Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,420
Kenapa awak layan saya begini?
2
00:00:01,533 --> 00:00:02,693
Sebab saya benci awak.
3
00:00:02,793 --> 00:00:04,713
Saya benci wanita
yang sukakan lelaki lain.
4
00:00:06,453 --> 00:00:07,453
Pergi.
5
00:00:08,593 --> 00:00:10,573
Pergi cari lelaki yang awak rindu itu.
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,160
Saya pula.
7
00:00:13,433 --> 00:00:14,654
Saya boleh jaga diri sendiri.
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,760
Lelaki yang menipu
dalam perlawanan tinju itu,
9
00:00:16,853 --> 00:00:18,084
di mana dia?
10
00:00:18,165 --> 00:00:19,117
Cepat cakap!
11
00:00:19,280 --> 00:00:21,760
Hei, mana Encik Tua?
12
00:00:22,240 --> 00:00:24,180
Rasanya, dia belum
selesaikan kerja dia.
13
00:00:24,760 --> 00:00:26,049
Peliknya.
14
00:00:26,320 --> 00:00:28,080
Awak makanlah.
Saya nak pergi cari dia.
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,899
Saya belum habis makan lagi.
16
00:00:36,233 --> 00:00:37,443
Awak pergilah makan.
17
00:00:37,887 --> 00:00:39,423
Awak tergesa-gesa nak ke mana?
18
00:00:39,713 --> 00:00:41,046
Saya berasa pelik.
19
00:00:41,753 --> 00:00:43,793
Tak pelik. Saya rasa awak
terlampau risaukan dia sekarang.
20
00:00:56,553 --> 00:00:57,953
Rasanya, saya dah
jelaskan kepada awak.
21
00:00:58,433 --> 00:00:59,793
Kenapa awak masih tak faham lagi?
22
00:01:18,653 --> 00:01:21,533
Saya baru tahu perasaan saya
yang sebenar.
23
00:01:22,360 --> 00:01:23,740
Lelaki yang benar-benar saya suka...
24
00:01:25,539 --> 00:01:27,019
ialah...
25
00:01:32,519 --> 00:01:33,519
Hei, apa yang kalian buat?
26
00:01:33,600 --> 00:01:35,020
Berhenti!
27
00:01:39,192 --> 00:01:40,352
-Tangkap dia!
-Hei, hentikan!
28
00:01:41,933 --> 00:01:43,013
Day!
29
00:01:43,565 --> 00:01:44,685
Min, awak dah gila?
30
00:01:46,320 --> 00:01:48,259
Tolong! Sesiapa tolong kami!
31
00:01:48,613 --> 00:01:50,456
Percayalah! Awak tak dapat tolong dia!
32
00:01:50,600 --> 00:01:51,720
Day!
33
00:01:53,573 --> 00:01:54,600
Min! Min!
34
00:01:54,680 --> 00:01:55,880
Awak tak dapat tolong dia.
35
00:01:55,960 --> 00:01:57,800
-Lepaskan saya!
-Tak nak!
36
00:01:57,880 --> 00:01:59,040
Lepaskan saya!
37
00:01:59,822 --> 00:02:02,502
Apa yang akan berlaku pada dia?
Ke mana mereka bawa dia pergi?
38
00:02:04,962 --> 00:02:06,148
Saya akan lapor kepada polis.
39
00:02:06,320 --> 00:02:08,434
Awak tak boleh
lapor kepada polis.
40
00:02:08,514 --> 00:02:09,880
Kenapa tak boleh?
41
00:02:09,960 --> 00:02:11,600
Awak tak boleh buat begitu!
42
00:02:12,094 --> 00:02:13,094
Cue!
43
00:02:14,080 --> 00:02:14,920
Bagi saya!
44
00:02:15,127 --> 00:02:15,995
Cue!
45
00:02:16,280 --> 00:02:17,900
Bukankah awak kata nak tolong dia?
46
00:02:17,981 --> 00:02:19,680
-Ya.
-Jadi, jangan lapor kepada polis!
47
00:02:19,760 --> 00:02:21,011
Kenapa tak boleh?
48
00:02:21,674 --> 00:02:23,644
Lelaki-lelaki itu ada
berhubung dengan polis.
49
00:02:23,894 --> 00:02:25,692
Jika awak lapor kepada polis,
mereka akan tahu.
50
00:02:26,280 --> 00:02:27,405
Seperkara lagi,
51
00:02:27,727 --> 00:02:29,014
jika polis tahu hal ini,
52
00:02:29,474 --> 00:02:30,840
ia akan menjejaskan kerjaya dia.
53
00:02:30,921 --> 00:02:34,279
Kenapa?
Day tak buat apa-apa kesalahan.
54
00:02:34,360 --> 00:02:36,160
Mereka yang cari pasal.
55
00:02:36,254 --> 00:02:37,854
Pulangkan kepada saya. Cue!
56
00:02:38,134 --> 00:02:41,614
Cue! Pulangkan kepada saya!
Kita perlu selamatkan Day!
57
00:02:42,200 --> 00:02:44,160
-Cue!
-Day bertinju secara haram!
58
00:02:44,814 --> 00:02:46,374
Dia buat begitu demi
dapatkan duit untuk bayar awak.
59
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Apa?
60
00:02:51,054 --> 00:02:52,555
Lelaki-lelaki itu mungkin marah.
61
00:02:52,854 --> 00:02:53,975
Jadi, mereka nak ajar dia.
62
00:04:48,600 --> 00:04:50,509
"Endless Love"
63
00:04:55,856 --> 00:04:57,382
Awak tiada apa-apakah?
64
00:04:57,515 --> 00:04:59,309
Awak kelihatan pucat.
65
00:05:00,760 --> 00:05:02,188
Saya tak apa-apa.
66
00:05:02,396 --> 00:05:03,676
Ini ialah rekod pesakit.
67
00:05:04,056 --> 00:05:05,130
Terima kasih.
68
00:05:21,416 --> 00:05:22,416
Helo, Pak Cik Piroj.
69
00:05:22,616 --> 00:05:23,666
Semuanya baik-baik saja?
70
00:05:24,920 --> 00:05:26,440
Maaf kerana mengganggu awak.
71
00:05:27,200 --> 00:05:29,526
Saya tak dapat hubungi Min.
72
00:05:29,676 --> 00:05:32,526
Biasanya, dia akan telefon saya
jika balik lewat.
73
00:05:33,040 --> 00:05:34,240
Tapi, saya tak dapat
hubungi dia sekarang.
74
00:05:34,496 --> 00:05:36,056
Dia ada bersama awak?
75
00:05:36,662 --> 00:05:39,956
Dia ada singgah di sini
tapi dah beredar sebentar tadi.
76
00:05:40,920 --> 00:05:42,807
Saya ingat dia dah balik rumah.
77
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
Belum.
78
00:05:45,560 --> 00:05:48,240
Awak ada nombor telefon
lelaki yang bersama dengan Min?
79
00:05:51,920 --> 00:05:53,096
Tiada.
80
00:05:54,163 --> 00:05:55,206
Tak mengapa.
81
00:05:55,720 --> 00:05:58,200
Saya akan terus menelefon Min.
82
00:05:59,360 --> 00:06:00,640
Usah risau sangat.
83
00:06:00,896 --> 00:06:03,288
Jika saya jumpa dia,
saya akan telefon awak.
84
00:06:05,080 --> 00:06:06,085
Baiklah. Terima kasih.
85
00:06:14,040 --> 00:06:15,396
Orang tak guna itu!
86
00:06:18,040 --> 00:06:19,581
Mereka belasah saya dengan kuat!
87
00:06:20,156 --> 00:06:21,716
Mereka mungkin belasah dia
dengan lagi teruk.
88
00:06:24,056 --> 00:06:27,476
Jika kita bayar balik duit judi itu,
89
00:06:27,640 --> 00:06:29,475
maka perkara ini akan selesai,
betul tak?
90
00:06:29,920 --> 00:06:31,120
Salah.
91
00:06:31,640 --> 00:06:33,160
Mereka bukan nak duit.
92
00:06:33,640 --> 00:06:35,714
Mereka marah kerana ditipu.
93
00:06:36,040 --> 00:06:37,340
Jadi, mereka datang
untuk membalas dendam.
94
00:06:40,160 --> 00:06:42,200
Saya harap Day takkan...
95
00:06:46,425 --> 00:06:47,514
Takkan apa?
96
00:06:47,600 --> 00:06:48,860
Dibunuh!
97
00:07:02,560 --> 00:07:03,640
Min,
98
00:07:03,920 --> 00:07:05,396
saya merayu pada awak.
99
00:07:05,476 --> 00:07:07,156
Tolonglah jawab telefon awak.
100
00:07:08,996 --> 00:07:10,364
Sudah banyak kali ia berdering.
101
00:07:12,760 --> 00:07:14,080
Helo, Phon.
102
00:07:14,516 --> 00:07:16,596
Helo, Min. Di mana awak?
103
00:07:19,040 --> 00:07:20,074
Phon.
104
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
Tunggu. Apa yang berlaku?
105
00:07:23,616 --> 00:07:24,936
Kenapa awak menangis?
106
00:07:26,716 --> 00:07:28,556
Siapa yang buat awak menangis?
107
00:07:30,896 --> 00:07:33,156
Min, jawablah.
108
00:07:33,596 --> 00:07:34,596
Di mana awak?
109
00:07:42,240 --> 00:07:43,674
Jadi, awaklah penipu itu?
110
00:07:48,069 --> 00:07:50,979
Saya bertaruh dalam
perlawanan tinju itu.
111
00:07:51,516 --> 00:07:52,712
Saya yakin awak akan menang.
112
00:07:54,176 --> 00:07:55,616
Tapi, itu keputusannya.
113
00:07:56,840 --> 00:07:57,832
Awak sengaja kalah.
114
00:07:59,156 --> 00:08:00,796
Saya kalah semua duit dalam
kedua-dua pertandingan itu.
115
00:08:01,760 --> 00:08:02,920
Dalam pertandingan pertama,
116
00:08:03,116 --> 00:08:04,596
saya bertaruh ke atas awak.
117
00:08:05,360 --> 00:08:06,601
Sebab saya tak kenal awak lagi.
118
00:08:08,343 --> 00:08:09,343
Dalam pertandingan kedua,
119
00:08:10,360 --> 00:08:13,440
saya bertaruh ke atas awak lagi
untuk buktikan kecurigaan saya.
120
00:08:17,482 --> 00:08:21,199
Saya dapati, awak boleh sembunyikan
kebolehan sebenar awak dengan baik.
121
00:08:22,000 --> 00:08:23,871
Sekarang, hanya saya seorang...
122
00:08:24,880 --> 00:08:26,795
yang tahu potensi sebenar awak.
123
00:08:27,683 --> 00:08:28,923
Orang lain...
124
00:08:30,040 --> 00:08:32,395
takkan percayakan awak lagi.
125
00:08:36,383 --> 00:08:40,349
Tapi, saya dengan rela hati
minta awak bekerja untuk saya.
126
00:08:42,079 --> 00:08:43,079
Saya jamin.
127
00:08:43,160 --> 00:08:45,065
Mereka akan letak duit
di hadapan awak.
128
00:08:47,309 --> 00:08:48,849
Hidup awak akan menjadi lebih baik.
129
00:08:50,320 --> 00:08:52,932
Ayah awak juga dapat
jalani hidup yang lebih baik.
130
00:08:57,089 --> 00:08:58,449
Apa yang awak buat pada ayah saya?
131
00:09:02,076 --> 00:09:03,469
Saya belum buat apa-apa.
132
00:09:04,000 --> 00:09:07,360
Saya cuma hantar orang
pergi dapatkan maklumat.
133
00:09:07,840 --> 00:09:08,920
Tiada perkara yang serius.
134
00:09:09,800 --> 00:09:10,827
Tapi, apa maksud awak?
135
00:09:12,016 --> 00:09:13,725
Maksudnya, duit boleh
beli segalanya, betul?
136
00:09:20,095 --> 00:09:21,095
Benarkah?
137
00:09:23,403 --> 00:09:24,663
Jika saya ada duit,
138
00:09:26,682 --> 00:09:28,282
adakah ayah saya
akan berhenti menengking saya?
139
00:09:30,255 --> 00:09:34,311
Adakah dia takkan gelar saya
anak jahat yang bunuh ibu sendiri?
140
00:09:35,080 --> 00:09:38,643
Adakah dia takkan lempar botol
ke arah saya ketika dia mabuk?
141
00:09:39,480 --> 00:09:41,233
Adakah dia takkan
suruh saya ke neraka lagi?
142
00:09:42,316 --> 00:09:45,523
Nyawa lipas pun lebih
berharga daripada nyawa saya.
143
00:09:48,336 --> 00:09:49,576
Semuanya kerana duit?
144
00:09:50,716 --> 00:09:51,716
Ya.
145
00:09:53,702 --> 00:09:55,220
Ketika saya perlukan duit
dengan segera.
146
00:09:55,909 --> 00:09:59,389
Biarpun awak suruh saya
buat perkara jahat atau kejam,
147
00:10:00,715 --> 00:10:01,715
saya tetap akan buat.
148
00:10:02,076 --> 00:10:03,438
Berani awak lawan cakap saya?
149
00:10:05,396 --> 00:10:06,516
Saya akan buat.
150
00:10:09,163 --> 00:10:10,763
Jadi, duit benar-benar akan
selesaikan semua masalah?
151
00:10:12,809 --> 00:10:14,134
Bolehkah ia selesaikan semua masalah?
152
00:10:15,040 --> 00:10:18,086
Phon! Day terlibat dalam masalah
besar. Apa yang patut saya buat?
153
00:10:18,167 --> 00:10:20,259
Awak kenal sesiapa
yang boleh tolong dia?
154
00:10:21,280 --> 00:10:23,418
-Awak nak kena belasah?
-Lepaskan dia.
155
00:10:23,880 --> 00:10:24,920
Biarkan dia.
156
00:10:25,440 --> 00:10:28,359
Tapi, dia hina kita.
157
00:10:29,376 --> 00:10:30,487
Dia takkan berani buat lagi.
158
00:10:31,489 --> 00:10:32,489
Betul tak cakap saya?
159
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Semasa saya kecil,
160
00:10:35,956 --> 00:10:38,489
ayah saya juga besarkan saya
dengan kekerasan.
161
00:10:42,296 --> 00:10:43,481
Saya suka keberanian awak.
162
00:10:46,560 --> 00:10:47,920
Kali ini, saya akan lepaskan awak.
163
00:10:51,442 --> 00:10:52,575
Ini nombor telefon saya.
164
00:10:56,240 --> 00:10:57,834
Hubungi saya
jika awak berubah fikiran.
165
00:11:23,160 --> 00:11:24,955
"Kalvin Woo, Presiden"
166
00:11:27,696 --> 00:11:29,377
Disebabkan Day terlibat
dalam perlawanan tinju haram,
167
00:11:30,003 --> 00:11:31,603
jadi kita tak boleh
buat laporan polis?
168
00:11:31,960 --> 00:11:34,520
Sekarang, kita tak tahu
dia dibawa ke mana.
169
00:11:35,522 --> 00:11:36,522
Betul tak cakap saya?
170
00:11:40,829 --> 00:11:42,288
Bagaimanapun, kita harus
laporkan kepada polis.
171
00:11:44,320 --> 00:11:46,687
Tapi, awak kata awak
ada cara penyelesaian.
172
00:11:47,116 --> 00:11:48,116
Min,
173
00:11:48,589 --> 00:11:50,303
saya cakap begitu
untuk menenangkan awak.
174
00:11:50,972 --> 00:11:52,356
Agar awak bercakap benar dengan saya.
175
00:11:52,436 --> 00:11:53,896
Jika awak tak boleh tolong dia,
176
00:11:53,976 --> 00:11:55,291
biar saya sendiri pergi tolong dia.
177
00:11:55,536 --> 00:11:56,376
Min.
178
00:11:56,676 --> 00:11:58,457
-Apa yang awak boleh buat?
-Phon!
179
00:11:58,538 --> 00:12:00,856
Saya rasa awak
tak mungkin dapat tolong dia.
180
00:12:01,600 --> 00:12:03,180
Awak harus balik rumah.
181
00:12:08,369 --> 00:12:09,449
Ini nombor telefon saya.
182
00:12:09,880 --> 00:12:11,240
Hubungi saya
jika awak ada berita Day.
183
00:12:13,240 --> 00:12:14,400
-Balik rumah.
-Tak nak!
184
00:12:14,481 --> 00:12:16,562
Jika awak nak balik, baliklah sendiri!
185
00:12:17,976 --> 00:12:18,976
Min,
186
00:12:20,280 --> 00:12:22,343
awak tahu tak ayah awak
sangat risaukan awak?
187
00:12:23,720 --> 00:12:25,204
Awak nak dia tunggu awak sampai bila?
188
00:12:25,600 --> 00:12:27,324
Sehingga saya dapat tolong Day.
189
00:12:29,636 --> 00:12:31,441
Dia ayah saya. Saya akan
jelaskan kepada dia sendiri.
190
00:12:32,716 --> 00:12:33,876
Ia tiada kaitan dengan awak.
191
00:12:34,320 --> 00:12:36,148
Saya bukan budak kecil lagi.
192
00:12:36,476 --> 00:12:38,239
Saya tahu apa yang saya
patut buat dan tak patut buat.
193
00:12:38,795 --> 00:12:39,955
Awak baliklah.
194
00:12:42,042 --> 00:12:43,288
Awak tak jawab panggilan ayah awak.
195
00:12:44,322 --> 00:12:46,205
Awak nak tunggu seseorang
yang terlibat dalam pergaduhan.
196
00:12:48,895 --> 00:12:50,388
Inikah yang patut awak buat?
197
00:12:59,516 --> 00:13:00,502
Day!
198
00:13:01,309 --> 00:13:02,182
Day!
199
00:13:03,016 --> 00:13:03,909
Day!
200
00:13:04,055 --> 00:13:04,935
Day!
201
00:13:06,695 --> 00:13:07,947
Awak tiada apa-apakah?
202
00:13:08,880 --> 00:13:09,920
Lepaskan saya.
203
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Day.
204
00:13:11,104 --> 00:13:12,750
Saya suruh awak balik rumah.
205
00:13:15,056 --> 00:13:17,416
Bagaimana saya nak balik rumah?
Tengok keadaan awak sekarang.
206
00:13:26,216 --> 00:13:27,256
Tak cukup lagikah?
207
00:13:29,415 --> 00:13:31,255
Adakah saya tak cukup memalukan lagi?
208
00:13:36,000 --> 00:13:38,949
Awak tahu apa perasaan saya
setiap kali bersama awak?
209
00:13:40,956 --> 00:13:42,356
Saya rasa diri saya bagaikan sampah...
210
00:13:43,480 --> 00:13:45,437
yang dipijak oleh orang lain.
211
00:13:46,656 --> 00:13:48,136
Semakin awak bersimpati pada saya,
212
00:13:49,936 --> 00:13:51,424
semakin saya benci pada diri saya.
213
00:13:56,496 --> 00:13:57,876
Jika saya boleh putar balik masa,
214
00:13:59,316 --> 00:14:00,676
saya lebih rela tak pernah
bertemu dengan awak.
215
00:14:02,462 --> 00:14:04,382
Saya bukannya bersimpati pada awak.
216
00:14:07,600 --> 00:14:08,854
Saya sukakan awak.
217
00:14:14,096 --> 00:14:16,340
Jantung saya berdegup kencang
apabila saya dekat dengan awak.
218
00:14:16,440 --> 00:14:18,160
Saya tak tahu kenapa saya rasa begitu.
219
00:14:22,969 --> 00:14:25,369
Jantung saya tak berdegup
untuk sesiapa,
220
00:14:26,523 --> 00:14:28,009
kecuali awak.
221
00:14:30,456 --> 00:14:33,988
Saya tak tahu kenapa saya
jadi begini dan apa puncanya.
222
00:14:35,520 --> 00:14:37,075
Tapi, ia sudah terjadi.
223
00:14:39,303 --> 00:14:41,862
Jika awak mahu saya
menjadi diri saya yang dulu,
224
00:14:44,400 --> 00:14:45,588
saya tak dapat lakukan.
225
00:15:08,009 --> 00:15:09,780
Saya minta maaf.
226
00:15:12,869 --> 00:15:13,994
Ke mana awak pergi?
227
00:15:14,435 --> 00:15:15,515
Kenapa awak balik lewat?
228
00:15:17,416 --> 00:15:21,064
Ada hal kecemasan yang
berlaku pada kawan saya.
229
00:15:22,846 --> 00:15:23,959
Saya minta maaf.
230
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Siapa dia?
231
00:15:28,680 --> 00:15:30,323
Awak dengar tak soalan saya?
232
00:15:30,876 --> 00:15:31,876
Siapa dia?
233
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
Adakah Day?
234
00:15:34,803 --> 00:15:35,882
Ya.
235
00:15:39,683 --> 00:15:40,733
Apa yang berlaku?
236
00:15:41,497 --> 00:15:43,160
Bukankah awak baru kenal dia?
237
00:15:44,102 --> 00:15:45,662
Kenapa awak begitu pentingkan dia?
238
00:15:46,800 --> 00:15:48,120
Bawa dia jumpa saya esok.
239
00:15:49,525 --> 00:15:54,609
Ayah, hal itu sangat cemas.
Jadi, saya tak sempat telefon awak.
240
00:15:55,062 --> 00:15:57,039
Saya minta maaf sebab buat awak risau.
241
00:15:57,120 --> 00:15:58,160
Saya tahu, saya telah bersalah.
242
00:15:58,320 --> 00:15:59,700
Saya benar-benar dah insaf. Tapi...
243
00:15:59,876 --> 00:16:02,316
tiada apa-apa yang berlaku
antara saya dan Day.
244
00:16:02,809 --> 00:16:03,849
Benarkah?
245
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
Benar.
246
00:16:06,047 --> 00:16:08,460
Ayah tahu saya takkan tipu ayah.
247
00:16:12,200 --> 00:16:13,880
Kali ini, saya percayakan awak.
248
00:16:16,109 --> 00:16:18,144
Tapi, jangan buat saya
risau begini lagi.
249
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
Saya takkan buat lagi.
250
00:16:21,280 --> 00:16:22,328
Terima kasih.
251
00:16:43,362 --> 00:16:44,622
Saya sukakan awak.
252
00:16:45,400 --> 00:16:47,640
Jantung saya berdegup kencang
apabila saya dekat dengan awak.
253
00:16:47,720 --> 00:16:49,467
Saya tak tahu kenapa saya rasa begitu.
254
00:16:51,322 --> 00:16:53,686
Jantung saya tak berdegup
untuk sesiapa,
255
00:16:54,936 --> 00:16:56,376
kecuali awak.
256
00:17:31,280 --> 00:17:33,280
Makan bubur ini, kemudian
makan ubat selepas ini.
257
00:17:35,902 --> 00:17:37,854
Awak tak sedarkan diri semalam,
betul tak?
258
00:17:42,316 --> 00:17:44,369
Day, makanlah sesuatu.
259
00:17:44,720 --> 00:17:46,680
Awak perlukan protein untuk
sembuhkan luka di badan awak.
260
00:17:57,160 --> 00:17:58,240
Kenapa?
261
00:17:58,603 --> 00:17:59,990
Awak tak suka bubur?
262
00:18:02,449 --> 00:18:04,169
Awak tak kelihatan macam
orang yang memilih makanan.
263
00:18:07,680 --> 00:18:08,720
Awak nak saya suap awak?
264
00:18:09,036 --> 00:18:10,036
Tak nak.
265
00:18:20,020 --> 00:18:22,380
Saya boleh biarkan awak bersendirian
jika angin awak tak baik.
266
00:18:24,776 --> 00:18:26,696
Tapi tolonglah makan bubur dan ubat,
267
00:18:26,776 --> 00:18:28,808
barulah saya boleh balik rumah
dengan hati tenang.
268
00:18:34,160 --> 00:18:35,240
Kalau begitu, saya balik dulu.
269
00:18:35,320 --> 00:18:36,821
Pertimbangkanlah permintaan saya.
270
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
Tunggu.
271
00:18:43,209 --> 00:18:44,409
Mari kita keluar.
272
00:18:47,360 --> 00:18:48,532
Awak nak ke mana?
273
00:18:48,960 --> 00:18:50,520
Saya tak tahu. Mana-mana pun boleh.
274
00:18:50,607 --> 00:18:52,807
Awak macam pelakon lelaki
dalam video muzik.
275
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
Apa yang awak cakap?
276
00:18:57,380 --> 00:18:58,799
Awak dengarnya tadi.
277
00:19:02,167 --> 00:19:04,330
Jika awak tiada tempat
yang khusus nak pergi,
278
00:19:06,273 --> 00:19:08,747
biar saya bawa awak ke
tempat eksklusif saya.
279
00:19:10,680 --> 00:19:11,680
Boleh.
280
00:19:12,767 --> 00:19:13,807
Okey.
281
00:19:17,233 --> 00:19:20,638
"Lapangan terbang Suvarnabhumi"
282
00:19:27,027 --> 00:19:28,547
Day, tolong saya ambil gambar.
283
00:19:30,507 --> 00:19:32,473
Ambil gambar keluarga itu, sekarang.
284
00:19:34,154 --> 00:19:35,520
Kenapa awak perlu curi-curi
ambil gambar orang lain?
285
00:19:36,427 --> 00:19:37,427
Ambil saja.
286
00:19:38,880 --> 00:19:42,080
Inilah tujuan
kita keluar hari ini.
287
00:19:46,000 --> 00:19:47,959
Wanita berpakaian kuning itu juga.
288
00:19:51,793 --> 00:19:53,513
Zum masuk.
289
00:20:05,880 --> 00:20:08,562
Biasanya, awak akan suruh
pasangan awak buat perkara begini?
290
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
Tak.
291
00:20:11,880 --> 00:20:14,050
Saya tak pernah
suruh sesiapa buat begini.
292
00:20:14,527 --> 00:20:15,725
Awaklah orang pertama yang saya suruh.
293
00:20:19,033 --> 00:20:20,513
Maknanya…
294
00:20:21,580 --> 00:20:24,382
awak hanya berani minta saya
curi ambil gambar orang lain.
295
00:20:24,780 --> 00:20:25,862
Bukan.
296
00:20:29,826 --> 00:20:32,666
Awaklah satu-satunya orang yang
keluar berjanji temu dengan saya.
297
00:20:37,293 --> 00:20:40,260
Tapi, awak selalu ke sana
dan sini dengan Phon.
298
00:20:40,387 --> 00:20:42,507
Sebab kami membesar bersama.
299
00:20:42,640 --> 00:20:45,632
Lagipun, dia hanya anggap saya
sebagai adiknya,
300
00:20:45,713 --> 00:20:46,793
jadi itu tak dikira.
301
00:20:47,840 --> 00:20:52,044
Tapi, awak saja yang kata awak
tak anggap saya sebagai kawan.
302
00:20:52,760 --> 00:20:56,400
Jadi, inilah janji temu kita
yang pertama.
303
00:21:22,480 --> 00:21:23,527
Awak tahu tak?
304
00:21:25,147 --> 00:21:27,227
Tempat ini sangat istimewa untuk saya.
305
00:21:30,400 --> 00:21:32,320
Saya suka datang sini semasa kecil.
306
00:21:32,680 --> 00:21:35,679
Saya selalu datang sini untuk melukis.
307
00:21:38,607 --> 00:21:39,607
Sini?
308
00:21:43,820 --> 00:21:45,260
Semasa saya kecil,
309
00:21:45,507 --> 00:21:47,468
saya ada satu idea
yang tak masuk akal, iaitu...
310
00:21:47,640 --> 00:21:49,635
jika saya tunggu ibu saya di sini,
311
00:21:50,793 --> 00:21:52,738
dia akan keluar dari pintu itu
suatu hari nanti.
312
00:21:57,067 --> 00:21:58,936
Tapi, hari itu tak tiba-tiba juga.
313
00:22:02,367 --> 00:22:05,487
Saya dengki dengan mereka yang dapat
bertemu orang yang mereka cinta.
314
00:22:07,607 --> 00:22:12,950
Jadi, saya suka duduk di sini dan
lukis wajah gembira mereka.
315
00:22:37,553 --> 00:22:38,753
Awak juga setuju?
316
00:22:39,720 --> 00:22:43,383
Jika awak tunggu orang
yang awak sangat rindui,
317
00:22:45,520 --> 00:22:47,600
dan akhirnya orang itu
keluar dari pintu itu.
318
00:22:51,347 --> 00:22:52,867
Awak tetap akan berasa gembira.
319
00:22:54,800 --> 00:22:57,080
Biarpun awak perlu berpisah dengan
dia lagi untuk berkali-kali.
320
00:23:05,047 --> 00:23:06,587
Hari ini, saya sangat gembira.
321
00:23:12,800 --> 00:23:14,640
Inilah kali pertama dalam hidup saya,
322
00:23:16,087 --> 00:23:18,722
saya boleh keluar
berjanji temu macam orang lain.
323
00:23:22,559 --> 00:23:23,979
Sebelum ini, saya selalu sibuk.
324
00:23:26,413 --> 00:23:27,853
Saya perlu bekerja untuk cari duit.
325
00:23:28,727 --> 00:23:30,807
Semasa ada masa lapang, saya
perlu menjaga ayah saya.
326
00:23:34,213 --> 00:23:35,893
Sekarang, saya dapat
menikmati hari cuti.
327
00:23:43,686 --> 00:23:45,287
Sejak bertemu dengan awak,
328
00:23:47,347 --> 00:23:49,431
hidup saya menjadi semakin ceria.
329
00:23:56,833 --> 00:23:57,833
Tapi,
330
00:24:01,633 --> 00:24:02,713
biar hubungan kita tamat di sini saja.
331
00:24:05,546 --> 00:24:07,306
Mustahil untuk kita bercinta.
332
00:24:10,360 --> 00:24:11,560
Kesudahan ini...
333
00:24:12,440 --> 00:24:14,480
memang sukar diduga.
334
00:24:17,380 --> 00:24:19,889
Kita belum mula bercinta lagi,
dan awak dah nak tamatkannya?
335
00:24:20,680 --> 00:24:22,306
Bukankah ia terlalu mudah?
336
00:24:23,680 --> 00:24:25,160
Ada banyak perkara...
337
00:24:26,160 --> 00:24:28,120
yang awak tahu apakah penamatnya.
338
00:24:30,467 --> 00:24:31,701
Masa depan kita...
339
00:24:33,280 --> 00:24:34,480
adalah salah satu daripadanya.
340
00:24:34,560 --> 00:24:36,066
Tak sama.
341
00:24:36,280 --> 00:24:37,562
Saya tak nak bazirkan
masa saya dalam perkara ini.
342
00:24:39,527 --> 00:24:41,114
Biarpun kita cuba bersama,
343
00:24:42,646 --> 00:24:44,006
akhirnya kita tetap perlu berpisah.
344
00:24:44,520 --> 00:24:45,919
Jika awak dah fikir begitu,
345
00:24:46,000 --> 00:24:47,347
kenapa awak nak keluar
dengan saya hari ini?
346
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
Tentang janji temu ini...
347
00:24:51,427 --> 00:24:52,910
semuanya ada di dalam fikiran awak.
348
00:24:55,047 --> 00:24:56,127
Seperkara lagi,
349
00:24:57,948 --> 00:25:00,268
saya tak nak awak fikir
saya tak beri awak peluang.
350
00:25:03,407 --> 00:25:04,887
Tapi, ia tak boleh ubah kenyataan ini.
351
00:25:10,840 --> 00:25:12,040
Tunggu, Day.
352
00:25:13,753 --> 00:25:14,993
Cakap saja.
353
00:25:16,225 --> 00:25:17,667
Awak tak percaya pada saya,
354
00:25:17,747 --> 00:25:19,420
atau awak cuma tak sukakan saya.
355
00:25:19,840 --> 00:25:21,000
Berterus terang dengan saya.
356
00:25:23,260 --> 00:25:24,820
Saya rasa saya dah
beri jawapan saya...
357
00:25:27,006 --> 00:25:28,235
dengan lantang dan jelas.
358
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Saya takkan pilih awak.
359
00:25:33,686 --> 00:25:34,686
Awak tipu.
360
00:25:35,600 --> 00:25:38,162
Terpulang kepada awak
nak fikir macam mana.
361
00:26:12,160 --> 00:26:15,000
Saya macam kenal dia.
Awak tak rasa begitu?
362
00:26:19,687 --> 00:26:21,507
Ne, saya minta maaf.
363
00:26:23,767 --> 00:26:26,877
Saya tahu. Saya dah agak
tentang ini sejak awal lagi.
364
00:26:31,147 --> 00:26:32,799
Saya patut percaya
pada gerak hati saya...
365
00:26:32,880 --> 00:26:34,960
berbanding kata-kata
yang keluar dari mulut awak.
366
00:26:35,400 --> 00:26:37,820
Lihatlah saya. Semuanya dah hancur.
367
00:26:38,360 --> 00:26:39,740
Dah hancur.
368
00:26:40,606 --> 00:26:43,175
Berani awak nak tolong
satukan saya dengan dia.
369
00:26:43,560 --> 00:26:45,640
Adakah kita kawan?
370
00:26:47,480 --> 00:26:50,166
Ne, janganlah marah.
371
00:26:51,053 --> 00:26:53,493
Saya betul-betul minta maaf.
Saya bukan sengaja buat begitu.
372
00:26:55,520 --> 00:26:58,480
Sebelum ini, saya tak sedar
yang saya suka Day.
373
00:27:01,220 --> 00:27:02,260
Tolong maafkan saya.
374
00:27:07,067 --> 00:27:09,487
Saya harap, saya boleh
terus marah pada awak.
375
00:27:10,440 --> 00:27:11,915
Tapi, saya tak boleh.
376
00:27:12,280 --> 00:27:15,632
Saya tahu,
awak bukan orang yang hipokrit.
377
00:27:17,173 --> 00:27:18,318
Baiklah, saya maafkan awak.
378
00:27:21,107 --> 00:27:22,667
Terima kasih banyak-banyak.
379
00:27:23,727 --> 00:27:28,131
Jika awak juga marah pada saya, saya
tak tahu apa yang patut saya buat.
380
00:27:30,139 --> 00:27:31,499
Apa maksud awak?
381
00:27:33,240 --> 00:27:34,686
Siapa yang marah pada awak?
382
00:27:37,767 --> 00:27:39,834
Day menolak cinta saya.
383
00:27:41,000 --> 00:27:42,220
Apa?
384
00:27:42,987 --> 00:27:44,896
Dia menolak?
385
00:27:45,727 --> 00:27:48,267
Hari itu, semasa awak
suruh dia bertemu saya,
386
00:27:48,920 --> 00:27:52,644
saya boleh nampak
yang dia sukakan awak.
387
00:27:54,746 --> 00:27:56,277
Dan dia marah pada kita.
388
00:27:56,807 --> 00:27:57,807
Saya tahu.
389
00:27:58,086 --> 00:27:59,725
Saya pun fikir macam itu.
390
00:28:01,880 --> 00:28:03,306
Tapi, sekarang...
391
00:28:04,327 --> 00:28:05,791
Saya tak tahu.
392
00:28:11,267 --> 00:28:14,489
Jadi, awak masih suka dia?
393
00:28:23,200 --> 00:28:24,600
Saya tak patut tanya soalan itu.
394
00:28:28,047 --> 00:28:29,767
Saya pasti, dia suka awak.
395
00:28:29,927 --> 00:28:31,771
Dia cuma bina dinding
antara kamu berdua.
396
00:28:32,440 --> 00:28:34,632
Jika saya adalah awak, saya
akan cuba sedaya upaya...
397
00:28:34,907 --> 00:28:36,587
untuk menyeberangi dinding itu.
398
00:28:39,319 --> 00:28:40,359
Day!
399
00:28:43,720 --> 00:28:46,893
Saya nak awak tahu.
400
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
Helo Pang.
401
00:28:48,040 --> 00:28:49,283
-Day.
-Ya?
402
00:28:49,363 --> 00:28:51,199
Saya berminat untuk sertai kelab awak.
403
00:28:51,280 --> 00:28:57,080
Biarpun kita terpaksa
melalui banyak halangan,
404
00:28:57,687 --> 00:29:00,767
saya mahu buat segalanya demi cinta.
405
00:29:01,160 --> 00:29:04,520
Biarpun saya terpaksa
tukarnya dengan nyawa saya.
406
00:29:05,040 --> 00:29:11,116
Tiada sesiapa boleh halang
saya mencintai awak.
407
00:29:11,247 --> 00:29:14,647
Tak kira apa yang menghalang kita,>/i>
408
00:29:14,727 --> 00:29:18,247
saya akan harungi segalanya...
409
00:29:18,360 --> 00:29:22,187
untuk bersama dengan awak.
410
00:29:22,267 --> 00:29:25,267
Biarpun ia sangat sukar.
411
00:29:25,347 --> 00:29:28,760
Tak kira berapa lama
masa yang diperlukan,
412
00:29:28,840 --> 00:29:39,280
ia tetap takkan mengurangkan
cinta saya pada awak.
413
00:29:39,520 --> 00:29:46,440
Hati saya hanya milik awak seorang.
414
00:29:46,627 --> 00:29:50,534
Langit juga berwarna biru.
415
00:29:50,615 --> 00:29:53,600
Semua perasaan saya
terhadap awak tak berubah.
416
00:29:53,680 --> 00:30:00,600
Hati saya hanya
untuk awak seorang saja,
417
00:30:00,680 --> 00:30:02,919
sehinggakan saya sanggup
tukar dengan nyawa saya.
418
00:30:03,059 --> 00:30:06,213
Apabila Tuhan
ingin menguji cinta saya,
419
00:30:06,320 --> 00:30:11,360
saya rela diuji demi awak seorang saja
420
00:30:22,560 --> 00:30:25,880
Jika awak tiada suatu hari nanti,
421
00:30:26,000 --> 00:30:29,211
saya nak awak tahu, tiada sesiapa
yang boleh gantikan awak...
422
00:30:36,526 --> 00:30:38,466
Min tak pernah berkelakuan begitu.
423
00:30:42,087 --> 00:30:43,187
Boleh awak beritahu saya,
424
00:30:44,440 --> 00:30:46,542
apa sebenarnya yang berlaku...
425
00:30:47,560 --> 00:30:48,770
antara Min dan
kawannya yang bernama Day?
426
00:30:55,800 --> 00:30:57,880
Jika awak masih
anggap Min sebagai adik,
427
00:30:58,207 --> 00:30:59,467
awak patut beritahu saya.
428
00:31:03,800 --> 00:31:05,911
Pak cik, sebenarnya...
429
00:31:10,240 --> 00:31:13,480
Day terlibat dalam
perlawanan tinju haram.
430
00:31:14,621 --> 00:31:17,261
Jadi, dia ditangkap oleh orang
yang kalah dalam pertaruhan.
431
00:31:21,993 --> 00:31:24,473
Teras dalam pengajaran Fizik adalah...
432
00:31:24,554 --> 00:31:27,034
meneliti perkara di sekeliling kalian.
433
00:31:27,239 --> 00:31:33,091
Terpulang kepada kalian
nak fokus apa.
434
00:31:33,440 --> 00:31:36,629
Cuba guna satu perkataan
untuk jelaskan benda itu.
435
00:31:36,880 --> 00:31:40,280
Sebelum kita mulakan perbincangan,
436
00:31:40,480 --> 00:31:44,270
cuba cari fakta tentang benda itu.
437
00:31:46,080 --> 00:31:48,599
Selepas kalian membentuk kumpulan,
438
00:31:48,680 --> 00:31:52,554
hantar kepada saya topik dan
nama ahli kumpulan kalian.
439
00:31:53,480 --> 00:31:55,916
Kelas kita sampai
di sini saja untuk hari ini.
440
00:31:56,934 --> 00:31:58,934
Terima kasih.
441
00:32:07,885 --> 00:32:09,486
Maafkan saya.
442
00:32:09,560 --> 00:32:10,480
Maafkan saya, cikgu.
443
00:32:10,560 --> 00:32:14,560
Saya rasa, ada nama seorang
pelajar yang hilang dari kelas ini.
444
00:32:14,814 --> 00:32:15,727
Benarkah?
445
00:32:15,808 --> 00:32:17,252
-Ya.
-Nama siapa yang hilang?
446
00:32:17,332 --> 00:32:19,654
Encik Rawee Liangtakoon
dari major Pendidikan Jasmani.
447
00:32:19,734 --> 00:32:21,734
Saya tak nampak nama dia.
448
00:32:21,840 --> 00:32:23,155
-Major pendidikan jasmani?
-Betul.
449
00:32:23,236 --> 00:32:25,734
Saya tiada pelajar dari kursus
pendidikan jasmani dalam kelas ini.
450
00:32:27,114 --> 00:32:30,492
Betulkah? Tapi saya pernah duduk
sebelah dia di dalam kelas ini.
451
00:32:35,200 --> 00:32:38,320
Lihat. Nama dia tiada
di dalam senarai daftar.
452
00:32:40,374 --> 00:32:44,334
Jika ada pelajar dari major lain,
saya ingat nama dia.
453
00:32:44,574 --> 00:32:46,694
Tak banyak pelajar dari major lain
yang masuk kelas saya.
454
00:32:47,174 --> 00:32:48,894
-Baiklah. Terima kasih.
-Sama-sama.
455
00:33:08,600 --> 00:33:09,680
Apa yang awak buat di sini?
456
00:33:10,080 --> 00:33:12,848
Sudah tentu saya bukan mendayung
sampan. Saya datang untuk berjoging.
457
00:33:16,534 --> 00:33:20,235
Saya pun boleh guna padang ini.
Ini hak milik sekolah.
458
00:33:24,040 --> 00:33:25,309
Awak ingat padang ini milik awak?
459
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
Day.
460
00:34:24,434 --> 00:34:25,994
Terima kasih.
461
00:34:28,180 --> 00:34:29,380
Itu balapan larian,
462
00:34:30,060 --> 00:34:31,060
bukannya taman permainan.
463
00:34:32,514 --> 00:34:34,799
Jika awak duduk di situ,
464
00:34:35,200 --> 00:34:36,720
ia akan membahayakan pelari lain.
465
00:34:37,040 --> 00:34:40,280
Saya ialah manusia, bukannya dahan
pokok. Mereka takkan tersepak saya.
466
00:34:41,351 --> 00:34:42,351
Betul.
467
00:34:44,113 --> 00:34:45,673
Baiklah. Saya takkan ganggu awak lagi.
468
00:34:47,554 --> 00:34:49,211
Tak boleh.
469
00:34:49,600 --> 00:34:53,321
Awak pernah duduk di sebelah saya
dalam kelas Fizik.
470
00:34:54,474 --> 00:34:55,474
Betul tak?
471
00:34:56,114 --> 00:34:57,537
Sejujurnya, saya tak faham.
472
00:34:57,618 --> 00:35:00,256
Jika awak juga suka saya,
kenapa kita tak boleh bersama?
473
00:35:00,554 --> 00:35:01,874
Betulkah awak tak tahu?
474
00:35:03,680 --> 00:35:04,840
Tentang apa?
475
00:35:11,327 --> 00:35:12,650
Harga sebelah kasut awak itu,
476
00:35:15,934 --> 00:35:17,524
cukup untuk saya
bayar sewa untuk 6 bulan.
477
00:35:19,040 --> 00:35:21,663
Kita berdua dilahirkan di dunia ini,
tapi kasut kita berbeza harga.
478
00:35:23,354 --> 00:35:24,791
Begitu juga dengan hidup kita.
479
00:35:25,474 --> 00:35:27,109
Hidup kita sangat berbeza,
macam harga kasut kita.
480
00:35:28,800 --> 00:35:32,411
Cara terbaik untuk kita
adalah berselisih bahu...
481
00:35:33,560 --> 00:35:34,651
dan pura-pura
tak nampak satu sama lain.
482
00:35:36,514 --> 00:35:38,774
Kita ikut haluan masing-masing.
483
00:35:40,854 --> 00:35:42,854
Jika awak nak berpura-pura
tak nampak saya,
484
00:35:43,114 --> 00:35:44,914
kenapa awak duduk sebelah saya
di dalam kelas saya?
485
00:35:45,327 --> 00:35:46,867
Kenapa awak keluar dengan saya?
486
00:35:47,120 --> 00:35:50,470
Kenapa awak nak dukung saya dan
kata ia berbahaya untuk orang lain?
487
00:35:51,334 --> 00:35:54,014
Kata-kata awak sukar dipercayai.
488
00:35:54,440 --> 00:35:56,754
Saya tahu saya bukan
bertepuk sebelah tangan.
489
00:35:56,834 --> 00:35:58,506
Awak juga sukakan saya.
490
00:35:58,920 --> 00:36:00,368
Jadi, kenapa kita tak boleh bersama?
491
00:36:00,449 --> 00:36:02,554
Adakah dunia akan kiamat?
492
00:36:03,480 --> 00:36:04,580
Saya cuma...
493
00:36:13,920 --> 00:36:16,449
Saya cuma nak kongsi
hidup saya dengan seseorang.
494
00:36:18,894 --> 00:36:21,803
Saya nak telefon dia
pada waktu pagi...
495
00:36:21,920 --> 00:36:23,889
dan ucap selamat pagi kepada dia.
496
00:36:25,420 --> 00:36:27,217
Saya nak senyum pada dia
setiap kali saya jumpa dia.
497
00:36:28,221 --> 00:36:30,221
Saya nak pegang tangannya dan
makan serta tengok wayang dengannya.
498
00:36:33,661 --> 00:36:34,855
Itu saja yang saya nak...
499
00:36:35,320 --> 00:36:37,297
daripada orang di sisi saya.
500
00:36:38,034 --> 00:36:39,834
Dan saya harap orang itu ialah awak.
501
00:36:44,628 --> 00:36:46,520
Saya nak kongsi
hidup saya dengan awak.
502
00:37:01,994 --> 00:37:03,096
Itu cuma...
503
00:37:07,807 --> 00:37:10,187
apa yang awak nak
dan angan-angan awak saja.
504
00:37:16,813 --> 00:37:18,635
Awak boleh fikirkan
apa-apa saja yang awak nak.
505
00:37:19,634 --> 00:37:20,628
Semuanya terpulang kepada awak.
506
00:37:22,600 --> 00:37:24,360
Tapi jika awak fikirkan terlalu jauh,
507
00:37:28,028 --> 00:37:29,810
awak yang akan terluka.
508
00:37:46,360 --> 00:37:48,642
-Berapa saiz kasut itu?
-Ia saiz 35.
509
00:37:48,723 --> 00:37:50,042
Saiz 35?
510
00:37:51,053 --> 00:37:52,113
Saya nak belinya.
511
00:37:52,200 --> 00:37:53,994
Min.
512
00:37:54,074 --> 00:37:55,074
Apa?
513
00:37:55,254 --> 00:37:57,802
Jika awak nak kasut, kenapa awak
tak nak beli di pusat beli-belah?
514
00:37:58,300 --> 00:37:59,988
Kasut di sini tak tahan lama.
515
00:38:00,200 --> 00:38:01,754
Ia tahan lama.
516
00:38:01,834 --> 00:38:04,278
Jika saya sukanya,
tak kira betapa murah kasut itu,
517
00:38:04,360 --> 00:38:06,640
saya tetap akan pakainya.
518
00:38:06,920 --> 00:38:08,760
Baiklah, berapa harganya?
519
00:38:08,854 --> 00:38:10,154
-Ia 100 Baht.
-Baiklah, 100 Baht.
520
00:38:10,234 --> 00:38:11,394
Tak perlu beg plastik.
521
00:38:11,474 --> 00:38:13,024
-Saya nak pakainya sekarang.
-Boleh.
522
00:38:13,154 --> 00:38:14,154
Ini untuk awak.
523
00:38:15,640 --> 00:38:16,787
Phon, tolong papah saya.
524
00:38:26,280 --> 00:38:27,628
-Pakainya.
-Baiklah.
525
00:38:29,160 --> 00:38:32,320
Saya dah tak nak.
Awak boleh buang atau jualnya.
526
00:38:32,400 --> 00:38:36,194
Tapi, ini ialah kasut jenama.
Ia kelihatan kukuh juga.
527
00:38:38,360 --> 00:38:39,400
Min.
528
00:38:41,240 --> 00:38:42,360
Pakai baik-baik.
529
00:38:43,154 --> 00:38:44,154
Min!
530
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
Phon,
531
00:38:50,420 --> 00:38:52,664
terima kasih kerana
temankan saya hari ini.
532
00:38:53,534 --> 00:38:54,954
Jumpa lagi. Selamat tinggal.
533
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Tunggu dulu.
534
00:39:04,360 --> 00:39:06,265
Awak tahu tak awak
telah banyak berubah?
535
00:39:07,007 --> 00:39:08,171
Betulkah? Bagaimana?
536
00:39:09,360 --> 00:39:10,598
Dulu,
537
00:39:10,834 --> 00:39:12,465
tak kira bagaimana saya lihat awak,
538
00:39:13,435 --> 00:39:15,294
awak tetap macam adik perempuan saya.
539
00:39:17,167 --> 00:39:18,049
Tapi sekarang...
540
00:39:19,514 --> 00:39:20,840
awak dah berbeza..
541
00:39:22,294 --> 00:39:23,434
Phon,
542
00:39:23,514 --> 00:39:25,658
adakah awak baru sedar bahawa
saya juga seorang wanita?
543
00:39:25,920 --> 00:39:27,628
Tapi, minta maaf, awak dah terlambat.
544
00:39:29,634 --> 00:39:30,738
Kalau begitu,
545
00:39:32,381 --> 00:39:33,781
saya akan hentikan masa...
546
00:39:35,087 --> 00:39:36,127
sebelum ia terlewat.
547
00:39:57,700 --> 00:39:58,700
Awak takut?
548
00:40:01,254 --> 00:40:02,254
Saya hanya bergurau.
549
00:40:03,687 --> 00:40:04,930
Apa yang awak cuba buat?
550
00:40:06,454 --> 00:40:07,617
Awak mudah terpedaya.
551
00:40:09,500 --> 00:40:10,740
Awak masih lagi budak kecil yang dulu.
552
00:40:11,033 --> 00:40:12,320
Masuk ke dalam sekarang.
553
00:40:14,454 --> 00:40:16,328
Berhati-hati semasa memandu.
Selamat tinggal.
554
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
Selamat tinggal.
555
00:40:30,444 --> 00:40:32,224
Dia sangat suka pada Min.
556
00:40:32,840 --> 00:40:35,097
Encik Tua, suruh dia berhenti.
557
00:40:35,564 --> 00:40:38,287
Dia sudah tumbuk beg pasir itu
selama 2 jam.
558
00:40:38,552 --> 00:40:40,612
Dia akan keletihan esok.
559
00:40:41,992 --> 00:40:43,031
Day.
560
00:40:43,692 --> 00:40:45,252
Apa yang awak dapat
daripada buat begitu?
561
00:40:46,640 --> 00:40:47,920
Ia tak membantu langsung.
562
00:40:48,445 --> 00:40:50,399
Jika awak tak boleh bertahan,
telefonlah dia.
563
00:40:50,560 --> 00:40:52,526
Berbual dengan dia.
Berbual dengan gadis itu.
564
00:40:56,560 --> 00:40:57,600
Beritahu dia perasaan awak.
565
00:41:00,520 --> 00:41:01,760
Awak teruskanlah.
566
00:41:02,651 --> 00:41:04,760
Jika awak pecahkannya,
beli yang baharu untuk saya.
567
00:41:07,101 --> 00:41:08,181
Mari kita pergi.
568
00:41:17,216 --> 00:41:19,476
"Day"
569
00:41:22,400 --> 00:41:25,664
Nombor yang anda dail
tak dapat dihubungi.
570
00:41:29,496 --> 00:41:32,565
Nombor yang anda dail
tak dapat dihubungi.
571
00:41:48,718 --> 00:41:51,711
Nombor yang anda dail
tak dapat dihubungi.
572
00:42:08,439 --> 00:42:09,759
Siapa yang datang
pada waktu begini?
573
00:42:37,280 --> 00:42:38,240
Kenapa awak datang sini?
574
00:42:44,058 --> 00:42:45,270
Saya berasa lega.
575
00:42:47,859 --> 00:42:48,659
Apa?
576
00:42:48,760 --> 00:42:49,901
Awak tahu tak?
577
00:42:50,281 --> 00:42:52,454
Sudah dua hari saya tak nampak awak,
578
00:42:52,614 --> 00:42:54,579
dan hati saya tak tenang.
579
00:42:56,549 --> 00:42:58,955
Tapi, sekarang hati saya dah tenang.
580
00:43:01,118 --> 00:43:02,540
Saya takkan kacau awak sekarang.
581
00:43:03,258 --> 00:43:04,613
Awak boleh pergi kerja.
582
00:43:08,280 --> 00:43:09,280
Selamat malam.
583
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
Selamat pagi.
584
00:43:29,040 --> 00:43:31,645
Kita berdua dilahirkan di dunia ini,
tapi kasut kita berbeza harga.
585
00:43:32,439 --> 00:43:33,959
Begitu juga dengan hidup kita.
586
00:43:34,086 --> 00:43:35,933
Hidup kita sangat berbeza,
macam harga kasut kita.
587
00:43:37,572 --> 00:43:41,182
Cara terbaik untuk kita
adalah berselisih bahu.
588
00:43:41,560 --> 00:43:43,687
Kita ikut haluan masing-masing.
589
00:43:44,501 --> 00:43:46,980
Jantung saya tak berdegup
untuk sesiapa,
590
00:43:48,080 --> 00:43:49,520
kecuali awak.
591
00:44:10,839 --> 00:44:12,193
Saya pasti dah hilang akal.
592
00:44:13,905 --> 00:44:15,177
Saya boleh tipu awak,
593
00:44:17,719 --> 00:44:18,999
tapi saya tak boleh tipu diri sendiri.
594
00:44:21,879 --> 00:44:22,879
Min,
595
00:44:23,479 --> 00:44:24,479
saya cintakan awak.
596
00:44:47,960 --> 00:44:49,148
Kenapa awak tak tidur?
597
00:44:50,040 --> 00:44:51,637
Saya tak nak.
598
00:44:52,559 --> 00:44:53,824
Cubalah tidur.
599
00:44:54,350 --> 00:44:55,744
Awak tak tidur semalam, betul tak?
600
00:45:00,960 --> 00:45:02,520
Kita akan berpisah sebentar lagi.
601
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
Patutkah saya
pergi sekolah dengan awak?
602
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Tak perlu.
603
00:45:08,899 --> 00:45:10,219
Saya ke sana untuk bekerja.
604
00:45:11,339 --> 00:45:13,343
Tunggu sehingga saya
lulus tempoh percubaan,
605
00:45:13,640 --> 00:45:15,069
kemudian kita boleh...
606
00:45:15,439 --> 00:45:16,439
Kita boleh apa?
607
00:45:18,859 --> 00:45:21,387
-Kita boleh apa?
-Bahayalah.
608
00:45:22,518 --> 00:45:23,518
Kita boleh apa?
609
00:45:25,385 --> 00:45:27,144
Jadi, kita boleh...
610
00:45:32,438 --> 00:45:33,838
Kita boleh bersama sepanjang masa.
611
00:45:49,480 --> 00:45:52,684
Institut Kesenian Perancis ini beri
saya biasiswa untuk ijazah sarjana?
612
00:45:52,819 --> 00:45:53,779
Ya.
613
00:45:53,844 --> 00:45:57,564
Biasiswa ini adalah untuk
pelajar yang karyanya menonjol.
614
00:45:57,759 --> 00:46:00,319
Pengurus biasiswa ini suka karya awak.
615
00:46:00,399 --> 00:46:02,150
Jadi, dia tawarnya kepada awak
melalui saya.
616
00:46:02,459 --> 00:46:03,504
Menakjubkan, betul tak?
617
00:46:05,160 --> 00:46:07,633
Saya harap keluarga awak
gembira dengan tawaran ini.
618
00:46:08,000 --> 00:46:09,600
Awak pasti akan
terima tawaran ini, betul tak?
619
00:46:12,879 --> 00:46:15,598
Jika saya terimanya,
620
00:46:16,344 --> 00:46:18,424
saya perlu ke Perancis
pada tahun depan, betul tak?
621
00:46:18,640 --> 00:46:19,524
Ya.
622
00:46:19,898 --> 00:46:21,760
Ia selepas awak
tamat pengajian di sini.
623
00:46:25,912 --> 00:46:28,072
Ini benar-benar peluang
yang baik untuk awak.
624
00:46:28,720 --> 00:46:30,160
Bukan semua orang dapat peluang ini.
625
00:46:30,631 --> 00:46:32,062
Jangan terlepas peluang ini.
626
00:46:32,400 --> 00:46:34,650
Awak fikirkan dulu, kemudian
beritahu saya awak terima atau tolak.
627
00:46:36,007 --> 00:46:36,833
Baiklah.
628
00:46:37,400 --> 00:46:38,560
-Jumpa lagi.
-Terima kasih.
629
00:46:38,699 --> 00:46:39,540
Sama-sama.
630
00:47:13,200 --> 00:47:14,937
Kasut ini lebih sesuai dengan Min.
631
00:47:22,145 --> 00:47:22,985
Min,
632
00:47:23,125 --> 00:47:25,763
saya dengar awak dapat biasiswa
untuk sambung belajar di Paris.
633
00:47:31,372 --> 00:47:32,372
Dia tak balas mesej saya.
634
00:47:33,452 --> 00:47:34,519
Apa maksudnya?
635
00:47:35,399 --> 00:47:36,427
Apa yang awak rungutkan itu?
636
00:47:36,520 --> 00:47:37,520
Apa itu?
637
00:47:38,551 --> 00:47:42,430
Lihat, biasiswa ini sangat hebat!
638
00:47:42,519 --> 00:47:43,851
Awak akan terimanya, betul tak?
639
00:47:46,339 --> 00:47:47,659
Kenapa awak buat muka begitu?
640
00:47:52,400 --> 00:47:53,391
Kelas awak dah selesai?
641
00:47:53,560 --> 00:47:54,840
Oh, awak dah datang.
642
00:47:56,299 --> 00:47:57,268
Bagaimana awak ke sini?
643
00:47:58,924 --> 00:48:00,084
Awak ada merindui saya?
644
00:48:02,720 --> 00:48:05,200
Patutlah awak teragak-agak.
645
00:48:08,372 --> 00:48:09,612
Saya perlu pergi dulu.
646
00:48:11,720 --> 00:48:13,498
-Jumpa lagi.
-Selamat tinggal.
647
00:48:13,579 --> 00:48:14,739
Selamat tinggal.
648
00:48:21,880 --> 00:48:22,880
Selamat tinggal.
649
00:48:30,200 --> 00:48:31,200
Awak nak makan apa?
650
00:48:31,640 --> 00:48:32,640
Awak pilih.
651
00:48:35,640 --> 00:48:36,480
Phon.
652
00:48:38,480 --> 00:48:39,477
Hai!
653
00:48:40,659 --> 00:48:41,846
Apa yang awak buat di sini?
654
00:48:44,039 --> 00:48:47,119
Oh, saya datang untuk
berjumpa kawan saya.
655
00:48:50,400 --> 00:48:51,240
Seorang wanita.
656
00:48:52,160 --> 00:48:54,457
Saya datang untuk beri dia sesuatu.
657
00:48:55,772 --> 00:48:57,072
Awak menyara dia?
658
00:49:04,019 --> 00:49:05,488
Jadi, kamu berdua
dah berbaik semula, betul tak?
659
00:49:09,240 --> 00:49:11,359
Rasanya, perkara begitu
takkan berulang lagi.
660
00:49:13,659 --> 00:49:16,020
Kalau tak, Min akan
cemas sehingga mati.
661
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
Phon!
662
00:49:19,240 --> 00:49:20,280
Usah risau.
663
00:49:20,418 --> 00:49:21,671
Ia takkan berlaku lagi.
664
00:49:22,678 --> 00:49:23,511
Bagus.
665
00:49:24,872 --> 00:49:26,233
Mari kita makan bersama-sama
suatu hari nanti.
666
00:49:26,600 --> 00:49:28,934
Okey, kami pergi dulu. Jumpa lagi.
667
00:49:29,219 --> 00:49:30,054
Jumpa lagi.
668
00:49:48,579 --> 00:49:50,544
Tahniah, Encik Rawee.
669
00:49:50,920 --> 00:49:52,514
Awak telah lulus tempoh percubaan.
670
00:49:53,399 --> 00:49:54,399
Terima kasih.
671
00:50:17,240 --> 00:50:19,479
Datang ke gim Encik Tua
selepas awak habis kerja.
672
00:50:19,559 --> 00:50:21,168
Awak akan dihukum jika terlambat.
673
00:50:29,720 --> 00:50:30,600
Helo.
674
00:50:35,678 --> 00:50:36,678
Maafkan saya.
675
00:50:36,831 --> 00:50:37,936
Awak ialah Encik Rawee, betul tak?
676
00:50:39,485 --> 00:50:40,411
Ya, saya.
677
00:50:41,880 --> 00:50:44,834
Jika kami dah jumpa tarikh sesuai
untuk mulakan pembinaan hospital ini,
678
00:50:45,034 --> 00:50:47,454
kami akan umumkan
kepada kalian lagi.
679
00:50:57,991 --> 00:51:02,474
Terima kasih kerana sudi membantu
pembinaan hospital kami.
680
00:51:03,554 --> 00:51:05,614
Kamu berdua ialah
orang yang baik hati.
681
00:51:05,694 --> 00:51:10,054
Saya percaya hospital ini akan
dapat selamatkan banyak orang.
682
00:51:10,880 --> 00:51:11,719
Ya.
683
00:51:12,827 --> 00:51:14,049
Tahniah, Pak Cik Piroj.
684
00:51:14,456 --> 00:51:16,016
Awak harus datang bekerja dengan saya.
685
00:51:16,247 --> 00:51:17,047
Okey.
686
00:51:18,934 --> 00:51:19,734
Maafkan saya.
687
00:51:20,174 --> 00:51:21,199
Tetamu awak dah sampai.
688
00:51:21,280 --> 00:51:22,280
Awak nak saya minta dia tunggu?
689
00:51:22,494 --> 00:51:23,314
Tak perlu.
690
00:51:25,732 --> 00:51:26,759
Jika tiada apa-apa lagi di sini,
691
00:51:26,840 --> 00:51:28,272
biar saya berterima kasih
kepada kalian sekali lagi.
692
00:51:28,367 --> 00:51:29,291
Terima kasih, Tuan.
693
00:51:29,372 --> 00:51:30,632
Sama-sama.
694
00:51:39,880 --> 00:51:41,509
Siapa yang berada di dalam van dia?
695
00:51:41,590 --> 00:51:42,796
Kenapa dia begitu berahsia?
696
00:51:47,547 --> 00:51:48,547
Itu Day.
697
00:51:50,240 --> 00:51:51,800
Teman lelaki Min?
698
00:51:52,334 --> 00:51:54,455
Kenapa dia tampak rapat
dengan Encik Piroj?
699
00:51:55,854 --> 00:51:57,894
Encik Piroj sendiri
pergi berjumpa dengan dia.
700
00:52:00,774 --> 00:52:02,415
Kita jangan ganggu mereka berdua.
701
00:52:04,360 --> 00:52:05,200
Mari pergi.
702
00:52:27,680 --> 00:52:29,349
Encik Tua,
awak nak makan bertih jagung?
703
00:52:36,200 --> 00:52:38,702
Saya ada hal kecemasan,
saya akan sampai lewat.
704
00:52:40,234 --> 00:52:42,426
Day kata dia akan lewat sikit.
705
00:52:43,320 --> 00:52:44,360
Lewat?
706
00:52:44,707 --> 00:52:45,847
Apa?
707
00:52:45,920 --> 00:52:47,784
Watak utama parti ini tak sepatutnya
biar kita tunggu dia.
708
00:52:47,900 --> 00:52:50,533
Suruh dia datang secepat
yang mungkin, saya lapar.
709
00:52:50,614 --> 00:52:52,074
Okey.
710
00:52:52,574 --> 00:52:53,444
Teruk betul, Cue.
711
00:52:53,674 --> 00:52:55,194
Awak hanya pentingkan makanan.
712
00:52:55,680 --> 00:52:56,920
Saya nyaris tercekik.
713
00:52:57,860 --> 00:52:58,852
Tercekik lagi.
714
00:52:58,994 --> 00:53:00,520
Kenapa awak begitu kejam?
715
00:53:02,560 --> 00:53:04,636
Ada sesuatu di muka saya?
716
00:53:07,244 --> 00:53:10,274
Maaf, saya cuma rasa,
saya macam pernah nampak awak.
717
00:53:13,141 --> 00:53:13,927
Benarkah?
718
00:53:15,160 --> 00:53:16,642
Awak pasti nampak saya di TV.
719
00:53:20,761 --> 00:53:21,561
Pertama sekali,
720
00:53:22,827 --> 00:53:25,797
terima kasih kerana luangkan masa
untuk bertemu saya.
721
00:53:27,361 --> 00:53:28,492
Saya akan berterus terang.
722
00:53:30,040 --> 00:53:33,640
Sebenarnya, saya tak peduli tentang
perbezaan status dan latar belakang.
723
00:53:34,854 --> 00:53:36,761
Biarpun awak tak kaya, tapi...
724
00:53:37,374 --> 00:53:39,574
jika awak rajin
dan bertanggungjawab,
725
00:53:39,654 --> 00:53:41,654
bagi saya, awak pasti
seorang lelaki yang baik.
726
00:53:43,094 --> 00:53:46,200
Sebab awak tak boleh pilih
taraf sosial semasa dilahirkan.
727
00:53:46,914 --> 00:53:49,154
Ia juga tiada kaitan
dengan kecekapan awak.
728
00:53:50,554 --> 00:53:53,614
Tapi, perlawanan tinju haram
dan tipu muslihat...
729
00:53:54,120 --> 00:53:55,293
tak patut dipuji.
730
00:53:58,793 --> 00:54:03,713
Awak patut tahu tentang ini sebab awak
bermajor dalam pendidikan jasmani.
731
00:54:04,840 --> 00:54:06,520
Tipu muslihat bukanlah
semangat seorang atlet.
732
00:54:08,254 --> 00:54:09,715
Ia tak boleh diterima.
733
00:54:10,894 --> 00:54:14,165
Awak tak boleh pilih
untuk menjadi miskin.
734
00:54:14,800 --> 00:54:19,000
Tapi, awak boleh pilih untuk
tak melakukan perkara yang salah.
735
00:54:22,140 --> 00:54:23,140
Dengan itu,
736
00:54:26,794 --> 00:54:29,134
saya tak boleh terima awak.
737
00:54:29,509 --> 00:54:32,374
Saya juga takkan benarkan anak
perempuan saya bercinta dengan awak.
738
00:54:34,160 --> 00:54:36,120
Saya panggil awak
berjumpa saya hari ini...
739
00:54:36,967 --> 00:54:38,094
adalah untuk bincang tentang ini.
740
00:54:38,734 --> 00:54:39,857
Saya harap awak faham.
741
00:54:45,993 --> 00:54:49,054
Dia akan datang
selepas urusannya selesai.
742
00:54:52,514 --> 00:54:53,735
Saya tahu.
743
00:54:58,120 --> 00:54:59,480
Ya, Phon?
744
00:55:02,374 --> 00:55:03,208
Min,
745
00:55:07,634 --> 00:55:09,341
mulanya saya tak nak
campur tangan dalam hal ini.
746
00:55:10,314 --> 00:55:12,594
Tapi, jika saya perlu pilih
antara awak dan Pak Cik Piroj,
747
00:55:13,440 --> 00:55:14,601
saya pilih untuk memihak pada awak.
748
00:55:15,514 --> 00:55:17,355
Apa? Apa kaitan dengan ayah saya?
749
00:55:19,054 --> 00:55:20,234
Sebenarnya...
750
00:55:20,680 --> 00:55:22,680
Day, apa yang ayah saya beritahu awak?
751
00:55:25,194 --> 00:55:26,165
Day.
752
00:55:27,600 --> 00:55:30,637
Saya tak peduli apa yang dia
beritahu awak. Awak harus lupakannya.
753
00:55:30,874 --> 00:55:32,729
Awak tunggu di sini,
biar saya bercakap dengan dia.
754
00:55:34,274 --> 00:55:35,314
Tak perlu.
755
00:55:36,240 --> 00:55:37,147
Kenapa?
756
00:55:38,001 --> 00:55:39,517
Ia takkan ubah apa-apa.
757
00:55:39,760 --> 00:55:42,880
Jangan beritahu saya,
awak nak berpisah dengan saya.
758
00:55:44,474 --> 00:55:45,564
Jangan.
759
00:55:46,280 --> 00:55:47,360
Saya takkan benarkan.
760
00:55:47,561 --> 00:55:50,560
Saya bersusah payah baru
dapat bersama dengan awak.
761
00:55:51,314 --> 00:55:52,734
Saya tak nak berpisah dengan awak.
762
00:56:02,527 --> 00:56:04,847
Tak, saya takkan lepaskan awak.
763
00:56:05,434 --> 00:56:07,234
Awak tak boleh berpisah dengan saya.
764
00:56:11,800 --> 00:56:13,000
Jangan buat begini.
765
00:56:20,874 --> 00:56:22,582
Awak buat saya berasa gembira.
766
00:56:27,894 --> 00:56:29,213
Apa yang awak cakap?
767
00:56:30,354 --> 00:56:31,176
Sebenarnya,
768
00:56:31,520 --> 00:56:32,960
saya berjaya balas dendam pada awak...
769
00:56:33,554 --> 00:56:35,403
kerana buat saya cemburu.
770
00:56:37,247 --> 00:56:38,448
Day.
771
00:56:39,140 --> 00:56:41,325
Awak tak risau tentang
apa yang dia beritahu awak?
772
00:56:43,874 --> 00:56:44,760
Dengar sini.
773
00:56:47,274 --> 00:56:49,437
Jangan bergaduh dengan ayah awak
kerana saya.
774
00:56:52,007 --> 00:56:54,546
Saya sendiri akan selesaikan...
775
00:56:54,914 --> 00:56:56,387
masalah antara saya dan ayah awak.
776
00:56:58,540 --> 00:57:00,060
Awak cuma perlu...
777
00:57:01,267 --> 00:57:02,707
terus mencintai saya.
778
00:57:03,793 --> 00:57:05,942
Awak sungguh bergaya.
779
00:57:08,320 --> 00:57:09,440
Maknanya,
780
00:57:10,954 --> 00:57:13,678
awak takkan berpisah dengan saya,
walau apapun yang ayah saya cakap?
781
00:57:15,160 --> 00:57:16,220
Ya.
782
00:57:16,774 --> 00:57:17,778
Awak berjanji ya?
783
00:57:18,560 --> 00:57:20,184
Saya sangat cintakan awak.
784
00:57:27,160 --> 00:57:28,482
Saya sertai perlawanan tinju itu...
785
00:57:30,787 --> 00:57:34,443
sebab ia cara terpantas
untuk dapat duit yang banyak.
786
00:57:37,120 --> 00:57:38,651
Tapi selepas memperoleh duit,
787
00:57:40,407 --> 00:57:43,337
saya sedar memperoleh duit
melalui penipuan...
788
00:57:44,880 --> 00:57:46,605
adalah lebih teruk
daripada tiada duit.
789
00:57:48,040 --> 00:57:49,720
Orang yang tiada kesedaran ini,
pasti akan terus lakukannya.
790
00:57:50,240 --> 00:57:53,440
Tapi orang yang ada kesedaran ini,
mereka pasti akan berhenti.
791
00:57:53,640 --> 00:57:55,905
Tapi sesetengah orang masih akan
lakukannya walaupun dia dah sedar.
792
00:57:56,734 --> 00:57:58,154
Dan dia akan mengulanginya.
793
00:57:58,674 --> 00:58:00,274
Jadi, biar saya tanya awak.
794
00:58:01,507 --> 00:58:03,935
Jika saya berjanji takkan melakukan
perkara yang salah lagi,
795
00:58:04,734 --> 00:58:06,221
awak akan benarkan saya bercinta
dengan anak perempuan awak?
796
00:58:07,300 --> 00:58:09,296
Boleh awak beri saya peluang
untuk buktikannya?
797
00:58:13,467 --> 00:58:15,328
Kenapa saya perlu beri awak peluang?
798
00:58:15,680 --> 00:58:17,889
Jika awak tak beri saya
peluang untuk buktikannya,
799
00:58:18,880 --> 00:58:22,750
maknanya awak ialah
seorang yang hipokrit.
800
00:58:25,040 --> 00:58:26,727
Awak tak terima saya...
801
00:58:27,053 --> 00:58:28,375
bukan sebab saya jahat,
802
00:58:30,074 --> 00:58:31,257
tapi sebab saya miskin.
803
00:58:35,887 --> 00:58:40,336
Saya sangka awak
bukan orang yang hipokrit.
804
00:58:45,381 --> 00:58:46,547
Dia ialah budak yang bijak.
805
00:58:49,040 --> 00:58:50,799
Pusing kanan, cikgu.
806
00:58:51,423 --> 00:58:52,943
Pusing kanan.
807
00:58:53,270 --> 00:58:56,113
Baiklah, jalan terus.
808
00:58:56,200 --> 00:58:57,120
Tak sampai lagi?
809
00:58:57,240 --> 00:58:58,584
Sedikit lagi, cikgu.
810
00:58:58,680 --> 00:59:00,030
Jalan terus.
811
00:59:00,120 --> 00:59:00,999
Berhati-hati.
812
00:59:01,080 --> 00:59:03,280
-Berhenti, Cue.
-Jalan terus.
813
00:59:03,547 --> 00:59:06,547
Jalan terus.
814
00:59:07,680 --> 00:59:09,358
Sekarang, berhenti.
815
00:59:09,439 --> 00:59:10,418
Awak dah bersedia?
816
00:59:11,181 --> 00:59:17,313
Ini ialah persembahan istimewa
untuk Cikgu Day!
817
00:59:17,400 --> 00:59:19,733
Takdir sudah tertulis untuk kita.
818
00:59:19,814 --> 00:59:23,854
Mungkin juga dunia terlalu
sempit sehingga kita bertemu.
819
00:59:23,934 --> 00:59:28,414
Mungkin Tuhan yang
menemukan kita berdua.
820
00:59:28,680 --> 00:59:33,834
Saya percaya, ini bukan kebetulan.
821
00:59:33,915 --> 00:59:40,354
Awak dan saya boleh bertemu
dan bercinta disebabkan takdir.
822
00:59:40,435 --> 00:59:43,354
Ini bukan kebetulan.
823
00:59:44,160 --> 00:59:46,086
Ini bukan kebetulan.
824
00:59:46,447 --> 00:59:48,595
Ini bukan kebetulan.
825
00:59:48,985 --> 00:59:50,918
Ini bukan kebetulan.
826
00:59:51,400 --> 00:59:53,404
Ini bukan kebetulan.
827
00:59:53,760 --> 00:59:55,721
Ini bukan kebetulan.
828
01:00:05,120 --> 01:00:06,307
Kenapa awak sembunyikan ini
daripada saya
829
01:00:07,007 --> 01:00:09,039
Awak dapat biasiswa
untuk sambung belajar di Paris.
830
01:00:09,120 --> 01:00:10,760
Sebab saya tak nak pergi.
831
01:00:10,854 --> 01:00:11,954
Awak tak nak pergi?
832
01:00:12,734 --> 01:00:15,454
Ini ialah peluang yang bagus.
Kenapa awak tak nak pergi?
833
01:00:19,307 --> 01:00:21,067
Beritahu saya, apa yang
ayah katakan kepada Day?
834
01:00:23,360 --> 01:00:25,600
Sehari belum berlalu, dan dia
dah beritahu awak tentang ini.
835
01:00:26,034 --> 01:00:29,174
Bukan Day, tapi Phon yang
menelefon dan beritahu saya.
836
01:00:29,774 --> 01:00:32,733
Saya tak sangka awak akan bertemu
dia dan tegur dia di belakang saya.
837
01:00:35,000 --> 01:00:36,280
Awak rasa, apa yang saya beritahu dia?
838
01:00:39,594 --> 01:00:44,189
Awak mungkin suruh dia
berpisah dengan saya.
839
01:00:47,160 --> 01:00:51,260
Awak asyik suruh saya berbuat
baik kepada semua orang.
840
01:00:51,760 --> 01:00:54,560
Sekarang, awak bina
hospital untuk orang miskin.
841
01:00:54,640 --> 01:00:58,685
Day tak kaya dan awak tak suka dia.
842
01:00:59,240 --> 01:01:00,660
Apa tanggapan saya
terhadap awak sekarang?
843
01:01:00,741 --> 01:01:03,623
Apa gunanya awak asyik beritahu
saya bahawa semua orang adalah sama?
844
01:01:03,840 --> 01:01:04,876
Siapa benarkan awak
bercakap begitu pada saya?
845
01:01:05,054 --> 01:01:06,767
Awak sedang mengkritik ayah sendiri?
846
01:01:10,794 --> 01:01:11,981
Saya minta maaf.
847
01:01:13,594 --> 01:01:16,034
Saya ingat awak berbeza.
848
01:01:16,614 --> 01:01:18,374
Apabila ia melibatkan hidup anak saya,
849
01:01:18,654 --> 01:01:20,489
saya perlu buat apa yang
semua ayah akan buat.
850
01:01:21,014 --> 01:01:23,131
Esok, beritahu mereka
awak terima tawaran biasiswa itu.
851
01:01:23,212 --> 01:01:24,372
Saya tak nak.
852
01:01:24,440 --> 01:01:26,232
Tak, awak harus pergi.
Saya akan paksa awak pergi.
853
01:01:27,893 --> 01:01:30,093
Saya tak sangka
awak akan menjadi begini.
854
01:01:31,840 --> 01:01:33,972
Awak tahu bagaimana saya
lihat awak sekarang?
855
01:01:35,027 --> 01:01:37,469
Awak cuma hipokrit yang baik hati.
856
01:01:45,520 --> 01:01:46,901
Min. Min!
857
01:01:49,047 --> 01:01:50,127
Min!
61149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.