All language subtitles for Endless Love 2019 1080p WEBRip Ep 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,607 Hei! Berhenti! 2 00:00:03,687 --> 00:00:05,007 Hei! Saya kata berhenti! 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,360 Hei, berhenti! 4 00:00:07,441 --> 00:00:10,020 Berapa harga baju itu? Saya akan bayar kepada awak nanti. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,160 Ia berharga 45,000 baht. 6 00:00:11,240 --> 00:00:12,600 Saya pasti akan bayar kepada awak. 7 00:00:12,683 --> 00:00:13,923 Saya takkan larikan diri. 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,387 Lihatlah awak. 9 00:00:15,560 --> 00:00:17,345 Awak boleh menjual beg-beg tiruan ini. 10 00:00:17,440 --> 00:00:19,319 Bagaimana saya nak percaya pada kata-kata awak? 11 00:00:19,400 --> 00:00:21,604 Okey, saya akan bayar malam ini juga. 12 00:00:23,200 --> 00:00:24,780 Sekarang, saya sudah tak berhutang dengan awak. 13 00:00:24,860 --> 00:00:26,240 Harap-harap, kita takkan berjumpa lagi. 14 00:00:26,320 --> 00:00:27,640 Saya juga tak mahu jumpa awak. 15 00:00:28,720 --> 00:00:29,561 Apa? 16 00:00:30,433 --> 00:00:31,610 Rumah saya terbakar? 17 00:00:31,680 --> 00:00:32,979 -Awak tak boleh masuk! -Bagi saya masuk! 18 00:00:33,059 --> 00:00:34,402 -Berundur! -Benarkan saya masuk! 19 00:00:35,040 --> 00:00:38,640 Saya terdengar pengasuh itu minta bayaran daripada dia hari itu. 20 00:00:38,740 --> 00:00:40,720 Tapi Day tiada duit, jadi dia menangguhkan bayaran. 21 00:00:55,040 --> 00:00:55,834 Awak okey, sayang? 22 00:00:57,080 --> 00:00:58,598 Awak nampak sedih sejak balik ke rumah. 23 00:00:59,860 --> 00:01:01,260 Awak bergaduh dengan Phon? 24 00:01:02,240 --> 00:01:03,400 Tidak, ayah. 25 00:01:05,720 --> 00:01:08,880 Saya cuma ada pertengkaran kecil dengan kawan di universiti. 26 00:01:11,880 --> 00:01:13,425 Awak nak ceritakan kepada ayah? 27 00:01:13,640 --> 00:01:15,240 Ia akan membuat awak berasa lebih lega. 28 00:01:19,986 --> 00:01:21,206 Sebenarnya, 29 00:01:23,520 --> 00:01:26,790 saya baru sedar saya telah buat sesuatu... 30 00:01:26,810 --> 00:01:28,484 yang meletakkan dia dalam situasi yang sukar. 31 00:01:29,440 --> 00:01:31,240 Tapi, saya bukan sengaja buat begitu. 32 00:01:33,400 --> 00:01:37,040 Manusia selalu buat kesilapan, 33 00:01:37,229 --> 00:01:39,343 sama ada dengan sengaja atau tak sengaja. 34 00:01:40,040 --> 00:01:42,030 Tapi kalau awak rasa bersalah, 35 00:01:42,340 --> 00:01:44,060 awak boleh meminta maaf daripada dia. 36 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 Itulah yang awak perlu buat. 37 00:01:46,039 --> 00:01:48,838 Bagaimana jika dia tak maafkan saya? 38 00:01:49,680 --> 00:01:52,197 Perkara yang saya buat sangat teruk. 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,068 Baiklah... 40 00:01:53,210 --> 00:01:55,260 Bukankah awak kata itu cuma pertengkaran kecil? 41 00:01:55,340 --> 00:01:56,340 Ayah. 42 00:01:58,320 --> 00:01:59,200 Okey. 43 00:01:59,800 --> 00:02:03,450 Jika awak ambil berat tentang ini dan mahu dia maafkan awak, 44 00:02:04,600 --> 00:02:06,830 awak perlu buat sesuatu untuk buktikan kepada dia... 45 00:02:06,910 --> 00:02:10,240 bahawa awak bukannya sengaja. 46 00:02:10,320 --> 00:02:12,520 Dan awak benar-benar rasa bersalah terhadap kejadian itu. 47 00:02:15,360 --> 00:02:16,580 Maksudnya, 48 00:02:18,179 --> 00:02:21,479 jika saya buat begitu, 49 00:02:21,876 --> 00:02:25,196 dia mungkin akan maafkan saya, betul? 50 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 "Endless Love" 51 00:04:31,716 --> 00:04:34,666 Day, saya menggosok dinding ini sejak pagi tadi. 52 00:04:34,790 --> 00:04:36,268 Kesan comot ini susah hendak dibersihkan. 53 00:04:36,522 --> 00:04:39,383 Saya rasa ia mengambil masa beberapa bulan untuk dibersihkan. 54 00:04:39,640 --> 00:04:42,359 Sejujurnya, apa kata awak beli cat baharu? 55 00:04:42,440 --> 00:04:44,680 Kita boleh mengecat dinding ini semula. 56 00:04:44,720 --> 00:04:46,270 Dari mana saya nak dapatkan duit untuk beli cat? 57 00:04:46,516 --> 00:04:48,036 Duit untuk beli makanan pun saya tiada. 58 00:04:51,880 --> 00:04:52,720 Betul juga. 59 00:04:53,376 --> 00:04:56,209 Nasib baik, api hanya rosakkan bilik ini. 60 00:04:56,290 --> 00:04:57,740 Jika seluruh rumah ini terbakar, 61 00:04:57,860 --> 00:04:59,800 awak harus bina pondok dan tinggal di dalamnya. 62 00:05:09,720 --> 00:05:11,520 Hari ini ialah Hari Songkran. Mari main air! 63 00:05:11,760 --> 00:05:13,264 -Mari main air. -Ayah. 64 00:05:13,647 --> 00:05:15,687 Saya sedang bersihkan dinding ini. Tolong berhenti. 65 00:05:16,000 --> 00:05:17,729 Marilah main. Hari ini Hari Songkran. 66 00:05:17,810 --> 00:05:19,456 Kita tak boleh terlepas keseronokan ini. 67 00:05:22,473 --> 00:05:23,433 Bagi saya. 68 00:05:23,520 --> 00:05:24,436 Tidak mahu. 69 00:05:24,516 --> 00:05:27,036 -Ayah, awak sedang buat sepah. -Hari ini Hari Songkran! 70 00:05:33,276 --> 00:05:35,126 Cue, 71 00:05:35,440 --> 00:05:36,880 tolong tengokkan dia sekejap. 72 00:05:38,516 --> 00:05:40,216 Mari kita main. 73 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 Mari simbah air! 74 00:05:43,996 --> 00:05:44,830 Ayuh. 75 00:05:44,911 --> 00:05:47,591 -Hari Songkran belum sampai lagi. -Tidak, sudah sampai! 76 00:06:04,678 --> 00:06:05,919 Awak dah basah kuyup sekarang? 77 00:06:06,800 --> 00:06:07,974 Adakah awak dah cukup basah? 78 00:06:08,102 --> 00:06:10,152 -Bawakan air lagi! -Ini sudah cukup! 79 00:06:10,240 --> 00:06:11,840 -Mari kita main lagi. -Sekali lagi, tolonglah. 80 00:06:13,360 --> 00:06:14,640 Kenapa air menjadi hitam? 81 00:06:15,225 --> 00:06:16,875 Kenapa awak perlu bersihkan semua ini? 82 00:06:17,395 --> 00:06:20,555 -Berhenti menggosok dinding. -Ia sangat kotor. 83 00:06:31,362 --> 00:06:32,322 Encik Tua. 84 00:06:32,602 --> 00:06:33,602 Apa yang berlaku? 85 00:06:34,480 --> 00:06:35,690 Saya akan bertinju untuk awak. 86 00:06:39,680 --> 00:06:41,360 Macam ini baru betul. 87 00:06:52,560 --> 00:06:54,110 Dengar sini, 88 00:06:54,240 --> 00:06:55,455 awak jangan berasa susah hati. 89 00:06:56,960 --> 00:06:58,517 Awak telah buat keputusan yang betul. 90 00:06:59,130 --> 00:07:01,280 Kita akan dapat wang, begitu saja. 91 00:07:02,320 --> 00:07:05,840 Jumlah wang dalam akaun bank awak adalah yang paling penting. 92 00:07:07,440 --> 00:07:11,760 Jangan lupa, awak harus bertahan sampai pusingan 5. 93 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 Bukan sebelum atau selepas. 94 00:07:15,360 --> 00:07:18,460 Apabila loceng dalam pusingan 5 dibunyikan, 95 00:07:18,540 --> 00:07:22,685 awak akan dapat wang dengan serta-merta. 96 00:07:24,542 --> 00:07:25,498 Ingat. 97 00:07:26,460 --> 00:07:27,710 Awak melakukan ini untuk wang. 98 00:07:33,571 --> 00:07:36,371 Anak muda itu ialah atlet taekwondo terbaik di universitinya. 99 00:07:36,680 --> 00:07:38,125 Saya pasti dia akan menang. 100 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 Awak mahu saya bertaruh ke atas dia? 101 00:07:53,822 --> 00:07:59,062 Ini ialah perlawanan yang adil. Jangan main kotor. 102 00:07:59,200 --> 00:08:00,345 Faham? 103 00:08:01,862 --> 00:08:02,972 Sedia! 104 00:08:03,720 --> 00:08:04,559 Mula! 105 00:09:29,280 --> 00:09:30,120 Ayuh! 106 00:09:30,603 --> 00:09:31,440 Bangun! 107 00:09:31,520 --> 00:09:32,682 Bangun! 108 00:09:37,876 --> 00:09:39,076 Pusingan ini. 109 00:09:39,869 --> 00:09:40,855 Bertahan... 110 00:09:41,948 --> 00:09:43,248 dan awak akan dapat wang awak. 111 00:09:55,255 --> 00:09:56,979 Kenapa dunia ini begitu kejam? 112 00:09:58,200 --> 00:10:00,501 Kenapa hidup ini tak adil bagi saya? 113 00:10:12,320 --> 00:10:13,160 Mula! 114 00:10:27,220 --> 00:10:30,550 Saya beri awak masa 3 hari. Jika awak tak bayar, saya akan berhenti. 115 00:10:30,631 --> 00:10:31,416 Lihatlah awak. 116 00:10:31,520 --> 00:10:33,290 Awak boleh menjual beg-beg tiruan ini. 117 00:10:33,542 --> 00:10:34,822 Bagaimana saya nak percaya pada kata-kata awak? 118 00:10:34,907 --> 00:10:38,600 Saya juga perlukan wang untuk hidup, sebab kita semua miskin. 119 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 Jika awak tak bayar, saya akan berhenti. 120 00:10:40,440 --> 00:10:41,320 Awak tak boleh masuk! 121 00:10:41,460 --> 00:10:43,100 -Bagi saya masuk! -Awak tak boleh masuk! 122 00:10:43,628 --> 00:10:44,548 Ayah! 123 00:10:45,360 --> 00:10:47,120 Tolong saya cari isteri saya. 124 00:10:51,960 --> 00:10:55,353 Jangan lupa, awak harus bertahan sampai pusingan 5. 125 00:10:56,114 --> 00:10:57,954 Bukan sebelum atau selepas. 126 00:10:59,400 --> 00:11:01,570 Apabila loceng pusingan 5 dibunyikan, 127 00:11:01,881 --> 00:11:03,601 awak akan dapat wang dengan serta-merta. 128 00:11:14,507 --> 00:11:15,307 Satu! 129 00:11:15,640 --> 00:11:16,480 Dua! 130 00:11:16,900 --> 00:11:17,740 Tiga! 131 00:11:18,208 --> 00:11:19,048 Empat! 132 00:11:19,440 --> 00:11:20,280 Lima! 133 00:11:20,680 --> 00:11:21,505 Enam! 134 00:11:21,880 --> 00:11:22,712 Tujuh! 135 00:11:23,128 --> 00:11:23,968 Lapan! 136 00:11:24,360 --> 00:11:25,160 Sembilan! 137 00:11:25,480 --> 00:11:26,320 Sepuluh! 138 00:11:42,400 --> 00:11:43,439 Ambil ini. 139 00:11:44,329 --> 00:11:48,967 Saya bayar lebih sebagai pampasan kerana lewat bayar. 140 00:11:50,562 --> 00:11:54,896 Boleh awak balik dan tolong jaga ayah saya? 141 00:11:55,542 --> 00:11:58,582 Usah risau tentang itu. 142 00:11:59,440 --> 00:12:02,190 Tapi, apa yang berlaku pada muka awak? 143 00:12:02,270 --> 00:12:04,362 Kenapa ada begitu banyak lebam di seluruh badan awak? 144 00:12:05,542 --> 00:12:07,308 Saya perlu balik dulu. Terima kasih banyak-banyak. 145 00:13:26,089 --> 00:13:26,929 Ibu. 146 00:13:31,509 --> 00:13:32,929 Saya rindukan awak. 147 00:13:38,480 --> 00:13:40,210 Saya sangat rindukan awak. 148 00:14:08,974 --> 00:14:09,997 Hei! 149 00:14:11,361 --> 00:14:12,501 Berhenti! 150 00:14:14,173 --> 00:14:15,623 Apa yang berlaku pada muka awak? 151 00:14:28,680 --> 00:14:30,720 "Fakulti Seni Halus dan Seni Gunaan" 152 00:14:31,774 --> 00:14:33,039 Mari kita pergi. Saya dah selesai. 153 00:14:36,280 --> 00:14:37,278 Apa semua ini? 154 00:14:39,294 --> 00:14:44,600 Ubat anti-radang, ubat hilang lebam, kapas, pembalut luka. 155 00:14:44,694 --> 00:14:45,658 Apa semua ini? 156 00:14:47,174 --> 00:14:49,534 Awak pasti awak tak berminat pada dia? 157 00:14:49,614 --> 00:14:50,480 Tidak. 158 00:14:50,560 --> 00:14:53,418 Saya hanya mahu menebus kesalahan saya macam yang ayah saya suruh. 159 00:14:53,499 --> 00:14:54,739 Jadi, saya tak perlu rasa bersalah. 160 00:14:54,850 --> 00:14:56,400 Jom. Mari kita selesaikan hal ini. 161 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 Baiklah, mari kita pergi. 162 00:14:59,160 --> 00:15:02,042 Sudikah awak terima ini? Saya belinya untuk awak. 163 00:15:04,801 --> 00:15:06,241 Kenapa awak hadiahkan ini kepada saya? 164 00:15:06,760 --> 00:15:08,560 Bukankah ia jelas? 165 00:15:08,641 --> 00:15:10,694 Jika perempuan hadiahkan coklat berbentuk hati kepada awak, 166 00:15:10,774 --> 00:15:12,494 maknanya dia sukakan awak. 167 00:15:13,414 --> 00:15:15,254 Dari mana dia dapat keberanian itu? 168 00:15:15,520 --> 00:15:17,634 Dia tak malu meluahkan perasaan kepada lelaki di kampus. 169 00:15:17,714 --> 00:15:19,199 Ya, betul. 170 00:15:19,280 --> 00:15:20,754 Tapi, saya rasa dia bukan dapat keberanian dari mana-mana, 171 00:15:20,834 --> 00:15:22,271 rasa tak malu itu memang ada di dalam DNA dia. 172 00:15:23,373 --> 00:15:24,413 Terima kasih banyak-banyak. 173 00:15:25,534 --> 00:15:27,194 Tapi, saya tak boleh terimanya. 174 00:15:28,629 --> 00:15:30,229 Kita tak mengenali satu sama lain pun. 175 00:15:30,310 --> 00:15:31,697 Mustahil awak akan sukakan saya. 176 00:15:31,816 --> 00:15:34,576 Day, tiada orang yang mengenali orang lain sejak mereka dilahirkan. 177 00:15:34,680 --> 00:15:36,523 Kita boleh mengenali satu sama lain mulai sekarang. 178 00:15:36,604 --> 00:15:37,894 Betul tak, semua? 179 00:15:37,975 --> 00:15:39,455 Ya. 180 00:15:39,560 --> 00:15:45,236 Terimanya! 181 00:15:46,000 --> 00:15:47,804 Sebenarnya, awak cantik. 182 00:15:48,440 --> 00:15:49,410 Awak juga comel. 183 00:15:51,140 --> 00:15:52,706 Tapi, ada sesuatu yang saya patut beritahu awak. 184 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 Saya sangat miskin. 185 00:15:59,714 --> 00:16:00,764 Saya tiada kereta. 186 00:16:03,021 --> 00:16:04,288 Saya tiada rumah mewah. 187 00:16:05,192 --> 00:16:06,992 Saya juga tiada telefon bimbit yang mahal. 188 00:16:08,480 --> 00:16:10,750 Selain itu, 189 00:16:11,960 --> 00:16:14,476 saya juga tiada wang bawa awak keluar untuk ditunjukkan di Facebook. 190 00:16:15,280 --> 00:16:17,120 Setiap hari, selepas habis kelas, 191 00:16:19,028 --> 00:16:21,868 saya perlu jual pakaian di tepi jalan. 192 00:16:23,760 --> 00:16:26,255 Ayah saya pula ada masalah mental. 193 00:16:26,901 --> 00:16:28,116 Dia terencat akal. 194 00:16:28,200 --> 00:16:29,623 Dia tidak dapat menjaga dirinya sendiri. 195 00:16:29,840 --> 00:16:31,280 Seseorang harus menyuap dia, barulah dia boleh makan. 196 00:16:31,960 --> 00:16:33,760 Kadangkala, dia akan terkencing dalam seluar. 197 00:16:36,280 --> 00:16:37,520 Sekarang awak dah tahu segala-galanya, 198 00:16:37,600 --> 00:16:38,799 jika awak masih nak keluar dengan saya, 199 00:16:38,880 --> 00:16:39,920 saya okey. 200 00:16:40,954 --> 00:16:42,974 Jadi, awak okey dengan semua ini? 201 00:16:43,440 --> 00:16:45,748 Kalau begitu, lupakan saja. 202 00:16:45,829 --> 00:16:48,690 Saya rasa, awak mungkin perlukan masa untuk jaga ayah awak. 203 00:16:48,785 --> 00:16:52,104 Saya akan sokong awak dari jauh. 204 00:17:08,600 --> 00:17:09,910 Ne, saya akan kembali sebentar lagi. 205 00:17:20,254 --> 00:17:21,374 Hei, awak. 206 00:17:22,080 --> 00:17:24,440 Awak tak patut bercakap begitu terhadap gadis itu. 207 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 Awak dah malukan dia, awak tahu tak? 208 00:17:28,427 --> 00:17:29,827 Saya tak kata apa-apa yang salah. 209 00:17:31,160 --> 00:17:32,677 Saya berkata benar. 210 00:17:33,914 --> 00:17:36,359 Saya tahu. Dia beranikan diri untuk meluahkan perasaan pada awak, 211 00:17:36,440 --> 00:17:38,720 awak sekurang-kurangnya harus pertimbangkan perasaan dia. 212 00:17:40,175 --> 00:17:42,255 Habis, awak rasa apa yang patut saya cakap? 213 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 Awak boleh kata, awak dah ada teman wanita. 214 00:17:45,734 --> 00:17:47,913 Awak bukan gadis yang saya suka. 215 00:17:48,000 --> 00:17:49,707 Awak melukakan perasaan dia jika awak menolak dia begitu. 216 00:17:49,960 --> 00:17:50,767 Terluka? 217 00:17:51,067 --> 00:17:52,917 Awak rasa siapa yang terluka sekarang? 218 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 Perkara yang saya beritahu dia tadi, 219 00:17:55,730 --> 00:17:57,176 awak ingat saya hanya bergurau? 220 00:17:59,260 --> 00:18:02,580 Saya mungkin tersenyum, tapi hati saya sakit, awak tahu tak? 221 00:18:04,294 --> 00:18:05,566 Tapi, saya perlu menahannya. 222 00:18:06,107 --> 00:18:07,379 Sebab ini hidup saya. 223 00:18:07,960 --> 00:18:08,920 Apa yang awak tahu? 224 00:18:09,760 --> 00:18:11,620 Jika saya tak memaksa diri untuk senyum, 225 00:18:12,760 --> 00:18:14,395 mungkin dah lama saya mati. 226 00:18:30,960 --> 00:18:35,034 Beg! Mari tengok beg ini! 227 00:18:35,114 --> 00:18:40,393 Beg tiruan gred premium ada dijual di sini! 228 00:18:40,474 --> 00:18:43,954 -Marilah tengok-tengok! -Ia tahan lama dan kalis air! 229 00:18:44,041 --> 00:18:45,161 Awak okey, Day? 230 00:18:45,360 --> 00:18:46,840 Jika awak kurang sihat, awak patut balik rumah dan berehat. 231 00:18:48,261 --> 00:18:49,301 Saya tak nak balik. 232 00:18:49,520 --> 00:18:51,120 Saya tak mahu ambil kesempatan ke atas awak. 233 00:18:53,280 --> 00:18:55,320 Mari tengok seluar jean yang cantik ini! 234 00:18:55,381 --> 00:18:56,781 Ia kalis air juga! 235 00:18:56,861 --> 00:18:58,112 Awak sedang mengejek saya? 236 00:18:58,301 --> 00:19:00,381 -Kain buruk wanita dijual di sini! -Beg wanita! 237 00:19:00,461 --> 00:19:01,249 Terima kasih. 238 00:19:01,330 --> 00:19:02,942 Beg wanita ada dijual di sini! 239 00:19:03,023 --> 00:19:05,468 Ia tahan lama dan kalis air! 240 00:19:05,549 --> 00:19:07,541 Datanglah tengok-tengok! 241 00:19:07,640 --> 00:19:09,040 Saya sedang bercakap dengan siapa? 242 00:19:10,729 --> 00:19:12,079 Saya juga akan tolong awak jual. 243 00:19:12,160 --> 00:19:16,124 Mari tengok baju ini, cuci sekali dan ia akan menjadi kain buruk! 244 00:19:16,240 --> 00:19:17,680 Cue, awak nak bertumbuk dengan saya? 245 00:19:19,400 --> 00:19:21,117 Beg wanita ada dijual di sini! 246 00:19:21,198 --> 00:19:24,101 Ia tahan lama dan kalis air! 247 00:19:24,181 --> 00:19:25,488 Helo. Boleh saya bantu awak? 248 00:19:25,661 --> 00:19:29,050 Ambil. Saya belikan ubat untuk awak. 249 00:19:30,480 --> 00:19:31,280 Apa itu? 250 00:19:32,640 --> 00:19:35,040 Ubat untuk hilangkan lebam. Ambil saja. 251 00:19:38,741 --> 00:19:40,621 Saya tak perlukan ubat. 252 00:19:42,833 --> 00:19:45,947 Lihat, ahli farmasi kata ini ialah ubat terbaik. 253 00:19:46,520 --> 00:19:47,820 Biar saya tolong awak sapu. 254 00:19:48,200 --> 00:19:49,028 Tidak perlu. 255 00:19:50,129 --> 00:19:51,439 Dengar sini. Tidak perlu. 256 00:19:51,520 --> 00:19:52,861 Tak mengapa. Biar saya sapukan untuk awak. 257 00:19:52,941 --> 00:19:56,298 Jangan bergerak. Kalau tak, jangan salahkan saya jika tercucuk mata awak. 258 00:19:56,880 --> 00:19:57,913 Jangan bergerak. 259 00:20:15,240 --> 00:20:16,433 Sapu sendiri. 260 00:20:23,160 --> 00:20:23,996 Tunggu. 261 00:20:24,602 --> 00:20:25,802 Awak tak perlu berterima kasih kepada saya. 262 00:20:25,881 --> 00:20:27,901 Saya buat begini sebagai tanda niat baik saya. 263 00:20:28,073 --> 00:20:29,113 Boleh bagi saya penutup ubat? 264 00:20:40,040 --> 00:20:40,871 Hei, siapa dia? 265 00:20:41,899 --> 00:20:42,772 Kawan. 266 00:20:43,480 --> 00:20:44,560 Kawan? 267 00:20:45,080 --> 00:20:47,461 Kawan mana yang sapu ubat di mulut awak macam itu? 268 00:20:47,541 --> 00:20:48,941 Dia sapu di sekitar mata saya. Dia cuma kawan saya. 269 00:20:52,040 --> 00:20:54,440 Maafkan saya. Ada orang di rumah? 270 00:21:09,240 --> 00:21:11,480 Maafkan saya. Ada orang di rumah? 271 00:21:36,040 --> 00:21:38,198 Maafkan saya. Ada orang di rumah? 272 00:21:55,960 --> 00:21:57,560 Maafkan saya! 273 00:22:18,320 --> 00:22:19,741 Awak pencuri! 274 00:22:19,821 --> 00:22:21,161 -Saya bukan! -Awak curi apa di rumah saya? 275 00:22:21,241 --> 00:22:24,011 -Mengaku sekarang! -Bukan! Nama saya Min. 276 00:22:24,092 --> 00:22:27,266 Saya bawa bakul buah untuk awak. 277 00:22:31,720 --> 00:22:33,337 Buah-buahan itu nampak sedap. 278 00:22:35,447 --> 00:22:36,967 Boleh beri kepada saya? 279 00:22:37,701 --> 00:22:40,941 Sudah tentu boleh, semua bakul ini milik awak. 280 00:22:42,280 --> 00:22:44,281 Tidak boleh. 281 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 Saya tak boleh makan buah-buahan sebelum makan malam. 282 00:22:54,560 --> 00:22:56,184 Makanlah banyak-banyak. 283 00:22:56,265 --> 00:22:58,189 Saya dah balik! 284 00:22:58,280 --> 00:23:01,080 Ini makan malam awak. Adakah awak dah lama tunggu? 285 00:23:02,160 --> 00:23:03,437 Gembira bertemu dengan awak. 286 00:23:03,517 --> 00:23:04,686 Siapa awak? 287 00:23:04,780 --> 00:23:06,380 Bagaimana awak masuk ke sini? 288 00:23:11,120 --> 00:23:13,754 Siapa yang pesan piza ini? Banyaknya! 289 00:23:14,221 --> 00:23:16,481 Ia tidak murah. 290 00:23:19,320 --> 00:23:20,400 Dia kawan saya. 291 00:23:21,221 --> 00:23:22,062 Kawan awak? 292 00:23:24,520 --> 00:23:25,320 Awak kawan dia? 293 00:23:27,727 --> 00:23:28,894 Saya kawan dia. 294 00:23:34,240 --> 00:23:36,800 Jadi, dialah gadis yang menyusahkan awak itu. 295 00:23:37,280 --> 00:23:39,533 Saya tak patut salahkan dia sepenuhnya. 296 00:23:40,041 --> 00:23:42,701 Jika saya tak koyakkan gaun dia, semua ini takkan berlaku. 297 00:23:42,782 --> 00:23:43,942 Awak juga membela dia! 298 00:23:44,707 --> 00:23:45,707 Dengar sini, Day. 299 00:23:45,867 --> 00:23:47,547 Rumah awak baru dibakar. 300 00:23:47,907 --> 00:23:49,467 Ayah awak hampir mati. 301 00:23:50,240 --> 00:23:52,600 Kenapa awak masih boleh begitu optimistik? 302 00:23:52,902 --> 00:23:55,902 Hidup awak dah begitu teruk, awak tak perlu menjadi lelaki baik. 303 00:23:58,200 --> 00:24:00,040 Lupakan saja. Perkara itu dah lepas. 304 00:24:01,001 --> 00:24:02,413 Jika saya tahu itulah dia, 305 00:24:02,887 --> 00:24:04,441 saya akan tengking dia di depan orang ramai. 306 00:24:20,160 --> 00:24:21,409 Awak suka dia, betul tak? 307 00:24:25,421 --> 00:24:26,721 Apa yang awak merepek ini? 308 00:24:26,802 --> 00:24:28,162 Awak terlalu kuat membebel, Cue. 309 00:24:28,243 --> 00:24:29,523 Awak tersengih-sengih di sana. 310 00:24:30,636 --> 00:24:32,756 Saya dapat jual barang, jadi angin saya baik. 311 00:24:32,836 --> 00:24:34,396 Awak tersengih sambil memandang ubat itu. 312 00:24:34,476 --> 00:24:35,364 Awak yang tak perasan. 313 00:24:35,445 --> 00:24:36,885 Awak dah terjebak ke dalamnya. 314 00:24:37,377 --> 00:24:39,617 Pelanggan awak dah datang. Pergi layan dia. 315 00:24:39,698 --> 00:24:42,031 -Awak dah jatuh hati pada dia. -Jangan mengarut. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,600 -Ini barang tiruan gred premium. -Barang tiruan gred premium? 317 00:24:44,936 --> 00:24:47,226 -Hanya 200 Baht setiap satu. -Kualiti gred A. 318 00:24:48,000 --> 00:24:48,920 Maafkan saya? 319 00:24:49,296 --> 00:24:51,516 -Yang Chanel? -Awak mahu 2? Jadi, 400 baht. 320 00:24:52,040 --> 00:24:52,887 Awak berminat? 321 00:24:53,720 --> 00:24:55,771 Cuba lihat yang ini. 322 00:24:56,240 --> 00:24:57,081 Ia sangat cantik. 323 00:24:58,800 --> 00:25:00,880 Gred premium. 324 00:25:01,200 --> 00:25:04,040 Awak rasa bersalah pada Day. 325 00:25:04,630 --> 00:25:06,994 Tapi, awak tak berani meminta maaf daripada dia. 326 00:25:07,075 --> 00:25:09,654 Jadi, awak datang ke sini? 327 00:25:10,360 --> 00:25:11,202 Ya. 328 00:25:11,440 --> 00:25:13,088 Adakah awak mahu saya percaya itu? 329 00:25:13,360 --> 00:25:18,333 Sebenarnya, saya rasa awak dah jatuh cinta pada Day. 330 00:25:18,741 --> 00:25:21,945 Bukan. Itu memang seperti yang saya beritahu awak. 331 00:25:22,040 --> 00:25:24,218 Saya tiada agenda tersembunyi. Percayalah pada saya. 332 00:25:24,462 --> 00:25:27,902 Tapi, kenapa muka awak menjadi merah ketika bercakap tentang Day? 333 00:25:45,480 --> 00:25:49,040 Mungkin saya sapu terlalu banyak pemerah pipi pagi ini. 334 00:25:55,883 --> 00:25:59,785 Jadi, boleh awak tolong saya? 335 00:26:06,720 --> 00:26:09,020 Saya pergi ke universiti dulu. Jumpa lagi. 336 00:26:23,800 --> 00:26:25,013 Mari! 337 00:26:38,920 --> 00:26:44,159 Baiklah. Sila cat semula dinding ini. 338 00:26:44,239 --> 00:26:46,697 Dan baiki bahagian yang rosak. 339 00:26:46,840 --> 00:26:49,320 Jika kamu perlukan sesuatu, sila beritahu saya. 340 00:26:49,425 --> 00:26:50,488 Baiklah, Cik Min. 341 00:26:51,160 --> 00:26:52,918 Awak pasti ini idea yang bagus? 342 00:26:53,138 --> 00:26:56,728 Ya. Saya perlu bertanggungjawab atas hal ini. 343 00:26:56,835 --> 00:26:59,156 Jangan risau, saya akan bayar mereka. 344 00:26:59,858 --> 00:27:01,505 Bukan tentang itu. 345 00:27:01,585 --> 00:27:02,605 Maksud saya... 346 00:27:02,685 --> 00:27:04,452 Apa maksud awak? 347 00:27:06,680 --> 00:27:07,720 Apa yang berlaku di sini? 348 00:27:08,045 --> 00:27:09,326 Siapa lelaki-lelaki ini? 349 00:27:09,560 --> 00:27:13,723 Mereka akan cat semula dinding dan baiki rumah awak. 350 00:27:14,365 --> 00:27:17,285 Sementara mereka buat kerja mereka, apa kata kita keluar jalan-jalan? 351 00:27:18,852 --> 00:27:20,232 Jalan-jalan? 352 00:27:20,731 --> 00:27:21,531 Jom. 353 00:27:21,965 --> 00:27:23,445 Saya suka jalan-jalan. 354 00:27:23,665 --> 00:27:27,468 Jadi, saya bawa dia keluar dulu. Kami akan balik sekejap lagi. 355 00:27:27,560 --> 00:27:29,606 -Mari kita pergi. -Mari kita keluar bersama. 356 00:27:29,720 --> 00:27:33,707 Jika awak nak makan apa-apa, beritahu saya. 357 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 -Coklat. -Boleh! 358 00:27:35,962 --> 00:27:38,315 Dia memang gadis yang kaya. 359 00:27:39,320 --> 00:27:41,895 Awak sangat bertuah kali ini, Day. 360 00:27:46,000 --> 00:27:47,920 -Saya gembira awak suka makanan itu! -Sila datang melawat saya selalu. 361 00:27:48,000 --> 00:27:49,720 Lihat! Makanan ringan. 362 00:27:49,967 --> 00:27:51,247 -Ya? -Makanan ringan itu? 363 00:27:52,065 --> 00:27:54,505 Awak nak yang mana satu? Saya akan beli untuk awak. 364 00:28:01,645 --> 00:28:03,725 Yang ini. 365 00:28:03,840 --> 00:28:06,388 -Yang ini. Saya suka yang ini. -Yang ini? 366 00:28:06,469 --> 00:28:08,595 Lelaki muda di rumah saya selalu beri saya coklat ini. 367 00:28:08,680 --> 00:28:11,035 Dia kata saya akan gembira apabila makannya. 368 00:28:11,560 --> 00:28:12,779 Aku akan tersenyum. 369 00:28:14,725 --> 00:28:15,700 Tunggu. 370 00:28:17,017 --> 00:28:18,548 Awak terlupa sesuatu? 371 00:28:21,208 --> 00:28:22,158 Ia hadiah daripada saya. 372 00:28:27,538 --> 00:28:28,538 Tiada lagi. 373 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 Itu dah cukup. 374 00:28:32,702 --> 00:28:33,959 Helo. 375 00:28:34,121 --> 00:28:35,641 Saya akan beli semua coklat ini. 376 00:28:37,456 --> 00:28:39,406 Kerja kami dah siap. Selamat tinggal. 377 00:28:40,021 --> 00:28:41,301 Terima kasih banyak-banyak. 378 00:28:43,600 --> 00:28:45,784 Kenapa mereka belum balik lagi? 379 00:28:52,707 --> 00:28:54,260 Helo, Day. 380 00:28:54,912 --> 00:28:55,761 Helo. 381 00:28:55,880 --> 00:28:57,400 Bagaimana keadaan ayah saya hari ini? 382 00:29:00,817 --> 00:29:02,297 Dia sedang tidur. 383 00:29:02,491 --> 00:29:05,631 Dia menonton televisyen dan tertidur. 384 00:29:05,920 --> 00:29:08,115 Boleh saya cakap dengan dia sekarang? 385 00:29:09,840 --> 00:29:11,285 Dah siap? 386 00:29:11,480 --> 00:29:12,685 Siapa itu? 387 00:29:13,160 --> 00:29:14,267 Awak ada pelawat? 388 00:29:14,593 --> 00:29:15,720 Tidak. 389 00:29:16,000 --> 00:29:18,432 Dia cuma penjual buah. 390 00:29:18,513 --> 00:29:20,933 Beri saya 2 biji nanas! 391 00:29:21,173 --> 00:29:22,247 Begitu. 392 00:29:25,520 --> 00:29:27,072 Day yang telefon. 393 00:29:28,880 --> 00:29:29,735 Apa? 394 00:29:31,440 --> 00:29:33,920 Cepat pulang ke rumah. 395 00:29:34,005 --> 00:29:37,865 Ayah awak patut sudah bangun apabila awak tiba di rumah. 396 00:29:37,960 --> 00:29:39,160 Saya harus putuskan panggilan dulu. 397 00:29:50,093 --> 00:29:51,134 Adakah ini rumah saya? 398 00:29:51,320 --> 00:29:52,558 Warnanya sangat cantik. 399 00:29:54,413 --> 00:29:55,413 Wah. 400 00:29:58,840 --> 00:30:03,966 Apa yang awak nak saya beritahu Day? 401 00:30:04,526 --> 00:30:08,886 Awak boleh beritahu dia apa-apa saja, cuma jangan sebut nama saya. 402 00:30:10,237 --> 00:30:13,493 Saya perlu jadi penipu lagi. 403 00:30:15,378 --> 00:30:17,969 Tolong. Tolong saya. 404 00:30:19,286 --> 00:30:21,286 Saya ada upah untuk awak. 405 00:30:24,840 --> 00:30:27,372 Awak tak perlu buat begitu. 406 00:30:30,819 --> 00:30:31,619 Kaew. 407 00:30:31,700 --> 00:30:34,037 Kaew, mari main belon ini dengan saya. 408 00:30:36,280 --> 00:30:38,920 Siapa Kaew? 409 00:30:39,033 --> 00:30:42,213 Dia asyik panggil nama ini semasa saya bawa dia jalan-jalan. 410 00:30:42,492 --> 00:30:44,165 Isteri dia. 411 00:30:44,931 --> 00:30:46,411 Belon itu sudah pergi ke mana? 412 00:30:46,640 --> 00:30:50,707 Saya juga tak tahu kenapa dia panggil awak dengan nama itu. 413 00:30:52,000 --> 00:30:53,947 Di mana dia? 414 00:30:54,440 --> 00:30:57,785 Dia dilanggar oleh kereta dan meninggal semasa Day masih kecil. 415 00:31:04,440 --> 00:31:05,280 Ayuh, Kaew. 416 00:31:30,160 --> 00:31:31,800 Saya sangat merindui awak, ibu. 417 00:31:44,600 --> 00:31:46,680 Awak juga rindukan ibu awak seperti saya? 418 00:31:48,918 --> 00:31:49,918 Selamat petang. 419 00:31:50,393 --> 00:31:51,986 Selamat petang. 420 00:31:52,713 --> 00:31:55,847 Baguslah awak dah pulang. Saya boleh balik rumah sekarang. 421 00:31:56,658 --> 00:31:57,606 Nanti dulu. 422 00:31:59,400 --> 00:32:00,761 Mengapa dinding... 423 00:32:03,920 --> 00:32:04,759 Itu... 424 00:32:06,640 --> 00:32:11,240 Saya ceritakan tentang awak dan ayah awak kepada kawan saya. 425 00:32:12,320 --> 00:32:14,501 Dia berasa simpati pada awak. 426 00:32:14,600 --> 00:32:17,449 Jadi, dia sudi baiki rumah ini untuk awak. 427 00:32:17,520 --> 00:32:21,760 Tapi, dia minta saya rahsiakannya sebab khuatir awak tak nak terima. 428 00:32:22,680 --> 00:32:24,347 Tolong jangan marah pada saya. 429 00:32:25,600 --> 00:32:26,720 Saya takkan marah. 430 00:32:26,880 --> 00:32:29,787 Saya berterima kasih kepada awak dan kawan awak. 431 00:32:30,499 --> 00:32:33,449 Boleh awak bawa saya berjumpa dengan kawan awak itu? 432 00:32:33,520 --> 00:32:35,596 Saya nak ucapkan terima kasih kepada dia secara bersemuka. 433 00:32:35,680 --> 00:32:37,049 Tidak boleh. 434 00:32:38,384 --> 00:32:40,084 Maksud saya, awak tak perlu buat begitu. 435 00:32:40,387 --> 00:32:43,607 Kawan saya tak mahu tunjukkan dirinya kepada awak. 436 00:32:43,687 --> 00:32:46,880 Saya boleh tolong awak berterima kasih kepada dia. 437 00:32:48,760 --> 00:32:49,595 Begitu saja. 438 00:32:50,927 --> 00:32:52,207 Selamat tinggal. 439 00:32:52,287 --> 00:32:53,430 Selamat tinggal. 440 00:33:31,920 --> 00:33:33,868 Sila datang ke pameran saya. 441 00:33:34,268 --> 00:33:37,271 Saya akan hantar sejambak bunga kepada awak. 442 00:33:39,948 --> 00:33:41,788 Saya akan suruh Phon hantar kepada awak. 443 00:33:41,868 --> 00:33:43,408 Itu idea yang bagus. 444 00:34:05,720 --> 00:34:06,834 Maafkan saya. 445 00:34:07,000 --> 00:34:09,605 Awak ialah kawan Cik Min? 446 00:34:12,121 --> 00:34:13,001 Ya. 447 00:34:13,760 --> 00:34:16,280 Baik. Dia sedang menunggu awak. 448 00:34:16,368 --> 00:34:18,883 Sila ikut arah ini. 449 00:34:23,840 --> 00:34:25,670 Kawan awak dah tiba. 450 00:34:42,440 --> 00:34:44,651 Sila ambil masa kamu. 451 00:34:44,760 --> 00:34:47,371 Saya akan beritahu awak apabila galeri ini hampir tutup. 452 00:34:54,160 --> 00:34:56,085 Awak pasti ada ramai pelawat hari ini. 453 00:34:56,888 --> 00:34:58,048 Lihat bunga itu. 454 00:34:59,674 --> 00:35:01,434 Cuma kawan-kawan dan ahli keluarga. 455 00:35:03,280 --> 00:35:06,571 Awak datang untuk tengok karya saya? 456 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Apa pendapat awak? 457 00:35:20,981 --> 00:35:22,209 Lukisan awak sangat cantik. 458 00:35:23,640 --> 00:35:25,926 Adakah awak tahu makna di sebalik lukisan saya? 459 00:35:30,720 --> 00:35:31,595 Saya tak tahu. 460 00:35:32,680 --> 00:35:33,800 Tapi ia sangat cantik. 461 00:35:35,920 --> 00:35:37,880 Mari, Day. 462 00:35:39,821 --> 00:35:42,096 Awak pelik hari ini. Awak panggil nama saya. 463 00:35:43,040 --> 00:35:46,121 Sebab awak ialah rakan sekelas saya. 464 00:35:46,202 --> 00:35:48,077 Kita berada di tahun yang sama. 465 00:35:50,110 --> 00:35:51,960 Tapi, saya pasti lebih tua daripada awak. 466 00:35:53,638 --> 00:35:54,788 Saya kerap ponteng kelas. 467 00:35:56,334 --> 00:35:58,018 Itulah yang berlaku apabila awak perlu bekerja sambil belajar. 468 00:35:58,280 --> 00:35:59,560 Tak mengapa. 469 00:36:00,928 --> 00:36:02,888 Biar saya bawa awak melawat galeri ini. 470 00:36:03,240 --> 00:36:04,160 Ikut saya. 471 00:36:07,501 --> 00:36:09,581 Kita mulakan dengan dua buah gambar ini. 472 00:36:24,258 --> 00:36:28,915 Dua buah lukisan ini melambangkan konsep utama pameran ini. 473 00:36:31,000 --> 00:36:33,771 Maksud yang saya cuba sampaikan menerusi lukisan ini ialah... 474 00:36:34,073 --> 00:36:36,704 dua orang yang diikat dengan hujung benang merah. 475 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 Apabila tiba masanya, 476 00:36:40,120 --> 00:36:42,803 kuasa benang merah akan menyatukan mereka. 477 00:36:44,080 --> 00:36:48,298 Tak kira betapa jauh atau dekat jarak antara mereka. 478 00:38:03,073 --> 00:38:05,223 Saya minta maaf kerana mengganggu awak berdua. 479 00:38:05,618 --> 00:38:07,898 Ia bukan seperti yang awak sangka, Phon. 480 00:38:12,240 --> 00:38:13,866 Hai, nama saya Phon. 481 00:38:15,211 --> 00:38:16,361 Gembira bertemu dengan awak. 482 00:38:17,301 --> 00:38:18,147 Saya Day. 483 00:38:23,191 --> 00:38:24,511 Ini jambangan bunga daripada ibu saya. 484 00:38:25,114 --> 00:38:26,714 Dia ingin mengucapkan tahniah kepada awak. 485 00:38:26,800 --> 00:38:28,016 Terima kasih. 486 00:38:31,920 --> 00:38:34,640 Dia teman wanita saya, Daran. 487 00:38:36,240 --> 00:38:38,773 Tahniah, Min. 488 00:38:41,200 --> 00:38:43,640 Phon, kenapa sekarang baru awak datang? 489 00:38:43,720 --> 00:38:44,836 Galeri dah nak tutup. 490 00:38:46,160 --> 00:38:48,278 Saya minta maaf. Tapi, tak mengapa. 491 00:38:48,358 --> 00:38:49,958 Saya boleh datang lagi. 492 00:38:51,920 --> 00:38:52,760 Betul tak? 493 00:38:53,698 --> 00:38:54,627 Sudah tentu boleh. 494 00:38:57,498 --> 00:39:00,648 Biasanya di galeri-galeri lukisan besar yang saya pergi, 495 00:39:00,728 --> 00:39:02,968 ia ada risalah tentang pameran untuk pelawat. 496 00:39:03,640 --> 00:39:05,812 Awak juga ada? 497 00:39:15,880 --> 00:39:18,397 Kalau begitu, saya akan tengok risalah dulu. 498 00:39:18,763 --> 00:39:22,984 Jika saya berminat, saya akan datang balik. 499 00:39:23,480 --> 00:39:24,284 Okey. 500 00:39:29,109 --> 00:39:31,018 Baiklah, mari kita makan bersama-sama. 501 00:39:34,455 --> 00:39:35,715 Sertailah kami, Day. 502 00:39:39,446 --> 00:39:41,846 Jangan risau. Datang saja. Saya belanja. 503 00:39:44,879 --> 00:39:45,756 Mari kita pergi. 504 00:39:55,200 --> 00:39:56,600 Kenapa awak buat muka begitu? 505 00:39:57,509 --> 00:39:59,409 Apa yang saya cakap itu semuanya benar. 506 00:40:00,880 --> 00:40:02,440 Semasa kami masih kecil, 507 00:40:02,900 --> 00:40:05,696 dia menangis kerana mahu mandi bersama saya. 508 00:40:07,000 --> 00:40:09,850 Saya takut mahu mandi jika dia ada di sana. 509 00:40:10,440 --> 00:40:11,750 Betulkah, Min? 510 00:40:12,486 --> 00:40:15,176 Awak kelihatan sangat naif. 511 00:40:15,436 --> 00:40:18,203 Saya tak sangka awak ada muslihat begitu. 512 00:40:19,960 --> 00:40:21,360 Bukan macam itu. 513 00:40:22,200 --> 00:40:24,635 Min dan saya sangat rapat. 514 00:40:24,716 --> 00:40:26,296 Phon, apa yang awak cakap tadi? 515 00:40:26,760 --> 00:40:30,587 Semasa kita masih kecil, awak suka menyamar sebagai penjual. 516 00:40:30,680 --> 00:40:33,554 Awak tumpahkan sos coklat supaya kita boleh mandi bersama. 517 00:40:33,640 --> 00:40:35,080 Awak tak ingatkah, budak comel? 518 00:40:38,760 --> 00:40:41,925 Awak berdua betul-betul macam adik-beradik. 519 00:40:42,859 --> 00:40:46,758 Ya, Min sudah macam adik kandung saya. 520 00:40:52,600 --> 00:40:55,386 Lihat cara awak ambil berat pada saya, 521 00:40:55,509 --> 00:40:57,174 awak mahu menarik perhatian saya, betul? 522 00:40:57,255 --> 00:40:58,480 Itu takkan berlaku. 523 00:40:58,560 --> 00:40:59,885 Saya takkan tertipu dengan helah awak. 524 00:41:01,760 --> 00:41:03,132 Saya sudah ada teman lelaki. 525 00:41:03,579 --> 00:41:05,494 Ada benang merah yang mengikat kami dengan kuat. 526 00:41:06,920 --> 00:41:08,970 Bilakah awak berdua berkenalan? 527 00:41:10,440 --> 00:41:11,810 Kenapa awak tak pernah beritahu saya tentang dia? 528 00:41:12,520 --> 00:41:14,420 Dia ialah kawan saya di universiti. 529 00:41:16,299 --> 00:41:17,420 Jangan menafikannya. 530 00:41:18,400 --> 00:41:20,310 Kawan tak berpegang tangan macam itu. 531 00:41:21,080 --> 00:41:23,680 Jangan malu. Saya takkan beritahu ayah awak. 532 00:41:24,506 --> 00:41:25,406 Beritahu saya, Day. 533 00:41:25,999 --> 00:41:27,361 Adakah awak teman lelaki Min? 534 00:41:27,932 --> 00:41:28,956 -Bukan. -Ya. 535 00:41:29,200 --> 00:41:30,826 Kenapa awak cakap begitu? 536 00:41:33,672 --> 00:41:35,952 Sekarang awak dah tahu saya ialah teman lelaki dia, 537 00:41:36,883 --> 00:41:40,361 awak tak patut memeluk bahu dia atau mencubit pipi dia seperti itu. 538 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 Tolong jangan melayan dia seperti budak kecil lagi. 539 00:41:43,686 --> 00:41:44,792 Dia tak suka. 540 00:41:49,139 --> 00:41:51,236 Teman lelaki awak agak mengongkong awak. 541 00:41:53,240 --> 00:41:54,080 Phon. 542 00:42:11,949 --> 00:42:13,109 Awak nak ke mana? Tunggu. 543 00:42:13,190 --> 00:42:15,784 Bila saya setuju untuk menjadi teman wanita awak? 544 00:42:17,366 --> 00:42:19,177 Saya minta maaf kerana cakap begitu. 545 00:42:20,360 --> 00:42:22,995 Saya tak suka melihat dia mengejek dan memalukan awak begitu. 546 00:42:23,469 --> 00:42:26,132 Ia tiada kaitan dengan awak. 547 00:42:26,720 --> 00:42:29,665 Phon dan aku sangat rapat. 548 00:42:29,746 --> 00:42:31,146 Hei, saya tolong awak. 549 00:42:31,986 --> 00:42:33,142 Kenapa awak marah saya? 550 00:42:33,408 --> 00:42:35,086 Kenapa awak tak mengamuk pada orang yang buat awak marah? 551 00:42:35,147 --> 00:42:37,547 Awaklah yang buat saya marah, awak tak sedarkah? 552 00:42:37,628 --> 00:42:38,851 Siapa yang tak sedar? 553 00:42:40,539 --> 00:42:42,939 Awak marah sebab dia hanya anggap awak sebagai adik. 554 00:42:43,520 --> 00:42:46,612 Seperkara lagi, dia berpacaran dengan seorang gadis, 555 00:42:47,158 --> 00:42:48,319 dan gadis itu bukan awak. 556 00:42:49,286 --> 00:42:50,474 Sudah jelas, dia tak suka awak. 557 00:42:57,280 --> 00:42:58,120 Dengar cakap saya. 558 00:42:58,427 --> 00:43:01,046 Kalau saya ialah awak, saya takkan berjalan keluar macam itu. 559 00:43:01,971 --> 00:43:02,971 Saya akan terus berjuang. 560 00:43:03,880 --> 00:43:06,080 Saya akan terus berjuang untuk buat dia tahu saya sukakan dia. 561 00:43:09,560 --> 00:43:12,760 Awak mungkin sedang tunggu benang merah untuk tunjukkan kuasa, betul? 562 00:43:12,960 --> 00:43:13,919 Tak masuk akal! 563 00:43:36,800 --> 00:43:41,499 Dua buah lukisan ini melambangkan konsep utama pameran ini. 564 00:43:42,640 --> 00:43:45,520 Maksud yang saya cuba sampaikan menerusi lukisan ini ialah... 565 00:43:45,596 --> 00:43:48,907 dua orang yang diikat dengan hujung benang merah. 566 00:43:49,217 --> 00:43:51,000 Apabila tiba masanya, 567 00:43:51,654 --> 00:43:54,574 kuasa benang merah akan menyatukan mereka. 568 00:43:55,680 --> 00:43:57,560 Tak kira betapa jauh... 569 00:43:57,640 --> 00:43:58,560 Hei, berhenti! 570 00:43:58,640 --> 00:44:00,040 atau dekat jarak antara mereka. 571 00:44:01,552 --> 00:44:02,712 Hei, berhenti! 572 00:44:02,930 --> 00:44:04,330 Awak sedang bercakap dengan saya? 573 00:44:04,411 --> 00:44:07,577 Ya. Awak tak nampak awak tersangkut baju saya? 574 00:44:12,399 --> 00:44:13,758 Hei, saya tolong awak. 575 00:44:14,726 --> 00:44:16,027 Kenapa awak marah saya? 576 00:44:16,140 --> 00:44:17,766 Kenapa awak tak mengamuk pada orang yang buat awak marah? 577 00:44:17,846 --> 00:44:20,312 Awaklah yang buat saya marah, awak tak sedarkah? 578 00:44:21,432 --> 00:44:22,874 Siapa yang tak sedar? 579 00:44:23,205 --> 00:44:25,770 Awak marah sebab dia hanya anggap awak sebagai adik. 580 00:44:26,200 --> 00:44:29,307 Seperkara lagi, dia berpacaran dengan seorang gadis, 581 00:44:29,912 --> 00:44:31,108 dan gadis itu bukan awak. 582 00:44:31,880 --> 00:44:33,000 Sudah jelas, dia tak suka awak. 583 00:45:12,600 --> 00:45:13,591 Apa pakaian ini? 584 00:45:13,738 --> 00:45:16,246 -Merahnya. Boleh saya lihat? -Ayah, jangan! 585 00:45:16,560 --> 00:45:19,503 Ayah, jangan tarik benang itu! 586 00:45:19,583 --> 00:45:21,740 Awak tak boleh main dengan baju ini, ayah! 587 00:45:22,120 --> 00:45:23,200 Ayah! 588 00:45:24,040 --> 00:45:25,565 Cukup, ayah. 589 00:45:26,280 --> 00:45:27,365 Hei, ayah! 590 00:45:29,040 --> 00:45:29,820 Ayah! 591 00:45:30,000 --> 00:45:31,240 Semua dah terkoyak. 592 00:45:37,000 --> 00:45:38,108 Sedap tak makanan ini? 593 00:45:38,861 --> 00:45:41,605 Ya. Semua benda di sini sangat sedap. 594 00:45:43,329 --> 00:45:47,379 Lihat, awak belikan dia makanan yang sedap begini. 595 00:45:47,765 --> 00:45:51,102 Dia mungkin tak mahu makan hidangan yang saya sediakan untuk dia. 596 00:45:52,605 --> 00:45:54,485 Saya minta maaf. 597 00:45:54,566 --> 00:45:58,425 Saya cuma mahu dia makan makanan yang sedap. 598 00:45:58,505 --> 00:46:02,350 Saya takut, mungkin saya tak boleh datang ke sini lagi. 599 00:46:02,680 --> 00:46:06,205 Kenapa? Awak bergaduh dengan Day? 600 00:46:06,285 --> 00:46:09,859 Bukan. Saya kata, barangkali. 601 00:46:37,960 --> 00:46:38,840 Helo. 602 00:46:40,720 --> 00:46:42,020 Saya ialah Day. 603 00:46:42,080 --> 00:46:43,519 Saya tahu. Apa yang berlaku? 604 00:46:45,325 --> 00:46:46,325 Sebenarnya saya... 605 00:46:47,960 --> 00:46:49,400 Saya nak meminta maaf daripada awak. 606 00:46:51,240 --> 00:46:53,628 Saya terlalu kasar semalam. 607 00:46:55,480 --> 00:46:56,520 Saya minta maaf. 608 00:47:01,054 --> 00:47:05,146 Saya juga nak minta maaf kerana tampar awak. 609 00:47:06,840 --> 00:47:08,172 Padan muka saya. 610 00:47:09,040 --> 00:47:10,160 Tak mengapa. 611 00:47:11,040 --> 00:47:14,785 Oh ya, awak ada di galeri? 612 00:47:14,865 --> 00:47:15,985 Saya berada di depan galeri. 613 00:47:17,640 --> 00:47:20,920 Tiada. Saya ada kerja lain. 614 00:47:26,345 --> 00:47:27,546 Okey. Saya faham. 615 00:47:28,305 --> 00:47:29,952 Kalau begitu, saya akan balik rumah. 616 00:47:32,732 --> 00:47:34,553 Okey. Selamat tinggal. 617 00:47:41,760 --> 00:47:45,400 Maaf, saya perlu pergi sekarang. Ada sesuatu yang berlaku. 618 00:47:45,880 --> 00:47:47,639 Maafkan saya. Jumpa lagi. 619 00:47:47,720 --> 00:47:49,560 Selamat tinggal. 620 00:47:52,120 --> 00:47:55,560 Budak-budak sekarang, mereka datang dan pergi dengan cepat. 621 00:47:56,960 --> 00:47:58,835 Makan perlahan-lahan, Theep. 622 00:48:05,160 --> 00:48:06,714 Makan lagi. 623 00:48:18,040 --> 00:48:18,919 Apa yang awak baca? 624 00:48:19,360 --> 00:48:25,390 Encik Piroj Songwattanagun, CEO Wattana Rungrueng Co., Ltd... 625 00:48:25,470 --> 00:48:26,959 buat pengumuman awam tentang penubuhan hospital baharu untuk orang miskin. 626 00:48:27,040 --> 00:48:30,390 Hospital ini takkan mengenakan bayaran ke atas... 627 00:48:30,470 --> 00:48:34,280 kanak-kanak, orang tua, dan pesakit yang miskin. 628 00:48:34,713 --> 00:48:36,820 Saya sangat bangga dengan ayah. 629 00:48:39,360 --> 00:48:41,440 Angin awak sangat baik hari ini. 630 00:48:42,552 --> 00:48:43,920 Perselisihan antara awak dan kawan awak dah selesai? 631 00:48:44,200 --> 00:48:47,382 Betul. Ayah memang memahami saya. 632 00:48:47,536 --> 00:48:48,376 Ayah tahu tak? 633 00:48:48,457 --> 00:48:50,916 Saya berbaik semula dengan dia selepas saya buat seperti yang ayah suruh. 634 00:48:50,996 --> 00:48:52,536 Saya buat perkara baik untuk menebus kesalahan saya. 635 00:48:54,189 --> 00:48:55,156 Bagus. 636 00:48:55,236 --> 00:48:57,626 Jika kita ada lebih, kita patut berkongsi dengan orang lain. 637 00:48:58,280 --> 00:48:59,116 Saya faham. 638 00:48:59,316 --> 00:49:03,056 Ayah tahu tak ayah ialah idola saya? 639 00:49:03,137 --> 00:49:05,937 Saya selalu dengar apa-apa saja yang ayah cakap. 640 00:49:07,408 --> 00:49:11,148 Okey. Sudah tiba masa untuk makan malam. 641 00:49:11,560 --> 00:49:13,600 Saya ada janji temu dengan Phon dan ibunya. 642 00:49:13,680 --> 00:49:15,120 Saya perlu berbincang dengan mereka tentang hospital baharu saya. 643 00:49:17,729 --> 00:49:19,729 Boleh tak saya tak nak pergi? 644 00:49:21,083 --> 00:49:22,363 Tak boleh. 645 00:49:23,520 --> 00:49:26,080 Sudah lama kita tak makan malam bersama. 646 00:49:33,000 --> 00:49:33,846 Ya? 647 00:49:38,480 --> 00:49:39,640 Ini bakinya. 648 00:49:40,647 --> 00:49:41,540 Terima kasih. 649 00:49:42,627 --> 00:49:46,947 Awak selalu bayar kos perubatan tambahan pesakit awak. 650 00:49:47,169 --> 00:49:49,404 Dan awak merahsiakan hal ini daripada mereka. 651 00:49:49,857 --> 00:49:51,285 Awak patut beritahu mereka. 652 00:49:51,366 --> 00:49:52,966 Mereka pasti gembira mengetahui hal ini. 653 00:49:53,280 --> 00:49:54,598 Lebih baik jangan beritahu mereka. 654 00:49:55,174 --> 00:49:58,054 Jika tidak, mereka pasti akan cari sesuatu untuk membalas budi saya. 655 00:49:58,280 --> 00:49:59,560 Saya tak mahu menyusahkan mereka. 656 00:50:00,000 --> 00:50:03,080 Seperkara lagi, kos itu bukannya mahal. 657 00:50:03,407 --> 00:50:07,649 Saya gembira bagi pihak pesakit kerana bertemu doktor yang baik macam awak. 658 00:50:07,920 --> 00:50:08,920 Terima kasih. 659 00:50:09,387 --> 00:50:10,567 Saya minta diri dulu. 660 00:50:15,800 --> 00:50:19,229 Tapi hospital untuk orang miskin saya tak beroperasi dengan cara begitu. 661 00:50:19,960 --> 00:50:23,660 Semua doktor boleh berikan ubat-ubat yang tak dibiayai oleh bantuan sosial. 662 00:50:23,740 --> 00:50:27,280 Sebab saya ada dana yang khusus untuk tanggung perbezaan kos itu. 663 00:50:27,680 --> 00:50:28,926 Baguslah. 664 00:50:29,007 --> 00:50:31,207 Pesakit boleh terima faedah penuh daripada dana ini. 665 00:50:31,440 --> 00:50:32,233 Betul tak? 666 00:50:34,480 --> 00:50:36,011 Oh ya, bila awak akan datang bekerja dengan saya? 667 00:50:37,255 --> 00:50:39,086 Saya dah hantar surat letak jawatan. 668 00:50:39,167 --> 00:50:40,627 Ia dalam proses kelulusan. 669 00:50:41,167 --> 00:50:43,967 Saya harap awak boleh letak jawatan sekarang juga. 670 00:50:44,047 --> 00:50:45,687 Agar awak boleh tolong dia dengan segera. 671 00:50:45,813 --> 00:50:47,093 Ibu. 672 00:50:47,520 --> 00:50:49,400 Saya bekerja di hospital, bukannya di hotel. 673 00:50:49,480 --> 00:50:51,079 Saya tak boleh masuk dan keluar sesuka hati saya. 674 00:50:51,160 --> 00:50:52,968 Apa? Awak mana boleh bandingkan macam itu. 675 00:50:53,048 --> 00:50:54,648 -Apa yang awak cakap, ibu? -Bukan saya, tapi awak. 676 00:50:55,490 --> 00:50:57,240 Maafkan saya. Saya perlu pergi ke tandas. 677 00:51:02,840 --> 00:51:05,298 Dia nampak sangat senyap hari ini. 678 00:51:06,600 --> 00:51:08,278 Dia baik-baik saja, ibu. 679 00:51:08,680 --> 00:51:10,080 Dia cuma masih marah pada saya. 680 00:51:10,241 --> 00:51:12,602 Saya bawa kawan perempuan saya ke pameran seni dia. 681 00:51:13,440 --> 00:51:14,949 Kenapa awak buat begitu? 682 00:51:15,040 --> 00:51:15,880 Dia kawan saya. 683 00:51:17,880 --> 00:51:22,771 Saya ada sesuatu untuk dibincangkan dengan awak dan Phon. 684 00:51:38,880 --> 00:51:42,181 Saya mahu Phon dan Min bertunang sekarang. 685 00:51:42,587 --> 00:51:45,627 Selepas Min tamat pengajian, mereka boleh berkahwin. 686 00:51:46,069 --> 00:51:47,319 Apa pendapat awak tentang ini? 687 00:51:47,400 --> 00:51:50,600 Saya tak boleh kata apa-apa, kecuali saya sangat gembira tentang ini. 688 00:51:51,720 --> 00:51:53,000 Saya tengok Min sejak dia kecil lagi. 689 00:51:53,087 --> 00:51:54,807 Saya sayangkan dia seolah-olah dia anak kandung saya. 690 00:51:56,600 --> 00:51:59,600 Awak boleh beritahu saya tentang hantaran kahwin dan segalanya. 691 00:51:59,667 --> 00:52:01,140 Saya dah bersedia untuk bayar. 692 00:52:01,287 --> 00:52:02,287 Ibu. 693 00:52:06,907 --> 00:52:09,247 Apa pendapat awak, Phon? 694 00:52:11,000 --> 00:52:12,800 Pertama sekali, 695 00:52:12,970 --> 00:52:17,550 saya amat berterima kasih kerana awak sayang dan percaya pada saya. 696 00:52:18,720 --> 00:52:23,273 Tapi, saya rasa kita patut tunggu dia tamat pengajian dulu. 697 00:52:25,259 --> 00:52:26,126 Kenapa? 698 00:52:26,847 --> 00:52:28,223 Awak ada teman wanita sekarang? 699 00:52:29,200 --> 00:52:30,229 Tidak, saya tidak ada. 700 00:52:32,827 --> 00:52:33,977 Saya tiada teman wanita. 701 00:52:36,240 --> 00:52:39,850 Sejujurnya, tempoh masa Min sambung belajar di luar negara... 702 00:52:39,910 --> 00:52:44,110 cukup panjang untuk dia menemui orang yang lebih baik daripada saya. 703 00:52:45,000 --> 00:52:47,533 Saya tak mahu mementingkan diri sendiri. 704 00:52:48,639 --> 00:52:50,220 Saya tidak mahu biar dia terikat dengan saya saja. 705 00:53:00,800 --> 00:53:03,923 Ayah, saya takkan berubah hati. 706 00:53:04,758 --> 00:53:06,440 Saya takkan mencintai orang lain. 707 00:53:07,298 --> 00:53:09,798 Baguslah begitu. Saya juga fikir begitu. 708 00:53:09,899 --> 00:53:12,478 Awak dan Phon adalah pasangan yang secocok. 709 00:53:12,818 --> 00:53:15,638 Saya setuju dengan idea awak. 710 00:53:15,718 --> 00:53:17,486 Mari kita raikan bersama-sama. 711 00:53:18,158 --> 00:53:21,158 Maafkan saya, tolong beri kami sebotol wain. 712 00:53:25,964 --> 00:53:26,817 Phon. 713 00:53:27,758 --> 00:53:29,588 Jika awak tak mahu berkahwin dengan saya, 714 00:53:29,669 --> 00:53:31,362 awak harus berterus terang dengan ayah saya. 715 00:53:31,549 --> 00:53:33,549 Kenapa awak perlu kata yang saya sukakan orang lain? 716 00:53:34,030 --> 00:53:36,710 Awak juga tahu ada benang merah yang mengikat kita bersama. 717 00:53:38,376 --> 00:53:40,136 Saya takkan sukakan orang lain. 718 00:53:40,398 --> 00:53:42,158 Bagaimana dengan lelaki itu? Day? 719 00:53:42,238 --> 00:53:43,358 Bukankah dia teman lelaki awak? 720 00:53:43,532 --> 00:53:45,482 Saya nampak dia pegang tangan awak hari itu. 721 00:53:45,612 --> 00:53:48,762 Saya dah kata, dia cuma kawan saya. Awak faham tak? 722 00:53:50,920 --> 00:53:52,862 Okey, dia cuma kawan. 723 00:53:53,920 --> 00:53:54,768 Tapi dengar sini. 724 00:53:55,251 --> 00:53:56,095 Apa? 725 00:53:56,331 --> 00:53:57,931 Bagi saya, 726 00:53:59,337 --> 00:54:00,729 awak seperti adik saya. 727 00:54:02,760 --> 00:54:03,888 Saya tak rasa... 728 00:54:05,807 --> 00:54:08,007 saya boleh mencintai awak sebagai seorang wanita. 729 00:54:09,880 --> 00:54:11,630 Atau... 730 00:54:16,759 --> 00:54:18,399 seseorang yang saya boleh cium. 731 00:54:22,919 --> 00:54:24,019 Saya minta maaf. 732 00:54:26,799 --> 00:54:27,690 Begini saja. 733 00:54:28,280 --> 00:54:30,600 Saya akan berbincang dengan ayah awak tentang ini. 734 00:54:32,560 --> 00:54:33,412 Tak perlu. 735 00:54:35,540 --> 00:54:37,440 Saya akan biarkan hal ini dilupakan begitu saja. 736 00:54:44,400 --> 00:54:45,235 Okey. 737 00:54:47,326 --> 00:54:51,885 Kalau begitu, saya akan hantar awak pulang sebelum balik ke hospital. 738 00:54:51,966 --> 00:54:53,087 Saya kata tak perlu! 739 00:54:53,680 --> 00:54:55,753 -Min. -Saya nak balik rumah. 740 00:54:55,880 --> 00:54:57,808 Phon, awak boleh terus pergi kerja. 741 00:54:57,846 --> 00:54:59,446 Saya boleh balik sendiri. 742 00:55:00,200 --> 00:55:01,682 Tapi, ayah awak suruh saya jaga awak. 743 00:55:02,106 --> 00:55:03,795 Saya sudah dewasa! 744 00:55:04,006 --> 00:55:04,926 Min! 745 00:55:07,526 --> 00:55:08,360 Min. 746 00:55:08,846 --> 00:55:10,046 Janganlah begitu. 747 00:55:10,859 --> 00:55:13,298 Min, ayah awak akan risau. 748 00:55:13,440 --> 00:55:15,793 -Min. -Saya kata, saya boleh balik sendiri. 749 00:55:16,270 --> 00:55:18,120 Tapi, ayah awak suruh saya hantar awak balik. 750 00:55:19,546 --> 00:55:20,966 Min, ikut saya. 751 00:55:21,726 --> 00:55:22,833 Min, masuk dalam kereta. 752 00:55:23,800 --> 00:55:26,320 Pergi saja. Saya akan balik sendiri! 753 00:55:26,400 --> 00:55:27,310 Min. 754 00:55:35,600 --> 00:55:37,604 -Tunggu, Min. -Tutup pintu! 755 00:55:37,977 --> 00:55:39,495 Okey, baiklah. 756 00:55:40,481 --> 00:55:41,955 Tapi, telefon saya apabila awak sampai rumah. 757 00:55:42,300 --> 00:55:43,300 Okey? 758 00:56:40,240 --> 00:56:41,280 Sila datang dan tengok. 759 00:56:41,765 --> 00:56:42,793 Awak boleh cuba juga. 760 00:56:57,360 --> 00:56:58,158 Helo. 761 00:57:02,040 --> 00:57:03,423 Phon. 762 00:57:06,065 --> 00:57:10,065 Kenapa awak tak anggap saya sebagai wanita? 763 00:57:10,146 --> 00:57:13,406 Kenapa awak selalu anggap saya sebagai adik perempuan? 764 00:57:14,292 --> 00:57:16,859 Semua orang tahu bahawa saya... 765 00:57:17,760 --> 00:57:19,880 hanya mencintai awak seorang. 766 00:57:21,331 --> 00:57:22,831 Awak dah hubungi nombor yang salah. 767 00:57:23,160 --> 00:57:24,653 Saya bukan Phon awak. 768 00:57:25,320 --> 00:57:30,560 Adakah awak dah lupakan benang merah kita? 769 00:57:35,240 --> 00:57:37,555 Phon, saya cintakan awak, awak tahu tak? 770 00:57:40,506 --> 00:57:44,959 Tak kira apa yang berlaku, saya hanya akan cintakan awak. 771 00:57:58,200 --> 00:57:59,431 Awak okey? 772 00:58:00,080 --> 00:58:02,150 Saya ialah Day. 773 00:58:04,240 --> 00:58:06,001 "Day" 774 00:58:08,886 --> 00:58:09,961 Day? 775 00:58:11,560 --> 00:58:15,320 Saya sangat sedih. 776 00:58:16,026 --> 00:58:17,061 Awak di mana? 777 00:58:19,080 --> 00:58:21,636 Saya tak tahu di mana tempat ini. 778 00:58:22,600 --> 00:58:24,032 Beritahu saya, saya akan pergi cari awak. 779 00:58:24,946 --> 00:58:26,866 Saya berada di galeri. 780 00:58:26,947 --> 00:58:29,952 Saya sangat sedih. 781 00:58:31,752 --> 00:58:33,022 Ini kali pertama... 782 00:58:33,202 --> 00:58:36,382 saya tinggalkan segalanya dan lari ke arah seseorang... 783 00:58:37,646 --> 00:58:38,730 yang bukan ayah saya. 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.