All language subtitles for Di4ries - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:10,280 A NETFLIX SERIES 2 00:00:21,760 --> 00:00:24,520 Would you imagine? We're away for two days! 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 No family or boyfriend. 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,920 Just friends and new places to discover. 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,520 Class trip for the win! 6 00:00:34,640 --> 00:00:37,120 - Monica. - We're not speaking, okay? 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,920 - But please. I'm... - Look, I said no, Isa. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,680 Crank the tunes! 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,360 So I won't think about Matteo. 10 00:00:47,440 --> 00:00:50,120 We got back together, but I'm not really convinced. 11 00:00:52,960 --> 00:00:54,880 - I've got a problem. - What's up? 12 00:00:54,960 --> 00:00:56,480 Mirko. What else? 13 00:00:56,560 --> 00:00:58,760 I don't know why he keeps ignoring me. 14 00:00:58,840 --> 00:01:01,680 He might... need a little more time. 15 00:01:03,800 --> 00:01:04,880 Thanks, Livia. 16 00:01:04,960 --> 00:01:07,080 Maybe I need some time too. 17 00:01:07,160 --> 00:01:11,400 Kids, we're almost there. Start gathering all your stuff, okay? 18 00:01:11,480 --> 00:01:13,680 Now, listen for your room assignments. 19 00:01:14,320 --> 00:01:18,600 So, Michele and Mirko, Pietro and Giulio, Monica and Isabel... 20 00:01:18,680 --> 00:01:19,840 Hey, request? 21 00:01:20,480 --> 00:01:22,600 I can't share a room with Isabel. 22 00:01:24,360 --> 00:01:27,640 Uh... Okay, but this is the only change, 23 00:01:27,720 --> 00:01:29,640 so no one else ask me to switch, all right? 24 00:01:29,720 --> 00:01:32,360 All right, Monica and Carlotta, 25 00:01:32,440 --> 00:01:34,480 Isabel and Lucia, 26 00:01:34,560 --> 00:01:36,240 and Livia and Arianna. 27 00:01:42,280 --> 00:01:45,480 All right, I was wrong. Class trips are a nightmare. 28 00:02:26,760 --> 00:02:28,680 SATURDAY 29 00:02:28,760 --> 00:02:29,760 IMPERO HOTEL 30 00:02:30,680 --> 00:02:33,000 This class trip is gonna be our chance. 31 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 To what? 32 00:02:35,720 --> 00:02:39,280 To what? For you to be with Livia, and me with Arianna. 33 00:02:40,720 --> 00:02:42,560 Don't pretend you haven't thought about it. 34 00:02:42,640 --> 00:02:46,240 Matteo's not here, so Livia's up for grabs, right? 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,800 Yeah, but now they got back together. 36 00:02:48,880 --> 00:02:50,960 Sure, but it won't last. 37 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 What's that for? 38 00:02:58,000 --> 00:02:59,120 It's a stethoscope. 39 00:02:59,880 --> 00:03:01,400 I know what it is. 40 00:03:02,320 --> 00:03:04,600 But why'd you bring it to Rome? 41 00:03:05,360 --> 00:03:07,720 Fortune favors the bold. 42 00:03:08,680 --> 00:03:11,600 And that's what we are. Guess who's right next door? 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 Livia and Arianna. 44 00:03:20,160 --> 00:03:23,680 Do you believe this? We only have one pillow each. 45 00:03:23,760 --> 00:03:26,440 And they're uncomfortable. I can't sleep like this. 46 00:03:26,520 --> 00:03:29,440 - Well, can you hear them? - Yeah. 47 00:03:30,040 --> 00:03:33,760 - And did you check the closet? - Duh! Of course I did. There aren't any. 48 00:03:33,840 --> 00:03:35,840 Arianna's complaining 49 00:03:36,640 --> 00:03:40,800 because she only has one pillow and she wants another one. 50 00:03:40,880 --> 00:03:43,960 Classic, complaining as always. 51 00:03:44,040 --> 00:03:46,520 Yeah, she says that's what she's used to. 52 00:03:48,760 --> 00:03:50,040 I have an idea. 53 00:03:50,120 --> 00:03:53,720 Hi there. I'm in room 202. Could you bring an extra pillow? 54 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 Thanks. Have a good day. 55 00:03:57,720 --> 00:03:59,240 It's a great idea. 56 00:04:00,600 --> 00:04:01,720 Wait here. 57 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 Didn't you bring a little too much stuff? 58 00:04:06,560 --> 00:04:07,960 No, I did not. 59 00:04:08,040 --> 00:04:10,640 But if you need to borrow some clothes, I'll let you. 60 00:04:11,520 --> 00:04:13,920 Although I don't think they would look that great on you. 61 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Arianna, that's enough with that. 62 00:04:17,680 --> 00:04:19,320 - They're already here? - Ari? 63 00:04:19,400 --> 00:04:20,640 It's Giulio. 64 00:04:20,720 --> 00:04:22,160 What do you want? 65 00:04:22,240 --> 00:04:23,280 May I come in? 66 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 No way. I don't wanna have to deal with you here too. 67 00:04:26,880 --> 00:04:28,440 So please just leave, okay? 68 00:04:28,520 --> 00:04:30,680 Well, it's just I have an extra pillow. 69 00:04:31,560 --> 00:04:33,600 Maybe you want to use it? 70 00:04:33,680 --> 00:04:35,160 To be more comfortable. 71 00:04:35,760 --> 00:04:36,960 Am I wrong? 72 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 Ari, will you open the door? 73 00:04:40,480 --> 00:04:42,640 No! Beat it, okay? 74 00:04:45,280 --> 00:04:46,640 Wait, how did he know that? 75 00:04:47,760 --> 00:04:49,960 Look, let's speak quietly. I think they can hear us. 76 00:04:51,800 --> 00:04:54,560 Stop it already! I have no use for your pillow... 77 00:04:55,360 --> 00:04:56,480 Sorry. 78 00:04:58,120 --> 00:04:59,000 That was bad, huh? 79 00:04:59,080 --> 00:05:01,560 Maybe it's the excitement of being away from home, 80 00:05:01,640 --> 00:05:04,760 but on a trip, even the people you can't stand seem nicer. 81 00:05:04,840 --> 00:05:06,080 And a litte nutty too. 82 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 Welcome to the Pincian Hill, kids. 83 00:05:10,200 --> 00:05:12,280 It's awesome to see a new place, 84 00:05:12,360 --> 00:05:14,760 breathe different air and be away from our daily routine. 85 00:05:14,840 --> 00:05:17,480 From here, you can see one of the most beautiful views of the city. 86 00:05:17,520 --> 00:05:19,440 Just below, you can see Piazza del Popolo... 87 00:05:19,520 --> 00:05:23,240 Maybe we'll even have the chance to put misunderstandings aside 88 00:05:23,320 --> 00:05:25,816 - and feel closer to each other. - One of the most famous views... 89 00:05:25,840 --> 00:05:28,520 - There, you can see Castel Sant'Angelo. - Your city's beautiful. 90 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 Now I get why you miss it so much. 91 00:05:31,120 --> 00:05:33,960 Yeah, it's pretty, sure. I really miss my friends, though. 92 00:05:34,480 --> 00:05:36,200 Hey, you're here now. Go see them. 93 00:05:36,880 --> 00:05:39,120 Yeah, tomorrow we wanted to try to hang out. 94 00:05:39,200 --> 00:05:41,440 But it's during the museum visit. 95 00:05:41,960 --> 00:05:43,400 So? Go anyway. 96 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 Yeah, it would be cool to go. 97 00:05:46,920 --> 00:05:48,000 But how can I? 98 00:05:48,080 --> 00:05:51,680 ...that includes famous people of the 18th and 19th centuries. 99 00:05:51,760 --> 00:05:55,440 But in the 18th century, political and social... 100 00:06:00,120 --> 00:06:02,800 So I saw before you were talking to Mirko. 101 00:06:03,560 --> 00:06:04,720 Yeah. 102 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 I guess it's a start. 103 00:06:06,480 --> 00:06:07,680 - Mm-hmm. - You were right. 104 00:06:07,760 --> 00:06:09,800 He needed time. But... 105 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 But what? 106 00:06:13,240 --> 00:06:16,600 He wants to visit his friends, so I, uh... I really wanna help. 107 00:06:16,680 --> 00:06:18,760 You're crazy. 108 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 - Look how pretty. - It's a vintage music box. 109 00:06:22,760 --> 00:06:25,160 - Does it work? - Sure, it works. 110 00:06:33,120 --> 00:06:35,520 My mom would think this is so cool. 111 00:06:36,280 --> 00:06:37,320 How much is it? 112 00:06:40,760 --> 00:06:43,720 It's like we're the same, and we're different, all at once. 113 00:06:44,320 --> 00:06:46,520 Don't Silverio and Pietro's jokes... 114 00:06:46,600 --> 00:06:47,960 ...seem even funnier than normal? 115 00:06:48,040 --> 00:06:50,040 Are you insane? Get back here! 116 00:06:52,440 --> 00:06:55,760 And doesn't it seem like Giulio could finally have a chance with Arianna? 117 00:06:58,000 --> 00:07:01,120 What do you think Isa, Pietro, and Daniele wished for? 118 00:07:03,280 --> 00:07:05,000 Oh, Silverio and his snacks. 119 00:07:05,080 --> 00:07:06,200 Just one piece. 120 00:07:07,120 --> 00:07:10,000 - Really? - Hey, Silve, can I have some? 121 00:07:10,080 --> 00:07:12,920 - Will he ever get to eat a whole one? - Come on, dude! 122 00:07:15,760 --> 00:07:16,960 And Mirko? 123 00:07:18,240 --> 00:07:20,320 He misses his friends, and that's it. 124 00:07:20,880 --> 00:07:23,560 MIRKO GUYS, I'M IN ROME... SEE YOU LATER! 125 00:07:24,440 --> 00:07:27,120 As for me? I feel different too. 126 00:07:27,200 --> 00:07:29,960 Strange. More free? 127 00:07:50,240 --> 00:07:52,480 Okay, guys. It's time to party. 128 00:07:52,560 --> 00:07:54,320 It's like a bear snoring in there. 129 00:07:58,040 --> 00:07:59,360 - Should I go? - Yeah! 130 00:07:59,440 --> 00:08:00,600 - Come on. - Go, go, go, go. 131 00:08:03,320 --> 00:08:04,880 Whoo! 132 00:08:09,080 --> 00:08:11,480 - Yeah, it's Michele. Watch this. - Michele, yeah! 133 00:08:11,560 --> 00:08:13,160 So, truth or do you want a dare? 134 00:08:13,240 --> 00:08:14,360 Uh... 135 00:08:14,440 --> 00:08:15,680 I choose dare. 136 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 - Ooh... - You should prank call the receptionist. 137 00:08:17,840 --> 00:08:18,960 What should he do? 138 00:08:19,480 --> 00:08:22,280 I can order pizza for all of us and charge it to the teacher's room. 139 00:08:22,360 --> 00:08:23,880 - You're crazy. - Come on! 140 00:08:23,960 --> 00:08:26,640 - What is he talking about? - Yeah, right. They'll kick us out. 141 00:08:27,280 --> 00:08:28,400 Shh! 142 00:08:28,480 --> 00:08:31,640 Um, this is Mrs Ferrucci, from room 212. 143 00:08:31,720 --> 00:08:32,736 - God! - What's that voice? 144 00:08:32,760 --> 00:08:34,920 Can I please get a 5:00 a.m. wake-up call? 145 00:08:35,000 --> 00:08:37,520 Mamma mia, someone help him. 146 00:08:37,600 --> 00:08:39,840 - Okay, um... - What'd they say? 147 00:08:39,920 --> 00:08:41,600 Uh, that we should be sleeping. 148 00:08:41,680 --> 00:08:43,320 Did they also tell you you're a bonehead? 149 00:08:43,360 --> 00:08:45,200 Okay, let's play. 150 00:08:47,000 --> 00:08:48,920 Ooh! 151 00:08:50,320 --> 00:08:51,720 - Ooh! - No. 152 00:08:52,320 --> 00:08:53,640 Mirko! 153 00:08:53,720 --> 00:08:55,200 - Mirko! - Yes, Mirko. 154 00:08:55,280 --> 00:08:56,680 You want truth or dare? 155 00:08:56,760 --> 00:08:57,960 I'll do truth. 156 00:08:58,040 --> 00:09:00,160 Do you have any regrets lately? 157 00:09:00,240 --> 00:09:01,400 Ooh. 158 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 Yikes. 159 00:09:06,040 --> 00:09:08,440 I could've been nicer to Daniele recently. 160 00:09:09,120 --> 00:09:10,320 Aw! 161 00:09:12,400 --> 00:09:13,560 It's all good. 162 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 - Finally. - Okay, spin. 163 00:09:22,000 --> 00:09:23,680 - Spin it! Yeah. - Spin, spin! 164 00:09:24,520 --> 00:09:25,880 Whoo! 165 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 - No, no, no... - Oh! 166 00:09:30,640 --> 00:09:31,480 - Livia! - Livia! 167 00:09:31,560 --> 00:09:32,920 - Livia! Yeah! - Yeah, Livia! 168 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 - She's not gonna do it. - No, guys, it's Lucia. 169 00:09:35,160 --> 00:09:36,920 - What? - Whoa. Just a minute here. 170 00:09:37,000 --> 00:09:38,200 - Truth or dare? - Dare me. 171 00:09:38,280 --> 00:09:40,080 - Please. - You could do a prank. 172 00:09:43,360 --> 00:09:46,160 - No, guys, come on. - Where's he going? 173 00:09:46,240 --> 00:09:48,000 - It's simple. - Where's Pietro going? 174 00:09:48,080 --> 00:09:51,600 You could go knock on some random person's door and run away. 175 00:09:51,680 --> 00:09:53,360 - Yes! - Yeah, do that. 176 00:09:53,440 --> 00:09:55,400 No, you guys... 177 00:09:56,080 --> 00:09:57,320 What if I get caught? 178 00:09:57,400 --> 00:10:00,160 What do I even say? No, no, no, no. 179 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 I can't do that. 180 00:10:01,280 --> 00:10:03,480 Come here, Miss Perfect. I have a better idea. 181 00:10:04,600 --> 00:10:06,200 But I guess rules are rules, 182 00:10:06,920 --> 00:10:09,240 - so we might as well play the game. - Okay! 183 00:10:12,480 --> 00:10:14,960 There's a waiter outside. Take his tray and bring it in here. 184 00:10:16,560 --> 00:10:17,400 No. 185 00:10:17,480 --> 00:10:21,080 No, no. It's just a stupid game. Not doing it. 186 00:10:26,960 --> 00:10:29,360 - Yes? - It's room service. 187 00:10:29,440 --> 00:10:30,440 Just a minute. 188 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 Good evening. 189 00:10:39,240 --> 00:10:40,280 Yes! Finally. 190 00:10:50,560 --> 00:10:51,960 It was kind of fun! 191 00:10:55,480 --> 00:10:57,520 I can't believe he didn't see you. 192 00:10:57,600 --> 00:10:58,840 - These are great. - Yeah! 193 00:10:58,920 --> 00:11:00,640 - Great sandwiches. - Giulio's next. 194 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 No, it's Lucia, man. 195 00:11:01,760 --> 00:11:03,600 - Yes, Giulio, you have to go. - Come on. 196 00:11:03,680 --> 00:11:04,960 - All right. - Truth or dare? 197 00:11:05,040 --> 00:11:08,080 - Dare. - Eat a spoonful of toothpaste. 198 00:11:08,160 --> 00:11:10,120 - Ew, that's so gross! - That's gross! 199 00:11:10,200 --> 00:11:12,000 Wait, I've got it. Shut up, you guys. 200 00:11:12,080 --> 00:11:12,920 - Shut up! - Sure... 201 00:11:13,000 --> 00:11:16,880 You need to be locked in the closet in complete darkness for five minutes. 202 00:11:16,960 --> 00:11:19,040 - But it's so tiny! - No, no, no no. 203 00:11:19,120 --> 00:11:21,200 - No way! - That sounds reasonable. 204 00:11:21,280 --> 00:11:24,200 - But aren't you claustrophobic? - Oh, that's right. 205 00:11:24,280 --> 00:11:25,840 - No, I can do it. - Okay. 206 00:11:25,920 --> 00:11:27,200 - Now? - Yeah! 207 00:11:27,280 --> 00:11:28,496 - Do it! - It's fine. I'm going. 208 00:11:28,520 --> 00:11:31,120 - Go! - All right, Giulio! 209 00:11:31,200 --> 00:11:33,720 - Hey, we gotta time it. - Giulio! Whoo! 210 00:11:36,600 --> 00:11:38,360 - How much more? - Not long. 211 00:11:38,880 --> 00:11:41,320 What a night. Who could ever forget it? 212 00:11:41,400 --> 00:11:44,640 Six, five, four, 213 00:11:44,720 --> 00:11:47,440 three, two, one... 214 00:11:49,720 --> 00:11:51,920 You see? You see, Ari? It was easy. 215 00:11:52,000 --> 00:11:53,680 - Well done. You did it! - Nice! 216 00:11:53,760 --> 00:11:56,280 Oh, Pac. There's something in your hair. 217 00:11:56,360 --> 00:11:57,680 - What? - It's a spider. 218 00:11:57,760 --> 00:11:59,800 A spi... 219 00:12:00,400 --> 00:12:01,800 - Oh, no, dude! - Oh my God. 220 00:12:01,880 --> 00:12:03,296 - Did he faint? - It was just a joke! 221 00:12:03,320 --> 00:12:05,160 - It's not funny! - Grab him. 222 00:12:05,240 --> 00:12:06,360 Is he okay? 223 00:12:08,160 --> 00:12:10,000 Oh. What happened? 224 00:12:11,840 --> 00:12:14,640 Uh, you fainted after that stupid joke. 225 00:12:14,720 --> 00:12:16,600 You thought there was a spider. 226 00:12:16,680 --> 00:12:19,560 Yeah, don't make that joke to an arachnophobe. 227 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 And Arianna? What did she say? 228 00:12:22,440 --> 00:12:24,600 You fainted, and she's your concern? 229 00:12:24,680 --> 00:12:26,080 I'm a fool. 230 00:12:27,240 --> 00:12:29,640 And to think I was supposed to impress her tonight. 231 00:12:30,360 --> 00:12:31,760 Same with you and Livia. 232 00:12:33,240 --> 00:12:35,960 So embarrassing. What are you doing with that? 233 00:12:37,880 --> 00:12:38,920 Um... 234 00:12:40,280 --> 00:12:41,400 Pac, it's your heart. 235 00:12:41,920 --> 00:12:43,800 I was listening earlier. 236 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 And? 237 00:12:48,240 --> 00:12:50,680 And it's totally broken, dude. 238 00:12:51,320 --> 00:12:53,400 Get up. Come on, buddy, it's cool. 239 00:13:04,720 --> 00:13:07,240 SUNDAY 240 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 This is our room. 241 00:13:09,240 --> 00:13:12,880 Well, okay, yeah, it's a beautiful room. But how is Rome? 242 00:13:12,960 --> 00:13:15,480 Aah, Rome is the best. It's beautiful. 243 00:13:15,560 --> 00:13:16,880 Wow, I imagine. 244 00:13:19,600 --> 00:13:22,240 And this is the crazy girl I share my room with. 245 00:13:22,320 --> 00:13:24,000 Yikes, she's super scary. 246 00:13:24,520 --> 00:13:26,440 Uh, I can obviously hear you. 247 00:13:26,520 --> 00:13:27,640 We're just joking. 248 00:13:30,640 --> 00:13:32,640 Oh, wait, I have something to show you. 249 00:13:33,320 --> 00:13:35,200 Mom's definitely gonna love it. 250 00:13:36,360 --> 00:13:39,080 - Where the heck is it? - Livia, what are you looking for? 251 00:13:39,160 --> 00:13:43,520 I got a music box for Mom, but I can't find it. 252 00:13:43,600 --> 00:13:47,240 If you can't find it, just go back where you got it and buy another one. 253 00:13:47,320 --> 00:13:50,080 How do I do that? We have to come back after the museum. 254 00:13:50,160 --> 00:13:51,960 I don't know. I'm sorry, but I gotta go. 255 00:13:52,040 --> 00:13:54,120 I still haven't finished my homework for Monday. 256 00:13:54,200 --> 00:13:55,920 Honestly, I haven't even started. 257 00:13:56,000 --> 00:13:58,080 Okay, bye, sis. See you soon. 258 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 See you. 259 00:14:02,680 --> 00:14:04,960 How could I lose it? 260 00:14:15,320 --> 00:14:17,160 No way. It can't be. 261 00:14:24,680 --> 00:14:26,360 Well, guys, we've arrived. 262 00:14:26,440 --> 00:14:29,520 - This is Rome's Museum of Art. - Can you see your friends today? 263 00:14:29,600 --> 00:14:32,280 You have two hours to visit, and it's your choice. 264 00:14:32,360 --> 00:14:35,560 You can come with me, or if you want, you can do the tour on your own. 265 00:14:35,640 --> 00:14:37,360 - Yeah! - Hey, listen. 266 00:14:37,440 --> 00:14:41,160 Behave, guys please, and I'll see you on the way out. 267 00:14:41,240 --> 00:14:43,280 Be on time, okay? 268 00:14:43,360 --> 00:14:46,560 One important thing, you'll need to focus on an art piece of your choice. 269 00:14:46,640 --> 00:14:48,480 - Girls. - It's totally up to you. 270 00:14:48,560 --> 00:14:51,480 - Mirko and I aren't going to the museum. - What? 271 00:14:51,560 --> 00:14:53,400 You know how he wanted to see his friends? 272 00:14:54,080 --> 00:14:55,320 Well, we're, uh... 273 00:14:56,120 --> 00:14:57,920 gonna meet them, then come right back. 274 00:14:58,000 --> 00:14:59,920 We have two hours to kill. 275 00:15:00,000 --> 00:15:02,600 - Are you guys kidding? - ...tour today... 276 00:15:02,680 --> 00:15:03,560 No. 277 00:15:03,640 --> 00:15:07,560 These pieces were all found by a famous archaeologist 278 00:15:07,640 --> 00:15:09,880 at the end of the 19th century, who... 279 00:15:09,960 --> 00:15:13,800 If the teacher asks where we are, just say we're in another area. 280 00:15:14,440 --> 00:15:16,320 - Yes, I know. - This is crazy. 281 00:15:16,400 --> 00:15:21,440 Also very important, as you can see, is the museum structure itself. 282 00:15:21,520 --> 00:15:23,400 Wait, that's not a bad idea. 283 00:15:23,480 --> 00:15:25,240 Right? The design is... 284 00:15:25,320 --> 00:15:27,920 - In that amount of time... - ...you can find multiple... 285 00:15:28,000 --> 00:15:30,280 ...we could replace that music box for your mother. 286 00:15:30,360 --> 00:15:32,760 - ...all around the world. - Hm? What do you know about that? 287 00:15:32,840 --> 00:15:34,760 ...imitated this architectural style... 288 00:15:34,840 --> 00:15:35,880 Come on, Livia. 289 00:15:36,560 --> 00:15:39,360 You always have to stay in good girl mode? 290 00:15:40,160 --> 00:15:41,880 You really wanted it for her. 291 00:15:41,960 --> 00:15:45,040 - For one, if you want a photo... - Go ahead. I'll cover for you. 292 00:15:45,120 --> 00:15:48,840 But, please be respectful of other visitors when you take it. 293 00:15:48,920 --> 00:15:51,600 This is crazy. How could they come up with this? 294 00:15:51,680 --> 00:15:52,760 ...and the date of the piece. 295 00:15:56,040 --> 00:15:59,680 Do you really think I'd leave the museum just to get the music box back? 296 00:15:59,760 --> 00:16:01,160 I could never do that. 297 00:16:01,240 --> 00:16:03,720 Besides, Pietro should mind his own business. 298 00:16:09,960 --> 00:16:12,680 Don't say a word. I got a little carried away. 299 00:16:12,760 --> 00:16:14,480 I already know I'll regret it. 300 00:16:16,880 --> 00:16:18,840 They said that they would meet me here. 301 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Mirko. are you sure? This place is closed. 302 00:16:21,320 --> 00:16:22,360 I know. 303 00:16:23,760 --> 00:16:25,440 Should I send them a message? 304 00:16:25,520 --> 00:16:26,640 Yeah. Go on. 305 00:16:30,480 --> 00:16:33,400 MIRKO GUYS I'M HERE, WHERE ARE YOU? 306 00:16:33,480 --> 00:16:35,920 LUCA: YO, MIRKO! IT WAS CLOSED SO WE LEFT! 307 00:16:36,000 --> 00:16:38,920 They saw it was closed and they went to another place. 308 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Ah. 309 00:16:42,360 --> 00:16:43,720 But they left me out. 310 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 Great friends, huh? 311 00:16:50,920 --> 00:16:52,560 They don't care about me anymore. 312 00:16:52,640 --> 00:16:54,520 Whatever. Don't worry, okay? 313 00:16:55,480 --> 00:16:56,880 We should head back. 314 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Oh wow! 315 00:17:00,480 --> 00:17:02,600 - What is it? - No way. I can't believe it. 316 00:17:02,680 --> 00:17:04,440 Tancredi's at this place around the corner. 317 00:17:05,920 --> 00:17:07,000 Right here? 318 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 Yeah, I know this place. It's super close. 319 00:17:10,360 --> 00:17:11,640 - It's really him? - For real. 320 00:17:19,600 --> 00:17:22,360 Well, why don't we go, then? Just forget your friends. 321 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 Okay. 322 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 - Wanna go? - Let's go. 323 00:17:29,440 --> 00:17:30,800 - Which way? - That way. 324 00:17:32,320 --> 00:17:35,280 Sometimes friends push you to do crazy things. 325 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 Things you would never do otherwise. 326 00:17:38,480 --> 00:17:39,840 - Hello. - Hi, there. 327 00:17:40,360 --> 00:17:41,440 I need another music box. 328 00:17:41,520 --> 00:17:44,440 - Oh. - Uh, yeah, it's a long story. 329 00:17:44,520 --> 00:17:47,840 I have this one, and I can give you the same price. 330 00:17:48,840 --> 00:17:50,120 Would you like it wrapped? 331 00:17:51,200 --> 00:17:52,640 Yes, thank you. 332 00:17:53,320 --> 00:17:57,160 I mean, I don't know. It's not the worst to break the rules. 333 00:17:57,240 --> 00:17:59,360 "Thanks, Pietro." "Ah, you're welcome." 334 00:18:10,440 --> 00:18:12,320 All right, let's get back, okay? 335 00:18:13,080 --> 00:18:15,520 Hey, don't worry. It's right back there. 336 00:18:28,320 --> 00:18:29,920 The bus stop was here, I think. 337 00:18:30,760 --> 00:18:31,840 I hope so. 338 00:18:34,400 --> 00:18:35,480 Hey, guys! 339 00:18:36,800 --> 00:18:38,200 Hey, look who it is. 340 00:18:41,960 --> 00:18:43,120 What are you doing over here? 341 00:18:44,200 --> 00:18:47,000 We saw that Tancredi is hanging out somewhere close by. 342 00:18:47,080 --> 00:18:48,800 - Wait, the singer? - Yeah. 343 00:18:49,560 --> 00:18:51,760 - Sick! - We're thinking about going. 344 00:18:51,840 --> 00:18:54,760 - Do you wanna come check it out? - No, guys, we should go now. 345 00:18:54,840 --> 00:18:56,800 Hey, we have some time, no? 346 00:18:56,880 --> 00:18:58,160 We really don't. 347 00:18:59,320 --> 00:19:01,160 - I'm in. - Are you all nuts? 348 00:19:01,240 --> 00:19:03,040 When the bus comes, I'm leaving. 349 00:19:03,120 --> 00:19:06,280 Listen, I'm here because of your thing, so... 350 00:19:06,920 --> 00:19:09,440 Wow. Nice try. I'm not going. 351 00:19:09,520 --> 00:19:12,560 You're telling me you'd rather go back to the museum alone 352 00:19:13,160 --> 00:19:17,640 when you could stay here instead, and have fun with your cool friends? 353 00:19:17,720 --> 00:19:19,600 That's not the reason. 354 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 Okay, fine. 355 00:19:23,840 --> 00:19:26,160 But we have to be back in an hour, and no later. 356 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 Okay. 357 00:19:27,680 --> 00:19:29,560 And you're not my cool friends. 358 00:19:31,600 --> 00:19:33,240 You know they are. Of course. 359 00:19:39,920 --> 00:19:41,080 Guys! There he is! 360 00:19:43,000 --> 00:19:44,240 Tancredi! 361 00:19:44,320 --> 00:19:45,600 Yeah, look, it's him! 362 00:19:47,000 --> 00:19:48,840 - Hi. Excuse us... - Hey. 363 00:19:49,560 --> 00:19:51,120 - Hey. - We're big fans. 364 00:19:51,200 --> 00:19:52,720 Oh, that's great! 365 00:19:52,800 --> 00:19:55,360 - Him, especially. - Yeah. You're amazing. 366 00:19:55,440 --> 00:19:57,000 - Seriously. - Ah, thank you so much. 367 00:19:57,080 --> 00:19:58,480 We're on a school trip. 368 00:19:58,560 --> 00:20:01,440 We saw that you were here and we wanted to say hi. 369 00:20:01,520 --> 00:20:03,360 That's cool! Sweet. 370 00:20:03,440 --> 00:20:05,600 Uh, don't you want a picture? 371 00:20:05,680 --> 00:20:07,000 - Oh, shall we take one? - Yeah. 372 00:20:07,080 --> 00:20:09,880 - It's all good. Come on. I'd love that. - Can you take it, please? 373 00:20:09,960 --> 00:20:12,280 - You want all of us together? - Yeah. 374 00:20:12,360 --> 00:20:16,040 And ten points for Daniele. He managed to make Mirko happy. 375 00:20:17,560 --> 00:20:18,720 - Okay. - Thank you. 376 00:20:18,800 --> 00:20:19,856 - My pleasure. - Thank you.. 377 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 Thanks. Hey, guys, it's late, so, uh... 378 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 - Uh, sorry, we gotta run. - Oh, that's cool. 379 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 - Nice to meet you guys. - See you! 380 00:20:26,160 --> 00:20:27,640 Have a great trip. See ya. 381 00:20:32,160 --> 00:20:33,920 The teacher called me seven times. 382 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 - She'll fail us. - Just calm down. 383 00:20:36,080 --> 00:20:38,400 Guys, there's no bus to the museum on Sundays. 384 00:20:38,480 --> 00:20:40,120 What about the bus to our hotel? 385 00:20:40,200 --> 00:20:41,840 It won't stop here. 386 00:20:41,920 --> 00:20:44,920 - I should have never trusted you. - I didn't force you. 387 00:20:45,720 --> 00:20:46,840 Hey, guys, stop. 388 00:20:46,920 --> 00:20:48,880 - Fighting's not gonna help. - Yeah, for real. 389 00:20:48,960 --> 00:20:51,040 - She started it. - What can we do? 390 00:20:51,120 --> 00:20:53,320 - Come up with an excuse? - Like what? 391 00:20:53,400 --> 00:20:55,040 Aliens abducted us? 392 00:20:57,280 --> 00:20:58,800 That's enough, guys. 393 00:21:00,480 --> 00:21:01,520 Where is she going? 394 00:21:02,520 --> 00:21:04,120 She must have a plan now. 395 00:21:05,160 --> 00:21:08,600 Hello, this is Livia. No, we're not at the museum anymore. 396 00:21:09,560 --> 00:21:11,080 I didn't hear the calls. 397 00:21:15,560 --> 00:21:17,800 I know, Miss. We don't know how to get back. 398 00:21:22,520 --> 00:21:24,640 That was the teacher. They're coming for us. 399 00:21:24,720 --> 00:21:26,560 - What? Is that a joke? - Huh? What? 400 00:21:31,640 --> 00:21:33,640 I didn't have another plan. 401 00:21:33,720 --> 00:21:36,200 I should have never gone. I knew how this would end. 402 00:21:38,080 --> 00:21:40,000 What were you kids thinking? 403 00:21:40,080 --> 00:21:42,680 You did a very dangerous thing! 404 00:21:42,760 --> 00:21:45,560 I mean, I had to phone your parents and the police! 405 00:21:46,360 --> 00:21:48,600 Were you hoping to get on the news tonight? 406 00:21:49,760 --> 00:21:52,280 Thank goodness Livia told us where you where. 407 00:21:53,440 --> 00:21:55,920 That was incredibly reckless, you guys! 408 00:21:56,000 --> 00:21:59,360 You should know better at your age! And you should all be ashamed! 409 00:22:06,320 --> 00:22:07,800 We're back on the island. 410 00:22:07,880 --> 00:22:10,960 No more new things, and no more pretending to be someone else. 411 00:22:11,040 --> 00:22:12,600 What was I thinking? 412 00:22:13,120 --> 00:22:15,320 Being away doesn't really change a thing. 413 00:22:23,840 --> 00:22:26,120 - Thank you for today. - It was nothing. 414 00:22:29,000 --> 00:22:30,240 Hi, are you Livia? 415 00:22:30,920 --> 00:22:32,480 - Yes. - This is for you. 416 00:22:32,560 --> 00:22:33,840 - For me? - Yes. 417 00:22:35,320 --> 00:22:36,880 - Who? - There's a card. 418 00:22:37,960 --> 00:22:41,320 ONE FOR EACH DAY THAT I MISSED YOU. M. 419 00:22:54,120 --> 00:22:56,040 Welcome home! 420 00:22:59,760 --> 00:23:02,800 You could have gotten into a lot more trouble, and your teacher too, 421 00:23:02,880 --> 00:23:04,920 because she was responsible for you. 422 00:23:05,520 --> 00:23:08,480 Well, guess what? I'm taking all of your games for two weeks. 423 00:23:15,600 --> 00:23:16,800 Livia, this isn't you. 424 00:23:16,880 --> 00:23:18,080 What were you thinking, 425 00:23:18,160 --> 00:23:20,720 sneaking around the city without telling your teacher? 426 00:23:20,800 --> 00:23:22,960 No, no, no, it's your fault he did this. 427 00:23:23,040 --> 00:23:24,960 I've had enough of it, everything being my fault. 428 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 - Are you perfect? - No, but at least I admit it. 429 00:23:27,080 --> 00:23:28,336 - Know why he did this? - Tell me. 430 00:23:28,360 --> 00:23:29,440 Because you're never here! 431 00:23:29,520 --> 00:23:30,880 I'm really sorry, Dad. 432 00:23:31,920 --> 00:23:33,080 You better be. 433 00:23:37,040 --> 00:23:38,160 Anyway, 434 00:23:38,840 --> 00:23:41,680 on Monday, my best friend's son is coming to stay with him. 435 00:23:41,760 --> 00:23:43,840 - You remember him? Nico? - Yeah, Nico. 436 00:23:43,920 --> 00:23:47,400 When we were kids, he was... kind of boring. 437 00:23:47,480 --> 00:23:50,240 I don't know. Maybe he's more fun now that he's older. 438 00:23:50,760 --> 00:23:53,040 Anyway, he hasn't been here in a long time. 439 00:23:53,120 --> 00:23:55,840 He doesn't have many friends, so you'll show him around. 440 00:23:55,920 --> 00:23:57,760 What? Come on, please, Dad. 441 00:23:57,840 --> 00:23:59,240 - Dani. Dani! - No, I don't want to. 442 00:23:59,800 --> 00:24:01,840 You're in no position at all to tell me no. 443 00:24:03,320 --> 00:24:04,960 Ugh, come on, Mom. 444 00:24:05,040 --> 00:24:06,880 This is why Livia did what she did. 445 00:24:09,440 --> 00:24:11,480 What? 446 00:24:12,800 --> 00:24:14,920 Uh, when I saw it, I thought about you. 447 00:24:15,000 --> 00:24:17,240 - Kind of a long story. - Uh, what are you saying? 448 00:24:18,720 --> 00:24:20,960 Hey, just open it. 449 00:24:43,440 --> 00:24:45,800 - It's beautiful. - I promise, never again. 450 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 Come here. 451 00:25:22,160 --> 00:25:24,480 ARIANNA: I'M SORRY, I TOOK YOUR MUSIC BOX. 452 00:25:24,560 --> 00:25:27,480 I DON'T REALLY KNOW WHY, IT MAKES NO SENSE. I'M SORRY... 31146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.