Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,897 --> 00:00:04,095
Fah, Day telah kembali kepada saya.
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,868
Day, keluar dan bercakap dengan saya!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,847
Day!
4
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
Min!
5
00:00:12,960 --> 00:00:13,880
Min!
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,684
Day, awak memang tak guna!
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,600
Awak menyakiti perempuan yang
dah lama menunggu awak.
8
00:00:17,660 --> 00:00:19,220
Saya tak suruh dia tunggu saya.
9
00:00:19,440 --> 00:00:21,174
Hari ini, saya ke sini
untuk jumpa awak dan Encik Tua,
10
00:00:21,677 --> 00:00:23,788
sebab saya masih ingat
semasa kita berkawan.
11
00:00:25,937 --> 00:00:27,078
Mulai sekarang,
12
00:00:27,520 --> 00:00:28,795
kita jangan berjumpa lagi.
13
00:00:28,920 --> 00:00:31,440
Awak tahu tak, 3 tahun dulu,
14
00:00:31,687 --> 00:00:33,443
Min bertengkar dengan ayahnya?
15
00:00:33,520 --> 00:00:35,600
Dia tinggalkan kehidupan yang selesa
dan hidup susah sendiri.
16
00:00:35,797 --> 00:00:36,803
Awak tahu kenapa?
17
00:00:36,957 --> 00:00:38,277
Sebab dia cintakan awak!
18
00:00:38,920 --> 00:00:40,440
Dia cintakan awak, Day!
19
00:00:41,600 --> 00:00:42,546
"Endless Love"
20
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Day, awak tak guna.
21
00:01:11,320 --> 00:01:12,200
Tunggu.
22
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Jangan pergi dulu.
23
00:01:18,240 --> 00:01:20,200
Teman wanita baharu awak
ialah seorang bintang terkenal.
24
00:01:21,440 --> 00:01:22,882
Kenapa awak kembali kepada Min
dan melukai hati dia?
25
00:01:24,640 --> 00:01:25,869
Ini urusan saya,
26
00:01:25,950 --> 00:01:27,044
awak tak perlu ambil tahu.
27
00:01:27,140 --> 00:01:28,943
Tapi ada satu perkara
yang awak perlu tahu.
28
00:01:30,040 --> 00:01:32,900
Min dan saya sedang bercinta,
29
00:01:33,880 --> 00:01:35,080
dan hubungan kami baik-baik saja.
30
00:03:35,360 --> 00:03:37,870
"Endless Love"
31
00:03:49,720 --> 00:03:50,740
Berapa helai baju lagi?
32
00:03:50,820 --> 00:03:51,900
Hanya satu.
33
00:03:53,280 --> 00:03:54,590
Okey, semua. Tukar.
34
00:03:58,000 --> 00:03:59,619
Boleh kita cakap sebentar?
35
00:03:59,680 --> 00:04:01,963
Saya akan bawa dia
ke bilik persalinan.
36
00:04:06,400 --> 00:04:09,000
Jom, Day dah balik?
37
00:04:10,600 --> 00:04:12,759
Tak perlu risau tentang lelaki awak,
awak perlu risaukan diri sendiri.
38
00:04:12,840 --> 00:04:15,071
Macam mana kita nak balik selepas ini?
39
00:04:15,280 --> 00:04:17,380
Ada ramai wartawan di luar studio.
40
00:04:17,600 --> 00:04:19,199
Tiada masalah.
41
00:04:19,280 --> 00:04:22,920
Beritahu mereka saya dan Day
akan berkahwin.
42
00:04:23,600 --> 00:04:25,011
Awak ini.
43
00:04:25,080 --> 00:04:27,540
Bukankah kenyataan itu
perlu diutarakan oleh Day?
44
00:04:28,560 --> 00:04:29,680
Awak tahu apa?
45
00:04:29,760 --> 00:04:32,499
Banyak penganjur telah batalkan
jemputan awak ke acara mereka,
46
00:04:32,580 --> 00:04:33,839
begitu juga dengan
pengendorsan produk yang awak dapat,
47
00:04:33,920 --> 00:04:35,349
mereka juga batalkannya.
48
00:04:35,430 --> 00:04:37,160
Jika awak tak bebaskan diri
daripada masalah ini,
49
00:04:37,240 --> 00:04:39,080
awak boleh ucap selamat tinggal
kepada dunia hiburan.
50
00:04:39,248 --> 00:04:42,760
Sebab itulah saya cuba
menghubungi Day.
51
00:04:43,000 --> 00:04:44,320
Jika saya boleh bercakap dengan dia,
52
00:04:44,414 --> 00:04:46,439
saya pasti boleh pujuk dia
untuk berkahwin dengan saya.
53
00:04:47,305 --> 00:04:49,200
-Pulangkan telefon saya.
-Tidak.
54
00:04:49,280 --> 00:04:50,823
-Jom.
-Tidak.
55
00:04:50,920 --> 00:04:51,960
Bagi saya.
56
00:04:52,540 --> 00:04:53,900
Hei, lupakan saja.
57
00:04:54,019 --> 00:04:54,800
Jom!
58
00:04:54,880 --> 00:04:57,120
Maafkan saya.
Awak perlu tukar baju sekarang.
59
00:04:58,668 --> 00:05:01,588
Saya akan bawa dia ke sana segera.
Terima kasih.
60
00:05:03,119 --> 00:05:03,999
Telefon saya.
61
00:05:04,080 --> 00:05:05,920
Jangan jadi gila kerana seorang
lelaki. Pergi sambung kerja awak.
62
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
Jom.
63
00:05:07,920 --> 00:05:11,040
Pergi tukar baju sekarang!
64
00:05:15,600 --> 00:05:20,110
Ini para pelakon wanita yang terpilih
untuk jadi duta hospital kita.
65
00:05:21,920 --> 00:05:25,500
Pilihan kami ialah 5 pelakon terkenal.
66
00:05:25,600 --> 00:05:28,320
Dan lembaga pengarah bersetuju
untuk pilih pelakon Nombor 3,
67
00:05:28,640 --> 00:05:31,390
sebab dia sesuai
dan ada imej yang bagus.
68
00:05:32,240 --> 00:05:34,200
Awak ada apa-apa komen tentang ini?
69
00:05:40,920 --> 00:05:42,000
Saya pilih pelakon ini.
70
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Namon?
71
00:05:46,340 --> 00:05:47,260
Ya.
72
00:05:49,896 --> 00:05:51,056
Apa masalahnya?
73
00:05:51,660 --> 00:05:54,971
Dia berada dalam situasi sukar
kerana tindakannya baru-baru ini.
74
00:05:55,040 --> 00:05:57,514
Kami khuatir dia akan
menjejaskan reputasi kita.
75
00:06:00,560 --> 00:06:02,200
Saya dah buat keputusan.
Saya pilih dia.
76
00:06:03,466 --> 00:06:04,386
Baiklah.
77
00:06:27,242 --> 00:06:28,670
Min tiada di sini.
78
00:06:40,200 --> 00:06:41,240
Dia melarikan diri.
79
00:06:42,319 --> 00:06:43,319
Dia melarikan diri?
80
00:06:43,634 --> 00:06:44,834
Telefon dia sekarang.
81
00:06:44,920 --> 00:06:45,992
Terus telefon sehingga dia jawab.
82
00:06:46,160 --> 00:06:47,840
-Saya akan keluar cari dia.
-Okey.
83
00:06:52,760 --> 00:06:55,679
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.
84
00:06:55,760 --> 00:06:56,600
Min!
85
00:07:00,139 --> 00:07:01,019
Bos.
86
00:07:02,160 --> 00:07:06,720
Patutkah saya selesaikan berita
Cik Namon tentang ciuman...
87
00:07:07,040 --> 00:07:08,200
-di lapangan terbang?
-Usah risau.
88
00:07:10,240 --> 00:07:11,200
Serahkan kepada saya.
89
00:07:12,328 --> 00:07:13,520
Pergi buat kerja awak.
90
00:07:14,550 --> 00:07:15,420
Saya faham.
91
00:07:27,992 --> 00:07:28,992
Helo.
92
00:07:29,440 --> 00:07:31,161
Helo, Day. Ini saya.
93
00:07:33,000 --> 00:07:34,320
Saya rasa kita perlu berbincang.
94
00:07:40,080 --> 00:07:41,241
Cakaplah. Saya sedang dengar.
95
00:07:42,720 --> 00:07:44,840
Saya tak nak cakap melalui telefon.
96
00:07:45,400 --> 00:07:46,604
Awak perlu keluar dan jumpa saya.
97
00:07:46,920 --> 00:07:49,060
Jika tidak, saya akan pergi
ke pejabat awak, Brainy Media.
98
00:07:49,560 --> 00:07:50,665
Ia terpulang kepada awak.
99
00:08:11,558 --> 00:08:12,660
Cakaplah apa yang awak nak cakap.
100
00:08:23,200 --> 00:08:24,660
Ke mana awak pergi?
101
00:08:25,987 --> 00:08:28,707
Awak tahu tak betapa sakitnya
hati saya selepas awak pergi?
102
00:08:30,360 --> 00:08:32,720
Saya rasa terluka, sunyi dan keliru.
103
00:08:35,080 --> 00:08:36,960
Saya tak boleh bernafas.
104
00:08:39,720 --> 00:08:41,400
Awak tahu bagaimana saya terus hidup?
105
00:08:42,640 --> 00:08:44,440
Saya dapat terus hidup sebab saya tahu
awak ada perasaan yang sama.
106
00:08:45,400 --> 00:08:46,955
Kita merindui satu sama lain,
107
00:08:49,546 --> 00:08:52,310
sehingga kita
tak boleh makan atau tidur.
108
00:08:56,256 --> 00:08:57,936
Awak juga rasa begitu, betul tak?
109
00:09:01,653 --> 00:09:03,296
Saya rasa awak telah salah faham.
110
00:09:06,821 --> 00:09:07,921
Dalam masa 3 tahun ini,
111
00:09:11,166 --> 00:09:12,172
saya hidup dengan baik.
112
00:09:16,474 --> 00:09:17,614
Sejujurnya,
113
00:09:19,690 --> 00:09:21,130
saya tak terfikir yang awak
akan menunggu saya.
114
00:09:25,534 --> 00:09:26,679
Tapi inilah kehidupan, kan?
115
00:09:27,730 --> 00:09:29,165
Apabila 2 orang tak berjumpa
untuk jangka masa yang lama,
116
00:09:30,445 --> 00:09:31,637
cinta mereka juga
akan menjadi semakin pudar.
117
00:09:47,420 --> 00:09:49,200
Cue beritahu saya tentang awak.
118
00:09:51,620 --> 00:09:53,300
Kenapa awak tak pergi
belajar di luar negara?
119
00:09:55,040 --> 00:09:56,680
Kenapa awak memilih untuk hidup susah?
120
00:09:58,160 --> 00:10:00,660
Sebab saya percaya awak
akan kembali suatu hari nanti.
121
00:10:03,180 --> 00:10:05,780
Apabila awak rasa lebih baik,
awak akan kembali kepada saya.
122
00:10:09,125 --> 00:10:11,045
Saya tak mahu kembali kepada awak.
123
00:10:13,146 --> 00:10:14,086
Tidak mahu langsung.
124
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Awak tipu.
125
00:10:19,800 --> 00:10:22,690
Semasa awak menipu,
awak mengelak pandangan mata saya.
126
00:10:26,740 --> 00:10:28,820
Pandang saya dan cakap sekali lagi
jika awak berani.
127
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Baiklah.
128
00:10:35,240 --> 00:10:36,160
Saya,
129
00:10:37,113 --> 00:10:39,121
tidak mahu kembali bersama awak.
130
00:10:41,838 --> 00:10:43,458
Saya tak terfikir untuk
kembali bersama awak.
131
00:10:53,299 --> 00:10:55,611
Itu kerana awak menghilangkan diri
selama 3 tahun.
132
00:11:01,720 --> 00:11:04,880
Itu kerana awak kembali
tapi tak menghubungi saya.
133
00:11:10,840 --> 00:11:12,600
Itu kerana awak curang pada saya.
134
00:11:13,400 --> 00:11:18,100
Jangan ingat saya akan percaya
kata-kata awak itu dan berputus asa.
135
00:11:19,920 --> 00:11:21,500
Saya beri awak 3 hari,
136
00:11:22,397 --> 00:11:27,911
agar awak boleh fikir, adakah awak
Rawee Liangtagoon yang saya kenal.
137
00:11:29,780 --> 00:11:31,260
Cakap saja semuanya di sini.
138
00:11:33,120 --> 00:11:34,769
Saya tiada banyak masa lapang,
awak tahu tak?
139
00:11:35,240 --> 00:11:37,192
Saya tunggu awak selama 3 tahun.
140
00:11:38,000 --> 00:11:40,274
Saya hanya minta awak buat ini dalam
3 hari. Awak tak boleh lakukannya?
141
00:11:42,160 --> 00:11:43,320
Saya tak peduli.
142
00:11:44,160 --> 00:11:46,560
Jika saya telefon awak,
awak mesti datang jumpa saya.
143
00:11:47,980 --> 00:11:49,880
Jika awak cuba hilangkan diri lagi,
144
00:11:51,316 --> 00:11:53,316
saya takkan duduk dan
berdiam diri saja kali ini.
145
00:12:19,080 --> 00:12:20,320
Dalam masa 3 tahun ini,
146
00:12:20,540 --> 00:12:21,710
saya hidup dengan baik.
147
00:12:22,592 --> 00:12:23,792
Sejujurnya,
148
00:12:24,798 --> 00:12:26,238
saya tak terfikir yang
awak akan menunggu saya.
149
00:12:27,471 --> 00:12:28,756
Tapi inilah kehidupan, kan?
150
00:12:29,556 --> 00:12:31,061
Apabila 2 orang tak berjumpa
untuk jangka masa yang lama,
151
00:12:32,440 --> 00:12:33,682
cinta mereka juga
akan menjadi semakin pudar.
152
00:13:02,880 --> 00:13:05,310
Awak tahu tak betapa sakitnya
hati saya selepas awak pergi?
153
00:13:05,860 --> 00:13:08,300
Saya rasa terluka, sunyi dan keliru.
154
00:13:08,380 --> 00:13:10,260
Saya tak boleh bernafas.
155
00:13:23,872 --> 00:13:24,872
Min.
156
00:13:32,520 --> 00:13:34,760
Encik Phon, awak dah jumpa Min?
157
00:13:37,433 --> 00:13:39,193
Ke mana dia pergi?
158
00:13:39,380 --> 00:13:42,700
Saya dah telefon dia
beratus kali, tapi dia tak jawab.
159
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
Min!
160
00:13:54,914 --> 00:13:58,234
Min, awak pergi mana?
161
00:14:01,669 --> 00:14:02,669
Ya, Encik Phon?
162
00:14:04,240 --> 00:14:05,400
Sila tunggu sebentar.
163
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
Encik Phon mahu bercakap dengan awak.
164
00:14:11,740 --> 00:14:13,020
Helo, Phon.
165
00:14:13,640 --> 00:14:16,080
Min, bagaimana keadaan awak?
166
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
Awak okey?
167
00:14:19,854 --> 00:14:21,763
Saya okey.
168
00:14:23,986 --> 00:14:25,226
Baguslah kalau begitu.
169
00:14:26,080 --> 00:14:29,880
Tapi jika ada apa-apa masalah,
telefon saya dengan segera.
170
00:14:30,960 --> 00:14:33,689
Awak tak marah saya kerana
tinggalkan hospital begitu saja?
171
00:14:35,200 --> 00:14:36,280
Lupakan saja.
172
00:14:37,271 --> 00:14:38,711
Awak dah kembali. Itu yang penting.
173
00:14:39,120 --> 00:14:40,460
Awak patut berehat.
174
00:14:41,640 --> 00:14:42,560
Okey.
175
00:14:57,240 --> 00:14:58,089
Min,
176
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
pergilah berehat.
177
00:15:02,960 --> 00:15:04,600
Semua orang risau tentang awak,
awak tahu?
178
00:15:05,840 --> 00:15:07,760
Saya minta maaf
kerana buat awak risau.
179
00:15:08,960 --> 00:15:10,000
Tak mengapa.
180
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
Boleh saya masuk?
181
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Masuklah.
182
00:15:33,200 --> 00:15:34,334
Phon.
183
00:15:38,553 --> 00:15:39,553
Apa khabar?
184
00:15:40,082 --> 00:15:41,522
Awak masih berasa letih?
185
00:15:43,400 --> 00:15:44,516
Tidak.
186
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Okey.
187
00:15:46,939 --> 00:15:47,979
Biar saya periksa.
188
00:15:48,960 --> 00:15:50,240
Tiada demam.
189
00:15:52,840 --> 00:15:55,720
Biar saya periksa tekanan darah awak.
190
00:16:15,260 --> 00:16:16,702
Kenapa awak pandang saya begitu?
191
00:16:21,480 --> 00:16:24,240
Bolehkah saya terus berpura-pura?
192
00:16:28,640 --> 00:16:31,920
Boleh saya berpura-pura tak tahu
perasaan awak terhadap saya?
193
00:16:34,160 --> 00:16:36,400
Awak selalu layan saya dengan baik.
194
00:16:37,160 --> 00:16:39,800
Tapi, saya tak boleh
anggap awak begitu.
195
00:16:42,400 --> 00:16:44,800
Boleh saya menjadi adik awak?
196
00:16:54,853 --> 00:16:55,940
Adakah kerana Day?
197
00:16:59,400 --> 00:17:00,819
Awak pergi jumpa dia, betul tak?
198
00:17:11,640 --> 00:17:12,840
Apa yang dia cakap?
199
00:17:15,557 --> 00:17:16,670
Dia ada cakap...
200
00:17:17,960 --> 00:17:19,539
ke mana dia pergi
selama beberapa tahun ini?
201
00:17:24,120 --> 00:17:25,240
Dia ada kata...
202
00:17:27,036 --> 00:17:28,596
kenapa dia tinggalkan awak?
203
00:17:42,320 --> 00:17:43,360
Dengar cakap saya.
204
00:17:44,760 --> 00:17:46,920
Biarpun lelaki tak guna itu
melutut dan minta maaf...
205
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
dan merayu untuk
bersama dengan awak semula,
206
00:17:50,433 --> 00:17:52,233
saya takkan biarkan
kalian bersama semula.
207
00:17:56,240 --> 00:17:58,680
Saya bukannya benci dia
kerana merampas awak daripada saya.
208
00:18:00,840 --> 00:18:01,920
Tapi saya marah...
209
00:18:04,760 --> 00:18:06,240
sebab dia menyakiti awak.
210
00:18:11,640 --> 00:18:16,760
Dia mungkin ada alasannya sendiri.
211
00:18:19,463 --> 00:18:20,943
Berhenti beritahu diri awak itu.
212
00:18:23,856 --> 00:18:25,660
Jika dia menyakiti awak lagi,
213
00:18:26,360 --> 00:18:28,107
saya akan jadi orang jahat
dan belasah dia.
214
00:18:41,740 --> 00:18:43,135
Jangan menangis lagi.
215
00:18:52,800 --> 00:18:54,080
Awak dah gila?
216
00:18:54,800 --> 00:18:57,240
Cue, tolonglah saya.
217
00:18:57,641 --> 00:18:59,961
Encik Tua, tolonglah saya.
218
00:19:00,325 --> 00:19:02,805
Min, dia tinggalkan awak begitu saja.
219
00:19:05,288 --> 00:19:06,174
Maaf.
220
00:19:07,400 --> 00:19:08,920
Dia sudah tak pedulikan awak lagi.
221
00:19:09,680 --> 00:19:12,520
Kenapa awak masih nak
layan dia dengan baik?
222
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Saya memihak pada Cue.
223
00:19:15,800 --> 00:19:17,314
Saya rasa awak patut lupakan dia.
224
00:19:17,680 --> 00:19:18,935
Day telah berubah.
225
00:19:20,000 --> 00:19:22,240
Dia bukan lagi Day yang kita kenal.
226
00:19:22,600 --> 00:19:25,400
Tapi, saya nak cuba peluang
yang saya ada dulu.
227
00:19:25,494 --> 00:19:26,594
Apa?
228
00:19:27,360 --> 00:19:30,040
Awak nak beri lelaki tak guna itu
peluang kedua?
229
00:19:30,520 --> 00:19:34,466
Lelaki tak guna macam dia
tak layak diberi peluang.
230
00:19:34,681 --> 00:19:35,641
Cue.
231
00:19:36,120 --> 00:19:38,000
Saya bukannya beri dia peluang,
232
00:19:38,600 --> 00:19:40,280
tapi saya beri peluang
kepada diri sendiri.
233
00:19:40,600 --> 00:19:42,864
Saya nak tahu berbaloi atau tak...
234
00:19:43,260 --> 00:19:44,780
saya tunggu dia selama 3 tahun.
235
00:19:45,720 --> 00:19:48,240
Tolonglah, Encik Tua.
236
00:19:48,520 --> 00:19:50,520
Cue, saya merayu pada awak.
237
00:19:59,240 --> 00:20:01,520
"Namon"
238
00:20:08,520 --> 00:20:09,440
Helo.
239
00:20:09,680 --> 00:20:12,280
Helo, Day. Awak di mana?
Saya nak pergi cari awak.
240
00:20:12,720 --> 00:20:14,080
Jangan datang sini. Saya sibuk.
241
00:20:14,300 --> 00:20:15,240
Day!
242
00:20:15,320 --> 00:20:18,240
Jom beritahu saya, awak nak saya
beritahu wartawan yang...
243
00:20:18,600 --> 00:20:22,840
saya cium awak di lapangan terbang
kerana nak promosi filem saya.
244
00:20:23,360 --> 00:20:26,600
Ya, awak patut buat begitu
demi kebaikan awak sendiri.
245
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
Tidak, Day!
246
00:20:28,181 --> 00:20:29,301
Tidak!
247
00:20:30,360 --> 00:20:32,526
Saya akan beritahu wartawan
yang kita bercinta...
248
00:20:32,840 --> 00:20:34,480
dan akan berkahwin tak lama lagi.
249
00:20:34,800 --> 00:20:35,920
Buat apa yang saya suruh...
250
00:20:36,280 --> 00:20:37,800
jika awak masih nak jumpa saya.
251
00:20:38,620 --> 00:20:39,500
Day!
252
00:20:39,957 --> 00:20:40,797
Day...
253
00:20:48,967 --> 00:20:50,567
Pukul 10 esok,
254
00:20:50,680 --> 00:20:52,640
datang ke lorong tempat kita
bertemu buat kali pertama.
255
00:20:52,720 --> 00:20:54,920
Jika awak masih ada rasa hormat
terhadap saya di dalam hati awak.
256
00:21:11,883 --> 00:21:13,303
Awak pasti dia akan datang?
257
00:21:13,564 --> 00:21:15,139
Dia akan datang. Percayalah.
258
00:21:15,679 --> 00:21:17,849
Cepat. Kita kesuntukan masa.
259
00:21:24,320 --> 00:21:26,200
Saya akan lewat ke pejabat hari ini.
260
00:21:30,360 --> 00:21:32,191
Telefon saya jika ada perkara penting.
261
00:21:45,800 --> 00:21:46,679
Namon.
262
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
Day, saya tidak mahu
berbohong kepada wartawan.
263
00:21:51,040 --> 00:21:54,190
Saya nak beritahu mereka
sudah lama kita bercinta,
264
00:21:54,640 --> 00:21:57,663
dan saya cium awak di lapangan
terbang sebab saya rindukan awak.
265
00:21:58,120 --> 00:22:00,562
Bukannya kerana saya nak
mempromosikan filem bodoh saya.
266
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Awak masih muda.
267
00:22:03,852 --> 00:22:05,420
Awak akan jumpa ramai orang lagi.
268
00:22:06,618 --> 00:22:08,378
Awak akan jumpa seseorang
yang lebih baik daripada saya.
269
00:22:09,683 --> 00:22:10,980
Tak mungkin.
270
00:22:11,120 --> 00:22:14,680
Dalam hidup saya, tiada orang
yang lebih baik daripada awak.
271
00:22:15,460 --> 00:22:16,580
Tiada orang.
272
00:22:22,610 --> 00:22:23,762
Saya dah penat
mengulangi ayat yang sama.
273
00:22:24,280 --> 00:22:28,218
Buat saja perkara
yang saya dan Jom setuju.
274
00:22:29,200 --> 00:22:30,360
Day.
275
00:22:30,600 --> 00:22:32,969
Jika awak tak mahu saya beritahu
semua orang yang kita bercinta,
276
00:22:33,539 --> 00:22:36,599
saya akan buat siaran langsung
semasa kita bersama.
277
00:22:37,720 --> 00:22:39,480
Tak cukup lagikah masalah yang
awak timbulkan di lapangan terbang?
278
00:22:40,480 --> 00:22:42,159
Apabila awak buat sesuatu
tanpa berfikir dulu,
279
00:22:42,240 --> 00:22:43,473
ramai orang menderita kerana tindakan
awak yang tak bertimbang rasa.
280
00:22:43,920 --> 00:22:45,887
Jika awak bersikap kebudak-budakan,
jangan harap nak ada teman lelaki.
281
00:22:46,160 --> 00:22:48,600
Awak degil dan
pentingkan diri sendiri.
282
00:22:49,280 --> 00:22:50,789
Awak tak berfikir panjang
sebelum buat sesuatu.
283
00:22:52,060 --> 00:22:53,761
Siapa yang mahu bercinta dengan awak
jika awak bersikap begini?
284
00:22:55,601 --> 00:22:56,443
Baiklah.
285
00:22:58,610 --> 00:23:01,970
Ada apa-apa lagi yang
awak mahu kritik saya?
286
00:23:04,232 --> 00:23:05,792
Saya akan menjadi matang.
287
00:23:07,000 --> 00:23:09,319
Saya takkan degil dan
pentingkan diri sendiri.
288
00:23:10,825 --> 00:23:13,025
Saya akan berhenti buat
semua perkara yang awak tak suka.
289
00:23:14,554 --> 00:23:16,234
Tapi, saya ada satu permintaan.
290
00:23:17,000 --> 00:23:18,480
Tolong jangan mengelak daripada saya.
291
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Jangan tinggalkan saya.
292
00:23:22,166 --> 00:23:23,426
Janganlah bersikap dingin pada saya.
293
00:23:25,340 --> 00:23:27,623
Saya akan ubah diri saya demi awak.
294
00:23:28,560 --> 00:23:29,600
Tolonglah.
295
00:23:37,240 --> 00:23:38,320
Saya minta maaf.
296
00:24:13,320 --> 00:24:16,450
Wah, comelnya.
297
00:24:16,980 --> 00:24:18,517
Kenapa awak datang ke sini?
298
00:24:18,680 --> 00:24:20,800
Saya ingat awak ke hospital
untuk temu duga kerja.
299
00:24:20,880 --> 00:24:23,369
Ia pada tengah hari, jadi saya boleh
singgah di sini untuk jumpa awak.
300
00:24:23,760 --> 00:24:25,832
Di mana lelaki itu?
301
00:24:25,940 --> 00:24:27,000
Dia belum sampai lagi?
302
00:24:27,320 --> 00:24:28,613
Jangankan dia,
303
00:24:28,800 --> 00:24:30,494
seekor anjing pun kami tak nampak.
304
00:24:30,560 --> 00:24:31,520
Hei.
305
00:24:32,080 --> 00:24:33,760
Jangan "hei" pada saya.
306
00:24:33,970 --> 00:24:35,790
Min suruh dia datang pada jam 10.
307
00:24:36,720 --> 00:24:38,080
Saya rasa, sekarang sudah jam 10:30.
308
00:24:38,340 --> 00:24:40,820
Lihat. Sudah jam 10:30,
dan dia belum sampai lagi.
309
00:24:42,373 --> 00:24:43,508
Jangan risau.
310
00:24:43,600 --> 00:24:45,000
Saya pasti dia akan datang
tak lama lagi.
311
00:24:51,440 --> 00:24:53,039
Jangan risau.
312
00:24:53,120 --> 00:24:57,000
Day cakap begitu pada awak
demi kebaikan awak juga.
313
00:24:57,720 --> 00:24:59,200
Saya tahu, Jom.
314
00:24:59,960 --> 00:25:01,480
Kalau begitu,
awak tak perlu risau sekarang.
315
00:25:01,561 --> 00:25:03,321
Pergi bersihkan diri.
316
00:25:04,200 --> 00:25:05,240
Pergi.
317
00:25:21,688 --> 00:25:22,986
Sila tunggu sekejap.
318
00:25:30,155 --> 00:25:31,315
Helo.
319
00:25:32,709 --> 00:25:33,678
Namon ada di rumah?
320
00:25:34,840 --> 00:25:35,753
Ada.
321
00:25:36,250 --> 00:25:37,301
Sila masuk.
322
00:25:54,720 --> 00:25:56,080
Siapa itu, Jom?
323
00:25:59,856 --> 00:26:00,747
Mak.
324
00:26:02,100 --> 00:26:03,560
Helo, sayang.
325
00:26:23,793 --> 00:26:24,880
Awak semakin berisi.
326
00:26:26,312 --> 00:26:29,312
Jom, awak panggil diri awak
sebagai pengurus dia?
327
00:26:29,480 --> 00:26:31,240
Berani awak biarkan anak saya
menjadi gemuk macam ini?
328
00:26:32,440 --> 00:26:34,240
Saya akan bercakap dengan awak
tentang ini nanti.
329
00:26:40,440 --> 00:26:43,160
Sekarang, saya ada sesuatu yang nak
bincang dengan awak secara peribadi.
330
00:26:46,560 --> 00:26:48,640
Jom, awak dah boleh balik.
331
00:26:52,439 --> 00:26:55,119
Namon ada aktiviti
pada awal pagi esok. Saya perlu...
332
00:26:55,200 --> 00:26:57,040
Saya kata, awak boleh balik sekarang!
333
00:26:59,960 --> 00:27:01,000
Baiklah.
334
00:27:23,759 --> 00:27:24,738
Helo, Day.
335
00:27:24,840 --> 00:27:25,760
Ada sesuatu berlaku di sini.
336
00:27:28,663 --> 00:27:29,823
Awak tahu betapa sukarnya...
337
00:27:29,904 --> 00:27:33,104
mahu buat awak terkenal
dan kaya macam ini?
338
00:27:33,886 --> 00:27:35,674
Berani awak buat
perkara yang memalukan macam itu?
339
00:27:36,640 --> 00:27:38,480
Cium lelaki di depan wartawan!
340
00:27:38,560 --> 00:27:39,758
Apa yang awak fikir?
341
00:27:41,520 --> 00:27:42,699
Sekarang, awak menangis, ya?
342
00:27:42,800 --> 00:27:43,764
Mak, sakitlah.
343
00:27:43,840 --> 00:27:44,788
Berhenti menangis!
344
00:27:45,685 --> 00:27:47,205
Berhenti menangis sekarang!
345
00:27:47,760 --> 00:27:48,920
Saya kata, berhenti menangis!
346
00:27:55,080 --> 00:27:55,984
Day!
347
00:27:57,240 --> 00:27:58,080
Di mana Namon?
348
00:27:58,161 --> 00:28:00,081
Dia di dalam bilik tidur
dengan emaknya.
349
00:28:00,480 --> 00:28:02,120
Awak dah gila? Bagaimana awak
biarkan hal ini berlaku?
350
00:28:05,024 --> 00:28:06,144
Awak tidak mahu berhenti?
351
00:28:06,603 --> 00:28:07,803
Mak, tolonglah.
352
00:28:09,880 --> 00:28:11,760
Berhenti. Tolonglah.
353
00:28:12,200 --> 00:28:13,400
Dia anak awak.
354
00:28:17,600 --> 00:28:18,640
Ini bukan urusan awak.
355
00:28:19,003 --> 00:28:20,763
Hal ini tiada kaitan dengan awak.
Keluar dari sini!
356
00:28:21,120 --> 00:28:22,560
Day.
357
00:28:23,640 --> 00:28:25,000
Tidak, tolong!
358
00:28:25,387 --> 00:28:27,147
Jika awak pukul dia sekali lagi,
359
00:28:28,071 --> 00:28:29,391
saya akan hubungi polis.
360
00:28:30,400 --> 00:28:32,160
Saya rasa,
awak takkan terlepas kali ini.
361
00:28:35,183 --> 00:28:36,183
Awak berani?
362
00:28:52,720 --> 00:28:56,940
Jom, hentikan berita tentang perkara
yang berlaku di lapangan terbang.
363
00:28:58,143 --> 00:29:01,240
Kalau tak, saya akan pecat awak!
364
00:29:10,576 --> 00:29:11,543
Day.
365
00:29:20,320 --> 00:29:21,280
Tak mengapa.
366
00:29:31,840 --> 00:29:35,720
Mak! Mak, bangun.
367
00:29:36,039 --> 00:29:38,439
Mak!
368
00:29:38,520 --> 00:29:40,680
Semuanya kerana awak.
369
00:29:40,760 --> 00:29:42,111
Awak ialah pembawa malang!
370
00:29:42,192 --> 00:29:43,388
Awak tak guna!
371
00:29:43,480 --> 00:29:45,240
Awak yang menyebabkan dia mati!
372
00:29:45,360 --> 00:29:47,040
Awak yang menyebabkan dia mati!
373
00:29:47,720 --> 00:29:49,160
Anak derhaka!
374
00:29:50,520 --> 00:29:53,240
Saya tak nak jumpa awak.
Pergi dari sini!
375
00:29:56,219 --> 00:29:58,419
Semuanya salah awak!
376
00:29:58,603 --> 00:30:02,320
Awak bunuh isteri saya!
377
00:30:02,383 --> 00:30:03,903
Awak pembawa malang!
378
00:30:24,783 --> 00:30:26,103
Saya tak boleh
percayakan lelaki tak guna itu.
379
00:30:26,440 --> 00:30:27,840
Dia memang hebat.
380
00:30:28,436 --> 00:30:30,236
Min, saya tak nak tunggu lagi.
381
00:30:30,800 --> 00:30:33,160
Lain kali, jika ia tentang lelaki
tak guna itu, jangan panggil saya.
382
00:30:33,241 --> 00:30:34,401
Saya dah muak dengan dia.
383
00:30:34,800 --> 00:30:36,480
Cue.
384
00:30:40,912 --> 00:30:41,912
Sebenarnya...
385
00:30:43,919 --> 00:30:46,639
Awak pun boleh balik.
Usah risau tentang saya.
386
00:30:46,960 --> 00:30:48,000
Awak pasti?
387
00:30:48,130 --> 00:30:49,012
Ya.
388
00:30:49,323 --> 00:30:50,683
Kalau begitu, saya pergi dulu.
389
00:31:40,120 --> 00:31:41,480
Bagaimana keadaan dia?
390
00:31:43,389 --> 00:31:44,549
Dia sedang tidur.
391
00:31:51,285 --> 00:31:53,310
Jika awak biar wanita itu
mendekati Namon lagi,
392
00:31:54,617 --> 00:31:55,777
awak boleh letak jawatan.
393
00:31:57,183 --> 00:31:59,863
Tapi, itu mak Namon.
394
00:32:00,122 --> 00:32:02,123
Bagaimana saya nak halang dia?
395
00:32:03,160 --> 00:32:05,880
Seperkara lagi,
dia yang bayar gaji saya.
396
00:32:06,120 --> 00:32:07,800
Saya tak layak halang dia.
397
00:32:09,680 --> 00:32:11,128
Mulai sekarang,
saya akan bayar gaji awak.
398
00:32:13,160 --> 00:32:14,520
Simpan niat baik awak...
399
00:32:14,803 --> 00:32:16,703
dan jaga diri sendiri.
400
00:32:19,120 --> 00:32:20,640
Awak ingat wartawan-wartawan itu
akan percaya...
401
00:32:20,721 --> 00:32:22,843
apa yang awak beritahu mereka?
402
00:32:25,461 --> 00:32:27,261
Biar saya terus terang dengan awak.
403
00:32:27,960 --> 00:32:30,846
Awak dah bercinta dengan Namon
untuk satu tempoh waktu.
404
00:32:31,180 --> 00:32:32,263
Bukankah awak patut buat sesuatu...
405
00:32:32,360 --> 00:32:34,400
atau bertanggungjawab? Ini lebih baik
daripada tindakan awak sekarang.
406
00:32:37,102 --> 00:32:37,982
Okey.
407
00:32:40,037 --> 00:32:41,477
Saya akan bertanggungjawab
dalam hal ini.
408
00:32:43,493 --> 00:32:44,762
Bagaimana awak nak bertanggungjawab?
409
00:33:14,543 --> 00:33:17,845
Saya nak awak tahu,
410
00:33:18,083 --> 00:33:21,411
betapa pentingnya awak kepada saya.
411
00:33:21,803 --> 00:33:28,203
Biarpun kita perlu melalui
banyak halangan bersama.
412
00:33:28,712 --> 00:33:31,716
Saya akan lakukan apa-apa saja
demi cinta,
413
00:33:32,040 --> 00:33:35,529
biarpun saya perlu
tukar dengan nyawa saya.
414
00:33:35,920 --> 00:33:42,010
Tiada orang boleh halang saya
daripada mencintai awak.
415
00:33:42,120 --> 00:33:47,440
Tak kira apa yang halang cinta kita,
416
00:33:47,518 --> 00:33:49,238
saya akan lakukan apa-apa saja...
417
00:33:49,319 --> 00:33:53,041
untuk mencintai awak.
418
00:33:53,200 --> 00:33:56,273
Biarpun sukar untuk menembusinya.
419
00:33:56,360 --> 00:33:59,799
Tak kira berapa lama masa berlalu,
420
00:33:59,880 --> 00:34:10,240
cinta saya terhadap awak
takkan berkurang.
421
00:34:10,376 --> 00:34:17,256
Hati saya hanya milik awak seorang.
422
00:34:17,400 --> 00:34:18,880
Langit tetap biru.
423
00:34:18,960 --> 00:34:20,200
Semua lukisan ini...
424
00:34:22,676 --> 00:34:24,890
ialah kenangan kita berdua.
425
00:34:26,472 --> 00:34:27,998
Walaupun awak sudah lupakannya,
426
00:34:28,600 --> 00:34:31,240
atau anggap kenangan ini
tak pernah berlaku,
427
00:34:33,020 --> 00:34:34,380
tapi saya tak boleh.
428
00:34:35,600 --> 00:34:38,160
Saya asyik tunggu awak
selama 3 tahun ini.
429
00:34:39,621 --> 00:34:42,221
Saya lukis semua kenangan
yang saya ingat setiap hari.
430
00:34:45,730 --> 00:34:49,176
Saya boleh hidup sebab
saya ada awak dalam hidup saya.
431
00:35:02,386 --> 00:35:03,629
Awak ada ingatan yang baik.
432
00:35:05,750 --> 00:35:07,076
Saya tak ingat apa-apa.
433
00:35:09,694 --> 00:35:11,414
Awak minta saya tunggu
selama 3 hari untuk benda ini?
434
00:35:13,600 --> 00:35:16,040
Awak nak saya lihat lukisan ini?
435
00:35:19,234 --> 00:35:20,154
Okey.
436
00:35:21,874 --> 00:35:22,883
Saya dah lihat semua.
437
00:35:24,640 --> 00:35:25,640
Saya dah boleh pergi sekarang, bukan?
438
00:35:27,954 --> 00:35:28,994
Tunggu, Day.
439
00:35:33,189 --> 00:35:34,869
Awak tak rasa apa-apa langsung?
440
00:35:38,760 --> 00:35:41,960
Awak tahu apa perasaan saya
semasa lukis kenangan ini?
441
00:35:45,800 --> 00:35:47,160
Bukankah mereka cuma lukisan?
442
00:35:51,354 --> 00:35:52,993
Bagi awak,
443
00:35:53,280 --> 00:35:54,407
mereka mungkin mewakili
angin yang baik...
444
00:35:54,488 --> 00:35:55,808
dan berharga bagi awak.
445
00:35:57,398 --> 00:35:58,518
Tapi, bagi saya.
446
00:35:59,814 --> 00:36:01,094
mereka cuma kertas lakaran.
447
00:36:04,360 --> 00:36:05,560
Lagi satu.
448
00:36:07,880 --> 00:36:12,600
Awak cuma wanita yang
pernah keluar dengan saya dulu.
449
00:36:14,758 --> 00:36:19,038
Saya tahu awak kata begitu
supaya saya berhenti mencintai awak.
450
00:36:20,000 --> 00:36:21,823
Saya takkan berhenti mencintai awak.
451
00:36:24,920 --> 00:36:27,080
Biarpun awak tak sukakan saya.
452
00:36:29,040 --> 00:36:31,600
Saya akan buat awak
mencintai saya semula.
453
00:36:31,920 --> 00:36:33,108
Tapi, saya ada teman wanita sekarang.
454
00:36:33,404 --> 00:36:34,927
Adakah awak cinta dia?
455
00:36:35,008 --> 00:36:36,248
Saya perlu jaga dia.
456
00:36:45,200 --> 00:36:47,200
Bukankah kita saling mencintai?
457
00:36:49,480 --> 00:36:52,160
Kita juga sudah nak berkahwin, Day.
458
00:36:54,114 --> 00:36:55,143
Berkahwin?
459
00:36:58,680 --> 00:37:00,595
Perkahwinan yang nyaris berlangsung
sebab duit ayah awak?
460
00:37:00,676 --> 00:37:02,096
Bukan.
461
00:37:04,434 --> 00:37:05,359
Awak nampak tak?
462
00:37:07,094 --> 00:37:09,047
Pada masa itu, saya cuma orang miskin.
463
00:37:11,320 --> 00:37:18,440
Saya seperti mainan atau haiwan
peliharaan kepada keluarga kaya awak.
464
00:37:19,160 --> 00:37:21,200
Bukan begitu. Awak juga tahu.
465
00:37:21,281 --> 00:37:22,381
Jadi, apa dia?
466
00:37:22,789 --> 00:37:24,869
Itu ialah cinta, bukan?
467
00:37:31,594 --> 00:37:32,694
Saya perlu minta maaf.
468
00:37:34,774 --> 00:37:35,894
Saya agak kaya sekarang.
469
00:37:38,314 --> 00:37:39,874
Saya boleh bercinta dengan
sesiapa saja yang saya mahu.
470
00:37:41,154 --> 00:37:42,534
Dan saya pilih Namon.
471
00:37:44,934 --> 00:37:46,124
Dia cantik.
472
00:37:47,381 --> 00:37:48,621
Dia layak dihargai dan
dijaga dengan baik,
473
00:37:50,574 --> 00:37:51,974
dia lebih layak daripada awak.
474
00:37:54,840 --> 00:37:55,960
Day.
475
00:38:02,600 --> 00:38:03,680
Day.
476
00:38:06,854 --> 00:38:08,540
Baliklah ke sisi ayah awak.
477
00:38:11,514 --> 00:38:13,839
Jangan cuba tunjukkan kepada saya
bahawa awak rasional...
478
00:38:15,054 --> 00:38:17,614
dan awak hidup susah
untuk menarik perhatian saya.
479
00:38:18,994 --> 00:38:19,994
Ia tak berkesan.
480
00:38:20,075 --> 00:38:21,475
Awak cuma buang masa awak.
481
00:38:24,477 --> 00:38:25,677
Dengar sini.
482
00:38:26,520 --> 00:38:28,320
Hubungan kita sudah lama berakhir.
483
00:38:28,762 --> 00:38:32,162
Jika awak asyik ungkit balik kenangan
lama untuk bersama saya semula,
484
00:38:34,198 --> 00:38:35,226
saya akan rasa awak...
485
00:38:37,000 --> 00:38:38,036
menjengkelkan.
486
00:38:42,000 --> 00:38:43,513
Dan saya akan...
487
00:38:45,514 --> 00:38:46,594
lebih benci awak.
488
00:38:48,894 --> 00:38:50,059
Awak faham maksud saya, kan?
489
00:39:00,720 --> 00:39:01,680
Day!
490
00:39:06,760 --> 00:39:10,040
Saya nak awak tahu,
491
00:39:10,440 --> 00:39:13,720
betapa pentingnya awak kepada saya.
492
00:39:14,114 --> 00:39:20,034
Biarpun kita perlu melalui
banyak halangan bersama.
493
00:39:21,000 --> 00:39:23,880
Saya akan lakukan
apa-apa saja demi cinta,
494
00:39:24,319 --> 00:39:27,531
biarpun saya perlu
tukar dengan nyawa saya.
495
00:39:27,680 --> 00:39:30,799
Day!
496
00:39:30,880 --> 00:39:34,266
Tiada orang boleh halang saya
daripada mencintai awak.
497
00:39:34,454 --> 00:39:37,713
Tak kira apa yang halang cinta kita,
498
00:39:37,800 --> 00:39:38,602
Day!
499
00:39:38,683 --> 00:39:41,479
saya akan lakukan apa-apa saja...
500
00:39:41,560 --> 00:39:43,760
untuk mencintai awak.
501
00:39:43,934 --> 00:39:45,214
Hei, Cik Fah.
502
00:39:46,520 --> 00:39:48,240
Helo, Encik Phon.
503
00:39:48,714 --> 00:39:49,834
Apa awak buat di sini?
504
00:39:50,453 --> 00:39:52,013
Saya ada temu duga kerja di sini.
505
00:39:52,338 --> 00:39:53,178
Di sini?
506
00:39:53,758 --> 00:39:54,758
Jawatan apa?
507
00:39:54,998 --> 00:39:56,438
Pakar pemakanan.
508
00:39:57,175 --> 00:39:58,375
Saya akan tolong awak
tengok-tengokkan jawatan ini.
509
00:40:00,445 --> 00:40:01,965
Terima kasih banyak-banyak.
510
00:40:02,494 --> 00:40:04,054
Awak pasti penat
selepas temu duga itu.
511
00:40:04,474 --> 00:40:05,354
Minumlah ini.
512
00:40:06,520 --> 00:40:07,960
Saya ada banyak perisa,
awak boleh pilih.
513
00:40:10,535 --> 00:40:11,575
Awak boleh pilih dulu.
514
00:40:21,920 --> 00:40:23,040
Terima kasih.
515
00:40:55,203 --> 00:40:56,203
Oh ya,
516
00:40:57,162 --> 00:40:58,282
bagaimana keadaan Min?
517
00:41:00,160 --> 00:41:03,440
Min...
518
00:41:05,200 --> 00:41:06,720
Min...
519
00:41:07,814 --> 00:41:08,814
Semuanya okey?
520
00:41:10,134 --> 00:41:11,014
Beritahu saya sekarang.
521
00:41:21,674 --> 00:41:22,629
Jom.
522
00:41:24,294 --> 00:41:25,266
Mana Day?
523
00:41:26,380 --> 00:41:27,405
Dia dah beredar.
524
00:41:28,320 --> 00:41:29,217
Awak lapar?
525
00:41:30,960 --> 00:41:31,927
Tidak, terima kasih.
526
00:41:37,674 --> 00:41:39,954
Day pasti bencikan saya.
527
00:41:40,934 --> 00:41:42,334
Saya selalu bawa masalah kepada dia.
528
00:41:43,200 --> 00:41:45,920
Masalah saya dan emak saya.
529
00:41:48,167 --> 00:41:49,167
Kalau saya ialah dia,
530
00:41:49,480 --> 00:41:51,160
saya akan lari dari mula lagi.
531
00:41:53,760 --> 00:41:54,720
Awak usah risau.
532
00:41:55,923 --> 00:42:00,003
Sebelum beredar, dia kata akan
bertanggungjawab atas skandal awak.
533
00:42:05,372 --> 00:42:06,692
Bertanggungjawab?
534
00:42:08,714 --> 00:42:11,598
Dia ada beritahu awak
apa yang dia akan buat?
535
00:42:31,840 --> 00:42:32,800
Min.
536
00:42:35,240 --> 00:42:36,280
Bagaimana?
537
00:42:36,354 --> 00:42:37,269
Dia ada datang?
538
00:42:43,873 --> 00:42:45,233
Kenapa Min?
539
00:42:45,600 --> 00:42:46,800
Dia tak datang?
540
00:42:48,255 --> 00:42:50,935
Tak mengapa. Lupakan saja.
541
00:42:51,200 --> 00:42:52,880
Jika dia tak datang, lupakan saja.
542
00:42:56,160 --> 00:42:57,760
Semuanya akan menjadi okey.
543
00:43:07,943 --> 00:43:08,823
Min.
544
00:43:09,314 --> 00:43:11,874
Bawa bertenang. Awak akan mabuk.
545
00:43:15,494 --> 00:43:16,494
Sejujurnya,
546
00:43:17,760 --> 00:43:20,080
kenapa awak perlu berada di sini
dan menangis untuk dia macam ini?
547
00:43:20,794 --> 00:43:26,354
Lelaki itu takkan nampak
atau rasa bersalah.
548
00:43:27,360 --> 00:43:29,709
Awak tahu apa yang menyedihkan?
549
00:43:31,600 --> 00:43:32,640
Tak tahu.
550
00:43:33,667 --> 00:43:34,571
Ini.
551
00:43:38,440 --> 00:43:41,280
Biarpun dia bercakap atau
buat perkara kejam terhadap saya,
552
00:43:42,360 --> 00:43:45,080
saya tetap tak boleh marah...
553
00:43:47,000 --> 00:43:48,760
atau benci pada dia.
554
00:43:51,969 --> 00:43:52,969
Bukankah ia menyedihkan?
555
00:43:57,311 --> 00:43:58,991
Itu sebab awak terlalu positif.
556
00:43:59,960 --> 00:44:02,000
Awak masih melayan lelaki
yang tinggalkan awak dengan baik.
557
00:44:04,243 --> 00:44:05,323
Apa yang awak boleh buat?
558
00:44:05,960 --> 00:44:07,182
Awak cintakan dia, kan?
559
00:44:12,211 --> 00:44:13,211
Ya.
560
00:44:16,241 --> 00:44:17,641
Saya cintakan dia.
561
00:44:21,894 --> 00:44:23,334
Saya cintakan Day.
562
00:44:32,360 --> 00:44:34,135
Kita dah hampir sampai rumah.
563
00:44:34,240 --> 00:44:35,127
Jalan perlahan-lahan.
564
00:44:35,360 --> 00:44:36,600
Kita dah nak sampai.
565
00:44:36,924 --> 00:44:39,244
Perlahan-lahan.
566
00:44:41,400 --> 00:44:42,327
Saya nak muntah.
567
00:44:42,408 --> 00:44:46,080
Muntahlah. Muntahkan semuanya.
568
00:44:50,240 --> 00:44:51,380
Biar saya uruskan hal ini.
569
00:44:56,640 --> 00:44:57,900
Apa yang dia buat?
570
00:44:58,007 --> 00:44:59,290
Kenapa dia mabuk?
571
00:45:02,280 --> 00:45:04,341
Boleh awak ambilkan air sejuk
dan tuala untuk saya?
572
00:45:05,421 --> 00:45:06,277
Okey.
573
00:45:06,674 --> 00:45:07,674
Tunggu sekejap.
574
00:45:15,906 --> 00:45:17,314
Macam mana awak boleh mabuk begini?
575
00:45:20,320 --> 00:45:23,634
Kenapa ia begitu menyakitkan?
576
00:45:24,800 --> 00:45:26,035
Awak tak patut minum terlalu banyak.
577
00:45:38,440 --> 00:45:39,400
Apa masalahnya?
578
00:45:45,240 --> 00:45:49,060
Awak tahu tak saya cedera teruk?
579
00:45:49,995 --> 00:45:56,386
Awak tahu tak, saya hanya tunggu
awak saja sepanjang 3 tahun ini?
580
00:45:59,320 --> 00:46:02,580
Saya tak pernah pandang orang lain.
581
00:46:08,422 --> 00:46:10,847
Min, lihat diri awak sekarang.
582
00:46:13,894 --> 00:46:16,374
Awak tak boleh biarkan orang lain
hancurkan hidup awak begini.
583
00:46:17,520 --> 00:46:18,611
Lupakan dia.
584
00:46:21,754 --> 00:46:22,909
Jangan menyakiti perasaan saya lagi.
585
00:46:23,877 --> 00:46:25,077
Awak rasa sakit?
586
00:46:27,680 --> 00:46:29,920
Adakah awak rasa sakit kerana saya?
587
00:46:30,400 --> 00:46:31,240
Ya,
588
00:46:32,680 --> 00:46:33,760
sebab saya cintakan awak.
589
00:46:36,840 --> 00:46:38,686
Awak mencintai saya?
590
00:46:40,360 --> 00:46:41,760
Saya tidak mahu
melihat awak seperti ini.
591
00:46:43,720 --> 00:46:46,878
Awak tahu betapa saya cintakan awak?
592
00:46:48,320 --> 00:46:49,440
Awak nak tahu tak?
593
00:46:51,720 --> 00:46:53,080
Ya, saya tahu.
594
00:46:54,840 --> 00:46:56,560
Awak sangat sayangkan saya.
595
00:46:58,360 --> 00:47:00,440
Awak mencintai saya selama ini.
596
00:47:03,212 --> 00:47:05,572
Saya cintakan awak juga.
597
00:47:17,920 --> 00:47:21,040
Saya sangat cintakan awak,
598
00:47:23,020 --> 00:47:24,740
Day!
599
00:47:26,445 --> 00:47:29,805
Jangan tinggalkan saya lagi.
600
00:47:34,920 --> 00:47:38,120
Saya sangat cintakan awak,
601
00:47:38,840 --> 00:47:40,200
Day!
602
00:47:42,000 --> 00:47:45,400
Jangan tinggalkan saya lagi.
603
00:48:01,480 --> 00:48:04,080
"Wattanagun"
604
00:48:13,089 --> 00:48:14,194
Helo.
605
00:48:17,514 --> 00:48:18,560
Ya.
606
00:48:23,683 --> 00:48:24,683
Apa?
607
00:48:25,246 --> 00:48:26,539
Phon terlibat dalam kemalangan?
608
00:48:31,101 --> 00:48:32,141
Mak Cik Phen!
609
00:48:38,700 --> 00:48:40,420
Bagaimana keadaan dia?
610
00:48:41,640 --> 00:48:43,171
Saya tak tahu.
611
00:48:43,337 --> 00:48:45,013
Jururawat tak benarkan saya masuk.
612
00:48:50,160 --> 00:48:52,160
Semuanya kerana saya.
613
00:48:52,941 --> 00:48:55,101
Dia terlibat dalam kemalangan
kerana saya.
614
00:48:55,480 --> 00:48:58,520
Apa yang berlaku?
615
00:48:59,000 --> 00:49:00,360
Beritahu saya, apa yang berlaku.
616
00:49:06,469 --> 00:49:08,589
Awak rakan serumah dia, bukan?
617
00:49:09,220 --> 00:49:10,180
Ya.
618
00:49:11,000 --> 00:49:12,520
Apa sebenarnya yang berlaku?
619
00:49:13,680 --> 00:49:15,760
Sebenarnya...
620
00:49:20,016 --> 00:49:21,456
Ahli keluarga Doktor Kongphon?
621
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
Saya emaknya.
622
00:49:24,380 --> 00:49:25,340
Helo.
623
00:49:25,840 --> 00:49:27,560
Dia dah selamat sekarang.
624
00:49:28,184 --> 00:49:29,914
Dia hanya mengalami kecederaan kepala.
625
00:49:30,107 --> 00:49:31,467
Kami dah balut luka dia.
626
00:49:31,651 --> 00:49:34,411
Namun, dia perlu tinggal di hospital
untuk beberapa hari.
627
00:49:34,840 --> 00:49:37,059
Kami akan pindahkan dia
ke bilik pesakit.
628
00:49:37,140 --> 00:49:39,900
Saya akan maklumkan kepada awak
apabila saya tahu nombor biliknya.
629
00:49:40,220 --> 00:49:41,582
-Terima kasih banyak-banyak.
-Sama-sama.
630
00:49:45,020 --> 00:49:46,740
Phon dah selamat sekarang.
631
00:50:07,336 --> 00:50:09,136
Jangan menangis lagi.
632
00:50:12,171 --> 00:50:13,811
Ini bukan salah awak.
633
00:50:15,520 --> 00:50:17,760
Phon dah okey sekarang.
634
00:50:19,702 --> 00:50:21,202
Berhenti menangis.
635
00:50:22,102 --> 00:50:23,342
Berhenti menangis, sayang.
636
00:50:23,920 --> 00:50:26,379
Tapi, ini salah saya.
637
00:50:28,120 --> 00:50:31,440
Kalau bukan kerana saya,
dia takkan cederakan diri seperti ini.
638
00:50:33,140 --> 00:50:35,060
Ini bukan salah awak.
639
00:50:35,901 --> 00:50:38,141
Ini juga bukan salah Phon.
640
00:50:39,680 --> 00:50:42,440
Ini salah Day seorang.
641
00:50:47,091 --> 00:50:49,931
Tapi, Day tiada kaitan dalam hal ini.
642
00:50:50,400 --> 00:50:51,600
Dia ada kaitan.
643
00:50:52,147 --> 00:50:53,330
Kalau bukan kerana dia,
644
00:50:53,880 --> 00:50:55,480
awak pasti dah berkahwin dengan Phon.
645
00:50:55,920 --> 00:50:57,940
Phon tidak akan cedera seperti ini.
646
00:50:59,680 --> 00:51:04,360
Jika bukan kerana dia, awak tak perlu
lari dari rumah dan hidup susah.
647
00:51:04,788 --> 00:51:06,548
Awak juga tak perlu
bergaduh dengan ayah awak.
648
00:51:07,160 --> 00:51:11,722
Jika bukan kerana dia, saya boleh
jadikan awak anak perempuan saya.
649
00:51:12,200 --> 00:51:15,440
Lelaki macam dia
tak pernah ikhlas mencintai sesiapa.
650
00:51:17,460 --> 00:51:18,300
Min,
651
00:51:19,400 --> 00:51:22,960
saya mahu awak melihat orang di
sekeliling awak yang mencintai awak.
652
00:51:23,936 --> 00:51:27,017
Semua orang sayang
dan risau pada awak.
653
00:51:28,340 --> 00:51:33,300
Bukan awak seorang saja yang
menderita dalam 3 tahun yang lalu.
654
00:51:34,820 --> 00:51:37,980
Kami semua menunggu awak
untuk menjadi diri awak yang dulu.
655
00:51:41,420 --> 00:51:44,700
Min, sudah lama awak
beri lelaki itu peluang.
656
00:51:45,820 --> 00:51:48,840
Sekarang tiba masanya
untuk beri awak sendiri peluang,
657
00:51:49,455 --> 00:51:51,895
dan beri semua orang
satu peluang baharu.
658
00:52:10,195 --> 00:52:12,978
Terima kasih kerana
luangkan masa untuk kami.
659
00:52:14,233 --> 00:52:15,775
Sama-sama.
660
00:52:15,840 --> 00:52:18,920
Sebenarnya, kami berbesar hati.
661
00:52:19,534 --> 00:52:21,014
Namon gembira mendapat tawaran...
662
00:52:21,095 --> 00:52:25,375
untuk menjadi
duta Hospital Wattanakarun.
663
00:52:26,040 --> 00:52:28,360
Dia juga suka berbakti
kepada masyarakat.
664
00:52:28,520 --> 00:52:29,879
Betulkah?
665
00:52:31,040 --> 00:52:32,200
Tidak.
666
00:52:32,980 --> 00:52:35,540
Saya cuma ada skandal
tentang diri saya.
667
00:52:35,920 --> 00:52:39,120
Jadi, agensi saya mahu terima tawaran
ini untuk meningkatkan reputasi saya.
668
00:52:41,880 --> 00:52:44,360
Dia suka bergurau tentang dirinya.
669
00:52:44,680 --> 00:52:46,560
Saya harap awak tak ambil serius.
670
00:52:47,960 --> 00:52:50,680
Tak, saya bukan bergurau. Saya serius.
671
00:52:51,110 --> 00:52:55,820
Saya tak nak skandal saya
menjejaskan reputasi hospital awak.
672
00:52:57,744 --> 00:53:01,704
Adakah ia berita tentang
awak di lapangan terbang...
673
00:53:01,785 --> 00:53:03,625
dengan seorang ahli perniagaan baharu?
674
00:53:05,392 --> 00:53:06,392
Ya.
675
00:53:06,920 --> 00:53:08,674
Awak juga tahu berita ini?
676
00:53:10,360 --> 00:53:13,140
Jadi, apakah kebenarannya?
677
00:53:16,080 --> 00:53:18,640
Saya nak dengarnya
untuk menyokong keputusan saya.
678
00:53:20,359 --> 00:53:22,363
Kami sebenarnya sedang bercinta.
679
00:53:22,680 --> 00:53:25,644
Day juga kata dia akan
bertanggungjawab dalam hal itu.
680
00:53:26,960 --> 00:53:27,884
Dengan...
681
00:53:28,522 --> 00:53:29,633
Dengan...
682
00:53:30,520 --> 00:53:35,240
Dengan mengadakan sidang akhbar
dan mengumumkan pertunangan mereka.
683
00:53:35,340 --> 00:53:38,793
Betulkah? Saya perlu
ucapkan tahniah terlebih dahulu.
684
00:53:39,500 --> 00:53:42,480
Saya buat pilihan yang betul kerana
pilih awak menjadi duta kami.
685
00:53:42,960 --> 00:53:44,240
Tahniah.
686
00:53:45,793 --> 00:53:46,953
Ya.
687
00:53:48,985 --> 00:53:50,865
Terima kasih banyak-banyak.
688
00:53:52,080 --> 00:53:53,072
Terima kasih.
689
00:53:53,153 --> 00:53:54,313
Sama-sama.
690
00:53:55,240 --> 00:53:57,720
Kami gembira menerima tawaran ini.
691
00:54:01,852 --> 00:54:05,792
Tadi, saya sangat takut awak
mungkin terlepas tawaran ini.
692
00:54:06,992 --> 00:54:07,974
Jom,
693
00:54:08,040 --> 00:54:09,800
awak rasa Day akan setuju
dengan pertunangan itu?
694
00:54:10,520 --> 00:54:11,440
Saya tak tahu.
695
00:54:11,520 --> 00:54:13,160
Dia cuma kata
dia akan bertanggungjawab.
696
00:54:13,320 --> 00:54:15,520
Saya nampak awak tergagap tadi,
697
00:54:15,600 --> 00:54:17,600
jadi saya perlu cakap sesuatu
yang muncul dalam fikiran saya.
698
00:54:18,120 --> 00:54:19,000
Jom.
699
00:54:19,840 --> 00:54:21,480
Mari kita tanya Day bersama.
700
00:54:23,245 --> 00:54:24,848
Awak nak ke mana?
701
00:54:26,080 --> 00:54:27,720
Awak tak boleh masuk! Tunggu!
702
00:54:27,801 --> 00:54:29,362
Saya kata tak boleh!
703
00:54:32,640 --> 00:54:33,960
Helo, Puan Pornphen.
704
00:54:38,400 --> 00:54:41,200
Saya rasa malu kerana pernah sayang
dan ambil berat pada awak.
705
00:54:41,600 --> 00:54:43,604
Saya juga tolong anjurkan
majlis perkahwinan untuk awak,
706
00:54:44,120 --> 00:54:47,600
biarpun pengantin wanita
ialah wanita yang anak saya suka.
707
00:54:50,174 --> 00:54:51,694
Saya tersilap tentang awak.
708
00:54:52,773 --> 00:54:54,893
Awak memang orang tak berhati perut...
709
00:54:55,120 --> 00:54:59,280
yang hancurkan hidup wanita
yang mencintai awak dengan kejamnya.
710
00:55:01,796 --> 00:55:02,756
Jadi?
711
00:55:03,340 --> 00:55:05,460
Awak kembali untuk
berbaik semula dengan Min?
712
00:55:07,260 --> 00:55:08,540
Awak dah salah faham.
713
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Betulkah?
714
00:55:10,160 --> 00:55:11,631
Jadi. kenapa awak pergi jumpa Min?
715
00:55:11,720 --> 00:55:13,228
Jika awak tak nak bersama Min semula,
716
00:55:13,360 --> 00:55:15,112
kenapa awak buat begitu?
717
00:55:15,668 --> 00:55:19,268
Awak tahu tak Min sudah
buka hatinya untuk terima Phon?
718
00:55:21,100 --> 00:55:22,100
Jawab soalan saya.
719
00:55:22,596 --> 00:55:24,065
Kenapa awak balik ke sini?
720
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
Cakap sesuatu!
721
00:55:28,073 --> 00:55:29,313
Saya tiada apa-apa yang nak cakap.
722
00:55:32,584 --> 00:55:34,644
Awak cuma seorang yang
pentingkan diri sendiri.
723
00:55:35,932 --> 00:55:37,772
Awak lebih teruk
daripada yang saya sangka.
724
00:55:47,817 --> 00:55:48,940
Puan!
725
00:55:52,621 --> 00:55:53,621
Day!
726
00:55:57,020 --> 00:55:58,420
Apa yang berlaku?
727
00:56:01,874 --> 00:56:03,982
Ini ialah Namon.
Dia teman wanita saya.
728
00:56:05,815 --> 00:56:07,883
Kami akan mengadakan sidang akhbar
untuk mengumumkan hubungan kami.
729
00:56:10,500 --> 00:56:11,660
Betulkah, Day?
730
00:56:13,165 --> 00:56:14,605
Awaklah yang terbaik.
731
00:56:27,960 --> 00:56:29,440
Tahniah, ayah.
732
00:56:29,719 --> 00:56:31,879
Awak ada pelakon cantik ini
sebagai duta jenama awak.
733
00:56:31,960 --> 00:56:33,840
Boleh saya jadi kawan awak?
734
00:56:33,920 --> 00:56:39,199
Kawan saya tak boleh ada rahsia
dan perlu beritahu saya semuanya.
735
00:56:39,280 --> 00:56:40,949
Apa yang awak kata?
736
00:56:41,112 --> 00:56:42,392
Saya boleh tanggung segalanya.
737
00:56:42,760 --> 00:56:44,320
Tapi, saya takkan tinggal bersama...
738
00:56:46,520 --> 00:56:47,638
Apa yang awak beritahu dia?
739
00:56:47,836 --> 00:56:48,836
Kenapa?
740
00:56:49,160 --> 00:56:50,760
Awak takut saya akan
beritahu dia sesuatu?
741
00:56:51,000 --> 00:56:55,160
Biarpun awak beritahu dia
perkara lalu, dia tetap takkan pergi.
742
00:56:58,600 --> 00:57:02,960
Saya tolong awak semalam kerana saya
tak nak hidup awak jadi semakin teruk.
743
00:57:03,040 --> 00:57:06,516
Ini salah seorang daripada 3 orang
yang datang bentangkan idea hari ini.
744
00:57:06,660 --> 00:57:08,220
Saya gembira dapat jumpa awak.
52495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.