Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,760
Saya akan bertinju untuk awak.
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,920
Saya telah buat sesuatu yang
letakkan dia dalam situasi yang sukar.
3
00:00:10,040 --> 00:00:13,720
Jika awak ambil berat tentang ini
dan mahu dia maafkan awak,
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,900
awak perlu buat sesuatu
untuk buktikan kepada dia...
5
00:00:15,980 --> 00:00:18,089
bahawa awak bukannya sengaja.
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,340
Awak ialah teman lelaki Min?
7
00:00:25,420 --> 00:00:26,360
-Bukan.
-Ya.
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,080
Kenapa awak cakap begitu?
9
00:00:28,560 --> 00:00:31,280
Hubungan saya dan Phon sangat rapat.
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,599
Awak marah sebab dia
hanya anggap awak sebagai adik.
11
00:00:33,680 --> 00:00:35,479
Jika awak tak mahu
berkahwin dengan saya,
12
00:00:35,560 --> 00:00:37,200
awak harus berterus terang
dengan ayah saya.
13
00:00:37,300 --> 00:00:39,080
Kenapa awak perlu kata
yang saya sukakan orang lain?
14
00:00:40,878 --> 00:00:43,193
Saya patah hati.
15
00:00:43,470 --> 00:00:44,566
Awak di mana?
16
00:00:45,680 --> 00:00:48,127
Saya patah hati.
17
00:00:52,240 --> 00:00:53,280
Awak di mana sekarang?
18
00:00:54,960 --> 00:00:57,760
Saya tak tahu saya berada di mana.
19
00:00:58,680 --> 00:01:00,276
Beritahu saya,
saya akan pergi cari awak.
20
00:01:01,080 --> 00:01:02,960
Saya berada di galeri.
21
00:01:03,060 --> 00:01:05,635
Saya patah hati.
22
00:01:11,320 --> 00:01:12,800
Ini kali pertama...
23
00:01:13,600 --> 00:01:17,970
saya tinggalkan segalanya
dan lari ke arah seseorang...
24
00:01:19,050 --> 00:01:20,900
yang bukan ayah saya.
25
00:01:23,320 --> 00:01:24,200
Min.
26
00:01:25,280 --> 00:01:26,110
Min.
27
00:01:28,119 --> 00:01:28,969
Min.
28
00:01:33,560 --> 00:01:34,453
Min.
29
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
Hei, bangun.
30
00:01:53,560 --> 00:01:57,080
Day, saya patah hati.
31
00:02:08,719 --> 00:02:09,546
Min.
32
00:02:11,000 --> 00:02:13,360
Jangan buka mata awak.
33
00:02:15,833 --> 00:02:19,362
Saya hanya mahu
menatap wajah awak macam ini.
34
00:02:24,639 --> 00:02:25,519
Apa?
35
00:02:25,660 --> 00:02:27,220
Min tidur di depan galeri?
36
00:02:27,480 --> 00:02:29,000
Dia pasti dah bergaduh dengan awak.
37
00:02:30,080 --> 00:02:31,760
Dia asyik mengigau dan
sebut nama awak.
38
00:02:33,440 --> 00:02:35,317
Bagaimana sekarang?
Awak nak datang jemput dia?
39
00:02:36,000 --> 00:02:36,860
Saya tak boleh.
40
00:02:36,940 --> 00:02:38,457
Saya ada pesakit yang perlu dijaga.
41
00:02:39,058 --> 00:02:40,392
Biarpun saya pergi
jemput dia sekarang,
42
00:02:40,473 --> 00:02:42,033
dia masih akan merungut.
43
00:02:42,520 --> 00:02:44,671
Boleh awak tolong saya
hantar dia balik?
44
00:02:44,752 --> 00:02:46,152
Saya akan hantar
lokasi rumah dia kepada awak.
45
00:02:46,546 --> 00:02:47,640
Tapi...
46
00:02:47,720 --> 00:02:49,960
Lagipun, awak teman lelaki dia,
betul tak?
47
00:02:50,606 --> 00:02:51,673
Saya rasa saya boleh percayakan awak.
48
00:02:52,020 --> 00:02:53,060
Awak dah salah faham.
49
00:02:54,187 --> 00:02:55,627
Kami hanya berkawan.
50
00:02:55,840 --> 00:02:57,440
Awak sungguh bising.
51
00:02:58,160 --> 00:03:00,480
Awak sendiri jelas,
betapa dia sukakan awak.
52
00:03:01,360 --> 00:03:04,400
Perkara yang lebih penting
ialah perasaan awak terhadap dia.
53
00:03:04,720 --> 00:03:05,800
Betul tak cakap saya?
54
00:03:07,320 --> 00:03:10,443
Saya tahu, awak sangat sukakan dia.
55
00:03:11,240 --> 00:03:12,960
Anggap saja saya percayakan awak.
56
00:03:13,720 --> 00:03:14,644
Tolong saya jaga dia.
57
00:03:26,960 --> 00:03:27,870
Kenapa dengan dia?
58
00:03:29,828 --> 00:03:32,240
Phon tak sayang saya.
59
00:05:32,393 --> 00:05:33,655
" Endless Love "
60
00:05:36,080 --> 00:05:37,587
Minum.
61
00:05:43,160 --> 00:05:44,720
Kenapa awak berada di sini?
62
00:05:46,479 --> 00:05:47,791
Secara ringkasnya,
63
00:05:49,520 --> 00:05:51,201
awak mabuk dan
mendail nombor yang salah,
64
00:05:52,680 --> 00:05:53,593
nombor itu ialah nombor telefon saya.
65
00:05:54,573 --> 00:05:58,246
Jadi, saya datang cari awak dan
nampak awak mabuk di depan galeri.
66
00:05:58,880 --> 00:06:00,560
Saya akan bawa awak pulang.
67
00:06:01,606 --> 00:06:04,200
Saya cuma tunggu awak sedarkan diri...
68
00:06:04,280 --> 00:06:05,620
dan berjalan masuk ke rumah sendiri
69
00:06:10,680 --> 00:06:13,319
Macam mana awak tahu
saya tinggal di sini?
70
00:06:14,665 --> 00:06:15,865
Saya menelefon Phon.
71
00:06:17,160 --> 00:06:20,443
Awak tak patut buat begitu.
72
00:06:20,959 --> 00:06:23,079
Adakah awak beritahu dia
yang saya dah mabuk?
73
00:06:23,160 --> 00:06:24,907
Awak tak boleh beritahu dia.
Jangan sesekali beritahu dia.
74
00:06:27,092 --> 00:06:29,332
Saya beritahu dia awak mabuk teruk.
75
00:06:30,459 --> 00:06:34,297
Awak asyik menangis
dan mengigau tentang dia.
76
00:06:35,360 --> 00:06:38,994
Apa yang dia akan
fikir tentang saya sekarang?
77
00:06:40,960 --> 00:06:43,481
Dia akan fikir saya ialah kaki botol.
78
00:06:44,154 --> 00:06:46,440
Dia tak sayangkan saya dan sekarang
dia anggap saya sebagai kaki botol.
79
00:06:46,919 --> 00:06:48,149
Biarkan dia.
80
00:06:50,239 --> 00:06:51,410
Sebab itu ialah fakta.
81
00:06:54,085 --> 00:06:55,165
Dengar sini.
82
00:06:58,606 --> 00:07:00,286
Lebih baik awak berhenti sukakan dia.
83
00:07:00,959 --> 00:07:03,891
Biarpun saya beritahu dia
yang awak mabuk,
84
00:07:05,439 --> 00:07:06,432
dia tetap tak ambil berat
tentang awak.
85
00:07:06,599 --> 00:07:08,019
Sedikit pun tak.
86
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
Hei!
87
00:07:14,619 --> 00:07:15,920
Awak fikir awak siapa?
88
00:07:16,000 --> 00:07:18,120
Berani awak menilai dia begitu!
89
00:07:20,406 --> 00:07:22,920
Berani awak suruh saya
jangan sukakan dia lagi.
90
00:07:23,280 --> 00:07:25,400
Awak tiada hak untuk buat begitu.
91
00:07:26,326 --> 00:07:27,495
Awak tiada hak.
92
00:07:28,080 --> 00:07:29,280
Tentu awak dah gila.
93
00:07:37,680 --> 00:07:39,320
Atau awak suka saya?
94
00:07:40,880 --> 00:07:41,840
Betul tak?
95
00:07:43,840 --> 00:07:44,960
Betul tak?
96
00:07:45,920 --> 00:07:46,960
Hei!
97
00:07:47,280 --> 00:07:49,007
Awak yang telefon saya.
98
00:07:49,120 --> 00:07:52,440
Awak suka saya, betul tak?
99
00:07:53,520 --> 00:07:54,560
Dengar sini.
100
00:07:56,120 --> 00:07:58,083
Encik Rawee Liangtagoon.
101
00:07:59,000 --> 00:08:01,600
Biar saya beritahu awak fikiran saya.
102
00:08:03,053 --> 00:08:05,813
Orang yang sangat
perlukan duit macam awak...
103
00:08:06,960 --> 00:08:11,234
sanggup tinggalkan gerai awak
untuk menolong saya.
104
00:08:13,200 --> 00:08:17,408
Sebab awak tahu saya kaya.
105
00:08:18,718 --> 00:08:25,197
Oleh sebab saya
melayan awak dengan baik,
106
00:08:26,392 --> 00:08:28,352
awak mungkin ingat awak
ada peluang untuk bersama saya.
107
00:08:32,825 --> 00:08:34,628
Encik Rawee Liangtagoon,
108
00:08:36,880 --> 00:08:39,200
itu sebab awak miskin,
109
00:08:40,625 --> 00:08:42,950
saya cuma kasihan pada awak.
110
00:08:53,806 --> 00:08:54,648
Ambil ini.
111
00:08:59,280 --> 00:09:00,740
Saya nak balik rumah sekarang.
112
00:10:10,560 --> 00:10:13,007
Makan sarapan awak.
113
00:10:14,200 --> 00:10:15,756
Makan banyak-banyak.
114
00:10:19,760 --> 00:10:22,201
Awak tak perlu hantar kek hari ini?
115
00:10:24,880 --> 00:10:26,640
Hari ini, saya berasa kurang sihat.
116
00:10:28,240 --> 00:10:30,267
Bagus. Awak juga perlu berehat..
117
00:10:30,639 --> 00:10:32,689
Bekerja terlalu keras
adalah tidak sihat.
118
00:10:36,959 --> 00:10:39,147
Berapa harga buah-buahan ini?
119
00:10:40,872 --> 00:10:43,266
Ia murah saja.
120
00:10:43,699 --> 00:10:46,059
Saya belinya dengan separuh harga.
121
00:10:49,480 --> 00:10:51,959
Awak jumpa seseorang
yang sanggup baiki rumah kami.
122
00:10:52,040 --> 00:10:54,280
Awak juga beri ayah saya
makan makanan yang sedap.
123
00:10:55,879 --> 00:10:57,224
Terima kasih banyak-banyak.
124
00:10:57,760 --> 00:10:59,543
Tapi, awak tak perlu
buat apa-apa lagi sekarang.
125
00:11:00,009 --> 00:11:02,169
-Saya tak nak susahkan awak.
-Okey.
126
00:11:05,720 --> 00:11:08,104
Ayah, jangan main lagi.
127
00:11:08,320 --> 00:11:09,800
Makan sarapan awak dulu.
128
00:11:10,880 --> 00:11:12,040
Awak buat hal lagi.
129
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Baiklah.
130
00:11:26,480 --> 00:11:30,289
" Pameran lukisan: Dengan Cinta "
131
00:11:37,446 --> 00:11:38,486
Mak cik,
132
00:11:40,139 --> 00:11:41,459
adakah Min datang sini?
133
00:11:42,132 --> 00:11:43,212
Apa yang awak cakap?
134
00:11:43,859 --> 00:11:45,285
Siapa Min? Saya tak tahu.
135
00:11:45,366 --> 00:11:46,446
Jadi, ini apa?
136
00:11:47,726 --> 00:11:49,566
Jika dia tak datang sini, bagaimana
benda ini masuk ke dalam rumah saya?
137
00:11:50,680 --> 00:11:53,920
Nampaknya hujan akan turun,
saya pergi simpan baju dulu.
138
00:11:54,680 --> 00:11:55,800
Mak cik,
139
00:11:56,760 --> 00:11:58,720
saya nak tahu kenapa Min datang sini.
140
00:12:01,040 --> 00:12:03,464
Saya tak tahu apa-apa.
141
00:12:03,760 --> 00:12:04,920
Sebenarnya, dia...
142
00:12:05,440 --> 00:12:08,927
Dia hanya nak tolong kita
dan minta saya rahsiakannya.
143
00:12:09,532 --> 00:12:11,562
Dia kata, dia jahat pada awak.
144
00:12:11,643 --> 00:12:16,613
Jadi, dia mahu buat sesuatu
untuk menebus dosa dia. Itu saja.
145
00:12:19,720 --> 00:12:20,797
Jadi...
146
00:12:22,579 --> 00:12:28,295
Jadi, orang yang beri buah-buahan ini
dan baiki rumah kami ialah dia.
147
00:12:29,339 --> 00:12:30,579
Betul.
148
00:12:31,360 --> 00:12:33,680
Siapa lagi kalau bukan dia?
149
00:12:35,840 --> 00:12:38,870
Sebab awak tahu saya kaya.
150
00:12:40,135 --> 00:12:46,659
Oleh sebab saya
melayan awak dengan baik,
151
00:12:46,960 --> 00:12:48,800
awak mungkin ingat
awak ada peluang untuk bersama saya.
152
00:12:52,185 --> 00:12:54,029
Encik Rawee Liangtagoon,
153
00:12:56,160 --> 00:12:58,514
itu sebab awak miskin,
154
00:12:59,966 --> 00:13:02,326
saya cuma kasihan pada awak.
155
00:13:06,560 --> 00:13:08,092
Bukankah Min teman wanita awak?
156
00:13:12,040 --> 00:13:13,560
Kenapa awak tipu saya?
157
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
Apa?
158
00:13:21,440 --> 00:13:22,520
Buah ini sedap.
159
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Makanlah sikit.
160
00:13:27,446 --> 00:13:29,006
Dia nak bawa
kapal terbang saya ke mana?
161
00:13:32,280 --> 00:13:34,000
Helo.
162
00:13:34,640 --> 00:13:37,400
Apa? Ada orang nak beli lukisan saya?
163
00:13:39,526 --> 00:13:41,326
Dia nak jumpa saya sekarang?
164
00:13:41,972 --> 00:13:44,692
Baiklah, saya akan ke galeri
dengan segera.
165
00:13:45,432 --> 00:13:47,792
Okey. Terima kasih.
Selamat tinggal.
166
00:13:56,167 --> 00:13:58,047
Helo, Ja.
167
00:13:58,172 --> 00:13:59,889
Di mana lelaki yang
nak beli lukisan saya?
168
00:13:59,970 --> 00:14:01,169
Dia di sana.
169
00:14:09,960 --> 00:14:11,200
Adakah ini satu gurauan?
170
00:14:13,479 --> 00:14:15,599
Kenapa pula dengan muka awak?
Awak macam samseng.
171
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
Ia bukan urusan awak.
172
00:14:21,440 --> 00:14:22,880
Jual lukisan awak kepada saya.
173
00:14:25,046 --> 00:14:26,310
Awak ada duit?
174
00:14:28,532 --> 00:14:31,048
Saya tak berniat untuk menghina awak.
175
00:14:31,400 --> 00:14:33,760
Saya minta maaf atas
apa yang saya cakap hari itu.
176
00:14:33,859 --> 00:14:35,143
Saya minta maaf.
177
00:14:36,320 --> 00:14:37,524
Ini duitnya.
178
00:14:37,600 --> 00:14:38,920
Ini 100,000 baht.
179
00:14:49,920 --> 00:14:52,320
Day, juga pada pusingan ke-5.
180
00:15:39,080 --> 00:15:41,939
Beri saya lukisan
yang berharga 100,000 baht.
181
00:15:42,159 --> 00:15:44,022
Ambil balik duit awak.
182
00:15:44,659 --> 00:15:45,779
Saya tak mahu jual kepada awak.
183
00:15:47,479 --> 00:15:48,799
Kenapa?
184
00:15:49,472 --> 00:15:53,472
Bukankah orang kaya suka guna duit
untuk hilangkan rasa bersalah mereka?
185
00:16:00,149 --> 00:16:01,349
Day.
186
00:16:02,129 --> 00:16:03,209
Day.
187
00:16:08,962 --> 00:16:10,062
Day!
188
00:16:10,200 --> 00:16:11,890
" Wad Kecemasan "
189
00:16:35,640 --> 00:16:37,960
Phon, macam mana keadaan dia?
190
00:16:42,915 --> 00:16:44,275
Keadaan dia tak serius.
191
00:16:45,305 --> 00:16:47,265
Dia terlalu letih saja.
192
00:16:49,280 --> 00:16:50,598
Dia diberikan larutan salin sekarang.
193
00:16:50,679 --> 00:16:51,999
Dia boleh balik rumah tak lama lagi.
194
00:16:52,642 --> 00:16:54,042
Baguslah kalau begitu.
195
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Min,
196
00:16:57,240 --> 00:16:59,280
adakah Day bergaduh dengan orang?
197
00:16:59,404 --> 00:17:02,644
Luka pada muka dia
pasti bukan satu tumbukan saja.
198
00:17:03,920 --> 00:17:05,279
Saya juga tak tahu.
199
00:17:05,360 --> 00:17:08,719
Tapi, ini bukan kali pertama
saya nampak dia seperti ini.
200
00:17:17,720 --> 00:17:20,651
Dia curang pada awak,
jadi awak tampar dia, betul tak?
201
00:17:20,732 --> 00:17:22,609
Phon, bukan begitu
202
00:17:22,689 --> 00:17:24,929
Saya dah kata,
dia bukan teman lelaki saya.
203
00:17:25,840 --> 00:17:29,360
Jangan paksa dia bersama saya sebab
awak tak nak berkahwin dengan saya.
204
00:17:29,829 --> 00:17:31,709
Awak tak perlu risau sekarang.
205
00:17:31,789 --> 00:17:33,781
Saya pasti dapat lupakan awak.
206
00:17:34,647 --> 00:17:36,698
Benang merah kita telah digunting.
207
00:17:45,929 --> 00:17:47,326
Day mungkin dah sedar.
208
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
Pergilah jumpa dia.
209
00:17:57,749 --> 00:18:01,305
Mulai sekarang, saya akan anggap awak
sebagai abang, macam yang awak mahu.
210
00:18:35,440 --> 00:18:36,720
-Maafkan saya.
-Ya?
211
00:18:36,809 --> 00:18:38,989
Pesakit di katil ini
telah pergi ke mana?
212
00:18:40,200 --> 00:18:41,760
Dia ada di sini tadi.
213
00:18:59,560 --> 00:19:00,840
Hei, Day!
214
00:19:01,235 --> 00:19:02,555
Day!
215
00:19:03,631 --> 00:19:05,450
Awak tak boleh keluar dari hospital
macam itu saja.
216
00:19:05,531 --> 00:19:07,171
Awak nak mati?
217
00:19:08,088 --> 00:19:10,688
Saya boleh pilih
untuk mati atau hidup.
218
00:19:11,040 --> 00:19:12,320
Ini hidup saya.
219
00:19:12,756 --> 00:19:13,996
Jangan ganggu saya lagi.
220
00:19:16,040 --> 00:19:19,360
Lebih baik awak fikir baik-baik. Jika
awak mati, bagaimana dengan ayah awak?
221
00:19:22,489 --> 00:19:24,129
Awak pasti rasa
saya sangat kesian, betul tak?
222
00:19:24,360 --> 00:19:25,520
Ya, saya miskin.
223
00:19:25,754 --> 00:19:27,314
Ayah saya dah kurang waras.
224
00:19:28,240 --> 00:19:29,560
Tapi, awak tahu tak?
225
00:19:29,786 --> 00:19:31,386
Walaupun saya tiada duit,
226
00:19:32,040 --> 00:19:33,480
saya masih ada maruah diri.
227
00:19:33,600 --> 00:19:35,240
Ini bukan seperti
yang awak bayangkan.
228
00:19:35,360 --> 00:19:36,720
Jadi, apa yang awak cuba buat?
229
00:19:37,097 --> 00:19:38,569
Awak tolong saya secara diam-diam.
230
00:19:38,649 --> 00:19:40,209
Awak minta semua orang
jangan beritahu saya.
231
00:19:40,680 --> 00:19:42,101
Tapi apabila awak sedih,
232
00:19:42,200 --> 00:19:44,669
awak menghina saya miskin...
233
00:19:44,749 --> 00:19:46,209
dan kata saya inginkan duit awak.
234
00:19:46,289 --> 00:19:48,729
Bukan begitu. Dengar sini.
235
00:19:48,920 --> 00:19:50,120
Saya minta maaf.
236
00:19:50,888 --> 00:19:53,781
Saya suruh awak
bayar ganti rugi untuk gaun saya.
237
00:19:54,021 --> 00:19:56,351
Sebab hal itu, ayah awak
nyaris maut dalam kebakaran.
238
00:19:56,624 --> 00:19:58,664
Jika awak ialah saya, awak akan faham.
239
00:19:59,312 --> 00:20:01,920
Jadi, saya mahu buat apa-apa saja
untuk tebus kesalahan saya.
240
00:20:02,000 --> 00:20:04,280
Sebab saya tahu,
minta maaf saja tak cukup.
241
00:20:06,386 --> 00:20:08,889
Hari itu saya mabuk,
saya juga minta maaf pasal itu.
242
00:20:09,189 --> 00:20:10,447
Saya tak ingat pun.
243
00:20:10,528 --> 00:20:11,629
Saya bukan sengaja cakap begitu.
244
00:20:11,709 --> 00:20:14,069
Saya tak berniat untuk
memandang rendah pada awak.
245
00:20:26,529 --> 00:20:27,809
Sebenarnya, saya...
246
00:20:30,129 --> 00:20:33,569
Saya juga nak meminta maaf
kerana salah faham pada awak.
247
00:20:38,489 --> 00:20:40,529
Hei, awak sedang berdarah.
248
00:20:41,189 --> 00:20:43,229
Pergi balik ke hospital
dan balut luka awak.
249
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
Boleh saya?
250
00:21:40,402 --> 00:21:41,642
Apa yang awak mahu?
251
00:21:44,381 --> 00:21:45,501
Ambillah.
252
00:21:51,000 --> 00:21:52,471
Kenapa awak pejamkan mata?
253
00:21:55,680 --> 00:21:57,160
Ada sesuatu termasuk
ke dalam mata saya.
254
00:21:59,600 --> 00:22:00,680
Betulkah?
255
00:22:02,949 --> 00:22:05,029
Awak ingat saya akan cium awak?
256
00:22:07,969 --> 00:22:09,189
Aduh!
257
00:22:09,600 --> 00:22:10,829
Sakitlah!
258
00:22:12,320 --> 00:22:14,468
Aduh. Turunkan cermin ini!
259
00:22:14,549 --> 00:22:16,309
Saya takkan turunkan sehingga awak
setuju untuk pergi balut luka awak.
260
00:22:17,360 --> 00:22:18,440
Apa?
261
00:22:18,742 --> 00:22:20,240
Cepat kembali ke hospital.
262
00:22:20,320 --> 00:22:22,655
Baiklah, saya akan pergi.
Lepaskan saya.
263
00:22:23,120 --> 00:22:24,160
Awak janji?
264
00:22:24,720 --> 00:22:25,920
Okey, lepaskan saya.
265
00:22:36,609 --> 00:22:39,269
Tunggu saya di sini.
Saya pergi letak kereta sekejap.
266
00:22:44,080 --> 00:22:45,280
Tunggu di sini.
267
00:22:52,349 --> 00:22:54,349
Awak tak perlu hantar saya pulang.
268
00:22:54,680 --> 00:22:56,080
Saya rasa bersalah
kerana menyusahkan awak.
269
00:22:56,346 --> 00:22:57,786
Tak perlu rasa bersalah.
270
00:22:58,435 --> 00:23:00,035
Kita ialah kawan sekarang.
271
00:23:00,429 --> 00:23:02,509
Awak sendiri yang
cakap begitu di hospital.
272
00:23:03,869 --> 00:23:06,349
Berhenti panggil saya begitu.
273
00:23:06,889 --> 00:23:08,449
Kalau begitu,
awak nak saya panggil awak apa?
274
00:23:08,989 --> 00:23:11,309
Cik Wanvela?
275
00:23:12,046 --> 00:23:14,389
Awak nak nama terakhir saya
untuk sempurnakan nama saya?
276
00:23:14,469 --> 00:23:15,749
Apa nama terakhir awak?
277
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
Saya bergurau saja.
278
00:23:22,655 --> 00:23:24,975
Mulai hari ini,
saya akan panggil awak Abang Day.
279
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
Awak begitu menghormati saya?
280
00:23:28,969 --> 00:23:31,209
Bukankah awak
dua tahun lebih tua daripada saya?
281
00:23:31,600 --> 00:23:34,229
Saya hormati kekananan awak.
282
00:23:34,349 --> 00:23:36,009
Kekananan?
283
00:23:37,969 --> 00:23:39,089
Apa yang kelakar?
284
00:23:39,360 --> 00:23:41,200
Tengok jalan, awak sedang memandu.
285
00:23:41,320 --> 00:23:42,800
Saya ada tengok jalan.
286
00:24:01,480 --> 00:24:04,880
Ayah, awak baru
makan beberapa suap saja.
287
00:24:05,360 --> 00:24:06,600
Makan lagi.
288
00:24:07,635 --> 00:24:10,195
Tak, saya tak lapar.
289
00:24:21,160 --> 00:24:22,520
Pak Cik Theep.
290
00:24:22,729 --> 00:24:28,109
Awak tak nak makan, sebab awak dah
makan sebelum kami datang, betul tak?
291
00:24:28,200 --> 00:24:30,709
Jadi, awak berbohong
dan cakap awak tak lapar.
292
00:24:32,829 --> 00:24:36,469
Tidak. Saya tak tipu.
293
00:24:36,729 --> 00:24:38,287
Saya belum makan tadi.
294
00:24:38,840 --> 00:24:40,400
Betulkah?
295
00:24:41,320 --> 00:24:43,198
Malang sekali.
296
00:24:43,360 --> 00:24:44,871
Biar Day makan nasi awak.
297
00:24:46,160 --> 00:24:48,022
Jangan ambilnya. Ini nasi saya.
298
00:24:49,080 --> 00:24:51,320
Jika awak tak nak Day makan nasi awak,
299
00:24:51,409 --> 00:24:54,580
awak harus habiskannya.
Kalau tak, Day akan habiskannya.
300
00:24:56,760 --> 00:24:57,797
Saya harus habiskannya.
301
00:24:58,240 --> 00:25:00,274
-Macam itulah.
-Saya tak mahu dia ambil nasi saya.
302
00:25:01,109 --> 00:25:02,789
Makanlah lagi.
303
00:25:04,920 --> 00:25:06,080
Makan ini juga.
304
00:25:21,040 --> 00:25:22,120
Kenapa?
305
00:25:22,393 --> 00:25:24,033
Saya bimbang tentang awak.
306
00:25:24,520 --> 00:25:28,000
Awak tiba-tiba hilang
selepas perlawanan itu.
307
00:25:28,293 --> 00:25:29,773
Awak tak jawab panggilan saya.
308
00:25:30,480 --> 00:25:34,440
Saya ingat awak ditangkap dan
dibelasah semasa waktu rehat.
309
00:25:36,513 --> 00:25:37,673
Saya minta maaf.
310
00:25:39,680 --> 00:25:41,166
Saya bergegas keluar untuk
bayar duit kepada seseorang.
311
00:25:41,247 --> 00:25:42,487
Jadi, saya pergi tanpa sebarang kata.
312
00:25:45,280 --> 00:25:46,440
Jangan beritahu saya,
313
00:25:46,607 --> 00:25:48,087
awak pergi sertai
perlawanan tinju lain...
314
00:25:48,440 --> 00:25:51,040
demi dapatkan duit
untuk bayar gadis gaun merah itu.
315
00:25:53,793 --> 00:25:55,913
Saya tak suka sebab saya betul.
316
00:25:57,080 --> 00:26:00,160
Hari itu, awak bayar dia
45,000 baht untuk sehelai gaun.
317
00:26:00,320 --> 00:26:02,080
Kali ini awak bayar apa pula?
318
00:26:02,280 --> 00:26:03,420
Saya rasa,
319
00:26:03,853 --> 00:26:06,333
gadis itu hanya mempergunakan awak
untuk dapat duit.
320
00:26:06,520 --> 00:26:07,800
Dia hanya main-main dengan awak...
321
00:26:08,000 --> 00:26:10,296
sebab awak kelihatan lembap dan bodoh.
322
00:26:10,400 --> 00:26:11,500
Cukup.
323
00:26:11,680 --> 00:26:13,306
Ia bukan seperti yang awak sangka.
324
00:26:13,493 --> 00:26:14,973
Jangan marah dia lagi.
325
00:26:15,120 --> 00:26:16,280
Awak dah jatuh cinta pada dia.
326
00:26:16,386 --> 00:26:17,287
Saya dah agak.
327
00:26:17,720 --> 00:26:20,440
Awak dah jatuh hati pada dia.
328
00:26:20,800 --> 00:26:22,600
Awak begitu tergila-gilakan dia.
329
00:26:24,413 --> 00:26:25,693
Awak patut balik sekarang.
330
00:26:26,932 --> 00:26:28,492
Balik! Saya nak tidur.
331
00:26:28,680 --> 00:26:29,603
Awak nak halau saya keluar?
332
00:26:29,696 --> 00:26:30,526
Ya.
333
00:26:30,633 --> 00:26:32,613
Tapi saya baru datang saja.
Awak dah nak halau saya?
334
00:26:32,693 --> 00:26:35,413
Awak nak pergi sendiri
atau nak saya...
335
00:26:36,360 --> 00:26:38,400
Awak tak pernah layan saya macam ini.
336
00:26:39,080 --> 00:26:41,000
Ini kali pertama awak halau saya.
337
00:26:42,019 --> 00:26:45,099
Selepas awak disihir oleh wanita itu,
awak menjadi begini.
338
00:26:45,320 --> 00:26:46,600
Tutup pintu juga.
339
00:26:47,280 --> 00:26:48,840
Saya tak nak tutup pintu untuk awak!
340
00:26:49,000 --> 00:26:51,092
Buat sendiri, tak guna!
341
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
-Ja.
-Ya?
342
00:27:58,453 --> 00:28:01,719
Terima kasih kepada
awak dan semua orang di sini...
343
00:28:01,800 --> 00:28:03,959
kerana tolong saya
sempurnakan pameran ini.
344
00:28:04,040 --> 00:28:07,360
Tanpa awak dan pasukan awak,
pameran saya pasti akan kacau bilau.
345
00:28:07,440 --> 00:28:12,690
Saya gembira dapat bekerja dengan
artis baharu yang berbakat macam awak.
346
00:28:12,840 --> 00:28:14,353
Terima kasih.
347
00:28:14,433 --> 00:28:15,560
Ini awak punya.
348
00:28:15,793 --> 00:28:16,793
Apa dia?
349
00:28:16,873 --> 00:28:19,533
Ini duit yang ditinggalkan
di lantai malam tadi.
350
00:28:19,613 --> 00:28:21,841
Awak boleh periksa dan lihat
jika ada duit yang terkurang.
351
00:28:22,720 --> 00:28:24,713
Baiklah. Terima kasih.
352
00:28:24,793 --> 00:28:26,313
Sama-sama.
353
00:28:27,800 --> 00:28:28,840
Hei.
354
00:28:31,560 --> 00:28:33,600
Day yang beri awak duit itu semalam?
355
00:28:34,046 --> 00:28:35,868
-Betul tak?
-Ya.
356
00:28:36,066 --> 00:28:38,186
Hari itu, dia dah bayar awak.
357
00:28:38,773 --> 00:28:40,253
Kali ini, 100,000 baht pula.
358
00:28:40,473 --> 00:28:41,840
Untuk apa?
359
00:28:41,920 --> 00:28:44,720
Awak betul tentang
gaun 45,000 baht itu.
360
00:28:44,800 --> 00:28:48,200
Tapi, kali ini bukan salah saya.
Dia sendiri yang beri saya duit ini.
361
00:28:48,293 --> 00:28:52,967
Awak pasti guna muka comel awak
untuk dapatkan duit daripada dia.
362
00:28:53,273 --> 00:28:56,813
Awak tahu tak,
Day tak pernah ada teman wanita?
363
00:28:56,960 --> 00:28:59,960
Apabila gadis cantik macam awak
minta sesuatu daripada dia,
364
00:29:00,053 --> 00:29:01,613
hati dia akan cair.
365
00:29:01,693 --> 00:29:04,613
Tolonglah. Awak boleh guna kecantikan
awak untuk tipu lelaki lain.
366
00:29:04,800 --> 00:29:06,146
Tapi, jangan ganggu kawan saya ini.
367
00:29:06,520 --> 00:29:07,480
Tunggu sekejap.
368
00:29:07,640 --> 00:29:09,360
Tipu apa? Saya tak menipu dia.
369
00:29:09,760 --> 00:29:11,640
Boleh awak berhenti merungut
dan dengar dulu?
370
00:29:11,720 --> 00:29:15,920
Awak tak tahu apa yang dia buat
demi dapatkan duit itu.
371
00:29:16,000 --> 00:29:16,880
Apa yang dia buat?
372
00:29:16,973 --> 00:29:17,893
Dia perlu...
373
00:29:17,973 --> 00:29:19,979
Perlu apa?
374
00:29:23,393 --> 00:29:24,553
Lebih baik awak tak tahu.
375
00:29:25,844 --> 00:29:29,533
Pulangkan duit itu kepada dia, okey?
376
00:29:29,613 --> 00:29:31,353
Ambil. Tolong pulangkan kepada dia.
377
00:29:31,433 --> 00:29:33,833
Tak nak, awak dah terimanya.
378
00:29:34,520 --> 00:29:36,120
Jadi, awak sendiri
yang harus pulangkannya.
379
00:29:36,273 --> 00:29:40,693
Dia takkan ambil balik benda yang dia
beri kepada orang lain dengan mudah.
380
00:29:40,880 --> 00:29:42,680
Itu mencalarkan maruahnya.
381
00:29:43,400 --> 00:29:44,520
Faham tak?
382
00:29:48,320 --> 00:29:51,603
Juga, jangan beritahu dia
saya datang cari awak.
383
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Kenapa?
384
00:29:53,332 --> 00:29:54,372
Lebih baik saya beredar dulu.
385
00:29:54,720 --> 00:29:56,560
Awak nak ke mana?
386
00:29:56,920 --> 00:29:58,228
Pintu keluar ada di sebelah sana.
387
00:29:58,348 --> 00:29:59,628
Bukan arah ini?
388
00:30:00,640 --> 00:30:02,359
Balik sini dan
beritahu saya apa yang berlaku.
389
00:30:02,440 --> 00:30:03,840
Jangan beritahu dia!
390
00:30:11,966 --> 00:30:13,046
Ini apa?
391
00:30:13,176 --> 00:30:14,656
Bukalah jika awak nak tahu.
392
00:30:28,426 --> 00:30:30,780
Awak beli lukisan saya, bukan?
393
00:30:31,073 --> 00:30:33,073
Jadi, saya bawanya ke sini untuk awak.
394
00:30:34,079 --> 00:30:36,119
Kalau awak tak suka yang ini,
awak boleh pulangkan.
395
00:30:36,373 --> 00:30:39,193
Saya akan pulangkan duit awak.
396
00:30:39,600 --> 00:30:40,800
Siapa yang cakap begitu?
397
00:30:41,799 --> 00:30:42,919
Saya sangat sukakannya.
398
00:30:46,280 --> 00:30:47,949
Cita rasa awak bagus.
399
00:30:51,853 --> 00:30:53,783
Dan ini juga.
400
00:30:58,253 --> 00:30:59,173
Apa itu?
401
00:30:59,259 --> 00:31:00,739
Baki duit awak.
402
00:31:00,954 --> 00:31:04,397
Saya cuma artis baharu. Karya saya
kurang daripada 100,000 baht.
403
00:31:04,717 --> 00:31:06,200
Saya berbincang dengan orang di galeri...
404
00:31:06,280 --> 00:31:11,120
dan mereka cadangkan harga karya saya
rasanya lebih kurang 20,000 baht saja.
405
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
Ambil balik.
406
00:31:18,960 --> 00:31:21,368
-Saya akan tinggalkan di sini.
-Nanti dulu.
407
00:31:26,975 --> 00:31:29,488
Saya berniat untuk beli
lukisan awak dengan 100,000 baht.
408
00:31:30,799 --> 00:31:33,071
Saya benar-benar tak peduli
berapa nilai sebenarnya.
409
00:31:36,186 --> 00:31:38,346
Jika awak rasa bersalah,
410
00:31:43,040 --> 00:31:45,467
awak boleh guna duit itu
untuk belanja saya makan.
411
00:31:46,160 --> 00:31:47,167
Belanja awak makan?
412
00:31:51,640 --> 00:31:52,840
Okey.
413
00:31:53,960 --> 00:31:55,480
Tiada masalah.
414
00:31:56,293 --> 00:31:58,573
Awak boleh beritahu saya
semua makanan yang awak nak makan.
415
00:31:58,653 --> 00:32:01,373
Awak juga boleh minta
hidangan yang bernilai 80,000 baht.
416
00:32:01,493 --> 00:32:02,813
Saya anggap itu sebagai satu janji.
417
00:32:11,253 --> 00:32:12,213
Ini hanya 100 baht.
418
00:32:13,080 --> 00:32:13,923
Kenapa?
419
00:32:14,360 --> 00:32:15,440
Adakah ia terlalu mahal?
420
00:32:16,231 --> 00:32:19,111
Jika awak hanya makan makanan 100
baht, bila 80,000 baht ini akan habis?
421
00:32:20,193 --> 00:32:25,153
Awak tetap akan berasa muak biarpun
makan hidangan berharga 10,000 baht.
422
00:32:25,520 --> 00:32:28,319
Jika awak kerap makan begitu,
awak mungkin akan bankrap.
423
00:32:30,333 --> 00:32:33,753
Mengaku saja. Awak cuma nak makan
dengan saya untuk lebih lama, betul?
424
00:32:34,408 --> 00:32:35,528
Awak bermimpi saja.
425
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
Apa?
426
00:32:36,953 --> 00:32:38,987
Patutlah awak bermajor dalam kesenian.
427
00:32:39,560 --> 00:32:40,880
Biar saya beritahu awak sesuatu.
428
00:32:41,680 --> 00:32:43,240
Ramai orang nak makan bersama saya.
429
00:32:43,333 --> 00:32:45,293
Wanita dan lelaki pun ada.
430
00:32:46,413 --> 00:32:48,293
-Saya boleh pilih.
-Yakah?
431
00:32:48,440 --> 00:32:50,440
Saya dengar,
awak tak pernah ada teman wanita.
432
00:32:54,680 --> 00:32:55,760
Siapa yang beritahu awak?
433
00:32:58,440 --> 00:32:59,920
Ada orang bercakap tentang ini.
434
00:33:00,120 --> 00:33:02,797
Bukankah awak kata awak lapar?
Mari makan.
435
00:33:03,640 --> 00:33:05,240
-Siapa yang beritahu awak?
-Mari!
436
00:33:29,128 --> 00:33:30,248
Apa ini?
437
00:33:30,787 --> 00:33:31,987
Ia sangat cantik.
438
00:33:33,468 --> 00:33:34,931
Ayah juga rasa ia cantik, betul tak?
439
00:33:36,119 --> 00:33:38,874
Ya. Sangat cantik.
440
00:33:44,406 --> 00:33:45,681
Awak ada masa lapang esok?
441
00:33:45,757 --> 00:33:47,123
Saya nak belanja awak makan besar.
442
00:33:48,000 --> 00:33:49,200
Apa yang awak baca?
443
00:33:51,775 --> 00:33:53,823
Min hantar mesej kepada saya.
Dia mahu belanja saya makan.
444
00:33:55,154 --> 00:33:56,206
Min?
445
00:33:57,054 --> 00:34:00,554
Gadis yang cantik?
446
00:34:02,914 --> 00:34:03,954
Ya.
447
00:34:10,068 --> 00:34:11,188
Apa yang awak buat, ayah?
448
00:34:17,400 --> 00:34:18,480
Terlalu rendah kualitinya.
449
00:34:23,368 --> 00:34:24,700
Terlalu buruk.
450
00:34:30,240 --> 00:34:31,651
Terlalu ringkas.
451
00:34:32,568 --> 00:34:33,755
Bagaimana dengan yang itu?
452
00:34:36,120 --> 00:34:37,425
Ini seperti kain buruk.
453
00:34:38,440 --> 00:34:42,090
Awak akan keluar
dengan seorang gadis cantik.
454
00:34:42,171 --> 00:34:44,248
Awak harus berpakaian kemas.
455
00:34:44,628 --> 00:34:47,449
Kenapa awak beli baju ini?
456
00:34:49,168 --> 00:34:50,328
Aduhai!
457
00:34:52,720 --> 00:34:54,840
Kenapa awak
berpakaian begini hari ini?
458
00:34:57,760 --> 00:34:58,937
Tiada apa-apa yang istimewa.
459
00:34:59,018 --> 00:35:00,608
Saya berpakaian seperti ini
setiap hari.
460
00:35:01,848 --> 00:35:03,460
Saya tak pernah nampak awak
berpakaian begitu.
461
00:35:05,608 --> 00:35:06,979
Lagipun, awak tampak kacak.
462
00:35:17,400 --> 00:35:18,726
Bukankah kita nak pergi ke restoran?
463
00:35:20,560 --> 00:35:23,223
Ya, tapi saya perlu
buat sesuatu di sini dulu.
464
00:35:35,128 --> 00:35:36,980
Dah siap. Saya keluar dulu.
465
00:35:37,080 --> 00:35:38,280
-Terima kasih.
-Sama-sama.
466
00:35:40,280 --> 00:35:41,880
Apa masalahnya? Kenapa awak marah?
467
00:35:43,108 --> 00:35:44,908
Awak bukan orang
yang ditipu dan dibawa ke sini.
468
00:35:45,558 --> 00:35:47,588
Awak tak datang tukar balutan
luka awak selama 3 hari.
469
00:35:47,668 --> 00:35:49,388
Awak nak luka awak reput?
470
00:35:52,008 --> 00:35:54,968
Jika awak dah selesai,
saya nak balik rumah sekarang.
471
00:36:00,448 --> 00:36:03,908
Janganlah merajuk.
472
00:36:04,028 --> 00:36:06,931
Awak takkan berpakaian cantik
untuk sia-sia.
473
00:36:07,888 --> 00:36:10,286
Saya akan bawa awak pergi makan
Apa yang awak nak makan?
474
00:36:15,268 --> 00:36:17,788
Jadi, hidangan ini tak boleh
termasuk dalam baki itu, okey tak?
475
00:36:18,440 --> 00:36:19,480
Awak serius?
476
00:36:19,828 --> 00:36:21,188
Jika tidak, saya akan terus merajuk.
477
00:36:21,400 --> 00:36:23,364
Baiklah.
478
00:36:25,720 --> 00:36:26,960
Awak di sini untuk tukar balutan?
479
00:36:27,275 --> 00:36:28,915
Hai, Phon.
480
00:36:29,654 --> 00:36:30,774
Helo, Phon.
481
00:36:31,520 --> 00:36:34,640
Maafkan saya kerana pergi tanpa
ucapkan selamat tinggal pada hari itu.
482
00:36:35,080 --> 00:36:36,200
Tak mengapa.
483
00:36:36,628 --> 00:36:38,061
Saya juga perlu balik cepat hari itu.
484
00:36:39,600 --> 00:36:41,400
Awak dah selesai menukar
balutan untuk luka awak?
485
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
Ya.
486
00:36:43,172 --> 00:36:44,608
Mari kita minum kopi.
487
00:36:49,080 --> 00:36:50,120
Apa yang awak buat?
488
00:36:50,440 --> 00:36:52,448
-Saya boleh tolong awak.
-Saya tak faham.
489
00:36:52,528 --> 00:36:54,564
Awak kata, awak mahu
berhenti sukakan dia.
490
00:36:55,148 --> 00:36:56,428
Di mana benang merah itu?
491
00:36:57,040 --> 00:36:58,240
Macam mana awak tahu?
492
00:36:58,480 --> 00:36:59,720
Cepat, semua!
493
00:37:05,360 --> 00:37:08,487
Awak menyebabkan dia berpeluh sejuk
pada malam itu, awak tahu tak?
494
00:37:09,200 --> 00:37:11,350
Jangan sebut tentang itu, Phon.
495
00:37:12,280 --> 00:37:13,710
Saya hanya bercakap benar.
496
00:37:14,347 --> 00:37:16,924
Awak sangat bimbang tentang dia.
Awak takut dia mungkin mati.
497
00:37:17,488 --> 00:37:18,608
Saya masih ingat.
498
00:37:26,001 --> 00:37:27,161
Oh ya, Day,
499
00:37:28,261 --> 00:37:29,461
saya tak suka menyibuk,
500
00:37:30,974 --> 00:37:32,494
tapi boleh saya tanya awak sesuatu?
501
00:37:33,240 --> 00:37:34,127
Ya.
502
00:37:34,588 --> 00:37:36,596
Awak dapat kesan lebam itu
daripada pergaduhan, betul tak?
503
00:37:41,800 --> 00:37:47,228
Saya cuma sertai perlawanan tinju
di sebuah kolej.
504
00:37:47,708 --> 00:37:49,747
Perlawanan tinju di kolej?
505
00:37:51,200 --> 00:37:52,440
Itu pasti perlawanan yang kasar.
506
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Ya.
507
00:37:55,120 --> 00:37:57,240
Pesanan Nombor 3 sudah siap.
508
00:37:59,360 --> 00:38:01,444
Biar saya pergi ambil untuk kalian.
509
00:38:06,188 --> 00:38:08,188
Phon, kenapa awak
cakap begitu pada dia?
510
00:38:08,668 --> 00:38:10,379
Itu adalah kebenaran.
511
00:38:13,960 --> 00:38:16,840
Adakah dia
teman wanita Doktor Kongphon?
512
00:38:19,600 --> 00:38:20,800
Dia cantik.
513
00:38:21,120 --> 00:38:22,280
Mereka nampak secocok.
514
00:38:23,708 --> 00:38:25,028
Dia comel.
515
00:38:28,372 --> 00:38:29,532
Apa yang patut kita minum hari ini?
516
00:38:31,920 --> 00:38:33,120
Bagaimana dengan latte?
517
00:38:35,268 --> 00:38:38,893
Awak betul-betul rasa
awak boleh lupakan Phon?
518
00:38:41,301 --> 00:38:42,781
Saya boleh dan saya akan lupakan dia.
519
00:38:44,387 --> 00:38:49,147
Mulanya, saya ingat hati saya hancur
dan saya tak dapat buat apa-apa.
520
00:38:49,594 --> 00:38:52,008
Tapi sebenarnya, saya hanya
menangis sehari saja.
521
00:38:52,168 --> 00:38:53,888
Pada hari saya hubungi awak
secara tak sengaja.
522
00:38:57,661 --> 00:38:59,141
Tapi awak dah okey sekarang,
betul tak?
523
00:39:01,228 --> 00:39:02,268
Saya rasa okey.
524
00:39:03,288 --> 00:39:04,528
Sebenarnya,
525
00:39:05,487 --> 00:39:08,074
sudah 15 tahun
saya bertepuk sebelah tangan,
526
00:39:08,280 --> 00:39:10,000
sejak ibu saya
meninggal dunia.
527
00:39:14,268 --> 00:39:15,588
Ibu awak sudah meninggal dunia?
528
00:39:15,760 --> 00:39:17,597
Ya, semasa saya kecil.
529
00:39:22,428 --> 00:39:23,773
Saya minta maaf.
530
00:39:24,500 --> 00:39:27,063
Tak mengapa.
Perkara itu sudah lama berlalu.
531
00:39:28,154 --> 00:39:29,954
Bukankah ibu awak
juga telah meninggal dunia?
532
00:39:38,600 --> 00:39:39,880
Bercakap tentang ibu saya,
533
00:39:40,320 --> 00:39:41,960
saya nak ke suatu tempat.
Boleh awak temani saya ke sana?
534
00:39:46,240 --> 00:39:48,080
Boleh awak buat
salinan untuk cincin ini?
535
00:39:49,814 --> 00:39:51,014
Ya, boleh.
536
00:39:51,547 --> 00:39:52,587
Baguslah kalau begitu.
537
00:39:52,714 --> 00:39:56,268
Bolehkah ia disiapkan
pada hari Rabu depan?
538
00:39:56,720 --> 00:40:01,400
Ya, saya akan pastikan ia siap
pada hari Rabu depan.
539
00:40:02,280 --> 00:40:03,360
Terima kasih.
540
00:40:11,588 --> 00:40:12,668
Day.
541
00:40:13,048 --> 00:40:15,808
Kenapa saya rasa
macam kenal cincin itu?
542
00:40:15,920 --> 00:40:17,984
Saya macam pernah
nampaknya di mana-mana.
543
00:40:20,743 --> 00:40:22,405
Itu cincin di rantai ayah saya.
544
00:40:22,680 --> 00:40:24,400
Sebab itu awak macam kenalnya.
545
00:40:25,741 --> 00:40:26,861
Mungkin.
546
00:40:27,608 --> 00:40:29,148
Kenapa awak perlu
buat salinan cincin itu?
547
00:40:30,968 --> 00:40:32,715
Dulu ada dua bentuk cincin itu.
548
00:40:32,988 --> 00:40:34,168
Satu milik ayah saya.
549
00:40:34,248 --> 00:40:36,396
Satu milik ibu saya.
550
00:40:38,040 --> 00:40:40,160
Itu ialah cincin ulang tahun
perkahwinan mereka yang ke-10.
551
00:40:41,560 --> 00:40:43,480
Tapi, cincin milik ibu saya
telah hilang,
552
00:40:44,028 --> 00:40:45,308
jadi saya perlukan cincin baharu.
553
00:40:45,628 --> 00:40:47,088
Kenapa awak
tergesa-gesa memerlukannya?
554
00:40:47,168 --> 00:40:48,408
Awak mahukannya pada hari Rabu depan.
555
00:40:50,421 --> 00:40:52,621
Sebenarnya, dah lama
saya mahu buat cincin itu.
556
00:40:53,240 --> 00:40:55,120
Tapi, saya baru
cukup duit untuk buat.
557
00:40:55,521 --> 00:40:59,374
Khamis depan ialah
ulang tahun kematian ibu saya.
558
00:40:59,840 --> 00:41:03,576
Jadi, saya mahu letakkan cincin itu
di depan gambar dia.
559
00:41:04,888 --> 00:41:06,408
Hari Khamis minggu depan?
560
00:41:07,548 --> 00:41:10,140
Ulang tahun kematian ibu awak
adalah pada 25 Ogos?
561
00:41:11,360 --> 00:41:12,440
Ya.
562
00:41:13,001 --> 00:41:14,988
Ibu saya juga meninggal dunia
pada hari yang sama.
563
00:41:17,867 --> 00:41:19,027
Memang satu kebetulan.
564
00:41:20,188 --> 00:41:22,268
Kita ada banyak persamaan.
565
00:41:27,800 --> 00:41:29,867
Hari ini, kita ada banyak beg baharu.
566
00:41:29,948 --> 00:41:33,468
Beg tangan tiruan gred premium.
567
00:41:33,548 --> 00:41:35,068
Beg tangan berjenama.
568
00:41:37,938 --> 00:41:40,298
Day! "Ayah" awak dah datang,
cepat lari!
569
00:41:48,240 --> 00:41:49,600
Cepat! Ayuh!
570
00:41:50,128 --> 00:41:51,908
Cue, habislah kita!
571
00:41:57,520 --> 00:41:58,600
Berhenti. Berhenti.
572
00:42:03,168 --> 00:42:05,848
Tolonglah. Kami tak jual
apa-apa pun hari ini.
573
00:42:05,928 --> 00:42:06,808
Tidak boleh.
574
00:42:06,888 --> 00:42:08,648
Ini cuma kali pertama kita.
575
00:42:08,728 --> 00:42:10,348
Tak boleh, awak perlu bayar denda.
576
00:42:12,000 --> 00:42:13,468
Saya perlu pergi
ke pejabat perbandaran?
577
00:42:13,548 --> 00:42:15,148
-Ya.
-Tak bolehkah awak bantu kita sekali?
578
00:42:16,308 --> 00:42:18,228
Biar saya buat panggilan.
579
00:42:18,308 --> 00:42:19,348
Okey.
580
00:42:20,840 --> 00:42:22,600
-Saya buat panggilan telefon di sini.
-Baiklah.
581
00:42:23,008 --> 00:42:24,968
Saya tak jual satu beg pun hari ini.
582
00:42:27,034 --> 00:42:29,454
Bagaimana saya nak menyara hidup?
583
00:42:29,800 --> 00:42:31,200
Dia ada masalah?
584
00:42:32,161 --> 00:42:34,195
Awak perlu bayar denda
di pejabat perbandaran.
585
00:42:35,782 --> 00:42:37,862
" Day "
586
00:42:41,568 --> 00:42:42,997
Bercakap tentang syaitan.
587
00:42:44,802 --> 00:42:46,805
Helo, Day. Kenapa?
588
00:42:47,308 --> 00:42:50,250
Saya nak minta tolong.
Boleh awak tolong saya?
589
00:42:50,688 --> 00:42:51,688
Ya, boleh.
590
00:42:54,848 --> 00:42:56,048
Sekarang?
591
00:42:56,480 --> 00:42:57,440
Ya.
592
00:43:00,741 --> 00:43:01,941
Okey.
593
00:43:40,720 --> 00:43:42,680
Saya tak percaya
pada mitos benang merah.
594
00:43:44,127 --> 00:43:45,221
Tapi sekarang,
595
00:43:45,880 --> 00:43:48,836
saya mahu minta bidadari yang saya
tak percaya akan kewujudan mereka,
596
00:43:50,558 --> 00:43:53,314
untuk jadikan Min
sebagai teman sejiwa saya.
597
00:43:53,801 --> 00:43:58,888
Saya harap, benang merah akan ikat
hati kami bersama selama-lamanya.
598
00:44:03,720 --> 00:44:05,040
Awak dah balik?
599
00:44:06,801 --> 00:44:08,801
Mari bercakap di luar.
600
00:44:18,881 --> 00:44:20,464
Awak nak saya temankan awak?
601
00:44:21,320 --> 00:44:22,203
Tak perlu.
602
00:44:22,280 --> 00:44:24,234
Saya takut dia mungkin bangun
dan tak nampak awak.
603
00:44:29,526 --> 00:44:31,443
Awak boleh memandu?
604
00:44:32,360 --> 00:44:34,680
Sudah tentu boleh.
605
00:44:38,720 --> 00:44:40,840
Terima kasih kerana
menjaga ayah saya hari ini.
606
00:44:46,254 --> 00:44:48,300
Saya tak mahu awak
berterima kasih kepada saya.
607
00:44:50,447 --> 00:44:52,276
Boleh awak balas budi saya
dengan benda lain?
608
00:44:53,100 --> 00:44:54,180
Apa yang awak nak?
609
00:44:56,280 --> 00:44:57,360
Baiklah.
610
00:45:05,255 --> 00:45:06,814
Tubuh awak.
611
00:45:14,600 --> 00:45:17,240
" Fakulti Seni Halus
dan Seni Pembuatan "
612
00:45:17,328 --> 00:45:21,725
Min, awak rasa siapa
yang akan jadi model kita hari ini?
613
00:45:22,240 --> 00:45:27,040
Saya nak lukis
lelaki yang bertubuh sasa.
614
00:45:27,360 --> 00:45:29,014
Semenjak saya ambil kelas ini,
615
00:45:29,587 --> 00:45:33,333
saya hanya dapat lukis
model wanita dan model tua.
616
00:45:33,560 --> 00:45:35,804
Sangat membosankan.
617
00:45:36,208 --> 00:45:39,254
Hasrat awak tercapai hari ini.
618
00:45:41,347 --> 00:45:43,328
Awak tahu siapa yang
akan jadi model kita hari ini?
619
00:45:45,320 --> 00:45:46,800
Siapa? Beritahu saya.
620
00:45:46,880 --> 00:45:49,240
-Hei, awak.
-Dia seksi tak?
621
00:45:49,328 --> 00:45:51,137
Dia menarik tak? Beritahu saya.
622
00:45:52,068 --> 00:45:53,588
Awak akan tahu sebentar lagi.
623
00:45:53,668 --> 00:45:55,988
-Cepat beritahu saya sekarang.
-Cikgu dah datang.
624
00:45:56,080 --> 00:45:57,599
Baiklah, pelajar sekalian.
625
00:45:57,993 --> 00:46:00,472
Model hidup kita hari ini,
bukanlah orang asing.
626
00:46:00,988 --> 00:46:02,728
Dia ialah pelajar di sini.
627
00:46:03,228 --> 00:46:07,568
Selamat datang, Rawee Liangtagoon.
628
00:46:15,908 --> 00:46:18,231
Min, itu Day!
629
00:46:19,080 --> 00:46:20,800
Dia ialah model kita hari ini?
630
00:46:21,160 --> 00:46:22,467
Nampaknya, Tuhan mendengar doa kita!
631
00:46:23,480 --> 00:46:24,747
Bawa bertenang.
632
00:46:26,240 --> 00:46:28,472
Baiklah, awak boleh pergi bersiap.
633
00:46:28,680 --> 00:46:29,760
Baiklah.
634
00:46:35,320 --> 00:46:36,280
Hei, Min.
635
00:46:36,440 --> 00:46:38,997
Hari ini, saya akan
lukis sebagus yang mungkin.
636
00:46:39,200 --> 00:46:42,920
Saya akan lukis
setiap butiran dengan terperinci.
637
00:46:43,960 --> 00:46:45,200
Buatlah sesuka hati awak.
638
00:46:45,276 --> 00:46:46,400
Semoga awak berjaya.
639
00:46:56,400 --> 00:46:57,480
Naik atas.
640
00:47:00,208 --> 00:47:01,288
Pelajar sekalian,
641
00:47:01,648 --> 00:47:05,368
tugasan kalian ialah lukis
atlet lelaki yang bertubuh sasa.
642
00:47:05,600 --> 00:47:10,428
Encik Rawee akan membuat gaya.
643
00:47:10,708 --> 00:47:13,430
Dia akan buat satu gaya
selama 10 minit.
644
00:47:13,788 --> 00:47:15,908
Kalian harus melakar semua gaya dia
dalam masa yang ditetapkan.
645
00:47:16,400 --> 00:47:20,532
Pastikan kalian lukis butiran semua
otot yang berkenaan secara teliti.
646
00:47:20,719 --> 00:47:22,858
Otot mana yang tertarik,
dan otot mana yang regang.
647
00:47:23,120 --> 00:47:24,331
Kalian faham tak?
648
00:47:25,980 --> 00:47:30,553
Maafkan saya. Bagaimana jika
saya tak nampak dengan jelas...
649
00:47:30,634 --> 00:47:33,750
otot mana yang ditarik atau regang?
650
00:47:34,040 --> 00:47:37,000
Boleh saya sentuh dia?
651
00:47:37,068 --> 00:47:39,675
Saya tak mahu
terlepas apa-apa butiran.
652
00:47:40,240 --> 00:47:42,095
Awak memang luar biasa.
653
00:47:42,374 --> 00:47:43,734
Itu tidak dibenarkan.
654
00:47:44,240 --> 00:47:46,440
Okey. Mari kita mulakan.
655
00:49:14,880 --> 00:49:16,440
Terima kasih banyak-banyak
atas usaha awak hari ini, Rawee.
656
00:49:16,520 --> 00:49:18,401
Ini untuk awak.
657
00:49:19,514 --> 00:49:20,975
-Terima kasih banyak-banyak.
-Sama-sama.
658
00:49:33,760 --> 00:49:35,556
Adakah awak berseronok?
659
00:49:36,067 --> 00:49:40,026
Mana ada. Saya hanya mahu tolong
awak cari duit dengan cara mudah.
660
00:49:40,200 --> 00:49:41,240
Awak tak suka?
661
00:49:43,568 --> 00:49:44,568
Baiklah.
662
00:49:45,555 --> 00:49:46,514
Terima kasih.
663
00:49:46,640 --> 00:49:50,592
Day, mari kita makan
tengah hari bersama-sama.
664
00:49:51,040 --> 00:49:52,000
Saya...
665
00:49:52,120 --> 00:49:55,943
Tolonglah makan bersama kami.
666
00:49:56,160 --> 00:50:00,509
Marilah.
667
00:50:02,668 --> 00:50:05,128
Marilah.
668
00:50:08,161 --> 00:50:10,302
Wah, Puan Pornphen.
669
00:50:11,080 --> 00:50:12,840
Awak sangat cantik hari ini.
670
00:50:13,454 --> 00:50:14,854
Awak ada janji temu?
671
00:50:16,080 --> 00:50:17,357
Jangan mengarut.
672
00:50:17,438 --> 00:50:20,468
Saya ada janji temu
dengan Encik Piroj.
673
00:50:20,548 --> 00:50:22,708
Dia mahu berbincang
tentang awak dan Min.
674
00:50:25,840 --> 00:50:29,821
Tapi, saya beritahu dia saya nak
tunggu Min tamat ijazah sarjana dia.
675
00:50:29,920 --> 00:50:32,035
Ya, saya tahu.
676
00:50:32,214 --> 00:50:34,599
Bukankah lebih baik jika
kamu berdua bertunang dulu?
677
00:50:34,920 --> 00:50:37,563
Ibu, tapi saya
tak cintakan dia seperti itu.
678
00:50:38,428 --> 00:50:40,068
Awak patut lebih kenal saya
daripada sesiapa.
679
00:50:40,148 --> 00:50:41,544
Saya faham.
680
00:50:41,708 --> 00:50:43,099
Tapi dengar cakap saya,
681
00:50:43,548 --> 00:50:48,360
awak bertuah kerana ada seseorang
yang sangat cintai awak macam Min.
682
00:50:48,941 --> 00:50:54,408
Awak tak boleh buang tuah itu
dengan beritahu diri sendiri...
683
00:50:54,488 --> 00:50:55,951
yang dia hanyalah adik awak.
684
00:50:56,032 --> 00:50:59,023
Saya rasa, awak patut
pertimbangkan dia.
685
00:51:00,440 --> 00:51:01,400
Ibu,
686
00:51:01,560 --> 00:51:03,120
saya boleh bezakan cinta antara
adik-beradik dan antara kekasih.
687
00:51:03,268 --> 00:51:08,225
Saya dah tak larat menasihati awak.
688
00:51:08,488 --> 00:51:10,448
Jika awak tak dengar cakap saya,
689
00:51:11,008 --> 00:51:13,974
awaklah yang akan terluka kelak.
690
00:51:15,121 --> 00:51:16,201
Ibu.
691
00:51:16,828 --> 00:51:18,028
Tapi...
692
00:51:37,107 --> 00:51:38,107
Saya sangat kenyang.
693
00:51:38,428 --> 00:51:41,568
Awak pasti dipenuhi dengan
makanan dan kebahagiaan.
694
00:51:42,747 --> 00:51:45,518
Day, makanlah kaki khinzir ini.
695
00:51:45,600 --> 00:51:47,648
Day, makanlah kupang ini.
696
00:51:47,729 --> 00:51:49,852
Day...
697
00:51:50,040 --> 00:51:51,341
Kenapa? Adakah awak cemburu?
698
00:51:51,600 --> 00:51:54,480
Tak, saya cuma rasa jengkel
dengan populariti awak.
699
00:51:56,248 --> 00:51:57,848
Awak yang suruh saya
makan tengah hari bersama mereka.
700
00:51:58,240 --> 00:51:59,563
Wanita memang sukar difahami.
701
00:52:02,087 --> 00:52:03,447
Apa?
702
00:52:07,360 --> 00:52:08,640
Helo, Phon.
703
00:52:09,480 --> 00:52:10,600
Helo, Min.
704
00:52:11,048 --> 00:52:12,959
Awak ada dengar tentang
pertemuan ayah awak...
705
00:52:13,040 --> 00:52:16,109
dan ibu saya pada petang ini untuk
berbincang tentang pertunangan kita?
706
00:52:16,641 --> 00:52:17,641
Apa?
707
00:52:18,558 --> 00:52:19,797
Apa yang patut kita buat sekarang?
708
00:52:23,014 --> 00:52:24,504
Baiklah, saya akan ke sana.
709
00:52:27,394 --> 00:52:28,594
Semuanya okey?
710
00:52:29,360 --> 00:52:31,768
Saya akan beritahu awak nanti. Saya
perlu berjumpa ayah saya sekarang.
711
00:52:33,254 --> 00:52:34,814
Mana kereta awak?
Biar saya pandu kereta awak.
712
00:52:41,520 --> 00:52:43,463
-Min.
-Phon, mana ayah saya?
713
00:52:43,603 --> 00:52:45,389
Dia sedang tunggu di dalam.
Mari kita masuk sekarang.
714
00:52:45,728 --> 00:52:46,688
Tunggu.
715
00:52:46,922 --> 00:52:48,362
Awak juga nak masuk ke dalam?
716
00:52:49,287 --> 00:52:51,747
Saya rasa awak patut tunggu di sini.
717
00:52:51,888 --> 00:52:55,753
Saya tak mahu ayah saya
marah pada awak dan mak awak.
718
00:52:57,800 --> 00:52:59,027
Tunggu di sini. Percayalah.
719
00:52:59,568 --> 00:53:00,648
Okey.
720
00:53:11,560 --> 00:53:12,440
Tunggu.
721
00:53:16,767 --> 00:53:18,487
Awak patut berhenti
menahan perasaan awak terhadap dia.
722
00:53:21,926 --> 00:53:23,310
Jika awak benar-benar sukakan Min,
723
00:53:24,708 --> 00:53:25,908
awak patut beritahu dia.
724
00:53:28,360 --> 00:53:29,640
Atau awak nak saya tolong?
725
00:53:35,334 --> 00:53:36,494
Tidak perlu, terima kasih.
726
00:53:37,294 --> 00:53:39,854
Ini urusan saya.
Saya boleh lakukan sendiri.
727
00:53:41,941 --> 00:53:42,981
Baik.
728
00:53:44,480 --> 00:53:46,274
Tapi, jangan tunggu
sehingga dah terlambat.
729
00:53:47,440 --> 00:53:50,240
Awak mungkin tak tahu
ayah Min dan ibu saya...
730
00:53:50,328 --> 00:53:54,393
tengah berbincang tentang
pertunangan saya dan Min.
731
00:53:56,000 --> 00:53:58,602
Sebenarnya, sudah lama kami rapat.
732
00:53:58,960 --> 00:54:01,602
Tapi apabila
bercakap tentang formaliti,
733
00:54:02,360 --> 00:54:03,680
sangat sukar untuk saya mulakan.
734
00:54:03,999 --> 00:54:06,759
Awak tak perlu risau
tentang apa yang perlu dikatakan.
735
00:54:06,960 --> 00:54:10,783
Tak kira awak nak majlis yang sebesar
mana, saya tetap akan setuju.
736
00:54:10,880 --> 00:54:13,687
Tak kira apa saiz cincin berlian itu,
beritahu saya saja.
737
00:54:13,768 --> 00:54:15,528
Jangan risau tentangnya.
738
00:54:15,840 --> 00:54:17,866
Semua itu tak penting bagi saya.
739
00:54:18,519 --> 00:54:22,008
Saya cuma nak anak awak jadi pasangan
hidup yang baik untuk anak saya.
740
00:54:22,088 --> 00:54:23,493
Itu hajat mendiang isteri saya.
741
00:54:26,367 --> 00:54:29,167
Ayah, saya nak beritahu awak sesuatu.
742
00:54:34,987 --> 00:54:36,027
Jadi?
743
00:54:37,247 --> 00:54:38,567
Sekarang, awak nak
saya tolong awak?
744
00:54:38,880 --> 00:54:40,440
Saya nak tanya awak sesuatu.
745
00:54:44,040 --> 00:54:45,747
Boleh saya berada di sini?
746
00:54:46,480 --> 00:54:47,706
Boleh.
747
00:54:47,800 --> 00:54:49,519
Kita bakal menjadi sekeluarga.
748
00:54:51,398 --> 00:54:53,140
Saya takkan bertunang dengan Phon.
749
00:54:56,034 --> 00:54:57,234
Apa yang awak kata?
750
00:54:57,627 --> 00:54:58,907
Awak sedang bergurau?
751
00:55:01,440 --> 00:55:04,121
Apa yang telah berlaku?
752
00:55:04,200 --> 00:55:06,080
Adakah Phon membuat awak sedih?
753
00:55:06,160 --> 00:55:07,754
Dia buat awak marah?
754
00:55:07,835 --> 00:55:09,915
Beritahu saya. Saya akan menegur dia.
755
00:55:10,780 --> 00:55:13,969
Tidak. Dia tak buat apa-apa.
756
00:55:14,668 --> 00:55:16,631
Jadi, kenapa awak
menolak pertunangan itu?
757
00:55:19,368 --> 00:55:20,448
Sebab...
758
00:55:24,308 --> 00:55:26,308
saya menyukai seseorang sekarang.
759
00:55:31,240 --> 00:55:32,743
Saya mengaku yang saya suka Min.
760
00:55:34,080 --> 00:55:35,360
Saya sangat sukakan dia.
761
00:55:36,314 --> 00:55:38,254
Saya sukakan dia sejak
hari pertama saya bertemu dengan dia.
762
00:55:38,600 --> 00:55:40,368
Setiap kali bersama dia,
763
00:55:41,328 --> 00:55:45,189
saya boleh rasakan jantung saya
berdegup kencang.
764
00:55:46,540 --> 00:55:50,828
Tapi semasa bersama dengan Phon.
Saya tiada perasan begitu.
765
00:55:52,614 --> 00:55:53,980
Apa yang awak nak tanya saya?
766
00:55:56,541 --> 00:55:57,781
Betulkah awak pasti
awak takkan menyesal...
767
00:55:58,360 --> 00:56:02,193
jika saya keluar
janji temu bersama Min?
54593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.