All language subtitles for Endless Love 2019 1080p WEBRip Ep 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,280 Adakah Min datang ke sini? 2 00:00:01,361 --> 00:00:03,361 Saya tak tahu apa-apa. 3 00:00:03,442 --> 00:00:04,954 Adakah semua ini diberi oleh dia? 4 00:00:05,160 --> 00:00:07,052 Encik Rawee Liangtagoon. 5 00:00:07,405 --> 00:00:09,525 Saya kasihankan awak, 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,880 hanya sebab awak miskin. 7 00:00:11,965 --> 00:00:13,205 Kenapa awak tipu saya? 8 00:00:14,485 --> 00:00:16,042 Jual lukisan awak kepada saya. 9 00:00:17,705 --> 00:00:19,185 Ini 100,000 Baht. 10 00:00:20,520 --> 00:00:23,207 Jangan beritahu saya, awak pergi bertinju... 11 00:00:23,541 --> 00:00:25,840 demi dapatkan duit untuk bayar kepada gadis gaun merah itu! 12 00:00:26,200 --> 00:00:27,640 Jika awak benar-benar sukakan Min, 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,280 awak patut beritahu dia. 14 00:00:29,365 --> 00:00:32,310 Awak mungkin tak tahu ayah Min dan mak saya... 15 00:00:32,391 --> 00:00:36,545 tengah berbincang tentang pertunangan saya dan Min. 16 00:00:36,640 --> 00:00:38,560 Saya takkan bertunang dengan Phon. 17 00:00:39,040 --> 00:00:41,040 Saya sudah jatuh cinta pada orang lain. 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,160 Day, cepat mari sini. 19 00:00:48,645 --> 00:00:51,000 Ayah awak minum arak yang saya sediakan... 20 00:00:51,081 --> 00:00:53,265 untuk ulang tahun kematian mak awak. 21 00:00:53,345 --> 00:00:54,285 Apa yang patut kita buat? 22 00:00:54,365 --> 00:00:55,765 Kaew. 23 00:00:59,785 --> 00:01:02,625 Awak dah boleh balik. Serahkan dia kepada saya. 24 00:01:03,520 --> 00:01:05,280 Awak pasti awak boleh jaga dia? 25 00:01:05,525 --> 00:01:06,725 -Kaew. -Ya. 26 00:01:11,720 --> 00:01:12,640 Kaew. 27 00:01:14,800 --> 00:01:15,632 Kaew. 28 00:01:17,880 --> 00:01:18,720 Kaew. 29 00:01:21,640 --> 00:01:22,840 Ayah, boleh beri saya? 30 00:01:24,212 --> 00:01:25,972 Ayah, bagi saya. 31 00:01:29,181 --> 00:01:30,280 Awak! 32 00:01:30,360 --> 00:01:33,070 -Semuanya kerana awak! -Ayah! 33 00:01:33,280 --> 00:01:35,400 Awak yang menyebabkan isteri saya mati! 34 00:01:35,485 --> 00:01:37,185 Awak pembawa malang! 35 00:01:37,265 --> 00:01:38,425 Awak membawa nasib malang kepada saya! 36 00:01:38,600 --> 00:01:39,837 Kenapa awak dilahirkan? 37 00:01:39,918 --> 00:01:41,760 Kenapa awak dilahirkan? 38 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 Awak lahir ke dunia ini untuk hancurkan hidup saya! 39 00:01:43,441 --> 00:01:45,641 Pulangkan isteri saya! 40 00:01:46,965 --> 00:01:49,052 Pulangkan isteri saya! 41 00:01:50,880 --> 00:01:52,188 Kaew! 42 00:01:53,440 --> 00:01:54,640 Kaew. 43 00:01:55,185 --> 00:01:56,245 Kaew. 44 00:01:58,600 --> 00:02:00,624 Baliklah ke sisi saya. 45 00:03:55,320 --> 00:03:57,360 "Endless Love" 46 00:04:58,559 --> 00:04:59,812 Mak, belon! 47 00:04:59,893 --> 00:05:02,159 Sekarang tak boleh. Kita kejar masa. 48 00:05:05,819 --> 00:05:06,724 Day! 49 00:05:14,379 --> 00:05:15,359 Mak! 50 00:05:17,139 --> 00:05:18,079 Mak! 51 00:05:18,339 --> 00:05:19,539 Mak, bangun. 52 00:05:19,920 --> 00:05:26,199 Mak! Mak! 53 00:05:26,720 --> 00:05:29,719 Mak! Tolong mak saya! 54 00:05:29,799 --> 00:05:31,520 Tolong mak saya! 55 00:05:31,600 --> 00:05:33,440 Tolonglah dia. 56 00:06:06,452 --> 00:06:07,894 "Day" 57 00:06:12,099 --> 00:06:13,979 Helo, Day. Kenapa? 58 00:06:15,659 --> 00:06:18,139 Esok ialah ulang tahun kematian mak awak? 59 00:06:20,278 --> 00:06:21,338 Sebenarnya, 60 00:06:23,800 --> 00:06:25,799 saya cuma mahu dengar suara awak. 61 00:06:25,960 --> 00:06:27,560 Awak akan adakan upacara memperingati dia? 62 00:06:28,479 --> 00:06:29,519 Tak. 63 00:06:30,959 --> 00:06:34,458 Biasanya, saya dan ayah akan bawa bunga ke tempat peringatan dia. 64 00:06:36,658 --> 00:06:37,698 Tapi... 65 00:06:39,939 --> 00:06:40,919 Kenapa? 66 00:06:43,899 --> 00:06:46,399 Apabila ulang tahun kematian mak saya sudah hampir, 67 00:06:46,668 --> 00:06:48,348 ayah saya selalu murung. 68 00:06:50,080 --> 00:06:51,580 Dia pasti sangat rindukan mak. 69 00:06:54,840 --> 00:06:56,360 Ayah awak mungkin... 70 00:06:59,279 --> 00:07:00,618 sangat mencintai mak awak. 71 00:07:04,040 --> 00:07:05,530 Ya, saya juga rasa begitu. 72 00:07:10,640 --> 00:07:12,180 Adakah awak berada di tepi jalan? 73 00:07:12,399 --> 00:07:13,778 Saya dengar bunyi enjin kereta. 74 00:07:16,560 --> 00:07:17,875 Saya hanya keluar untuk beli sesuatu. 75 00:07:19,459 --> 00:07:20,761 Pada lewat malam begini? 76 00:07:27,439 --> 00:07:28,439 Day. 77 00:07:31,245 --> 00:07:33,065 Awak rindukan mak awak, betul tak? 78 00:07:34,398 --> 00:07:36,158 Suara awak kedengaran sangat sunyi. 79 00:07:40,507 --> 00:07:43,159 Saya tak rasa itu memalukan. Saya takkan tertawakan awak. 80 00:07:44,600 --> 00:07:46,712 Biasa saja jika seseorang merindui mak mereka. 81 00:07:48,960 --> 00:07:50,280 Saya rindukan dia. 82 00:07:51,899 --> 00:07:53,059 Saya sangat rindukan dia. 83 00:07:55,379 --> 00:07:57,239 Saya berharap, saya boleh jumpa dia sekarang. 84 00:08:02,520 --> 00:08:03,880 Betul cakap awak. 85 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 Bukankah ini pelik? 86 00:08:12,680 --> 00:08:13,920 Saya rasa, 87 00:08:15,839 --> 00:08:19,479 awaklah satu-satunya orang di dunia ini yang memahami saya. 88 00:08:22,699 --> 00:08:24,179 Awak juga ada perasaan begini? 89 00:08:33,498 --> 00:08:36,297 Saya rasa, saya patut tutup telefon dan siapkan tugasan saya. 90 00:08:38,105 --> 00:08:39,225 Okey. 91 00:08:39,545 --> 00:08:40,745 Selamat tinggal. 92 00:08:42,651 --> 00:08:43,851 Selamat tinggal. 93 00:09:05,679 --> 00:09:07,539 Kenapa jantung saya berdebar kencang? 94 00:09:19,039 --> 00:09:20,839 Awak sedang tengok gambar lelaki bogel? 95 00:09:22,280 --> 00:09:25,031 Bukan! Mereka ada pakai seluar, nampak? 96 00:09:27,480 --> 00:09:31,424 Wanita sekarang ada keimunan yang kuat. 97 00:09:32,245 --> 00:09:33,525 Awak tak perlu berasa malu. 98 00:09:34,245 --> 00:09:36,891 Lagipun, tubuh badan model itu cantik. 99 00:09:38,360 --> 00:09:40,159 Awak yang sepatutnya berasa malu. 100 00:09:40,319 --> 00:09:42,885 Lihat, pelukis yang menjadikan badan dia tampak cantik, 101 00:09:42,966 --> 00:09:44,684 bukannya model itu sendiri. 102 00:09:44,939 --> 00:09:45,924 Betulkah? 103 00:09:48,299 --> 00:09:52,799 Hanya satu pameran, dan sebuah lukisan terjual, 104 00:09:53,379 --> 00:09:55,019 apa yang memberikan awak keyakinan itu? 105 00:09:59,019 --> 00:10:01,222 Saya bergurau saja. Awak memang berbakat. 106 00:10:05,918 --> 00:10:07,238 Saya pergi dulu. 107 00:10:07,320 --> 00:10:09,320 Saya tak nak bertengkar dengan awak lagi. Kelas saya dah mula. 108 00:10:10,431 --> 00:10:11,951 Lepaskan saya. 109 00:10:15,400 --> 00:10:16,839 -Hei. -Apa? 110 00:10:17,320 --> 00:10:19,274 Artis perlu berfikiran terbuka. 111 00:10:21,292 --> 00:10:22,372 Kenapa? 112 00:10:22,560 --> 00:10:24,300 Awak tak boleh terima kritikan? 113 00:10:25,727 --> 00:10:27,979 -Awak nak ke mana? -Saya ada kelas. 114 00:10:29,039 --> 00:10:30,159 Dalam bilik ini? 115 00:10:31,600 --> 00:10:33,400 Hei, sini ialah kelas saya. 116 00:10:33,720 --> 00:10:34,680 Baiklah. 117 00:10:35,840 --> 00:10:37,280 Saya tak kata ini bukan kelas awak. 118 00:10:39,619 --> 00:10:41,019 Awak juga masuk kelas ini? 119 00:10:44,720 --> 00:10:46,440 Kenapa saya tak pernah nampak awak di sini? 120 00:10:48,800 --> 00:10:50,840 Penglihatan awak teruk. 121 00:11:03,680 --> 00:11:05,600 Selamat pagi, semua. 122 00:11:07,996 --> 00:11:11,804 Hari ini, kita akan sambung bab lepas. 123 00:11:12,680 --> 00:11:17,012 Otak kita ingat perkara yang kita faham. 124 00:11:17,440 --> 00:11:24,346 Kita hanya nampak benda yang kita percaya ia wujud dan munasabah. 125 00:11:24,579 --> 00:11:25,899 Contohnya, 126 00:11:25,979 --> 00:11:29,299 semasa Columbus menjumpai Amerika, 127 00:11:30,059 --> 00:11:34,879 Orang Asli Amerika tak nampak kapal Columbus. 128 00:11:35,520 --> 00:11:36,580 Bukankah itu pelik? 129 00:11:37,019 --> 00:11:38,059 Ya. 130 00:11:39,039 --> 00:11:41,517 Ya, sangat pelik. 131 00:11:42,179 --> 00:11:46,359 Itu sebab mereka tak pernah lihat kapal sebelum itu. 132 00:11:46,999 --> 00:11:51,242 Jadi, dalam memori mereka, tiada gambaran kapal. 133 00:11:51,819 --> 00:11:56,334 Biarpun ia berada di depan mereka, mereka tetap tak nampaknya. 134 00:11:58,871 --> 00:12:00,391 Jika awak masih tak nampak, 135 00:12:00,640 --> 00:12:03,410 cuba lihatnya dari arah bertentangan. 136 00:12:04,599 --> 00:12:06,799 Apabila awak... 137 00:12:07,197 --> 00:12:08,557 memikirkan seseorang. 138 00:12:08,920 --> 00:12:11,754 Apabila awak menyukai seseorang, 139 00:12:12,079 --> 00:12:15,489 otak awak telah memasukkan orang itu ke dalam memori awak 140 00:12:15,919 --> 00:12:18,259 Selepas itu, awak akan rasa... 141 00:12:18,339 --> 00:12:21,255 orang itu selalu muncul di hadapan awak. 142 00:12:22,339 --> 00:12:24,575 Kawan awak dah datang, Min. 143 00:12:40,480 --> 00:12:42,640 Dan yang peliknya ialah... 144 00:12:42,920 --> 00:12:47,169 biarpun orang itu berada dalam kalangan orang ramai, 145 00:12:47,651 --> 00:12:51,928 awak tetap akan nampak orang itu dulu. 146 00:12:53,040 --> 00:12:57,400 Sebab otak awak dah mengingati orang itu. 147 00:12:57,840 --> 00:13:03,840 Mata awak akan terus nampak orang itu. 148 00:13:04,132 --> 00:13:05,339 Maknanya, 149 00:13:05,739 --> 00:13:08,599 cinta ialah satu penemuan. 150 00:13:08,880 --> 00:13:11,872 Awak menemui seseorang yang wujud. 151 00:13:12,120 --> 00:13:13,325 Kalian faham tak? 152 00:13:27,920 --> 00:13:28,885 Phon, 153 00:13:29,320 --> 00:13:31,947 siapakah lelaki yang Min suka? 154 00:13:34,160 --> 00:13:35,319 Apa yang mak cakapkan itu? 155 00:13:35,640 --> 00:13:37,240 Semalam di restoran, 156 00:13:37,520 --> 00:13:39,880 dia kata dia sudah jatuh cinta pada orang lain. 157 00:13:39,979 --> 00:13:43,648 Apabila dia nampak lelaki itu, jantungnya berdebar kencang. 158 00:13:45,160 --> 00:13:46,598 Min cakap begitu? 159 00:13:50,959 --> 00:13:53,159 Nampaknya, awak telah dibuang oleh dia. 160 00:13:53,400 --> 00:13:55,740 Saya dah pesan, jangan keluar dengan banyak wanita. 161 00:13:57,000 --> 00:14:00,856 Saya dah agak, perkara begini akan berlaku suatu hari nanti. 162 00:14:03,559 --> 00:14:06,239 Tiada emak yang sumpah anak mereka begitu. 163 00:14:06,427 --> 00:14:09,755 Tiada wanita yang suka kaki perempuan! 164 00:14:10,840 --> 00:14:12,160 Padan muka awak. 165 00:14:28,000 --> 00:14:28,964 Hei, Cue. 166 00:14:32,238 --> 00:14:33,818 Min nak tengok gerai kita. 167 00:14:44,760 --> 00:14:46,600 Wah, comelnya benda itu. 168 00:14:47,280 --> 00:14:48,526 Maafkan saya. 169 00:14:48,780 --> 00:14:50,340 Boleh saya cuba yang ini? 170 00:14:54,680 --> 00:14:55,922 Comel tak saya pakai ini? 171 00:14:56,360 --> 00:14:59,034 Ya, ia sesuai dengan awak. 172 00:14:59,320 --> 00:15:00,440 Betulkah? 173 00:15:01,638 --> 00:15:03,038 Bagaimana pula yang ini? 174 00:15:04,320 --> 00:15:05,532 Cantik tak? 175 00:15:06,400 --> 00:15:08,920 -Kenapa awak pakai dua? -Agar awak boleh bandingkannya. 176 00:15:09,160 --> 00:15:10,937 -Ini cantik juga. -Yang ini? 177 00:15:11,320 --> 00:15:12,828 Tapi, saya lebih suka yang ini. 178 00:15:13,760 --> 00:15:14,614 Hei. 179 00:15:15,560 --> 00:15:17,200 Puteri kaya macam awak... 180 00:15:17,632 --> 00:15:19,068 juga sukakan barang murah? 181 00:15:19,800 --> 00:15:21,080 Ya. 182 00:15:21,481 --> 00:15:23,571 Ia cantik dan murah. 183 00:15:24,608 --> 00:15:27,679 Saya akan ambil semuanya. Yang ini dan ini juga. 184 00:15:27,760 --> 00:15:30,409 Saya rasa, pin rambut itu cantik juga. 185 00:15:30,560 --> 00:15:32,102 Day, boleh awak beli untuk saya? 186 00:15:32,680 --> 00:15:33,520 Apa? 187 00:15:33,720 --> 00:15:37,318 Bukankah awak panggil saya puteri kaya? 188 00:15:37,400 --> 00:15:38,440 Kalau begitu, saya patut beli semua. 189 00:15:38,498 --> 00:15:40,678 Boleh awak beli untuk saya? Tolonglah. 190 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Nampak tak? 191 00:15:42,739 --> 00:15:46,002 Saya dah pesan, jangan bersama dengan dia! 192 00:15:46,419 --> 00:15:48,719 Duit untuk makan nasi pun awak tak ada. 193 00:15:49,019 --> 00:15:51,099 Berani dia suruh awak beli benda itu kepada dia? 194 00:15:54,632 --> 00:15:56,464 Jangan tersengih-sengih begitu saja. 195 00:15:56,699 --> 00:15:57,999 Saya tahu apa muslihat awak. 196 00:15:59,059 --> 00:16:00,652 Awak tak boleh menipu kawan saya. 197 00:16:00,800 --> 00:16:01,679 Dengar, 198 00:16:01,759 --> 00:16:05,199 selagi saya ada di sini, tiada sesiapa boleh memperbodohkan dia! 199 00:16:05,440 --> 00:16:07,560 Awak berlebih-lebih pula. 200 00:16:09,819 --> 00:16:11,344 Bagus. Saya benar-benar kagum pada awak. 201 00:16:14,240 --> 00:16:16,360 Kita tak rapat. Jangan sentuh bahu saya! 202 00:16:18,680 --> 00:16:21,200 Ingat. Kita tak rapat, jangan sentuh saya. 203 00:16:21,560 --> 00:16:22,880 Sudahlah. 204 00:16:26,320 --> 00:16:28,200 Baju kemeja terpakai berkualiti tinggi! 205 00:16:28,299 --> 00:16:30,639 Seluar jean terpakai yang masih baharu. 206 00:16:30,719 --> 00:16:33,199 Berminat tak? Baju dan seluar di sini sangat cantik. 207 00:16:33,280 --> 00:16:36,136 Helo. Boleh saya tolong awak? 208 00:16:37,120 --> 00:16:39,678 Seluar ini? Pinggang awak rasanya saiz 26. 209 00:16:40,193 --> 00:16:41,433 Betul tak? 210 00:16:41,891 --> 00:16:42,931 Saya nak yang ini. 211 00:16:43,040 --> 00:16:44,770 Awak buat pilihan yang tepat. 212 00:16:44,851 --> 00:16:45,971 Marilah tengok beg tangan. 213 00:16:46,432 --> 00:16:47,712 Semuanya ialah beg berjenama. 214 00:16:47,960 --> 00:16:49,880 Marilah tengok beg tangan juga. 215 00:16:49,979 --> 00:16:53,755 Ada sebuah beg tangan yang sesuai dipadankan dengan seluar jean itu. 216 00:16:53,840 --> 00:16:55,640 Seluar jean itu kosong, betul tak? 217 00:16:55,720 --> 00:16:58,600 Jadi, beg berwarna perak ini... 218 00:17:00,779 --> 00:17:02,523 Saya rasa, awak perlu beri saya komisen. 219 00:17:03,400 --> 00:17:04,920 Kita tak pasti lagi dia berjaya jual atau tak. 220 00:17:05,120 --> 00:17:06,408 Sudah tentu dia dapat jualnya. 221 00:17:08,657 --> 00:17:10,137 Berapa harga beg ini? 222 00:17:11,120 --> 00:17:12,639 Berapa harga beg ini, Cue? 223 00:17:14,040 --> 00:17:15,116 300 Baht? 224 00:17:15,400 --> 00:17:17,240 Boleh beri saya diskaun? 225 00:17:17,520 --> 00:17:19,119 Jadi, harganya ialah 200 Baht. 226 00:17:19,253 --> 00:17:20,587 Saya akan beli yang ini juga. 227 00:17:20,680 --> 00:17:22,520 Baiklah. Encik Cue. 228 00:17:24,960 --> 00:17:27,040 -Baiklah. -200 Baht, betul tak? 229 00:17:27,120 --> 00:17:28,280 Ini seluar awak. 230 00:17:31,040 --> 00:17:32,480 Ke depan! 231 00:17:35,720 --> 00:17:37,207 Terima kasih atas pertolongan awak hari ini. 232 00:17:37,800 --> 00:17:39,360 Apa yang awak cakap? Saya tak dengar. 233 00:17:40,440 --> 00:17:41,915 Terima kasih atas pertolongan awak hari ini. 234 00:17:44,400 --> 00:17:46,074 Tengok depan. 235 00:17:52,560 --> 00:17:53,446 Pegang kuat-kuat. 236 00:18:11,600 --> 00:18:12,920 Saya tak boleh bukanya. 237 00:18:20,330 --> 00:18:22,053 Terima kasih kerana hantar saya balik. 238 00:18:23,680 --> 00:18:24,800 Sama-sama. 239 00:18:25,000 --> 00:18:27,520 Hari ini, awak telah banyak menolong saya. 240 00:18:29,640 --> 00:18:30,680 Penat tak? 241 00:18:31,520 --> 00:18:32,600 Ia menyeronokkan. 242 00:18:35,840 --> 00:18:36,920 Baiklah, 243 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 saya masuk dalam dulu. 244 00:18:58,640 --> 00:19:00,120 Apa perniagaan keluarga mereka? 245 00:19:01,266 --> 00:19:04,706 Mereka hanya sebuah keluarga biasa. 246 00:19:05,720 --> 00:19:07,040 Sudah berapa lama awak bersama dengan dia? 247 00:19:08,160 --> 00:19:09,880 Kira-kira 2 atau 3 bulan. 248 00:19:12,152 --> 00:19:14,125 Jangan bagi ayah jawapan ringkas begitu. 249 00:19:15,680 --> 00:19:17,811 Beritahu ayah segalanya secara terperinci. 250 00:19:18,040 --> 00:19:19,240 Siapa nama dia? 251 00:19:21,198 --> 00:19:22,518 Nama dia ialah Day. 252 00:19:23,185 --> 00:19:24,220 Kawan di universiti awak? 253 00:19:28,440 --> 00:19:30,380 Ayah berbincang dengan Kongphon semalam. 254 00:19:30,911 --> 00:19:32,304 Ayah. 255 00:19:32,565 --> 00:19:33,605 Kenapa? 256 00:19:34,154 --> 00:19:36,114 Kenapa ayah tak boleh berjumpa dengan Kongphon? 257 00:19:36,211 --> 00:19:37,840 Bukan macam itu. 258 00:19:37,920 --> 00:19:39,883 Awak patut tahu yang dia... 259 00:19:40,680 --> 00:19:41,745 Ayah! 260 00:19:41,825 --> 00:19:43,305 Bawa Day berjumpa dengan ayah. 261 00:19:49,185 --> 00:19:52,231 Hubungan kami tak begitu serius lagi. 262 00:19:56,645 --> 00:19:58,425 Jika awak tak nak bawa dia jumpa ayah lagi, 263 00:19:58,840 --> 00:20:01,720 kenapa awak nak memalukan ayah di depan Puan Pornphen? 264 00:20:03,120 --> 00:20:04,343 Bawa dia jumpa ayah. 265 00:20:04,703 --> 00:20:08,262 Ayah akan tentukan awak boleh bercinta dengan dia atau tak. 266 00:20:11,800 --> 00:20:12,880 Baiklah. 267 00:20:24,200 --> 00:20:26,027 Awak bersama dengan Day, betul tak? 268 00:20:28,840 --> 00:20:30,200 Apa yang awak merepek itu? 269 00:20:30,840 --> 00:20:34,760 Saya tanya, adakah awak keluar dengan Day? 270 00:20:39,020 --> 00:20:43,787 Saya nampak awak rapat dengan dia. 271 00:20:44,467 --> 00:20:48,224 Saya tahu sudah lama awak sukakan Phon. 272 00:20:48,747 --> 00:20:50,867 Tapi jika saya ialah awak, 273 00:20:51,480 --> 00:20:53,793 boleh begitu rapat dengan lelaki kacak seperti Day, 274 00:20:54,600 --> 00:20:56,060 saya pasti... 275 00:20:56,387 --> 00:20:58,847 saya akan jatuh cinta pada dia juga. 276 00:20:59,845 --> 00:21:02,447 Awak pasti awak langsung tak sukakan dia? 277 00:21:05,760 --> 00:21:07,627 Min, betulkah? 278 00:21:09,560 --> 00:21:12,514 Hati saya sakit beberapa hari ini apabila memikirkan awak suka dia. 279 00:21:13,546 --> 00:21:15,880 Jika awak tak berminat dengan dia, 280 00:21:15,960 --> 00:21:17,788 tolonglah saya. 281 00:21:18,440 --> 00:21:20,560 Awak nak saya tolong awak buat apa? 282 00:21:24,440 --> 00:21:28,240 Saya suka dia sejak kali pertama bertemu dia. 283 00:21:29,080 --> 00:21:32,217 Pada hari saya melukis tubuh sasa dia, 284 00:21:35,729 --> 00:21:37,809 saya bermimpi tentang dia, awak tahu tak? 285 00:21:38,640 --> 00:21:43,440 Rasanya, saya perlu pastikan mimpi saya menjadi kenyataan! 286 00:21:43,520 --> 00:21:45,529 Tolonglah! 287 00:21:46,280 --> 00:21:48,000 Awak nak saya... 288 00:21:48,200 --> 00:21:51,265 Awak tak perlu buat apa-apa. 289 00:21:51,440 --> 00:21:54,844 Awak hanya perlu buka jalan untuk saya. 290 00:21:54,934 --> 00:21:57,259 Selebihnya, saya akan selesaikan sendiri. 291 00:22:02,440 --> 00:22:04,120 Awak tak perlu fikir banyak. 292 00:22:04,200 --> 00:22:05,518 Ambil telefon awak. 293 00:22:05,640 --> 00:22:08,449 Telefon dia. 294 00:22:22,000 --> 00:22:23,092 Helo. 295 00:22:23,400 --> 00:22:25,488 Helo, ini saya. 296 00:22:26,920 --> 00:22:28,200 Saya tahu itu awak. 297 00:22:31,768 --> 00:22:33,392 Awak di mana sekarang? 298 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 Kenapa? 299 00:22:38,121 --> 00:22:41,361 Boleh awak datang jumpa saya sekarang? 300 00:22:43,949 --> 00:22:45,938 Boleh, kenapa tak? 301 00:22:49,389 --> 00:22:51,900 Apa yang dia cakap? 302 00:22:52,240 --> 00:22:54,425 -Dia akan datang sini. -Betulkah? 303 00:22:56,640 --> 00:22:59,398 Min, terima kasih banyak-banyak! 304 00:23:27,520 --> 00:23:28,807 Comel tak saya pakai ini? 305 00:23:29,280 --> 00:23:31,711 Ya, ia sesuai dengan awak. 306 00:23:32,199 --> 00:23:33,319 Betulkah? 307 00:23:46,635 --> 00:23:49,848 Saya yang suruh Min ajak awak ke sini. 308 00:23:50,440 --> 00:23:53,359 Saya teringin sangat nak berkenalan dengan awak. 309 00:23:53,440 --> 00:23:56,120 Saya tahu kita tak rapat lagi, 310 00:23:56,400 --> 00:23:59,000 tapi kita boleh lebih mengenali satu sama lain mulai sekarang. 311 00:24:08,160 --> 00:24:10,080 Saya mungkin kelihatan seperti gadis biasa, 312 00:24:10,160 --> 00:24:12,328 tapi saya kelakar. 313 00:24:12,480 --> 00:24:14,520 Ramai lelaki beritahu saya, 314 00:24:14,609 --> 00:24:17,209 mereka selesa bergaul dengan saya. 315 00:24:17,560 --> 00:24:19,920 Adakah saya terlalu memasarkan diri sendiri? 316 00:24:21,069 --> 00:24:23,733 Min, bukankah awak ada kelas? 317 00:24:24,440 --> 00:24:26,020 Ya, saya ada kelas. 318 00:24:26,209 --> 00:24:27,289 Awak boleh pergi ke kelas. 319 00:24:28,135 --> 00:24:30,178 Baiklah, jumpa lagi. 320 00:24:31,669 --> 00:24:33,069 Saya yang perlu pergi ke kelas. 321 00:24:36,640 --> 00:24:37,800 Saya minta diri dulu. 322 00:24:39,829 --> 00:24:40,829 Day! 323 00:24:40,909 --> 00:24:42,669 Kenapa awak berkelakuan begitu? 324 00:24:46,640 --> 00:24:48,278 Saya akan kembali sebentar lagi. 325 00:24:57,040 --> 00:24:58,089 Day! 326 00:24:58,635 --> 00:24:59,595 Day! 327 00:24:59,829 --> 00:25:01,506 Tunggu, kita perlu berbincang. 328 00:25:01,589 --> 00:25:02,682 Apa yang awak nak buat? 329 00:25:02,848 --> 00:25:04,510 Saya suruh awak tunggu. 330 00:25:11,869 --> 00:25:13,889 Kenapa awak begitu kasar terhadap kawan saya? 331 00:25:14,080 --> 00:25:17,000 Biarpun awak tak suka dia, awak tak perlu begitu kasar. 332 00:25:17,428 --> 00:25:19,268 Awak terlalu kasar pada dia, awak tahu tak? 333 00:25:19,480 --> 00:25:21,429 Atau awak ingat awak boleh memilih sebab awak kacak? 334 00:25:22,400 --> 00:25:23,708 Awak tiada teman wanita sekarang. 335 00:25:23,789 --> 00:25:25,349 Saya perkenalkan gadis kepada awak. 336 00:25:25,429 --> 00:25:27,148 Awak patut berterima kasih pada saya. 337 00:25:34,880 --> 00:25:36,967 Saya minta maaf... 338 00:25:38,120 --> 00:25:40,600 kerana perkenalkan kawan saya tanpa beritahu awak terlebih dahulu. 339 00:25:41,021 --> 00:25:43,390 Tapi, awak tak patut kasar pada dia. 340 00:25:43,920 --> 00:25:45,243 Awak marah pada saya, betul tak? 341 00:25:45,609 --> 00:25:46,809 Hei! 342 00:25:54,600 --> 00:25:55,874 Apa yang patut saya buat? 343 00:25:56,000 --> 00:25:57,487 Jantung saya berdebar kencang lagi. 344 00:25:57,600 --> 00:25:59,774 Jarak kami terlalu dekat. Dia akan terdengarnya. 345 00:26:07,960 --> 00:26:09,400 Awak dah habis bercakap? 346 00:26:12,429 --> 00:26:14,500 Day, tunggu. Dengar cakap saya. 347 00:26:14,581 --> 00:26:15,861 Day! 348 00:26:19,080 --> 00:26:21,520 Saya tak berpeluang untuk beritahu dia, ayah saya nak jumpa dia. 349 00:26:27,749 --> 00:26:28,958 Berambus! 350 00:26:29,729 --> 00:26:31,009 Saya minta maaf. 351 00:26:31,089 --> 00:26:32,808 Saya patut sorokkan di tempat yang lebih baik. 352 00:26:32,889 --> 00:26:34,719 Ayah awak terjumpanya lagi. 353 00:26:38,720 --> 00:26:40,681 Kita patut buangnya selepas upacara tamat. 354 00:26:42,168 --> 00:26:43,408 Biarkan dia. 355 00:26:45,287 --> 00:26:48,279 Angin dia tak baik. Dia belum makan lagi. 356 00:26:48,360 --> 00:26:50,023 Awak harus berhati-hati. 357 00:26:51,360 --> 00:26:53,119 -Baiklah. -Saya balik dulu ya. 358 00:26:53,200 --> 00:26:54,360 Awak usah risau. 359 00:27:16,655 --> 00:27:19,989 Ayah, makan nasi. Jangan minum lagi. 360 00:27:23,108 --> 00:27:24,188 Tak nak! 361 00:27:28,800 --> 00:27:29,764 Cukuplah, ayah. 362 00:27:30,202 --> 00:27:31,471 Ayah. 363 00:27:31,800 --> 00:27:33,200 -Jangan ambil! -Ayah! 364 00:27:35,800 --> 00:27:36,675 Ayah. 365 00:27:36,756 --> 00:27:37,836 Jangan buat begitu, ayah! 366 00:27:37,920 --> 00:27:39,037 Ayah! 367 00:27:39,118 --> 00:27:40,878 -Ayah, hentikan! -Semuanya kerana awak. 368 00:27:40,959 --> 00:27:41,790 Ayah! 369 00:27:41,920 --> 00:27:44,360 Semuanya kerana awak! 370 00:27:45,729 --> 00:27:48,709 -Saya boleh belinya lagi. -Ayah, jangan! 371 00:27:48,800 --> 00:27:50,491 -Ayah! -Lepaskan saya! Apa awak buat? 372 00:27:50,669 --> 00:27:51,869 Apa yang awak nak buat? 373 00:27:51,949 --> 00:27:53,189 Lepaskan saya. 374 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 Ayah! 375 00:27:58,680 --> 00:27:59,800 Ayah! 376 00:28:06,629 --> 00:28:07,949 Jangan kurung saya di sini! 377 00:28:08,949 --> 00:28:10,218 Lepaskan saya! 378 00:28:11,040 --> 00:28:13,319 Awak mahu bunuh saya juga? 379 00:28:14,349 --> 00:28:16,832 Awak telah bunuh isteri saya. 380 00:28:17,880 --> 00:28:20,760 Sekarang, awak nak bunuh saya? Awak pembunuh! 381 00:28:21,809 --> 00:28:23,389 Awak pembunuh! 382 00:28:24,480 --> 00:28:26,160 Lepaskan saya! 383 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 Lepaskan saya sekarang juga. 384 00:28:55,465 --> 00:28:56,505 Ayah, 385 00:28:57,833 --> 00:28:59,599 jika mak nampak awak bersedih macam ini, 386 00:28:59,680 --> 00:29:01,280 dia juga akan berasa susah hati. 387 00:29:05,973 --> 00:29:07,053 Ayah, 388 00:29:07,160 --> 00:29:08,800 mak tak sihat, 389 00:29:09,693 --> 00:29:11,636 dan awak tiada kaitan dengan kematian dia. 390 00:29:12,653 --> 00:29:14,473 Jangan salahkan diri sendiri. 391 00:29:16,066 --> 00:29:18,425 Dia mahu awak gembira. 392 00:29:20,220 --> 00:29:21,860 Bagaimana saya tak salahkan diri sendiri? 393 00:29:23,680 --> 00:29:25,435 Mak awak sakit teruk, 394 00:29:25,600 --> 00:29:26,909 tapi saya tak tahu. 395 00:29:28,680 --> 00:29:30,360 Di saat akhir hidupnya, 396 00:29:31,492 --> 00:29:33,136 saya tiada di sisi dia. 397 00:29:35,813 --> 00:29:38,053 Tapi, dia tak pernah salahkan awak. 398 00:29:39,386 --> 00:29:41,112 Dia selalu berpesan kepada saya... 399 00:29:42,012 --> 00:29:44,132 untuk cari lelaki macam ayah. 400 00:29:45,146 --> 00:29:46,746 Lelaki yang setia pada seorang wanita... 401 00:29:48,126 --> 00:29:49,661 macam ayah. 402 00:30:05,720 --> 00:30:07,442 Hari sudah lewat. Awak patut pergi berehat. 403 00:30:10,682 --> 00:30:12,162 Awak juga, ayah. 404 00:30:13,327 --> 00:30:15,207 -Selamat malam, ayah. -Selamat malam. 405 00:30:30,109 --> 00:30:31,761 Saya bukan lelaki yang baik. 406 00:30:33,716 --> 00:30:35,136 Saya biarkan awak mati, 407 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 dan saya langsung tak menitiskan air mata. 408 00:30:39,822 --> 00:30:41,662 Saya ialah lelaki yang teruk. 409 00:30:50,840 --> 00:30:51,800 Helo. 410 00:30:54,560 --> 00:30:55,640 Apa yang awak cakap? 411 00:30:56,240 --> 00:30:57,491 Wan perlu menjalani pembedahan? 412 00:30:58,560 --> 00:31:00,840 Itu perkara serius. Kenapa tiada orang beritahu saya? 413 00:31:03,322 --> 00:31:04,842 Dia berada di hospital mana sekarang? 414 00:31:06,962 --> 00:31:09,082 Baik, saya akan ke sana dengan segera. 415 00:31:33,522 --> 00:31:34,511 Mak! 416 00:31:34,960 --> 00:31:36,681 Mak! 417 00:31:36,762 --> 00:31:37,762 Mak! 418 00:31:38,120 --> 00:31:43,120 Mak! 419 00:31:43,591 --> 00:31:44,591 Mak! 420 00:31:44,722 --> 00:31:45,882 Mak! 421 00:32:04,849 --> 00:32:05,849 Ayah. 422 00:32:09,995 --> 00:32:10,995 Ayah. 423 00:32:18,400 --> 00:32:19,400 Ayah! 424 00:32:22,342 --> 00:32:23,342 Ayah! 425 00:32:24,741 --> 00:32:25,781 Ayah! 426 00:32:26,602 --> 00:32:27,602 Ayah! 427 00:32:28,042 --> 00:32:29,082 Ayah! 428 00:32:34,002 --> 00:32:36,202 Atau awak ingat awak boleh memilih sebab awak kacak? 429 00:32:36,742 --> 00:32:37,942 Awak tiada teman wanita sekarang. 430 00:32:38,023 --> 00:32:39,560 Saya perkenalkan gadis kepada awak. 431 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Awak patut berterima kasih pada saya. 432 00:32:51,200 --> 00:32:52,840 Saya harus belajar mengawal mulut saya. 433 00:32:55,720 --> 00:32:57,880 Patutkah saya telefon dan minta maaf pada dia? 434 00:33:05,248 --> 00:33:06,182 "Day" 435 00:33:06,262 --> 00:33:07,668 "Cue" 436 00:33:09,222 --> 00:33:10,662 Helo, Cue. Kenapa? 437 00:33:12,782 --> 00:33:14,002 Apa? 438 00:33:27,800 --> 00:33:28,920 Day, 439 00:33:29,413 --> 00:33:30,893 saya merayu pada awak. 440 00:33:31,393 --> 00:33:33,273 Cepat pergi ke jabatan pendaftaran. 441 00:33:33,453 --> 00:33:36,171 Bukan mudah awak dapat peluang untuk menjadi tutor ini. 442 00:33:36,767 --> 00:33:38,679 Saya tahu awak risau tentang ayah awak. 443 00:33:38,760 --> 00:33:40,108 Tapi, saya boleh tolong awak jaga dia. 444 00:33:40,254 --> 00:33:42,254 Awak harus fikir tentang masa depan awak juga. 445 00:33:42,520 --> 00:33:44,640 Atau awak nak saya heret awak ke sana? 446 00:33:45,000 --> 00:33:46,680 Saya bertengkar dengan dia. 447 00:33:48,527 --> 00:33:50,727 Jadi, saya tak pedulikan dia beberapa hari ini. 448 00:33:52,647 --> 00:33:54,537 Dia salahkan saya atas kematian mak saya. 449 00:33:57,453 --> 00:33:59,184 Jadi, saya tak nak jumpa dia. 450 00:34:02,520 --> 00:34:04,760 Dia jadi begini kerana saya. 451 00:34:05,587 --> 00:34:07,462 Apa gunanya saya menjadi tutor... 452 00:34:07,543 --> 00:34:09,183 jika ayah tiada di sisi saya lagi. 453 00:34:09,720 --> 00:34:11,360 Perkara itu takkan berlaku! 454 00:34:13,440 --> 00:34:14,600 Day. 455 00:34:14,831 --> 00:34:17,591 doktor sedang berusaha untuk menyelamatkan ayah awak. 456 00:34:17,731 --> 00:34:19,211 Dia pasti akan selamat. 457 00:34:19,311 --> 00:34:21,611 Awak ialah anak dia, kenapa awak tak yakin pada dia? 458 00:34:22,040 --> 00:34:23,638 Awak tak boleh hanya duduk menangis di sini. 459 00:34:23,719 --> 00:34:24,879 Awak macam pembawa malang. 460 00:34:24,971 --> 00:34:26,431 Min, cukuplah. 461 00:34:27,680 --> 00:34:29,560 Day, dengar sini. 462 00:34:29,691 --> 00:34:32,174 Cue dan saya akan pastikan ayah awak selamat. 463 00:34:32,571 --> 00:34:34,159 Pergi laksanakan tanggungjawab awak sebagai anak yang baik. 464 00:34:34,240 --> 00:34:35,640 Pergi mendaftar, 465 00:34:35,911 --> 00:34:37,411 dan menjadi seorang guru pendidikan jasmani. 466 00:34:37,491 --> 00:34:39,173 Agar awak mampu menjaga ayah awak. 467 00:34:43,711 --> 00:34:45,661 Day, berusaha! 468 00:34:52,131 --> 00:34:53,251 Saya betul-betul minta maaf. 469 00:34:53,440 --> 00:34:55,287 Perkara ini takkan berulang lagi. 470 00:34:56,560 --> 00:34:57,627 Sila duduk. 471 00:35:01,640 --> 00:35:03,479 Jangan risau tentang itu. 472 00:35:04,031 --> 00:35:05,634 Ayah awak sakit, betul tak? 473 00:35:06,131 --> 00:35:07,251 Bagaimana keadaan dia? 474 00:35:07,960 --> 00:35:09,277 Bagaimana awak tahu hal ini? 475 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 Adik awak menelefon saya. 476 00:35:13,840 --> 00:35:15,040 Adik saya? 477 00:35:15,680 --> 00:35:19,841 Ya, dia beritahu saya tentang keadaan ayah awak. 478 00:35:20,094 --> 00:35:23,334 Dia minta saya jangan menyingkirkan awak. 479 00:35:24,400 --> 00:35:26,140 Dia menelefon saya dan merayu kepada saya. 480 00:35:26,440 --> 00:35:28,120 Saya berasa sedih bagi pihak awak. 481 00:35:34,320 --> 00:35:36,381 Usah risau, Encik Rawee. 482 00:35:36,781 --> 00:35:37,997 Apabila perkara begini berlaku, 483 00:35:38,160 --> 00:35:39,510 kami faham. 484 00:35:41,037 --> 00:35:42,322 Terima kasih banyak-banyak. 485 00:35:53,160 --> 00:35:56,000 Siapakah lelaki yang Min suka itu? 486 00:35:57,640 --> 00:35:59,240 Apa yang mak cakapkan itu? 487 00:35:59,480 --> 00:36:01,229 Semalam di restoran, 488 00:36:01,371 --> 00:36:03,803 dia kata dia sudah jatuh cinta pada orang lain. 489 00:36:03,884 --> 00:36:05,627 Apabila dia nampak lelaki itu, 490 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 jantungnya berdebar kencang. 491 00:36:10,991 --> 00:36:12,471 Belakangan ini, 492 00:36:13,157 --> 00:36:14,757 saya tak nampak gadis itu. 493 00:36:15,320 --> 00:36:16,400 Gadis mana? 494 00:36:16,657 --> 00:36:19,937 Gadis yang selalu bawa makanan untuk awak semasa awak kerja syif malam. 495 00:36:21,071 --> 00:36:22,071 Awak maksudkan Min? 496 00:36:22,240 --> 00:36:23,966 Ya, Min. 497 00:36:24,320 --> 00:36:26,352 Dia comel dan sangat ambil berat pada awak. 498 00:36:26,571 --> 00:36:28,051 Kenapa saya tak nampak dia datang belakangan ini? 499 00:36:28,477 --> 00:36:29,877 Adakah awak bergaduh dengan dia? 500 00:36:32,210 --> 00:36:34,969 Awak ini, dia sangat baik hati. 501 00:36:35,117 --> 00:36:36,637 Layanlah dia dengan baik. 502 00:36:36,744 --> 00:36:38,284 Dalam kalangan semua wanita awak, 503 00:36:38,797 --> 00:36:40,317 saya rasa Min yang terbaik. 504 00:36:41,044 --> 00:36:42,524 Jika awak biar orang lain rampasnya daripada awak, 505 00:36:42,823 --> 00:36:44,343 awak akan sedih. 506 00:36:50,771 --> 00:36:53,699 Doktor kata, ayah saya dah selamat. 507 00:36:55,564 --> 00:36:56,804 Lega, betul tak? 508 00:36:59,757 --> 00:37:01,033 Terima kasih banyak-banyak... 509 00:37:01,957 --> 00:37:03,592 kerana menyedarkan saya pagi tadi, 510 00:37:03,672 --> 00:37:04,792 dan... 511 00:37:06,120 --> 00:37:07,880 menelefon pengarah itu bagi pihak saya. 512 00:37:10,310 --> 00:37:12,150 Sama-sama. Kita bukannya orang asing. 513 00:37:16,966 --> 00:37:18,246 Oh ya, Day. 514 00:37:20,200 --> 00:37:23,020 Boleh awak tolong saya buat sesuatu? 515 00:37:30,920 --> 00:37:32,960 Awak nak saya berjumpa dengan ayah awak, 516 00:37:33,671 --> 00:37:35,945 dan beritahu dia yang kita sedang bercinta? 517 00:37:40,303 --> 00:37:41,983 Kita tak perlu jadi pasangan kekasih yang sebenar. 518 00:37:42,064 --> 00:37:45,384 Awak cuma perlu tolong saya tipu dia bahawa kita sedang bercinta. 519 00:37:45,657 --> 00:37:48,297 Tolonglah saya. 520 00:37:51,551 --> 00:37:53,591 Kenapa awak perlu tipu dia? 521 00:37:53,891 --> 00:37:55,439 Bukankah lebih mudah jika awak berterus terang dengan dia? 522 00:37:55,520 --> 00:37:57,640 Beritahu dia bahawa Phon ada teman wanita. 523 00:37:57,951 --> 00:37:59,776 Awak ingat saya tak terfikir untuk buat begitu? 524 00:38:00,271 --> 00:38:04,071 Saya takut ayah saya akan berasa kecewa terhadap Phon. 525 00:38:06,110 --> 00:38:09,021 Sampai sekarang awak masih nak melindungi dia? 526 00:38:09,611 --> 00:38:12,971 Saya rasa, itu bukan satu-satunya alasan awak tak mahu berterus terang. 527 00:38:13,120 --> 00:38:15,760 Dalam hati awak, awak masih percaya awak ada peluang untuk bersama Phon. 528 00:38:19,040 --> 00:38:21,960 Awak nak saya menjadi perisai untuk melindungi dia daripada ayah awak. 529 00:38:23,691 --> 00:38:25,931 Pada suatu hari nanti, jika dia kembali ke sisi awak, 530 00:38:26,970 --> 00:38:30,858 awak akan beritahu ayah awak bahawa kita sudah berpisah, betul tak? 531 00:38:31,800 --> 00:38:32,872 Itukah rancangan awak? 532 00:38:35,417 --> 00:38:37,013 Awak begitu ingin bersama dia? 533 00:38:37,404 --> 00:38:39,001 Bukankah awak kata benang merah antara kamu berdua sudah putus? 534 00:38:39,082 --> 00:38:40,242 Penipu. 535 00:38:40,764 --> 00:38:42,703 Apa yang awak sedang merepekkan itu? 536 00:38:42,857 --> 00:38:44,726 Saya tak berfikir sejauh itu. 537 00:38:44,807 --> 00:38:46,819 Jadi, kenapa awak nak tipu ayah awak? 538 00:38:47,964 --> 00:38:49,403 Kenapa awak nak melindungi dia? 539 00:38:51,280 --> 00:38:52,380 Sebab... 540 00:38:54,457 --> 00:38:56,297 Awak tak dapat jawab soalan saya, betul tak? 541 00:38:57,644 --> 00:38:59,234 Tanya diri awak sekali lagi. 542 00:39:00,497 --> 00:39:02,577 Jika awak tak dapat lepaskan dia, 543 00:39:04,290 --> 00:39:05,501 maka peganglah dia erat-erat. 544 00:39:05,770 --> 00:39:06,871 Itulah caranya. 545 00:39:07,320 --> 00:39:08,521 Susah sangatkah nak buat begitu? 546 00:39:08,664 --> 00:39:10,824 Awak tak pernah benar-benar sukakan seseorang, betul tak? 547 00:39:12,663 --> 00:39:15,743 Awak hanya boleh memadamkan seseorang sepenuhnya daripada hati awak... 548 00:39:16,710 --> 00:39:19,316 jika awak bukan benar-benar menyukai dia. 549 00:39:19,523 --> 00:39:21,523 Jika awak benar-benar sukakan seseorang, 550 00:39:21,871 --> 00:39:24,229 ia tak semudah yang awak bayangkan. 551 00:39:25,151 --> 00:39:26,722 Awak ingat mudahkah? 552 00:39:28,097 --> 00:39:29,439 Ia tak mudah langsung. 553 00:39:30,490 --> 00:39:32,236 Hati manusia adalah rumit. 554 00:39:33,240 --> 00:39:36,840 Saya asyik fikir, apa yang patut saya buat? 555 00:39:37,011 --> 00:39:38,531 Sebahagian daripada saya kata saya patut terus berusaha. 556 00:39:38,631 --> 00:39:40,120 Sebahagian lagi kata saya patut berputus asa. 557 00:39:40,200 --> 00:39:42,360 Satu suruh saya berhenti, satu lagi suruh saya teruskan. 558 00:39:42,631 --> 00:39:45,141 Awak ingat saya tahu apakah cara penyelesaian terbaik untuk hal ini? 559 00:39:45,324 --> 00:39:47,484 Saya patut dengar yang mana satu? 560 00:39:50,520 --> 00:39:52,360 Awak pernah rasa begitu? 561 00:39:59,031 --> 00:40:01,035 Keadaan dia semakin teruk buat masa sekarang. 562 00:40:01,520 --> 00:40:04,440 Semasa di rumah, dia selalu tak makan ubat. 563 00:40:04,531 --> 00:40:06,211 Sebab itu dia tak dapat kawal emosinya. 564 00:40:06,356 --> 00:40:09,811 Saya tahu, awak lebih suka menjaga dia di rumah. 565 00:40:09,891 --> 00:40:11,544 Tapi dalam kes dia ini, 566 00:40:11,625 --> 00:40:15,300 saya cadangkan awak bawa dia ke hospital psikiatri. 567 00:40:15,880 --> 00:40:19,972 Tukar persekitaran dan ubat untuk menenangkan emosi dia. 568 00:40:22,160 --> 00:40:24,278 Adakah dia akan sembuh? 569 00:40:24,360 --> 00:40:28,033 Jika dia ambil ubat yang baharu, keadaan dia akan menjadi lebih baik. 570 00:40:28,480 --> 00:40:33,002 Tapi, saya tak tahu bila dia akan sembuh. 571 00:40:33,538 --> 00:40:35,843 Ini bergantung pada kerjasamanya dengan doktor. 572 00:41:05,478 --> 00:41:07,559 Apa maksud awak? Dia telah dipindahkan? 573 00:41:07,640 --> 00:41:10,560 Ya, dia baru dipindah keluar pagi ini. 574 00:41:10,640 --> 00:41:12,568 Oh begitu, dia pindah ke bilik mana? 575 00:41:12,920 --> 00:41:15,480 Dia telah dipindahkan ke hospital psikiatri. 576 00:41:15,578 --> 00:41:16,678 Untuk nama hospital itu, 577 00:41:16,759 --> 00:41:19,315 awak boleh tanya ahli keluarga pesakit. 578 00:41:20,240 --> 00:41:21,789 Okey, terima kasih. 579 00:41:21,869 --> 00:41:23,109 Sama-sama. 580 00:41:33,898 --> 00:41:36,938 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. 581 00:41:38,160 --> 00:41:39,600 Mungkin dia sedang mengajar. 582 00:41:42,978 --> 00:41:44,058 Day. 583 00:41:44,458 --> 00:41:45,732 Tentang hari itu, 584 00:41:46,138 --> 00:41:49,218 saya minta maaf kerana minta tolong awak buat perkara yang bukan-bukan. 585 00:41:49,578 --> 00:41:51,338 Saya berada di hospital untuk melawat ayah awak. 586 00:41:51,600 --> 00:41:53,840 Jururawat beritahu saya, dia telah dipindahkan. 587 00:41:54,218 --> 00:41:56,018 Boleh awak balas mesej saya? 588 00:42:03,208 --> 00:42:04,375 Apa yang tak kena dengan awak? 589 00:42:04,538 --> 00:42:06,938 Kenapa awak kelihatan bersalah? 590 00:42:07,509 --> 00:42:10,509 Doktor sendiri yang kata, ayah awak patut tinggal di sini. 591 00:42:10,720 --> 00:42:14,840 Dia akan dijaga oleh para doktor dan jururawat. 592 00:42:15,040 --> 00:42:16,549 Ini lebih baik daripada biar dia tinggal di rumah. 593 00:42:19,164 --> 00:42:20,644 Saya rasa seolah-olah... 594 00:42:22,551 --> 00:42:24,151 saya buang dia ke sini. 595 00:42:24,760 --> 00:42:26,440 Apa yang awak merepekkan itu? 596 00:42:26,960 --> 00:42:29,360 Awak hanya buat mengikut nasihat doktor. 597 00:42:29,600 --> 00:42:31,200 Jika awak rasa bersalah, 598 00:42:31,760 --> 00:42:34,000 awak boleh selalu datang melawat dia. 599 00:42:40,240 --> 00:42:42,566 "Min" 600 00:42:47,900 --> 00:42:48,793 Min yang telefon? 601 00:42:50,460 --> 00:42:51,980 Kenapa awak putuskan panggilan dia? 602 00:42:59,225 --> 00:43:00,440 Lihat. 603 00:43:00,765 --> 00:43:04,125 Jika awak tak jawab panggilan dia, dia akan menelefon saya. 604 00:43:04,840 --> 00:43:06,490 -Jangan jawab panggilan dia. -Apa? 605 00:43:07,066 --> 00:43:08,306 Jangan jawab. 606 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 Kenapa? 607 00:43:12,640 --> 00:43:15,000 Awak nak mengelak daripada dia sampai bila? 608 00:43:20,680 --> 00:43:22,000 Saya takkan jumpa dia lagi. 609 00:43:23,760 --> 00:43:25,118 Awak jangan sesekali jawab panggilan dia... 610 00:43:25,207 --> 00:43:26,327 atau menelefon dia balik. 611 00:43:26,500 --> 00:43:27,620 Tunggu, Day. 612 00:43:28,600 --> 00:43:29,994 Apa yang dia buat? 613 00:43:30,620 --> 00:43:32,542 Kamu berdua baik-baik saja hari itu. 614 00:43:33,029 --> 00:43:35,189 Apa yang telah berlaku? Beritahu saya. 615 00:43:47,960 --> 00:43:50,920 Awak hanya boleh memadamkan seseorang sepenuhnya daripada hati awak... 616 00:43:52,000 --> 00:43:54,642 jika awak bukan benar-benar menyukai dia. 617 00:43:55,512 --> 00:43:57,178 Hati manusia adalah rumit. 618 00:43:58,240 --> 00:44:01,873 Saya asyik fikir, apa yang patut saya buat? 619 00:44:01,987 --> 00:44:03,560 Sebahagian daripada saya kata saya patut terus berusaha. 620 00:44:03,640 --> 00:44:05,080 Sebahagian lagi kata saya patut berputus asa. 621 00:44:05,160 --> 00:44:07,376 Satu suruh saya berhenti, satu lagi suruh saya teruskan. 622 00:44:07,520 --> 00:44:10,186 Awak ingat saya tahu apakah cara penyelesaian terbaik untuk hal ini? 623 00:44:10,267 --> 00:44:12,507 Saya patut dengar yang mana satu? 624 00:44:15,480 --> 00:44:17,100 Awak pernah rasa begitu? 625 00:44:44,920 --> 00:44:45,960 Ya, saya pernah. 626 00:44:48,640 --> 00:44:50,480 Perasaan itulah yang saya rasai sekarang. 627 00:45:14,200 --> 00:45:17,239 Encik Day, kami akan mengadakan jamuan perpisahan untuk Cik Koi... 628 00:45:17,320 --> 00:45:18,800 dan meraikan dia mendapat ijazah kedoktoran. 629 00:45:19,013 --> 00:45:20,417 Awak mahu sertai kami? 630 00:45:21,640 --> 00:45:22,719 Tahniah. 631 00:45:22,800 --> 00:45:26,400 Tapi, rasanya saya tak boleh sertai kalian. 632 00:45:27,567 --> 00:45:30,767 Jika awak ada janji temu dengan teman wanita awak, tak mengapa. 633 00:45:36,700 --> 00:45:38,980 Dia bukan teman wanita saya. Dia cuma seseorang yang saya kenal. 634 00:45:40,280 --> 00:45:42,195 Baiklah, saya akan sertai jamuan kalian. 635 00:45:43,060 --> 00:45:44,200 Terima kasih kerana ajak saya. 636 00:45:44,280 --> 00:45:45,880 -Jumpa awak nanti. -Baiklah. 637 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 Kenapa awak datang sini? 638 00:45:55,520 --> 00:45:56,960 Awak tak luka. 639 00:45:57,120 --> 00:45:59,600 Suhu badan awak juga normal. Jari awak berfungsi dengan baik. 640 00:45:59,760 --> 00:46:01,400 Kenapa awak tak jawab panggilan saya? 641 00:46:03,030 --> 00:46:04,050 Apa yang kelakar? 642 00:46:04,130 --> 00:46:06,670 Kenapa awak tak jawab panggilan atau balas mesej saya? 643 00:46:06,750 --> 00:46:08,590 Saya pergi ke rumah awak dan ia selalu terkunci. 644 00:46:08,880 --> 00:46:11,238 Saya ingat sesuatu telah berlaku pada awak. 645 00:46:13,163 --> 00:46:14,748 Sekarang awak dah nampak saya baik-baik saja. 646 00:46:14,874 --> 00:46:16,241 Kenapa awak tak jawab panggilan saya? 647 00:46:16,430 --> 00:46:18,430 Awak seronok nampak saya risaukan awak? 648 00:46:19,800 --> 00:46:20,880 Tengok muka saya. 649 00:46:20,960 --> 00:46:23,031 Saya ada lingkaran mata hitam macam panda. 650 00:46:23,112 --> 00:46:25,479 Saya bangun pada tengah malam sebab saya risau tentang awak. 651 00:46:25,560 --> 00:46:28,520 Saya ingat awak terlibat dalam masalah. 652 00:46:29,080 --> 00:46:31,560 Sekarang, beritahu saya, kenapa awak tak jawab panggilan saya? 653 00:46:34,516 --> 00:46:37,216 Sejak bila saya wajib jawab panggilan awak? 654 00:46:39,743 --> 00:46:42,154 Awak masih marah saya pasal hari itu? 655 00:46:44,103 --> 00:46:45,703 Saya tiada hak untuk marah pada awak. 656 00:46:46,440 --> 00:46:47,727 Saya cuma berasa bosan. 657 00:46:48,110 --> 00:46:49,590 Saya tak nak berjumpa dengan awak lagi. 658 00:46:50,690 --> 00:46:52,930 Pada mulanya saya ingat awak akan berhenti menelefon saya, 659 00:46:53,160 --> 00:46:54,760 sebab dah berkali-kali saya tak jawab panggilan awak. 660 00:46:55,390 --> 00:46:56,950 Saya tak tahu awak akan terus mencuba. 661 00:46:57,280 --> 00:46:58,400 Awak tahu tak? 662 00:46:59,120 --> 00:47:01,239 Wanita hanya merendahkan martabat dirinya... 663 00:47:01,320 --> 00:47:02,880 jika dia mengejar lelaki. Macam yang awak buat sekarang. 664 00:47:03,276 --> 00:47:04,556 Awak teruk. 665 00:47:05,210 --> 00:47:06,890 Tergamak awak cakap begitu pada saya. 666 00:47:08,630 --> 00:47:10,269 Saya tak mengejar awak. 667 00:47:14,223 --> 00:47:15,856 Saya hanya risau tentang ayah awak. 668 00:47:18,023 --> 00:47:19,286 Ayah saya sihat. 669 00:47:20,782 --> 00:47:23,061 Dia berada hospital pakar sekarang. 670 00:47:24,049 --> 00:47:25,354 Awak tak perlu risau tentang dia. 671 00:47:26,400 --> 00:47:28,760 Jika awak dah habis bercakap, saya perlu pergi dulu. 672 00:47:28,850 --> 00:47:30,157 Saya perlu bersedia untuk kelas seterusnya. 673 00:47:32,240 --> 00:47:34,160 Kenapa awak memperlakukan saya sedemikian? 674 00:47:39,080 --> 00:47:40,320 Apa yang saya buat? 675 00:47:42,322 --> 00:47:44,650 Kenapa awak layan saya macam orang yang tak dikenali? 676 00:47:46,089 --> 00:47:47,849 Bukankah kita kawan? 677 00:47:49,720 --> 00:47:51,011 Sejujurnya, 678 00:47:52,880 --> 00:47:54,760 saya tak pernah anggap awak sebagai kawan. 679 00:47:55,710 --> 00:47:57,386 Tapi, awak yang cakap kita ialah kawan... 680 00:47:58,120 --> 00:48:00,400 semasa di hospital hari itu. 681 00:48:03,830 --> 00:48:05,410 Awak tak faham fikiran lelaki, betul tak? 682 00:48:06,720 --> 00:48:08,560 Saya beritahu awak begitu... 683 00:48:09,347 --> 00:48:11,098 sebab saya berminat pada awak. 684 00:48:12,590 --> 00:48:14,270 Sekarang, saya dah tak minat pada awak. 685 00:48:14,844 --> 00:48:16,284 Sebab saya benci awak. 686 00:48:18,383 --> 00:48:20,703 Saya benci wanita yang ada lelaki lain dalam hatinya. 687 00:48:23,730 --> 00:48:24,890 Pergilah. 688 00:48:25,870 --> 00:48:27,970 Pergi cari lelaki yang awak rindu. 689 00:48:29,090 --> 00:48:30,330 Saya pula, 690 00:48:31,310 --> 00:48:32,870 saya akan jaga diri saya baik-baik. 691 00:48:35,696 --> 00:48:37,176 Saya berterima kasih kepada awak... 692 00:48:38,640 --> 00:48:40,080 atas segala-galanya yang awak buat pada saya. 693 00:49:30,210 --> 00:49:32,090 Ini duit pencen awak. 694 00:49:33,040 --> 00:49:35,555 Saya masih muda. Awak dah nak saya bersara. 695 00:49:35,636 --> 00:49:37,156 Ambillah. 696 00:49:38,120 --> 00:49:40,440 Awak ialah jurulatih taekwondo yang bagus. 697 00:49:40,670 --> 00:49:41,976 Ramai budak mahu belajar daripada awak. 698 00:49:42,080 --> 00:49:44,440 Duit ini ialah niat baik saya saja. Ambillah. 699 00:49:45,920 --> 00:49:47,200 Terima kasih banyak-banyak. 700 00:49:47,720 --> 00:49:49,920 Awak tersenyum lebar apabila nampak duit. 701 00:49:49,990 --> 00:49:53,257 Adakah awak akan berhenti jual baju terpakai juga? 702 00:49:56,000 --> 00:49:57,120 Maaf, kawan. 703 00:49:57,610 --> 00:49:59,810 Awak tak perlu meminta maaf. 704 00:49:59,890 --> 00:50:02,150 Sebelum ini, saya perlu kongsi keuntungan saya dengan awak. 705 00:50:02,230 --> 00:50:04,839 Sekarang saya boleh ambil semuanya. 706 00:50:04,920 --> 00:50:06,920 Panggil saya Encik Kaya. 707 00:50:08,120 --> 00:50:09,043 Day, 708 00:50:09,311 --> 00:50:12,224 saya harap awak boleh lulus ujian dan menjadi guru pendidikan jasmani. 709 00:50:12,960 --> 00:50:15,084 -Harap-harap begitulah. -Semoga berjaya, kawan. 710 00:50:17,750 --> 00:50:19,902 Kita semua gembira hari ini. 711 00:50:20,000 --> 00:50:20,940 Mari kita pergi minum. 712 00:50:21,290 --> 00:50:23,650 Nak tunggu apa lagi? Jom kita pergi! 713 00:50:23,760 --> 00:50:24,880 Awak akan ikut kami? 714 00:50:25,440 --> 00:50:28,680 Saya perlu makan malam bersama rakan setugas saya. 715 00:50:28,750 --> 00:50:31,630 Saya akan jumpa mereka dulu, kemudian pergi sertai kalian. 716 00:50:33,320 --> 00:50:35,080 Baiklah. Saya akan tunggu kalian di sana. 717 00:50:35,160 --> 00:50:37,330 Baik. Saya akan pergi selepas kerja saya siap. 718 00:50:42,670 --> 00:50:45,950 Mulai sekarang, saya akan berputus asa pada awak. 719 00:50:46,160 --> 00:50:48,640 Benang merah kita sudah putus. 720 00:50:49,010 --> 00:50:50,831 Tarikh luputnya sudah lepas? 721 00:50:51,240 --> 00:50:52,600 Apa yang luput? 722 00:51:01,390 --> 00:51:03,430 Tak, ia masih boleh dimakan. 723 00:51:33,870 --> 00:51:35,550 Helo, Phon. 724 00:51:35,830 --> 00:51:37,770 Helo, Min. Awak sedang buat apa? 725 00:51:40,120 --> 00:51:41,567 Hari ini, saya ada kerja syif malam. 726 00:51:41,648 --> 00:51:43,048 Awak nak datang ke sini? 727 00:51:44,816 --> 00:51:46,456 Awak nak saya jumpa awak di hospital? 728 00:51:46,590 --> 00:51:49,144 Ya, saya sangat lapar. 729 00:51:52,400 --> 00:51:54,629 Baiklah, saya akan ke sana. 730 00:52:04,720 --> 00:52:06,000 Hei, apa yang berlaku? 731 00:52:12,470 --> 00:52:13,810 Awak tahu kenapa kami datang sini? 732 00:52:13,890 --> 00:52:15,090 Saya tak tahu. 733 00:52:18,970 --> 00:52:20,370 Awak tak tahu? 734 00:52:23,640 --> 00:52:24,640 Mana Day? 735 00:52:25,320 --> 00:52:26,846 Orang yang menipu dalam pertandingan tinju itu, 736 00:52:26,920 --> 00:52:28,280 di mana dia sekarang? 737 00:52:28,930 --> 00:52:30,050 Cepat cakap! 738 00:52:34,150 --> 00:52:35,190 Ia sedap macam biasa. 739 00:52:36,462 --> 00:52:37,622 Awak nak makan? 740 00:52:38,263 --> 00:52:39,623 Tak perlu. Terima kasih. 741 00:52:40,600 --> 00:52:42,200 Awak nak saya suap awak? 742 00:52:44,360 --> 00:52:45,600 Tak nak, terima kasih. 743 00:52:48,587 --> 00:52:50,624 Awak nak minum kopi? Biar saya bancuh untuk awak. 744 00:52:51,120 --> 00:52:53,183 -Saya akan bancuh sendiri. -Tak perlu. 745 00:52:53,630 --> 00:52:56,296 Awak dah beli makanan untuk saya. 746 00:52:57,480 --> 00:52:59,200 Saya ialah pembancuh kopi yang terlatih, awak tahu tak? 747 00:52:59,880 --> 00:53:01,532 Saya jamin, awak pasti akan suka. 748 00:53:18,400 --> 00:53:19,600 Hei! 749 00:53:27,520 --> 00:53:28,720 Apa yang patut saya buat? 750 00:53:28,840 --> 00:53:30,440 Jantung saya berdebar kencang. 751 00:53:30,530 --> 00:53:32,613 Jarak kita terlalu dekat. Dia akan dengarnya. 752 00:54:41,560 --> 00:54:42,638 Maafkan saya. 753 00:54:43,240 --> 00:54:44,510 Saya perlu pergi dulu. 754 00:54:44,610 --> 00:54:45,850 Tunggu, Min. 755 00:55:11,090 --> 00:55:12,210 Kenapa, Min? 756 00:55:12,560 --> 00:55:13,708 Helo, Cue. 757 00:55:13,970 --> 00:55:15,728 Boleh beritahu saya di mana Day? 758 00:55:16,190 --> 00:55:18,341 Apa yang berlaku? Kenapa awak begitu gelisah? 759 00:55:18,773 --> 00:55:21,679 Saya akan beritahu awak nanti. Tapi, beritahu saya lokasi dia dulu. 760 00:55:21,760 --> 00:55:23,960 Kami berada di... 761 00:55:26,320 --> 00:55:28,400 Okey, terima kasih banyak-banyak, Cue. 762 00:55:36,720 --> 00:55:37,760 Jom pergi. 763 00:55:53,560 --> 00:55:55,280 Day, duduk. 764 00:55:56,040 --> 00:55:58,360 Mana Encik Tua? 765 00:56:00,225 --> 00:56:02,070 Saya rasa, dia belum siapkan kerjanya lagi. 766 00:56:04,070 --> 00:56:05,270 Bukankah dia ambil masa terlalu lama? 767 00:56:07,560 --> 00:56:11,148 Mari makan ladu ini. 768 00:56:16,556 --> 00:56:17,876 Peliklah. 769 00:56:17,957 --> 00:56:19,108 Gim dia berada berdekatan sini. 770 00:56:19,283 --> 00:56:20,290 Telefonlah dia. 771 00:56:20,520 --> 00:56:23,150 Tak perlu telefon dia. Dia mungkin bersama dengan gadisnya. 772 00:56:28,450 --> 00:56:30,230 Awak makanlah dulu. Saya pergi lihat keadaan dia. 773 00:56:31,720 --> 00:56:33,925 Saya belum habis makan lagi. 774 00:56:34,210 --> 00:56:35,404 Awak pergilah makan. 775 00:56:35,800 --> 00:56:37,397 Awak tergesa-gesa nak ke mana? 776 00:56:37,610 --> 00:56:39,250 Saya rasa ada sesuatu yang tak kena. 777 00:56:39,680 --> 00:56:41,520 Tiada. Awak yang terlebih risau. 778 00:56:55,689 --> 00:56:57,329 Saya rasa, saya dah jelaskan kepada awak. 779 00:56:57,600 --> 00:56:58,960 Kenapa awak masih tak faham lagi? 54953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.