All language subtitles for Endless Love 2019 1080p WEBRip Ep 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,760 Saya akan bertinju untuk awak. 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,920 Saya telah buat sesuatu yang letakkan dia dalam situasi yang sukar. 3 00:00:10,040 --> 00:00:13,720 Jika awak ambil berat tentang ini dan mahu dia maafkan awak, 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,900 awak perlu buat sesuatu untuk buktikan kepada dia... 5 00:00:15,980 --> 00:00:18,089 bahawa awak bukannya sengaja. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,340 Awak ialah teman lelaki Min? 7 00:00:25,420 --> 00:00:26,360 -Bukan. -Ya. 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,080 Kenapa awak cakap begitu? 9 00:00:28,560 --> 00:00:31,280 Hubungan saya dan Phon sangat rapat. 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,599 Awak marah sebab dia hanya anggap awak sebagai adik. 11 00:00:33,680 --> 00:00:35,479 Jika awak tak mahu berkahwin dengan saya, 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,200 awak harus berterus terang dengan ayah saya. 13 00:00:37,300 --> 00:00:39,080 Kenapa awak perlu kata yang saya sukakan orang lain? 14 00:00:40,878 --> 00:00:43,193 Saya patah hati. 15 00:00:43,470 --> 00:00:44,566 Awak di mana? 16 00:00:45,680 --> 00:00:48,127 Saya patah hati. 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,280 Awak di mana sekarang? 18 00:00:54,960 --> 00:00:57,760 Saya tak tahu saya berada di mana. 19 00:00:58,680 --> 00:01:00,276 Beritahu saya, saya akan pergi cari awak. 20 00:01:01,080 --> 00:01:02,960 Saya berada di galeri. 21 00:01:03,060 --> 00:01:05,635 Saya patah hati. 22 00:01:11,320 --> 00:01:12,800 Ini kali pertama... 23 00:01:13,600 --> 00:01:17,970 saya tinggalkan segalanya dan lari ke arah seseorang... 24 00:01:19,050 --> 00:01:20,900 yang bukan ayah saya. 25 00:01:23,320 --> 00:01:24,200 Min. 26 00:01:25,280 --> 00:01:26,110 Min. 27 00:01:28,119 --> 00:01:28,969 Min. 28 00:01:33,560 --> 00:01:34,453 Min. 29 00:01:35,880 --> 00:01:37,320 Hei, bangun. 30 00:01:53,560 --> 00:01:57,080 Day, saya patah hati. 31 00:02:08,719 --> 00:02:09,546 Min. 32 00:02:11,000 --> 00:02:13,360 Jangan buka mata awak. 33 00:02:15,833 --> 00:02:19,362 Saya hanya mahu menatap wajah awak macam ini. 34 00:02:24,639 --> 00:02:25,519 Apa? 35 00:02:25,660 --> 00:02:27,220 Min tidur di depan galeri? 36 00:02:27,480 --> 00:02:29,000 Dia pasti dah bergaduh dengan awak. 37 00:02:30,080 --> 00:02:31,760 Dia asyik mengigau dan sebut nama awak. 38 00:02:33,440 --> 00:02:35,317 Bagaimana sekarang? Awak nak datang jemput dia? 39 00:02:36,000 --> 00:02:36,860 Saya tak boleh. 40 00:02:36,940 --> 00:02:38,457 Saya ada pesakit yang perlu dijaga. 41 00:02:39,058 --> 00:02:40,392 Biarpun saya pergi jemput dia sekarang, 42 00:02:40,473 --> 00:02:42,033 dia masih akan merungut. 43 00:02:42,520 --> 00:02:44,671 Boleh awak tolong saya hantar dia balik? 44 00:02:44,752 --> 00:02:46,152 Saya akan hantar lokasi rumah dia kepada awak. 45 00:02:46,546 --> 00:02:47,640 Tapi... 46 00:02:47,720 --> 00:02:49,960 Lagipun, awak teman lelaki dia, betul tak? 47 00:02:50,606 --> 00:02:51,673 Saya rasa saya boleh percayakan awak. 48 00:02:52,020 --> 00:02:53,060 Awak dah salah faham. 49 00:02:54,187 --> 00:02:55,627 Kami hanya berkawan. 50 00:02:55,840 --> 00:02:57,440 Awak sungguh bising. 51 00:02:58,160 --> 00:03:00,480 Awak sendiri jelas, betapa dia sukakan awak. 52 00:03:01,360 --> 00:03:04,400 Perkara yang lebih penting ialah perasaan awak terhadap dia. 53 00:03:04,720 --> 00:03:05,800 Betul tak cakap saya? 54 00:03:07,320 --> 00:03:10,443 Saya tahu, awak sangat sukakan dia. 55 00:03:11,240 --> 00:03:12,960 Anggap saja saya percayakan awak. 56 00:03:13,720 --> 00:03:14,644 Tolong saya jaga dia. 57 00:03:26,960 --> 00:03:27,870 Kenapa dengan dia? 58 00:03:29,828 --> 00:03:32,240 Phon tak sayang saya. 59 00:05:32,393 --> 00:05:33,655 " Endless Love " 60 00:05:36,080 --> 00:05:37,587 Minum. 61 00:05:43,160 --> 00:05:44,720 Kenapa awak berada di sini? 62 00:05:46,479 --> 00:05:47,791 Secara ringkasnya, 63 00:05:49,520 --> 00:05:51,201 awak mabuk dan mendail nombor yang salah, 64 00:05:52,680 --> 00:05:53,593 nombor itu ialah nombor telefon saya. 65 00:05:54,573 --> 00:05:58,246 Jadi, saya datang cari awak dan nampak awak mabuk di depan galeri. 66 00:05:58,880 --> 00:06:00,560 Saya akan bawa awak pulang. 67 00:06:01,606 --> 00:06:04,200 Saya cuma tunggu awak sedarkan diri... 68 00:06:04,280 --> 00:06:05,620 dan berjalan masuk ke rumah sendiri 69 00:06:10,680 --> 00:06:13,319 Macam mana awak tahu saya tinggal di sini? 70 00:06:14,665 --> 00:06:15,865 Saya menelefon Phon. 71 00:06:17,160 --> 00:06:20,443 Awak tak patut buat begitu. 72 00:06:20,959 --> 00:06:23,079 Adakah awak beritahu dia yang saya dah mabuk? 73 00:06:23,160 --> 00:06:24,907 Awak tak boleh beritahu dia. Jangan sesekali beritahu dia. 74 00:06:27,092 --> 00:06:29,332 Saya beritahu dia awak mabuk teruk. 75 00:06:30,459 --> 00:06:34,297 Awak asyik menangis dan mengigau tentang dia. 76 00:06:35,360 --> 00:06:38,994 Apa yang dia akan fikir tentang saya sekarang? 77 00:06:40,960 --> 00:06:43,481 Dia akan fikir saya ialah kaki botol. 78 00:06:44,154 --> 00:06:46,440 Dia tak sayangkan saya dan sekarang dia anggap saya sebagai kaki botol. 79 00:06:46,919 --> 00:06:48,149 Biarkan dia. 80 00:06:50,239 --> 00:06:51,410 Sebab itu ialah fakta. 81 00:06:54,085 --> 00:06:55,165 Dengar sini. 82 00:06:58,606 --> 00:07:00,286 Lebih baik awak berhenti sukakan dia. 83 00:07:00,959 --> 00:07:03,891 Biarpun saya beritahu dia yang awak mabuk, 84 00:07:05,439 --> 00:07:06,432 dia tetap tak ambil berat tentang awak. 85 00:07:06,599 --> 00:07:08,019 Sedikit pun tak. 86 00:07:12,320 --> 00:07:13,320 Hei! 87 00:07:14,619 --> 00:07:15,920 Awak fikir awak siapa? 88 00:07:16,000 --> 00:07:18,120 Berani awak menilai dia begitu! 89 00:07:20,406 --> 00:07:22,920 Berani awak suruh saya jangan sukakan dia lagi. 90 00:07:23,280 --> 00:07:25,400 Awak tiada hak untuk buat begitu. 91 00:07:26,326 --> 00:07:27,495 Awak tiada hak. 92 00:07:28,080 --> 00:07:29,280 Tentu awak dah gila. 93 00:07:37,680 --> 00:07:39,320 Atau awak suka saya? 94 00:07:40,880 --> 00:07:41,840 Betul tak? 95 00:07:43,840 --> 00:07:44,960 Betul tak? 96 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 Hei! 97 00:07:47,280 --> 00:07:49,007 Awak yang telefon saya. 98 00:07:49,120 --> 00:07:52,440 Awak suka saya, betul tak? 99 00:07:53,520 --> 00:07:54,560 Dengar sini. 100 00:07:56,120 --> 00:07:58,083 Encik Rawee Liangtagoon. 101 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 Biar saya beritahu awak fikiran saya. 102 00:08:03,053 --> 00:08:05,813 Orang yang sangat perlukan duit macam awak... 103 00:08:06,960 --> 00:08:11,234 sanggup tinggalkan gerai awak untuk menolong saya. 104 00:08:13,200 --> 00:08:17,408 Sebab awak tahu saya kaya. 105 00:08:18,718 --> 00:08:25,197 Oleh sebab saya melayan awak dengan baik, 106 00:08:26,392 --> 00:08:28,352 awak mungkin ingat awak ada peluang untuk bersama saya. 107 00:08:32,825 --> 00:08:34,628 Encik Rawee Liangtagoon, 108 00:08:36,880 --> 00:08:39,200 itu sebab awak miskin, 109 00:08:40,625 --> 00:08:42,950 saya cuma kasihan pada awak. 110 00:08:53,806 --> 00:08:54,648 Ambil ini. 111 00:08:59,280 --> 00:09:00,740 Saya nak balik rumah sekarang. 112 00:10:10,560 --> 00:10:13,007 Makan sarapan awak. 113 00:10:14,200 --> 00:10:15,756 Makan banyak-banyak. 114 00:10:19,760 --> 00:10:22,201 Awak tak perlu hantar kek hari ini? 115 00:10:24,880 --> 00:10:26,640 Hari ini, saya berasa kurang sihat. 116 00:10:28,240 --> 00:10:30,267 Bagus. Awak juga perlu berehat.. 117 00:10:30,639 --> 00:10:32,689 Bekerja terlalu keras adalah tidak sihat. 118 00:10:36,959 --> 00:10:39,147 Berapa harga buah-buahan ini? 119 00:10:40,872 --> 00:10:43,266 Ia murah saja. 120 00:10:43,699 --> 00:10:46,059 Saya belinya dengan separuh harga. 121 00:10:49,480 --> 00:10:51,959 Awak jumpa seseorang yang sanggup baiki rumah kami. 122 00:10:52,040 --> 00:10:54,280 Awak juga beri ayah saya makan makanan yang sedap. 123 00:10:55,879 --> 00:10:57,224 Terima kasih banyak-banyak. 124 00:10:57,760 --> 00:10:59,543 Tapi, awak tak perlu buat apa-apa lagi sekarang. 125 00:11:00,009 --> 00:11:02,169 -Saya tak nak susahkan awak. -Okey. 126 00:11:05,720 --> 00:11:08,104 Ayah, jangan main lagi. 127 00:11:08,320 --> 00:11:09,800 Makan sarapan awak dulu. 128 00:11:10,880 --> 00:11:12,040 Awak buat hal lagi. 129 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Baiklah. 130 00:11:26,480 --> 00:11:30,289 " Pameran lukisan: Dengan Cinta " 131 00:11:37,446 --> 00:11:38,486 Mak cik, 132 00:11:40,139 --> 00:11:41,459 adakah Min datang sini? 133 00:11:42,132 --> 00:11:43,212 Apa yang awak cakap? 134 00:11:43,859 --> 00:11:45,285 Siapa Min? Saya tak tahu. 135 00:11:45,366 --> 00:11:46,446 Jadi, ini apa? 136 00:11:47,726 --> 00:11:49,566 Jika dia tak datang sini, bagaimana benda ini masuk ke dalam rumah saya? 137 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 Nampaknya hujan akan turun, saya pergi simpan baju dulu. 138 00:11:54,680 --> 00:11:55,800 Mak cik, 139 00:11:56,760 --> 00:11:58,720 saya nak tahu kenapa Min datang sini. 140 00:12:01,040 --> 00:12:03,464 Saya tak tahu apa-apa. 141 00:12:03,760 --> 00:12:04,920 Sebenarnya, dia... 142 00:12:05,440 --> 00:12:08,927 Dia hanya nak tolong kita dan minta saya rahsiakannya. 143 00:12:09,532 --> 00:12:11,562 Dia kata, dia jahat pada awak. 144 00:12:11,643 --> 00:12:16,613 Jadi, dia mahu buat sesuatu untuk menebus dosa dia. Itu saja. 145 00:12:19,720 --> 00:12:20,797 Jadi... 146 00:12:22,579 --> 00:12:28,295 Jadi, orang yang beri buah-buahan ini dan baiki rumah kami ialah dia. 147 00:12:29,339 --> 00:12:30,579 Betul. 148 00:12:31,360 --> 00:12:33,680 Siapa lagi kalau bukan dia? 149 00:12:35,840 --> 00:12:38,870 Sebab awak tahu saya kaya. 150 00:12:40,135 --> 00:12:46,659 Oleh sebab saya melayan awak dengan baik, 151 00:12:46,960 --> 00:12:48,800 awak mungkin ingat awak ada peluang untuk bersama saya. 152 00:12:52,185 --> 00:12:54,029 Encik Rawee Liangtagoon, 153 00:12:56,160 --> 00:12:58,514 itu sebab awak miskin, 154 00:12:59,966 --> 00:13:02,326 saya cuma kasihan pada awak. 155 00:13:06,560 --> 00:13:08,092 Bukankah Min teman wanita awak? 156 00:13:12,040 --> 00:13:13,560 Kenapa awak tipu saya? 157 00:13:16,600 --> 00:13:17,800 Apa? 158 00:13:21,440 --> 00:13:22,520 Buah ini sedap. 159 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Makanlah sikit. 160 00:13:27,446 --> 00:13:29,006 Dia nak bawa kapal terbang saya ke mana? 161 00:13:32,280 --> 00:13:34,000 Helo. 162 00:13:34,640 --> 00:13:37,400 Apa? Ada orang nak beli lukisan saya? 163 00:13:39,526 --> 00:13:41,326 Dia nak jumpa saya sekarang? 164 00:13:41,972 --> 00:13:44,692 Baiklah, saya akan ke galeri dengan segera. 165 00:13:45,432 --> 00:13:47,792 Okey. Terima kasih. Selamat tinggal. 166 00:13:56,167 --> 00:13:58,047 Helo, Ja. 167 00:13:58,172 --> 00:13:59,889 Di mana lelaki yang nak beli lukisan saya? 168 00:13:59,970 --> 00:14:01,169 Dia di sana. 169 00:14:09,960 --> 00:14:11,200 Adakah ini satu gurauan? 170 00:14:13,479 --> 00:14:15,599 Kenapa pula dengan muka awak? Awak macam samseng. 171 00:14:17,600 --> 00:14:19,960 Ia bukan urusan awak. 172 00:14:21,440 --> 00:14:22,880 Jual lukisan awak kepada saya. 173 00:14:25,046 --> 00:14:26,310 Awak ada duit? 174 00:14:28,532 --> 00:14:31,048 Saya tak berniat untuk menghina awak. 175 00:14:31,400 --> 00:14:33,760 Saya minta maaf atas apa yang saya cakap hari itu. 176 00:14:33,859 --> 00:14:35,143 Saya minta maaf. 177 00:14:36,320 --> 00:14:37,524 Ini duitnya. 178 00:14:37,600 --> 00:14:38,920 Ini 100,000 baht. 179 00:14:49,920 --> 00:14:52,320 Day, juga pada pusingan ke-5. 180 00:15:39,080 --> 00:15:41,939 Beri saya lukisan yang berharga 100,000 baht. 181 00:15:42,159 --> 00:15:44,022 Ambil balik duit awak. 182 00:15:44,659 --> 00:15:45,779 Saya tak mahu jual kepada awak. 183 00:15:47,479 --> 00:15:48,799 Kenapa? 184 00:15:49,472 --> 00:15:53,472 Bukankah orang kaya suka guna duit untuk hilangkan rasa bersalah mereka? 185 00:16:00,149 --> 00:16:01,349 Day. 186 00:16:02,129 --> 00:16:03,209 Day. 187 00:16:08,962 --> 00:16:10,062 Day! 188 00:16:10,200 --> 00:16:11,890 " Wad Kecemasan " 189 00:16:35,640 --> 00:16:37,960 Phon, macam mana keadaan dia? 190 00:16:42,915 --> 00:16:44,275 Keadaan dia tak serius. 191 00:16:45,305 --> 00:16:47,265 Dia terlalu letih saja. 192 00:16:49,280 --> 00:16:50,598 Dia diberikan larutan salin sekarang. 193 00:16:50,679 --> 00:16:51,999 Dia boleh balik rumah tak lama lagi. 194 00:16:52,642 --> 00:16:54,042 Baguslah kalau begitu. 195 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 Min, 196 00:16:57,240 --> 00:16:59,280 adakah Day bergaduh dengan orang? 197 00:16:59,404 --> 00:17:02,644 Luka pada muka dia pasti bukan satu tumbukan saja. 198 00:17:03,920 --> 00:17:05,279 Saya juga tak tahu. 199 00:17:05,360 --> 00:17:08,719 Tapi, ini bukan kali pertama saya nampak dia seperti ini. 200 00:17:17,720 --> 00:17:20,651 Dia curang pada awak, jadi awak tampar dia, betul tak? 201 00:17:20,732 --> 00:17:22,609 Phon, bukan begitu 202 00:17:22,689 --> 00:17:24,929 Saya dah kata, dia bukan teman lelaki saya. 203 00:17:25,840 --> 00:17:29,360 Jangan paksa dia bersama saya sebab awak tak nak berkahwin dengan saya. 204 00:17:29,829 --> 00:17:31,709 Awak tak perlu risau sekarang. 205 00:17:31,789 --> 00:17:33,781 Saya pasti dapat lupakan awak. 206 00:17:34,647 --> 00:17:36,698 Benang merah kita telah digunting. 207 00:17:45,929 --> 00:17:47,326 Day mungkin dah sedar. 208 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 Pergilah jumpa dia. 209 00:17:57,749 --> 00:18:01,305 Mulai sekarang, saya akan anggap awak sebagai abang, macam yang awak mahu. 210 00:18:35,440 --> 00:18:36,720 -Maafkan saya. -Ya? 211 00:18:36,809 --> 00:18:38,989 Pesakit di katil ini telah pergi ke mana? 212 00:18:40,200 --> 00:18:41,760 Dia ada di sini tadi. 213 00:18:59,560 --> 00:19:00,840 Hei, Day! 214 00:19:01,235 --> 00:19:02,555 Day! 215 00:19:03,631 --> 00:19:05,450 Awak tak boleh keluar dari hospital macam itu saja. 216 00:19:05,531 --> 00:19:07,171 Awak nak mati? 217 00:19:08,088 --> 00:19:10,688 Saya boleh pilih untuk mati atau hidup. 218 00:19:11,040 --> 00:19:12,320 Ini hidup saya. 219 00:19:12,756 --> 00:19:13,996 Jangan ganggu saya lagi. 220 00:19:16,040 --> 00:19:19,360 Lebih baik awak fikir baik-baik. Jika awak mati, bagaimana dengan ayah awak? 221 00:19:22,489 --> 00:19:24,129 Awak pasti rasa saya sangat kesian, betul tak? 222 00:19:24,360 --> 00:19:25,520 Ya, saya miskin. 223 00:19:25,754 --> 00:19:27,314 Ayah saya dah kurang waras. 224 00:19:28,240 --> 00:19:29,560 Tapi, awak tahu tak? 225 00:19:29,786 --> 00:19:31,386 Walaupun saya tiada duit, 226 00:19:32,040 --> 00:19:33,480 saya masih ada maruah diri. 227 00:19:33,600 --> 00:19:35,240 Ini bukan seperti yang awak bayangkan. 228 00:19:35,360 --> 00:19:36,720 Jadi, apa yang awak cuba buat? 229 00:19:37,097 --> 00:19:38,569 Awak tolong saya secara diam-diam. 230 00:19:38,649 --> 00:19:40,209 Awak minta semua orang jangan beritahu saya. 231 00:19:40,680 --> 00:19:42,101 Tapi apabila awak sedih, 232 00:19:42,200 --> 00:19:44,669 awak menghina saya miskin... 233 00:19:44,749 --> 00:19:46,209 dan kata saya inginkan duit awak. 234 00:19:46,289 --> 00:19:48,729 Bukan begitu. Dengar sini. 235 00:19:48,920 --> 00:19:50,120 Saya minta maaf. 236 00:19:50,888 --> 00:19:53,781 Saya suruh awak bayar ganti rugi untuk gaun saya. 237 00:19:54,021 --> 00:19:56,351 Sebab hal itu, ayah awak nyaris maut dalam kebakaran. 238 00:19:56,624 --> 00:19:58,664 Jika awak ialah saya, awak akan faham. 239 00:19:59,312 --> 00:20:01,920 Jadi, saya mahu buat apa-apa saja untuk tebus kesalahan saya. 240 00:20:02,000 --> 00:20:04,280 Sebab saya tahu, minta maaf saja tak cukup. 241 00:20:06,386 --> 00:20:08,889 Hari itu saya mabuk, saya juga minta maaf pasal itu. 242 00:20:09,189 --> 00:20:10,447 Saya tak ingat pun. 243 00:20:10,528 --> 00:20:11,629 Saya bukan sengaja cakap begitu. 244 00:20:11,709 --> 00:20:14,069 Saya tak berniat untuk memandang rendah pada awak. 245 00:20:26,529 --> 00:20:27,809 Sebenarnya, saya... 246 00:20:30,129 --> 00:20:33,569 Saya juga nak meminta maaf kerana salah faham pada awak. 247 00:20:38,489 --> 00:20:40,529 Hei, awak sedang berdarah. 248 00:20:41,189 --> 00:20:43,229 Pergi balik ke hospital dan balut luka awak. 249 00:21:37,880 --> 00:21:39,000 Boleh saya? 250 00:21:40,402 --> 00:21:41,642 Apa yang awak mahu? 251 00:21:44,381 --> 00:21:45,501 Ambillah. 252 00:21:51,000 --> 00:21:52,471 Kenapa awak pejamkan mata? 253 00:21:55,680 --> 00:21:57,160 Ada sesuatu termasuk ke dalam mata saya. 254 00:21:59,600 --> 00:22:00,680 Betulkah? 255 00:22:02,949 --> 00:22:05,029 Awak ingat saya akan cium awak? 256 00:22:07,969 --> 00:22:09,189 Aduh! 257 00:22:09,600 --> 00:22:10,829 Sakitlah! 258 00:22:12,320 --> 00:22:14,468 Aduh. Turunkan cermin ini! 259 00:22:14,549 --> 00:22:16,309 Saya takkan turunkan sehingga awak setuju untuk pergi balut luka awak. 260 00:22:17,360 --> 00:22:18,440 Apa? 261 00:22:18,742 --> 00:22:20,240 Cepat kembali ke hospital. 262 00:22:20,320 --> 00:22:22,655 Baiklah, saya akan pergi. Lepaskan saya. 263 00:22:23,120 --> 00:22:24,160 Awak janji? 264 00:22:24,720 --> 00:22:25,920 Okey, lepaskan saya. 265 00:22:36,609 --> 00:22:39,269 Tunggu saya di sini. Saya pergi letak kereta sekejap. 266 00:22:44,080 --> 00:22:45,280 Tunggu di sini. 267 00:22:52,349 --> 00:22:54,349 Awak tak perlu hantar saya pulang. 268 00:22:54,680 --> 00:22:56,080 Saya rasa bersalah kerana menyusahkan awak. 269 00:22:56,346 --> 00:22:57,786 Tak perlu rasa bersalah. 270 00:22:58,435 --> 00:23:00,035 Kita ialah kawan sekarang. 271 00:23:00,429 --> 00:23:02,509 Awak sendiri yang cakap begitu di hospital. 272 00:23:03,869 --> 00:23:06,349 Berhenti panggil saya begitu. 273 00:23:06,889 --> 00:23:08,449 Kalau begitu, awak nak saya panggil awak apa? 274 00:23:08,989 --> 00:23:11,309 Cik Wanvela? 275 00:23:12,046 --> 00:23:14,389 Awak nak nama terakhir saya untuk sempurnakan nama saya? 276 00:23:14,469 --> 00:23:15,749 Apa nama terakhir awak? 277 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 Saya bergurau saja. 278 00:23:22,655 --> 00:23:24,975 Mulai hari ini, saya akan panggil awak Abang Day. 279 00:23:26,400 --> 00:23:27,600 Awak begitu menghormati saya? 280 00:23:28,969 --> 00:23:31,209 Bukankah awak dua tahun lebih tua daripada saya? 281 00:23:31,600 --> 00:23:34,229 Saya hormati kekananan awak. 282 00:23:34,349 --> 00:23:36,009 Kekananan? 283 00:23:37,969 --> 00:23:39,089 Apa yang kelakar? 284 00:23:39,360 --> 00:23:41,200 Tengok jalan, awak sedang memandu. 285 00:23:41,320 --> 00:23:42,800 Saya ada tengok jalan. 286 00:24:01,480 --> 00:24:04,880 Ayah, awak baru makan beberapa suap saja. 287 00:24:05,360 --> 00:24:06,600 Makan lagi. 288 00:24:07,635 --> 00:24:10,195 Tak, saya tak lapar. 289 00:24:21,160 --> 00:24:22,520 Pak Cik Theep. 290 00:24:22,729 --> 00:24:28,109 Awak tak nak makan, sebab awak dah makan sebelum kami datang, betul tak? 291 00:24:28,200 --> 00:24:30,709 Jadi, awak berbohong dan cakap awak tak lapar. 292 00:24:32,829 --> 00:24:36,469 Tidak. Saya tak tipu. 293 00:24:36,729 --> 00:24:38,287 Saya belum makan tadi. 294 00:24:38,840 --> 00:24:40,400 Betulkah? 295 00:24:41,320 --> 00:24:43,198 Malang sekali. 296 00:24:43,360 --> 00:24:44,871 Biar Day makan nasi awak. 297 00:24:46,160 --> 00:24:48,022 Jangan ambilnya. Ini nasi saya. 298 00:24:49,080 --> 00:24:51,320 Jika awak tak nak Day makan nasi awak, 299 00:24:51,409 --> 00:24:54,580 awak harus habiskannya. Kalau tak, Day akan habiskannya. 300 00:24:56,760 --> 00:24:57,797 Saya harus habiskannya. 301 00:24:58,240 --> 00:25:00,274 -Macam itulah. -Saya tak mahu dia ambil nasi saya. 302 00:25:01,109 --> 00:25:02,789 Makanlah lagi. 303 00:25:04,920 --> 00:25:06,080 Makan ini juga. 304 00:25:21,040 --> 00:25:22,120 Kenapa? 305 00:25:22,393 --> 00:25:24,033 Saya bimbang tentang awak. 306 00:25:24,520 --> 00:25:28,000 Awak tiba-tiba hilang selepas perlawanan itu. 307 00:25:28,293 --> 00:25:29,773 Awak tak jawab panggilan saya. 308 00:25:30,480 --> 00:25:34,440 Saya ingat awak ditangkap dan dibelasah semasa waktu rehat. 309 00:25:36,513 --> 00:25:37,673 Saya minta maaf. 310 00:25:39,680 --> 00:25:41,166 Saya bergegas keluar untuk bayar duit kepada seseorang. 311 00:25:41,247 --> 00:25:42,487 Jadi, saya pergi tanpa sebarang kata. 312 00:25:45,280 --> 00:25:46,440 Jangan beritahu saya, 313 00:25:46,607 --> 00:25:48,087 awak pergi sertai perlawanan tinju lain... 314 00:25:48,440 --> 00:25:51,040 demi dapatkan duit untuk bayar gadis gaun merah itu. 315 00:25:53,793 --> 00:25:55,913 Saya tak suka sebab saya betul. 316 00:25:57,080 --> 00:26:00,160 Hari itu, awak bayar dia 45,000 baht untuk sehelai gaun. 317 00:26:00,320 --> 00:26:02,080 Kali ini awak bayar apa pula? 318 00:26:02,280 --> 00:26:03,420 Saya rasa, 319 00:26:03,853 --> 00:26:06,333 gadis itu hanya mempergunakan awak untuk dapat duit. 320 00:26:06,520 --> 00:26:07,800 Dia hanya main-main dengan awak... 321 00:26:08,000 --> 00:26:10,296 sebab awak kelihatan lembap dan bodoh. 322 00:26:10,400 --> 00:26:11,500 Cukup. 323 00:26:11,680 --> 00:26:13,306 Ia bukan seperti yang awak sangka. 324 00:26:13,493 --> 00:26:14,973 Jangan marah dia lagi. 325 00:26:15,120 --> 00:26:16,280 Awak dah jatuh cinta pada dia. 326 00:26:16,386 --> 00:26:17,287 Saya dah agak. 327 00:26:17,720 --> 00:26:20,440 Awak dah jatuh hati pada dia. 328 00:26:20,800 --> 00:26:22,600 Awak begitu tergila-gilakan dia. 329 00:26:24,413 --> 00:26:25,693 Awak patut balik sekarang. 330 00:26:26,932 --> 00:26:28,492 Balik! Saya nak tidur. 331 00:26:28,680 --> 00:26:29,603 Awak nak halau saya keluar? 332 00:26:29,696 --> 00:26:30,526 Ya. 333 00:26:30,633 --> 00:26:32,613 Tapi saya baru datang saja. Awak dah nak halau saya? 334 00:26:32,693 --> 00:26:35,413 Awak nak pergi sendiri atau nak saya... 335 00:26:36,360 --> 00:26:38,400 Awak tak pernah layan saya macam ini. 336 00:26:39,080 --> 00:26:41,000 Ini kali pertama awak halau saya. 337 00:26:42,019 --> 00:26:45,099 Selepas awak disihir oleh wanita itu, awak menjadi begini. 338 00:26:45,320 --> 00:26:46,600 Tutup pintu juga. 339 00:26:47,280 --> 00:26:48,840 Saya tak nak tutup pintu untuk awak! 340 00:26:49,000 --> 00:26:51,092 Buat sendiri, tak guna! 341 00:27:56,520 --> 00:27:58,360 -Ja. -Ya? 342 00:27:58,453 --> 00:28:01,719 Terima kasih kepada awak dan semua orang di sini... 343 00:28:01,800 --> 00:28:03,959 kerana tolong saya sempurnakan pameran ini. 344 00:28:04,040 --> 00:28:07,360 Tanpa awak dan pasukan awak, pameran saya pasti akan kacau bilau. 345 00:28:07,440 --> 00:28:12,690 Saya gembira dapat bekerja dengan artis baharu yang berbakat macam awak. 346 00:28:12,840 --> 00:28:14,353 Terima kasih. 347 00:28:14,433 --> 00:28:15,560 Ini awak punya. 348 00:28:15,793 --> 00:28:16,793 Apa dia? 349 00:28:16,873 --> 00:28:19,533 Ini duit yang ditinggalkan di lantai malam tadi. 350 00:28:19,613 --> 00:28:21,841 Awak boleh periksa dan lihat jika ada duit yang terkurang. 351 00:28:22,720 --> 00:28:24,713 Baiklah. Terima kasih. 352 00:28:24,793 --> 00:28:26,313 Sama-sama. 353 00:28:27,800 --> 00:28:28,840 Hei. 354 00:28:31,560 --> 00:28:33,600 Day yang beri awak duit itu semalam? 355 00:28:34,046 --> 00:28:35,868 -Betul tak? -Ya. 356 00:28:36,066 --> 00:28:38,186 Hari itu, dia dah bayar awak. 357 00:28:38,773 --> 00:28:40,253 Kali ini, 100,000 baht pula. 358 00:28:40,473 --> 00:28:41,840 Untuk apa? 359 00:28:41,920 --> 00:28:44,720 Awak betul tentang gaun 45,000 baht itu. 360 00:28:44,800 --> 00:28:48,200 Tapi, kali ini bukan salah saya. Dia sendiri yang beri saya duit ini. 361 00:28:48,293 --> 00:28:52,967 Awak pasti guna muka comel awak untuk dapatkan duit daripada dia. 362 00:28:53,273 --> 00:28:56,813 Awak tahu tak, Day tak pernah ada teman wanita? 363 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 Apabila gadis cantik macam awak minta sesuatu daripada dia, 364 00:29:00,053 --> 00:29:01,613 hati dia akan cair. 365 00:29:01,693 --> 00:29:04,613 Tolonglah. Awak boleh guna kecantikan awak untuk tipu lelaki lain. 366 00:29:04,800 --> 00:29:06,146 Tapi, jangan ganggu kawan saya ini. 367 00:29:06,520 --> 00:29:07,480 Tunggu sekejap. 368 00:29:07,640 --> 00:29:09,360 Tipu apa? Saya tak menipu dia. 369 00:29:09,760 --> 00:29:11,640 Boleh awak berhenti merungut dan dengar dulu? 370 00:29:11,720 --> 00:29:15,920 Awak tak tahu apa yang dia buat demi dapatkan duit itu. 371 00:29:16,000 --> 00:29:16,880 Apa yang dia buat? 372 00:29:16,973 --> 00:29:17,893 Dia perlu... 373 00:29:17,973 --> 00:29:19,979 Perlu apa? 374 00:29:23,393 --> 00:29:24,553 Lebih baik awak tak tahu. 375 00:29:25,844 --> 00:29:29,533 Pulangkan duit itu kepada dia, okey? 376 00:29:29,613 --> 00:29:31,353 Ambil. Tolong pulangkan kepada dia. 377 00:29:31,433 --> 00:29:33,833 Tak nak, awak dah terimanya. 378 00:29:34,520 --> 00:29:36,120 Jadi, awak sendiri yang harus pulangkannya. 379 00:29:36,273 --> 00:29:40,693 Dia takkan ambil balik benda yang dia beri kepada orang lain dengan mudah. 380 00:29:40,880 --> 00:29:42,680 Itu mencalarkan maruahnya. 381 00:29:43,400 --> 00:29:44,520 Faham tak? 382 00:29:48,320 --> 00:29:51,603 Juga, jangan beritahu dia saya datang cari awak. 383 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 Kenapa? 384 00:29:53,332 --> 00:29:54,372 Lebih baik saya beredar dulu. 385 00:29:54,720 --> 00:29:56,560 Awak nak ke mana? 386 00:29:56,920 --> 00:29:58,228 Pintu keluar ada di sebelah sana. 387 00:29:58,348 --> 00:29:59,628 Bukan arah ini? 388 00:30:00,640 --> 00:30:02,359 Balik sini dan beritahu saya apa yang berlaku. 389 00:30:02,440 --> 00:30:03,840 Jangan beritahu dia! 390 00:30:11,966 --> 00:30:13,046 Ini apa? 391 00:30:13,176 --> 00:30:14,656 Bukalah jika awak nak tahu. 392 00:30:28,426 --> 00:30:30,780 Awak beli lukisan saya, bukan? 393 00:30:31,073 --> 00:30:33,073 Jadi, saya bawanya ke sini untuk awak. 394 00:30:34,079 --> 00:30:36,119 Kalau awak tak suka yang ini, awak boleh pulangkan. 395 00:30:36,373 --> 00:30:39,193 Saya akan pulangkan duit awak. 396 00:30:39,600 --> 00:30:40,800 Siapa yang cakap begitu? 397 00:30:41,799 --> 00:30:42,919 Saya sangat sukakannya. 398 00:30:46,280 --> 00:30:47,949 Cita rasa awak bagus. 399 00:30:51,853 --> 00:30:53,783 Dan ini juga. 400 00:30:58,253 --> 00:30:59,173 Apa itu? 401 00:30:59,259 --> 00:31:00,739 Baki duit awak. 402 00:31:00,954 --> 00:31:04,397 Saya cuma artis baharu. Karya saya kurang daripada 100,000 baht. 403 00:31:04,717 --> 00:31:06,200 Saya berbincang dengan orang di galeri... 404 00:31:06,280 --> 00:31:11,120 dan mereka cadangkan harga karya saya rasanya lebih kurang 20,000 baht saja. 405 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 Ambil balik. 406 00:31:18,960 --> 00:31:21,368 -Saya akan tinggalkan di sini. -Nanti dulu. 407 00:31:26,975 --> 00:31:29,488 Saya berniat untuk beli lukisan awak dengan 100,000 baht. 408 00:31:30,799 --> 00:31:33,071 Saya benar-benar tak peduli berapa nilai sebenarnya. 409 00:31:36,186 --> 00:31:38,346 Jika awak rasa bersalah, 410 00:31:43,040 --> 00:31:45,467 awak boleh guna duit itu untuk belanja saya makan. 411 00:31:46,160 --> 00:31:47,167 Belanja awak makan? 412 00:31:51,640 --> 00:31:52,840 Okey. 413 00:31:53,960 --> 00:31:55,480 Tiada masalah. 414 00:31:56,293 --> 00:31:58,573 Awak boleh beritahu saya semua makanan yang awak nak makan. 415 00:31:58,653 --> 00:32:01,373 Awak juga boleh minta hidangan yang bernilai 80,000 baht. 416 00:32:01,493 --> 00:32:02,813 Saya anggap itu sebagai satu janji. 417 00:32:11,253 --> 00:32:12,213 Ini hanya 100 baht. 418 00:32:13,080 --> 00:32:13,923 Kenapa? 419 00:32:14,360 --> 00:32:15,440 Adakah ia terlalu mahal? 420 00:32:16,231 --> 00:32:19,111 Jika awak hanya makan makanan 100 baht, bila 80,000 baht ini akan habis? 421 00:32:20,193 --> 00:32:25,153 Awak tetap akan berasa muak biarpun makan hidangan berharga 10,000 baht. 422 00:32:25,520 --> 00:32:28,319 Jika awak kerap makan begitu, awak mungkin akan bankrap. 423 00:32:30,333 --> 00:32:33,753 Mengaku saja. Awak cuma nak makan dengan saya untuk lebih lama, betul? 424 00:32:34,408 --> 00:32:35,528 Awak bermimpi saja. 425 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 Apa? 426 00:32:36,953 --> 00:32:38,987 Patutlah awak bermajor dalam kesenian. 427 00:32:39,560 --> 00:32:40,880 Biar saya beritahu awak sesuatu. 428 00:32:41,680 --> 00:32:43,240 Ramai orang nak makan bersama saya. 429 00:32:43,333 --> 00:32:45,293 Wanita dan lelaki pun ada. 430 00:32:46,413 --> 00:32:48,293 -Saya boleh pilih. -Yakah? 431 00:32:48,440 --> 00:32:50,440 Saya dengar, awak tak pernah ada teman wanita. 432 00:32:54,680 --> 00:32:55,760 Siapa yang beritahu awak? 433 00:32:58,440 --> 00:32:59,920 Ada orang bercakap tentang ini. 434 00:33:00,120 --> 00:33:02,797 Bukankah awak kata awak lapar? Mari makan. 435 00:33:03,640 --> 00:33:05,240 -Siapa yang beritahu awak? -Mari! 436 00:33:29,128 --> 00:33:30,248 Apa ini? 437 00:33:30,787 --> 00:33:31,987 Ia sangat cantik. 438 00:33:33,468 --> 00:33:34,931 Ayah juga rasa ia cantik, betul tak? 439 00:33:36,119 --> 00:33:38,874 Ya. Sangat cantik. 440 00:33:44,406 --> 00:33:45,681 Awak ada masa lapang esok? 441 00:33:45,757 --> 00:33:47,123 Saya nak belanja awak makan besar. 442 00:33:48,000 --> 00:33:49,200 Apa yang awak baca? 443 00:33:51,775 --> 00:33:53,823 Min hantar mesej kepada saya. Dia mahu belanja saya makan. 444 00:33:55,154 --> 00:33:56,206 Min? 445 00:33:57,054 --> 00:34:00,554 Gadis yang cantik? 446 00:34:02,914 --> 00:34:03,954 Ya. 447 00:34:10,068 --> 00:34:11,188 Apa yang awak buat, ayah? 448 00:34:17,400 --> 00:34:18,480 Terlalu rendah kualitinya. 449 00:34:23,368 --> 00:34:24,700 Terlalu buruk. 450 00:34:30,240 --> 00:34:31,651 Terlalu ringkas. 451 00:34:32,568 --> 00:34:33,755 Bagaimana dengan yang itu? 452 00:34:36,120 --> 00:34:37,425 Ini seperti kain buruk. 453 00:34:38,440 --> 00:34:42,090 Awak akan keluar dengan seorang gadis cantik. 454 00:34:42,171 --> 00:34:44,248 Awak harus berpakaian kemas. 455 00:34:44,628 --> 00:34:47,449 Kenapa awak beli baju ini? 456 00:34:49,168 --> 00:34:50,328 Aduhai! 457 00:34:52,720 --> 00:34:54,840 Kenapa awak berpakaian begini hari ini? 458 00:34:57,760 --> 00:34:58,937 Tiada apa-apa yang istimewa. 459 00:34:59,018 --> 00:35:00,608 Saya berpakaian seperti ini setiap hari. 460 00:35:01,848 --> 00:35:03,460 Saya tak pernah nampak awak berpakaian begitu. 461 00:35:05,608 --> 00:35:06,979 Lagipun, awak tampak kacak. 462 00:35:17,400 --> 00:35:18,726 Bukankah kita nak pergi ke restoran? 463 00:35:20,560 --> 00:35:23,223 Ya, tapi saya perlu buat sesuatu di sini dulu. 464 00:35:35,128 --> 00:35:36,980 Dah siap. Saya keluar dulu. 465 00:35:37,080 --> 00:35:38,280 -Terima kasih. -Sama-sama. 466 00:35:40,280 --> 00:35:41,880 Apa masalahnya? Kenapa awak marah? 467 00:35:43,108 --> 00:35:44,908 Awak bukan orang yang ditipu dan dibawa ke sini. 468 00:35:45,558 --> 00:35:47,588 Awak tak datang tukar balutan luka awak selama 3 hari. 469 00:35:47,668 --> 00:35:49,388 Awak nak luka awak reput? 470 00:35:52,008 --> 00:35:54,968 Jika awak dah selesai, saya nak balik rumah sekarang. 471 00:36:00,448 --> 00:36:03,908 Janganlah merajuk. 472 00:36:04,028 --> 00:36:06,931 Awak takkan berpakaian cantik untuk sia-sia. 473 00:36:07,888 --> 00:36:10,286 Saya akan bawa awak pergi makan Apa yang awak nak makan? 474 00:36:15,268 --> 00:36:17,788 Jadi, hidangan ini tak boleh termasuk dalam baki itu, okey tak? 475 00:36:18,440 --> 00:36:19,480 Awak serius? 476 00:36:19,828 --> 00:36:21,188 Jika tidak, saya akan terus merajuk. 477 00:36:21,400 --> 00:36:23,364 Baiklah. 478 00:36:25,720 --> 00:36:26,960 Awak di sini untuk tukar balutan? 479 00:36:27,275 --> 00:36:28,915 Hai, Phon. 480 00:36:29,654 --> 00:36:30,774 Helo, Phon. 481 00:36:31,520 --> 00:36:34,640 Maafkan saya kerana pergi tanpa ucapkan selamat tinggal pada hari itu. 482 00:36:35,080 --> 00:36:36,200 Tak mengapa. 483 00:36:36,628 --> 00:36:38,061 Saya juga perlu balik cepat hari itu. 484 00:36:39,600 --> 00:36:41,400 Awak dah selesai menukar balutan untuk luka awak? 485 00:36:41,960 --> 00:36:42,960 Ya. 486 00:36:43,172 --> 00:36:44,608 Mari kita minum kopi. 487 00:36:49,080 --> 00:36:50,120 Apa yang awak buat? 488 00:36:50,440 --> 00:36:52,448 -Saya boleh tolong awak. -Saya tak faham. 489 00:36:52,528 --> 00:36:54,564 Awak kata, awak mahu berhenti sukakan dia. 490 00:36:55,148 --> 00:36:56,428 Di mana benang merah itu? 491 00:36:57,040 --> 00:36:58,240 Macam mana awak tahu? 492 00:36:58,480 --> 00:36:59,720 Cepat, semua! 493 00:37:05,360 --> 00:37:08,487 Awak menyebabkan dia berpeluh sejuk pada malam itu, awak tahu tak? 494 00:37:09,200 --> 00:37:11,350 Jangan sebut tentang itu, Phon. 495 00:37:12,280 --> 00:37:13,710 Saya hanya bercakap benar. 496 00:37:14,347 --> 00:37:16,924 Awak sangat bimbang tentang dia. Awak takut dia mungkin mati. 497 00:37:17,488 --> 00:37:18,608 Saya masih ingat. 498 00:37:26,001 --> 00:37:27,161 Oh ya, Day, 499 00:37:28,261 --> 00:37:29,461 saya tak suka menyibuk, 500 00:37:30,974 --> 00:37:32,494 tapi boleh saya tanya awak sesuatu? 501 00:37:33,240 --> 00:37:34,127 Ya. 502 00:37:34,588 --> 00:37:36,596 Awak dapat kesan lebam itu daripada pergaduhan, betul tak? 503 00:37:41,800 --> 00:37:47,228 Saya cuma sertai perlawanan tinju di sebuah kolej. 504 00:37:47,708 --> 00:37:49,747 Perlawanan tinju di kolej? 505 00:37:51,200 --> 00:37:52,440 Itu pasti perlawanan yang kasar. 506 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Ya. 507 00:37:55,120 --> 00:37:57,240 Pesanan Nombor 3 sudah siap. 508 00:37:59,360 --> 00:38:01,444 Biar saya pergi ambil untuk kalian. 509 00:38:06,188 --> 00:38:08,188 Phon, kenapa awak cakap begitu pada dia? 510 00:38:08,668 --> 00:38:10,379 Itu adalah kebenaran. 511 00:38:13,960 --> 00:38:16,840 Adakah dia teman wanita Doktor Kongphon? 512 00:38:19,600 --> 00:38:20,800 Dia cantik. 513 00:38:21,120 --> 00:38:22,280 Mereka nampak secocok. 514 00:38:23,708 --> 00:38:25,028 Dia comel. 515 00:38:28,372 --> 00:38:29,532 Apa yang patut kita minum hari ini? 516 00:38:31,920 --> 00:38:33,120 Bagaimana dengan latte? 517 00:38:35,268 --> 00:38:38,893 Awak betul-betul rasa awak boleh lupakan Phon? 518 00:38:41,301 --> 00:38:42,781 Saya boleh dan saya akan lupakan dia. 519 00:38:44,387 --> 00:38:49,147 Mulanya, saya ingat hati saya hancur dan saya tak dapat buat apa-apa. 520 00:38:49,594 --> 00:38:52,008 Tapi sebenarnya, saya hanya menangis sehari saja. 521 00:38:52,168 --> 00:38:53,888 Pada hari saya hubungi awak secara tak sengaja. 522 00:38:57,661 --> 00:38:59,141 Tapi awak dah okey sekarang, betul tak? 523 00:39:01,228 --> 00:39:02,268 Saya rasa okey. 524 00:39:03,288 --> 00:39:04,528 Sebenarnya, 525 00:39:05,487 --> 00:39:08,074 sudah 15 tahun saya bertepuk sebelah tangan, 526 00:39:08,280 --> 00:39:10,000 sejak ibu saya meninggal dunia. 527 00:39:14,268 --> 00:39:15,588 Ibu awak sudah meninggal dunia? 528 00:39:15,760 --> 00:39:17,597 Ya, semasa saya kecil. 529 00:39:22,428 --> 00:39:23,773 Saya minta maaf. 530 00:39:24,500 --> 00:39:27,063 Tak mengapa. Perkara itu sudah lama berlalu. 531 00:39:28,154 --> 00:39:29,954 Bukankah ibu awak juga telah meninggal dunia? 532 00:39:38,600 --> 00:39:39,880 Bercakap tentang ibu saya, 533 00:39:40,320 --> 00:39:41,960 saya nak ke suatu tempat. Boleh awak temani saya ke sana? 534 00:39:46,240 --> 00:39:48,080 Boleh awak buat salinan untuk cincin ini? 535 00:39:49,814 --> 00:39:51,014 Ya, boleh. 536 00:39:51,547 --> 00:39:52,587 Baguslah kalau begitu. 537 00:39:52,714 --> 00:39:56,268 Bolehkah ia disiapkan pada hari Rabu depan? 538 00:39:56,720 --> 00:40:01,400 Ya, saya akan pastikan ia siap pada hari Rabu depan. 539 00:40:02,280 --> 00:40:03,360 Terima kasih. 540 00:40:11,588 --> 00:40:12,668 Day. 541 00:40:13,048 --> 00:40:15,808 Kenapa saya rasa macam kenal cincin itu? 542 00:40:15,920 --> 00:40:17,984 Saya macam pernah nampaknya di mana-mana. 543 00:40:20,743 --> 00:40:22,405 Itu cincin di rantai ayah saya. 544 00:40:22,680 --> 00:40:24,400 Sebab itu awak macam kenalnya. 545 00:40:25,741 --> 00:40:26,861 Mungkin. 546 00:40:27,608 --> 00:40:29,148 Kenapa awak perlu buat salinan cincin itu? 547 00:40:30,968 --> 00:40:32,715 Dulu ada dua bentuk cincin itu. 548 00:40:32,988 --> 00:40:34,168 Satu milik ayah saya. 549 00:40:34,248 --> 00:40:36,396 Satu milik ibu saya. 550 00:40:38,040 --> 00:40:40,160 Itu ialah cincin ulang tahun perkahwinan mereka yang ke-10. 551 00:40:41,560 --> 00:40:43,480 Tapi, cincin milik ibu saya telah hilang, 552 00:40:44,028 --> 00:40:45,308 jadi saya perlukan cincin baharu. 553 00:40:45,628 --> 00:40:47,088 Kenapa awak tergesa-gesa memerlukannya? 554 00:40:47,168 --> 00:40:48,408 Awak mahukannya pada hari Rabu depan. 555 00:40:50,421 --> 00:40:52,621 Sebenarnya, dah lama saya mahu buat cincin itu. 556 00:40:53,240 --> 00:40:55,120 Tapi, saya baru cukup duit untuk buat. 557 00:40:55,521 --> 00:40:59,374 Khamis depan ialah ulang tahun kematian ibu saya. 558 00:40:59,840 --> 00:41:03,576 Jadi, saya mahu letakkan cincin itu di depan gambar dia. 559 00:41:04,888 --> 00:41:06,408 Hari Khamis minggu depan? 560 00:41:07,548 --> 00:41:10,140 Ulang tahun kematian ibu awak adalah pada 25 Ogos? 561 00:41:11,360 --> 00:41:12,440 Ya. 562 00:41:13,001 --> 00:41:14,988 Ibu saya juga meninggal dunia pada hari yang sama. 563 00:41:17,867 --> 00:41:19,027 Memang satu kebetulan. 564 00:41:20,188 --> 00:41:22,268 Kita ada banyak persamaan. 565 00:41:27,800 --> 00:41:29,867 Hari ini, kita ada banyak beg baharu. 566 00:41:29,948 --> 00:41:33,468 Beg tangan tiruan gred premium. 567 00:41:33,548 --> 00:41:35,068 Beg tangan berjenama. 568 00:41:37,938 --> 00:41:40,298 Day! "Ayah" awak dah datang, cepat lari! 569 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 Cepat! Ayuh! 570 00:41:50,128 --> 00:41:51,908 Cue, habislah kita! 571 00:41:57,520 --> 00:41:58,600 Berhenti. Berhenti. 572 00:42:03,168 --> 00:42:05,848 Tolonglah. Kami tak jual apa-apa pun hari ini. 573 00:42:05,928 --> 00:42:06,808 Tidak boleh. 574 00:42:06,888 --> 00:42:08,648 Ini cuma kali pertama kita. 575 00:42:08,728 --> 00:42:10,348 Tak boleh, awak perlu bayar denda. 576 00:42:12,000 --> 00:42:13,468 Saya perlu pergi ke pejabat perbandaran? 577 00:42:13,548 --> 00:42:15,148 -Ya. -Tak bolehkah awak bantu kita sekali? 578 00:42:16,308 --> 00:42:18,228 Biar saya buat panggilan. 579 00:42:18,308 --> 00:42:19,348 Okey. 580 00:42:20,840 --> 00:42:22,600 -Saya buat panggilan telefon di sini. -Baiklah. 581 00:42:23,008 --> 00:42:24,968 Saya tak jual satu beg pun hari ini. 582 00:42:27,034 --> 00:42:29,454 Bagaimana saya nak menyara hidup? 583 00:42:29,800 --> 00:42:31,200 Dia ada masalah? 584 00:42:32,161 --> 00:42:34,195 Awak perlu bayar denda di pejabat perbandaran. 585 00:42:35,782 --> 00:42:37,862 " Day " 586 00:42:41,568 --> 00:42:42,997 Bercakap tentang syaitan. 587 00:42:44,802 --> 00:42:46,805 Helo, Day. Kenapa? 588 00:42:47,308 --> 00:42:50,250 Saya nak minta tolong. Boleh awak tolong saya? 589 00:42:50,688 --> 00:42:51,688 Ya, boleh. 590 00:42:54,848 --> 00:42:56,048 Sekarang? 591 00:42:56,480 --> 00:42:57,440 Ya. 592 00:43:00,741 --> 00:43:01,941 Okey. 593 00:43:40,720 --> 00:43:42,680 Saya tak percaya pada mitos benang merah. 594 00:43:44,127 --> 00:43:45,221 Tapi sekarang, 595 00:43:45,880 --> 00:43:48,836 saya mahu minta bidadari yang saya tak percaya akan kewujudan mereka, 596 00:43:50,558 --> 00:43:53,314 untuk jadikan Min sebagai teman sejiwa saya. 597 00:43:53,801 --> 00:43:58,888 Saya harap, benang merah akan ikat hati kami bersama selama-lamanya. 598 00:44:03,720 --> 00:44:05,040 Awak dah balik? 599 00:44:06,801 --> 00:44:08,801 Mari bercakap di luar. 600 00:44:18,881 --> 00:44:20,464 Awak nak saya temankan awak? 601 00:44:21,320 --> 00:44:22,203 Tak perlu. 602 00:44:22,280 --> 00:44:24,234 Saya takut dia mungkin bangun dan tak nampak awak. 603 00:44:29,526 --> 00:44:31,443 Awak boleh memandu? 604 00:44:32,360 --> 00:44:34,680 Sudah tentu boleh. 605 00:44:38,720 --> 00:44:40,840 Terima kasih kerana menjaga ayah saya hari ini. 606 00:44:46,254 --> 00:44:48,300 Saya tak mahu awak berterima kasih kepada saya. 607 00:44:50,447 --> 00:44:52,276 Boleh awak balas budi saya dengan benda lain? 608 00:44:53,100 --> 00:44:54,180 Apa yang awak nak? 609 00:44:56,280 --> 00:44:57,360 Baiklah. 610 00:45:05,255 --> 00:45:06,814 Tubuh awak. 611 00:45:14,600 --> 00:45:17,240 " Fakulti Seni Halus dan Seni Pembuatan " 612 00:45:17,328 --> 00:45:21,725 Min, awak rasa siapa yang akan jadi model kita hari ini? 613 00:45:22,240 --> 00:45:27,040 Saya nak lukis lelaki yang bertubuh sasa. 614 00:45:27,360 --> 00:45:29,014 Semenjak saya ambil kelas ini, 615 00:45:29,587 --> 00:45:33,333 saya hanya dapat lukis model wanita dan model tua. 616 00:45:33,560 --> 00:45:35,804 Sangat membosankan. 617 00:45:36,208 --> 00:45:39,254 Hasrat awak tercapai hari ini. 618 00:45:41,347 --> 00:45:43,328 Awak tahu siapa yang akan jadi model kita hari ini? 619 00:45:45,320 --> 00:45:46,800 Siapa? Beritahu saya. 620 00:45:46,880 --> 00:45:49,240 -Hei, awak. -Dia seksi tak? 621 00:45:49,328 --> 00:45:51,137 Dia menarik tak? Beritahu saya. 622 00:45:52,068 --> 00:45:53,588 Awak akan tahu sebentar lagi. 623 00:45:53,668 --> 00:45:55,988 -Cepat beritahu saya sekarang. -Cikgu dah datang. 624 00:45:56,080 --> 00:45:57,599 Baiklah, pelajar sekalian. 625 00:45:57,993 --> 00:46:00,472 Model hidup kita hari ini, bukanlah orang asing. 626 00:46:00,988 --> 00:46:02,728 Dia ialah pelajar di sini. 627 00:46:03,228 --> 00:46:07,568 Selamat datang, Rawee Liangtagoon. 628 00:46:15,908 --> 00:46:18,231 Min, itu Day! 629 00:46:19,080 --> 00:46:20,800 Dia ialah model kita hari ini? 630 00:46:21,160 --> 00:46:22,467 Nampaknya, Tuhan mendengar doa kita! 631 00:46:23,480 --> 00:46:24,747 Bawa bertenang. 632 00:46:26,240 --> 00:46:28,472 Baiklah, awak boleh pergi bersiap. 633 00:46:28,680 --> 00:46:29,760 Baiklah. 634 00:46:35,320 --> 00:46:36,280 Hei, Min. 635 00:46:36,440 --> 00:46:38,997 Hari ini, saya akan lukis sebagus yang mungkin. 636 00:46:39,200 --> 00:46:42,920 Saya akan lukis setiap butiran dengan terperinci. 637 00:46:43,960 --> 00:46:45,200 Buatlah sesuka hati awak. 638 00:46:45,276 --> 00:46:46,400 Semoga awak berjaya. 639 00:46:56,400 --> 00:46:57,480 Naik atas. 640 00:47:00,208 --> 00:47:01,288 Pelajar sekalian, 641 00:47:01,648 --> 00:47:05,368 tugasan kalian ialah lukis atlet lelaki yang bertubuh sasa. 642 00:47:05,600 --> 00:47:10,428 Encik Rawee akan membuat gaya. 643 00:47:10,708 --> 00:47:13,430 Dia akan buat satu gaya selama 10 minit. 644 00:47:13,788 --> 00:47:15,908 Kalian harus melakar semua gaya dia dalam masa yang ditetapkan. 645 00:47:16,400 --> 00:47:20,532 Pastikan kalian lukis butiran semua otot yang berkenaan secara teliti. 646 00:47:20,719 --> 00:47:22,858 Otot mana yang tertarik, dan otot mana yang regang. 647 00:47:23,120 --> 00:47:24,331 Kalian faham tak? 648 00:47:25,980 --> 00:47:30,553 Maafkan saya. Bagaimana jika saya tak nampak dengan jelas... 649 00:47:30,634 --> 00:47:33,750 otot mana yang ditarik atau regang? 650 00:47:34,040 --> 00:47:37,000 Boleh saya sentuh dia? 651 00:47:37,068 --> 00:47:39,675 Saya tak mahu terlepas apa-apa butiran. 652 00:47:40,240 --> 00:47:42,095 Awak memang luar biasa. 653 00:47:42,374 --> 00:47:43,734 Itu tidak dibenarkan. 654 00:47:44,240 --> 00:47:46,440 Okey. Mari kita mulakan. 655 00:49:14,880 --> 00:49:16,440 Terima kasih banyak-banyak atas usaha awak hari ini, Rawee. 656 00:49:16,520 --> 00:49:18,401 Ini untuk awak. 657 00:49:19,514 --> 00:49:20,975 -Terima kasih banyak-banyak. -Sama-sama. 658 00:49:33,760 --> 00:49:35,556 Adakah awak berseronok? 659 00:49:36,067 --> 00:49:40,026 Mana ada. Saya hanya mahu tolong awak cari duit dengan cara mudah. 660 00:49:40,200 --> 00:49:41,240 Awak tak suka? 661 00:49:43,568 --> 00:49:44,568 Baiklah. 662 00:49:45,555 --> 00:49:46,514 Terima kasih. 663 00:49:46,640 --> 00:49:50,592 Day, mari kita makan tengah hari bersama-sama. 664 00:49:51,040 --> 00:49:52,000 Saya... 665 00:49:52,120 --> 00:49:55,943 Tolonglah makan bersama kami. 666 00:49:56,160 --> 00:50:00,509 Marilah. 667 00:50:02,668 --> 00:50:05,128 Marilah. 668 00:50:08,161 --> 00:50:10,302 Wah, Puan Pornphen. 669 00:50:11,080 --> 00:50:12,840 Awak sangat cantik hari ini. 670 00:50:13,454 --> 00:50:14,854 Awak ada janji temu? 671 00:50:16,080 --> 00:50:17,357 Jangan mengarut. 672 00:50:17,438 --> 00:50:20,468 Saya ada janji temu dengan Encik Piroj. 673 00:50:20,548 --> 00:50:22,708 Dia mahu berbincang tentang awak dan Min. 674 00:50:25,840 --> 00:50:29,821 Tapi, saya beritahu dia saya nak tunggu Min tamat ijazah sarjana dia. 675 00:50:29,920 --> 00:50:32,035 Ya, saya tahu. 676 00:50:32,214 --> 00:50:34,599 Bukankah lebih baik jika kamu berdua bertunang dulu? 677 00:50:34,920 --> 00:50:37,563 Ibu, tapi saya tak cintakan dia seperti itu. 678 00:50:38,428 --> 00:50:40,068 Awak patut lebih kenal saya daripada sesiapa. 679 00:50:40,148 --> 00:50:41,544 Saya faham. 680 00:50:41,708 --> 00:50:43,099 Tapi dengar cakap saya, 681 00:50:43,548 --> 00:50:48,360 awak bertuah kerana ada seseorang yang sangat cintai awak macam Min. 682 00:50:48,941 --> 00:50:54,408 Awak tak boleh buang tuah itu dengan beritahu diri sendiri... 683 00:50:54,488 --> 00:50:55,951 yang dia hanyalah adik awak. 684 00:50:56,032 --> 00:50:59,023 Saya rasa, awak patut pertimbangkan dia. 685 00:51:00,440 --> 00:51:01,400 Ibu, 686 00:51:01,560 --> 00:51:03,120 saya boleh bezakan cinta antara adik-beradik dan antara kekasih. 687 00:51:03,268 --> 00:51:08,225 Saya dah tak larat menasihati awak. 688 00:51:08,488 --> 00:51:10,448 Jika awak tak dengar cakap saya, 689 00:51:11,008 --> 00:51:13,974 awaklah yang akan terluka kelak. 690 00:51:15,121 --> 00:51:16,201 Ibu. 691 00:51:16,828 --> 00:51:18,028 Tapi... 692 00:51:37,107 --> 00:51:38,107 Saya sangat kenyang. 693 00:51:38,428 --> 00:51:41,568 Awak pasti dipenuhi dengan makanan dan kebahagiaan. 694 00:51:42,747 --> 00:51:45,518 Day, makanlah kaki khinzir ini. 695 00:51:45,600 --> 00:51:47,648 Day, makanlah kupang ini. 696 00:51:47,729 --> 00:51:49,852 Day... 697 00:51:50,040 --> 00:51:51,341 Kenapa? Adakah awak cemburu? 698 00:51:51,600 --> 00:51:54,480 Tak, saya cuma rasa jengkel dengan populariti awak. 699 00:51:56,248 --> 00:51:57,848 Awak yang suruh saya makan tengah hari bersama mereka. 700 00:51:58,240 --> 00:51:59,563 Wanita memang sukar difahami. 701 00:52:02,087 --> 00:52:03,447 Apa? 702 00:52:07,360 --> 00:52:08,640 Helo, Phon. 703 00:52:09,480 --> 00:52:10,600 Helo, Min. 704 00:52:11,048 --> 00:52:12,959 Awak ada dengar tentang pertemuan ayah awak... 705 00:52:13,040 --> 00:52:16,109 dan ibu saya pada petang ini untuk berbincang tentang pertunangan kita? 706 00:52:16,641 --> 00:52:17,641 Apa? 707 00:52:18,558 --> 00:52:19,797 Apa yang patut kita buat sekarang? 708 00:52:23,014 --> 00:52:24,504 Baiklah, saya akan ke sana. 709 00:52:27,394 --> 00:52:28,594 Semuanya okey? 710 00:52:29,360 --> 00:52:31,768 Saya akan beritahu awak nanti. Saya perlu berjumpa ayah saya sekarang. 711 00:52:33,254 --> 00:52:34,814 Mana kereta awak? Biar saya pandu kereta awak. 712 00:52:41,520 --> 00:52:43,463 -Min. -Phon, mana ayah saya? 713 00:52:43,603 --> 00:52:45,389 Dia sedang tunggu di dalam. Mari kita masuk sekarang. 714 00:52:45,728 --> 00:52:46,688 Tunggu. 715 00:52:46,922 --> 00:52:48,362 Awak juga nak masuk ke dalam? 716 00:52:49,287 --> 00:52:51,747 Saya rasa awak patut tunggu di sini. 717 00:52:51,888 --> 00:52:55,753 Saya tak mahu ayah saya marah pada awak dan mak awak. 718 00:52:57,800 --> 00:52:59,027 Tunggu di sini. Percayalah. 719 00:52:59,568 --> 00:53:00,648 Okey. 720 00:53:11,560 --> 00:53:12,440 Tunggu. 721 00:53:16,767 --> 00:53:18,487 Awak patut berhenti menahan perasaan awak terhadap dia. 722 00:53:21,926 --> 00:53:23,310 Jika awak benar-benar sukakan Min, 723 00:53:24,708 --> 00:53:25,908 awak patut beritahu dia. 724 00:53:28,360 --> 00:53:29,640 Atau awak nak saya tolong? 725 00:53:35,334 --> 00:53:36,494 Tidak perlu, terima kasih. 726 00:53:37,294 --> 00:53:39,854 Ini urusan saya. Saya boleh lakukan sendiri. 727 00:53:41,941 --> 00:53:42,981 Baik. 728 00:53:44,480 --> 00:53:46,274 Tapi, jangan tunggu sehingga dah terlambat. 729 00:53:47,440 --> 00:53:50,240 Awak mungkin tak tahu ayah Min dan ibu saya... 730 00:53:50,328 --> 00:53:54,393 tengah berbincang tentang pertunangan saya dan Min. 731 00:53:56,000 --> 00:53:58,602 Sebenarnya, sudah lama kami rapat. 732 00:53:58,960 --> 00:54:01,602 Tapi apabila bercakap tentang formaliti, 733 00:54:02,360 --> 00:54:03,680 sangat sukar untuk saya mulakan. 734 00:54:03,999 --> 00:54:06,759 Awak tak perlu risau tentang apa yang perlu dikatakan. 735 00:54:06,960 --> 00:54:10,783 Tak kira awak nak majlis yang sebesar mana, saya tetap akan setuju. 736 00:54:10,880 --> 00:54:13,687 Tak kira apa saiz cincin berlian itu, beritahu saya saja. 737 00:54:13,768 --> 00:54:15,528 Jangan risau tentangnya. 738 00:54:15,840 --> 00:54:17,866 Semua itu tak penting bagi saya. 739 00:54:18,519 --> 00:54:22,008 Saya cuma nak anak awak jadi pasangan hidup yang baik untuk anak saya. 740 00:54:22,088 --> 00:54:23,493 Itu hajat mendiang isteri saya. 741 00:54:26,367 --> 00:54:29,167 Ayah, saya nak beritahu awak sesuatu. 742 00:54:34,987 --> 00:54:36,027 Jadi? 743 00:54:37,247 --> 00:54:38,567 Sekarang, awak nak saya tolong awak? 744 00:54:38,880 --> 00:54:40,440 Saya nak tanya awak sesuatu. 745 00:54:44,040 --> 00:54:45,747 Boleh saya berada di sini? 746 00:54:46,480 --> 00:54:47,706 Boleh. 747 00:54:47,800 --> 00:54:49,519 Kita bakal menjadi sekeluarga. 748 00:54:51,398 --> 00:54:53,140 Saya takkan bertunang dengan Phon. 749 00:54:56,034 --> 00:54:57,234 Apa yang awak kata? 750 00:54:57,627 --> 00:54:58,907 Awak sedang bergurau? 751 00:55:01,440 --> 00:55:04,121 Apa yang telah berlaku? 752 00:55:04,200 --> 00:55:06,080 Adakah Phon membuat awak sedih? 753 00:55:06,160 --> 00:55:07,754 Dia buat awak marah? 754 00:55:07,835 --> 00:55:09,915 Beritahu saya. Saya akan menegur dia. 755 00:55:10,780 --> 00:55:13,969 Tidak. Dia tak buat apa-apa. 756 00:55:14,668 --> 00:55:16,631 Jadi, kenapa awak menolak pertunangan itu? 757 00:55:19,368 --> 00:55:20,448 Sebab... 758 00:55:24,308 --> 00:55:26,308 saya menyukai seseorang sekarang. 759 00:55:31,240 --> 00:55:32,743 Saya mengaku yang saya suka Min. 760 00:55:34,080 --> 00:55:35,360 Saya sangat sukakan dia. 761 00:55:36,314 --> 00:55:38,254 Saya sukakan dia sejak hari pertama saya bertemu dengan dia. 762 00:55:38,600 --> 00:55:40,368 Setiap kali bersama dia, 763 00:55:41,328 --> 00:55:45,189 saya boleh rasakan jantung saya berdegup kencang. 764 00:55:46,540 --> 00:55:50,828 Tapi semasa bersama dengan Phon. Saya tiada perasan begitu. 765 00:55:52,614 --> 00:55:53,980 Apa yang awak nak tanya saya? 766 00:55:56,541 --> 00:55:57,781 Betulkah awak pasti awak takkan menyesal... 767 00:55:58,360 --> 00:56:02,193 jika saya keluar janji temu bersama Min? 54593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.