bila awak nak beritahu mak awak?
616
00:50:33,720 --> 00:50:35,280
Saya akan beritahu dia hari ini.
617
00:50:41,040 --> 00:50:42,363
Selamat pagi, bos.
618
00:50:42,491 --> 00:50:43,811
Selamat pagi.
619
00:50:44,897 --> 00:50:46,081
Selamat pagi.
620
00:50:48,620 --> 00:50:49,823
Kenapa Min belum sampai lagi?
621
00:50:49,974 --> 00:50:51,520
Saya ada sesuatu nak tanya dia.
622
00:50:53,805 --> 00:50:56,736
Saya telefon dia, tapi dia tak jawab.
623
00:50:57,958 --> 00:50:59,444
Peliknya.
624
00:50:59,760 --> 00:51:01,978
Biasanya, dia sampai sini
sebelum orang lain.
625
00:51:02,520 --> 00:51:04,744
Dia juga tak ambil cuti sakit.
626
00:51:05,403 --> 00:51:07,620
Kerja ini mungkin beri dia
terlalu banyak tekanan.
627
00:51:07,850 --> 00:51:09,805
Jadi, dia tiba-tiba hilangkan diri.
628
00:51:09,950 --> 00:51:12,132
Hei, jaga mulut awak.
629
00:51:12,315 --> 00:51:14,588
Min tidak mempunyai hati
yang lemah seperti awak.
630
00:51:14,840 --> 00:51:17,580
Tak kira apa masalah yang dia hadapi,
dia tak pernah putus asa.
631
00:51:17,757 --> 00:51:19,194
Bawa bertenang.
632
00:51:32,180 --> 00:51:34,314
Awak ingat saya takkan datang kerja?
633
00:51:37,438 --> 00:51:38,591
Jangan risau.
634
00:51:39,083 --> 00:51:40,593
Saya boleh lupakan awak.
635
00:51:43,445 --> 00:51:45,162
Semua orang.
636
00:51:45,567 --> 00:51:48,515
Saya sudah hampir siapkan
lakaran aplikasi saya.
637
00:51:48,720 --> 00:51:51,321
Rasanya, ia akan siap
dalam masa beberapa hari.
638
00:51:51,488 --> 00:51:53,164
Saya akan hantar kepada kamu semua
selepas saya siapkannya.
639
00:51:53,340 --> 00:51:56,601
Saya akan adakan mesyuarat
untuk dengar pendapat kalian.
640
00:52:16,360 --> 00:52:17,391
Namon.
641
00:52:19,915 --> 00:52:22,407
Baiklah, saya akan ke sana.
642
00:52:27,268 --> 00:52:28,428
Namon!
643
00:52:31,033 --> 00:52:32,113
Namon!
644
00:52:48,919 --> 00:52:50,595
Namon, awak di mana?
645
00:52:51,280 --> 00:52:52,796
Awak nak jumpa dia?
646
00:52:58,160 --> 00:53:00,000
Awak bawa dia ke mana?
647
00:53:01,326 --> 00:53:03,281
Jaga nada awak.
648
00:53:07,680 --> 00:53:08,912
Beritahu saya sekarang!
649
00:53:27,421 --> 00:53:28,761
Apa yang awak buat pada dia?
650
00:53:31,082 --> 00:53:33,377
Saya mak dia.
Saya takkan mengapa-apakan dia.
651
00:53:33,640 --> 00:53:34,727
Di mana dia?
652
00:53:36,369 --> 00:53:37,882
Sudah jelas dia tiada di sini.
653
00:53:38,788 --> 00:53:40,138
Apa rancangan awak?
654
00:53:41,024 --> 00:53:43,030
Saya yang patut tanya awak.
655
00:53:43,189 --> 00:53:45,159
Saya dengar awak melamar Namon.
656
00:53:45,380 --> 00:53:47,582
Berani awak suruh dia
berkahwin dengan awak?
657
00:53:48,175 --> 00:53:51,705
Awak cuma pemilik
syarikat perisian kecil.
658
00:53:51,900 --> 00:53:53,781
Anak perempuan saya
ada masa depan yang cerah.
659
00:53:53,969 --> 00:53:58,369
Dia boleh berkahwin dengan jutawan
jika dia mahu.
660
00:53:59,400 --> 00:54:01,208
Adakah awak mahu musnahkan hidup dia?
661
00:54:03,460 --> 00:54:05,172
Tidak, awak yang musnahkan hidup dia.
662
00:54:05,808 --> 00:54:07,745
Awak paksa dia bekerja
sejak dia masih kecil.
663
00:54:08,230 --> 00:54:10,303
Awak mempergunakan dia untuk
buat apa saja demi dapatkan duit.
664
00:54:12,146 --> 00:54:16,477
Awak juga suruh dia
buat penggambaran bogel.
665
00:54:18,086 --> 00:54:19,670
Tanya diri awak,
666
00:54:20,800 --> 00:54:22,889
awak masih ada hak untuk jadi mak dia?
667
00:54:24,808 --> 00:54:26,558
Itu ialah seni.
668
00:54:26,833 --> 00:54:28,800
Saya bukannya suruh dia bunuh orang.
669
00:54:29,376 --> 00:54:31,160
Ketika ayah dia tinggalkan saya,
670
00:54:31,326 --> 00:54:34,529
hidup saya kacau-bilau,
tiada orang yang mahu bantu saya.
671
00:54:34,686 --> 00:54:37,888
Sekarang, Namon perlu bekerja keras
untuk membalas budi saya.
672
00:54:38,088 --> 00:54:39,637
Bukankah itu
perkara yang patut dia lakukan?
673
00:54:39,796 --> 00:54:40,963
Awak emaknya,
674
00:54:42,037 --> 00:54:43,951
tapi awak tiada hak
untuk mengawal hidupnya.
675
00:54:45,540 --> 00:54:47,620
Jika mak tiada hak untuk buat begitu,
676
00:54:47,821 --> 00:54:49,170
siapa yang ada hak?
677
00:54:49,781 --> 00:54:51,164
Awak?
678
00:54:54,160 --> 00:54:55,566
Tapi mungkin,
679
00:54:55,820 --> 00:54:59,100
jika awak beri saya duit,
680
00:54:59,440 --> 00:55:01,869
saya akan berikan hak itu kepada awak.
681
00:55:05,040 --> 00:55:07,690
Bukankah awak sepatutnya
sibuk bekerja sekarang?
682
00:55:07,960 --> 00:55:09,597
Kenapa awak ada masa
untuk melawat saya?
683
00:55:16,360 --> 00:55:18,000
Saya nak pinjam duit daripada awak.
684
00:55:21,357 --> 00:55:23,028
Syarikat awak kekurangan modal?
685
00:55:23,340 --> 00:55:24,879
Syarikat baik-baik saja.
686
00:55:27,160 --> 00:55:28,723
Saya perlukan duit itu
untuk diri saya.
687
00:55:29,360 --> 00:55:30,720
Berapa yang awak perlukan?
688
00:55:32,860 --> 00:55:34,003
50 juta baht.
689
00:55:38,840 --> 00:55:40,802
Kenapa awak perlukan
begitu banyak duit?
690
00:55:41,960 --> 00:55:43,703
Saya sangat perlukan duit itu.
691
00:55:43,901 --> 00:55:48,412
Tapi, tolong jangan tanya saya
sebab saya perlukannya.
692
00:55:48,920 --> 00:55:50,900
Saya janji, saya akan
pulangkan kepada awak.
693
00:56:02,456 --> 00:56:03,717
Day.
694
00:56:08,172 --> 00:56:09,632
Saya dah bawa duit itu.
695
00:56:10,060 --> 00:56:11,389
Di mana Namon?
696
00:56:14,382 --> 00:56:16,863
Mana duit itu? Saya tak nampak.
697
00:56:33,172 --> 00:56:36,473
Ambil duit ini dan
jangan ganggu Namon lagi.
698
00:56:44,109 --> 00:56:45,920
-Namon.
-Day.
699
00:56:46,081 --> 00:56:47,181
Day.
700
00:56:50,320 --> 00:56:51,720
Saya takut.
701
00:56:56,560 --> 00:56:58,180
Saya takut.
702
00:57:01,340 --> 00:57:02,540
Jangan takut.
703
00:57:03,840 --> 00:57:04,959
Saya ada di sini.
704
00:57:07,720 --> 00:57:09,177
Mari kita keluar dari sini.
705
00:57:16,800 --> 00:57:19,463
Awak dah nampak berita
perkahwinan kami, kan?
706
00:57:19,931 --> 00:57:20,966
Ya, saya ada.
707
00:57:21,160 --> 00:57:24,437
Saya akan bawa ayah awak berjumpa
awak seperti yang dijanjikan.
708
00:57:29,635 --> 00:57:30,929
Saya nak minta tolong.
709
00:57:31,051 --> 00:57:32,153
Apa dia?
710
00:57:32,372 --> 00:57:33,805
Tentang ayah saya.
711
00:57:34,146 --> 00:57:35,217
Ayah awak?
712
00:57:35,358 --> 00:57:36,725
Dia masih hidup.
713
00:57:37,266 --> 00:57:38,426
Dia mahu kembali dan tinggal di sini.
714
00:57:38,545 --> 00:57:40,545
Jadi, saya nak sewa rumah ini
daripada awak.
715
00:57:40,760 --> 00:57:42,744
Semua ini bukan barang saya.
716
00:57:42,939 --> 00:57:45,839
Di mana Kaew?
717
00:57:46,080 --> 00:57:47,174
Kaew!
718
00:57:47,634 --> 00:57:49,978
Tahniah atas perkahwinan awak.
719
00:57:50,295 --> 00:57:53,076
Jangan lupa jemput saya dan Min
ke majlis perkahwinan kalian.
720
00:57:54,173 --> 00:57:56,667
Kami juga akan berkahwin
tak lama lagi.
50556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.