Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,901 --> 00:02:37,745
Oh,
so nice of you to have come!
2
00:02:37,781 --> 00:02:39,943
Let's have a cup on the terrace!
3
00:02:39,981 --> 00:02:43,667
There're so many insects,
one has to close the window.
4
00:02:43,941 --> 00:02:46,103
Or they'll be all over us !
5
00:02:46,821 --> 00:02:49,267
We can have coffee too,
if you want.
6
00:02:50,421 --> 00:02:51,786
Here you are.
7
00:02:52,261 --> 00:02:54,628
I had so much trouble!
8
00:02:54,701 --> 00:02:58,103
I had planted
two nice pyramid shaped firs,
9
00:02:58,181 --> 00:03:01,583
and when I went to see them
they were gone!
10
00:03:01,581 --> 00:03:04,585
- Can you imagine that?!
- Unbelievable what they can do!
11
00:03:06,021 --> 00:03:09,742
I went to the management
to complain,
12
00:03:09,741 --> 00:03:12,824
'cause those same firs were
at the grave in front.
13
00:03:13,541 --> 00:03:15,942
Well,
as I complained,
14
00:03:15,941 --> 00:03:19,184
they took down the number of the grave
and the name.
15
00:03:19,181 --> 00:03:24,585
And once again, on the grave in front,
the same firs!
16
00:03:24,661 --> 00:03:26,629
They had simply took them out
and replanted them!
17
00:03:26,621 --> 00:03:28,385
- That's a shame!
- Ain't it?!
18
00:03:28,501 --> 00:03:31,983
And then I had problems
with the headstone.
19
00:03:32,301 --> 00:03:34,952
I had ordered a black granite
headstone.
20
00:03:35,221 --> 00:03:38,464
And when it came...
it was in Grey granite!
21
00:03:39,381 --> 00:03:41,383
And what's more,
the writing was wrong!
22
00:03:41,421 --> 00:03:45,187
My mother's birth date was wrong.
23
00:03:45,181 --> 00:03:47,024
Instead of January 1st
they had put November 1st.
24
00:03:47,021 --> 00:03:49,308
The point was in the wrong place,
can you imagine that?
25
00:03:49,301 --> 00:03:50,666
- Unbelievable!
- And then...
26
00:03:50,821 --> 00:03:53,904
There was an error in
her maiden name.
27
00:03:54,621 --> 00:03:59,388
My mother's name was Mertinscki
and they forgot the "c" !
28
00:04:00,101 --> 00:04:04,425
I asked for another headstone
with the correct writing.
29
00:04:05,581 --> 00:04:10,348
Third nuisance...
I get there and, on the opposite grave,
30
00:04:10,341 --> 00:04:14,232
I see it's written with
nice white letters!
31
00:04:14,221 --> 00:04:15,222
Oh, oh..
32
00:04:15,221 --> 00:04:16,985
I complained again...
33
00:04:17,021 --> 00:04:20,662
I asked why was it that me
I didn't get...
34
00:04:20,661 --> 00:04:22,390
such nice letters.
35
00:04:22,381 --> 00:04:25,430
Well, what d'you know,
the nice letters had disappeared!
36
00:04:25,421 --> 00:04:27,628
Mummy's always been very elegant
and demanding.
37
00:04:27,901 --> 00:04:30,905
She'd have turned in her grave
had she seen this.
38
00:08:44,421 --> 00:08:47,106
Young man,
your money's fallen!
39
00:08:47,741 --> 00:08:52,986
One should be careful,
and always carry one's money in a wallet.
40
00:08:53,021 --> 00:08:55,103
You seem very negligent!
41
00:08:55,141 --> 00:08:59,112
A child,
and I was always losing stuff...
42
00:08:59,141 --> 00:09:03,351
It happens all the same,
losing one mark or two, or three...
43
00:09:03,421 --> 00:09:05,469
- That's awful...
- It's because I'm nervous.
44
00:09:05,461 --> 00:09:08,146
A child,
and already I was so nervous!
45
00:09:08,141 --> 00:09:09,791
Buy yourself a wallet!
46
00:09:09,821 --> 00:09:14,509
I got used with carrying
money in my pockets.
47
00:09:14,501 --> 00:09:17,311
Pretty hot today
isn't it?
48
00:09:17,501 --> 00:09:19,151
It's my first time in Kiel!
49
00:09:19,141 --> 00:09:21,269
- You're not from around here?
- No, no, no.
50
00:09:21,341 --> 00:09:23,992
D'you mind... my sitting?
51
00:09:23,981 --> 00:09:25,107
Of course not, please do.
52
00:09:29,901 --> 00:09:30,902
Thank you!
53
00:09:33,181 --> 00:09:36,902
- Where from?
- Berlin.
54
00:09:36,901 --> 00:09:41,589
My first trip to Kiel.
I was born in Mannheim,
55
00:09:41,621 --> 00:09:43,988
and I have lived in Ludwigshafen.
56
00:09:43,981 --> 00:09:47,827
Mannheim and Ludwigshafen
are kind of a same town.
57
00:09:47,861 --> 00:09:49,101
Are they?
58
00:09:49,541 --> 00:09:53,865
Mannheim is in
Baden-Wurttemberg and
59
00:09:54,141 --> 00:09:55,745
Ludwigshafen in
Rhenanie-Palatinate.
60
00:09:55,901 --> 00:10:00,623
Going from one to another
you just have to cross the Rhine.
61
00:10:00,621 --> 00:10:02,862
- Will you be staying here?
- No.
62
00:10:02,941 --> 00:10:04,909
I intend going to Hamburg.
63
00:10:05,101 --> 00:10:08,310
I got a friend there.
I met him
64
00:10:08,701 --> 00:10:12,467
a couple of weeks ago
in Berlin.
65
00:10:13,061 --> 00:10:15,632
He wants to find me
a job in Hamburg.
66
00:10:15,621 --> 00:10:17,988
As a matter of fact,
I met this friend in Frankfurt.
67
00:10:18,781 --> 00:10:22,263
Me, I'm from Dantzig.
I haven't been here long.
68
00:10:22,381 --> 00:10:24,270
I came here four years ago,
with my mother,
69
00:10:24,341 --> 00:10:27,106
with the family reunification program.
70
00:10:27,101 --> 00:10:31,709
My cousin, who lives here,
had to pay for the trip
71
00:10:31,781 --> 00:10:34,864
and sign a paper saying she
took on herself
72
00:10:34,861 --> 00:10:37,990
feeding and taking care of us,
73
00:10:38,341 --> 00:10:42,824
First in the camp in Friedland,
we moved to another camp
74
00:10:43,021 --> 00:10:45,103
so we could get another lodgement.
75
00:10:45,221 --> 00:10:47,428
We didn't want to live with
my cousin any longer,
76
00:10:47,421 --> 00:10:51,028
because her husband was sick;
he later died, as a matter of fact.
77
00:10:51,421 --> 00:10:53,742
Unfortunately
my mother died two years ago.
78
00:10:53,741 --> 00:10:55,903
So, now I'm living all alone.
79
00:10:56,821 --> 00:10:58,585
Tell me,
is it that hard?
80
00:10:58,621 --> 00:11:01,625
I'd very much like my aunts
could come to Germany too...
81
00:11:01,701 --> 00:11:05,911
We've fought for two years
so we could change the camp
82
00:11:06,221 --> 00:11:09,464
and failed five times.
It's tough!
83
00:11:09,741 --> 00:11:14,463
My aunt got married in Warsaw,
in 1952...
84
00:11:14,861 --> 00:11:17,910
- I know Warsaw very well!
- I don't, at all.
85
00:11:18,981 --> 00:11:21,461
I'm so nervous. . .
Guess it's because
86
00:11:21,501 --> 00:11:24,311
I'm in Kiel for the first time...
87
00:11:24,301 --> 00:11:26,952
I see everything it's so beautiful here...
makes me nervous...
88
00:11:26,941 --> 00:11:29,421
Excuse me...
I sometimes stutter !
89
00:11:29,901 --> 00:11:33,110
Yes, my aunt got married in Warsaw,
in Poland.
90
00:11:33,141 --> 00:11:35,303
- D'you send her any packages?
- Yes, I often...
91
00:11:35,421 --> 00:11:39,028
.. send her packages
and write letters to he:
92
00:11:39,021 --> 00:11:40,625
- Keep doing that, it's great!
- Right.
93
00:11:40,661 --> 00:11:42,550
She's frightfully nostalgic
about Germany!
94
00:11:42,581 --> 00:11:44,629
- They need us!
- Yes, I know.
95
00:11:44,621 --> 00:11:46,589
But I'm in dire straits, financially
96
00:11:46,581 --> 00:11:50,870
and that's why I can't bring my
aunt over
97
00:11:50,861 --> 00:11:52,590
in Germany
Otherwise, I would have.
98
00:11:52,581 --> 00:11:55,266
- Aren't you working?
- Not right now.
99
00:11:55,261 --> 00:11:57,184
But I'll get a job in Hamburg.
100
00:11:57,341 --> 00:11:59,230
I got a friend there,
101
00:11:59,381 --> 00:12:01,952
a friend I met in Berlin.
102
00:12:02,221 --> 00:12:04,701
He'll find me a job in Hamburg.
103
00:12:04,781 --> 00:12:06,624
You don't plan on staying in Kiel?
104
00:12:06,901 --> 00:12:09,302
It's my first time here,
105
00:12:09,501 --> 00:12:12,311
I don't know Kiel at all.
I'd be very happy
106
00:12:12,541 --> 00:12:14,543
if you could show me around...
107
00:12:14,541 --> 00:12:16,384
Of course,
if you've got the time!
108
00:12:16,501 --> 00:12:19,789
I have some time to spare.
Let's take a walk that way!
109
00:12:19,861 --> 00:12:21,863
Oh, I'd like that a lot!
110
00:12:27,341 --> 00:12:29,070
Could I carry your bag?
111
00:12:29,421 --> 00:12:32,391
I don't usually give my bag to men,
112
00:12:32,461 --> 00:12:34,145
but I trust you.
113
00:12:34,661 --> 00:12:36,868
Don't worn;
114
00:12:37,181 --> 00:12:40,424
I'm incapable of stealing!
115
00:12:40,741 --> 00:12:43,950
Even if you'd leave
100 or 1,000 marks on the table
116
00:12:44,181 --> 00:12:46,024
I wouldn't take it!
117
00:12:46,301 --> 00:12:48,190
I trust you, anyway
118
00:12:48,221 --> 00:12:49,586
It's magical here!
119
00:12:49,581 --> 00:12:52,027
Can you see that modern thing?
One would say a hutch!
120
00:12:52,221 --> 00:12:56,624
It saves place for the pleasure boats.
121
00:12:56,981 --> 00:12:58,710
I noticed it this morning.
122
00:12:58,741 --> 00:13:02,109
I walked around here for one hour..
123
00:13:02,501 --> 00:13:04,742
I find it great.
It's wonderful here!
124
00:13:04,941 --> 00:13:08,502
I'm so happy I could finally
could get out of Berlin!
125
00:13:09,221 --> 00:13:11,383
- Down there, there's my office!
- Really?
126
00:13:11,501 --> 00:13:13,503
That's where I work.
127
00:13:13,781 --> 00:13:15,192
We can walk after work.
128
00:13:15,221 --> 00:13:17,622
Working here must be pleasant!
129
00:13:17,781 --> 00:13:19,590
You know...
130
00:13:20,181 --> 00:13:22,183
You very much look like my mother
131
00:13:22,341 --> 00:13:25,311
You said you were all alone
and that your mother died.
132
00:13:25,621 --> 00:13:29,342
- My mother died fifteen years ago.
- Mine has been dead for two ans.
133
00:13:30,101 --> 00:13:33,503
My mother died in Holland
of an uterus cancer
134
00:13:33,581 --> 00:13:35,345
I was, then, fifteen years old.
135
00:13:35,501 --> 00:13:37,629
Two years later,
my grandmother died.
136
00:13:37,701 --> 00:13:40,591
It was very tough...
But, what can one do?!
137
00:13:40,981 --> 00:13:44,781
You have my mother's hair
Like I do.
138
00:13:45,221 --> 00:13:47,622
D'you know what
annoys me a lot?
139
00:13:47,941 --> 00:13:51,150
When people think I
lighten my hair..
140
00:13:51,341 --> 00:13:54,868
You just can't imagine how much
that annoys me!
141
00:13:55,621 --> 00:13:58,306
It's so beautiful here,
it's wonderful!
142
00:13:58,381 --> 00:14:02,431
I find it super,
you showing me around!
143
00:14:02,581 --> 00:14:04,822
- It's beautiful, look!
- Oh yes!
144
00:14:06,661 --> 00:14:09,187
It's even more beautiful
when the sun shines...
145
00:14:09,741 --> 00:14:11,982
It's a very nice
promenade along the canal!
146
00:14:13,661 --> 00:14:14,822
This is beautiful!
147
00:14:18,301 --> 00:14:20,224
- And...
- Look! A sailing boat!
148
00:14:20,981 --> 00:14:22,665
You'd... you'd say a... a...
149
00:14:23,141 --> 00:14:25,667
You'd say a Greek ship!
150
00:14:25,781 --> 00:14:28,466
A sailing boat that's charming!
151
00:14:34,861 --> 00:14:37,671
Goodbye,
it was lovely of you keeping me company!
152
00:14:37,861 --> 00:14:40,910
I'd be very happy if
I might meet you again...
153
00:14:41,061 --> 00:14:45,749
You've told me things so beautiful about
Olympus's port and more! And...
154
00:14:45,941 --> 00:14:48,467
I usually my week-end
with my cousin,
155
00:14:48,741 --> 00:14:52,143
but if you call this number,
I'll be able to be more precise.
156
00:14:52,421 --> 00:14:55,265
I'm delighted;
and when is it I could call on you?
157
00:14:55,381 --> 00:14:58,351
- This evening.
- Would 4 pm do?
158
00:14:58,421 --> 00:15:01,789
- Of course... Thanks again and goodbye.
- Goodbye!
159
00:16:01,261 --> 00:16:03,263
Listen, what tower is that?
160
00:16:03,581 --> 00:16:06,391
- Down there, it's the Laboe "tower!
- And there?
161
00:16:06,621 --> 00:16:09,386
It's the first time I see
the Baltic!
162
00:16:10,221 --> 00:16:14,306
That's the beach down there.
There're lots of beaches!
163
00:16:16,821 --> 00:16:20,189
That's beautiful, too!
Wonderful!
164
00:16:21,621 --> 00:16:22,668
Let me see!
165
00:16:22,781 --> 00:16:25,352
I want to see if one can,
at least, see through it...
166
00:16:26,261 --> 00:16:28,628
We have to rotate the upper part,
167
00:16:28,781 --> 00:16:32,752
- Wait...
- Here, rotate it !
168
00:16:33,341 --> 00:16:36,902
- Easy.. rotate!
- I can't see anything at all.
169
00:16:37,621 --> 00:16:40,909
Wait, let me set it up.
Now you'll be able to see!
170
00:16:43,821 --> 00:16:46,301
- It's no good!
- Try now!
171
00:16:48,021 --> 00:16:50,786
This is beautiful!
When a child, I was on a ship...
172
00:16:51,341 --> 00:16:54,026
- Yes?
- My father-in-law had a boat..
173
00:16:54,141 --> 00:16:57,543
I spent my holidays on it.
174
00:16:57,861 --> 00:17:00,102
- I find this wonderful!
- Yes.
175
00:17:00,141 --> 00:17:03,862
The Baltic, with its white sand,
is my homeland!
176
00:17:04,061 --> 00:17:08,111
Here, the sand is dirty
back home it's totally white!
177
00:17:09,101 --> 00:17:13,106
I'd like a lot going swimming.
I adore swimming!
178
00:17:13,621 --> 00:17:15,146
You can swim?
179
00:17:15,981 --> 00:17:19,349
Not really just a little crawl...
180
00:17:19,661 --> 00:17:21,584
When were you born?
What's your sign?
181
00:17:21,581 --> 00:17:23,629
- I'm in Aries.
- And me, in Pisces.
182
00:17:23,941 --> 00:17:26,103
But I can't swim more than 500 m...
183
00:17:26,381 --> 00:17:29,066
Me, I'm a regular water vole..
184
00:17:30,381 --> 00:17:33,191
- Where're you living?
- A hotel.
185
00:17:33,741 --> 00:17:36,108
- That's way too expensive!
- Yes, it is...
186
00:17:36,221 --> 00:17:40,909
It's 13 marks.
I should find something else.
187
00:17:41,021 --> 00:17:43,422
You should find a job here
and a private lodging.
188
00:17:43,621 --> 00:17:47,546
If I find a job here,
I'll be surely staying!
189
00:17:48,021 --> 00:17:51,582
I'd very much like taking you
out dancing.
190
00:17:51,621 --> 00:17:54,943
- You like dancing?
- Yes, I do...
191
00:17:55,221 --> 00:17:58,270
Then, we could go dancing
next Sunday..
192
00:17:58,501 --> 00:18:00,310
I'd enjoy that very much!
193
00:18:00,341 --> 00:18:03,390
- It's started raining!
- We should hump.
194
00:18:03,381 --> 00:18:05,031
When should I come
to take you out on Sunday?
195
00:18:05,061 --> 00:18:06,825
- At 3 pm.
- 3 pm, then...
196
00:18:07,141 --> 00:18:09,667
- Give me my handbag!
- Here it is...
197
00:18:09,781 --> 00:18:12,068
- I like it when it rains.
- We should hurry!
198
00:18:16,141 --> 00:18:17,666
Don't you have no rain clothing?
199
00:18:17,861 --> 00:18:20,432
Even/thing's in the boxes here
right now!
200
00:18:22,261 --> 00:18:23,831
The rain is getting strongerโ
Quickly!
201
00:18:23,941 --> 00:18:26,103
- Quickly!
- Your umbrella!
202
00:18:28,181 --> 00:18:32,550
I have to button up,
or I'll be getting soaking wet.
203
00:18:33,581 --> 00:18:34,992
What a shower!
204
00:18:35,181 --> 00:18:37,422
And you having nothing to
keep you dry! Oh my!
205
00:18:37,501 --> 00:18:39,185
That's no problem.
206
00:18:39,261 --> 00:18:40,706
Open up the umbrella,
we're going!
207
00:18:55,821 --> 00:18:58,870
D'you really like dancing,
or you've come here just to gratify me?
208
00:18:59,021 --> 00:19:01,308
I do like dancing, but...
209
00:19:01,701 --> 00:19:06,070
...I only know modern dances,
I mean...
210
00:19:06,621 --> 00:19:08,942
...like in "beat-and-beat" joints...
211
00:19:09,261 --> 00:19:12,743
One should be able to dance
on all kinds of music.
212
00:19:13,421 --> 00:19:17,426
I know but...
I'd be very pleased if you...
213
00:19:17,541 --> 00:19:19,191
.. could teach me.
214
00:19:19,741 --> 00:19:22,142
We'll see if I can guide you along...
215
00:19:22,501 --> 00:19:24,424
This way you won't feel lost
on the ring!
216
00:19:24,621 --> 00:19:28,785
- I'd really love that!
- See the people in here...
217
00:19:28,941 --> 00:19:33,071
- So many people in here!
- Unbelievable...
218
00:19:33,581 --> 00:19:36,585
That's because it's a lovely day
and a Sunday
219
00:19:36,821 --> 00:19:38,869
It's a nice place for an excursion!
220
00:19:39,141 --> 00:19:41,223
I think even more
people will come later!
221
00:19:42,661 --> 00:19:44,470
It's a wonderful place!
222
00:19:44,541 --> 00:19:48,705
- See the colours!
- Wonderful!
223
00:19:49,341 --> 00:19:52,629
- I've never seen this...
- Look down there...
224
00:19:52,701 --> 00:19:53,702
Oh yes!
225
00:19:53,781 --> 00:19:55,943
It's the first time I see
the North Sea.
226
00:19:56,181 --> 00:19:59,503
- This is the Baltic...
- Of course, the Baltic...
227
00:20:00,461 --> 00:20:03,192
The summers,
there're lots of tourists here.
228
00:20:04,341 --> 00:20:06,230
They spend their holidays here.
229
00:20:06,661 --> 00:20:08,629
Wonderful!
230
00:20:09,381 --> 00:20:12,863
It's a very nice establishment.
Very aerated.
231
00:20:14,061 --> 00:20:17,270
- There sure is fresh air
- Have you come here often?
232
00:20:18,261 --> 00:20:19,945
Once before,
233
00:20:20,101 --> 00:20:21,944
that's why I suggested we
could come here.
234
00:20:22,301 --> 00:20:23,871
I'm enjoying myself!
235
00:20:24,941 --> 00:20:27,911
We should start eating.
Bon appetit!
236
00:20:27,981 --> 00:20:29,062
Thank you.
237
00:20:29,541 --> 00:20:32,351
- Aren't you having any coffee?
- I am!
238
00:20:32,461 --> 00:20:34,941
The band will start playing soon.
239
00:20:36,141 --> 00:20:38,030
Off the mail-order catalogue
240
00:20:38,101 --> 00:20:42,026
I'd like to have the front page girl.
241
00:20:43,301 --> 00:20:45,907
I don't want this, don't want that
242
00:20:47,141 --> 00:20:50,190
Don't want no watch, no theatre binoculars
243
00:20:50,581 --> 00:20:52,743
Oh, don't send me any drapes
244
00:20:52,861 --> 00:20:54,511
Nor sewing machines
245
00:20:54,661 --> 00:20:56,709
Nor carpet slippers
246
00:20:56,821 --> 00:20:59,984
What use is all that to me? Oh yeah
247
00:21:00,101 --> 00:21:03,992
The pretty front page girl
248
00:21:04,101 --> 00:21:07,867
She's the one I want, nobody else
249
00:21:07,981 --> 00:21:11,542
Off the mail-order catalogue
250
00:21:11,621 --> 00:21:15,945
I'd like to have the front page girl
251
00:21:17,261 --> 00:21:20,105
Oh, she's so sweet, she's so perky
252
00:21:21,101 --> 00:21:23,707
S0 send her to me via express delivery
253
00:21:24,741 --> 00:21:26,584
The one on the front page
254
00:21:26,741 --> 00:21:28,550
Send her to me today please
255
00:21:28,781 --> 00:21:30,783
And don't send her, no, no, no
256
00:21:30,901 --> 00:21:34,223
Don't send her anywhere else! Oh yeah
257
00:21:34,341 --> 00:21:37,788
The pretty front page girl
258
00:21:38,101 --> 00:21:41,901
She's the one I want, nobody else
259
00:21:42,141 --> 00:21:45,987
Off the mail-order catalogue
260
00:21:46,181 --> 00:21:49,628
I'd like to have the front page girl
261
00:21:49,741 --> 00:21:54,065
Yeah, the pretty front page girl
262
00:21:54,181 --> 00:21:58,106
She's the one I want, nobody else
263
00:21:58,381 --> 00:22:01,544
Off the mail-order catalogue
264
00:22:01,701 --> 00:22:05,342
I'd like to have the front page girl
265
00:22:05,701 --> 00:22:09,308
The pretty front page girl
266
00:22:09,661 --> 00:22:13,382
She's the one I want, nobody else
267
00:22:13,661 --> 00:22:17,507
The girl in the jumper with the red roses
268
00:22:17,581 --> 00:22:21,108
She's the one I want, nobody else
269
00:22:23,581 --> 00:22:28,462
The pretty front page girl
270
00:22:28,701 --> 00:22:30,351
Oh yeah
271
00:22:42,501 --> 00:22:45,266
This is my garden;
an old gentleman gave it to me.
272
00:22:45,701 --> 00:22:50,184
He used this cabin for a toilet;
I've stored some utensils.
273
00:22:50,501 --> 00:22:54,347
This cute!
One'd say a small farm!
274
00:22:54,381 --> 00:22:56,827
Work comes before having fun.
275
00:22:56,901 --> 00:22:58,346
I'm in for everything.
276
00:22:58,381 --> 00:23:01,385
There's an enormous amount of work to be
done in here; take this shovel, for one.
277
00:23:01,421 --> 00:23:03,150
It's for clearing the snow in winter.
278
00:23:03,821 --> 00:23:09,669
And this,
this for plowing the earth.
279
00:23:10,061 --> 00:23:12,382
- I can deal with all this...
- Wait!
280
00:23:12,421 --> 00:23:14,662
Just tell me what to do,
and I'll do it.
281
00:23:14,941 --> 00:23:19,230
And this is the handsaw,
for cutting off dead branches.
282
00:23:20,541 --> 00:23:24,546
And this is a broom for
gathering the fallen leaves.
283
00:23:24,621 --> 00:23:25,827
Let me see it.
284
00:23:27,821 --> 00:23:29,425
This is a weedkiller:
285
00:23:30,181 --> 00:23:33,788
You dissolve it in ten liters of water,
and you spray the alleys.
286
00:23:34,021 --> 00:23:35,511
This way you Ge rid of weeds.
287
00:23:37,181 --> 00:23:39,502
This is a watering can.
I bought it new,
288
00:23:39,861 --> 00:23:44,389
but I had to pierce it again
with a needle.
289
00:23:44,621 --> 00:23:45,782
Unbelievable!
290
00:23:45,861 --> 00:23:47,989
Water supplying is awful around here.
291
00:23:48,421 --> 00:23:51,709
I have to walk all that road there to fetch
water from a small brook.
292
00:23:52,781 --> 00:23:54,704
I'll show you how it's being done.
293
00:23:56,661 --> 00:23:58,550
There's a metal box,
294
00:23:59,261 --> 00:24:00,911
I attach it to a branch,
I draw water
295
00:24:02,141 --> 00:24:04,667
and pour it in the water can.
See?
296
00:24:05,261 --> 00:24:08,504
When there's no more water,
you have to take a bucket
297
00:24:08,661 --> 00:24:11,949
and the box and go to
the brook to fetch water
298
00:24:12,661 --> 00:24:14,425
- Can you help me?
- Of course.
299
00:24:14,501 --> 00:24:17,471
- Take the water can, I'll take the bucket.
- Alright, here we go.
300
00:24:32,861 --> 00:24:35,865
Look, I wanted to grow a lawn here.
301
00:24:36,301 --> 00:24:39,703
But there's nothing one can do.
302
00:24:40,461 --> 00:24:43,146
It won't grow.
303
00:24:46,541 --> 00:24:49,147
But this a pine!
Wonderful...
304
00:24:49,261 --> 00:24:51,741
I do all of this after work.
That's why
305
00:24:51,981 --> 00:24:54,632
I wanted to grow a lawn.
306
00:24:54,821 --> 00:24:57,950
It doesn't need much attention.
307
00:24:58,821 --> 00:25:02,189
And this is my pine.
I planted it at Christmas.
308
00:25:02,421 --> 00:25:05,391
Beautiful!
I've never had a real Christmas.
309
00:25:05,421 --> 00:25:08,868
- Wonderful...
- It's a silver fir
310
00:25:09,141 --> 00:25:12,065
He yet hasn't any green points.
311
00:25:13,221 --> 00:25:16,862
I've never celebrated Christmas,
not even when a child!
312
00:25:16,901 --> 00:25:19,905
I could invite you
to spend Christmas with me...
313
00:25:20,021 --> 00:25:22,069
So, this year we'll be
spending Christmas together
314
00:25:22,181 --> 00:25:26,027
I'd enjoy that very much!
315
00:25:26,301 --> 00:25:27,302
Oh yes!
316
00:25:28,821 --> 00:25:30,983
We'll pluck out the weeds,
317
00:25:31,061 --> 00:25:33,382
but I have difficulties
distinguishing weeds from grass.
318
00:25:33,821 --> 00:25:37,667
I had also put potatoes,
and, here, camomile.
319
00:25:38,621 --> 00:25:41,272
Oh, here's my little Struppi!
Struppi!
320
00:25:41,861 --> 00:25:45,149
Here you are,
my little Struppi!
321
00:25:48,781 --> 00:25:50,863
Give me your little paw!
322
00:25:51,301 --> 00:25:55,625
Are you happy to see your
auntie?
323
00:25:55,741 --> 00:25:59,109
Yes, you'll get your sausage.
324
00:25:59,501 --> 00:26:02,505
When my rabbit comes,
you'll play with him, won't you?
325
00:26:06,781 --> 00:26:09,307
Nice doggy
give me Your Paw!
326
00:26:09,421 --> 00:26:14,427
The little darling does everything,
yes, everything...
327
00:26:15,141 --> 00:26:17,109
He's so cute!
328
00:26:17,261 --> 00:26:19,582
He's giving me his paw
329
00:26:19,981 --> 00:26:21,665
He's so nice!
330
00:26:22,101 --> 00:26:25,822
He's so nice1
Yes, he is! He is!
331
00:26:27,501 --> 00:26:29,742
He gave me three times his paw!
332
00:26:48,301 --> 00:26:49,666
Will you have something to drink?
333
00:26:49,741 --> 00:26:51,505
- I'd love to!
- This is orangeade.
334
00:26:55,461 --> 00:26:56,826
- Here you are!
- Thank you.
335
00:26:57,821 --> 00:27:01,746
- This plum tree is wonderful, isn't it?
- Really wonderful!
336
00:27:03,141 --> 00:27:06,509
- Very romantic... - There's another
one there, and a cherry tree in the back.
337
00:27:06,981 --> 00:27:09,222
This year they'll be bearing fruit
for the first time..
338
00:27:12,901 --> 00:27:17,304
So romantic here...
It reminds me of my childhood.
339
00:27:17,541 --> 00:27:20,465
In Ludwigshafen, where I grew up,
our neighbours
340
00:27:20,661 --> 00:27:23,312
had a magnificent orchard, too.
341
00:27:23,741 --> 00:27:24,788
Actually..
342
00:27:25,421 --> 00:27:28,470
Actually..
I'm kind of romantic.
343
00:27:28,941 --> 00:27:32,548
A child I already loved going on trips.
344
00:27:32,701 --> 00:27:34,863
I remember Heidelberg,
for instance...
345
00:27:34,861 --> 00:27:39,469
The castle,
the boats on the Neckar.
346
00:27:40,101 --> 00:27:42,388
Bad Durkheim...
347
00:27:42,821 --> 00:27:44,630
The Palatinate is wonderful!
348
00:27:44,701 --> 00:27:46,703
The sausage market in Durkheim...
349
00:27:46,861 --> 00:27:48,863
- Are you familiar with it?
- Not at all.
350
00:27:49,101 --> 00:27:52,867
I've never been in those regions.
I'm from Poland,
351
00:27:53,021 --> 00:27:55,069
and we weren't allowed to go
to Poland.
352
00:27:58,261 --> 00:28:01,231
I have a big dog, a doberman.
353
00:28:01,541 --> 00:28:04,147
I'm having it trained right now.
354
00:28:04,701 --> 00:28:06,465
It already got over level 1.
355
00:28:07,061 --> 00:28:09,302
That requires: obedience,
356
00:28:09,821 --> 00:28:12,427
development of the sense of smell,
running.
357
00:28:13,901 --> 00:28:16,632
In fact,
I took this garden for my dog.
358
00:28:17,021 --> 00:28:21,982
My neighbours had complained because
it barked when I was not at home.
359
00:28:22,421 --> 00:28:24,549
So I thought here
it could run.
360
00:28:24,781 --> 00:28:29,070
I'll set up a large pool.
361
00:28:29,581 --> 00:28:35,463
1.5 m, a bathtub
around the plants.
362
00:28:36,021 --> 00:28:37,705
I think it'll be very nice.
363
00:28:38,981 --> 00:28:42,747
I like animals, too:
cats, dogs...
364
00:28:43,141 --> 00:28:45,223
When I was a child, I, well,
my parents,
365
00:28:45,421 --> 00:28:48,072
had a dog, too, Teddy
366
00:28:48,581 --> 00:28:51,346
It was a Spitz, completely white.
367
00:28:51,541 --> 00:28:54,385
We also had Angoras.
I adore animals.
368
00:28:54,661 --> 00:28:56,425
That's why I can't understand
369
00:28:56,461 --> 00:28:59,112
that some people can torture them.
370
00:28:59,621 --> 00:29:02,101
I think these guys should
be punished!
371
00:29:03,541 --> 00:29:05,509
There's an association protecting them.
372
00:29:05,541 --> 00:29:07,509
Of course they're punished!
373
00:29:10,981 --> 00:29:13,746
Hello, I thank you from the bottom
of my heart for your invitation!
374
00:29:14,101 --> 00:29:17,708
I've brought you some flowers.
I hope you'll like them.
375
00:29:17,781 --> 00:29:19,863
Oh, you are punctual!
376
00:29:20,021 --> 00:29:22,706
Come in, have a seat!
377
00:29:27,421 --> 00:29:30,106
It's magnificent in here,
simply wonderful!
378
00:29:30,301 --> 00:29:33,271
What a subtle decoration!
379
00:29:33,381 --> 00:29:37,625
Compared to my bachelor's flat in Berlin
it really is paradise!
380
00:29:48,061 --> 00:29:49,142
Thank you.
381
00:29:57,021 --> 00:29:59,308
- Have some sugar!
- Thank you.
382
00:29:59,301 --> 00:30:03,750
Not everyone likes sugar
Would you like some sweet?
383
00:30:03,741 --> 00:30:05,027
Yes, thank you.
384
00:30:11,901 --> 00:30:15,622
- Would you like looking at photos?
- Yes, I'd love that very much.
385
00:30:16,301 --> 00:30:19,066
I'll show you my album.
Come sit close to me!
386
00:30:25,461 --> 00:30:29,102
- Can you recognize me in these photos?
- So beautiful!
387
00:30:29,301 --> 00:30:31,668
It's our dwelling when we moved in.
388
00:30:31,741 --> 00:30:33,823
I had some photos taken right away
389
00:30:33,981 --> 00:30:36,382
Here's the staircase
going to our neighbours...
390
00:30:36,581 --> 00:30:38,902
Here, here's my mother's photo
when she died,
391
00:30:38,941 --> 00:30:40,431
and I was praying.
392
00:30:40,501 --> 00:30:44,142
This is from the church.
Do you notice the red church candles?
393
00:30:45,061 --> 00:30:46,586
This is the central heating.
394
00:30:46,701 --> 00:30:49,147
Me, again.
I hanged the other photo.
395
00:30:49,981 --> 00:30:54,350
This is a New Year's party
396
00:30:54,501 --> 00:30:57,789
- Neat!
- Balloons... liqueur
397
00:30:57,981 --> 00:31:01,110
- A nice memory!
- Magnificent!
398
00:31:01,261 --> 00:31:05,027
Here, in the background,
there's a Eigendorf beach.
399
00:31:05,261 --> 00:31:06,547
A beach...!
400
00:31:06,861 --> 00:31:09,705
Here's my darling mother
when still alive.
401
00:31:09,821 --> 00:31:12,472
I took her photo in the kitchen,
in the bathroom...
402
00:31:12,541 --> 00:31:14,464
She so liked having her
picture taken!
403
00:31:14,581 --> 00:31:16,106
Here we're still in the camp.
404
00:31:16,181 --> 00:31:18,661
We had been delivered a
new stove.
405
00:31:18,941 --> 00:31:20,989
And there,
she's sitting in her rocking-chair,
406
00:31:20,981 --> 00:31:23,666
getting warm by the stove
407
00:31:23,981 --> 00:31:27,383
Here I had my picture taken in
a hardware shop.
408
00:31:27,581 --> 00:31:30,346
This is mother in her coffin.
That was her last photo.
409
00:31:30,621 --> 00:31:34,990
The cabin...
I had it made especially for he:
410
00:31:35,421 --> 00:31:39,107
Roses on the bed throw
and a velvet bed cover to kneel on...
411
00:31:39,341 --> 00:31:42,709
Me on my little chair by her grave.
412
00:31:44,261 --> 00:31:46,309
Very beautiful.
413
00:31:46,661 --> 00:31:49,505
My little mother on the phone.
414
00:31:49,621 --> 00:31:52,830
When we had our first phone
installed.
415
00:32:11,861 --> 00:32:14,432
It's been ages
I haven't laughed so much!
416
00:32:14,981 --> 00:32:16,710
Oh my!
417
00:32:17,381 --> 00:32:20,305
It's been ages I haven't
been so happy!
418
00:32:20,501 --> 00:32:23,345
It's for the first time
I'm really happy!
419
00:32:23,581 --> 00:32:27,711
Such a lovely and
warm-hearted woman...
420
00:32:28,061 --> 00:32:29,711
It's for the first time,
d'you believe me?
421
00:32:29,741 --> 00:32:32,142
I'm really happy and in love!
422
00:32:32,701 --> 00:32:35,181
- I had to say that!
- It's a compliment!
423
00:32:35,981 --> 00:32:38,188
Me too, I've detested men
up to now.
424
00:32:38,421 --> 00:32:41,027
I went through big
and terrible disillusions...
425
00:32:41,141 --> 00:32:43,951
Just a short while ago,
they've tried murdering me!
426
00:32:44,261 --> 00:32:48,346
A man who had asked me to marry him
wanted to kill me.
427
00:32:48,461 --> 00:32:51,226
Two stabs...
then the hospital...
428
00:32:51,701 --> 00:32:53,465
I underwent emergency surgery
429
00:32:53,781 --> 00:32:57,547
And on that same night,
that man killed himself
430
00:32:57,741 --> 00:32:59,311
by taking sleeping pills.
431
00:33:00,101 --> 00:33:01,387
Oh yes, all of this is for real!
432
00:33:01,981 --> 00:33:04,143
And because of him I hate all men.
433
00:33:06,501 --> 00:33:08,310
How about your experiences with women?
434
00:33:08,421 --> 00:33:11,072
I've collected bad experiences...
435
00:33:11,421 --> 00:33:13,947
It's because... well. ..
436
00:33:14,141 --> 00:33:16,428
I'm awfully shy
437
00:33:16,781 --> 00:33:20,627
I've often had the desire to live a
bourgeois love,
438
00:33:20,701 --> 00:33:22,829
a true love.
439
00:33:23,501 --> 00:33:26,903
But, generally bourgeois girls
made fun of me because...
440
00:33:27,261 --> 00:33:31,346
...sometimes... I...
how should I put it...
441
00:33:31,621 --> 00:33:33,271
.. I stutter, I'm shy
442
00:33:33,381 --> 00:33:37,352
I've often thought for refuge
with the ladies of the night...
443
00:33:37,621 --> 00:33:39,749
But they couldn't help you,
could they?
444
00:33:39,781 --> 00:33:42,785
They're all selfish and only
think about money
445
00:33:43,101 --> 00:33:45,752
I can't say that...
I haven't thought about it!
446
00:33:46,021 --> 00:33:48,911
Often, I'm too good.
447
00:33:49,101 --> 00:33:52,867
I've invited lots of people,
I've been robbed,
448
00:33:52,981 --> 00:33:54,904
even by my closest friends!
449
00:33:54,941 --> 00:33:58,388
And everything because of my
philanthropy and compassion.
450
00:33:58,621 --> 00:34:01,704
- That is the way I am...
- This is terrible!
451
00:34:02,261 --> 00:34:04,389
We've both of us had
a difficult past!
452
00:34:04,581 --> 00:34:05,582
My God...
453
00:34:06,061 --> 00:34:09,588
Life goes on.
454
00:34:10,061 --> 00:34:12,985
We shouldn't let go,
we don't have that right!
455
00:34:13,381 --> 00:34:16,271
I've always wanted to love
a nice girl,
456
00:34:16,381 --> 00:34:19,783
but they were tough and brutal
with me.
457
00:34:19,821 --> 00:34:22,791
Now,
I'm so happy having met you.
458
00:34:22,901 --> 00:34:24,471
Maybe it's a little your
fault too?
459
00:34:24,701 --> 00:34:26,385
The fault always lies
with both parties.
460
00:34:26,461 --> 00:34:28,429
Let's see if there's any
coffee left.
461
00:34:28,621 --> 00:34:32,068
Nothing left.
462
00:34:42,581 --> 00:34:44,629
Alright, here's coffee,
we can have some more.
463
00:34:58,021 --> 00:34:59,466
I love you!
464
00:34:59,741 --> 00:35:01,027
I love you!
465
00:35:01,141 --> 00:35:03,348
I love you madly Luzi!
466
00:35:03,461 --> 00:35:06,465
You're even/thing for me!
I love you, Luzi!
467
00:35:06,701 --> 00:35:08,146
Unbelievable,
how much I love you!
468
00:35:08,181 --> 00:35:09,706
It's love at first sight.
469
00:35:09,821 --> 00:35:12,062
I want you forever by my side!
470
00:35:12,301 --> 00:35:14,144
It must always be like today
471
00:35:14,221 --> 00:35:17,589
- Luzi, I never want to lose you!
- I love you!
472
00:35:17,621 --> 00:35:21,467
Luzi, you're the first woman
I'm so in love with!
473
00:35:21,941 --> 00:35:24,262
Your hair and your..
474
00:35:24,381 --> 00:35:26,782
Everything and your breasts...
475
00:35:27,301 --> 00:35:29,622
We should never forget
476
00:35:29,781 --> 00:35:32,387
the day we've met.
477
00:35:32,661 --> 00:35:34,470
It was love at first sight!
478
00:35:35,301 --> 00:35:39,226
Luzi, I D00 so love you!
I love everything in you...
479
00:35:39,541 --> 00:35:42,704
I love your hands...
your hair..
480
00:35:43,661 --> 00:35:46,744
.. your hair, your eyes, your body
your breasts.
481
00:35:46,821 --> 00:35:49,062
I love everything in you, Luzi!
482
00:35:49,621 --> 00:35:51,544
"B me,
you're the most beautiful woman !
483
00:35:51,661 --> 00:35:53,504
I love you!
Stay with me!
484
00:35:53,901 --> 00:35:56,507
You simply must stay with me!
485
00:35:56,541 --> 00:36:00,512
I need you every second,
486
00:36:00,621 --> 00:36:02,271
like the air I'm breathing!
487
00:36:02,381 --> 00:36:05,544
I need you,
I can't live without you!
488
00:36:05,741 --> 00:36:08,392
Please, never leave me alone!
Luzi!
489
00:36:18,261 --> 00:36:19,308
I love you so!
490
00:36:19,541 --> 00:36:23,546
Madly!
I'll never be able to live without you!
491
00:36:23,661 --> 00:36:25,311
You must always stay by me!
492
00:36:25,861 --> 00:36:28,228
I can't see myself living without you!
493
00:36:28,701 --> 00:36:30,783
It must always be like today
494
00:36:30,861 --> 00:36:34,627
I think that if I'd lose my happiness,
if I'd lose you,
495
00:36:34,981 --> 00:36:36,665
I'd kill myself.
496
00:36:36,981 --> 00:36:39,552
I can't live without you!
497
00:36:39,861 --> 00:36:41,192
- Luzi!
- I love you!
498
00:36:41,821 --> 00:36:45,189
You're so beautiful, so pure!
499
00:36:46,181 --> 00:36:49,708
It's the first time I've loved a woman!
500
00:36:49,781 --> 00:36:52,227
The day I met you,
501
00:36:52,301 --> 00:36:54,747
I knew it right away:
you are the woman of my love.
502
00:36:54,901 --> 00:36:57,268
For me too, it was love at first sight!
503
00:36:57,701 --> 00:37:00,227
I've liked you right away
the way you A:..
504
00:37:00,421 --> 00:37:04,187
- You're so different from the others!
- I couldn't say that.
505
00:37:04,661 --> 00:37:07,949
I so do need love and I know you love me.
506
00:37:08,061 --> 00:37:11,270
I'm begging you, never leave me alone!
507
00:37:11,421 --> 00:37:14,391
Luzi, it's unbelievable how much
I love you!
508
00:37:14,461 --> 00:37:16,987
- I want you always by my side!
- Luzi!
509
00:37:17,421 --> 00:37:21,028
We must pray to God
that we're never separated!
510
00:37:21,261 --> 00:37:25,266
I thank God for meeting you
511
00:37:25,301 --> 00:37:27,303
and having a woman like you!
512
00:37:27,941 --> 00:37:30,785
We have to remain together
We have to!
513
00:37:31,181 --> 00:37:34,469
- You make me happy you make me happy!
- I love you!
514
00:37:34,901 --> 00:37:36,471
- You make me happy Luzi!
- I love you!
515
00:37:36,501 --> 00:37:37,946
I love you, Luzi!
516
00:37:37,981 --> 00:37:40,029
It's unbelievable how much
I love you!
517
00:37:40,461 --> 00:37:42,350
Make me happy Luzi!
518
00:38:22,101 --> 00:38:26,151
- Luzi, I'm so afraid!
- What of?
519
00:38:26,621 --> 00:38:29,192
You know, I think...
I'm being followed.
520
00:38:29,661 --> 00:38:32,312
But I'd have to tell you
my whole life...
521
00:38:32,461 --> 00:38:34,828
I think you could understand me.
522
00:38:35,221 --> 00:38:39,545
I was fifteen years old
when my mother died.
523
00:38:39,741 --> 00:38:42,392
Two years later, my grandmother died.
524
00:38:42,821 --> 00:38:43,822
And...
525
00:38:43,901 --> 00:38:46,586
. . the Minors' Affairs
placed me in a bakery
526
00:38:46,581 --> 00:38:49,425
There too,
I only met with hostility
527
00:38:49,621 --> 00:38:51,908
I was exploited.
528
00:38:51,981 --> 00:38:54,143
After work,
529
00:38:54,261 --> 00:38:57,231
I've even had to do
the cleaning.
530
00:38:57,741 --> 00:39:00,028
And people used to tell me all the time:
531
00:39:00,061 --> 00:39:01,904
"Hitler forgot to gas you!"
532
00:39:01,941 --> 00:39:04,512
- Terrible. . .
- I just couldn't take it!
533
00:39:04,661 --> 00:39:08,268
I kept running away
I hated them.
534
00:39:08,661 --> 00:39:11,949
Up to the day when I landed
in an institution..
535
00:39:12,501 --> 00:39:14,708
There, too,
I could find no understanding.
536
00:39:14,861 --> 00:39:16,545
I kept running away
537
00:39:17,221 --> 00:39:19,030
In Frankfurt,
538
00:39:19,181 --> 00:39:22,981
I looked for solace
in loose-women.
539
00:39:23,181 --> 00:39:24,512
I met some very tough men!
540
00:39:24,621 --> 00:39:27,989
I slept with tough men and
loose-women.
541
00:39:28,501 --> 00:39:32,870
They planned something bad
542
00:39:33,021 --> 00:39:35,388
and I was part of it.
543
00:39:35,821 --> 00:39:37,823
I went to prison,
544
00:39:37,981 --> 00:39:40,905
and when I got out I wanted
to lead an honest life.
545
00:39:40,941 --> 00:39:43,228
But I got no support
from anyoneโ
546
00:39:43,341 --> 00:39:46,550
I had no job and,
besides,
547
00:39:47,021 --> 00:39:50,821
I was still seeing those girls
and those men.
548
00:39:51,221 --> 00:39:56,227
I wanted no part anymore
in their dirty affairs.
549
00:39:56,301 --> 00:39:59,942
I had had enough of that
miserable life!
550
00:40:00,781 --> 00:40:03,864
Then I went away
551
00:40:04,381 --> 00:40:05,621
and they're trusting me.
552
00:40:05,701 --> 00:40:08,272
They'll be following me,
they must know where I am.
553
00:40:08,301 --> 00:40:11,111
I'm so afraid they're spying on me!
554
00:40:11,461 --> 00:40:15,591
They won't find you.
You're safe here.
555
00:40:15,861 --> 00:40:18,182
I'll hide you
and they'll never find you!
556
00:40:18,541 --> 00:40:22,512
I'm so happy having met you, but,
believe me, I'm afraid!
557
00:40:23,341 --> 00:40:27,107
- Terribly afraid, Luzi!
- You can live here,
558
00:40:27,141 --> 00:40:29,667
if you promise me to
draw a line under your past!
559
00:40:30,421 --> 00:40:33,948
You can live with me.
Will you be looking for a job?
560
00:40:34,101 --> 00:40:38,663
Yes, tomorrow I'll look into
the job offers.
561
00:40:38,821 --> 00:40:42,792
You must search for work,
and, then, we can live together
562
00:43:05,621 --> 00:43:07,191
Allow me to do this today!
563
00:43:07,221 --> 00:43:08,746
I got time on my hands,
so I can do it.
564
00:43:09,261 --> 00:43:12,504
Put your cigarette out!
You've already burned that corner!
565
00:43:12,621 --> 00:43:15,352
And the ashes must go in ashtray
not on the ground!
566
00:43:15,461 --> 00:43:16,826
Even/thing's tidied up here!
567
00:43:16,821 --> 00:43:18,550
It's not your bachelor flat!
568
00:43:18,581 --> 00:43:19,912
I'm sorry; Luzi!
569
00:43:20,701 --> 00:43:22,829
The rug is completely burnt up.
570
00:43:23,901 --> 00:43:27,303
Look, that brown stain there!
571
00:43:27,741 --> 00:43:28,742
See it?
572
00:43:28,781 --> 00:43:33,628
Someone forgot to put his cigarette out,
and it fell.
573
00:43:33,621 --> 00:43:34,986
Insurance paid.
574
00:43:35,101 --> 00:43:36,512
Don't want more of that!
Be careful!
575
00:43:36,541 --> 00:43:39,351
Don't worn;
I'll be careful!
576
00:43:41,341 --> 00:43:43,821
I can vacuum, I've got time.
577
00:43:43,821 --> 00:43:46,552
Do you at least understand anything?
578
00:43:46,701 --> 00:43:49,068
Explain it to me!
579
00:43:49,221 --> 00:43:52,907
In my bachelor flat,
where I used to live,
580
00:43:53,181 --> 00:43:55,024
I had no vacuum cleaner
581
00:43:55,181 --> 00:43:56,945
I'll explain it to you!
582
00:43:57,981 --> 00:44:00,951
Look,
this position is for rugs.
583
00:44:01,501 --> 00:44:04,584
That's for turning it on,
and that for turning it off.
584
00:44:05,781 --> 00:44:08,022
Then, there's the second part.
You take this off.
585
00:44:09,181 --> 00:44:11,866
You use this brush for rugs.
586
00:44:12,301 --> 00:44:16,101
I've never seen such a thing.
Super!
587
00:44:16,221 --> 00:44:19,623
Look, it rotates in all directions...
588
00:44:20,421 --> 00:44:22,344
That's super, Luzi!
589
00:44:22,461 --> 00:44:25,863
Yes, but you have to press the brush
on the rug very well.
590
00:44:26,021 --> 00:44:28,467
- Yes, yes...
- Not simply let it rest on it,
591
00:44:28,701 --> 00:44:31,386
like most men do.
592
00:44:31,461 --> 00:44:33,589
No, it must be firmly
pressed on the rug!
593
00:44:33,621 --> 00:44:34,668
I understand.
594
00:44:34,861 --> 00:44:36,545
I'll come check on you!
595
00:44:36,901 --> 00:44:39,632
Don't worn;
I'll do it right!
596
00:44:40,301 --> 00:44:41,871
Then, there's the other brush...
597
00:44:43,381 --> 00:44:46,942
.. for upholstered furniture.
You fix it...
598
00:44:47,181 --> 00:44:50,185
- Not bad, isn't it?
- I've never seen anything like this!
599
00:44:50,261 --> 00:44:54,471
- How about for the furniture, then?
- Watch...
600
00:44:55,501 --> 00:44:58,186
...you make it slide along the slit...
601
00:44:58,941 --> 00:45:02,866
- and run it on all the furniture piece.
- That's practical, that's super!
602
00:45:03,101 --> 00:45:06,230
I don't own anything like this.
It simply is...
603
00:45:06,461 --> 00:45:08,350
That's super!
604
00:45:09,061 --> 00:45:10,950
This part is for the ground...
605
00:45:13,701 --> 00:45:14,862
You try now.
606
00:45:15,301 --> 00:45:17,907
I've explained it all.
Did you get it?
607
00:45:18,021 --> 00:45:19,591
Of course.
608
00:45:20,141 --> 00:45:22,462
The cushions must always be put back
609
00:45:22,661 --> 00:45:24,743
where they were taken from.
610
00:45:24,861 --> 00:45:27,512
This one, there...
611
00:45:27,861 --> 00:45:30,546
And this one, there.
Press it a little.
612
00:45:30,701 --> 00:45:33,705
- Understood?
- Don't worryโ.
613
00:45:33,741 --> 00:45:35,425
Order and precision make life easier!
614
00:45:36,021 --> 00:45:37,944
Men couldn't care less...
615
00:45:39,741 --> 00:45:41,789
- I'll dust around.
- Yes...
616
00:45:41,901 --> 00:45:43,869
- I'll do this.
- Great!
617
00:45:44,661 --> 00:45:47,665
I kiss your hand, Madam
618
00:45:48,061 --> 00:45:51,065
You are certainly very courteous, Madam
619
00:45:55,341 --> 00:45:58,390
I kiss your hand, Madam
620
00:45:59,021 --> 00:46:01,991
You are certainly very courteous, Madam
621
00:46:04,381 --> 00:46:10,582
A miracle will happen someday, I know
622
00:46:10,941 --> 00:46:16,186
A miracle on the mountains
623
00:46:17,061 --> 00:46:23,945
A miracle will happen someday, I know
624
00:46:24,581 --> 00:46:27,346
And this miracle...
625
00:46:35,221 --> 00:46:37,952
Got to take the garbage out, darling!
626
00:46:38,101 --> 00:46:40,229
It's in a corner, in the kitchen.
627
00:46:40,701 --> 00:46:43,784
- I can do that right away can't I?
- No, a little late:
628
00:46:44,181 --> 00:46:45,626
You get out...
629
00:46:46,901 --> 00:46:49,552
climb up three steps.
- Yes...
630
00:46:49,581 --> 00:46:51,185
There's a rubbish chute.
631
00:46:51,341 --> 00:46:54,709
You empty the lot in it.
632
00:46:55,301 --> 00:46:56,826
- I climb three steps...
- Yes.
633
00:46:56,981 --> 00:46:59,302
- You bring the bin back.
- Of course.
634
00:46:59,461 --> 00:47:00,542
- Did you understand?
- Yes.
635
00:47:00,661 --> 00:47:01,787
I'll do it afterwards.
636
00:47:01,781 --> 00:47:04,307
- Yes, first finish in here.
- Gladly
637
00:47:05,861 --> 00:47:07,386
I like doing things well!
638
00:47:07,541 --> 00:47:10,021
I'll check how you've managed.
639
00:48:19,781 --> 00:48:22,591
Here you are at last!
I've been waiting for you for hours!
640
00:48:22,661 --> 00:48:24,663
- Where were you?
- Good evening!
641
00:48:24,941 --> 00:48:29,026
Come and get undressed!
Diner's ready
642
00:48:29,341 --> 00:48:32,663
I went in town.
I bought a knickknack.
643
00:48:34,181 --> 00:48:37,628
What's this?
A surprise for me?
644
00:48:37,621 --> 00:48:40,101
Guess,
but I'll first take my jacket off.
645
00:48:40,261 --> 00:48:43,470
Go ahead.
You've again done something crazy!
646
00:48:43,821 --> 00:48:48,349
No, you know,
it makes me happy
647
00:48:48,901 --> 00:48:50,824
Is it fabric for me?
648
00:48:50,941 --> 00:48:52,625
I'll show you!
649
00:48:54,181 --> 00:48:56,024
I'm curious...
650
00:48:58,901 --> 00:49:02,462
You see,
I was thinking at you this morning.
651
00:49:02,621 --> 00:49:04,464
That's so sweet!
652
00:49:04,541 --> 00:49:07,385
I went by a shop window this morning
653
00:49:07,541 --> 00:49:10,750
and I thought about you because that's
how you were in the morning.
654
00:49:11,501 --> 00:49:13,788
And the nice perfume vial...
655
00:49:13,861 --> 00:49:16,307
That's how you look in the mornings,
at your dressing-table!
656
00:49:16,461 --> 00:49:20,182
- I'm not so svelte...
- That's how you are!
657
00:49:22,661 --> 00:49:27,189
I'm paying you no compliments,
for me you're the most beautiful!
658
00:49:27,621 --> 00:49:29,464
I wouldn't want no other girl!
659
00:49:29,541 --> 00:49:32,431
But you came into my mind when I saw
her with the mirror
660
00:49:32,461 --> 00:49:34,828
That's cute.
Should we hang it?
661
00:49:34,981 --> 00:49:38,463
The perfume vial, the breasts...
everything reminds me of you.
662
00:49:38,541 --> 00:49:41,431
That's why I bought it.
663
00:49:41,541 --> 00:49:44,067
- Alright, do we hang it?
- If you want.
664
00:49:47,901 --> 00:49:50,586
- Can you help me with it?
- Yes.
665
00:49:51,301 --> 00:49:54,225
We mustn't bring the nail down.
666
00:49:55,981 --> 00:49:58,507
- Put it there...
- Yes.
667
00:50:02,221 --> 00:50:04,508
You'll hand it over tome, but,
before, I'll take my shoes off.
668
00:50:04,501 --> 00:50:07,152
- Yes, do that!
- That's hard.
669
00:50:07,701 --> 00:50:12,070
- We'll have to clean everything up again.
- No, I'll be careful.
670
00:50:12,221 --> 00:50:14,110
I won't dirty anything!
671
00:50:19,701 --> 00:50:22,068
- Here?
- Yes.
672
00:50:22,541 --> 00:50:24,748
"Today I got my first pay
673
00:50:24,741 --> 00:50:26,152
I'm happy I could buy you a present
674
00:50:26,181 --> 00:50:29,628
What does this image make you think at?
A girl?
675
00:50:30,061 --> 00:50:31,472
A girl from your past?
676
00:50:31,581 --> 00:50:35,745
At a girl I used to know
back in Frankfurt.
677
00:50:35,941 --> 00:50:37,750
She was a stripper
678
00:50:37,981 --> 00:50:41,349
But her hair was darker
679
00:50:42,061 --> 00:50:44,985
- It's nice...
- I think it's wonderful!
680
00:50:45,021 --> 00:50:48,025
How much did you pay for it?
It must've been expensive!
681
00:50:48,101 --> 00:50:49,466
It doesn't matte:
682
00:50:49,621 --> 00:50:53,342
- Let's eat, or the soup will get cold.
- Yes, I'm quite hungry!
683
00:50:54,461 --> 00:50:55,747
I hope you'll like it.
684
00:50:57,421 --> 00:51:00,186
- I'll light the candles.
- Let me give you the money right away
685
00:51:00,301 --> 00:51:04,272
It's my first pay
around 350 marks.
686
00:51:04,501 --> 00:51:06,788
- You got your pay?
- Yes, today
687
00:51:06,901 --> 00:51:08,551
My first pay!
688
00:51:08,621 --> 00:51:11,943
100, 200,
689
00:51:12,221 --> 00:51:15,862
300, 350 marks!
690
00:51:16,661 --> 00:51:19,744
Do you know what I'm thinking at?
691
00:51:19,861 --> 00:51:22,228
You'll keep all the money
692
00:51:22,341 --> 00:51:26,312
Because people have often stolen from me,
693
00:51:26,381 --> 00:51:28,827
and I'm absent-minded.
694
00:51:29,141 --> 00:51:31,428
It's better you keep the money
695
00:51:31,501 --> 00:51:33,981
and you'll give me an allowance.
696
00:51:34,141 --> 00:51:36,462
Alright.
What will we buy?
697
00:51:36,861 --> 00:51:41,230
Something nice, like our neighbours.
698
00:51:41,301 --> 00:51:43,542
They have so nice things!
699
00:51:44,141 --> 00:51:46,951
A piece of furniture,
how about it?
700
00:51:47,061 --> 00:51:49,462
Yes and we must go look for it together
701
00:51:49,661 --> 00:51:52,392
Yes, tomorrow?
702
00:51:52,941 --> 00:51:56,024
You'll come straight home.
703
00:51:56,141 --> 00:51:58,462
No walking around and you
come directly home.
704
00:51:58,581 --> 00:52:01,664
Yes, so we'll be able to go shopping.
705
00:52:01,861 --> 00:52:03,863
I'll be here at 17:00,
706
00:52:03,941 --> 00:52:05,989
and the shops close at 18:30.
707
00:52:06,061 --> 00:52:08,109
I know a furniture shop,
we'll go see.
708
00:52:08,181 --> 00:52:10,104
Eat,
or your soup we'll get cold!
709
00:52:10,381 --> 00:52:12,748
- Bon appetit!
- Thanks.
710
00:52:14,781 --> 00:52:17,387
- I find you...
- Do you like the soup?
711
00:52:17,541 --> 00:52:20,670
I don't know,
when I look at you, I...
712
00:52:21,221 --> 00:52:24,350
.. find you so natural,
how should I say
713
00:52:24,381 --> 00:52:25,951
like Doris Day!
714
00:52:26,501 --> 00:52:29,744
- D'you remember her?
- You're complimenting me too much!
715
00:52:30,461 --> 00:52:33,465
- I am not!
- You are!
716
00:52:33,621 --> 00:52:36,101
- You should think about that!
- Your soup's getting cold!
717
00:52:36,261 --> 00:52:38,662
Such nice colours!
718
00:52:39,101 --> 00:52:42,867
I bought a colour TV as soon as
I got in Germany
719
00:52:43,261 --> 00:52:45,343
I don't miss a show!
720
00:52:45,741 --> 00:52:48,062
The shows I like best are:
721
00:52:48,821 --> 00:52:54,828
- "The Night at the Theater".
- Oh yes, me, too!
722
00:52:55,621 --> 00:52:58,192
"Who An I?"...
723
00:52:59,301 --> 00:53:03,784
.. and, especially "All Or Nothingl".
724
00:53:04,021 --> 00:53:06,672
I don't like westerns too much.
725
00:53:06,981 --> 00:53:09,302
There're too many gun shots and dead.
726
00:53:11,781 --> 00:53:13,431
D'you like westerns?
727
00:53:13,581 --> 00:53:17,984
I did, when I was a child.
Not anymore.
728
00:53:18,901 --> 00:53:23,225
I like love films.
729
00:53:23,901 --> 00:53:28,623
You know...
I think your colour IV is superโ
730
00:53:28,821 --> 00:53:31,711
It's the first time I see one.
731
00:53:31,821 --> 00:53:33,983
Before, I used to go to the cinema.
732
00:53:34,381 --> 00:53:36,952
My favourite movies,
733
00:53:37,421 --> 00:53:40,584
the ones I've seen a couple of times,
are:
734
00:53:40,661 --> 00:53:44,746
From Here to Eternity,
or The Caine Mutiny.
735
00:53:45,061 --> 00:53:49,032
From the recent ones,
the one I liked best is Midnight Cowboy.
736
00:53:49,221 --> 00:53:53,670
But it gives me great pleasure
737
00:53:54,021 --> 00:53:57,230
to watch the movies on TV, here,
with you.
738
00:53:57,381 --> 00:54:00,225
It really gives me great pleasure, Luzi!
739
00:54:23,341 --> 00:54:28,666
- Happy Christmas, Luzi!
- Here you are! Happy Christmas!
740
00:54:29,101 --> 00:54:32,469
Thank you...
Here, I've got some presents for you.
741
00:54:32,661 --> 00:54:34,106
I hope you'll like them...
742
00:54:34,141 --> 00:54:37,827
There was no need to spend money...
743
00:54:39,261 --> 00:54:43,425
I've also got some knickknacks for you.
There!
744
00:54:43,901 --> 00:54:47,542
I've written your name on all the packages.
They're yours.
745
00:54:51,741 --> 00:54:53,630
And this Christmas tree! ...
746
00:54:53,781 --> 00:54:56,625
It's wonderful!
747
00:54:57,101 --> 00:55:01,504
Shouldn't have gone into all this
trouble for me!
748
00:55:01,901 --> 00:55:03,232
It's nothing!
749
00:55:03,301 --> 00:55:05,668
It's the most beautiful Christmas
I've ever had!
750
00:55:05,741 --> 00:55:07,345
It'll remind you of your childhood!
751
00:55:07,421 --> 00:55:10,709
Even as a child,
I've never had such a beautiful Christmas!
752
00:55:11,101 --> 00:55:14,628
All this decoration...
753
00:55:15,021 --> 00:55:17,388
.. all this work
754
00:55:17,461 --> 00:55:19,111
I'll open my presents.
755
00:55:19,381 --> 00:55:21,622
How beautiful!
756
00:55:22,501 --> 00:55:24,503
How cute!
757
00:55:25,541 --> 00:55:29,512
- Where shall we hang it?
- What is this?
758
00:55:30,021 --> 00:55:31,910
We must hang it on the wall,
of course!
759
00:55:32,221 --> 00:55:34,667
- What's this?
- And what's this?
760
00:55:34,981 --> 00:55:39,031
- What a surprise!
- I can't resist any longer..
761
00:55:39,501 --> 00:55:41,071
I'm curious what's in here...
762
00:55:41,461 --> 00:55:43,668
A bolster, super!
763
00:55:43,901 --> 00:55:45,790
I've always wanted one!
764
00:55:45,981 --> 00:55:49,428
At last I'll be able to rest my neck!
765
00:55:49,501 --> 00:55:50,502
It's super!
766
00:55:50,701 --> 00:55:52,590
And what beautiful thing
is in here?
767
00:55:54,541 --> 00:55:56,350
So beautiful!
768
00:56:05,741 --> 00:56:07,470
This is beautiful!
769
00:56:07,861 --> 00:56:09,351
But, it's you!
770
00:56:09,701 --> 00:56:11,669
How nice!
771
00:56:12,341 --> 00:56:18,462
Like this,
I'll always have something to remember you.
772
00:56:19,461 --> 00:56:21,111
Wonderful!
773
00:56:23,261 --> 00:56:27,744
A water drinking set, how cute!
Thank you.
774
00:56:28,061 --> 00:56:29,187
Thanks a lot!
775
00:56:29,821 --> 00:56:33,792
It's cute and a very good idea.
776
00:56:34,101 --> 00:56:36,707
I can't resist any longer,
I'm impatient!
777
00:56:37,741 --> 00:56:40,187
What's this?...
A knife sharpener!
778
00:56:40,301 --> 00:56:42,349
I'll be, at last,
able to sharpen my knives!
779
00:56:42,781 --> 00:56:45,864
It annoys me when the knives
are blunt.
780
00:56:46,061 --> 00:56:50,066
Now I can sharpen my knives,
that's super!
781
00:56:51,141 --> 00:56:52,347
Luzi!
782
00:56:53,421 --> 00:56:56,709
You've made me so happy
with your presents!
783
00:56:56,821 --> 00:57:00,303
It's the most beautiful Christmas
you could make for me.
784
00:57:00,621 --> 00:57:03,101
Me, too, I'm very happy
to celebrate Christmas with you!
785
00:57:03,261 --> 00:57:04,865
I'm so happy you're here!
786
00:57:04,861 --> 00:57:06,670
Shall we hang the painting?
787
00:57:07,141 --> 00:57:10,748
- Where shall we hang it?
- Here, don't you think?
788
00:57:16,861 --> 00:57:19,512
Look, Luzi,
how beautiful this is!
789
00:57:19,621 --> 00:57:22,465
See how her eyes shine!
790
00:57:22,661 --> 00:57:26,108
This girl,
she's so nostalgic
791
00:57:26,581 --> 00:57:29,983
This image is wonderful! . . .
Don't you think so?
792
00:57:30,021 --> 00:57:34,231
- I think it's wonderful!
- She's close to the tree,
793
00:57:34,341 --> 00:57:36,230
like she was waiting for her lover..
794
00:57:37,421 --> 00:57:40,709
Her lips parted,
like if she was calling him.
795
00:57:41,541 --> 00:57:43,669
You know what I could
say about this image?
796
00:57:43,781 --> 00:57:48,105
She's an exotic type...
797
00:57:48,301 --> 00:57:51,748
One'd say a Hawaii girl.
798
00:57:52,741 --> 00:57:55,108
This dreaming look...
799
00:57:55,701 --> 00:57:57,703
It really touches me!
800
00:57:57,821 --> 00:57:59,186
What do you think, Luzi?
801
00:57:59,301 --> 00:58:00,951
Does she resemble me?
802
00:58:01,141 --> 00:58:03,269
No! You're more beautiful!
803
00:58:03,301 --> 00:58:08,944
- You're the most beautiful for me.
- She does have dark hair,
804
00:58:09,021 --> 00:58:12,468
but otherwise I think
we look alike.
805
00:58:12,541 --> 00:58:13,906
No, I don't think so.
806
00:58:14,261 --> 00:58:18,266
With your blonde hair,
you look like an angel!
807
00:58:19,501 --> 00:58:20,946
Dark hair is nice.
808
00:58:21,661 --> 00:58:25,666
It highlights her face,
that's very nice!
809
00:58:25,901 --> 00:58:27,665
Yes,
she does have a lot of personality!
810
00:58:27,821 --> 00:58:30,188
Can't hold on to such a girl
for a long time...
811
00:58:30,421 --> 00:58:35,507
But you,
I know I'm going to keep you.
812
00:58:35,781 --> 00:58:38,625
This image captivates us.
813
00:58:39,101 --> 00:58:42,503
Let's see...
What does she make you think at?
814
00:58:42,621 --> 00:58:46,148
Does she remind you of
a young love?
815
00:58:46,661 --> 00:58:50,746
Long time ago,
I knew this stripper
816
00:58:50,861 --> 00:58:53,182
She does look a little like he:
817
00:58:53,701 --> 00:58:57,308
Her cheeks were maybe...
818
00:58:57,901 --> 00:59:00,222
.. a little more hollow,
819
00:59:00,301 --> 00:59:03,191
but otherwise she does look like he:
820
00:59:03,541 --> 00:59:05,111
This is a good painter
821
00:59:10,301 --> 00:59:13,908
Luzi...
We're celebrating Christmas today..
822
00:59:14,821 --> 00:59:18,109
.. And I thought we could
get engaged.
823
00:59:18,301 --> 00:59:20,952
Then, we'll make it public...
824
00:59:21,901 --> 00:59:25,428
D'you really want that?
Alright, I agree.
825
00:59:25,621 --> 00:59:26,702
That's great!
826
00:59:28,181 --> 00:59:30,229
You've already got the rings?
827
00:59:31,021 --> 00:59:33,706
- You thought about everything.
- It's very nice...
828
00:59:34,621 --> 00:59:37,670
- Let me see.
- Real silverโ.
829
00:59:38,101 --> 00:59:39,307
Here...
830
00:59:41,541 --> 00:59:43,669
What's more, it fits me...
It's very nice.
831
00:59:50,221 --> 00:59:51,825
We should have a glass
of champagne now!
832
00:59:55,461 --> 00:59:56,872
Can you open it?
833
00:59:56,981 --> 00:59:58,471
Yes.
834
00:59:59,461 --> 01:00:00,462
Great.
835
01:00:03,461 --> 01:00:05,304
This is a reason to celebrate.
836
01:00:16,341 --> 01:00:18,423
It's the first time
I'm drinking champagne.
837
01:00:18,621 --> 01:00:21,989
It's spilling over!
The first time...
838
01:00:23,661 --> 01:00:25,425
You don't know if
it'll go well with you.
839
01:00:25,541 --> 01:00:28,624
It's the first time
I've had champagne.
840
01:00:29,341 --> 01:00:30,706
You'll like it all the same !
841
01:00:30,741 --> 01:00:32,345
- Cheers, Luzi!
- Cheers!
842
01:00:43,621 --> 01:00:47,307
I've intentionally put this
figurine on the table.
843
01:00:47,421 --> 01:00:49,469
It's a nice lovers' couple...
844
01:00:49,541 --> 01:00:51,350
It's symbolic, isn't it?
845
01:00:52,101 --> 01:00:56,265
It reminds me of my mother
and her brother-in-law.
846
01:00:56,381 --> 01:00:58,748
My mother got it from her brother-in-law.
847
01:00:58,781 --> 01:01:01,352
He was in love with my mother
and then got married to her sister
848
01:01:01,541 --> 01:01:04,385
As a keepsake,
he gave her this figurine.
849
01:04:50,061 --> 01:04:51,108
Hello?
850
01:04:51,301 --> 01:04:54,271
Dietmar Kracht at Kryn...
Who is it?
851
01:04:55,461 --> 01:04:56,508
What?
852
01:04:56,861 --> 01:04:58,431
Is that you?!
853
01:04:58,901 --> 01:05:02,542
What're you doing here?!
854
01:05:04,141 --> 01:05:06,508
What?!
You've been following me?!
855
01:05:07,261 --> 01:05:11,027
I don't understand...
Explain it to me!
856
01:05:12,341 --> 01:05:14,423
What?! . . . What?!
857
01:05:16,181 --> 01:05:18,912
You've spied on me...
Why?
858
01:05:21,901 --> 01:05:25,189
What?! . ..
You've kidnapped her?!
859
01:05:26,501 --> 01:05:27,548
No!
860
01:05:28,821 --> 01:05:33,463
That's not possible!
Have you gone mad?!
861
01:05:34,821 --> 01:05:37,665
No
you can't destroy' my happiness,
862
01:05:38,061 --> 01:05:40,189
now that I've found it!
863
01:05:40,581 --> 01:05:42,151
Have you gone mad?!
864
01:05:42,221 --> 01:05:45,111
You and your dirty plans!
865
01:05:45,701 --> 01:05:49,911
Just so that I come back to you,
and I take part in your dirty schemes!
866
01:05:50,301 --> 01:05:52,383
Never, d'you hear me?
Never!
867
01:05:53,061 --> 01:05:55,462
You have no right
to destroy my happiness!
868
01:05:56,221 --> 01:05:57,746
Have you gone mad?
869
01:05:58,701 --> 01:06:00,624
If you harm her, you'll regret it!
870
01:06:00,701 --> 01:06:02,863
You can count on me!
871
01:06:03,581 --> 01:06:06,585
Youโ be sorry, trust me!
872
01:06:06,821 --> 01:06:09,392
I beg you, don't harm her!
873
01:06:09,701 --> 01:06:11,271
I beg you!
874
01:06:11,941 --> 01:06:14,069
Alright! . .. I'm coming!
875
01:06:14,421 --> 01:06:16,105
But you'll see what you'll get...
876
01:06:16,421 --> 01:06:18,071
I won't be pushed around!
877
01:06:51,141 --> 01:06:53,189
What's this?
It's a dagger!
878
01:06:53,461 --> 01:06:57,546
The venom is back!
Let yourself be caught!
879
01:06:58,221 --> 01:07:01,907
I don't hate you.
Yes... I can see you perfectly
880
01:07:02,661 --> 01:07:08,065
Are you the symbol the tragedy
I can feel in my hands, in my eyes?
881
01:07:08,741 --> 01:07:11,187
Or are you just a
hallucination's dagger?
882
01:07:11,341 --> 01:07:13,503
A piece of iron...
883
01:07:13,661 --> 01:07:16,710
...that gives birth to
shouts of agony in the throat...
884
01:07:17,581 --> 01:07:21,666
I can see you... you're a sorcererโ
I can see you...
885
01:07:23,741 --> 01:07:25,345
You're a handle...
886
01:07:25,821 --> 01:07:29,030
...a handle... with blood stains!
887
01:07:30,741 --> 01:07:32,823
Don't be afraid!
888
01:07:33,541 --> 01:07:35,384
This is not reality!
889
01:07:36,341 --> 01:07:38,628
It's a bloody deed...
890
01:07:38,981 --> 01:07:41,188
.. clouding my eyes.
891
01:07:42,061 --> 01:07:43,267
M'! eye...
892
01:07:43,741 --> 01:07:46,347
.. awaits the night!
893
01:07:46,581 --> 01:07:48,504
That's what matters!
894
01:07:58,221 --> 01:07:59,666
This is...
895
01:08:01,381 --> 01:08:02,382
.. a murder!
896
01:08:31,901 --> 01:08:35,348
Go away!
Go away you swine!
897
01:08:37,101 --> 01:08:40,105
Yes, that's alright...
898
01:08:40,821 --> 01:08:41,868
Nice...
899
01:08:41,861 --> 01:08:43,750
After death...
900
01:08:44,221 --> 01:08:46,462
One moment. . .
yes...
901
01:08:47,141 --> 01:08:48,791
- And now, the river!
- Yes!
902
01:08:48,901 --> 01:08:50,312
Yes, she's gonna drown her!
903
01:08:50,661 --> 01:08:54,029
In the middle of the water,
yes!...
904
01:08:54,261 --> 01:08:56,263
Got to drown her..
905
01:08:56,381 --> 01:09:00,227
She's going to sink...
906
01:09:00,421 --> 01:09:04,107
And no man can see anything...
907
01:09:04,301 --> 01:09:07,703
Your husband is looking for you,
but where're you?
908
01:09:07,741 --> 01:09:11,587
Under the water!
Eaten by sharks!
909
01:09:12,181 --> 01:09:15,628
Yes, the sharks will eat your flesh!
910
01:09:15,861 --> 01:09:17,465
They'll munch your feet.
911
01:09:18,741 --> 01:09:21,108
This is the end of you!
912
01:09:28,661 --> 01:09:30,026
Come here!
913
01:09:31,701 --> 01:09:35,592
Look... water.. for the last time!
914
01:09:44,741 --> 01:09:48,382
Advance! The last time!
915
01:09:48,621 --> 01:09:52,182
Jump into the water and drown!
916
01:09:55,221 --> 01:09:58,782
You'll die in the water!
You'll die!
917
01:10:04,821 --> 01:10:06,550
You're a swine!
918
01:10:06,741 --> 01:10:08,106
You're a swine!
919
01:10:09,061 --> 01:10:10,472
You're a swine!
920
01:10:29,501 --> 01:10:33,426
You've thrown me into the water!
921
01:10:39,541 --> 01:10:40,906
A murder is needed!
922
01:10:41,181 --> 01:10:43,468
Shit! Water!
923
01:11:08,901 --> 01:11:13,111
Let her go, you swine!
You slimy monster!
924
01:11:14,021 --> 01:11:16,706
Let her go, or I'll shoot you!
925
01:11:43,781 --> 01:11:47,308
No!... No!
926
01:11:48,341 --> 01:11:50,150
What have I done!
927
01:11:51,141 --> 01:11:53,303
I didn't mean it!
928
01:11:54,221 --> 01:11:55,791
Oh no!
929
01:11:57,901 --> 01:12:02,190
I'm a murderer!
Oh my God! Oh my God!
930
01:12:03,421 --> 01:12:06,345
No, I didn't mean it!
Oh no!
931
01:12:15,141 --> 01:12:17,382
Dietmar !
Dietmar !
932
01:12:17,781 --> 01:12:21,263
Dietmar, come quickly
and deliver me!
933
01:12:21,621 --> 01:12:23,544
Look how they've tied me up!
934
01:12:24,141 --> 01:12:26,382
You've got a knife?
That's great.
935
01:12:26,781 --> 01:12:30,342
Now you can set me free!
Look how they've tied me up!
936
01:12:31,021 --> 01:12:33,342
Quickly; quickly!
We must hurry up!
937
01:12:33,701 --> 01:12:35,510
So lucky you could free me!
938
01:12:35,861 --> 01:12:39,707
I thought you wouldn't
be able to free me!
939
01:12:40,341 --> 01:12:43,584
Quickly quickly
they wanted to kill me
940
01:12:43,941 --> 01:12:45,830
I was so afraid!
Come, we'll run away
941
01:12:45,861 --> 01:12:48,546
Forget everything!
Come quickly!
71042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.