All language subtitles for Endless Love 2019 1080p WEBRip Ep 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,820 Boleh saya jadi kawan awak? 2 00:00:02,030 --> 00:00:03,710 Awak nak jadi kawan saya? 3 00:00:04,232 --> 00:00:09,912 Kawan saya tak patut ada rahsia dan patut beritahu saya segalanya. 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,816 Adakah awak okey dengan itu? 5 00:00:11,991 --> 00:00:14,751 Boleh saya tahu kenapa awak tak mahu mereka bersama? 6 00:00:14,915 --> 00:00:17,963 Saya takkan biarkan lelaki itu mendapat manfaat daripada saya. 7 00:00:18,131 --> 00:00:23,031 Melainkan, awak setuju untuk beli masa depan Namon. 8 00:00:23,480 --> 00:00:24,990 Bagaimana jika saya bersetuju untuk bayar? 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,365 Hei! 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,520 Bagaimana awak lepaskan diri daripada majlis perbandaran? 11 00:00:32,291 --> 00:00:33,393 Day. 12 00:00:33,771 --> 00:00:37,251 Ini Min, salah seorang yang akan bentangkan idea hari ini. 13 00:00:37,608 --> 00:00:38,886 Gembira bertemu dengan awak. 14 00:00:39,037 --> 00:00:41,238 Aplikasi ini dipanggil "Benang Merah". 15 00:00:41,374 --> 00:00:43,906 Saya dapat idea daripada mitos benang merah. 16 00:00:47,560 --> 00:00:50,485 Apa? Min bekerja di syarikat Day? 17 00:00:51,666 --> 00:00:56,006 Ya, Min beritahu saya semalam. Dia dapat kerja di sana. 18 00:00:56,351 --> 00:01:00,074 Pada mulanya, saya teragak untuk beritahu awak tentang ini. 19 00:01:00,251 --> 00:01:02,871 Tapi, lebih baik jika awak tahu hal ini. 20 00:01:03,311 --> 00:01:04,751 Day beritahu saya, dia sudah tak pedulikan Min lagi. 21 00:01:04,930 --> 00:01:06,818 Tapi, sekarang dia mengupah Min? 22 00:01:08,111 --> 00:01:09,415 Dia seorang hipokrit. 23 00:01:10,541 --> 00:01:12,909 Dia hanya ingin terus mengawal Min macam ini. 24 00:01:14,160 --> 00:01:15,212 Tak guna. 25 00:01:16,169 --> 00:01:17,267 Hei. 26 00:01:17,985 --> 00:01:19,645 Kenapa kita berada di sini? 27 00:01:20,331 --> 00:01:22,631 Apabila saya fikirkan apa yang dia cakap pada kita semalam, 28 00:01:22,949 --> 00:01:24,309 sejujurnya, 29 00:01:24,632 --> 00:01:26,032 saya tak ingin teruskan kerja ini. 30 00:01:26,386 --> 00:01:28,746 Saya akan beri awak tiga bulan untuk menyiapkan aplikasi ini. 31 00:01:29,144 --> 00:01:30,251 Tiga bulan saja? 32 00:01:30,501 --> 00:01:31,861 Awak dah gila? 33 00:01:34,355 --> 00:01:35,862 Awak pasti dah gila, tuan. 34 00:01:35,998 --> 00:01:38,511 Awak juga tahu kami perlukan masa untuk cari maklumat... 35 00:01:38,680 --> 00:01:40,848 dan buat pelbagai kajian. 36 00:01:40,986 --> 00:01:42,838 Idea kami mungkin paling hebat, 37 00:01:43,051 --> 00:01:45,391 tapi kami masih baharu dalam bidang ini. 38 00:01:46,208 --> 00:01:48,090 Sebenarnya, saya mahu beli idea itu. 39 00:01:48,977 --> 00:01:50,757 Tapi, ketua pasukan awak menolak. 40 00:01:52,064 --> 00:01:54,661 Saya tak peduli, tapi itulah masa yang kami tetapkan. 41 00:01:54,960 --> 00:01:56,180 Tak kira awak beri kami tiga bulan, 42 00:01:56,320 --> 00:01:58,435 tiga minggu atau hanya tiga hari, 43 00:01:58,712 --> 00:02:00,260 kami tetap akan buatnya sendiri. 44 00:02:10,641 --> 00:02:13,382 Kita harus bentangkan kemajuan projek pada setiap bulan. 45 00:02:13,757 --> 00:02:15,910 Jika ia tak menepati tahap yang ditetapkan, 46 00:02:16,180 --> 00:02:19,299 kita mesti jual idea ini dan tinggalkan projek ini serta-merta. 47 00:02:19,823 --> 00:02:22,628 Hei, ini kontrak yang tak adil. 48 00:02:24,033 --> 00:02:25,873 Jika awak tak puas hati dengannya, awak tak perlu tandatanganinya. 49 00:02:38,320 --> 00:02:40,151 Dia memaksa kita untuk berhenti. 50 00:02:40,569 --> 00:02:42,735 Saya tak peduli tentang itu. 51 00:02:43,200 --> 00:02:45,350 Saya nak luangkan masa dengan Day. 52 00:02:45,464 --> 00:02:48,982 Saya nak pastikan dia dah padamkan saya sepenuhnya dari hati dia. 53 00:02:49,361 --> 00:02:50,541 Itu saja yang saya nak tahu. 54 00:02:51,013 --> 00:02:52,373 Boleh awak tolong saya? 55 00:02:53,957 --> 00:02:56,011 Saya tak patut cakap yang saya nak tolong awak. 56 00:02:56,200 --> 00:02:58,160 Okey, mulai sekarang, 57 00:02:58,400 --> 00:02:59,740 saya takkan merungut. 58 00:03:00,311 --> 00:03:03,160 -Awak berjanji? -Ya, saya akan berhenti merungut. 59 00:05:02,240 --> 00:05:04,442 "Endless Love" 60 00:05:07,411 --> 00:05:08,851 Encik Piroj tiada dalam pejabat dia? 61 00:05:09,012 --> 00:05:10,728 Dia baru saja keluar. 62 00:05:10,961 --> 00:05:12,673 Dia mungkin berselisih bahu dengan awak tadi. 63 00:05:12,831 --> 00:05:14,091 Terima kasih. 64 00:05:29,260 --> 00:05:31,090 "Phon" 65 00:05:56,151 --> 00:05:58,211 Phon, kenapa? Semuanya okey? 66 00:05:58,642 --> 00:05:59,762 Ya. 67 00:06:00,160 --> 00:06:01,880 Ada sesuatu yang awak perlu tahu. 68 00:06:02,891 --> 00:06:04,511 Awak boleh bercakap sekarang? 69 00:06:05,040 --> 00:06:07,027 Saya berada di lapangan terbang sekarang. 70 00:06:07,200 --> 00:06:09,866 Ada orang nak menderma kepada hospital. 71 00:06:10,051 --> 00:06:11,420 Saya perlu jumpa dia. 72 00:06:12,289 --> 00:06:13,986 Boleh kita cakap kemudian? 73 00:06:14,480 --> 00:06:15,486 Okey? 74 00:06:17,240 --> 00:06:18,360 Okey. 75 00:06:29,762 --> 00:06:31,362 Kenapa dia berbohong? 76 00:06:32,871 --> 00:06:33,894 Pratheep. 77 00:06:37,990 --> 00:06:39,066 Pratheep. 78 00:06:43,840 --> 00:06:45,600 Awak sedang cari saya? 79 00:06:46,158 --> 00:06:47,958 Cuba teka siapa saya. 80 00:06:53,060 --> 00:06:56,296 Awak Pratheep, kawan baik saya. 81 00:07:00,621 --> 00:07:02,915 Makan perlahan-lahan. Ada banyak lagi. 82 00:07:04,334 --> 00:07:05,694 Sedap, kan? 83 00:07:10,000 --> 00:07:11,800 Awak tahu betapa saya cemburu pada awak? 84 00:07:13,849 --> 00:07:15,892 Awak tak perlu tahu apa-apa pun setiap hari. 85 00:07:16,322 --> 00:07:18,002 Tiada apa yang awak perlu risaukan. 86 00:07:19,273 --> 00:07:20,904 Awak hanya bangun untuk makan... 87 00:07:22,110 --> 00:07:23,750 dan tidur apabila awak rasa mengantuk. 88 00:07:24,293 --> 00:07:27,086 Walaupun orang yang bunuh isteri awak duduk di depan awak, 89 00:07:28,398 --> 00:07:29,826 awak tak berasa curiga langsung. 90 00:07:35,498 --> 00:07:37,056 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. 91 00:07:39,940 --> 00:07:43,500 Saya tak benarkan Min bercinta dengan anak awak... 92 00:07:44,491 --> 00:07:47,718 sebab saya tak mahu dia ketahui perkara lampau saya. 93 00:07:50,251 --> 00:07:52,143 Saya dah sampai ke tahap ini. 94 00:07:52,545 --> 00:07:55,131 Saya harus halang mereka daripada berjumpa. 95 00:08:01,091 --> 00:08:03,180 Berikan kepada saya. Awak boleh simpan ini untuk sebentar lagi. 96 00:08:03,351 --> 00:08:04,521 Saya belum habis makan lagi. 97 00:08:07,751 --> 00:08:09,266 Minum sedikit air. 98 00:08:18,817 --> 00:08:21,135 Saya dah beritahu awak segalanya, 99 00:08:21,317 --> 00:08:24,751 tapi rasanya awak tak dengarnya. 100 00:08:33,708 --> 00:08:34,748 Saya faham. 101 00:08:42,528 --> 00:08:43,748 Saya tahu, 102 00:08:44,923 --> 00:08:48,277 lelaki muda itu pasti sangat risaukan saya. 103 00:08:49,951 --> 00:08:53,891 Jadi, saya menulis surat kepadanya. 104 00:08:55,511 --> 00:08:57,154 Awak nak saya bacakan untuk awak. 105 00:08:58,051 --> 00:08:59,141 Boleh juga. 106 00:09:15,280 --> 00:09:16,514 Anak muda. 107 00:09:17,457 --> 00:09:20,079 Hari ini, cahaya matahari sangat terik. 108 00:09:20,263 --> 00:09:23,783 Jadi, saya pergi berjemur dan panaskan badan saya. 109 00:09:24,569 --> 00:09:28,061 Tiba-tiba, saya terkenangkan wajah awak. 110 00:09:28,651 --> 00:09:33,541 Wajah awak dan cahaya matahari ialah kawan baik saya. 111 00:09:34,200 --> 00:09:36,362 Saya tanya cahaya matahari, 112 00:09:38,403 --> 00:09:41,380 Kaew, awak di mana? 113 00:09:42,754 --> 00:09:44,734 Saya nak jumpa awak. 114 00:09:46,098 --> 00:09:47,998 Anak muda, harap awak boleh kembali, 115 00:09:50,085 --> 00:09:52,131 dan tolong saya cari Kaew. 116 00:09:58,200 --> 00:10:00,948 Kawan baik saya, 117 00:10:02,943 --> 00:10:05,383 boleh awak tolong hantar surat ini kepada anak muda? 118 00:10:06,807 --> 00:10:08,007 Boleh awak tolong saya? 119 00:10:08,800 --> 00:10:09,840 Boleh. 120 00:10:15,711 --> 00:10:17,611 Tapi anak muda itu, 121 00:10:19,957 --> 00:10:21,769 awak langsung tak ingat nama dia. 122 00:10:23,851 --> 00:10:25,289 Bagaimana saya nak hantar surat ini kepada dia? 123 00:10:31,671 --> 00:10:33,090 Nama dia ialah... 124 00:10:38,077 --> 00:10:39,614 Nama dia ialah... 125 00:10:47,535 --> 00:10:49,267 Jadi budak baik sementara awak berehat di sini. 126 00:10:49,348 --> 00:10:50,735 Saya akan melawat awak dengan lebih kerap. 127 00:10:51,092 --> 00:10:54,361 Datanglah selalu, kawan saya. 128 00:10:54,802 --> 00:10:55,853 Baiklah. 129 00:10:56,289 --> 00:10:57,814 Tunggu sekejap. 130 00:11:00,686 --> 00:11:02,432 Saya dah ingat. 131 00:11:04,391 --> 00:11:05,931 Anak muda itu... 132 00:11:07,071 --> 00:11:11,328 Nama dia ialah Day. 133 00:11:14,051 --> 00:11:15,711 Nama anak saya ialah Day. 134 00:11:16,271 --> 00:11:17,359 Day. 135 00:11:19,103 --> 00:11:21,499 Jangan lupa untuk berikan surat ini kepada dia. 136 00:11:21,961 --> 00:11:24,463 Okey, saya akan beri kepada dia. 137 00:11:25,144 --> 00:11:27,076 Jangan lupa ya. 138 00:11:28,435 --> 00:11:31,191 Lelaki yang hilang itu bernama Encik Pratheep Liangtagoon, kan? 139 00:11:31,923 --> 00:11:33,877 Itu ayah saya. 140 00:11:34,027 --> 00:11:35,355 Di mana dia sekarang? 141 00:11:35,498 --> 00:11:36,991 Kami masih belum jumpa dia. 142 00:11:37,311 --> 00:11:41,511 Kami hanya jumpa sut, tali leher dan seluar dia di tebing sungai. 143 00:11:41,871 --> 00:11:45,200 Kami juga jumpa kad pesakit di dalam poket dia. 144 00:11:56,119 --> 00:11:58,871 Ya, saya dah ingat! 145 00:12:10,391 --> 00:12:11,906 Saya perlu pergi sekarang. 146 00:12:13,510 --> 00:12:15,058 Jumpa lagi, 147 00:12:17,891 --> 00:12:19,171 kawan saya. 148 00:12:58,480 --> 00:12:59,920 Maafkan saya. 149 00:13:00,606 --> 00:13:01,732 Ya? 150 00:13:02,701 --> 00:13:04,321 Ada apa-apa yang boleh saya bantu? 151 00:13:05,831 --> 00:13:08,851 Rasanya, awak bukan doktor di sini. 152 00:13:11,320 --> 00:13:15,117 Pesakit saya dipindahkan ke sini. 153 00:13:15,355 --> 00:13:16,551 Saya nak melawat dia. 154 00:13:16,832 --> 00:13:18,231 Saya minta maaf banyak-banyak. 155 00:13:18,421 --> 00:13:19,835 Tapi, saya tak boleh benarkan awak masuk. 156 00:13:19,991 --> 00:13:21,211 Kenapa? 157 00:13:21,591 --> 00:13:25,611 Semua pengunjung harus mendapatkan surat kebenaran rasmi. 158 00:13:25,872 --> 00:13:28,112 Ini ialah peraturan yang ditetapkan oleh CEO kami. 159 00:13:34,244 --> 00:13:36,928 Adakah CEO awak Encik Piroj? 160 00:13:37,120 --> 00:13:38,166 Ya. 161 00:13:39,351 --> 00:13:40,660 Awak kenal dia? 162 00:13:42,211 --> 00:13:44,031 Semua orang kenal dia. 163 00:13:44,224 --> 00:13:47,298 Tak mengapa. Kalau begitu, 164 00:13:47,664 --> 00:13:49,704 saya akan kembali dengan surat kebenaran dia lain kali. 165 00:13:49,891 --> 00:13:51,251 Bagus, tuan. 166 00:14:21,004 --> 00:14:22,114 Masuk. 167 00:14:30,091 --> 00:14:31,231 Bos. 168 00:14:32,389 --> 00:14:34,429 Sebenarnya... 169 00:14:35,254 --> 00:14:36,257 Sebenarnya, 170 00:14:36,617 --> 00:14:38,650 Pimluck nak minta nasihat awak. 171 00:14:40,200 --> 00:14:41,369 Cakaplah. 172 00:14:41,600 --> 00:14:46,240 Saya rasa kita patut adakan parti untuk menyambut pekerja baharu. 173 00:14:46,411 --> 00:14:48,762 Dengan cara ini, kita boleh lebih mengenali mereka. 174 00:14:49,375 --> 00:14:50,440 Ya, bos. 175 00:14:50,631 --> 00:14:52,895 Kita perlu bekerjasama dengan mereka untuk projek itu, kan? 176 00:14:53,053 --> 00:14:55,491 Kita akan rasa lebih selesa untuk berbincang dan bekerja dengan mereka. 177 00:14:59,151 --> 00:15:00,459 Okey. 178 00:15:00,911 --> 00:15:02,953 Kamu berdua boleh pilih tempat untuk parti itu. 179 00:15:04,071 --> 00:15:05,661 Terima kasih, bos! 180 00:15:07,160 --> 00:15:08,920 Apa yang kalian tunggu lagi? 181 00:15:09,051 --> 00:15:10,611 Ini ialah ganjaran atas kerja keras kita. 182 00:15:10,711 --> 00:15:11,945 Makan! 183 00:15:12,240 --> 00:15:15,120 Tapi, bos akan sampai sebentar lagi. 184 00:15:15,251 --> 00:15:17,484 Itu tak boleh dielakkan. Dia lambat. 185 00:15:17,651 --> 00:15:20,575 Sepatutnya masih tinggal sup apabila dia tiba. 186 00:15:21,323 --> 00:15:23,061 Cue hanya bergurau. 187 00:15:24,103 --> 00:15:28,623 Nampaknya kamu berdua dah lama kenal dia. 188 00:15:28,830 --> 00:15:30,052 Pagi ini juga, 189 00:15:30,179 --> 00:15:33,052 saya rasa ini bukan kali pertama kamu berdua jumpa dia. 190 00:15:37,640 --> 00:15:39,409 Itu dia! 191 00:15:39,563 --> 00:15:41,917 Dia datang tepat pada masanya. 192 00:15:42,203 --> 00:15:43,776 Dia bawa teman wanita dia bersama. 193 00:15:43,935 --> 00:15:45,811 Saya nak ambil gambar dengan dia hari ini. 194 00:15:45,950 --> 00:15:47,556 -Namon? -Ya. 195 00:15:56,160 --> 00:15:57,826 Semua orang sudah kenal Namon, kan? 196 00:15:58,951 --> 00:16:00,144 Helo. 197 00:16:01,120 --> 00:16:02,999 Itu pekerja baharu kami, Encik Atichart. 198 00:16:03,131 --> 00:16:05,059 Ini ialah Encik Cue, dan itu... 199 00:16:05,194 --> 00:16:06,351 Min! 200 00:16:06,451 --> 00:16:07,896 Kenapa awak datang ke sini? 201 00:16:16,440 --> 00:16:17,600 Terima kasih. 202 00:16:26,880 --> 00:16:30,680 Awak kenal Min? 203 00:16:30,891 --> 00:16:35,284 Kami hanya upah dia untuk aplikasi baharu yang sedang kami hasilkan. 204 00:16:35,672 --> 00:16:36,952 Kami ialah kawan. 205 00:16:38,360 --> 00:16:40,118 Awak tamat pengajian dalam kursus seni, kan? 206 00:16:40,307 --> 00:16:41,971 Saya pasti hasil kerja awak sangat kreatif. 207 00:16:42,190 --> 00:16:45,131 Bagusnya. Saya boleh jumpa awak semasa saya pergi jumpa Day. 208 00:16:50,286 --> 00:16:51,546 Adakah awak lapar? 209 00:16:52,112 --> 00:16:53,926 Ada apa-apa yang awak nak makan? 210 00:16:54,299 --> 00:16:55,968 Awak dah tahu apa yang saya suka. 211 00:16:59,627 --> 00:17:02,487 Saya tak tahu dunia ini kecil atau ini hanya satu kebetulan. 212 00:17:02,671 --> 00:17:04,983 Awak juga kenal Min. 213 00:17:05,197 --> 00:17:07,607 Tidak, ini bukan satu kebetulan. 214 00:17:07,851 --> 00:17:11,714 Ini karma daripada perkara yang kita buat pada masa lalu. 215 00:17:12,637 --> 00:17:15,407 Saya rasa ia patut dipanggil takdir. 216 00:17:17,129 --> 00:17:19,641 Min dan saya ada banyak persamaan. 217 00:17:20,200 --> 00:17:22,181 Kami kenal satu sama lain di luar jangkaan. 218 00:17:22,406 --> 00:17:24,432 Saya tak tahu kenapa kami suka benda yang sama. 219 00:17:24,599 --> 00:17:25,779 Awak setuju tak, Day? 220 00:17:27,926 --> 00:17:29,964 Apa yang awak mahu? Saya akan ambilkan untuk awak. 221 00:17:30,400 --> 00:17:31,789 Bebola daging. 222 00:17:31,971 --> 00:17:33,171 Baiklah. 223 00:17:42,950 --> 00:17:44,227 Ya, Pak Cik Piroj. 224 00:17:45,591 --> 00:17:48,299 Saya minta maaf pasal tadi. 225 00:17:48,874 --> 00:17:49,992 Semuanya okey? 226 00:17:51,920 --> 00:17:56,178 Saya cuma nak tanya. Awak tahu Min bekerja untuk Day? 227 00:17:57,320 --> 00:17:58,913 Min bekerja untuk Day? 228 00:17:59,760 --> 00:18:02,040 Ya, hari ini hari pertama dia bekerja. 229 00:18:02,691 --> 00:18:03,783 Hari itu, 230 00:18:04,606 --> 00:18:07,009 bukankah Day umumkan bahawa dia bercinta dengan Namon? 231 00:18:08,658 --> 00:18:11,728 Kenapa dia tak boleh berfikir dan sedar? 232 00:18:12,085 --> 00:18:15,502 Saya juga tak selesa selepas mengetahui apa yang dia buat. 233 00:18:16,084 --> 00:18:18,071 Kenapa Day mengupah Min? 234 00:18:20,231 --> 00:18:23,592 Apa yang saya patut buat dengan anak saya dan Day? 235 00:18:24,327 --> 00:18:25,784 Saya pun tak tahu. 236 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 Tapi, 237 00:18:30,920 --> 00:18:32,880 saya masih berasa pelik tentang satu perkara. 238 00:18:33,240 --> 00:18:35,771 Ayah Day hilang pada 3 tahun lalu. 239 00:18:36,621 --> 00:18:39,225 Tiada orang tahu ke mana dia pergi. 240 00:18:39,898 --> 00:18:43,453 Awak rasa hal ini ada kaitan dengan kematian ayah dia? 241 00:18:46,229 --> 00:18:47,594 Saya pun tak tahu. 242 00:18:48,241 --> 00:18:49,618 Kenapa saya boleh tahu? 243 00:18:50,606 --> 00:18:51,675 Jadi, 244 00:18:52,118 --> 00:18:54,130 awak pernah berjumpa dengan ayah Day? 245 00:18:55,880 --> 00:18:56,970 Ya, saya ada. 246 00:18:57,811 --> 00:19:00,318 Saya pernah melawat dia di hospital sakit jiwa. 247 00:19:00,671 --> 00:19:04,108 Dia ada masalah mental untuk jangka masa yang lama. 248 00:19:04,805 --> 00:19:06,801 Dia juga tak ingat bahawa Day ialah anak lelakinya. 249 00:19:07,771 --> 00:19:08,816 Begitu rupanya. 250 00:19:09,709 --> 00:19:12,249 Jadi, awak tak rapat dengan dia? 251 00:19:13,840 --> 00:19:17,440 Kenapa saya boleh rapat dengan pesakit di hospital sakit jiwa? 252 00:19:19,760 --> 00:19:23,274 Saya dah tiada soalan lain. Terima kasih banyak-banyak. 253 00:19:32,480 --> 00:19:34,600 Kenyangnya saya! 254 00:19:35,517 --> 00:19:37,311 Kita patut tunggu bos. 255 00:19:37,600 --> 00:19:38,719 Bos, kami balik dulu. 256 00:19:38,873 --> 00:19:40,409 Selamat tinggal. 257 00:19:41,324 --> 00:19:42,884 -Saya akan hantar awak. -Okey. 258 00:19:46,290 --> 00:19:47,331 Min, 259 00:19:47,483 --> 00:19:49,181 kami boleh tumpangkan awak. 260 00:19:50,380 --> 00:19:53,311 Tak perlu. Saya datang sini dengan motosikal saya. 261 00:19:53,471 --> 00:19:55,203 Saya boleh balik sendiri. 262 00:19:55,330 --> 00:19:57,776 Tapi, hari dah lewat sekarang. 263 00:19:57,991 --> 00:20:00,431 Awak pasti selamat untuk awak balik rumah dengan menunggang motosikal? 264 00:20:00,760 --> 00:20:02,421 Dia datang ke sini dengan kenderaan sendiri. 265 00:20:02,593 --> 00:20:04,073 Dia patut balik rumah dengan kenderaan itu. 266 00:20:05,698 --> 00:20:07,408 Bukankah awak perlu bangun awal untuk bekerja esok? 267 00:20:07,658 --> 00:20:08,910 Mari kita pergi. 268 00:20:15,471 --> 00:20:17,058 Awak suka makanan itu? 269 00:20:17,560 --> 00:20:18,688 Ya. 270 00:20:19,751 --> 00:20:20,863 Awak suka tak? 271 00:20:31,042 --> 00:20:32,051 Namon, 272 00:20:32,681 --> 00:20:35,928 saya rasa hari masih awal lagi. 273 00:20:36,211 --> 00:20:38,423 Awak ada nak pergi ke mana-mana? 274 00:20:42,506 --> 00:20:45,501 Apa kata kita pergi minum? 275 00:20:46,154 --> 00:20:47,303 Boleh. 276 00:20:47,868 --> 00:20:50,418 Saya boleh bawa awak ke mana saja awak mahu. 277 00:20:50,767 --> 00:20:52,227 Saya akan manjakan awak malam ini. 278 00:20:52,379 --> 00:20:53,419 Betulkah? 279 00:20:53,791 --> 00:20:59,288 Awak nampak cantik malam ini, awak tahu tak? 280 00:21:09,640 --> 00:21:10,854 Ke mana awak nak pergi? 281 00:21:11,971 --> 00:21:14,159 -Bar? -Sudah tentu boleh. 282 00:21:15,251 --> 00:21:16,438 Namon! 283 00:21:17,600 --> 00:21:19,498 Boleh saya pinjam teman lelaki awak? 284 00:21:19,700 --> 00:21:20,871 Apa? 285 00:21:21,360 --> 00:21:24,494 Hari ini ialah hari pertama saya bekerja. 286 00:21:24,747 --> 00:21:27,727 Saya perlukan sedikit tunjuk ajar daripada dia. 287 00:21:27,880 --> 00:21:29,301 Boleh awak tinggalkan kami sebentar? 288 00:21:29,740 --> 00:21:30,890 Sudah tentu boleh. 289 00:21:38,636 --> 00:21:39,876 Apa masalahnya? 290 00:21:48,968 --> 00:21:51,587 Terima kasih kerana beri saya peluang. 291 00:21:52,017 --> 00:21:54,162 Saya takkan kecewakan awak. 292 00:22:02,660 --> 00:22:04,980 -Jumpa lagi. -Berhati-hati dalam perjalanan. 293 00:22:19,300 --> 00:22:20,620 Mari kita pergi. 294 00:22:20,760 --> 00:22:22,660 Boleh awak tunggu di dalam kereta dulu? 295 00:22:50,600 --> 00:22:51,699 Phon. 296 00:22:53,815 --> 00:22:56,688 -Min, helo. -Helo. 297 00:22:58,920 --> 00:23:02,440 Saya bawa Ing Ing pergi tidur, 298 00:23:02,680 --> 00:23:04,060 Saya akan biarkan kamu berdua bersendirian. 299 00:23:04,752 --> 00:23:06,363 Masa untuk tidur. 300 00:23:07,940 --> 00:23:09,380 Semoga awak bermimpi indah. 301 00:23:25,120 --> 00:23:26,626 Awak bekerja untuk Day? 302 00:23:29,580 --> 00:23:32,180 Saya berniat untuk beritahu... 303 00:23:32,482 --> 00:23:33,600 Saya minta maaf... 304 00:23:34,023 --> 00:23:35,737 kerana marah awak hari itu. 305 00:23:36,740 --> 00:23:38,640 Saya patut mengawal diri saya dengan lebih baik. 306 00:23:39,720 --> 00:23:41,120 Saya minta maaf untuk itu. 307 00:23:41,949 --> 00:23:43,697 Awak tak perlu minta maaf. 308 00:23:43,880 --> 00:23:46,883 Awak tak pernah setuju untuk keluar janji temu dengan saya. 309 00:23:47,692 --> 00:23:49,695 Saya tiada hak untuk marah awak. 310 00:23:51,423 --> 00:23:53,628 Tiada tempat untuk saya dalam hati awak. 311 00:23:54,180 --> 00:23:56,561 Bukan macam itu, Phon. 312 00:23:57,830 --> 00:23:59,824 Selepas sekian lama, 313 00:24:00,446 --> 00:24:02,334 saya masih boleh senyum... 314 00:24:02,619 --> 00:24:04,368 kerana awak berada di sisi saya. 315 00:24:06,360 --> 00:24:09,550 Saya tak pernah lupa yang awak layan saya dengan baik. 316 00:24:14,320 --> 00:24:18,960 Awak buat saya nak terus mengejar... 317 00:24:21,580 --> 00:24:22,800 Day. 318 00:24:29,760 --> 00:24:31,680 Jadi, saya yang mengecas... 319 00:24:32,140 --> 00:24:34,380 tenaga awak untuk terus tunggu dia? 320 00:24:35,560 --> 00:24:37,281 Tapi, dia bercinta dengan orang lain sekarang. 321 00:24:38,815 --> 00:24:40,446 Awak masih mahu terus menunggu dia? 322 00:24:41,938 --> 00:24:43,606 Saya tak tahu. 323 00:24:45,420 --> 00:24:46,760 Gerak hati saya menyatakan... 324 00:24:47,190 --> 00:24:49,770 Day bukan benar-benar cintakan Namon. 325 00:24:51,534 --> 00:24:52,630 Kenapa awak fikir begitu? 326 00:24:53,860 --> 00:24:55,140 Ketika... 327 00:24:56,742 --> 00:24:58,868 dia benar-benar ambil berat tentang seseorang, 328 00:24:58,967 --> 00:25:00,969 pandangan matanya akan menjadi lembut, 329 00:25:01,339 --> 00:25:05,860 -macam ketika dia pandang saya atau... -Ayah dia. 330 00:25:08,251 --> 00:25:10,404 Semasa ayah dia bunuh diri, 331 00:25:11,119 --> 00:25:12,679 hati Day pasti hancur. 332 00:25:13,482 --> 00:25:14,963 Nampaknya begitulah. 333 00:25:18,259 --> 00:25:20,971 Dia tak boleh terima hakikat ini, jadi dia larikan diri. 334 00:25:22,300 --> 00:25:24,116 Bagaimana jika ayah dia masih hidup? 335 00:25:24,919 --> 00:25:26,348 Awak rasa apa yang dia akan buat? 336 00:25:27,995 --> 00:25:30,496 Jika dia ialah Day yang saya kenal, 337 00:25:31,132 --> 00:25:34,302 dia pasti akan buat apa-apa saja untuk dapatkan ayahnya semula. 338 00:25:42,300 --> 00:25:43,720 Pak Cik Piroj. 339 00:25:43,860 --> 00:25:44,868 Apa dia? 340 00:25:45,060 --> 00:25:47,895 Senarai diet baharu untuk pesakit kita. 341 00:25:49,200 --> 00:25:51,120 Saya berbincang dengan pakar pemakanan. 342 00:25:51,343 --> 00:25:53,473 Katanya, kita perlu memperbaiki beberapa menu. 343 00:25:54,440 --> 00:25:56,468 Jadi, saya datang untuk dapatkan kebenaran awak. 344 00:26:34,920 --> 00:26:36,659 "Rumah Penjagaan Wattanakul" 345 00:26:42,880 --> 00:26:46,409 Saya nak pinjam Cik Fah sekejap hari ini. 346 00:26:46,700 --> 00:26:47,826 Baiklah, doktor. 347 00:26:48,223 --> 00:26:49,534 Terima kasih. 348 00:26:57,645 --> 00:26:59,322 Kita akan pergi ke suatu tempat. 349 00:26:59,552 --> 00:27:00,799 Ke mana? 350 00:27:14,013 --> 00:27:15,872 Selamat tengah hari. Boleh saya bantu awak? 351 00:27:24,744 --> 00:27:25,964 Ini boleh. 352 00:27:26,800 --> 00:27:28,726 -Selamat datang, tuan. -Terima kasih. 353 00:27:29,866 --> 00:27:32,306 Rumah penjagaan ini ialah sebahagian daripada kumpulan hospital kita. 354 00:27:32,850 --> 00:27:35,210 Kita ke sini untuk periksa diet yang awak sediakan untuk para pesakit. 355 00:27:36,220 --> 00:27:38,538 Bolehkah awak tolong saya? 356 00:27:39,525 --> 00:27:40,713 Boleh. 357 00:27:48,915 --> 00:27:50,193 Ini Cik Fah. 358 00:27:51,946 --> 00:27:53,906 Dia ialah pakar pemakanan di hospital kami. 359 00:27:54,362 --> 00:27:56,423 Saya nak dia periksa menu awak. 360 00:27:57,693 --> 00:28:00,166 Jika awak ada sebarang soalan, 361 00:28:00,680 --> 00:28:01,983 awak boleh tanya ketua chef di sini. 362 00:28:02,141 --> 00:28:03,429 Telefon saya apabila awak dah selesai. 363 00:28:04,013 --> 00:28:06,367 Saya nak pergi lihat sekeliling. 364 00:28:32,721 --> 00:28:34,123 Adakah awak anak saya? 365 00:28:35,339 --> 00:28:36,409 Anak saya. 366 00:28:38,040 --> 00:28:40,440 Awak ke sini untuk melawat ayah? 367 00:28:41,552 --> 00:28:45,792 Awak sangat tinggi. 368 00:28:46,064 --> 00:28:49,080 Kenapa awak jadi kurus? 369 00:28:49,514 --> 00:28:52,258 Awak tak makan dengan baik? 370 00:28:52,905 --> 00:28:56,819 Kenapa awak tak datang melawat saya? 371 00:28:59,849 --> 00:29:02,111 Saya agak sibuk. 372 00:29:02,813 --> 00:29:04,016 Sibuk? 373 00:29:05,322 --> 00:29:07,290 Kawan baik saya cakap benda yang sama. 374 00:29:07,440 --> 00:29:12,196 Dia beritahu saya yang awak sibuk. 375 00:29:12,448 --> 00:29:15,365 Awak perlu ke luar negara. 376 00:29:15,627 --> 00:29:18,464 Jadi, awak bawa saya ke sini... 377 00:29:18,855 --> 00:29:20,555 untuk tunggu awak. 378 00:29:20,960 --> 00:29:23,000 Awak dah kembali. 379 00:29:23,261 --> 00:29:24,848 Awak dah kembali. 380 00:29:24,975 --> 00:29:26,415 Mari kita balik rumah. 381 00:29:26,506 --> 00:29:27,538 Bawa saya pulang. 382 00:29:27,619 --> 00:29:31,318 Saya rindukan Kaew. 383 00:29:31,480 --> 00:29:32,780 Saya rindukan Kaew. 384 00:29:32,880 --> 00:29:34,894 Bawa saya pergi jumpa Kaew. 385 00:29:35,061 --> 00:29:36,450 Bawa saya pergi jumpa Kaew. 386 00:29:36,569 --> 00:29:37,767 Mari kita balik rumah. 387 00:29:37,880 --> 00:29:41,231 Ayah, awak masih ingat nama saya? 388 00:29:47,720 --> 00:29:49,120 Ya. 389 00:29:50,360 --> 00:29:52,720 Saya ada sebut nama awak semalam. 390 00:29:54,336 --> 00:29:55,762 Nama awak ialah... 391 00:29:57,340 --> 00:29:58,423 Pratheep? 392 00:30:05,420 --> 00:30:07,140 Nama awak ialah Day. 393 00:30:07,840 --> 00:30:09,840 Anak saya bernama Day. 394 00:30:10,360 --> 00:30:12,917 Day. 395 00:30:13,280 --> 00:30:15,153 Day, mari kita balik rumah. 396 00:30:15,280 --> 00:30:19,839 Mari kita balik rumah. Bawa saya pergi jumpa Kaew. 397 00:30:21,458 --> 00:30:22,801 Okey, ayah. 398 00:30:23,740 --> 00:30:25,520 Diet pesakit di sini sangat bagus. 399 00:30:25,640 --> 00:30:28,960 Ia cukup berkhasiat. Tidak perlu perbaiki apa-apa. 400 00:30:31,850 --> 00:30:32,856 Fah, 401 00:30:36,801 --> 00:30:38,461 boleh awak janji satu perkara? 402 00:30:40,703 --> 00:30:42,717 Jangan beritahu orang lain yang kita ke sini hari ini. 403 00:30:44,750 --> 00:30:46,229 Kenapa? 404 00:30:47,311 --> 00:30:48,874 Ada perkara yang penting. 405 00:30:50,280 --> 00:30:54,031 Boleh awak berjanji dengan saya? 406 00:30:56,770 --> 00:30:59,758 Baiklah. Saya akan rahsiakan untuk awak. 407 00:31:15,080 --> 00:31:16,936 Kenapa awak panggil saya ke sini? 408 00:31:17,378 --> 00:31:19,818 Apa yang begitu penting sehingga saya perlu bertemu dengan awak? 409 00:31:20,574 --> 00:31:21,636 Cepat bangun dan bercakap. 410 00:31:25,900 --> 00:31:29,309 Saya tahu tentang awak mengupah Min. 411 00:31:30,091 --> 00:31:31,310 Jadi, ia tentang ini? 412 00:31:32,285 --> 00:31:34,545 Saya suruh awak jangan risau tentang ini. 413 00:31:35,453 --> 00:31:37,095 Saya dah tak berminat dengan dia. 414 00:31:38,293 --> 00:31:40,600 Jika awak tidak berminat dengan dia, 415 00:31:41,962 --> 00:31:43,722 kenapa awak masih mahu dia berada dekat dengan awak? 416 00:31:45,581 --> 00:31:47,241 Jangan jadi hipokrit. 417 00:31:51,353 --> 00:31:53,393 Saya upah seseorang kerana bakat mereka. 418 00:31:54,770 --> 00:31:56,550 Awak nak saya singkirkan Min... 419 00:31:56,902 --> 00:31:58,832 biarpun rekaan dia menonjol? 420 00:31:59,586 --> 00:32:00,850 Apa yang orang lain akan fikir tentang saya? 421 00:32:01,040 --> 00:32:03,133 Awak boleh reka alasan untuk menyingkirkan dia. 422 00:32:03,700 --> 00:32:05,020 Awak tak boleh buat begitu? 423 00:32:05,212 --> 00:32:06,761 Awak nak saya guna alasan apa? 424 00:32:07,717 --> 00:32:09,453 Sebab Min ialah bekas teman wanita saya, 425 00:32:10,780 --> 00:32:12,265 jadi saya tak nak dia berada di syarikat saya? 426 00:32:13,440 --> 00:32:15,545 Saya tak peduli apa alasan yang awak guna, 427 00:32:16,086 --> 00:32:17,634 tapi awak perlu pecat dia. 428 00:32:19,121 --> 00:32:21,541 Ini syarikat saya sendiri, ia tiada kaitan dengan awak. 429 00:32:21,956 --> 00:32:23,378 Ini ada segalanya yang berkaitan dengan saya, 430 00:32:24,757 --> 00:32:26,917 Awak harus buat apa yang saya suruh awak buat. 431 00:32:32,000 --> 00:32:35,773 Sejak bila awak ada hak untuk mengarah saya? 432 00:32:37,320 --> 00:32:40,245 Awak tak mahu berjumpa dengan ayah awak lagi? 433 00:32:41,819 --> 00:32:43,140 Apa yang awak cakap? 434 00:32:44,840 --> 00:32:48,378 Saya kata, awak tak nak jumpa ayah awak lagi? 435 00:32:49,960 --> 00:32:52,328 Ayah yang tak ingat nama anaknya sendiri. 436 00:32:53,840 --> 00:32:55,497 Apa yang awak mengarut ini? 437 00:32:56,390 --> 00:32:57,825 Cakap dengan jelas. 438 00:33:01,103 --> 00:33:03,483 Bagaimana jika saya beritahu awak yang ayah awak masih hidup? 439 00:33:10,367 --> 00:33:12,447 Jangan awak berani jadikan ayah saya sebagai gurauan. 440 00:33:19,000 --> 00:33:20,167 Gurauan? 441 00:33:21,262 --> 00:33:22,452 Okey. 442 00:33:23,080 --> 00:33:24,900 Jika awak rasa saya sedang bergurau, 443 00:33:25,840 --> 00:33:27,355 jangan merayu pada saya nanti. 444 00:34:14,320 --> 00:34:15,480 Ayah? 445 00:34:29,760 --> 00:34:31,288 "Kongphon" 446 00:35:12,000 --> 00:35:13,280 Ayah. 447 00:35:14,720 --> 00:35:16,323 Awak masih hidup? 448 00:35:16,775 --> 00:35:18,500 Ayah saya masih hidup. 449 00:36:20,160 --> 00:36:21,880 Kenapa awak ada gambar ayah saya? 450 00:36:22,500 --> 00:36:23,780 Di manakah ayah saya? 451 00:36:25,275 --> 00:36:26,715 Gambar yang saya hantar itu... 452 00:36:27,575 --> 00:36:28,980 diambil pada hari ini. 453 00:36:29,150 --> 00:36:30,339 Hari ini? 454 00:36:31,640 --> 00:36:33,072 Di mana dia? 455 00:36:34,046 --> 00:36:35,342 Jawab! 456 00:36:37,520 --> 00:36:39,197 Saya tak perlu jawab soalan awak. 457 00:36:40,760 --> 00:36:42,740 Jika awak nak jumpa dia, cuba cari dia sendiri. 458 00:36:42,900 --> 00:36:44,217 Di mana dia? 459 00:36:45,449 --> 00:36:46,696 Jawab soalan saya! 460 00:36:48,320 --> 00:36:50,220 Kalau begitu, jawab soalan saya dulu! 461 00:36:51,120 --> 00:36:54,178 Tiga tahun yang lalu, ke mana awak pergi? 462 00:36:54,720 --> 00:36:56,880 Apa sebabnya awak meninggalkan Min? 463 00:36:57,031 --> 00:36:58,621 Awak tahu dia menangis setiap hari? 464 00:36:58,772 --> 00:37:00,140 Jawab soalan saya, kenapa? 465 00:37:00,240 --> 00:37:01,534 Jawab soalan saya! 466 00:37:12,165 --> 00:37:14,205 Saya menyebabkan ayah saya meninggal dunia. 467 00:37:17,140 --> 00:37:19,340 Saya tak dapat selamatkan dia. 468 00:37:20,644 --> 00:37:24,320 Saya tak layak mendirikan rumah tangga dengan Min! 469 00:37:27,520 --> 00:37:28,960 Awak masih cintakan Min? 470 00:37:31,070 --> 00:37:32,965 Sekarang awak dah tahu ayah awak masih hidup, 471 00:37:33,633 --> 00:37:35,302 awak mahu bersama dengan Min semula? 472 00:37:43,230 --> 00:37:44,890 Saya dan Min... 473 00:37:48,020 --> 00:37:49,504 sudah tak mungkin bersama. 474 00:37:58,120 --> 00:37:59,160 Baik. 475 00:38:00,560 --> 00:38:02,060 Ingat kata awak itu. 476 00:38:03,080 --> 00:38:05,672 Sekarang, berhenti buat Min rasa dia masih ada peluang. 477 00:38:07,054 --> 00:38:09,604 Jika awak boleh buat dia berputus asa pada awak, 478 00:38:11,880 --> 00:38:13,646 saya akan pulangkan ayah awak kepada awak. 479 00:38:18,320 --> 00:38:19,566 Apa yang awak nak saya buat? 480 00:38:20,587 --> 00:38:22,129 Berkahwin dengan Namon. 481 00:38:26,245 --> 00:38:28,239 Selepas awak berkahwin dengan dia, 482 00:38:30,081 --> 00:38:32,376 saya akan hantar ayah awak ke depan pintu rumah awak. 483 00:38:38,800 --> 00:38:40,360 Berkahwin dengan Namon. 484 00:38:42,456 --> 00:38:44,347 Selepas awak berkahwin dengan dia, 485 00:38:46,220 --> 00:38:48,519 saya akan hantar ayah awak ke depan pintu rumah awak. 486 00:39:10,753 --> 00:39:12,100 Helo, Day. 487 00:39:13,200 --> 00:39:14,451 Awak sedang buat apa? 488 00:39:15,080 --> 00:39:16,239 Saya sedang makan. 489 00:39:18,371 --> 00:39:19,846 Sudikah awak berkahwin dengan saya? 490 00:39:31,140 --> 00:39:32,507 Awak dengar tak? 491 00:39:38,220 --> 00:39:39,410 Namon, 492 00:39:40,517 --> 00:39:41,597 apa yang tak kena? 493 00:39:42,360 --> 00:39:43,800 Ada sesiapa yang mengapa-apakan awak? 494 00:39:44,958 --> 00:39:46,421 Awaklah. 495 00:39:48,040 --> 00:39:50,314 Awak buat saya menangis, tahu tak? 496 00:39:51,060 --> 00:39:54,135 Awak telah luahkan kata-kata yang saya asyik nanti-nantikan. 497 00:39:55,160 --> 00:39:57,400 Saya bukan bermimpi, kan? 498 00:39:58,123 --> 00:40:00,395 Saya tak salah dengar, kan? 499 00:40:03,420 --> 00:40:04,956 Tidak. 500 00:40:07,875 --> 00:40:09,366 Saya nak berkahwin dengan awak. 501 00:40:11,171 --> 00:40:12,591 Sudikah awak berkahwin dengan saya? 502 00:40:14,919 --> 00:40:16,133 Ya. 503 00:40:16,982 --> 00:40:18,788 Saya pasti akan berkahwin dengan awak! 504 00:40:34,755 --> 00:40:36,007 Min. 505 00:40:36,180 --> 00:40:38,102 Saya sangat gembira. 506 00:40:39,287 --> 00:40:41,399 Day baru melamar saya. 507 00:40:45,078 --> 00:40:47,786 Saya tak sangka ia secepat ini. 508 00:40:49,740 --> 00:40:51,918 Saya bukan sedang bermimpi, kan? 509 00:40:55,058 --> 00:40:56,328 Min. 510 00:40:59,480 --> 00:41:00,968 Apa masalahnya? 511 00:41:02,400 --> 00:41:03,891 Kenapa awak senyap saja? 512 00:41:04,420 --> 00:41:05,980 Awak tak gembira untuk saya? 513 00:41:10,109 --> 00:41:11,541 Tahniah. 514 00:41:14,474 --> 00:41:15,706 Min. 515 00:41:18,580 --> 00:41:20,097 Memandangkan kita ialah kawan, 516 00:41:21,160 --> 00:41:23,197 boleh awak jadi pengapit saya? 517 00:41:28,733 --> 00:41:33,010 Pada hari perkahwinan, saya mahu awak berada di sisi saya. 518 00:41:35,760 --> 00:41:37,020 Tolonglah, Min. 519 00:41:41,760 --> 00:41:43,960 Saya perlu ke bilik air sekejap. 520 00:42:20,840 --> 00:42:21,920 Dengar cakap saya. 521 00:42:24,303 --> 00:42:26,727 Jangan bergaduh dengan ayah awak kerana saya. 522 00:42:29,005 --> 00:42:31,771 Jika ayah awak ada masalah dengan saya, 523 00:42:31,942 --> 00:42:33,645 saya sendiri akan uruskan dia. 524 00:42:34,971 --> 00:42:37,521 Awak cuma perlu terus mencintai saya. 525 00:42:42,200 --> 00:42:43,763 Maksudnya, 526 00:42:44,953 --> 00:42:47,924 awak takkan berpisah dengan saya tak kira apa yang ayah saya cakap? 527 00:42:49,116 --> 00:42:50,236 Ya. 528 00:42:50,600 --> 00:42:51,934 Awak dah berjanji dengan saya. 529 00:42:52,578 --> 00:42:54,508 Saya sangat cintakan awak! 530 00:43:50,200 --> 00:43:51,480 Helo? 531 00:43:52,520 --> 00:43:53,585 Helo, Min. 532 00:43:55,100 --> 00:43:57,297 Kenapa awak ambil masa yang begitu lama untuk makan bersama kawan awak? 533 00:43:58,310 --> 00:44:00,730 Kita ada kerja perlu dibuat. 534 00:44:01,176 --> 00:44:02,469 Awak tak nak balik lagi? 535 00:44:03,300 --> 00:44:04,582 Awak tak perlu tunggu saya. 536 00:44:04,760 --> 00:44:06,352 Awak boleh balik dulu. 537 00:44:06,725 --> 00:44:07,736 Okey. 538 00:44:08,023 --> 00:44:09,204 Jaga-jaga. 539 00:44:29,780 --> 00:44:31,484 Awak sengaja buat begitu, kan? 540 00:44:33,260 --> 00:44:35,901 Saya tahu tentang awak melamar Namon. 541 00:44:37,793 --> 00:44:39,325 Awak tahu tentang itu? 542 00:44:39,920 --> 00:44:43,034 Saya bersama dia semasa awak telefon. 543 00:44:47,040 --> 00:44:48,723 Beritahu saya sejujurnya, Day. 544 00:44:49,742 --> 00:44:52,307 Kenapa awak berpura-pura mencintai Namon di depan saya? 545 00:44:53,360 --> 00:44:54,720 Sekarang, saya bekerja untuk awak. 546 00:44:54,859 --> 00:44:57,008 Kenapa awak perlu suruh dia berkahwin dengan awak? 547 00:44:59,261 --> 00:45:00,394 Kenapa? 548 00:45:00,943 --> 00:45:02,163 Sebab saya cintakan dia. 549 00:45:02,349 --> 00:45:03,364 Penipu. 550 00:45:03,472 --> 00:45:05,223 Kenapa saya perlu menipu? 551 00:45:07,280 --> 00:45:09,188 Saya tak tahu. Beritahu saya. 552 00:45:09,380 --> 00:45:11,093 Saya tiada apa-apa yang nak beritahu awak. 553 00:45:12,120 --> 00:45:13,247 Ini urusan saya. 554 00:45:13,378 --> 00:45:14,518 Ini hidup saya. 555 00:45:15,080 --> 00:45:17,520 -Ia tiada kaitan dengan awak. -Tidak, ia ada kaitan. 556 00:45:18,420 --> 00:45:20,602 Selama tiga tahun ini, 557 00:45:20,729 --> 00:45:23,574 saya sentiasa memakai cincin yang awak beri kepada saya. 558 00:45:23,915 --> 00:45:26,266 Saya ingat awak setiap hari. 559 00:45:26,460 --> 00:45:30,112 Demi awak, saya tinggalkan rumah saya dan tinggal di rumah awak. 560 00:45:30,522 --> 00:45:32,765 Saya tunggu awak... 561 00:45:33,279 --> 00:45:35,076 setiap hari. 562 00:45:36,360 --> 00:45:39,180 Awak dengar tak, berapa lama saya tunggu awak? 563 00:45:39,335 --> 00:45:41,457 Awak boleh terus mengeluh sebanyak mana yang awak mahu. 564 00:45:42,660 --> 00:45:44,015 Tapi bagi saya, 565 00:45:45,160 --> 00:45:46,677 itu cuma perkara yang sudah lama hilang. 566 00:45:46,800 --> 00:45:48,567 Tapi, ia belum hilang lagi. 567 00:45:48,880 --> 00:45:51,980 Dalam tiga tahun yang lalu, saya masih boleh terus hidup... 568 00:45:52,220 --> 00:45:54,200 sebab saya percaya yang awak akan kembali. 569 00:45:54,343 --> 00:45:56,478 Awak masih lagi gadis kaya manja macam dulu. 570 00:45:57,160 --> 00:45:59,703 Awak cuma fikirkan diri sendiri dan tak pedulikan orang lain. 571 00:46:00,000 --> 00:46:01,564 Saya ada kehidupan saya sendiri. 572 00:46:02,191 --> 00:46:03,621 Saya ada masalah sendiri. 573 00:46:04,420 --> 00:46:05,660 Adakah awak faham? 574 00:46:08,680 --> 00:46:09,972 Saya tak peduli. 575 00:46:10,947 --> 00:46:13,378 Saya tak boleh hidup tanpa awak. 576 00:46:13,681 --> 00:46:16,126 Saya tak boleh hidup tanpa awak. Awak dengar tak? 577 00:46:17,080 --> 00:46:18,660 Awak tak boleh hidup tanpa saya? 578 00:46:19,900 --> 00:46:22,568 Saya tahu cara untuk berurusan dengan awak. 579 00:46:51,880 --> 00:46:53,360 Day. 580 00:47:05,992 --> 00:47:07,152 Apa kata begini? 581 00:47:10,611 --> 00:47:12,830 Memandangkan saya akan berkahwin dengan Namon tak lama lagi, 582 00:47:14,980 --> 00:47:16,680 awak sangat cintakan saya, kan? 583 00:47:17,460 --> 00:47:18,900 Awak tak boleh hidup tanpa saya? 584 00:47:23,120 --> 00:47:25,080 Apa kata awak jadi perempuan simpanan saya? 585 00:47:27,532 --> 00:47:28,992 Day, lepaskan saya. 586 00:47:29,506 --> 00:47:30,625 Day. 587 00:47:38,444 --> 00:47:40,686 Kita boleh berjumpa secara rahsia 588 00:47:41,767 --> 00:47:42,789 Apa pendapat awak? 589 00:47:43,185 --> 00:47:44,782 Day, jangan buat begini. 590 00:47:45,384 --> 00:47:46,737 Jadi, saya boleh... 591 00:47:48,264 --> 00:47:49,525 Day. 592 00:47:50,140 --> 00:47:51,679 Saya boleh memenuhi harapan awak. 593 00:47:55,883 --> 00:47:57,900 Day, lepaskan saya! 594 00:47:58,000 --> 00:47:59,020 Lepaskan saya! 595 00:47:59,320 --> 00:48:00,609 Day. 596 00:48:03,874 --> 00:48:05,154 Day. 597 00:48:50,560 --> 00:48:52,287 Awak sedar tak apa yang awak sedang buat? 598 00:48:53,839 --> 00:48:55,803 Saya paksa awak, tapi awak masih... 599 00:48:59,900 --> 00:49:02,382 Awak tahu tak hidup saya huru-hara sebab awak? 600 00:49:04,220 --> 00:49:05,829 Jangan ganggu saya. 601 00:49:07,468 --> 00:49:09,072 Pergi dan cintakan Kongphon! 602 00:49:31,993 --> 00:49:33,875 Jika saya cium awak lebih lama, 603 00:49:36,140 --> 00:49:38,060 saya takkan dapat lepaskan awak. 604 00:49:58,560 --> 00:50:01,640 Awak akan berkahwin dengan Day? 605 00:50:01,800 --> 00:50:04,004 Oh habislah. 606 00:50:06,060 --> 00:50:07,316 Apa masalahnya, Jom? 607 00:50:07,721 --> 00:50:10,258 Sudah lama saya tunggu dia melamar saya. 608 00:50:10,472 --> 00:50:12,360 Kenapa saya tak boleh kahwin dengan dia? 609 00:50:12,877 --> 00:50:15,140 Mak awak tak bersetuju dengan perkahwinan ini. 610 00:50:15,332 --> 00:50:18,260 Dia menentang awak bercinta dengan Day. 611 00:50:18,640 --> 00:50:22,560 Jika dia tahu tentang ini, saya pasti dia akan mengamuk. 612 00:50:23,560 --> 00:50:26,193 Jom, asalkan Day ada di sisi saya, 613 00:50:26,480 --> 00:50:28,187 saya tak takut apa-apa atau sesiapa. 614 00:50:28,800 --> 00:50:30,927 Walau bagaimanapun, saya akan berkahwin dengan dia. 615 00:50:31,181 --> 00:50:33,517 Jadi, bila awak nak beritahu mak awak? 616 00:50:33,720 --> 00:50:35,280 Saya akan beritahu dia hari ini. 617 00:50:41,040 --> 00:50:42,363 Selamat pagi, bos. 618 00:50:42,491 --> 00:50:43,811 Selamat pagi. 619 00:50:44,897 --> 00:50:46,081 Selamat pagi. 620 00:50:48,620 --> 00:50:49,823 Kenapa Min belum sampai lagi? 621 00:50:49,974 --> 00:50:51,520 Saya ada sesuatu nak tanya dia. 622 00:50:53,805 --> 00:50:56,736 Saya telefon dia, tapi dia tak jawab. 623 00:50:57,958 --> 00:50:59,444 Peliknya. 624 00:50:59,760 --> 00:51:01,978 Biasanya, dia sampai sini sebelum orang lain. 625 00:51:02,520 --> 00:51:04,744 Dia juga tak ambil cuti sakit. 626 00:51:05,403 --> 00:51:07,620 Kerja ini mungkin beri dia terlalu banyak tekanan. 627 00:51:07,850 --> 00:51:09,805 Jadi, dia tiba-tiba hilangkan diri. 628 00:51:09,950 --> 00:51:12,132 Hei, jaga mulut awak. 629 00:51:12,315 --> 00:51:14,588 Min tidak mempunyai hati yang lemah seperti awak. 630 00:51:14,840 --> 00:51:17,580 Tak kira apa masalah yang dia hadapi, dia tak pernah putus asa. 631 00:51:17,757 --> 00:51:19,194 Bawa bertenang. 632 00:51:32,180 --> 00:51:34,314 Awak ingat saya takkan datang kerja? 633 00:51:37,438 --> 00:51:38,591 Jangan risau. 634 00:51:39,083 --> 00:51:40,593 Saya boleh lupakan awak. 635 00:51:43,445 --> 00:51:45,162 Semua orang. 636 00:51:45,567 --> 00:51:48,515 Saya sudah hampir siapkan lakaran aplikasi saya. 637 00:51:48,720 --> 00:51:51,321 Rasanya, ia akan siap dalam masa beberapa hari. 638 00:51:51,488 --> 00:51:53,164 Saya akan hantar kepada kamu semua selepas saya siapkannya. 639 00:51:53,340 --> 00:51:56,601 Saya akan adakan mesyuarat untuk dengar pendapat kalian. 640 00:52:16,360 --> 00:52:17,391 Namon. 641 00:52:19,915 --> 00:52:22,407 Baiklah, saya akan ke sana. 642 00:52:27,268 --> 00:52:28,428 Namon! 643 00:52:31,033 --> 00:52:32,113 Namon! 644 00:52:48,919 --> 00:52:50,595 Namon, awak di mana? 645 00:52:51,280 --> 00:52:52,796 Awak nak jumpa dia? 646 00:52:58,160 --> 00:53:00,000 Awak bawa dia ke mana? 647 00:53:01,326 --> 00:53:03,281 Jaga nada awak. 648 00:53:07,680 --> 00:53:08,912 Beritahu saya sekarang! 649 00:53:27,421 --> 00:53:28,761 Apa yang awak buat pada dia? 650 00:53:31,082 --> 00:53:33,377 Saya mak dia. Saya takkan mengapa-apakan dia. 651 00:53:33,640 --> 00:53:34,727 Di mana dia? 652 00:53:36,369 --> 00:53:37,882 Sudah jelas dia tiada di sini. 653 00:53:38,788 --> 00:53:40,138 Apa rancangan awak? 654 00:53:41,024 --> 00:53:43,030 Saya yang patut tanya awak. 655 00:53:43,189 --> 00:53:45,159 Saya dengar awak melamar Namon. 656 00:53:45,380 --> 00:53:47,582 Berani awak suruh dia berkahwin dengan awak? 657 00:53:48,175 --> 00:53:51,705 Awak cuma pemilik syarikat perisian kecil. 658 00:53:51,900 --> 00:53:53,781 Anak perempuan saya ada masa depan yang cerah. 659 00:53:53,969 --> 00:53:58,369 Dia boleh berkahwin dengan jutawan jika dia mahu. 660 00:53:59,400 --> 00:54:01,208 Adakah awak mahu musnahkan hidup dia? 661 00:54:03,460 --> 00:54:05,172 Tidak, awak yang musnahkan hidup dia. 662 00:54:05,808 --> 00:54:07,745 Awak paksa dia bekerja sejak dia masih kecil. 663 00:54:08,230 --> 00:54:10,303 Awak mempergunakan dia untuk buat apa saja demi dapatkan duit. 664 00:54:12,146 --> 00:54:16,477 Awak juga suruh dia buat penggambaran bogel. 665 00:54:18,086 --> 00:54:19,670 Tanya diri awak, 666 00:54:20,800 --> 00:54:22,889 awak masih ada hak untuk jadi mak dia? 667 00:54:24,808 --> 00:54:26,558 Itu ialah seni. 668 00:54:26,833 --> 00:54:28,800 Saya bukannya suruh dia bunuh orang. 669 00:54:29,376 --> 00:54:31,160 Ketika ayah dia tinggalkan saya, 670 00:54:31,326 --> 00:54:34,529 hidup saya kacau-bilau, tiada orang yang mahu bantu saya. 671 00:54:34,686 --> 00:54:37,888 Sekarang, Namon perlu bekerja keras untuk membalas budi saya. 672 00:54:38,088 --> 00:54:39,637 Bukankah itu perkara yang patut dia lakukan? 673 00:54:39,796 --> 00:54:40,963 Awak emaknya, 674 00:54:42,037 --> 00:54:43,951 tapi awak tiada hak untuk mengawal hidupnya. 675 00:54:45,540 --> 00:54:47,620 Jika mak tiada hak untuk buat begitu, 676 00:54:47,821 --> 00:54:49,170 siapa yang ada hak? 677 00:54:49,781 --> 00:54:51,164 Awak? 678 00:54:54,160 --> 00:54:55,566 Tapi mungkin, 679 00:54:55,820 --> 00:54:59,100 jika awak beri saya duit, 680 00:54:59,440 --> 00:55:01,869 saya akan berikan hak itu kepada awak. 681 00:55:05,040 --> 00:55:07,690 Bukankah awak sepatutnya sibuk bekerja sekarang? 682 00:55:07,960 --> 00:55:09,597 Kenapa awak ada masa untuk melawat saya? 683 00:55:16,360 --> 00:55:18,000 Saya nak pinjam duit daripada awak. 684 00:55:21,357 --> 00:55:23,028 Syarikat awak kekurangan modal? 685 00:55:23,340 --> 00:55:24,879 Syarikat baik-baik saja. 686 00:55:27,160 --> 00:55:28,723 Saya perlukan duit itu untuk diri saya. 687 00:55:29,360 --> 00:55:30,720 Berapa yang awak perlukan? 688 00:55:32,860 --> 00:55:34,003 50 juta baht. 689 00:55:38,840 --> 00:55:40,802 Kenapa awak perlukan begitu banyak duit? 690 00:55:41,960 --> 00:55:43,703 Saya sangat perlukan duit itu. 691 00:55:43,901 --> 00:55:48,412 Tapi, tolong jangan tanya saya sebab saya perlukannya. 692 00:55:48,920 --> 00:55:50,900 Saya janji, saya akan pulangkan kepada awak. 693 00:56:02,456 --> 00:56:03,717 Day. 694 00:56:08,172 --> 00:56:09,632 Saya dah bawa duit itu. 695 00:56:10,060 --> 00:56:11,389 Di mana Namon? 696 00:56:14,382 --> 00:56:16,863 Mana duit itu? Saya tak nampak. 697 00:56:33,172 --> 00:56:36,473 Ambil duit ini dan jangan ganggu Namon lagi. 698 00:56:44,109 --> 00:56:45,920 -Namon. -Day. 699 00:56:46,081 --> 00:56:47,181 Day. 700 00:56:50,320 --> 00:56:51,720 Saya takut. 701 00:56:56,560 --> 00:56:58,180 Saya takut. 702 00:57:01,340 --> 00:57:02,540 Jangan takut. 703 00:57:03,840 --> 00:57:04,959 Saya ada di sini. 704 00:57:07,720 --> 00:57:09,177 Mari kita keluar dari sini. 705 00:57:16,800 --> 00:57:19,463 Awak dah nampak berita perkahwinan kami, kan? 706 00:57:19,931 --> 00:57:20,966 Ya, saya ada. 707 00:57:21,160 --> 00:57:24,437 Saya akan bawa ayah awak berjumpa awak seperti yang dijanjikan. 708 00:57:29,635 --> 00:57:30,929 Saya nak minta tolong. 709 00:57:31,051 --> 00:57:32,153 Apa dia? 710 00:57:32,372 --> 00:57:33,805 Tentang ayah saya. 711 00:57:34,146 --> 00:57:35,217 Ayah awak? 712 00:57:35,358 --> 00:57:36,725 Dia masih hidup. 713 00:57:37,266 --> 00:57:38,426 Dia mahu kembali dan tinggal di sini. 714 00:57:38,545 --> 00:57:40,545 Jadi, saya nak sewa rumah ini daripada awak. 715 00:57:40,760 --> 00:57:42,744 Semua ini bukan barang saya. 716 00:57:42,939 --> 00:57:45,839 Di mana Kaew? 717 00:57:46,080 --> 00:57:47,174 Kaew! 718 00:57:47,634 --> 00:57:49,978 Tahniah atas perkahwinan awak. 719 00:57:50,295 --> 00:57:53,076 Jangan lupa jemput saya dan Min ke majlis perkahwinan kalian. 720 00:57:54,173 --> 00:57:56,667 Kami juga akan berkahwin tak lama lagi. 50556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.