Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,143 --> 00:00:01,343
Boleh awak beritahu saya,
2
00:00:01,424 --> 00:00:02,624
kenapa awak boleh ada cincin ini?
3
00:00:03,160 --> 00:00:04,714
Saya minta maaf banyak-banyak.
4
00:00:05,120 --> 00:00:07,398
Saya bukan sengaja nak bunuh mak awak.
5
00:00:08,160 --> 00:00:09,250
Ayah saya hilang?
6
00:00:09,331 --> 00:00:11,213
Bukankah saya minta awak jaga dia?
7
00:00:11,520 --> 00:00:13,333
Saya minta maaf, mak.
8
00:00:15,040 --> 00:00:17,108
Dia mati kerana saya.
9
00:00:17,360 --> 00:00:19,618
Min, saya rasa dia takkan kembali.
10
00:00:19,680 --> 00:00:22,565
Dia kata dia akan kembali,
dia pasti kembali.
11
00:00:22,735 --> 00:00:23,732
Day!
12
00:00:24,720 --> 00:00:25,561
Day!
13
00:00:25,748 --> 00:00:27,108
Jika awak pentingkan dia
daripada saya,
14
00:00:27,189 --> 00:00:28,891
jangan datang jumpa saya lagi.
15
00:00:28,960 --> 00:00:30,360
Keluar!
16
00:00:31,014 --> 00:00:32,895
Dia teman lelaki awak?
Dia sangat kacak.
17
00:00:33,319 --> 00:00:34,402
Sebenarnya, dia suami saya.
18
00:00:34,483 --> 00:00:37,224
Esok ialah hari pembukaan
hospital untuk orang miskin.
19
00:00:37,640 --> 00:00:39,920
Saya rasa awak patut berada di sana.
20
00:00:40,560 --> 00:00:43,200
Bilakah awak nak panggil Min balik?
21
00:00:43,516 --> 00:00:45,256
Sudah beberapa tahun berlalu.
22
00:00:46,454 --> 00:00:49,174
Saya mahu dia balik rumah,
tapi anak saya degil.
23
00:00:49,450 --> 00:00:50,540
Dia tak dengar cakap saya.
24
00:00:50,621 --> 00:00:52,661
Awak perlu bertolak ansur dengan dia.
25
00:00:52,920 --> 00:00:55,139
Jika kamu berdua
tak nak bertolak ansur,
26
00:00:55,312 --> 00:00:57,111
maka pertengkaran ini
tiada penghujungnya.
27
00:01:04,902 --> 00:01:06,655
Sudah tiba masanya, tuan.
28
00:01:10,280 --> 00:01:11,903
Mari kita turun sekarang.
29
00:01:12,445 --> 00:01:13,406
Okey.
30
00:01:47,520 --> 00:01:48,584
Hai, Phon.
31
00:01:49,062 --> 00:01:50,062
Bila awak sampai sini?
32
00:01:50,263 --> 00:01:51,262
Saya baru saja sampai.
33
00:01:51,723 --> 00:01:53,123
Patutkah kita masuk sekarang?
34
00:01:53,280 --> 00:01:54,114
Mari kita pergi.
35
00:01:55,480 --> 00:01:56,395
Tunggu, Min.
36
00:01:58,719 --> 00:02:00,924
Awak pasti nak pakai begitu
ke majlis itu?
37
00:02:01,143 --> 00:02:02,855
Ya, kenapa?
38
00:02:03,550 --> 00:02:05,753
Awak tak boleh ke sana
dengan pakaian kasual.
39
00:02:06,320 --> 00:02:09,791
Jangan lupa yang awak ialah
anak tunggal pemilik hospital ini.
40
00:02:10,960 --> 00:02:13,240
Orang mungkin fikir
awak cuba memalukan dia.
41
00:02:13,643 --> 00:02:15,836
Tapi, saya dah berada di sini.
Apa patut saya buat?
42
00:02:16,160 --> 00:02:18,735
Kalau begitu, saya balik saja.
43
00:02:20,176 --> 00:02:21,039
Jangan risau.
44
00:02:22,933 --> 00:02:24,453
Saya bawa gaun untuk awak.
45
00:02:38,920 --> 00:02:39,946
Phon.
46
00:02:40,135 --> 00:02:42,852
Saya tak selesa pakai gaun ini.
47
00:02:42,933 --> 00:02:44,203
Ini bukan saya.
48
00:02:45,280 --> 00:02:48,120
Tidak, awak nampak cantik.
49
00:02:52,991 --> 00:02:55,351
Saya masih tak faham akan diri saya,
50
00:02:55,800 --> 00:02:58,188
kenapa saya anggap awak
sebagai adik dulu.
51
00:02:59,200 --> 00:03:01,396
Phon, jangan bergurau dengan saya.
52
00:03:02,083 --> 00:03:03,129
Boleh kita pergi sekarang?
53
00:03:04,035 --> 00:03:05,465
Ya, puan.
54
00:03:05,760 --> 00:03:06,767
Mari kita pergi.
55
00:05:01,040 --> 00:05:03,050
"Endless Love"
56
00:05:05,600 --> 00:05:07,411
"Pelancaran Hospital Wattanakarun"
57
00:05:22,840 --> 00:05:24,485
Tahniah, ayah.
58
00:05:28,000 --> 00:05:30,120
Jurukamera, tolong ambil gambar.
59
00:05:33,529 --> 00:05:35,536
Boleh saya ambil gambar
dengan awak semua?
60
00:05:40,680 --> 00:05:41,967
Sekali lagi.
61
00:05:43,880 --> 00:05:45,121
Terima kasih banyak-banyak.
62
00:06:02,540 --> 00:06:05,396
Sudah lama
awak tak lihat langit di sini.
63
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
Apa perasaan awak?
64
00:06:07,539 --> 00:06:08,839
Apa yang patut saya rasa?
65
00:06:10,800 --> 00:06:12,197
Langit di Bangkok...
66
00:06:13,080 --> 00:06:16,471
tiada bezanya dengan langit di China.
67
00:06:18,667 --> 00:06:21,547
Jadi, awak langsung
tak rindukan rumah awak.
68
00:06:22,160 --> 00:06:24,828
Awak ke Shanghai selama 3 tahun.
69
00:06:25,160 --> 00:06:27,250
Saya hanya ke sana selama 6 bulan,
70
00:06:27,331 --> 00:06:28,721
tapi saya sangat
rindukan rumah saya di sini.
71
00:06:33,711 --> 00:06:34,553
Berhenti.
72
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Maafkan saya?
73
00:06:37,080 --> 00:06:38,560
Saya suruh awak berhenti.
74
00:06:40,119 --> 00:06:41,119
Okey, bos.
75
00:06:50,560 --> 00:06:51,800
Bos, awak nak ke mana?
76
00:06:58,800 --> 00:06:59,761
Keluar dari kereta.
77
00:07:00,080 --> 00:07:01,040
Sekali lagi?
78
00:07:01,111 --> 00:07:02,088
Keluar dari kereta!
79
00:07:02,960 --> 00:07:03,869
Ya, bos.
80
00:07:15,615 --> 00:07:16,533
Bos!
81
00:07:16,600 --> 00:07:18,040
Awak ada mesyuarat sebentar lagi!
82
00:07:20,800 --> 00:07:21,783
Apa yang tak kena dengan dia?
83
00:07:46,991 --> 00:07:49,431
Ing Ing, awak dah buat kerja sekolah?
84
00:07:51,853 --> 00:07:54,733
Mak, saya akan buat sebentar lagi.
85
00:08:05,778 --> 00:08:07,350
Teman lelaki Kak Min!
86
00:08:10,531 --> 00:08:12,672
Ing Ing, awak nak ke mana?
87
00:08:12,760 --> 00:08:14,080
Awak masih belum buat kerja sekolah.
88
00:08:14,161 --> 00:08:16,431
Teman lelaki Min ada di sini, mak.
89
00:08:17,871 --> 00:08:18,891
Di mana dia?
90
00:08:18,971 --> 00:08:20,277
Saya tak nampak sesiapa.
91
00:08:20,953 --> 00:08:23,451
Hei, bukankah saya kata jangan menipu?
92
00:08:23,531 --> 00:08:26,552
Saya tak tipu. Saya memang nampak dia.
93
00:08:26,648 --> 00:08:28,113
Masuk ke dalam
dan siapkan kerja sekolah awak.
94
00:08:28,194 --> 00:08:30,335
Atau mak akan hukum awak. Mari pergi.
95
00:08:30,400 --> 00:08:32,648
Berapa kali saya perlu ingatkan awak
untuk buat kerja sekolah?
96
00:08:32,729 --> 00:08:34,823
Awak tiada masa
untuk bermain sekarang.
97
00:08:37,200 --> 00:08:39,680
Kemaskan tempat ini sekarang.
98
00:08:49,320 --> 00:08:52,080
Ini untuk awak. Makanlah banyak sikit.
99
00:08:52,260 --> 00:08:54,464
Awak terlalu kurus sekarang.
100
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
Terima kasih, mak cik.
101
00:08:57,760 --> 00:09:00,501
Awak tak boleh cari wang
dengan menjadi pelukis jalanan.
102
00:09:02,380 --> 00:09:05,032
Jangan risau. Saya okey.
103
00:09:05,680 --> 00:09:08,879
Ya, awak tak perlu risau.
104
00:09:08,960 --> 00:09:11,057
Dia sangat bagus dalam melukis
sejak di universiti lagi.
105
00:09:11,138 --> 00:09:13,405
Ramai orang bayar awak untuk
melukis lukisan yang cantik, kan?
106
00:09:16,984 --> 00:09:18,800
Tidak kira betapa tajam pisau,
107
00:09:18,940 --> 00:09:21,262
awak masih perlu asahnya setiap hari
agar ia tak tumpul.
108
00:09:22,440 --> 00:09:24,800
Jika awak dengar cakap ayah
dan pergi belajar di luar negara,
109
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
awak takkan hidup susah macam ini.
110
00:09:26,520 --> 00:09:27,417
Ayah.
111
00:09:27,480 --> 00:09:28,680
Hidup saya tak susah.
112
00:09:29,057 --> 00:09:30,497
Sebenarnya, saya gembira.
113
00:09:30,600 --> 00:09:31,520
Min.
114
00:09:32,840 --> 00:09:35,591
Awak tinggalkan rumah dan
hidup awak demi lelaki itu.
115
00:09:36,840 --> 00:09:38,762
Awak memilih untuk hidup seperti
orang miskin hanya demi menunggu dia.
116
00:09:39,360 --> 00:09:41,431
Dia tinggalkan awak
tanpa ucap selamat tinggal.
117
00:09:42,434 --> 00:09:43,674
Dia tinggalkan awak.
118
00:09:43,760 --> 00:09:45,560
Awak tak sedar lagi?
119
00:09:46,120 --> 00:09:48,040
Hari ini ialah
hari pelancaran hospital awak.
120
00:09:48,280 --> 00:09:49,960
Saya tak mahu ganggu
perasaan awak hari ini.
121
00:09:50,800 --> 00:09:52,841
Jaga diri baik-baik. Saya pergi dulu.
122
00:09:53,640 --> 00:09:54,920
Awak tak boleh ke tempat lain.
123
00:09:55,320 --> 00:09:56,607
Awak harus balik rumah dengan saya.
124
00:09:56,800 --> 00:09:58,279
Kenapa saya perlu balik rumah?
125
00:09:58,360 --> 00:10:00,542
Dulu, saya merayu pada awak
untuk biar saya tunggu Day di rumah,
126
00:10:00,640 --> 00:10:02,280
tapi awak halau saya.
127
00:10:02,660 --> 00:10:04,593
Saya takkan balik rumah
selagi Day tak kembali.
128
00:10:05,440 --> 00:10:06,240
Selamat tinggal, Mak Cik Phen.
129
00:10:06,340 --> 00:10:07,180
Min.
130
00:10:07,760 --> 00:10:08,640
Min!
131
00:10:09,280 --> 00:10:10,391
Bertenang.
132
00:10:10,640 --> 00:10:14,044
Awak patut biar kemarahan dia
reda dulu baru bercakap dengannya.
133
00:10:39,798 --> 00:10:41,148
Baiklah.
134
00:10:41,580 --> 00:10:43,203
Sebelum kita mulakan mesyuarat ini,
135
00:10:43,530 --> 00:10:47,887
syarikat kami "Brainy Media" ada
sediakan sesuatu untuk kalian cuba.
136
00:10:48,010 --> 00:10:52,942
Ini ialah program terbaharu
yang kami hasilkan.
137
00:10:53,400 --> 00:10:56,259
Kalian patut dah dapat pautan
untuk cuba program ini.
138
00:10:56,480 --> 00:10:57,448
Kalian boleh tengoknya.
139
00:11:07,138 --> 00:11:10,338
"Mitakuye Oyasing"
140
00:11:27,681 --> 00:11:29,199
"Paula / Joe"
141
00:11:29,280 --> 00:11:30,720
"Berminat dengar
karya Agatha Christie"
142
00:11:30,810 --> 00:11:31,610
"Paula / Joe"
143
00:11:31,681 --> 00:11:33,641
"Berminat dengar
karya Agatha Christie"
144
00:11:37,840 --> 00:11:39,909
Aplikasi ini sangat hebat.
145
00:11:40,240 --> 00:11:42,760
Ia boleh mengkategorikan orang
mengikut minat mereka.
146
00:11:42,840 --> 00:11:47,140
Saya juga peminat karya
Agatha Christie, macam Cik Paula.
147
00:11:48,320 --> 00:11:49,760
Walaupun kami sudah lama berkenalan,
148
00:11:49,860 --> 00:11:51,138
tapi saya baru tahu
awak minat karya dia.
149
00:11:52,416 --> 00:11:53,500
Ya, ia menakjubkan.
150
00:11:53,580 --> 00:11:57,479
Jika kita biar klien kita
guna program ini,
151
00:11:57,560 --> 00:12:00,320
kita dapat kategorikan klien kita
kepada beberapa kumpulan.
152
00:12:00,960 --> 00:12:02,447
Jika kita nak jual sesuatu,
153
00:12:02,528 --> 00:12:04,980
kita boleh menyasarkan kepada
kumpulan yang tepat dengan mudah.
154
00:12:05,600 --> 00:12:06,960
Ia sangat menarik.
155
00:12:07,483 --> 00:12:10,675
Sekarang, semua orang
ada cita rasa yang berbeza.
156
00:12:12,000 --> 00:12:13,051
Betul.
157
00:12:35,940 --> 00:12:38,979
Mitakuye Oyasing
ialah pepatah dari Amerindia.
158
00:12:39,480 --> 00:12:42,228
Maknanya, kita semua berkait.
159
00:12:43,520 --> 00:12:47,017
Dalam kes ini, kita semua
dikaitkan dengan gaya hidup kita.
160
00:12:50,200 --> 00:12:51,480
Inilah pembentangan saya.
161
00:12:53,280 --> 00:12:54,080
"Mitakuye Oyasing"
162
00:12:54,160 --> 00:12:55,687
Seperti yang kalian telah cuba tadi,
163
00:12:55,770 --> 00:12:59,930
program ini bukan saja mengumpulkan
minat dan gaya hidup seseorang,
164
00:13:00,160 --> 00:13:05,920
tapi ia juga kenal pasti dan
hubungkan orang yang sama minat.
165
00:13:06,880 --> 00:13:09,089
Bagaimanakah program ini
akan dikembangkan?
166
00:13:11,320 --> 00:13:14,720
Saya merancang untuk
jadikannya sebagai aplikasi.
167
00:13:15,560 --> 00:13:18,193
Tapi, saya masih mencari konsep
yang baik untuk aplikasi itu.
168
00:13:18,880 --> 00:13:20,926
Sebab itu saya minta kalian
ke sini untuk berbincang.
169
00:13:21,760 --> 00:13:23,280
Jika kalian berminat,
170
00:13:25,087 --> 00:13:27,131
kita boleh mengembangkan
aplikasi ini bersama-sama.
171
00:13:29,849 --> 00:13:31,048
Saya sertai awak.
172
00:13:31,980 --> 00:13:32,962
Saya juga.
173
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Saya juga.
174
00:13:38,480 --> 00:13:39,454
Terima kasih banyak-banyak.
175
00:13:42,800 --> 00:13:44,360
Gembira dapat
bekerjasama dengan kalian.
176
00:13:44,441 --> 00:13:45,810
Gembira dapat
bekerjasama dengan awak.
177
00:13:58,720 --> 00:13:59,940
-Danthai.
-Ya, bos?
178
00:14:00,213 --> 00:14:02,893
Tubuhkan beberapa pasukan
untuk projek ini.
179
00:14:03,500 --> 00:14:05,740
Kemudian, beri saya 3 pasukan terbaik.
180
00:14:07,520 --> 00:14:08,720
Saya akan kendalikan mereka
selepas itu.
181
00:14:09,536 --> 00:14:10,534
Baiklah, bos.
182
00:14:10,920 --> 00:14:14,640
Apa kata cari seorang pengatur cara
untuk membantu Pimluck?
183
00:14:16,880 --> 00:14:18,000
Awak boleh carinya sekarang.
184
00:14:18,400 --> 00:14:20,280
Saya mahu aplikasi ini
dihasilkan secepat mungkin.
185
00:14:21,000 --> 00:14:23,443
Sekarang, klien tahu bahawa
kita memiliki aplikasi ini.
186
00:14:24,487 --> 00:14:26,167
Saya yakin,
mereka akan sebarkan berita ini.
187
00:14:26,912 --> 00:14:27,912
Saya faham, bos.
188
00:14:36,000 --> 00:14:38,560
Kami ada berita terkini
tentang Namon Sura-anta,
189
00:14:38,620 --> 00:14:41,220
pelakon hebat yang
mencipta nama di China.
190
00:14:41,301 --> 00:14:47,223
Dia terpilih sebagai salah satu
daripada 50 wanita tercantik di Asia.
191
00:14:47,327 --> 00:14:51,599
Kami ke Shanghai untuk
menemu bual dia tentang ini.
192
00:14:51,680 --> 00:14:52,679
Apakah pendapat dia tentang ini?
193
00:14:52,760 --> 00:14:54,380
Mari kita lihat.
194
00:14:54,760 --> 00:14:59,850
Saya berterima kasih kepada peminat
di China dan Thailand yang undi saya.
195
00:15:00,600 --> 00:15:03,560
Mak, Namon sangat cantik.
Betul tak?
196
00:15:04,880 --> 00:15:07,440
Adakah dia pelakon baharu?
Saya tak kenal dia.
197
00:15:07,882 --> 00:15:09,263
Mak.
198
00:15:09,360 --> 00:15:14,094
Saya selalu nampak dia di televisyen.
199
00:15:14,160 --> 00:15:16,707
Mak tahu tak dia ada
ramai peminat di China?
200
00:15:17,980 --> 00:15:20,299
Saya akan balik ke Thailand
pada hujung minggu ini.
201
00:15:21,680 --> 00:15:23,720
Kami gembira bagi pihak peminat Thai.
202
00:15:23,800 --> 00:15:27,011
Mak, minumlah ini.
Ini untuk mak.
203
00:15:27,837 --> 00:15:29,357
Terima kasih banyak-banyak.
204
00:15:32,375 --> 00:15:35,040
Ing, mana Min?
205
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
Awak tak patut ganggu dia.
206
00:15:39,520 --> 00:15:44,100
Dia berada dalam zon
"Jumpa Dia" sekarang.
207
00:15:44,440 --> 00:15:45,460
Sekali lagi?
208
00:15:46,720 --> 00:15:50,401
Dia merenung lukisan benang merah itu
sejak tengah hari tadi.
209
00:16:24,120 --> 00:16:27,440
Awak merenung lukisan itu lagi.
210
00:16:29,000 --> 00:16:30,160
Awak perlu berehat sekarang.
211
00:16:30,227 --> 00:16:31,267
Awak sudah penat hari ini.
212
00:16:31,720 --> 00:16:32,850
Awak patut berehat.
213
00:16:33,855 --> 00:16:36,815
Tinggalkan bagasi saya di sini.
214
00:16:39,760 --> 00:16:40,640
Baiklah.
215
00:16:40,720 --> 00:16:42,630
Kalau begitu, saya pergi dulu.
216
00:16:47,860 --> 00:16:49,240
Baik, bos.
217
00:16:50,403 --> 00:16:53,523
Cik Namon asyik telefon saya hari ini.
218
00:16:54,320 --> 00:16:56,890
Boleh awak telefon dia balik?
219
00:16:57,080 --> 00:16:58,353
Jika tidak,
dia akan susahkan saya lagi.
220
00:17:01,814 --> 00:17:02,905
Baiklah kalau begitu.
221
00:17:17,480 --> 00:17:19,996
Dua orang yang dihubungkan
dengan benang merah,
222
00:17:20,960 --> 00:17:22,520
apabila tiba masanya,
223
00:17:22,720 --> 00:17:25,486
kuasa benang merah
akan menyatukan mereka.
224
00:17:26,760 --> 00:17:30,920
Biarpun mereka jauh atau dekat
di antara satu sama lain.
225
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Day,
226
00:18:20,120 --> 00:18:22,000
tak kira apa yang orang lain cakap,
227
00:18:22,960 --> 00:18:24,280
saya tak ambil peduli.
228
00:18:25,194 --> 00:18:26,823
Saya akan tunggu awak di sini.
229
00:18:28,800 --> 00:18:31,780
Saya akan tunggu sehingga
benang merah menyatukan kita lagi.
230
00:18:51,279 --> 00:18:52,164
Helo.
231
00:18:53,680 --> 00:18:54,880
Helo, Day.
232
00:18:55,760 --> 00:18:59,000
Saya cuba hubungi awak
sepanjang hari ini.
233
00:19:00,311 --> 00:19:03,998
Maaf, saya ada mesyuarat penting
selepas sampai sini.
234
00:19:05,779 --> 00:19:06,932
Awak di mana sekarang?
235
00:19:07,200 --> 00:19:09,640
Saya masih di Shanghai.
236
00:19:10,080 --> 00:19:12,280
Hanya satu hari berlalu
dan awak dah lupakan saya?
237
00:19:12,560 --> 00:19:15,240
Saya akan bawa minuman herba untuk
memulihkan ingatan awak lain kali.
238
00:19:19,000 --> 00:19:22,216
Bila awak akan datang sini?
239
00:19:22,440 --> 00:19:24,920
Sabtu ini. Datanglah jemput saya
di lapangan terbang.
240
00:19:26,334 --> 00:19:27,326
Perlukah saya buat begitu?
241
00:19:28,400 --> 00:19:29,564
Day.
242
00:19:33,400 --> 00:19:35,523
Okey, saya akan ke sana.
243
00:19:36,120 --> 00:19:37,056
Kita jumpa nanti.
244
00:19:37,600 --> 00:19:38,509
Okey.
245
00:19:59,668 --> 00:20:00,668
Hei, Phon.
246
00:20:01,033 --> 00:20:03,153
Lama tak jumpa.
247
00:20:03,520 --> 00:20:04,680
Apa awak buat di sini?
248
00:20:04,920 --> 00:20:05,907
Saya ada mesyuarat di sini.
249
00:20:05,988 --> 00:20:08,068
Saya dalam perjalanan balik.
250
00:20:08,208 --> 00:20:09,528
Awak apa khabar? Baik?
251
00:20:09,800 --> 00:20:12,920
Awak pun tahu,
bukan senang menjadi doktor.
252
00:20:13,441 --> 00:20:15,001
Ayuh.
253
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
Apa masalahnya?
254
00:20:26,960 --> 00:20:28,608
Tiada apa-apa. Saya perlu balik cepat.
255
00:20:28,880 --> 00:20:29,880
Jumpa lagi.
256
00:20:29,960 --> 00:20:30,840
Okey.
257
00:20:45,268 --> 00:20:46,268
Masuk.
258
00:20:56,364 --> 00:20:57,324
Hai.
259
00:20:58,975 --> 00:20:59,978
Awak apa khabar?
260
00:21:00,628 --> 00:21:04,148
Tapi, saya mahu awak
bekerja untuk saya.
261
00:21:04,849 --> 00:21:07,773
Saya jamin mereka akan
letak wang di depan awak.
262
00:21:07,960 --> 00:21:09,600
Hidup awak akan menjadi lebih baik.
263
00:21:10,248 --> 00:21:11,528
Ini nombor telefon saya.
264
00:21:11,600 --> 00:21:12,668
"Kalvin Woo, Presiden"
265
00:21:12,749 --> 00:21:13,652
"Woo Media"
266
00:21:13,720 --> 00:21:15,249
Hubungi saya jika awak ubah fikiran.
267
00:21:18,108 --> 00:21:19,788
Saya baik. Jangan risau.
268
00:21:21,077 --> 00:21:23,924
Orang jahat macam saya
takkan mati dengan mudah.
269
00:21:26,628 --> 00:21:27,868
Pergi sambung kerja.
270
00:21:29,963 --> 00:21:30,956
Tak mengapa.
271
00:21:31,696 --> 00:21:33,093
Saya nak tinggal di sini.
272
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
Awak tak perlu menemani saya.
273
00:21:36,520 --> 00:21:38,100
Awak patut balik dan buat kerja awak.
274
00:21:39,400 --> 00:21:41,120
Saya melabur banyak
ke dalam syarikat awak.
275
00:21:41,648 --> 00:21:43,518
Awak tahu hasil yang saya mahu, kan?
276
00:21:46,113 --> 00:21:47,113
Baik,
277
00:21:49,608 --> 00:21:52,360
saya pasti akan dapatkan
untung yang banyak untuk awak.
278
00:21:53,148 --> 00:21:54,554
Saya akan cuba yang terbaik.
279
00:21:55,001 --> 00:21:55,881
Okey.
280
00:21:56,652 --> 00:21:57,932
Baik. Saya menanti-nantikan
pencapaian awak.
281
00:21:58,080 --> 00:21:59,020
Okey.
282
00:21:59,120 --> 00:22:00,372
Saya akan melawat awak lagi.
283
00:22:45,103 --> 00:22:46,071
Helo, O.
284
00:22:46,547 --> 00:22:48,015
Saya nak minta tolong awak.
285
00:23:01,329 --> 00:23:02,837
Ini lukisannya. Awak suka tak?
286
00:23:03,608 --> 00:23:06,448
Wah, cantiknya.
287
00:23:06,528 --> 00:23:10,088
Terima kasih,
saya akan balut untuk awak.
288
00:23:10,688 --> 00:23:11,968
Tak perlu.
289
00:23:12,111 --> 00:23:13,507
-Saya boleh balutnya.
-Tak perlu.
290
00:23:13,588 --> 00:23:14,769
Baiklah.
291
00:23:15,280 --> 00:23:16,261
Berapa harganya?
292
00:23:16,360 --> 00:23:17,332
Ia 100 Baht.
293
00:23:23,478 --> 00:23:24,541
Terima kasih.
294
00:23:26,560 --> 00:23:30,040
Pesakit di dalam bilik ini ialah
Encik Kalvin, orang kaya dari China.
295
00:23:30,480 --> 00:23:33,157
Lelaki yang awak nampak di lobi
ialah orang kanannya.
296
00:23:33,320 --> 00:23:35,030
Nama dia ialah
Encik Rawee Liangtagoon.
297
00:23:35,338 --> 00:23:38,373
Dia ialah usahawan baharu
yang kaya dan kacak.
298
00:24:16,880 --> 00:24:17,754
Maafkan saya.
299
00:24:18,880 --> 00:24:20,640
Terima kasih kerana mengutipnya.
300
00:24:20,880 --> 00:24:22,242
Ini gambar saya.
301
00:24:25,367 --> 00:24:26,367
Sama-sama.
302
00:24:27,639 --> 00:24:28,839
Lukisan ini memang mirip awak.
303
00:24:29,360 --> 00:24:32,188
Saya pun rasa begitu.
304
00:24:32,920 --> 00:24:35,263
Jika awak nak lukisan begini,
305
00:24:35,451 --> 00:24:37,011
gerai itu ada di sana.
306
00:24:43,176 --> 00:24:44,836
Baiklah kalau begitu.
307
00:24:45,168 --> 00:24:46,168
Okey.
308
00:25:11,680 --> 00:25:13,549
Phon, awak tak kerja hari ini?
309
00:25:19,040 --> 00:25:20,640
Ya. Cukupkah makanan itu?
310
00:25:21,497 --> 00:25:23,737
Cukup, ia sedap dan mengenyangkan.
311
00:25:23,818 --> 00:25:25,172
Lagipun ia murah.
312
00:25:25,440 --> 00:25:26,600
Saya tak memilih makanan, kan?
313
00:25:27,320 --> 00:25:28,168
Tidak.
314
00:25:29,680 --> 00:25:30,902
Apa kata saya suap awak makan?
315
00:25:33,908 --> 00:25:35,342
Saya boleh jaga awak dengan mudah.
316
00:25:35,928 --> 00:25:37,568
Kahwinlah dengan saya.
317
00:25:38,520 --> 00:25:40,520
Awak boleh melukis atau
buat apa-apa saja.
318
00:25:40,654 --> 00:25:42,279
Saya akan benarkan awak buat
apa-apa saja yang awak nak buat.
319
00:25:42,360 --> 00:25:43,240
Phon.
320
00:25:44,440 --> 00:25:45,560
Apa yang tak kena dengan awak?
321
00:25:48,480 --> 00:25:52,520
Min, awak tahu saya sukakan awak.
322
00:25:54,000 --> 00:25:55,830
Berhenti berpura-pura
yang awak tak tahu.
323
00:26:00,600 --> 00:26:03,180
Baiklah, saya mengaku
saya menolak awak dulu.
324
00:26:04,612 --> 00:26:07,552
Dulu, saya terlalu bodoh sehingga
tak tahu siapa yang saya suka,
325
00:26:08,128 --> 00:26:09,640
sehinggalah awak meninggalkan saya.
326
00:26:12,208 --> 00:26:14,368
Beberapa tahun ini, saya tak bercinta
dengan perempuan lain.
327
00:26:14,800 --> 00:26:16,240
Saya hanya mahu menjaga awak,
328
00:26:17,040 --> 00:26:21,487
dengan harapan awak
akan pertimbangkan saya lagi.
329
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Phon,
330
00:26:24,080 --> 00:26:25,410
jangan bercakap tentang ini lagi.
331
00:26:26,160 --> 00:26:27,120
Min,
332
00:26:27,548 --> 00:26:28,786
jadi teman wanita saya.
333
00:26:29,910 --> 00:26:31,170
Mari kita berkahwin.
334
00:26:34,059 --> 00:26:35,579
Phon.
335
00:26:37,600 --> 00:26:39,106
Awak tak perlu cakap apa-apa.
336
00:26:40,588 --> 00:26:42,062
Sebelum beri saya jawapan,
337
00:26:43,640 --> 00:26:45,270
saya nak awak pertimbangkan semula.
338
00:26:48,360 --> 00:26:50,040
Tolonglah beri saya satu peluang lagi.
339
00:26:51,953 --> 00:26:52,954
Tolonglah, Min.
340
00:27:56,080 --> 00:27:57,370
Apa yang saya boleh buat untuk awak?
341
00:27:58,410 --> 00:28:04,690
Saya sesat. Boleh pinjam saya telefon
untuk hubungi mak saya?
342
00:28:05,768 --> 00:28:06,951
Ya, boleh.
343
00:28:08,840 --> 00:28:10,129
Terima kasih.
344
00:28:22,080 --> 00:28:23,207
Saya sudah pulang, Fah.
345
00:28:23,280 --> 00:28:24,596
Hai, Min.
Bagaimana perniagaan awak hari ini?
346
00:28:24,677 --> 00:28:25,717
Boleh tahan.
347
00:28:36,108 --> 00:28:37,188
Hai.
348
00:28:38,236 --> 00:28:40,979
Helo, mak. Ini saya.
349
00:28:41,819 --> 00:28:42,830
Ing Ing?
350
00:28:43,560 --> 00:28:45,280
Ini ialah Kak Min.
351
00:28:45,600 --> 00:28:48,607
Mak, saya rasa saya tersesat.
352
00:28:48,688 --> 00:28:50,998
Boleh awak keluar dan jemput saya?
353
00:28:51,361 --> 00:28:53,500
Apa? Awak sesat?
Awak di mana sekarang?
354
00:28:58,784 --> 00:29:00,044
Helo, Ing Ing.
355
00:29:00,264 --> 00:29:01,584
Awak di mana sekarang?
356
00:29:03,968 --> 00:29:06,448
Saya rasa saya
dah ingat jalan sekarang.
357
00:29:07,328 --> 00:29:09,231
Helo, Ing Ing. Tunggu!
358
00:29:11,393 --> 00:29:12,953
Terima kasih.
359
00:29:14,880 --> 00:29:16,595
Di mana dia sekarang?
360
00:29:16,960 --> 00:29:21,403
Saya tak tahu.
Dia kata dia dah ingat jalan.
361
00:29:25,280 --> 00:29:26,791
Awak nak saya temankan awak
menunggu mak?
362
00:29:26,872 --> 00:29:28,196
Tak perlu.
363
00:29:35,373 --> 00:29:37,373
Awak asyik merenung saya.
Ada apa-apa yang tak kena?
364
00:29:37,716 --> 00:29:40,516
Awak nampak lebih kacak
berbanding dalam lukisan.
365
00:29:43,968 --> 00:29:44,862
Lukisan apa?
366
00:29:46,440 --> 00:29:49,500
Tiada apa-apa.
Terima kasih sekali lagi.
367
00:30:10,560 --> 00:30:11,440
Ini untuk awak.
368
00:30:12,548 --> 00:30:15,448
Jika Wi-Fi tak berfungsi,
awak boleh telefon saya.
369
00:30:29,960 --> 00:30:32,875
Cepat, Kak Min!
Dia mungkin akan hilang lagi.
370
00:30:35,461 --> 00:30:36,461
Di mana dia?
371
00:30:38,365 --> 00:30:39,585
Di mana dia?
372
00:30:39,880 --> 00:30:41,750
Lelaki yang mirip Day itu.
373
00:30:42,155 --> 00:30:44,035
Sebab mak asyik tanya soalan.
374
00:30:44,116 --> 00:30:46,236
Jika dia tak nak kita jumpa dia,
dia takkan tunggu di sini.
375
00:30:46,723 --> 00:30:49,283
Ing Ing, awak menipu lagi?
376
00:30:49,920 --> 00:30:51,720
Awak semakin melampau
dari hari ke hari.
377
00:30:51,880 --> 00:30:54,436
-Awak harus dihukum.
-Jangan Fah, bawa bertenang.
378
00:30:54,760 --> 00:30:56,600
Dia hanya ingin membantu saya.
379
00:30:56,680 --> 00:30:58,760
Tapi, dia tak boleh menipu.
380
00:30:58,960 --> 00:31:02,161
Ke tepi. Saya nak ajar dia hari ini.
381
00:31:02,240 --> 00:31:05,060
Fah, bertenang.
Duduk dan bincang dengan dia.
382
00:31:06,402 --> 00:31:08,319
Jika mak dan Kak Min
tak percayakan saya,
383
00:31:08,400 --> 00:31:10,640
apa kata awak
telefon nombor itu sekarang?
384
00:31:10,788 --> 00:31:13,383
Jadi, awak akan tahu
yang saya tak tipu.
385
00:31:13,480 --> 00:31:16,680
Awak masih nak cakap tentang ini?
386
00:31:16,748 --> 00:31:18,808
Fah, bertenang.
387
00:31:21,440 --> 00:31:24,800
Min, awak terlalu manjakan anak saya.
388
00:31:31,868 --> 00:31:34,880
Min, awak nak telefon dia?
389
00:31:38,864 --> 00:31:40,864
Betul tindakan awak kerana
tak menelefon nombor itu.
390
00:31:40,945 --> 00:31:42,025
Kita tak tahu siapa dia.
391
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
Jangan terlalu percaya pada
anak saya. Dia selalu berangan-angan.
392
00:31:47,760 --> 00:31:48,720
Oh ya, Min.
393
00:31:48,801 --> 00:31:53,281
Esok, saya akan
bawa anak saya ke akuarium.
394
00:31:53,360 --> 00:31:54,340
Awak nak sertai kami?
395
00:31:54,656 --> 00:31:57,296
Tidak, saya nak
pergi ke lapangan terbang.
396
00:32:00,632 --> 00:32:03,312
Saya pindah ke sini untuk berkongsi
bayaran sewa dengan awak.
397
00:32:03,736 --> 00:32:06,576
Tapi, awak pergi ke lapangan terbang
pada setiap Sabtu.
398
00:32:06,657 --> 00:32:08,797
Boleh saya tahu kenapa?
399
00:32:10,000 --> 00:32:11,120
Bagi saya,
400
00:32:11,344 --> 00:32:14,064
saya anggap lapangan terbang
sebagai gereja.
401
00:32:15,077 --> 00:32:19,927
Jika ada kekusutan fikiran,
ramai orang...
402
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
akan pergi ke gereja atau kuil
untuk berdoa.
403
00:32:23,254 --> 00:32:26,154
Tapi, saya tak mahu
pergi tempat begitu.
404
00:32:26,353 --> 00:32:28,537
Saya suka pergi ke lapangan terbang
dan buat hajat di sana.
405
00:32:28,759 --> 00:32:32,519
Saya percaya, saya boleh jumpa
orang yang saya nak jumpa di sana.
406
00:32:35,062 --> 00:32:36,282
Awak juga setuju?
407
00:32:37,520 --> 00:32:40,840
Jika awak sedang menunggu
orang yang awak benar-benar rindu,
408
00:32:41,360 --> 00:32:43,400
dan orang itu berjalan
keluar dari pintu itu,
409
00:32:44,800 --> 00:32:46,312
maka semuanya adalah berbaloi.
410
00:32:48,160 --> 00:32:50,220
Biarpun awak perlu berpisah
dengan dia untuk ratusan kali lagi.
411
00:33:37,400 --> 00:33:40,323
Terima kasih banyak-banyak.
412
00:33:53,440 --> 00:33:54,520
Day!
413
00:33:56,440 --> 00:33:58,160
Namon!
414
00:34:06,520 --> 00:34:07,960
Saya sangat rindukan awak.
415
00:34:11,600 --> 00:34:13,800
Jangan ambil gambar!
416
00:34:16,560 --> 00:34:18,120
Namon! Berhenti!
417
00:34:18,708 --> 00:34:19,879
Apa yang awak buat?
418
00:34:22,600 --> 00:34:24,457
Jangan ambil gambar!
Padamkan gambar itu!
419
00:34:24,520 --> 00:34:25,520
Mari kita pergi, Namon.
420
00:34:26,080 --> 00:34:27,000
Namon!
421
00:34:39,286 --> 00:34:40,346
Day!
422
00:34:52,720 --> 00:34:54,743
Day!
423
00:34:55,800 --> 00:34:56,640
Day!
424
00:34:56,727 --> 00:35:00,007
Day, keluar dan bercakap dengan saya!
425
00:35:00,200 --> 00:35:02,107
Day!
426
00:35:02,680 --> 00:35:04,640
Day!
427
00:35:06,880 --> 00:35:07,840
Day!
428
00:35:15,080 --> 00:35:17,720
Namon, apa yang awak buat tadi?
429
00:35:20,160 --> 00:35:21,240
Day.
430
00:35:21,489 --> 00:35:23,209
Saya sangat rindukan awak.
431
00:35:28,027 --> 00:35:29,307
Apa masalahnya?
432
00:35:30,380 --> 00:35:31,940
Kita hanya bercium.
433
00:35:32,260 --> 00:35:33,340
Awak tak perlu risau.
434
00:35:35,580 --> 00:35:36,580
Kenapa?
435
00:35:37,720 --> 00:35:39,500
Saya cuma sangat rindukan awak.
436
00:35:41,204 --> 00:35:45,317
Adakah salah jika saya nak buat
mengikut kehendak hati saya?
437
00:35:45,660 --> 00:35:47,700
Awak tak sedar apa yang awak buat?
438
00:35:48,380 --> 00:35:49,919
Perkara yang awak buat tadi,
439
00:35:50,000 --> 00:35:53,799
saya jamin ia akan jadi
berita hangat tak lama lagi.
440
00:35:53,880 --> 00:35:55,240
Itu bukan masalah besar.
441
00:35:55,520 --> 00:35:58,229
Beritahu mereka,
saya bercinta dengan Day.
442
00:35:58,840 --> 00:36:00,646
Dan kami akan berkahwin.
443
00:36:00,920 --> 00:36:01,960
Mari kita berkahwin.
444
00:36:04,654 --> 00:36:05,809
Awak dah hilang akal?
445
00:36:06,220 --> 00:36:07,652
Tolonglah jadi bijak sikit.
446
00:36:07,840 --> 00:36:09,729
Awak sedang promosikan filem awak.
447
00:36:09,800 --> 00:36:11,960
Tak elok jika ada skandal.
448
00:36:12,368 --> 00:36:13,608
Bukankah lebih bagus jika ada skandal?
449
00:36:14,000 --> 00:36:15,620
Filem saya akan mendapat
banyak perhatian sekarang.
450
00:36:17,880 --> 00:36:19,347
Berhenti. Saya nak turun.
451
00:36:21,400 --> 00:36:22,795
Di sini?
452
00:36:23,423 --> 00:36:24,663
Day.
453
00:36:24,760 --> 00:36:25,911
Saya merayu pada awak.
454
00:36:26,240 --> 00:36:28,760
Jangan buat masalah lagi.
Wartawan akan dapat kejar kita.
455
00:36:28,840 --> 00:36:29,962
Saya kata berhenti!
456
00:36:34,840 --> 00:36:35,840
Day!
457
00:36:36,920 --> 00:36:38,480
-Day!
-Day!
458
00:36:39,120 --> 00:36:40,580
Tunggu saya!
459
00:36:40,680 --> 00:36:41,713
Berhenti dan duduk.
460
00:36:41,800 --> 00:36:42,959
Jangan ikut dia!
461
00:37:10,680 --> 00:37:14,012
Saya nak awak tahu,
462
00:37:14,400 --> 00:37:17,640
betapa pentingnya awak kepada saya.
463
00:37:17,840 --> 00:37:24,160
Biarpun kita perlu melalui
banyak halangan bersama.
464
00:37:24,900 --> 00:37:27,940
Saya akan lakukan
apa-apa saja demi cinta,
465
00:37:28,159 --> 00:37:31,680
biarpun saya perlu
tukar dengan nyawa saya.
466
00:37:31,920 --> 00:37:38,200
Tiada orang boleh halang saya
daripada mencintai awak.
467
00:37:38,260 --> 00:37:41,798
Tak kira apa yang halang cinta kita,
468
00:37:41,880 --> 00:37:45,299
saya akan lakukan apa-apa saja...
469
00:37:45,380 --> 00:37:49,180
untuk mencintai awak.
470
00:37:49,300 --> 00:37:52,340
Biarpun sukar untuk menembusinya.
471
00:37:52,440 --> 00:37:55,880
Tak kira berapa lama masa berlalu,
472
00:37:55,960 --> 00:38:06,325
cinta saya terhadap awak
takkan berkurang.
473
00:38:06,400 --> 00:38:13,440
Hati saya hanya milik awak seorang.
474
00:38:13,520 --> 00:38:15,685
Langit tetap biru,
475
00:38:15,766 --> 00:38:20,578
semua perasaan saya
terhadap awak masih sama.
476
00:38:20,640 --> 00:38:27,633
Hati saya hanya milik awak seorang.
477
00:38:27,720 --> 00:38:31,658
Saya sanggup menukarnya
dengan nyawa saya.
478
00:38:31,720 --> 00:38:34,480
Jika Tuhan mahu menguji cinta saya,
479
00:38:34,560 --> 00:38:38,360
saya sanggup lakukan demi awak saja.
480
00:38:45,160 --> 00:38:48,640
Jika awak sedang menunggu
orang yang awak benar-benar rindu,
481
00:38:48,800 --> 00:38:51,102
dan orang itu berjalan keluar
dari pintu itu,
482
00:38:51,480 --> 00:38:53,080
maka semuanya adalah berbaloi.
483
00:38:53,640 --> 00:38:55,764
Biarpun awak perlu berpisah
dengan dia untuk ratusan kali lagi.
484
00:38:59,520 --> 00:39:01,080
Sudah 3 tahun berlalu.
485
00:39:02,440 --> 00:39:03,929
Saya berdoa setiap hari.
486
00:39:05,280 --> 00:39:06,680
Saya berdoa agar awak berubah hati.
487
00:39:08,040 --> 00:39:10,159
Saya berharap awak lupakan
segala-galanya tentang saya.
488
00:39:11,040 --> 00:39:14,560
Saya mahu awak benci saya.
489
00:39:16,600 --> 00:39:18,128
Tapi, awak langsung tak berubah.
490
00:39:19,763 --> 00:39:20,763
Kenapa?
491
00:39:22,603 --> 00:39:24,088
Kenapa awak perlu jadi begini?
492
00:39:24,200 --> 00:39:28,280
Saya bawa awak keluar,
tapi lihatlah apa yang awak buat.
493
00:39:28,361 --> 00:39:31,361
Buku lali awak terseliuh.
Saya betul-betul terkejut.
494
00:39:37,314 --> 00:39:40,834
Ada jawatan kosong
untuk pakar pemakanan.
495
00:39:41,960 --> 00:39:43,440
Mak berminat?
496
00:39:45,425 --> 00:39:47,926
Ya, ia dekat.
497
00:39:48,440 --> 00:39:51,640
Rapat dengan rumah kita
atau seseorang?
498
00:39:52,640 --> 00:39:56,440
Aduh, kenapa mak cubit saya?
499
00:39:56,534 --> 00:39:58,850
Jika awak bercakap begitu
dan berlagak dewasa,
500
00:39:58,931 --> 00:40:00,631
saya akan biarkan awak
hidup seorang diri.
501
00:40:00,994 --> 00:40:02,634
Saya cuma tanya.
502
00:40:02,715 --> 00:40:03,635
Jangan tanya lagi.
503
00:40:03,716 --> 00:40:04,956
Mari kita balik rumah.
504
00:40:05,240 --> 00:40:06,480
Budak tak guna.
505
00:40:12,271 --> 00:40:14,373
Namon sungguh berani!
506
00:40:14,454 --> 00:40:16,973
Dia berani ciumnya di
khalayak orang ramai macam itu.
507
00:40:17,280 --> 00:40:19,991
Teman lelakinya sangat kacak.
Dia juga pasti sangat kaya.
508
00:40:21,159 --> 00:40:25,243
Lelaki yang bersama Namon dalam
berita itu ialah Rawee Liangtagoon.
509
00:40:25,324 --> 00:40:28,644
Dia ahli perniagaan kacak
yang baru balik dari Shanghai.
510
00:40:38,760 --> 00:40:39,760
Min.
511
00:40:41,360 --> 00:40:43,520
Mereka ialah pasangan yang secocok.
512
00:40:43,601 --> 00:40:46,401
Wanita cantik dengan lelaki kacak.
513
00:40:47,079 --> 00:40:52,159
Saya sokong pasangan ini.
NR, Namon dan Rawee.
514
00:40:52,867 --> 00:40:54,867
Bukankah cara dia perkenalkan
teman lelaki dia terlalu berani?
515
00:40:54,948 --> 00:40:58,074
Tapi sejujurnya, saya akan buat begitu
juga jika teman lelaki saya kacak.
516
00:40:59,000 --> 00:41:02,988
Saya tak boleh berhenti mainkan klip
video ini, saya harap saya ialah dia.
517
00:41:15,576 --> 00:41:16,816
Khabar angin mengatakan,
518
00:41:16,897 --> 00:41:21,984
Namon bercinta dengan dia
secara rahsia selama 2 tahun.
519
00:41:22,065 --> 00:41:25,085
Mereka sangat mencintai
satu sama lain.
520
00:41:25,160 --> 00:41:28,453
Mereka hanya berpisah
selama beberapa hari saja,
521
00:41:28,534 --> 00:41:30,439
tapi Namon sangat
rindukan teman lelaki dia...
522
00:41:30,520 --> 00:41:32,880
sehingga dia tak dapat
tahan lalu cium dia...
523
00:41:32,960 --> 00:41:35,280
di hadapan para peminat.
524
00:41:35,520 --> 00:41:39,400
Saya yakin mereka akan umumkan
perkahwinan mereka tak lama lagi.
525
00:41:40,160 --> 00:41:42,848
Mak, itu teman lelaki Min.
526
00:41:43,851 --> 00:41:44,892
Lihat.
527
00:41:45,494 --> 00:41:49,874
Sekarang, Namon masih belum beri
maklum balas tentang kejadian ini.
528
00:41:49,960 --> 00:41:52,800
Kami sedang tunggu agensi dia
untuk mengesahkan berita ini.
529
00:42:04,120 --> 00:42:06,445
Kenapa mak tutup?
Saya nak tengok.
530
00:42:10,439 --> 00:42:11,363
Min,
531
00:42:12,320 --> 00:42:13,931
awak okey?
532
00:42:15,830 --> 00:42:16,910
Ing Ing,
533
00:42:18,163 --> 00:42:20,189
lelaki yang awak jumpa itu...
534
00:42:20,720 --> 00:42:21,848
ialah dia?
535
00:42:30,073 --> 00:42:31,598
Di mana awak jumpa dia?
536
00:42:32,120 --> 00:42:34,074
Di depan rumah kita.
537
00:42:48,560 --> 00:42:51,200
Fah, awak dengar tak?
538
00:42:52,400 --> 00:42:54,628
Day telah kembali kepada saya.
539
00:43:00,338 --> 00:43:02,138
Saya juga ada nombor telefon dia.
540
00:43:05,515 --> 00:43:07,875
Kami boleh berbual setiap hari.
541
00:43:10,040 --> 00:43:12,480
Kami takkan berpisah lagi.
542
00:43:16,200 --> 00:43:17,120
Min!
543
00:43:26,640 --> 00:43:28,080
Min!
544
00:43:28,160 --> 00:43:29,800
Kak Min!
545
00:43:29,926 --> 00:43:31,617
Min!
546
00:43:32,720 --> 00:43:33,722
Min!
547
00:43:48,880 --> 00:43:50,040
Dia perlu berehat.
548
00:43:50,414 --> 00:43:51,714
Kalian dah boleh balik.
549
00:43:53,360 --> 00:43:54,320
Okey.
550
00:43:56,274 --> 00:43:57,634
Day, tak guna!
551
00:44:34,374 --> 00:44:36,264
Dia hilang selama 3 tahun.
552
00:44:36,517 --> 00:44:39,337
Sekarang dia dah balik
dan menimbulkan masalah.
553
00:44:39,800 --> 00:44:40,994
Jika saya ialah Min,
554
00:44:41,074 --> 00:44:42,354
saya bukan saja akan pengsan,
555
00:44:42,840 --> 00:44:44,350
saya akan menjadi gila!
556
00:44:46,354 --> 00:44:47,974
Dia benar-benar teruk.
557
00:44:48,214 --> 00:44:49,531
Tunggulah sehingga saya jumpa dia.
558
00:44:51,159 --> 00:44:52,899
Apa awak akan buat?
559
00:44:53,278 --> 00:44:54,624
Saya akan tanya dia,
560
00:44:54,800 --> 00:44:56,418
kenapa dia buat begitu.
561
00:45:02,994 --> 00:45:03,994
Ini.
562
00:45:10,840 --> 00:45:11,840
Ini nombor telefon siapa?
563
00:45:12,800 --> 00:45:15,860
Nombor telefon kawan awak.
Bukankah awak nak jumpa dia?
564
00:45:18,680 --> 00:45:22,040
Bagaimana awak dapat nombor dia?
565
00:45:22,721 --> 00:45:24,353
Ing Ing pernah jumpa dia sekali.
566
00:45:24,591 --> 00:45:25,873
Tapi, saya tak percayakan dia.
567
00:45:25,954 --> 00:45:29,120
Saya ingat dia
sedang bayangkan sesuatu.
568
00:45:29,834 --> 00:45:30,876
Apa-apa pun, lupakan saja.
569
00:45:30,960 --> 00:45:33,660
Sekarang awak tahu cara
untuk menghubungi dia.
570
00:45:34,000 --> 00:45:36,680
Beritahu dia, jika dia mahu
berkahwin dengan pelakon itu,
571
00:45:36,761 --> 00:45:38,401
dia sepatutnya berpisah
dengan Min dulu.
572
00:45:38,634 --> 00:45:40,874
Jangan biar Min tunggu lagi,
ia menyakitkan.
573
00:46:04,032 --> 00:46:07,563
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.
574
00:46:09,343 --> 00:46:11,323
Hei, cukup.
575
00:46:11,797 --> 00:46:13,942
Awak sudah menelefon dia 100 kali.
576
00:46:14,354 --> 00:46:17,314
Jika dia nak bercakap dengan awak,
sudah lama dia jawab panggilan itu.
577
00:46:21,680 --> 00:46:23,244
Apa patut saya buat?
578
00:46:23,560 --> 00:46:25,640
Dia tak pernah
hilangkan diri macam ini.
579
00:46:27,040 --> 00:46:31,080
Atau dia marah sebab saya cium dia
di lapangan terbang?
580
00:46:32,086 --> 00:46:33,328
Akhirnya, awak sedar.
581
00:46:35,240 --> 00:46:36,838
Teruklah. Saya mesti jumpa dia.
582
00:46:36,920 --> 00:46:39,166
Hei, awak nak ke mana?
583
00:46:39,600 --> 00:46:40,680
Saya nak pergi jumpa Day.
584
00:46:40,760 --> 00:46:41,640
Di mana?
585
00:46:42,723 --> 00:46:46,134
Mana-mana saja.
Saya akan terus mencari dia.
586
00:46:46,254 --> 00:46:48,314
Berhenti. Awak tak boleh buat begitu.
Dengar cakap saya.
587
00:46:48,640 --> 00:46:51,584
Ada banyak wartawan di luar sana.
588
00:46:51,800 --> 00:46:53,785
Jika awak melangkah keluar
dari rumah ini,
589
00:46:53,866 --> 00:46:56,033
saya yakin mereka
pasti akan mengkritik awak.
590
00:46:56,680 --> 00:46:57,620
Duduk.
591
00:47:02,872 --> 00:47:04,352
Kalau begitu,
apa yang patut saya buat?
592
00:47:04,880 --> 00:47:06,720
Awak mahu saya duduk saja
dan tak buat apa-apa?
593
00:47:06,840 --> 00:47:08,657
Tidak. Ada sesuatu
yang awak boleh buat.
594
00:47:08,832 --> 00:47:10,160
Tolong saya fikir...
595
00:47:10,280 --> 00:47:12,360
apa yang patut saya beritahu wartawan.
596
00:47:13,034 --> 00:47:16,234
Awak tak boleh terlepas daripada
masalah yang awak timbulkan.
597
00:47:47,200 --> 00:47:50,280
"Namon, 37 panggilan tak terjawab"
598
00:48:14,574 --> 00:48:15,655
Kenapa, Dan?
599
00:48:15,736 --> 00:48:17,339
Bos, awak pergi ke mana?
600
00:48:17,420 --> 00:48:19,420
Sudah seharian saya cuba hubungi awak.
601
00:48:19,968 --> 00:48:21,093
Saya penat.
602
00:48:21,661 --> 00:48:22,958
Saya mahu bersendirian.
603
00:48:23,160 --> 00:48:24,157
Apa yang berlaku?
604
00:48:24,933 --> 00:48:26,771
Berita awak tersebar
di merata-rata tempat.
605
00:48:26,920 --> 00:48:28,953
Ada ramai wartawan
di depan pejabat kita.
606
00:48:29,034 --> 00:48:30,750
Apa yang awak mahu saya
beritahu mereka?
607
00:48:33,306 --> 00:48:34,306
Tiada.
608
00:48:35,380 --> 00:48:36,487
Serahkan kepada saya.
609
00:48:37,880 --> 00:48:39,688
Awak buat kerja awak.
610
00:48:40,760 --> 00:48:41,652
Begitu saja.
611
00:48:42,080 --> 00:48:43,669
Nanti dulu.
612
00:48:44,080 --> 00:48:45,028
Apa lagi?
613
00:48:45,360 --> 00:48:46,911
Tolong telefon Cik Namon.
614
00:48:47,200 --> 00:48:49,160
Dia asyik telefon saya lagi,
615
00:48:49,320 --> 00:48:50,200
dan...
616
00:49:02,080 --> 00:49:03,805
Saya kata, saya nak bersendirian.
617
00:49:12,202 --> 00:49:13,265
Helo, Encik Tua.
618
00:49:14,082 --> 00:49:15,082
Day!
619
00:49:16,000 --> 00:49:17,007
Awak apa khabar?
620
00:49:17,960 --> 00:49:18,943
Saya okey.
621
00:49:19,287 --> 00:49:20,877
Bagaimana dengan awak? Apa khabar?
622
00:49:21,269 --> 00:49:22,615
Kami risau tentang awak,
awak tahu tak?
623
00:49:26,560 --> 00:49:29,880
Wah, awak kelihatan bergaya.
624
00:49:30,582 --> 00:49:32,422
Awak tampak seperti
orang yang berbeza sekarang.
625
00:49:32,994 --> 00:49:35,002
Cue, lihatlah Day.
626
00:49:35,083 --> 00:49:36,408
Dia seperti anak orang kaya.
627
00:49:36,720 --> 00:49:38,080
Dia pasti sangat kaya sekarang.
628
00:49:38,161 --> 00:49:41,483
Jika tidak, pelakon terkenal itu
takkan cium dia.
629
00:49:43,810 --> 00:49:44,893
Apa khabar, Cue?
630
00:49:47,360 --> 00:49:49,480
Berilah dia peluang.
631
00:49:50,040 --> 00:49:52,465
Dia di sini sekarang.
Mari kita pergi makan sambil berbual.
632
00:49:52,800 --> 00:49:55,411
Serius? Awak dah
tanya pendapat Encik Day?
633
00:49:56,015 --> 00:49:58,695
Tanya dia, sudikah dia makan bersama
orang miskin macam kita?
634
00:49:58,862 --> 00:50:00,289
Tergamak awak cakap begitu?
635
00:50:01,000 --> 00:50:02,280
Kita ialah kawan.
636
00:50:02,361 --> 00:50:03,361
Kawan?
637
00:50:03,720 --> 00:50:05,520
Awak rasa dia masih anggap kita
sebagai kawan dia sekarang?
638
00:50:06,167 --> 00:50:08,092
Dia pergi begitu saja
tanpa beritahu kita.
639
00:50:08,400 --> 00:50:10,578
Beberapa tahun ini, kita asyik
menunggu kepulangan dia.
640
00:50:11,240 --> 00:50:12,600
Dia ada menghubungi kita
walaupun sekali?
641
00:50:15,362 --> 00:50:16,744
Dengar sini!
642
00:50:16,960 --> 00:50:19,260
Jika mayat awak saja
yang muncul di sini hari ini,
643
00:50:19,842 --> 00:50:21,112
saya takkan begitu marah.
644
00:50:21,200 --> 00:50:22,160
Awak dah habis cakap?
645
00:50:28,334 --> 00:50:29,334
Day!
646
00:50:30,102 --> 00:50:33,362
Boleh awak beritahu kami
sebab awak tinggalkan sini?
647
00:50:35,098 --> 00:50:36,462
Kami semua risaukan awak.
648
00:50:37,560 --> 00:50:38,773
Terutamanya Min.
649
00:50:39,790 --> 00:50:41,943
Dia masih menunggu awak,
awak tahu tak?
650
00:50:46,786 --> 00:50:48,706
Jika awak panggil saya
hanya untuk hal ini,
651
00:50:49,496 --> 00:50:50,605
saya nak balik dulu.
652
00:50:54,040 --> 00:50:55,040
Day!
653
00:51:00,172 --> 00:51:01,170
Day!
654
00:51:06,249 --> 00:51:07,296
Tak guna!
655
00:51:08,520 --> 00:51:09,608
Lelaki tak guna!
656
00:51:10,555 --> 00:51:12,775
Awak menyakiti perempuan
yang asyik menunggu awak.
657
00:51:14,392 --> 00:51:18,582
Berani awak peluk dan cium
perempuan lain tanpa rasa malu.
658
00:51:19,320 --> 00:51:22,220
Tak mengapa jika awak bersikap kejam
terhadap saya dan Encik Tua,
659
00:51:22,382 --> 00:51:24,182
tapi awak tak boleh layan Min begitu!
660
00:51:24,520 --> 00:51:25,488
Awak tahu tak?
661
00:51:25,841 --> 00:51:27,172
Tiga tahun yang lalu,
662
00:51:27,424 --> 00:51:29,048
Min berbalah dengan ayah dia.
663
00:51:29,924 --> 00:51:31,444
Dia tak nak sambung belajar
di luar negara!
664
00:51:31,758 --> 00:51:34,398
Dia larikan diri dari rumah dan hidup
sendiri dengan melukis di tepi jalan.
665
00:51:34,480 --> 00:51:36,720
Dia tinggalkan kehidupan yang selesa
dan hidup susah sendiri.
666
00:51:36,784 --> 00:51:37,944
Kenapa?
667
00:51:38,000 --> 00:51:39,140
Awak tahu kenapa?
668
00:51:40,415 --> 00:51:41,975
Sebab dia cintakan awak!
669
00:51:42,482 --> 00:51:43,841
Dia cinta awak, Day!
670
00:51:46,888 --> 00:51:48,208
Saya tak minta dia tunggu saya, kan?
671
00:51:48,548 --> 00:51:50,948
Hei Day! Tergamak awak cakap begitu?
672
00:51:51,378 --> 00:51:52,726
Saya memang tak suruh dia tunggu.
673
00:51:53,762 --> 00:51:55,042
Adakah saya yang patut dipersalahkan?
674
00:51:59,511 --> 00:52:01,160
Min nampak awak cium pelakon itu.
675
00:52:01,702 --> 00:52:02,941
Dia cedera parah!
676
00:52:04,022 --> 00:52:06,182
Dia menangis sehingga pengsan.
Sekarang, dia di hospital ayahnya.
677
00:52:06,633 --> 00:52:08,351
Awak langsung tak rasa bersalah?
678
00:52:11,191 --> 00:52:12,191
Betulkah?
679
00:52:15,054 --> 00:52:16,054
Baik.
680
00:52:17,080 --> 00:52:19,680
Tolong saya beritahu dia,
semoga dia cepat sembuh.
681
00:52:20,160 --> 00:52:21,160
Day!
682
00:52:28,512 --> 00:52:31,492
Awak tak layak memukul saya.
683
00:52:32,920 --> 00:52:34,205
Saya yang patut pukul awak.
684
00:52:35,743 --> 00:52:37,575
Awak yang menyebabkan
ayah saya meninggal dunia.
685
00:52:38,000 --> 00:52:38,960
Day.
686
00:52:39,440 --> 00:52:41,040
Hal itu sudah lama berlalu.
687
00:52:41,522 --> 00:52:43,079
Dia masih rasa bersalah tentang itu.
688
00:52:45,739 --> 00:52:47,520
Hari ini, saya datang
jumpa awak dan Encik Tua...
689
00:52:50,143 --> 00:52:52,224
sebab kita ialah kawan dulu.
690
00:52:56,720 --> 00:52:57,720
Mulai sekarang,
691
00:52:59,480 --> 00:53:00,660
kita jangan berjumpa lagi.
692
00:53:02,240 --> 00:53:03,584
Ini adalah yang terbaik
untuk kita semua.
693
00:53:04,440 --> 00:53:05,440
Day!
694
00:53:05,528 --> 00:53:06,608
Awak tak guna!
695
00:53:07,480 --> 00:53:08,920
Awak dah banyak berubah.
696
00:53:09,292 --> 00:53:11,093
Awak bukan lagi Day yang saya kenal!
697
00:53:11,800 --> 00:53:12,952
Saya tak sangka,
698
00:53:13,120 --> 00:53:15,297
awak banyak berubah
dalam masa 3 tahun.
699
00:53:15,378 --> 00:53:16,578
Awak tak mengenang budi!
700
00:53:20,320 --> 00:53:21,399
Awak memang sampah tak guna!
701
00:53:22,200 --> 00:53:24,489
Awak menyakiti perempuan
yang asyik menunggu awak.
702
00:53:24,997 --> 00:53:29,160
Berani awak peluk dan cium
perempuan lain tanpa rasa malu.
703
00:53:39,440 --> 00:53:40,453
Awak tahu tak?
704
00:53:40,569 --> 00:53:42,000
Tiga tahun yang lalu,
705
00:53:42,280 --> 00:53:43,916
Min berbalah dengan ayah dia.
706
00:53:44,782 --> 00:53:45,989
Dia tak nak sambung belajar
di luar negara!
707
00:53:46,520 --> 00:53:49,025
Dia larikan diri dari rumah dan hidup
sendiri dengan melukis di tepi jalan.
708
00:53:49,280 --> 00:53:51,447
Dia tinggalkan kehidupan yang selesa
dan hidup susah sendiri.
709
00:53:51,640 --> 00:53:52,527
Kenapa?
710
00:53:52,840 --> 00:53:53,942
Awak tahu kenapa?
711
00:53:55,240 --> 00:53:56,501
Sebab dia cintakan awak!
712
00:53:57,280 --> 00:53:58,800
Dia cinta awak, Day!
713
00:55:57,800 --> 00:55:59,320
Bagaimana keadaan Min?
714
00:55:59,652 --> 00:56:01,132
Tak serius.
715
00:56:01,444 --> 00:56:03,284
Dia akan sembuh dalam beberapa
hari ini selepas berehat secukupnya.
716
00:56:28,728 --> 00:56:29,688
Apa masalahnya?
717
00:56:29,760 --> 00:56:31,880
Saya nak masuk untuk ukur tanda vital.
718
00:56:32,502 --> 00:56:33,910
Saya akan lakukannya.
719
00:56:43,282 --> 00:56:44,642
Day, awak!
51127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.