Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,280
Adakah Min datang ke sini?
2
00:00:01,361 --> 00:00:03,361
Saya tak tahu apa-apa.
3
00:00:03,442 --> 00:00:04,954
Adakah semua ini diberi oleh dia?
4
00:00:05,160 --> 00:00:07,052
Encik Rawee Liangtagoon.
5
00:00:07,405 --> 00:00:09,525
Saya kasihankan awak,
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,880
hanya sebab awak miskin.
7
00:00:11,965 --> 00:00:13,205
Kenapa awak tipu saya?
8
00:00:14,485 --> 00:00:16,042
Jual lukisan awak kepada saya.
9
00:00:17,705 --> 00:00:19,185
Ini 100,000 Baht.
10
00:00:20,520 --> 00:00:23,207
Jangan beritahu saya,
awak pergi bertinju...
11
00:00:23,541 --> 00:00:25,840
demi dapatkan duit untuk
bayar kepada gadis gaun merah itu!
12
00:00:26,200 --> 00:00:27,640
Jika awak benar-benar sukakan Min,
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,280
awak patut beritahu dia.
14
00:00:29,365 --> 00:00:32,310
Awak mungkin tak tahu
ayah Min dan mak saya...
15
00:00:32,391 --> 00:00:36,545
tengah berbincang tentang
pertunangan saya dan Min.
16
00:00:36,640 --> 00:00:38,560
Saya takkan bertunang dengan Phon.
17
00:00:39,040 --> 00:00:41,040
Saya sudah jatuh cinta
pada orang lain.
18
00:00:45,200 --> 00:00:47,160
Day, cepat mari sini.
19
00:00:48,645 --> 00:00:51,000
Ayah awak minum arak
yang saya sediakan...
20
00:00:51,081 --> 00:00:53,265
untuk ulang tahun kematian mak awak.
21
00:00:53,345 --> 00:00:54,285
Apa yang patut kita buat?
22
00:00:54,365 --> 00:00:55,765
Kaew.
23
00:00:59,785 --> 00:01:02,625
Awak dah boleh balik.
Serahkan dia kepada saya.
24
00:01:03,520 --> 00:01:05,280
Awak pasti awak boleh jaga dia?
25
00:01:05,525 --> 00:01:06,725
-Kaew.
-Ya.
26
00:01:11,720 --> 00:01:12,640
Kaew.
27
00:01:14,800 --> 00:01:15,632
Kaew.
28
00:01:17,880 --> 00:01:18,720
Kaew.
29
00:01:21,640 --> 00:01:22,840
Ayah, boleh beri saya?
30
00:01:24,212 --> 00:01:25,972
Ayah, bagi saya.
31
00:01:29,181 --> 00:01:30,280
Awak!
32
00:01:30,360 --> 00:01:33,070
-Semuanya kerana awak!
-Ayah!
33
00:01:33,280 --> 00:01:35,400
Awak yang menyebabkan
isteri saya mati!
34
00:01:35,485 --> 00:01:37,185
Awak pembawa malang!
35
00:01:37,265 --> 00:01:38,425
Awak membawa
nasib malang kepada saya!
36
00:01:38,600 --> 00:01:39,837
Kenapa awak dilahirkan?
37
00:01:39,918 --> 00:01:41,760
Kenapa awak dilahirkan?
38
00:01:41,840 --> 00:01:43,360
Awak lahir ke dunia ini
untuk hancurkan hidup saya!
39
00:01:43,441 --> 00:01:45,641
Pulangkan isteri saya!
40
00:01:46,965 --> 00:01:49,052
Pulangkan isteri saya!
41
00:01:50,880 --> 00:01:52,188
Kaew!
42
00:01:53,440 --> 00:01:54,640
Kaew.
43
00:01:55,185 --> 00:01:56,245
Kaew.
44
00:01:58,600 --> 00:02:00,624
Baliklah ke sisi saya.
45
00:03:55,320 --> 00:03:57,360
"Endless Love"
46
00:04:58,559 --> 00:04:59,812
Mak, belon!
47
00:04:59,893 --> 00:05:02,159
Sekarang tak boleh. Kita kejar masa.
48
00:05:05,819 --> 00:05:06,724
Day!
49
00:05:14,379 --> 00:05:15,359
Mak!
50
00:05:17,139 --> 00:05:18,079
Mak!
51
00:05:18,339 --> 00:05:19,539
Mak, bangun.
52
00:05:19,920 --> 00:05:26,199
Mak! Mak!
53
00:05:26,720 --> 00:05:29,719
Mak! Tolong mak saya!
54
00:05:29,799 --> 00:05:31,520
Tolong mak saya!
55
00:05:31,600 --> 00:05:33,440
Tolonglah dia.
56
00:06:06,452 --> 00:06:07,894
"Day"
57
00:06:12,099 --> 00:06:13,979
Helo, Day. Kenapa?
58
00:06:15,659 --> 00:06:18,139
Esok ialah ulang tahun
kematian mak awak?
59
00:06:20,278 --> 00:06:21,338
Sebenarnya,
60
00:06:23,800 --> 00:06:25,799
saya cuma mahu dengar suara awak.
61
00:06:25,960 --> 00:06:27,560
Awak akan adakan
upacara memperingati dia?
62
00:06:28,479 --> 00:06:29,519
Tak.
63
00:06:30,959 --> 00:06:34,458
Biasanya, saya dan ayah akan
bawa bunga ke tempat peringatan dia.
64
00:06:36,658 --> 00:06:37,698
Tapi...
65
00:06:39,939 --> 00:06:40,919
Kenapa?
66
00:06:43,899 --> 00:06:46,399
Apabila ulang tahun kematian
mak saya sudah hampir,
67
00:06:46,668 --> 00:06:48,348
ayah saya selalu murung.
68
00:06:50,080 --> 00:06:51,580
Dia pasti sangat rindukan mak.
69
00:06:54,840 --> 00:06:56,360
Ayah awak mungkin...
70
00:06:59,279 --> 00:07:00,618
sangat mencintai mak awak.
71
00:07:04,040 --> 00:07:05,530
Ya, saya juga rasa begitu.
72
00:07:10,640 --> 00:07:12,180
Adakah awak berada di tepi jalan?
73
00:07:12,399 --> 00:07:13,778
Saya dengar bunyi enjin kereta.
74
00:07:16,560 --> 00:07:17,875
Saya hanya keluar untuk beli sesuatu.
75
00:07:19,459 --> 00:07:20,761
Pada lewat malam begini?
76
00:07:27,439 --> 00:07:28,439
Day.
77
00:07:31,245 --> 00:07:33,065
Awak rindukan mak awak, betul tak?
78
00:07:34,398 --> 00:07:36,158
Suara awak kedengaran sangat sunyi.
79
00:07:40,507 --> 00:07:43,159
Saya tak rasa itu memalukan.
Saya takkan tertawakan awak.
80
00:07:44,600 --> 00:07:46,712
Biasa saja jika seseorang
merindui mak mereka.
81
00:07:48,960 --> 00:07:50,280
Saya rindukan dia.
82
00:07:51,899 --> 00:07:53,059
Saya sangat rindukan dia.
83
00:07:55,379 --> 00:07:57,239
Saya berharap,
saya boleh jumpa dia sekarang.
84
00:08:02,520 --> 00:08:03,880
Betul cakap awak.
85
00:08:09,920 --> 00:08:11,000
Bukankah ini pelik?
86
00:08:12,680 --> 00:08:13,920
Saya rasa,
87
00:08:15,839 --> 00:08:19,479
awaklah satu-satunya orang
di dunia ini yang memahami saya.
88
00:08:22,699 --> 00:08:24,179
Awak juga ada perasaan begini?
89
00:08:33,498 --> 00:08:36,297
Saya rasa, saya patut tutup telefon
dan siapkan tugasan saya.
90
00:08:38,105 --> 00:08:39,225
Okey.
91
00:08:39,545 --> 00:08:40,745
Selamat tinggal.
92
00:08:42,651 --> 00:08:43,851
Selamat tinggal.
93
00:09:05,679 --> 00:09:07,539
Kenapa jantung saya berdebar kencang?
94
00:09:19,039 --> 00:09:20,839
Awak sedang tengok
gambar lelaki bogel?
95
00:09:22,280 --> 00:09:25,031
Bukan!
Mereka ada pakai seluar, nampak?
96
00:09:27,480 --> 00:09:31,424
Wanita sekarang
ada keimunan yang kuat.
97
00:09:32,245 --> 00:09:33,525
Awak tak perlu berasa malu.
98
00:09:34,245 --> 00:09:36,891
Lagipun, tubuh badan model itu cantik.
99
00:09:38,360 --> 00:09:40,159
Awak yang sepatutnya berasa malu.
100
00:09:40,319 --> 00:09:42,885
Lihat, pelukis yang menjadikan
badan dia tampak cantik,
101
00:09:42,966 --> 00:09:44,684
bukannya model itu sendiri.
102
00:09:44,939 --> 00:09:45,924
Betulkah?
103
00:09:48,299 --> 00:09:52,799
Hanya satu pameran,
dan sebuah lukisan terjual,
104
00:09:53,379 --> 00:09:55,019
apa yang memberikan awak
keyakinan itu?
105
00:09:59,019 --> 00:10:01,222
Saya bergurau saja.
Awak memang berbakat.
106
00:10:05,918 --> 00:10:07,238
Saya pergi dulu.
107
00:10:07,320 --> 00:10:09,320
Saya tak nak bertengkar dengan
awak lagi. Kelas saya dah mula.
108
00:10:10,431 --> 00:10:11,951
Lepaskan saya.
109
00:10:15,400 --> 00:10:16,839
-Hei.
-Apa?
110
00:10:17,320 --> 00:10:19,274
Artis perlu berfikiran terbuka.
111
00:10:21,292 --> 00:10:22,372
Kenapa?
112
00:10:22,560 --> 00:10:24,300
Awak tak boleh terima kritikan?
113
00:10:25,727 --> 00:10:27,979
-Awak nak ke mana?
-Saya ada kelas.
114
00:10:29,039 --> 00:10:30,159
Dalam bilik ini?
115
00:10:31,600 --> 00:10:33,400
Hei, sini ialah kelas saya.
116
00:10:33,720 --> 00:10:34,680
Baiklah.
117
00:10:35,840 --> 00:10:37,280
Saya tak kata ini bukan kelas awak.
118
00:10:39,619 --> 00:10:41,019
Awak juga masuk kelas ini?
119
00:10:44,720 --> 00:10:46,440
Kenapa saya tak pernah
nampak awak di sini?
120
00:10:48,800 --> 00:10:50,840
Penglihatan awak teruk.
121
00:11:03,680 --> 00:11:05,600
Selamat pagi, semua.
122
00:11:07,996 --> 00:11:11,804
Hari ini, kita akan sambung bab lepas.
123
00:11:12,680 --> 00:11:17,012
Otak kita ingat
perkara yang kita faham.
124
00:11:17,440 --> 00:11:24,346
Kita hanya nampak benda yang
kita percaya ia wujud dan munasabah.
125
00:11:24,579 --> 00:11:25,899
Contohnya,
126
00:11:25,979 --> 00:11:29,299
semasa Columbus menjumpai Amerika,
127
00:11:30,059 --> 00:11:34,879
Orang Asli Amerika
tak nampak kapal Columbus.
128
00:11:35,520 --> 00:11:36,580
Bukankah itu pelik?
129
00:11:37,019 --> 00:11:38,059
Ya.
130
00:11:39,039 --> 00:11:41,517
Ya, sangat pelik.
131
00:11:42,179 --> 00:11:46,359
Itu sebab mereka
tak pernah lihat kapal sebelum itu.
132
00:11:46,999 --> 00:11:51,242
Jadi, dalam memori mereka,
tiada gambaran kapal.
133
00:11:51,819 --> 00:11:56,334
Biarpun ia berada di depan mereka,
mereka tetap tak nampaknya.
134
00:11:58,871 --> 00:12:00,391
Jika awak masih tak nampak,
135
00:12:00,640 --> 00:12:03,410
cuba lihatnya dari arah bertentangan.
136
00:12:04,599 --> 00:12:06,799
Apabila awak...
137
00:12:07,197 --> 00:12:08,557
memikirkan seseorang.
138
00:12:08,920 --> 00:12:11,754
Apabila awak menyukai seseorang,
139
00:12:12,079 --> 00:12:15,489
otak awak telah memasukkan
orang itu ke dalam memori awak
140
00:12:15,919 --> 00:12:18,259
Selepas itu, awak akan rasa...
141
00:12:18,339 --> 00:12:21,255
orang itu selalu
muncul di hadapan awak.
142
00:12:22,339 --> 00:12:24,575
Kawan awak dah datang, Min.
143
00:12:40,480 --> 00:12:42,640
Dan yang peliknya ialah...
144
00:12:42,920 --> 00:12:47,169
biarpun orang itu berada
dalam kalangan orang ramai,
145
00:12:47,651 --> 00:12:51,928
awak tetap akan nampak orang itu dulu.
146
00:12:53,040 --> 00:12:57,400
Sebab otak awak
dah mengingati orang itu.
147
00:12:57,840 --> 00:13:03,840
Mata awak akan terus nampak orang itu.
148
00:13:04,132 --> 00:13:05,339
Maknanya,
149
00:13:05,739 --> 00:13:08,599
cinta ialah satu penemuan.
150
00:13:08,880 --> 00:13:11,872
Awak menemui seseorang yang wujud.
151
00:13:12,120 --> 00:13:13,325
Kalian faham tak?
152
00:13:27,920 --> 00:13:28,885
Phon,
153
00:13:29,320 --> 00:13:31,947
siapakah lelaki yang Min suka?
154
00:13:34,160 --> 00:13:35,319
Apa yang mak cakapkan itu?
155
00:13:35,640 --> 00:13:37,240
Semalam di restoran,
156
00:13:37,520 --> 00:13:39,880
dia kata dia sudah
jatuh cinta pada orang lain.
157
00:13:39,979 --> 00:13:43,648
Apabila dia nampak lelaki itu,
jantungnya berdebar kencang.
158
00:13:45,160 --> 00:13:46,598
Min cakap begitu?
159
00:13:50,959 --> 00:13:53,159
Nampaknya,
awak telah dibuang oleh dia.
160
00:13:53,400 --> 00:13:55,740
Saya dah pesan,
jangan keluar dengan banyak wanita.
161
00:13:57,000 --> 00:14:00,856
Saya dah agak, perkara begini
akan berlaku suatu hari nanti.
162
00:14:03,559 --> 00:14:06,239
Tiada emak yang
sumpah anak mereka begitu.
163
00:14:06,427 --> 00:14:09,755
Tiada wanita yang suka kaki perempuan!
164
00:14:10,840 --> 00:14:12,160
Padan muka awak.
165
00:14:28,000 --> 00:14:28,964
Hei, Cue.
166
00:14:32,238 --> 00:14:33,818
Min nak tengok gerai kita.
167
00:14:44,760 --> 00:14:46,600
Wah, comelnya benda itu.
168
00:14:47,280 --> 00:14:48,526
Maafkan saya.
169
00:14:48,780 --> 00:14:50,340
Boleh saya cuba yang ini?
170
00:14:54,680 --> 00:14:55,922
Comel tak saya pakai ini?
171
00:14:56,360 --> 00:14:59,034
Ya, ia sesuai dengan awak.
172
00:14:59,320 --> 00:15:00,440
Betulkah?
173
00:15:01,638 --> 00:15:03,038
Bagaimana pula yang ini?
174
00:15:04,320 --> 00:15:05,532
Cantik tak?
175
00:15:06,400 --> 00:15:08,920
-Kenapa awak pakai dua?
-Agar awak boleh bandingkannya.
176
00:15:09,160 --> 00:15:10,937
-Ini cantik juga.
-Yang ini?
177
00:15:11,320 --> 00:15:12,828
Tapi, saya lebih suka yang ini.
178
00:15:13,760 --> 00:15:14,614
Hei.
179
00:15:15,560 --> 00:15:17,200
Puteri kaya macam awak...
180
00:15:17,632 --> 00:15:19,068
juga sukakan barang murah?
181
00:15:19,800 --> 00:15:21,080
Ya.
182
00:15:21,481 --> 00:15:23,571
Ia cantik dan murah.
183
00:15:24,608 --> 00:15:27,679
Saya akan ambil semuanya.
Yang ini dan ini juga.
184
00:15:27,760 --> 00:15:30,409
Saya rasa, pin rambut itu cantik juga.
185
00:15:30,560 --> 00:15:32,102
Day, boleh awak beli untuk saya?
186
00:15:32,680 --> 00:15:33,520
Apa?
187
00:15:33,720 --> 00:15:37,318
Bukankah awak panggil saya
puteri kaya?
188
00:15:37,400 --> 00:15:38,440
Kalau begitu, saya patut beli semua.
189
00:15:38,498 --> 00:15:40,678
Boleh awak beli untuk saya? Tolonglah.
190
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Nampak tak?
191
00:15:42,739 --> 00:15:46,002
Saya dah pesan,
jangan bersama dengan dia!
192
00:15:46,419 --> 00:15:48,719
Duit untuk makan nasi pun
awak tak ada.
193
00:15:49,019 --> 00:15:51,099
Berani dia suruh awak
beli benda itu kepada dia?
194
00:15:54,632 --> 00:15:56,464
Jangan tersengih-sengih begitu saja.
195
00:15:56,699 --> 00:15:57,999
Saya tahu apa muslihat awak.
196
00:15:59,059 --> 00:16:00,652
Awak tak boleh menipu kawan saya.
197
00:16:00,800 --> 00:16:01,679
Dengar,
198
00:16:01,759 --> 00:16:05,199
selagi saya ada di sini, tiada sesiapa
boleh memperbodohkan dia!
199
00:16:05,440 --> 00:16:07,560
Awak berlebih-lebih pula.
200
00:16:09,819 --> 00:16:11,344
Bagus.
Saya benar-benar kagum pada awak.
201
00:16:14,240 --> 00:16:16,360
Kita tak rapat.
Jangan sentuh bahu saya!
202
00:16:18,680 --> 00:16:21,200
Ingat. Kita tak rapat,
jangan sentuh saya.
203
00:16:21,560 --> 00:16:22,880
Sudahlah.
204
00:16:26,320 --> 00:16:28,200
Baju kemeja
terpakai berkualiti tinggi!
205
00:16:28,299 --> 00:16:30,639
Seluar jean terpakai
yang masih baharu.
206
00:16:30,719 --> 00:16:33,199
Berminat tak? Baju dan
seluar di sini sangat cantik.
207
00:16:33,280 --> 00:16:36,136
Helo. Boleh saya tolong awak?
208
00:16:37,120 --> 00:16:39,678
Seluar ini?
Pinggang awak rasanya saiz 26.
209
00:16:40,193 --> 00:16:41,433
Betul tak?
210
00:16:41,891 --> 00:16:42,931
Saya nak yang ini.
211
00:16:43,040 --> 00:16:44,770
Awak buat pilihan yang tepat.
212
00:16:44,851 --> 00:16:45,971
Marilah tengok beg tangan.
213
00:16:46,432 --> 00:16:47,712
Semuanya ialah beg berjenama.
214
00:16:47,960 --> 00:16:49,880
Marilah tengok beg tangan juga.
215
00:16:49,979 --> 00:16:53,755
Ada sebuah beg tangan yang sesuai
dipadankan dengan seluar jean itu.
216
00:16:53,840 --> 00:16:55,640
Seluar jean itu kosong, betul tak?
217
00:16:55,720 --> 00:16:58,600
Jadi, beg berwarna perak ini...
218
00:17:00,779 --> 00:17:02,523
Saya rasa, awak perlu
beri saya komisen.
219
00:17:03,400 --> 00:17:04,920
Kita tak pasti lagi
dia berjaya jual atau tak.
220
00:17:05,120 --> 00:17:06,408
Sudah tentu dia dapat jualnya.
221
00:17:08,657 --> 00:17:10,137
Berapa harga beg ini?
222
00:17:11,120 --> 00:17:12,639
Berapa harga beg ini, Cue?
223
00:17:14,040 --> 00:17:15,116
300 Baht?
224
00:17:15,400 --> 00:17:17,240
Boleh beri saya diskaun?
225
00:17:17,520 --> 00:17:19,119
Jadi, harganya ialah 200 Baht.
226
00:17:19,253 --> 00:17:20,587
Saya akan beli yang ini juga.
227
00:17:20,680 --> 00:17:22,520
Baiklah. Encik Cue.
228
00:17:24,960 --> 00:17:27,040
-Baiklah.
-200 Baht, betul tak?
229
00:17:27,120 --> 00:17:28,280
Ini seluar awak.
230
00:17:31,040 --> 00:17:32,480
Ke depan!
231
00:17:35,720 --> 00:17:37,207
Terima kasih
atas pertolongan awak hari ini.
232
00:17:37,800 --> 00:17:39,360
Apa yang awak cakap? Saya tak dengar.
233
00:17:40,440 --> 00:17:41,915
Terima kasih
atas pertolongan awak hari ini.
234
00:17:44,400 --> 00:17:46,074
Tengok depan.
235
00:17:52,560 --> 00:17:53,446
Pegang kuat-kuat.
236
00:18:11,600 --> 00:18:12,920
Saya tak boleh bukanya.
237
00:18:20,330 --> 00:18:22,053
Terima kasih kerana hantar saya balik.
238
00:18:23,680 --> 00:18:24,800
Sama-sama.
239
00:18:25,000 --> 00:18:27,520
Hari ini, awak telah
banyak menolong saya.
240
00:18:29,640 --> 00:18:30,680
Penat tak?
241
00:18:31,520 --> 00:18:32,600
Ia menyeronokkan.
242
00:18:35,840 --> 00:18:36,920
Baiklah,
243
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
saya masuk dalam dulu.
244
00:18:58,640 --> 00:19:00,120
Apa perniagaan keluarga mereka?
245
00:19:01,266 --> 00:19:04,706
Mereka hanya sebuah keluarga biasa.
246
00:19:05,720 --> 00:19:07,040
Sudah berapa lama
awak bersama dengan dia?
247
00:19:08,160 --> 00:19:09,880
Kira-kira 2 atau 3 bulan.
248
00:19:12,152 --> 00:19:14,125
Jangan bagi ayah
jawapan ringkas begitu.
249
00:19:15,680 --> 00:19:17,811
Beritahu ayah segalanya
secara terperinci.
250
00:19:18,040 --> 00:19:19,240
Siapa nama dia?
251
00:19:21,198 --> 00:19:22,518
Nama dia ialah Day.
252
00:19:23,185 --> 00:19:24,220
Kawan di universiti awak?
253
00:19:28,440 --> 00:19:30,380
Ayah berbincang
dengan Kongphon semalam.
254
00:19:30,911 --> 00:19:32,304
Ayah.
255
00:19:32,565 --> 00:19:33,605
Kenapa?
256
00:19:34,154 --> 00:19:36,114
Kenapa ayah tak boleh
berjumpa dengan Kongphon?
257
00:19:36,211 --> 00:19:37,840
Bukan macam itu.
258
00:19:37,920 --> 00:19:39,883
Awak patut tahu yang dia...
259
00:19:40,680 --> 00:19:41,745
Ayah!
260
00:19:41,825 --> 00:19:43,305
Bawa Day berjumpa dengan ayah.
261
00:19:49,185 --> 00:19:52,231
Hubungan kami tak begitu serius lagi.
262
00:19:56,645 --> 00:19:58,425
Jika awak tak nak
bawa dia jumpa ayah lagi,
263
00:19:58,840 --> 00:20:01,720
kenapa awak nak memalukan ayah
di depan Puan Pornphen?
264
00:20:03,120 --> 00:20:04,343
Bawa dia jumpa ayah.
265
00:20:04,703 --> 00:20:08,262
Ayah akan tentukan awak boleh
bercinta dengan dia atau tak.
266
00:20:11,800 --> 00:20:12,880
Baiklah.
267
00:20:24,200 --> 00:20:26,027
Awak bersama dengan Day, betul tak?
268
00:20:28,840 --> 00:20:30,200
Apa yang awak merepek itu?
269
00:20:30,840 --> 00:20:34,760
Saya tanya, adakah awak
keluar dengan Day?
270
00:20:39,020 --> 00:20:43,787
Saya nampak awak rapat dengan dia.
271
00:20:44,467 --> 00:20:48,224
Saya tahu sudah lama
awak sukakan Phon.
272
00:20:48,747 --> 00:20:50,867
Tapi jika saya ialah awak,
273
00:20:51,480 --> 00:20:53,793
boleh begitu rapat
dengan lelaki kacak seperti Day,
274
00:20:54,600 --> 00:20:56,060
saya pasti...
275
00:20:56,387 --> 00:20:58,847
saya akan jatuh cinta pada dia juga.
276
00:20:59,845 --> 00:21:02,447
Awak pasti awak
langsung tak sukakan dia?
277
00:21:05,760 --> 00:21:07,627
Min, betulkah?
278
00:21:09,560 --> 00:21:12,514
Hati saya sakit beberapa hari ini
apabila memikirkan awak suka dia.
279
00:21:13,546 --> 00:21:15,880
Jika awak tak berminat dengan dia,
280
00:21:15,960 --> 00:21:17,788
tolonglah saya.
281
00:21:18,440 --> 00:21:20,560
Awak nak saya tolong awak buat apa?
282
00:21:24,440 --> 00:21:28,240
Saya suka dia sejak
kali pertama bertemu dia.
283
00:21:29,080 --> 00:21:32,217
Pada hari saya melukis tubuh sasa dia,
284
00:21:35,729 --> 00:21:37,809
saya bermimpi tentang dia,
awak tahu tak?
285
00:21:38,640 --> 00:21:43,440
Rasanya, saya perlu pastikan
mimpi saya menjadi kenyataan!
286
00:21:43,520 --> 00:21:45,529
Tolonglah!
287
00:21:46,280 --> 00:21:48,000
Awak nak saya...
288
00:21:48,200 --> 00:21:51,265
Awak tak perlu buat apa-apa.
289
00:21:51,440 --> 00:21:54,844
Awak hanya perlu
buka jalan untuk saya.
290
00:21:54,934 --> 00:21:57,259
Selebihnya,
saya akan selesaikan sendiri.
291
00:22:02,440 --> 00:22:04,120
Awak tak perlu fikir banyak.
292
00:22:04,200 --> 00:22:05,518
Ambil telefon awak.
293
00:22:05,640 --> 00:22:08,449
Telefon dia.
294
00:22:22,000 --> 00:22:23,092
Helo.
295
00:22:23,400 --> 00:22:25,488
Helo, ini saya.
296
00:22:26,920 --> 00:22:28,200
Saya tahu itu awak.
297
00:22:31,768 --> 00:22:33,392
Awak di mana sekarang?
298
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
Kenapa?
299
00:22:38,121 --> 00:22:41,361
Boleh awak datang jumpa saya sekarang?
300
00:22:43,949 --> 00:22:45,938
Boleh, kenapa tak?
301
00:22:49,389 --> 00:22:51,900
Apa yang dia cakap?
302
00:22:52,240 --> 00:22:54,425
-Dia akan datang sini.
-Betulkah?
303
00:22:56,640 --> 00:22:59,398
Min, terima kasih banyak-banyak!
304
00:23:27,520 --> 00:23:28,807
Comel tak saya pakai ini?
305
00:23:29,280 --> 00:23:31,711
Ya, ia sesuai dengan awak.
306
00:23:32,199 --> 00:23:33,319
Betulkah?
307
00:23:46,635 --> 00:23:49,848
Saya yang suruh Min ajak awak ke sini.
308
00:23:50,440 --> 00:23:53,359
Saya teringin sangat
nak berkenalan dengan awak.
309
00:23:53,440 --> 00:23:56,120
Saya tahu kita tak rapat lagi,
310
00:23:56,400 --> 00:23:59,000
tapi kita boleh lebih mengenali
satu sama lain mulai sekarang.
311
00:24:08,160 --> 00:24:10,080
Saya mungkin
kelihatan seperti gadis biasa,
312
00:24:10,160 --> 00:24:12,328
tapi saya kelakar.
313
00:24:12,480 --> 00:24:14,520
Ramai lelaki beritahu saya,
314
00:24:14,609 --> 00:24:17,209
mereka selesa bergaul dengan saya.
315
00:24:17,560 --> 00:24:19,920
Adakah saya terlalu
memasarkan diri sendiri?
316
00:24:21,069 --> 00:24:23,733
Min, bukankah awak ada kelas?
317
00:24:24,440 --> 00:24:26,020
Ya, saya ada kelas.
318
00:24:26,209 --> 00:24:27,289
Awak boleh pergi ke kelas.
319
00:24:28,135 --> 00:24:30,178
Baiklah, jumpa lagi.
320
00:24:31,669 --> 00:24:33,069
Saya yang perlu pergi ke kelas.
321
00:24:36,640 --> 00:24:37,800
Saya minta diri dulu.
322
00:24:39,829 --> 00:24:40,829
Day!
323
00:24:40,909 --> 00:24:42,669
Kenapa awak berkelakuan begitu?
324
00:24:46,640 --> 00:24:48,278
Saya akan kembali sebentar lagi.
325
00:24:57,040 --> 00:24:58,089
Day!
326
00:24:58,635 --> 00:24:59,595
Day!
327
00:24:59,829 --> 00:25:01,506
Tunggu, kita perlu berbincang.
328
00:25:01,589 --> 00:25:02,682
Apa yang awak nak buat?
329
00:25:02,848 --> 00:25:04,510
Saya suruh awak tunggu.
330
00:25:11,869 --> 00:25:13,889
Kenapa awak begitu kasar
terhadap kawan saya?
331
00:25:14,080 --> 00:25:17,000
Biarpun awak tak suka dia,
awak tak perlu begitu kasar.
332
00:25:17,428 --> 00:25:19,268
Awak terlalu kasar pada dia,
awak tahu tak?
333
00:25:19,480 --> 00:25:21,429
Atau awak ingat awak boleh memilih
sebab awak kacak?
334
00:25:22,400 --> 00:25:23,708
Awak tiada teman wanita sekarang.
335
00:25:23,789 --> 00:25:25,349
Saya perkenalkan gadis kepada awak.
336
00:25:25,429 --> 00:25:27,148
Awak patut berterima kasih pada saya.
337
00:25:34,880 --> 00:25:36,967
Saya minta maaf...
338
00:25:38,120 --> 00:25:40,600
kerana perkenalkan kawan saya
tanpa beritahu awak terlebih dahulu.
339
00:25:41,021 --> 00:25:43,390
Tapi, awak tak patut kasar pada dia.
340
00:25:43,920 --> 00:25:45,243
Awak marah pada saya, betul tak?
341
00:25:45,609 --> 00:25:46,809
Hei!
342
00:25:54,600 --> 00:25:55,874
Apa yang patut saya buat?
343
00:25:56,000 --> 00:25:57,487
Jantung saya berdebar kencang lagi.
344
00:25:57,600 --> 00:25:59,774
Jarak kami terlalu dekat.
Dia akan terdengarnya.
345
00:26:07,960 --> 00:26:09,400
Awak dah habis bercakap?
346
00:26:12,429 --> 00:26:14,500
Day, tunggu. Dengar cakap saya.
347
00:26:14,581 --> 00:26:15,861
Day!
348
00:26:19,080 --> 00:26:21,520
Saya tak berpeluang untuk beritahu
dia, ayah saya nak jumpa dia.
349
00:26:27,749 --> 00:26:28,958
Berambus!
350
00:26:29,729 --> 00:26:31,009
Saya minta maaf.
351
00:26:31,089 --> 00:26:32,808
Saya patut sorokkan
di tempat yang lebih baik.
352
00:26:32,889 --> 00:26:34,719
Ayah awak terjumpanya lagi.
353
00:26:38,720 --> 00:26:40,681
Kita patut buangnya
selepas upacara tamat.
354
00:26:42,168 --> 00:26:43,408
Biarkan dia.
355
00:26:45,287 --> 00:26:48,279
Angin dia tak baik.
Dia belum makan lagi.
356
00:26:48,360 --> 00:26:50,023
Awak harus berhati-hati.
357
00:26:51,360 --> 00:26:53,119
-Baiklah.
-Saya balik dulu ya.
358
00:26:53,200 --> 00:26:54,360
Awak usah risau.
359
00:27:16,655 --> 00:27:19,989
Ayah, makan nasi. Jangan minum lagi.
360
00:27:23,108 --> 00:27:24,188
Tak nak!
361
00:27:28,800 --> 00:27:29,764
Cukuplah, ayah.
362
00:27:30,202 --> 00:27:31,471
Ayah.
363
00:27:31,800 --> 00:27:33,200
-Jangan ambil!
-Ayah!
364
00:27:35,800 --> 00:27:36,675
Ayah.
365
00:27:36,756 --> 00:27:37,836
Jangan buat begitu, ayah!
366
00:27:37,920 --> 00:27:39,037
Ayah!
367
00:27:39,118 --> 00:27:40,878
-Ayah, hentikan!
-Semuanya kerana awak.
368
00:27:40,959 --> 00:27:41,790
Ayah!
369
00:27:41,920 --> 00:27:44,360
Semuanya kerana awak!
370
00:27:45,729 --> 00:27:48,709
-Saya boleh belinya lagi.
-Ayah, jangan!
371
00:27:48,800 --> 00:27:50,491
-Ayah!
-Lepaskan saya! Apa awak buat?
372
00:27:50,669 --> 00:27:51,869
Apa yang awak nak buat?
373
00:27:51,949 --> 00:27:53,189
Lepaskan saya.
374
00:27:54,800 --> 00:27:55,880
Ayah!
375
00:27:58,680 --> 00:27:59,800
Ayah!
376
00:28:06,629 --> 00:28:07,949
Jangan kurung saya di sini!
377
00:28:08,949 --> 00:28:10,218
Lepaskan saya!
378
00:28:11,040 --> 00:28:13,319
Awak mahu bunuh saya juga?
379
00:28:14,349 --> 00:28:16,832
Awak telah bunuh isteri saya.
380
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
Sekarang, awak nak bunuh saya?
Awak pembunuh!
381
00:28:21,809 --> 00:28:23,389
Awak pembunuh!
382
00:28:24,480 --> 00:28:26,160
Lepaskan saya!
383
00:28:27,000 --> 00:28:29,240
Lepaskan saya sekarang juga.
384
00:28:55,465 --> 00:28:56,505
Ayah,
385
00:28:57,833 --> 00:28:59,599
jika mak nampak awak
bersedih macam ini,
386
00:28:59,680 --> 00:29:01,280
dia juga akan berasa susah hati.
387
00:29:05,973 --> 00:29:07,053
Ayah,
388
00:29:07,160 --> 00:29:08,800
mak tak sihat,
389
00:29:09,693 --> 00:29:11,636
dan awak tiada kaitan
dengan kematian dia.
390
00:29:12,653 --> 00:29:14,473
Jangan salahkan diri sendiri.
391
00:29:16,066 --> 00:29:18,425
Dia mahu awak gembira.
392
00:29:20,220 --> 00:29:21,860
Bagaimana saya
tak salahkan diri sendiri?
393
00:29:23,680 --> 00:29:25,435
Mak awak sakit teruk,
394
00:29:25,600 --> 00:29:26,909
tapi saya tak tahu.
395
00:29:28,680 --> 00:29:30,360
Di saat akhir hidupnya,
396
00:29:31,492 --> 00:29:33,136
saya tiada di sisi dia.
397
00:29:35,813 --> 00:29:38,053
Tapi, dia tak pernah salahkan awak.
398
00:29:39,386 --> 00:29:41,112
Dia selalu berpesan kepada saya...
399
00:29:42,012 --> 00:29:44,132
untuk cari lelaki macam ayah.
400
00:29:45,146 --> 00:29:46,746
Lelaki yang setia
pada seorang wanita...
401
00:29:48,126 --> 00:29:49,661
macam ayah.
402
00:30:05,720 --> 00:30:07,442
Hari sudah lewat.
Awak patut pergi berehat.
403
00:30:10,682 --> 00:30:12,162
Awak juga, ayah.
404
00:30:13,327 --> 00:30:15,207
-Selamat malam, ayah.
-Selamat malam.
405
00:30:30,109 --> 00:30:31,761
Saya bukan lelaki yang baik.
406
00:30:33,716 --> 00:30:35,136
Saya biarkan awak mati,
407
00:30:36,440 --> 00:30:38,440
dan saya langsung
tak menitiskan air mata.
408
00:30:39,822 --> 00:30:41,662
Saya ialah lelaki yang teruk.
409
00:30:50,840 --> 00:30:51,800
Helo.
410
00:30:54,560 --> 00:30:55,640
Apa yang awak cakap?
411
00:30:56,240 --> 00:30:57,491
Wan perlu menjalani pembedahan?
412
00:30:58,560 --> 00:31:00,840
Itu perkara serius.
Kenapa tiada orang beritahu saya?
413
00:31:03,322 --> 00:31:04,842
Dia berada di hospital mana sekarang?
414
00:31:06,962 --> 00:31:09,082
Baik, saya akan ke sana dengan segera.
415
00:31:33,522 --> 00:31:34,511
Mak!
416
00:31:34,960 --> 00:31:36,681
Mak!
417
00:31:36,762 --> 00:31:37,762
Mak!
418
00:31:38,120 --> 00:31:43,120
Mak!
419
00:31:43,591 --> 00:31:44,591
Mak!
420
00:31:44,722 --> 00:31:45,882
Mak!
421
00:32:04,849 --> 00:32:05,849
Ayah.
422
00:32:09,995 --> 00:32:10,995
Ayah.
423
00:32:18,400 --> 00:32:19,400
Ayah!
424
00:32:22,342 --> 00:32:23,342
Ayah!
425
00:32:24,741 --> 00:32:25,781
Ayah!
426
00:32:26,602 --> 00:32:27,602
Ayah!
427
00:32:28,042 --> 00:32:29,082
Ayah!
428
00:32:34,002 --> 00:32:36,202
Atau awak ingat awak boleh memilih
sebab awak kacak?
429
00:32:36,742 --> 00:32:37,942
Awak tiada teman wanita sekarang.
430
00:32:38,023 --> 00:32:39,560
Saya perkenalkan gadis kepada awak.
431
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
Awak patut berterima kasih pada saya.
432
00:32:51,200 --> 00:32:52,840
Saya harus belajar
mengawal mulut saya.
433
00:32:55,720 --> 00:32:57,880
Patutkah saya telefon
dan minta maaf pada dia?
434
00:33:05,248 --> 00:33:06,182
"Day"
435
00:33:06,262 --> 00:33:07,668
"Cue"
436
00:33:09,222 --> 00:33:10,662
Helo, Cue. Kenapa?
437
00:33:12,782 --> 00:33:14,002
Apa?
438
00:33:27,800 --> 00:33:28,920
Day,
439
00:33:29,413 --> 00:33:30,893
saya merayu pada awak.
440
00:33:31,393 --> 00:33:33,273
Cepat pergi ke jabatan pendaftaran.
441
00:33:33,453 --> 00:33:36,171
Bukan mudah awak dapat
peluang untuk menjadi tutor ini.
442
00:33:36,767 --> 00:33:38,679
Saya tahu awak risau
tentang ayah awak.
443
00:33:38,760 --> 00:33:40,108
Tapi, saya boleh tolong awak jaga dia.
444
00:33:40,254 --> 00:33:42,254
Awak harus fikir tentang
masa depan awak juga.
445
00:33:42,520 --> 00:33:44,640
Atau awak nak saya heret awak ke sana?
446
00:33:45,000 --> 00:33:46,680
Saya bertengkar dengan dia.
447
00:33:48,527 --> 00:33:50,727
Jadi, saya tak pedulikan dia
beberapa hari ini.
448
00:33:52,647 --> 00:33:54,537
Dia salahkan saya
atas kematian mak saya.
449
00:33:57,453 --> 00:33:59,184
Jadi, saya tak nak jumpa dia.
450
00:34:02,520 --> 00:34:04,760
Dia jadi begini kerana saya.
451
00:34:05,587 --> 00:34:07,462
Apa gunanya saya menjadi tutor...
452
00:34:07,543 --> 00:34:09,183
jika ayah tiada di sisi saya lagi.
453
00:34:09,720 --> 00:34:11,360
Perkara itu takkan berlaku!
454
00:34:13,440 --> 00:34:14,600
Day.
455
00:34:14,831 --> 00:34:17,591
doktor sedang berusaha untuk
menyelamatkan ayah awak.
456
00:34:17,731 --> 00:34:19,211
Dia pasti akan selamat.
457
00:34:19,311 --> 00:34:21,611
Awak ialah anak dia,
kenapa awak tak yakin pada dia?
458
00:34:22,040 --> 00:34:23,638
Awak tak boleh
hanya duduk menangis di sini.
459
00:34:23,719 --> 00:34:24,879
Awak macam pembawa malang.
460
00:34:24,971 --> 00:34:26,431
Min, cukuplah.
461
00:34:27,680 --> 00:34:29,560
Day, dengar sini.
462
00:34:29,691 --> 00:34:32,174
Cue dan saya akan
pastikan ayah awak selamat.
463
00:34:32,571 --> 00:34:34,159
Pergi laksanakan tanggungjawab awak
sebagai anak yang baik.
464
00:34:34,240 --> 00:34:35,640
Pergi mendaftar,
465
00:34:35,911 --> 00:34:37,411
dan menjadi seorang
guru pendidikan jasmani.
466
00:34:37,491 --> 00:34:39,173
Agar awak mampu menjaga ayah awak.
467
00:34:43,711 --> 00:34:45,661
Day, berusaha!
468
00:34:52,131 --> 00:34:53,251
Saya betul-betul minta maaf.
469
00:34:53,440 --> 00:34:55,287
Perkara ini takkan berulang lagi.
470
00:34:56,560 --> 00:34:57,627
Sila duduk.
471
00:35:01,640 --> 00:35:03,479
Jangan risau tentang itu.
472
00:35:04,031 --> 00:35:05,634
Ayah awak sakit, betul tak?
473
00:35:06,131 --> 00:35:07,251
Bagaimana keadaan dia?
474
00:35:07,960 --> 00:35:09,277
Bagaimana awak tahu hal ini?
475
00:35:10,000 --> 00:35:12,200
Adik awak menelefon saya.
476
00:35:13,840 --> 00:35:15,040
Adik saya?
477
00:35:15,680 --> 00:35:19,841
Ya, dia beritahu saya
tentang keadaan ayah awak.
478
00:35:20,094 --> 00:35:23,334
Dia minta saya
jangan menyingkirkan awak.
479
00:35:24,400 --> 00:35:26,140
Dia menelefon saya
dan merayu kepada saya.
480
00:35:26,440 --> 00:35:28,120
Saya berasa sedih bagi pihak awak.
481
00:35:34,320 --> 00:35:36,381
Usah risau, Encik Rawee.
482
00:35:36,781 --> 00:35:37,997
Apabila perkara begini berlaku,
483
00:35:38,160 --> 00:35:39,510
kami faham.
484
00:35:41,037 --> 00:35:42,322
Terima kasih banyak-banyak.
485
00:35:53,160 --> 00:35:56,000
Siapakah lelaki yang Min suka itu?
486
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
Apa yang mak cakapkan itu?
487
00:35:59,480 --> 00:36:01,229
Semalam di restoran,
488
00:36:01,371 --> 00:36:03,803
dia kata dia sudah
jatuh cinta pada orang lain.
489
00:36:03,884 --> 00:36:05,627
Apabila dia nampak lelaki itu,
490
00:36:05,840 --> 00:36:07,800
jantungnya berdebar kencang.
491
00:36:10,991 --> 00:36:12,471
Belakangan ini,
492
00:36:13,157 --> 00:36:14,757
saya tak nampak gadis itu.
493
00:36:15,320 --> 00:36:16,400
Gadis mana?
494
00:36:16,657 --> 00:36:19,937
Gadis yang selalu bawa makanan untuk
awak semasa awak kerja syif malam.
495
00:36:21,071 --> 00:36:22,071
Awak maksudkan Min?
496
00:36:22,240 --> 00:36:23,966
Ya, Min.
497
00:36:24,320 --> 00:36:26,352
Dia comel dan
sangat ambil berat pada awak.
498
00:36:26,571 --> 00:36:28,051
Kenapa saya tak nampak
dia datang belakangan ini?
499
00:36:28,477 --> 00:36:29,877
Adakah awak bergaduh dengan dia?
500
00:36:32,210 --> 00:36:34,969
Awak ini, dia sangat baik hati.
501
00:36:35,117 --> 00:36:36,637
Layanlah dia dengan baik.
502
00:36:36,744 --> 00:36:38,284
Dalam kalangan semua wanita awak,
503
00:36:38,797 --> 00:36:40,317
saya rasa Min yang terbaik.
504
00:36:41,044 --> 00:36:42,524
Jika awak biar orang lain
rampasnya daripada awak,
505
00:36:42,823 --> 00:36:44,343
awak akan sedih.
506
00:36:50,771 --> 00:36:53,699
Doktor kata, ayah saya dah selamat.
507
00:36:55,564 --> 00:36:56,804
Lega, betul tak?
508
00:36:59,757 --> 00:37:01,033
Terima kasih banyak-banyak...
509
00:37:01,957 --> 00:37:03,592
kerana menyedarkan saya pagi tadi,
510
00:37:03,672 --> 00:37:04,792
dan...
511
00:37:06,120 --> 00:37:07,880
menelefon pengarah itu
bagi pihak saya.
512
00:37:10,310 --> 00:37:12,150
Sama-sama. Kita bukannya orang asing.
513
00:37:16,966 --> 00:37:18,246
Oh ya, Day.
514
00:37:20,200 --> 00:37:23,020
Boleh awak tolong saya buat sesuatu?
515
00:37:30,920 --> 00:37:32,960
Awak nak saya berjumpa
dengan ayah awak,
516
00:37:33,671 --> 00:37:35,945
dan beritahu dia
yang kita sedang bercinta?
517
00:37:40,303 --> 00:37:41,983
Kita tak perlu
jadi pasangan kekasih yang sebenar.
518
00:37:42,064 --> 00:37:45,384
Awak cuma perlu tolong saya tipu dia
bahawa kita sedang bercinta.
519
00:37:45,657 --> 00:37:48,297
Tolonglah saya.
520
00:37:51,551 --> 00:37:53,591
Kenapa awak perlu tipu dia?
521
00:37:53,891 --> 00:37:55,439
Bukankah lebih mudah jika awak
berterus terang dengan dia?
522
00:37:55,520 --> 00:37:57,640
Beritahu dia bahawa
Phon ada teman wanita.
523
00:37:57,951 --> 00:37:59,776
Awak ingat saya
tak terfikir untuk buat begitu?
524
00:38:00,271 --> 00:38:04,071
Saya takut ayah saya
akan berasa kecewa terhadap Phon.
525
00:38:06,110 --> 00:38:09,021
Sampai sekarang
awak masih nak melindungi dia?
526
00:38:09,611 --> 00:38:12,971
Saya rasa, itu bukan satu-satunya
alasan awak tak mahu berterus terang.
527
00:38:13,120 --> 00:38:15,760
Dalam hati awak, awak masih percaya
awak ada peluang untuk bersama Phon.
528
00:38:19,040 --> 00:38:21,960
Awak nak saya menjadi perisai untuk
melindungi dia daripada ayah awak.
529
00:38:23,691 --> 00:38:25,931
Pada suatu hari nanti,
jika dia kembali ke sisi awak,
530
00:38:26,970 --> 00:38:30,858
awak akan beritahu ayah awak
bahawa kita sudah berpisah, betul tak?
531
00:38:31,800 --> 00:38:32,872
Itukah rancangan awak?
532
00:38:35,417 --> 00:38:37,013
Awak begitu ingin bersama dia?
533
00:38:37,404 --> 00:38:39,001
Bukankah awak kata benang merah
antara kamu berdua sudah putus?
534
00:38:39,082 --> 00:38:40,242
Penipu.
535
00:38:40,764 --> 00:38:42,703
Apa yang awak sedang merepekkan itu?
536
00:38:42,857 --> 00:38:44,726
Saya tak berfikir sejauh itu.
537
00:38:44,807 --> 00:38:46,819
Jadi, kenapa awak nak tipu ayah awak?
538
00:38:47,964 --> 00:38:49,403
Kenapa awak nak melindungi dia?
539
00:38:51,280 --> 00:38:52,380
Sebab...
540
00:38:54,457 --> 00:38:56,297
Awak tak dapat jawab soalan saya,
betul tak?
541
00:38:57,644 --> 00:38:59,234
Tanya diri awak sekali lagi.
542
00:39:00,497 --> 00:39:02,577
Jika awak tak dapat lepaskan dia,
543
00:39:04,290 --> 00:39:05,501
maka peganglah dia erat-erat.
544
00:39:05,770 --> 00:39:06,871
Itulah caranya.
545
00:39:07,320 --> 00:39:08,521
Susah sangatkah nak buat begitu?
546
00:39:08,664 --> 00:39:10,824
Awak tak pernah benar-benar
sukakan seseorang, betul tak?
547
00:39:12,663 --> 00:39:15,743
Awak hanya boleh memadamkan seseorang
sepenuhnya daripada hati awak...
548
00:39:16,710 --> 00:39:19,316
jika awak bukan
benar-benar menyukai dia.
549
00:39:19,523 --> 00:39:21,523
Jika awak benar-benar
sukakan seseorang,
550
00:39:21,871 --> 00:39:24,229
ia tak semudah yang awak bayangkan.
551
00:39:25,151 --> 00:39:26,722
Awak ingat mudahkah?
552
00:39:28,097 --> 00:39:29,439
Ia tak mudah langsung.
553
00:39:30,490 --> 00:39:32,236
Hati manusia adalah rumit.
554
00:39:33,240 --> 00:39:36,840
Saya asyik fikir,
apa yang patut saya buat?
555
00:39:37,011 --> 00:39:38,531
Sebahagian daripada saya kata
saya patut terus berusaha.
556
00:39:38,631 --> 00:39:40,120
Sebahagian lagi kata
saya patut berputus asa.
557
00:39:40,200 --> 00:39:42,360
Satu suruh saya berhenti,
satu lagi suruh saya teruskan.
558
00:39:42,631 --> 00:39:45,141
Awak ingat saya tahu apakah cara
penyelesaian terbaik untuk hal ini?
559
00:39:45,324 --> 00:39:47,484
Saya patut dengar yang mana satu?
560
00:39:50,520 --> 00:39:52,360
Awak pernah rasa begitu?
561
00:39:59,031 --> 00:40:01,035
Keadaan dia semakin teruk
buat masa sekarang.
562
00:40:01,520 --> 00:40:04,440
Semasa di rumah,
dia selalu tak makan ubat.
563
00:40:04,531 --> 00:40:06,211
Sebab itu dia tak dapat
kawal emosinya.
564
00:40:06,356 --> 00:40:09,811
Saya tahu, awak lebih suka
menjaga dia di rumah.
565
00:40:09,891 --> 00:40:11,544
Tapi dalam kes dia ini,
566
00:40:11,625 --> 00:40:15,300
saya cadangkan awak
bawa dia ke hospital psikiatri.
567
00:40:15,880 --> 00:40:19,972
Tukar persekitaran dan ubat
untuk menenangkan emosi dia.
568
00:40:22,160 --> 00:40:24,278
Adakah dia akan sembuh?
569
00:40:24,360 --> 00:40:28,033
Jika dia ambil ubat yang baharu,
keadaan dia akan menjadi lebih baik.
570
00:40:28,480 --> 00:40:33,002
Tapi, saya tak tahu
bila dia akan sembuh.
571
00:40:33,538 --> 00:40:35,843
Ini bergantung pada
kerjasamanya dengan doktor.
572
00:41:05,478 --> 00:41:07,559
Apa maksud awak?
Dia telah dipindahkan?
573
00:41:07,640 --> 00:41:10,560
Ya, dia baru dipindah keluar pagi ini.
574
00:41:10,640 --> 00:41:12,568
Oh begitu, dia pindah ke bilik mana?
575
00:41:12,920 --> 00:41:15,480
Dia telah dipindahkan
ke hospital psikiatri.
576
00:41:15,578 --> 00:41:16,678
Untuk nama hospital itu,
577
00:41:16,759 --> 00:41:19,315
awak boleh tanya
ahli keluarga pesakit.
578
00:41:20,240 --> 00:41:21,789
Okey, terima kasih.
579
00:41:21,869 --> 00:41:23,109
Sama-sama.
580
00:41:33,898 --> 00:41:36,938
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.
581
00:41:38,160 --> 00:41:39,600
Mungkin dia sedang mengajar.
582
00:41:42,978 --> 00:41:44,058
Day.
583
00:41:44,458 --> 00:41:45,732
Tentang hari itu,
584
00:41:46,138 --> 00:41:49,218
saya minta maaf kerana minta tolong
awak buat perkara yang bukan-bukan.
585
00:41:49,578 --> 00:41:51,338
Saya berada di hospital
untuk melawat ayah awak.
586
00:41:51,600 --> 00:41:53,840
Jururawat beritahu saya,
dia telah dipindahkan.
587
00:41:54,218 --> 00:41:56,018
Boleh awak balas mesej saya?
588
00:42:03,208 --> 00:42:04,375
Apa yang tak kena dengan awak?
589
00:42:04,538 --> 00:42:06,938
Kenapa awak kelihatan bersalah?
590
00:42:07,509 --> 00:42:10,509
Doktor sendiri yang kata,
ayah awak patut tinggal di sini.
591
00:42:10,720 --> 00:42:14,840
Dia akan dijaga oleh
para doktor dan jururawat.
592
00:42:15,040 --> 00:42:16,549
Ini lebih baik daripada
biar dia tinggal di rumah.
593
00:42:19,164 --> 00:42:20,644
Saya rasa seolah-olah...
594
00:42:22,551 --> 00:42:24,151
saya buang dia ke sini.
595
00:42:24,760 --> 00:42:26,440
Apa yang awak merepekkan itu?
596
00:42:26,960 --> 00:42:29,360
Awak hanya buat
mengikut nasihat doktor.
597
00:42:29,600 --> 00:42:31,200
Jika awak rasa bersalah,
598
00:42:31,760 --> 00:42:34,000
awak boleh selalu datang melawat dia.
599
00:42:40,240 --> 00:42:42,566
"Min"
600
00:42:47,900 --> 00:42:48,793
Min yang telefon?
601
00:42:50,460 --> 00:42:51,980
Kenapa awak putuskan panggilan dia?
602
00:42:59,225 --> 00:43:00,440
Lihat.
603
00:43:00,765 --> 00:43:04,125
Jika awak tak jawab panggilan dia,
dia akan menelefon saya.
604
00:43:04,840 --> 00:43:06,490
-Jangan jawab panggilan dia.
-Apa?
605
00:43:07,066 --> 00:43:08,306
Jangan jawab.
606
00:43:10,600 --> 00:43:11,600
Kenapa?
607
00:43:12,640 --> 00:43:15,000
Awak nak mengelak
daripada dia sampai bila?
608
00:43:20,680 --> 00:43:22,000
Saya takkan jumpa dia lagi.
609
00:43:23,760 --> 00:43:25,118
Awak jangan sesekali
jawab panggilan dia...
610
00:43:25,207 --> 00:43:26,327
atau menelefon dia balik.
611
00:43:26,500 --> 00:43:27,620
Tunggu, Day.
612
00:43:28,600 --> 00:43:29,994
Apa yang dia buat?
613
00:43:30,620 --> 00:43:32,542
Kamu berdua baik-baik saja hari itu.
614
00:43:33,029 --> 00:43:35,189
Apa yang telah berlaku? Beritahu saya.
615
00:43:47,960 --> 00:43:50,920
Awak hanya boleh memadamkan seseorang
sepenuhnya daripada hati awak...
616
00:43:52,000 --> 00:43:54,642
jika awak bukan
benar-benar menyukai dia.
617
00:43:55,512 --> 00:43:57,178
Hati manusia adalah rumit.
618
00:43:58,240 --> 00:44:01,873
Saya asyik fikir,
apa yang patut saya buat?
619
00:44:01,987 --> 00:44:03,560
Sebahagian daripada saya kata
saya patut terus berusaha.
620
00:44:03,640 --> 00:44:05,080
Sebahagian lagi kata
saya patut berputus asa.
621
00:44:05,160 --> 00:44:07,376
Satu suruh saya berhenti,
satu lagi suruh saya teruskan.
622
00:44:07,520 --> 00:44:10,186
Awak ingat saya tahu apakah cara
penyelesaian terbaik untuk hal ini?
623
00:44:10,267 --> 00:44:12,507
Saya patut dengar yang mana satu?
624
00:44:15,480 --> 00:44:17,100
Awak pernah rasa begitu?
625
00:44:44,920 --> 00:44:45,960
Ya, saya pernah.
626
00:44:48,640 --> 00:44:50,480
Perasaan itulah
yang saya rasai sekarang.
627
00:45:14,200 --> 00:45:17,239
Encik Day, kami akan mengadakan
jamuan perpisahan untuk Cik Koi...
628
00:45:17,320 --> 00:45:18,800
dan meraikan dia
mendapat ijazah kedoktoran.
629
00:45:19,013 --> 00:45:20,417
Awak mahu sertai kami?
630
00:45:21,640 --> 00:45:22,719
Tahniah.
631
00:45:22,800 --> 00:45:26,400
Tapi, rasanya saya
tak boleh sertai kalian.
632
00:45:27,567 --> 00:45:30,767
Jika awak ada janji temu
dengan teman wanita awak, tak mengapa.
633
00:45:36,700 --> 00:45:38,980
Dia bukan teman wanita saya.
Dia cuma seseorang yang saya kenal.
634
00:45:40,280 --> 00:45:42,195
Baiklah,
saya akan sertai jamuan kalian.
635
00:45:43,060 --> 00:45:44,200
Terima kasih kerana ajak saya.
636
00:45:44,280 --> 00:45:45,880
-Jumpa awak nanti.
-Baiklah.
637
00:45:53,120 --> 00:45:54,160
Kenapa awak datang sini?
638
00:45:55,520 --> 00:45:56,960
Awak tak luka.
639
00:45:57,120 --> 00:45:59,600
Suhu badan awak juga normal.
Jari awak berfungsi dengan baik.
640
00:45:59,760 --> 00:46:01,400
Kenapa awak tak jawab panggilan saya?
641
00:46:03,030 --> 00:46:04,050
Apa yang kelakar?
642
00:46:04,130 --> 00:46:06,670
Kenapa awak tak jawab panggilan
atau balas mesej saya?
643
00:46:06,750 --> 00:46:08,590
Saya pergi ke rumah awak
dan ia selalu terkunci.
644
00:46:08,880 --> 00:46:11,238
Saya ingat
sesuatu telah berlaku pada awak.
645
00:46:13,163 --> 00:46:14,748
Sekarang awak dah nampak
saya baik-baik saja.
646
00:46:14,874 --> 00:46:16,241
Kenapa awak tak jawab panggilan saya?
647
00:46:16,430 --> 00:46:18,430
Awak seronok
nampak saya risaukan awak?
648
00:46:19,800 --> 00:46:20,880
Tengok muka saya.
649
00:46:20,960 --> 00:46:23,031
Saya ada lingkaran mata hitam
macam panda.
650
00:46:23,112 --> 00:46:25,479
Saya bangun pada tengah malam
sebab saya risau tentang awak.
651
00:46:25,560 --> 00:46:28,520
Saya ingat awak
terlibat dalam masalah.
652
00:46:29,080 --> 00:46:31,560
Sekarang, beritahu saya,
kenapa awak tak jawab panggilan saya?
653
00:46:34,516 --> 00:46:37,216
Sejak bila saya wajib
jawab panggilan awak?
654
00:46:39,743 --> 00:46:42,154
Awak masih marah saya pasal hari itu?
655
00:46:44,103 --> 00:46:45,703
Saya tiada hak untuk marah pada awak.
656
00:46:46,440 --> 00:46:47,727
Saya cuma berasa bosan.
657
00:46:48,110 --> 00:46:49,590
Saya tak nak
berjumpa dengan awak lagi.
658
00:46:50,690 --> 00:46:52,930
Pada mulanya saya ingat awak
akan berhenti menelefon saya,
659
00:46:53,160 --> 00:46:54,760
sebab dah berkali-kali
saya tak jawab panggilan awak.
660
00:46:55,390 --> 00:46:56,950
Saya tak tahu awak akan terus mencuba.
661
00:46:57,280 --> 00:46:58,400
Awak tahu tak?
662
00:46:59,120 --> 00:47:01,239
Wanita hanya merendahkan
martabat dirinya...
663
00:47:01,320 --> 00:47:02,880
jika dia mengejar lelaki.
Macam yang awak buat sekarang.
664
00:47:03,276 --> 00:47:04,556
Awak teruk.
665
00:47:05,210 --> 00:47:06,890
Tergamak awak cakap begitu pada saya.
666
00:47:08,630 --> 00:47:10,269
Saya tak mengejar awak.
667
00:47:14,223 --> 00:47:15,856
Saya hanya risau tentang ayah awak.
668
00:47:18,023 --> 00:47:19,286
Ayah saya sihat.
669
00:47:20,782 --> 00:47:23,061
Dia berada hospital pakar sekarang.
670
00:47:24,049 --> 00:47:25,354
Awak tak perlu risau tentang dia.
671
00:47:26,400 --> 00:47:28,760
Jika awak dah habis bercakap,
saya perlu pergi dulu.
672
00:47:28,850 --> 00:47:30,157
Saya perlu bersedia
untuk kelas seterusnya.
673
00:47:32,240 --> 00:47:34,160
Kenapa awak
memperlakukan saya sedemikian?
674
00:47:39,080 --> 00:47:40,320
Apa yang saya buat?
675
00:47:42,322 --> 00:47:44,650
Kenapa awak layan saya
macam orang yang tak dikenali?
676
00:47:46,089 --> 00:47:47,849
Bukankah kita kawan?
677
00:47:49,720 --> 00:47:51,011
Sejujurnya,
678
00:47:52,880 --> 00:47:54,760
saya tak pernah
anggap awak sebagai kawan.
679
00:47:55,710 --> 00:47:57,386
Tapi, awak yang cakap
kita ialah kawan...
680
00:47:58,120 --> 00:48:00,400
semasa di hospital hari itu.
681
00:48:03,830 --> 00:48:05,410
Awak tak faham fikiran lelaki,
betul tak?
682
00:48:06,720 --> 00:48:08,560
Saya beritahu awak begitu...
683
00:48:09,347 --> 00:48:11,098
sebab saya berminat pada awak.
684
00:48:12,590 --> 00:48:14,270
Sekarang, saya
dah tak minat pada awak.
685
00:48:14,844 --> 00:48:16,284
Sebab saya benci awak.
686
00:48:18,383 --> 00:48:20,703
Saya benci wanita yang
ada lelaki lain dalam hatinya.
687
00:48:23,730 --> 00:48:24,890
Pergilah.
688
00:48:25,870 --> 00:48:27,970
Pergi cari lelaki yang awak rindu.
689
00:48:29,090 --> 00:48:30,330
Saya pula,
690
00:48:31,310 --> 00:48:32,870
saya akan jaga diri saya baik-baik.
691
00:48:35,696 --> 00:48:37,176
Saya berterima kasih kepada awak...
692
00:48:38,640 --> 00:48:40,080
atas segala-galanya
yang awak buat pada saya.
693
00:49:30,210 --> 00:49:32,090
Ini duit pencen awak.
694
00:49:33,040 --> 00:49:35,555
Saya masih muda.
Awak dah nak saya bersara.
695
00:49:35,636 --> 00:49:37,156
Ambillah.
696
00:49:38,120 --> 00:49:40,440
Awak ialah jurulatih taekwondo
yang bagus.
697
00:49:40,670 --> 00:49:41,976
Ramai budak mahu
belajar daripada awak.
698
00:49:42,080 --> 00:49:44,440
Duit ini ialah niat baik saya saja.
Ambillah.
699
00:49:45,920 --> 00:49:47,200
Terima kasih banyak-banyak.
700
00:49:47,720 --> 00:49:49,920
Awak tersenyum lebar
apabila nampak duit.
701
00:49:49,990 --> 00:49:53,257
Adakah awak akan
berhenti jual baju terpakai juga?
702
00:49:56,000 --> 00:49:57,120
Maaf, kawan.
703
00:49:57,610 --> 00:49:59,810
Awak tak perlu meminta maaf.
704
00:49:59,890 --> 00:50:02,150
Sebelum ini, saya perlu kongsi
keuntungan saya dengan awak.
705
00:50:02,230 --> 00:50:04,839
Sekarang saya boleh ambil semuanya.
706
00:50:04,920 --> 00:50:06,920
Panggil saya Encik Kaya.
707
00:50:08,120 --> 00:50:09,043
Day,
708
00:50:09,311 --> 00:50:12,224
saya harap awak boleh lulus ujian
dan menjadi guru pendidikan jasmani.
709
00:50:12,960 --> 00:50:15,084
-Harap-harap begitulah.
-Semoga berjaya, kawan.
710
00:50:17,750 --> 00:50:19,902
Kita semua gembira hari ini.
711
00:50:20,000 --> 00:50:20,940
Mari kita pergi minum.
712
00:50:21,290 --> 00:50:23,650
Nak tunggu apa lagi? Jom kita pergi!
713
00:50:23,760 --> 00:50:24,880
Awak akan ikut kami?
714
00:50:25,440 --> 00:50:28,680
Saya perlu makan malam
bersama rakan setugas saya.
715
00:50:28,750 --> 00:50:31,630
Saya akan jumpa mereka dulu,
kemudian pergi sertai kalian.
716
00:50:33,320 --> 00:50:35,080
Baiklah. Saya akan
tunggu kalian di sana.
717
00:50:35,160 --> 00:50:37,330
Baik. Saya akan pergi
selepas kerja saya siap.
718
00:50:42,670 --> 00:50:45,950
Mulai sekarang, saya akan
berputus asa pada awak.
719
00:50:46,160 --> 00:50:48,640
Benang merah kita sudah putus.
720
00:50:49,010 --> 00:50:50,831
Tarikh luputnya sudah lepas?
721
00:50:51,240 --> 00:50:52,600
Apa yang luput?
722
00:51:01,390 --> 00:51:03,430
Tak, ia masih boleh dimakan.
723
00:51:33,870 --> 00:51:35,550
Helo, Phon.
724
00:51:35,830 --> 00:51:37,770
Helo, Min. Awak sedang buat apa?
725
00:51:40,120 --> 00:51:41,567
Hari ini, saya ada kerja syif malam.
726
00:51:41,648 --> 00:51:43,048
Awak nak datang ke sini?
727
00:51:44,816 --> 00:51:46,456
Awak nak saya jumpa awak di hospital?
728
00:51:46,590 --> 00:51:49,144
Ya, saya sangat lapar.
729
00:51:52,400 --> 00:51:54,629
Baiklah, saya akan ke sana.
730
00:52:04,720 --> 00:52:06,000
Hei, apa yang berlaku?
731
00:52:12,470 --> 00:52:13,810
Awak tahu kenapa kami datang sini?
732
00:52:13,890 --> 00:52:15,090
Saya tak tahu.
733
00:52:18,970 --> 00:52:20,370
Awak tak tahu?
734
00:52:23,640 --> 00:52:24,640
Mana Day?
735
00:52:25,320 --> 00:52:26,846
Orang yang menipu dalam
pertandingan tinju itu,
736
00:52:26,920 --> 00:52:28,280
di mana dia sekarang?
737
00:52:28,930 --> 00:52:30,050
Cepat cakap!
738
00:52:34,150 --> 00:52:35,190
Ia sedap macam biasa.
739
00:52:36,462 --> 00:52:37,622
Awak nak makan?
740
00:52:38,263 --> 00:52:39,623
Tak perlu. Terima kasih.
741
00:52:40,600 --> 00:52:42,200
Awak nak saya suap awak?
742
00:52:44,360 --> 00:52:45,600
Tak nak, terima kasih.
743
00:52:48,587 --> 00:52:50,624
Awak nak minum kopi?
Biar saya bancuh untuk awak.
744
00:52:51,120 --> 00:52:53,183
-Saya akan bancuh sendiri.
-Tak perlu.
745
00:52:53,630 --> 00:52:56,296
Awak dah beli makanan untuk saya.
746
00:52:57,480 --> 00:52:59,200
Saya ialah pembancuh kopi
yang terlatih, awak tahu tak?
747
00:52:59,880 --> 00:53:01,532
Saya jamin, awak pasti akan suka.
748
00:53:18,400 --> 00:53:19,600
Hei!
749
00:53:27,520 --> 00:53:28,720
Apa yang patut saya buat?
750
00:53:28,840 --> 00:53:30,440
Jantung saya berdebar kencang.
751
00:53:30,530 --> 00:53:32,613
Jarak kita terlalu dekat.
Dia akan dengarnya.
752
00:54:41,560 --> 00:54:42,638
Maafkan saya.
753
00:54:43,240 --> 00:54:44,510
Saya perlu pergi dulu.
754
00:54:44,610 --> 00:54:45,850
Tunggu, Min.
755
00:55:11,090 --> 00:55:12,210
Kenapa, Min?
756
00:55:12,560 --> 00:55:13,708
Helo, Cue.
757
00:55:13,970 --> 00:55:15,728
Boleh beritahu saya di mana Day?
758
00:55:16,190 --> 00:55:18,341
Apa yang berlaku?
Kenapa awak begitu gelisah?
759
00:55:18,773 --> 00:55:21,679
Saya akan beritahu awak nanti.
Tapi, beritahu saya lokasi dia dulu.
760
00:55:21,760 --> 00:55:23,960
Kami berada di...
761
00:55:26,320 --> 00:55:28,400
Okey, terima kasih banyak-banyak, Cue.
762
00:55:36,720 --> 00:55:37,760
Jom pergi.
763
00:55:53,560 --> 00:55:55,280
Day, duduk.
764
00:55:56,040 --> 00:55:58,360
Mana Encik Tua?
765
00:56:00,225 --> 00:56:02,070
Saya rasa,
dia belum siapkan kerjanya lagi.
766
00:56:04,070 --> 00:56:05,270
Bukankah dia ambil masa terlalu lama?
767
00:56:07,560 --> 00:56:11,148
Mari makan ladu ini.
768
00:56:16,556 --> 00:56:17,876
Peliklah.
769
00:56:17,957 --> 00:56:19,108
Gim dia berada berdekatan sini.
770
00:56:19,283 --> 00:56:20,290
Telefonlah dia.
771
00:56:20,520 --> 00:56:23,150
Tak perlu telefon dia.
Dia mungkin bersama dengan gadisnya.
772
00:56:28,450 --> 00:56:30,230
Awak makanlah dulu.
Saya pergi lihat keadaan dia.
773
00:56:31,720 --> 00:56:33,925
Saya belum habis makan lagi.
774
00:56:34,210 --> 00:56:35,404
Awak pergilah makan.
775
00:56:35,800 --> 00:56:37,397
Awak tergesa-gesa nak ke mana?
776
00:56:37,610 --> 00:56:39,250
Saya rasa ada sesuatu yang tak kena.
777
00:56:39,680 --> 00:56:41,520
Tiada. Awak yang terlebih risau.
778
00:56:55,689 --> 00:56:57,329
Saya rasa, saya dah
jelaskan kepada awak.
779
00:56:57,600 --> 00:56:58,960
Kenapa awak masih tak faham lagi?
54953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.