All language subtitles for DIE BETTWURST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,901 --> 00:02:37,745 Oh, so nice of you to have come! 2 00:02:37,781 --> 00:02:39,943 Let's have a cup on the terrace! 3 00:02:39,981 --> 00:02:43,667 There're so many insects, one has to close the window. 4 00:02:43,941 --> 00:02:46,103 Or they'll be all over us ! 5 00:02:46,821 --> 00:02:49,267 We can have coffee too, if you want. 6 00:02:50,421 --> 00:02:51,786 Here you are. 7 00:02:52,261 --> 00:02:54,628 I had so much trouble! 8 00:02:54,701 --> 00:02:58,103 I had planted two nice pyramid shaped firs, 9 00:02:58,181 --> 00:03:01,583 and when I went to see them they were gone! 10 00:03:01,581 --> 00:03:04,585 - Can you imagine that?! - Unbelievable what they can do! 11 00:03:06,021 --> 00:03:09,742 I went to the management to complain, 12 00:03:09,741 --> 00:03:12,824 'cause those same firs were at the grave in front. 13 00:03:13,541 --> 00:03:15,942 Well, as I complained, 14 00:03:15,941 --> 00:03:19,184 they took down the number of the grave and the name. 15 00:03:19,181 --> 00:03:24,585 And once again, on the grave in front, the same firs! 16 00:03:24,661 --> 00:03:26,629 They had simply took them out and replanted them! 17 00:03:26,621 --> 00:03:28,385 - That's a shame! - Ain't it?! 18 00:03:28,501 --> 00:03:31,983 And then I had problems with the headstone. 19 00:03:32,301 --> 00:03:34,952 I had ordered a black granite headstone. 20 00:03:35,221 --> 00:03:38,464 And when it came... it was in Grey granite! 21 00:03:39,381 --> 00:03:41,383 And what's more, the writing was wrong! 22 00:03:41,421 --> 00:03:45,187 My mother's birth date was wrong. 23 00:03:45,181 --> 00:03:47,024 Instead of January 1st they had put November 1st. 24 00:03:47,021 --> 00:03:49,308 The point was in the wrong place, can you imagine that? 25 00:03:49,301 --> 00:03:50,666 - Unbelievable! - And then... 26 00:03:50,821 --> 00:03:53,904 There was an error in her maiden name. 27 00:03:54,621 --> 00:03:59,388 My mother's name was Mertinscki and they forgot the "c" ! 28 00:04:00,101 --> 00:04:04,425 I asked for another headstone with the correct writing. 29 00:04:05,581 --> 00:04:10,348 Third nuisance... I get there and, on the opposite grave, 30 00:04:10,341 --> 00:04:14,232 I see it's written with nice white letters! 31 00:04:14,221 --> 00:04:15,222 Oh, oh.. 32 00:04:15,221 --> 00:04:16,985 I complained again... 33 00:04:17,021 --> 00:04:20,662 I asked why was it that me I didn't get... 34 00:04:20,661 --> 00:04:22,390 such nice letters. 35 00:04:22,381 --> 00:04:25,430 Well, what d'you know, the nice letters had disappeared! 36 00:04:25,421 --> 00:04:27,628 Mummy's always been very elegant and demanding. 37 00:04:27,901 --> 00:04:30,905 She'd have turned in her grave had she seen this. 38 00:08:44,421 --> 00:08:47,106 Young man, your money's fallen! 39 00:08:47,741 --> 00:08:52,986 One should be careful, and always carry one's money in a wallet. 40 00:08:53,021 --> 00:08:55,103 You seem very negligent! 41 00:08:55,141 --> 00:08:59,112 A child, and I was always losing stuff... 42 00:08:59,141 --> 00:09:03,351 It happens all the same, losing one mark or two, or three... 43 00:09:03,421 --> 00:09:05,469 - That's awful... - It's because I'm nervous. 44 00:09:05,461 --> 00:09:08,146 A child, and already I was so nervous! 45 00:09:08,141 --> 00:09:09,791 Buy yourself a wallet! 46 00:09:09,821 --> 00:09:14,509 I got used with carrying money in my pockets. 47 00:09:14,501 --> 00:09:17,311 Pretty hot today isn't it? 48 00:09:17,501 --> 00:09:19,151 It's my first time in Kiel! 49 00:09:19,141 --> 00:09:21,269 - You're not from around here? - No, no, no. 50 00:09:21,341 --> 00:09:23,992 D'you mind... my sitting? 51 00:09:23,981 --> 00:09:25,107 Of course not, please do. 52 00:09:29,901 --> 00:09:30,902 Thank you! 53 00:09:33,181 --> 00:09:36,902 - Where from? - Berlin. 54 00:09:36,901 --> 00:09:41,589 My first trip to Kiel. I was born in Mannheim, 55 00:09:41,621 --> 00:09:43,988 and I have lived in Ludwigshafen. 56 00:09:43,981 --> 00:09:47,827 Mannheim and Ludwigshafen are kind of a same town. 57 00:09:47,861 --> 00:09:49,101 Are they? 58 00:09:49,541 --> 00:09:53,865 Mannheim is in Baden-Wurttemberg and 59 00:09:54,141 --> 00:09:55,745 Ludwigshafen in Rhenanie-Palatinate. 60 00:09:55,901 --> 00:10:00,623 Going from one to another you just have to cross the Rhine. 61 00:10:00,621 --> 00:10:02,862 - Will you be staying here? - No. 62 00:10:02,941 --> 00:10:04,909 I intend going to Hamburg. 63 00:10:05,101 --> 00:10:08,310 I got a friend there. I met him 64 00:10:08,701 --> 00:10:12,467 a couple of weeks ago in Berlin. 65 00:10:13,061 --> 00:10:15,632 He wants to find me a job in Hamburg. 66 00:10:15,621 --> 00:10:17,988 As a matter of fact, I met this friend in Frankfurt. 67 00:10:18,781 --> 00:10:22,263 Me, I'm from Dantzig. I haven't been here long. 68 00:10:22,381 --> 00:10:24,270 I came here four years ago, with my mother, 69 00:10:24,341 --> 00:10:27,106 with the family reunification program. 70 00:10:27,101 --> 00:10:31,709 My cousin, who lives here, had to pay for the trip 71 00:10:31,781 --> 00:10:34,864 and sign a paper saying she took on herself 72 00:10:34,861 --> 00:10:37,990 feeding and taking care of us, 73 00:10:38,341 --> 00:10:42,824 First in the camp in Friedland, we moved to another camp 74 00:10:43,021 --> 00:10:45,103 so we could get another lodgement. 75 00:10:45,221 --> 00:10:47,428 We didn't want to live with my cousin any longer, 76 00:10:47,421 --> 00:10:51,028 because her husband was sick; he later died, as a matter of fact. 77 00:10:51,421 --> 00:10:53,742 Unfortunately my mother died two years ago. 78 00:10:53,741 --> 00:10:55,903 So, now I'm living all alone. 79 00:10:56,821 --> 00:10:58,585 Tell me, is it that hard? 80 00:10:58,621 --> 00:11:01,625 I'd very much like my aunts could come to Germany too... 81 00:11:01,701 --> 00:11:05,911 We've fought for two years so we could change the camp 82 00:11:06,221 --> 00:11:09,464 and failed five times. It's tough! 83 00:11:09,741 --> 00:11:14,463 My aunt got married in Warsaw, in 1952... 84 00:11:14,861 --> 00:11:17,910 - I know Warsaw very well! - I don't, at all. 85 00:11:18,981 --> 00:11:21,461 I'm so nervous. . . Guess it's because 86 00:11:21,501 --> 00:11:24,311 I'm in Kiel for the first time... 87 00:11:24,301 --> 00:11:26,952 I see everything it's so beautiful here... makes me nervous... 88 00:11:26,941 --> 00:11:29,421 Excuse me... I sometimes stutter ! 89 00:11:29,901 --> 00:11:33,110 Yes, my aunt got married in Warsaw, in Poland. 90 00:11:33,141 --> 00:11:35,303 - D'you send her any packages? - Yes, I often... 91 00:11:35,421 --> 00:11:39,028 .. send her packages and write letters to he: 92 00:11:39,021 --> 00:11:40,625 - Keep doing that, it's great! - Right. 93 00:11:40,661 --> 00:11:42,550 She's frightfully nostalgic about Germany! 94 00:11:42,581 --> 00:11:44,629 - They need us! - Yes, I know. 95 00:11:44,621 --> 00:11:46,589 But I'm in dire straits, financially 96 00:11:46,581 --> 00:11:50,870 and that's why I can't bring my aunt over 97 00:11:50,861 --> 00:11:52,590 in Germany Otherwise, I would have. 98 00:11:52,581 --> 00:11:55,266 - Aren't you working? - Not right now. 99 00:11:55,261 --> 00:11:57,184 But I'll get a job in Hamburg. 100 00:11:57,341 --> 00:11:59,230 I got a friend there, 101 00:11:59,381 --> 00:12:01,952 a friend I met in Berlin. 102 00:12:02,221 --> 00:12:04,701 He'll find me a job in Hamburg. 103 00:12:04,781 --> 00:12:06,624 You don't plan on staying in Kiel? 104 00:12:06,901 --> 00:12:09,302 It's my first time here, 105 00:12:09,501 --> 00:12:12,311 I don't know Kiel at all. I'd be very happy 106 00:12:12,541 --> 00:12:14,543 if you could show me around... 107 00:12:14,541 --> 00:12:16,384 Of course, if you've got the time! 108 00:12:16,501 --> 00:12:19,789 I have some time to spare. Let's take a walk that way! 109 00:12:19,861 --> 00:12:21,863 Oh, I'd like that a lot! 110 00:12:27,341 --> 00:12:29,070 Could I carry your bag? 111 00:12:29,421 --> 00:12:32,391 I don't usually give my bag to men, 112 00:12:32,461 --> 00:12:34,145 but I trust you. 113 00:12:34,661 --> 00:12:36,868 Don't worn; 114 00:12:37,181 --> 00:12:40,424 I'm incapable of stealing! 115 00:12:40,741 --> 00:12:43,950 Even if you'd leave 100 or 1,000 marks on the table 116 00:12:44,181 --> 00:12:46,024 I wouldn't take it! 117 00:12:46,301 --> 00:12:48,190 I trust you, anyway 118 00:12:48,221 --> 00:12:49,586 It's magical here! 119 00:12:49,581 --> 00:12:52,027 Can you see that modern thing? One would say a hutch! 120 00:12:52,221 --> 00:12:56,624 It saves place for the pleasure boats. 121 00:12:56,981 --> 00:12:58,710 I noticed it this morning. 122 00:12:58,741 --> 00:13:02,109 I walked around here for one hour.. 123 00:13:02,501 --> 00:13:04,742 I find it great. It's wonderful here! 124 00:13:04,941 --> 00:13:08,502 I'm so happy I could finally could get out of Berlin! 125 00:13:09,221 --> 00:13:11,383 - Down there, there's my office! - Really? 126 00:13:11,501 --> 00:13:13,503 That's where I work. 127 00:13:13,781 --> 00:13:15,192 We can walk after work. 128 00:13:15,221 --> 00:13:17,622 Working here must be pleasant! 129 00:13:17,781 --> 00:13:19,590 You know... 130 00:13:20,181 --> 00:13:22,183 You very much look like my mother 131 00:13:22,341 --> 00:13:25,311 You said you were all alone and that your mother died. 132 00:13:25,621 --> 00:13:29,342 - My mother died fifteen years ago. - Mine has been dead for two ans. 133 00:13:30,101 --> 00:13:33,503 My mother died in Holland of an uterus cancer 134 00:13:33,581 --> 00:13:35,345 I was, then, fifteen years old. 135 00:13:35,501 --> 00:13:37,629 Two years later, my grandmother died. 136 00:13:37,701 --> 00:13:40,591 It was very tough... But, what can one do?! 137 00:13:40,981 --> 00:13:44,781 You have my mother's hair Like I do. 138 00:13:45,221 --> 00:13:47,622 D'you know what annoys me a lot? 139 00:13:47,941 --> 00:13:51,150 When people think I lighten my hair.. 140 00:13:51,341 --> 00:13:54,868 You just can't imagine how much that annoys me! 141 00:13:55,621 --> 00:13:58,306 It's so beautiful here, it's wonderful! 142 00:13:58,381 --> 00:14:02,431 I find it super, you showing me around! 143 00:14:02,581 --> 00:14:04,822 - It's beautiful, look! - Oh yes! 144 00:14:06,661 --> 00:14:09,187 It's even more beautiful when the sun shines... 145 00:14:09,741 --> 00:14:11,982 It's a very nice promenade along the canal! 146 00:14:13,661 --> 00:14:14,822 This is beautiful! 147 00:14:18,301 --> 00:14:20,224 - And... - Look! A sailing boat! 148 00:14:20,981 --> 00:14:22,665 You'd... you'd say a... a... 149 00:14:23,141 --> 00:14:25,667 You'd say a Greek ship! 150 00:14:25,781 --> 00:14:28,466 A sailing boat that's charming! 151 00:14:34,861 --> 00:14:37,671 Goodbye, it was lovely of you keeping me company! 152 00:14:37,861 --> 00:14:40,910 I'd be very happy if I might meet you again... 153 00:14:41,061 --> 00:14:45,749 You've told me things so beautiful about Olympus's port and more! And... 154 00:14:45,941 --> 00:14:48,467 I usually my week-end with my cousin, 155 00:14:48,741 --> 00:14:52,143 but if you call this number, I'll be able to be more precise. 156 00:14:52,421 --> 00:14:55,265 I'm delighted; and when is it I could call on you? 157 00:14:55,381 --> 00:14:58,351 - This evening. - Would 4 pm do? 158 00:14:58,421 --> 00:15:01,789 - Of course... Thanks again and goodbye. - Goodbye! 159 00:16:01,261 --> 00:16:03,263 Listen, what tower is that? 160 00:16:03,581 --> 00:16:06,391 - Down there, it's the Laboe "tower! - And there? 161 00:16:06,621 --> 00:16:09,386 It's the first time I see the Baltic! 162 00:16:10,221 --> 00:16:14,306 That's the beach down there. There're lots of beaches! 163 00:16:16,821 --> 00:16:20,189 That's beautiful, too! Wonderful! 164 00:16:21,621 --> 00:16:22,668 Let me see! 165 00:16:22,781 --> 00:16:25,352 I want to see if one can, at least, see through it... 166 00:16:26,261 --> 00:16:28,628 We have to rotate the upper part, 167 00:16:28,781 --> 00:16:32,752 - Wait... - Here, rotate it ! 168 00:16:33,341 --> 00:16:36,902 - Easy.. rotate! - I can't see anything at all. 169 00:16:37,621 --> 00:16:40,909 Wait, let me set it up. Now you'll be able to see! 170 00:16:43,821 --> 00:16:46,301 - It's no good! - Try now! 171 00:16:48,021 --> 00:16:50,786 This is beautiful! When a child, I was on a ship... 172 00:16:51,341 --> 00:16:54,026 - Yes? - My father-in-law had a boat.. 173 00:16:54,141 --> 00:16:57,543 I spent my holidays on it. 174 00:16:57,861 --> 00:17:00,102 - I find this wonderful! - Yes. 175 00:17:00,141 --> 00:17:03,862 The Baltic, with its white sand, is my homeland! 176 00:17:04,061 --> 00:17:08,111 Here, the sand is dirty back home it's totally white! 177 00:17:09,101 --> 00:17:13,106 I'd like a lot going swimming. I adore swimming! 178 00:17:13,621 --> 00:17:15,146 You can swim? 179 00:17:15,981 --> 00:17:19,349 Not really just a little crawl... 180 00:17:19,661 --> 00:17:21,584 When were you born? What's your sign? 181 00:17:21,581 --> 00:17:23,629 - I'm in Aries. - And me, in Pisces. 182 00:17:23,941 --> 00:17:26,103 But I can't swim more than 500 m... 183 00:17:26,381 --> 00:17:29,066 Me, I'm a regular water vole.. 184 00:17:30,381 --> 00:17:33,191 - Where're you living? - A hotel. 185 00:17:33,741 --> 00:17:36,108 - That's way too expensive! - Yes, it is... 186 00:17:36,221 --> 00:17:40,909 It's 13 marks. I should find something else. 187 00:17:41,021 --> 00:17:43,422 You should find a job here and a private lodging. 188 00:17:43,621 --> 00:17:47,546 If I find a job here, I'll be surely staying! 189 00:17:48,021 --> 00:17:51,582 I'd very much like taking you out dancing. 190 00:17:51,621 --> 00:17:54,943 - You like dancing? - Yes, I do... 191 00:17:55,221 --> 00:17:58,270 Then, we could go dancing next Sunday.. 192 00:17:58,501 --> 00:18:00,310 I'd enjoy that very much! 193 00:18:00,341 --> 00:18:03,390 - It's started raining! - We should hump. 194 00:18:03,381 --> 00:18:05,031 When should I come to take you out on Sunday? 195 00:18:05,061 --> 00:18:06,825 - At 3 pm. - 3 pm, then... 196 00:18:07,141 --> 00:18:09,667 - Give me my handbag! - Here it is... 197 00:18:09,781 --> 00:18:12,068 - I like it when it rains. - We should hurry! 198 00:18:16,141 --> 00:18:17,666 Don't you have no rain clothing? 199 00:18:17,861 --> 00:18:20,432 Even/thing's in the boxes here right now! 200 00:18:22,261 --> 00:18:23,831 The rain is getting strongerโ€œ Quickly! 201 00:18:23,941 --> 00:18:26,103 - Quickly! - Your umbrella! 202 00:18:28,181 --> 00:18:32,550 I have to button up, or I'll be getting soaking wet. 203 00:18:33,581 --> 00:18:34,992 What a shower! 204 00:18:35,181 --> 00:18:37,422 And you having nothing to keep you dry! Oh my! 205 00:18:37,501 --> 00:18:39,185 That's no problem. 206 00:18:39,261 --> 00:18:40,706 Open up the umbrella, we're going! 207 00:18:55,821 --> 00:18:58,870 D'you really like dancing, or you've come here just to gratify me? 208 00:18:59,021 --> 00:19:01,308 I do like dancing, but... 209 00:19:01,701 --> 00:19:06,070 ...I only know modern dances, I mean... 210 00:19:06,621 --> 00:19:08,942 ...like in "beat-and-beat" joints... 211 00:19:09,261 --> 00:19:12,743 One should be able to dance on all kinds of music. 212 00:19:13,421 --> 00:19:17,426 I know but... I'd be very pleased if you... 213 00:19:17,541 --> 00:19:19,191 .. could teach me. 214 00:19:19,741 --> 00:19:22,142 We'll see if I can guide you along... 215 00:19:22,501 --> 00:19:24,424 This way you won't feel lost on the ring! 216 00:19:24,621 --> 00:19:28,785 - I'd really love that! - See the people in here... 217 00:19:28,941 --> 00:19:33,071 - So many people in here! - Unbelievable... 218 00:19:33,581 --> 00:19:36,585 That's because it's a lovely day and a Sunday 219 00:19:36,821 --> 00:19:38,869 It's a nice place for an excursion! 220 00:19:39,141 --> 00:19:41,223 I think even more people will come later! 221 00:19:42,661 --> 00:19:44,470 It's a wonderful place! 222 00:19:44,541 --> 00:19:48,705 - See the colours! - Wonderful! 223 00:19:49,341 --> 00:19:52,629 - I've never seen this... - Look down there... 224 00:19:52,701 --> 00:19:53,702 Oh yes! 225 00:19:53,781 --> 00:19:55,943 It's the first time I see the North Sea. 226 00:19:56,181 --> 00:19:59,503 - This is the Baltic... - Of course, the Baltic... 227 00:20:00,461 --> 00:20:03,192 The summers, there're lots of tourists here. 228 00:20:04,341 --> 00:20:06,230 They spend their holidays here. 229 00:20:06,661 --> 00:20:08,629 Wonderful! 230 00:20:09,381 --> 00:20:12,863 It's a very nice establishment. Very aerated. 231 00:20:14,061 --> 00:20:17,270 - There sure is fresh air - Have you come here often? 232 00:20:18,261 --> 00:20:19,945 Once before, 233 00:20:20,101 --> 00:20:21,944 that's why I suggested we could come here. 234 00:20:22,301 --> 00:20:23,871 I'm enjoying myself! 235 00:20:24,941 --> 00:20:27,911 We should start eating. Bon appetit! 236 00:20:27,981 --> 00:20:29,062 Thank you. 237 00:20:29,541 --> 00:20:32,351 - Aren't you having any coffee? - I am! 238 00:20:32,461 --> 00:20:34,941 The band will start playing soon. 239 00:20:36,141 --> 00:20:38,030 Off the mail-order catalogue 240 00:20:38,101 --> 00:20:42,026 I'd like to have the front page girl. 241 00:20:43,301 --> 00:20:45,907 I don't want this, don't want that 242 00:20:47,141 --> 00:20:50,190 Don't want no watch, no theatre binoculars 243 00:20:50,581 --> 00:20:52,743 Oh, don't send me any drapes 244 00:20:52,861 --> 00:20:54,511 Nor sewing machines 245 00:20:54,661 --> 00:20:56,709 Nor carpet slippers 246 00:20:56,821 --> 00:20:59,984 What use is all that to me? Oh yeah 247 00:21:00,101 --> 00:21:03,992 The pretty front page girl 248 00:21:04,101 --> 00:21:07,867 She's the one I want, nobody else 249 00:21:07,981 --> 00:21:11,542 Off the mail-order catalogue 250 00:21:11,621 --> 00:21:15,945 I'd like to have the front page girl 251 00:21:17,261 --> 00:21:20,105 Oh, she's so sweet, she's so perky 252 00:21:21,101 --> 00:21:23,707 S0 send her to me via express delivery 253 00:21:24,741 --> 00:21:26,584 The one on the front page 254 00:21:26,741 --> 00:21:28,550 Send her to me today please 255 00:21:28,781 --> 00:21:30,783 And don't send her, no, no, no 256 00:21:30,901 --> 00:21:34,223 Don't send her anywhere else! Oh yeah 257 00:21:34,341 --> 00:21:37,788 The pretty front page girl 258 00:21:38,101 --> 00:21:41,901 She's the one I want, nobody else 259 00:21:42,141 --> 00:21:45,987 Off the mail-order catalogue 260 00:21:46,181 --> 00:21:49,628 I'd like to have the front page girl 261 00:21:49,741 --> 00:21:54,065 Yeah, the pretty front page girl 262 00:21:54,181 --> 00:21:58,106 She's the one I want, nobody else 263 00:21:58,381 --> 00:22:01,544 Off the mail-order catalogue 264 00:22:01,701 --> 00:22:05,342 I'd like to have the front page girl 265 00:22:05,701 --> 00:22:09,308 The pretty front page girl 266 00:22:09,661 --> 00:22:13,382 She's the one I want, nobody else 267 00:22:13,661 --> 00:22:17,507 The girl in the jumper with the red roses 268 00:22:17,581 --> 00:22:21,108 She's the one I want, nobody else 269 00:22:23,581 --> 00:22:28,462 The pretty front page girl 270 00:22:28,701 --> 00:22:30,351 Oh yeah 271 00:22:42,501 --> 00:22:45,266 This is my garden; an old gentleman gave it to me. 272 00:22:45,701 --> 00:22:50,184 He used this cabin for a toilet; I've stored some utensils. 273 00:22:50,501 --> 00:22:54,347 This cute! One'd say a small farm! 274 00:22:54,381 --> 00:22:56,827 Work comes before having fun. 275 00:22:56,901 --> 00:22:58,346 I'm in for everything. 276 00:22:58,381 --> 00:23:01,385 There's an enormous amount of work to be done in here; take this shovel, for one. 277 00:23:01,421 --> 00:23:03,150 It's for clearing the snow in winter. 278 00:23:03,821 --> 00:23:09,669 And this, this for plowing the earth. 279 00:23:10,061 --> 00:23:12,382 - I can deal with all this... - Wait! 280 00:23:12,421 --> 00:23:14,662 Just tell me what to do, and I'll do it. 281 00:23:14,941 --> 00:23:19,230 And this is the handsaw, for cutting off dead branches. 282 00:23:20,541 --> 00:23:24,546 And this is a broom for gathering the fallen leaves. 283 00:23:24,621 --> 00:23:25,827 Let me see it. 284 00:23:27,821 --> 00:23:29,425 This is a weedkiller: 285 00:23:30,181 --> 00:23:33,788 You dissolve it in ten liters of water, and you spray the alleys. 286 00:23:34,021 --> 00:23:35,511 This way you Ge rid of weeds. 287 00:23:37,181 --> 00:23:39,502 This is a watering can. I bought it new, 288 00:23:39,861 --> 00:23:44,389 but I had to pierce it again with a needle. 289 00:23:44,621 --> 00:23:45,782 Unbelievable! 290 00:23:45,861 --> 00:23:47,989 Water supplying is awful around here. 291 00:23:48,421 --> 00:23:51,709 I have to walk all that road there to fetch water from a small brook. 292 00:23:52,781 --> 00:23:54,704 I'll show you how it's being done. 293 00:23:56,661 --> 00:23:58,550 There's a metal box, 294 00:23:59,261 --> 00:24:00,911 I attach it to a branch, I draw water 295 00:24:02,141 --> 00:24:04,667 and pour it in the water can. See? 296 00:24:05,261 --> 00:24:08,504 When there's no more water, you have to take a bucket 297 00:24:08,661 --> 00:24:11,949 and the box and go to the brook to fetch water 298 00:24:12,661 --> 00:24:14,425 - Can you help me? - Of course. 299 00:24:14,501 --> 00:24:17,471 - Take the water can, I'll take the bucket. - Alright, here we go. 300 00:24:32,861 --> 00:24:35,865 Look, I wanted to grow a lawn here. 301 00:24:36,301 --> 00:24:39,703 But there's nothing one can do. 302 00:24:40,461 --> 00:24:43,146 It won't grow. 303 00:24:46,541 --> 00:24:49,147 But this a pine! Wonderful... 304 00:24:49,261 --> 00:24:51,741 I do all of this after work. That's why 305 00:24:51,981 --> 00:24:54,632 I wanted to grow a lawn. 306 00:24:54,821 --> 00:24:57,950 It doesn't need much attention. 307 00:24:58,821 --> 00:25:02,189 And this is my pine. I planted it at Christmas. 308 00:25:02,421 --> 00:25:05,391 Beautiful! I've never had a real Christmas. 309 00:25:05,421 --> 00:25:08,868 - Wonderful... - It's a silver fir 310 00:25:09,141 --> 00:25:12,065 He yet hasn't any green points. 311 00:25:13,221 --> 00:25:16,862 I've never celebrated Christmas, not even when a child! 312 00:25:16,901 --> 00:25:19,905 I could invite you to spend Christmas with me... 313 00:25:20,021 --> 00:25:22,069 So, this year we'll be spending Christmas together 314 00:25:22,181 --> 00:25:26,027 I'd enjoy that very much! 315 00:25:26,301 --> 00:25:27,302 Oh yes! 316 00:25:28,821 --> 00:25:30,983 We'll pluck out the weeds, 317 00:25:31,061 --> 00:25:33,382 but I have difficulties distinguishing weeds from grass. 318 00:25:33,821 --> 00:25:37,667 I had also put potatoes, and, here, camomile. 319 00:25:38,621 --> 00:25:41,272 Oh, here's my little Struppi! Struppi! 320 00:25:41,861 --> 00:25:45,149 Here you are, my little Struppi! 321 00:25:48,781 --> 00:25:50,863 Give me your little paw! 322 00:25:51,301 --> 00:25:55,625 Are you happy to see your auntie? 323 00:25:55,741 --> 00:25:59,109 Yes, you'll get your sausage. 324 00:25:59,501 --> 00:26:02,505 When my rabbit comes, you'll play with him, won't you? 325 00:26:06,781 --> 00:26:09,307 Nice doggy give me Your Paw! 326 00:26:09,421 --> 00:26:14,427 The little darling does everything, yes, everything... 327 00:26:15,141 --> 00:26:17,109 He's so cute! 328 00:26:17,261 --> 00:26:19,582 He's giving me his paw 329 00:26:19,981 --> 00:26:21,665 He's so nice! 330 00:26:22,101 --> 00:26:25,822 He's so nice1 Yes, he is! He is! 331 00:26:27,501 --> 00:26:29,742 He gave me three times his paw! 332 00:26:48,301 --> 00:26:49,666 Will you have something to drink? 333 00:26:49,741 --> 00:26:51,505 - I'd love to! - This is orangeade. 334 00:26:55,461 --> 00:26:56,826 - Here you are! - Thank you. 335 00:26:57,821 --> 00:27:01,746 - This plum tree is wonderful, isn't it? - Really wonderful! 336 00:27:03,141 --> 00:27:06,509 - Very romantic... - There's another one there, and a cherry tree in the back. 337 00:27:06,981 --> 00:27:09,222 This year they'll be bearing fruit for the first time.. 338 00:27:12,901 --> 00:27:17,304 So romantic here... It reminds me of my childhood. 339 00:27:17,541 --> 00:27:20,465 In Ludwigshafen, where I grew up, our neighbours 340 00:27:20,661 --> 00:27:23,312 had a magnificent orchard, too. 341 00:27:23,741 --> 00:27:24,788 Actually.. 342 00:27:25,421 --> 00:27:28,470 Actually.. I'm kind of romantic. 343 00:27:28,941 --> 00:27:32,548 A child I already loved going on trips. 344 00:27:32,701 --> 00:27:34,863 I remember Heidelberg, for instance... 345 00:27:34,861 --> 00:27:39,469 The castle, the boats on the Neckar. 346 00:27:40,101 --> 00:27:42,388 Bad Durkheim... 347 00:27:42,821 --> 00:27:44,630 The Palatinate is wonderful! 348 00:27:44,701 --> 00:27:46,703 The sausage market in Durkheim... 349 00:27:46,861 --> 00:27:48,863 - Are you familiar with it? - Not at all. 350 00:27:49,101 --> 00:27:52,867 I've never been in those regions. I'm from Poland, 351 00:27:53,021 --> 00:27:55,069 and we weren't allowed to go to Poland. 352 00:27:58,261 --> 00:28:01,231 I have a big dog, a doberman. 353 00:28:01,541 --> 00:28:04,147 I'm having it trained right now. 354 00:28:04,701 --> 00:28:06,465 It already got over level 1. 355 00:28:07,061 --> 00:28:09,302 That requires: obedience, 356 00:28:09,821 --> 00:28:12,427 development of the sense of smell, running. 357 00:28:13,901 --> 00:28:16,632 In fact, I took this garden for my dog. 358 00:28:17,021 --> 00:28:21,982 My neighbours had complained because it barked when I was not at home. 359 00:28:22,421 --> 00:28:24,549 So I thought here it could run. 360 00:28:24,781 --> 00:28:29,070 I'll set up a large pool. 361 00:28:29,581 --> 00:28:35,463 1.5 m, a bathtub around the plants. 362 00:28:36,021 --> 00:28:37,705 I think it'll be very nice. 363 00:28:38,981 --> 00:28:42,747 I like animals, too: cats, dogs... 364 00:28:43,141 --> 00:28:45,223 When I was a child, I, well, my parents, 365 00:28:45,421 --> 00:28:48,072 had a dog, too, Teddy 366 00:28:48,581 --> 00:28:51,346 It was a Spitz, completely white. 367 00:28:51,541 --> 00:28:54,385 We also had Angoras. I adore animals. 368 00:28:54,661 --> 00:28:56,425 That's why I can't understand 369 00:28:56,461 --> 00:28:59,112 that some people can torture them. 370 00:28:59,621 --> 00:29:02,101 I think these guys should be punished! 371 00:29:03,541 --> 00:29:05,509 There's an association protecting them. 372 00:29:05,541 --> 00:29:07,509 Of course they're punished! 373 00:29:10,981 --> 00:29:13,746 Hello, I thank you from the bottom of my heart for your invitation! 374 00:29:14,101 --> 00:29:17,708 I've brought you some flowers. I hope you'll like them. 375 00:29:17,781 --> 00:29:19,863 Oh, you are punctual! 376 00:29:20,021 --> 00:29:22,706 Come in, have a seat! 377 00:29:27,421 --> 00:29:30,106 It's magnificent in here, simply wonderful! 378 00:29:30,301 --> 00:29:33,271 What a subtle decoration! 379 00:29:33,381 --> 00:29:37,625 Compared to my bachelor's flat in Berlin it really is paradise! 380 00:29:48,061 --> 00:29:49,142 Thank you. 381 00:29:57,021 --> 00:29:59,308 - Have some sugar! - Thank you. 382 00:29:59,301 --> 00:30:03,750 Not everyone likes sugar Would you like some sweet? 383 00:30:03,741 --> 00:30:05,027 Yes, thank you. 384 00:30:11,901 --> 00:30:15,622 - Would you like looking at photos? - Yes, I'd love that very much. 385 00:30:16,301 --> 00:30:19,066 I'll show you my album. Come sit close to me! 386 00:30:25,461 --> 00:30:29,102 - Can you recognize me in these photos? - So beautiful! 387 00:30:29,301 --> 00:30:31,668 It's our dwelling when we moved in. 388 00:30:31,741 --> 00:30:33,823 I had some photos taken right away 389 00:30:33,981 --> 00:30:36,382 Here's the staircase going to our neighbours... 390 00:30:36,581 --> 00:30:38,902 Here, here's my mother's photo when she died, 391 00:30:38,941 --> 00:30:40,431 and I was praying. 392 00:30:40,501 --> 00:30:44,142 This is from the church. Do you notice the red church candles? 393 00:30:45,061 --> 00:30:46,586 This is the central heating. 394 00:30:46,701 --> 00:30:49,147 Me, again. I hanged the other photo. 395 00:30:49,981 --> 00:30:54,350 This is a New Year's party 396 00:30:54,501 --> 00:30:57,789 - Neat! - Balloons... liqueur 397 00:30:57,981 --> 00:31:01,110 - A nice memory! - Magnificent! 398 00:31:01,261 --> 00:31:05,027 Here, in the background, there's a Eigendorf beach. 399 00:31:05,261 --> 00:31:06,547 A beach...! 400 00:31:06,861 --> 00:31:09,705 Here's my darling mother when still alive. 401 00:31:09,821 --> 00:31:12,472 I took her photo in the kitchen, in the bathroom... 402 00:31:12,541 --> 00:31:14,464 She so liked having her picture taken! 403 00:31:14,581 --> 00:31:16,106 Here we're still in the camp. 404 00:31:16,181 --> 00:31:18,661 We had been delivered a new stove. 405 00:31:18,941 --> 00:31:20,989 And there, she's sitting in her rocking-chair, 406 00:31:20,981 --> 00:31:23,666 getting warm by the stove 407 00:31:23,981 --> 00:31:27,383 Here I had my picture taken in a hardware shop. 408 00:31:27,581 --> 00:31:30,346 This is mother in her coffin. That was her last photo. 409 00:31:30,621 --> 00:31:34,990 The cabin... I had it made especially for he: 410 00:31:35,421 --> 00:31:39,107 Roses on the bed throw and a velvet bed cover to kneel on... 411 00:31:39,341 --> 00:31:42,709 Me on my little chair by her grave. 412 00:31:44,261 --> 00:31:46,309 Very beautiful. 413 00:31:46,661 --> 00:31:49,505 My little mother on the phone. 414 00:31:49,621 --> 00:31:52,830 When we had our first phone installed. 415 00:32:11,861 --> 00:32:14,432 It's been ages I haven't laughed so much! 416 00:32:14,981 --> 00:32:16,710 Oh my! 417 00:32:17,381 --> 00:32:20,305 It's been ages I haven't been so happy! 418 00:32:20,501 --> 00:32:23,345 It's for the first time I'm really happy! 419 00:32:23,581 --> 00:32:27,711 Such a lovely and warm-hearted woman... 420 00:32:28,061 --> 00:32:29,711 It's for the first time, d'you believe me? 421 00:32:29,741 --> 00:32:32,142 I'm really happy and in love! 422 00:32:32,701 --> 00:32:35,181 - I had to say that! - It's a compliment! 423 00:32:35,981 --> 00:32:38,188 Me too, I've detested men up to now. 424 00:32:38,421 --> 00:32:41,027 I went through big and terrible disillusions... 425 00:32:41,141 --> 00:32:43,951 Just a short while ago, they've tried murdering me! 426 00:32:44,261 --> 00:32:48,346 A man who had asked me to marry him wanted to kill me. 427 00:32:48,461 --> 00:32:51,226 Two stabs... then the hospital... 428 00:32:51,701 --> 00:32:53,465 I underwent emergency surgery 429 00:32:53,781 --> 00:32:57,547 And on that same night, that man killed himself 430 00:32:57,741 --> 00:32:59,311 by taking sleeping pills. 431 00:33:00,101 --> 00:33:01,387 Oh yes, all of this is for real! 432 00:33:01,981 --> 00:33:04,143 And because of him I hate all men. 433 00:33:06,501 --> 00:33:08,310 How about your experiences with women? 434 00:33:08,421 --> 00:33:11,072 I've collected bad experiences... 435 00:33:11,421 --> 00:33:13,947 It's because... well. .. 436 00:33:14,141 --> 00:33:16,428 I'm awfully shy 437 00:33:16,781 --> 00:33:20,627 I've often had the desire to live a bourgeois love, 438 00:33:20,701 --> 00:33:22,829 a true love. 439 00:33:23,501 --> 00:33:26,903 But, generally bourgeois girls made fun of me because... 440 00:33:27,261 --> 00:33:31,346 ...sometimes... I... how should I put it... 441 00:33:31,621 --> 00:33:33,271 .. I stutter, I'm shy 442 00:33:33,381 --> 00:33:37,352 I've often thought for refuge with the ladies of the night... 443 00:33:37,621 --> 00:33:39,749 But they couldn't help you, could they? 444 00:33:39,781 --> 00:33:42,785 They're all selfish and only think about money 445 00:33:43,101 --> 00:33:45,752 I can't say that... I haven't thought about it! 446 00:33:46,021 --> 00:33:48,911 Often, I'm too good. 447 00:33:49,101 --> 00:33:52,867 I've invited lots of people, I've been robbed, 448 00:33:52,981 --> 00:33:54,904 even by my closest friends! 449 00:33:54,941 --> 00:33:58,388 And everything because of my philanthropy and compassion. 450 00:33:58,621 --> 00:34:01,704 - That is the way I am... - This is terrible! 451 00:34:02,261 --> 00:34:04,389 We've both of us had a difficult past! 452 00:34:04,581 --> 00:34:05,582 My God... 453 00:34:06,061 --> 00:34:09,588 Life goes on. 454 00:34:10,061 --> 00:34:12,985 We shouldn't let go, we don't have that right! 455 00:34:13,381 --> 00:34:16,271 I've always wanted to love a nice girl, 456 00:34:16,381 --> 00:34:19,783 but they were tough and brutal with me. 457 00:34:19,821 --> 00:34:22,791 Now, I'm so happy having met you. 458 00:34:22,901 --> 00:34:24,471 Maybe it's a little your fault too? 459 00:34:24,701 --> 00:34:26,385 The fault always lies with both parties. 460 00:34:26,461 --> 00:34:28,429 Let's see if there's any coffee left. 461 00:34:28,621 --> 00:34:32,068 Nothing left. 462 00:34:42,581 --> 00:34:44,629 Alright, here's coffee, we can have some more. 463 00:34:58,021 --> 00:34:59,466 I love you! 464 00:34:59,741 --> 00:35:01,027 I love you! 465 00:35:01,141 --> 00:35:03,348 I love you madly Luzi! 466 00:35:03,461 --> 00:35:06,465 You're even/thing for me! I love you, Luzi! 467 00:35:06,701 --> 00:35:08,146 Unbelievable, how much I love you! 468 00:35:08,181 --> 00:35:09,706 It's love at first sight. 469 00:35:09,821 --> 00:35:12,062 I want you forever by my side! 470 00:35:12,301 --> 00:35:14,144 It must always be like today 471 00:35:14,221 --> 00:35:17,589 - Luzi, I never want to lose you! - I love you! 472 00:35:17,621 --> 00:35:21,467 Luzi, you're the first woman I'm so in love with! 473 00:35:21,941 --> 00:35:24,262 Your hair and your.. 474 00:35:24,381 --> 00:35:26,782 Everything and your breasts... 475 00:35:27,301 --> 00:35:29,622 We should never forget 476 00:35:29,781 --> 00:35:32,387 the day we've met. 477 00:35:32,661 --> 00:35:34,470 It was love at first sight! 478 00:35:35,301 --> 00:35:39,226 Luzi, I D00 so love you! I love everything in you... 479 00:35:39,541 --> 00:35:42,704 I love your hands... your hair.. 480 00:35:43,661 --> 00:35:46,744 .. your hair, your eyes, your body your breasts. 481 00:35:46,821 --> 00:35:49,062 I love everything in you, Luzi! 482 00:35:49,621 --> 00:35:51,544 "B me, you're the most beautiful woman ! 483 00:35:51,661 --> 00:35:53,504 I love you! Stay with me! 484 00:35:53,901 --> 00:35:56,507 You simply must stay with me! 485 00:35:56,541 --> 00:36:00,512 I need you every second, 486 00:36:00,621 --> 00:36:02,271 like the air I'm breathing! 487 00:36:02,381 --> 00:36:05,544 I need you, I can't live without you! 488 00:36:05,741 --> 00:36:08,392 Please, never leave me alone! Luzi! 489 00:36:18,261 --> 00:36:19,308 I love you so! 490 00:36:19,541 --> 00:36:23,546 Madly! I'll never be able to live without you! 491 00:36:23,661 --> 00:36:25,311 You must always stay by me! 492 00:36:25,861 --> 00:36:28,228 I can't see myself living without you! 493 00:36:28,701 --> 00:36:30,783 It must always be like today 494 00:36:30,861 --> 00:36:34,627 I think that if I'd lose my happiness, if I'd lose you, 495 00:36:34,981 --> 00:36:36,665 I'd kill myself. 496 00:36:36,981 --> 00:36:39,552 I can't live without you! 497 00:36:39,861 --> 00:36:41,192 - Luzi! - I love you! 498 00:36:41,821 --> 00:36:45,189 You're so beautiful, so pure! 499 00:36:46,181 --> 00:36:49,708 It's the first time I've loved a woman! 500 00:36:49,781 --> 00:36:52,227 The day I met you, 501 00:36:52,301 --> 00:36:54,747 I knew it right away: you are the woman of my love. 502 00:36:54,901 --> 00:36:57,268 For me too, it was love at first sight! 503 00:36:57,701 --> 00:37:00,227 I've liked you right away the way you A:.. 504 00:37:00,421 --> 00:37:04,187 - You're so different from the others! - I couldn't say that. 505 00:37:04,661 --> 00:37:07,949 I so do need love and I know you love me. 506 00:37:08,061 --> 00:37:11,270 I'm begging you, never leave me alone! 507 00:37:11,421 --> 00:37:14,391 Luzi, it's unbelievable how much I love you! 508 00:37:14,461 --> 00:37:16,987 - I want you always by my side! - Luzi! 509 00:37:17,421 --> 00:37:21,028 We must pray to God that we're never separated! 510 00:37:21,261 --> 00:37:25,266 I thank God for meeting you 511 00:37:25,301 --> 00:37:27,303 and having a woman like you! 512 00:37:27,941 --> 00:37:30,785 We have to remain together We have to! 513 00:37:31,181 --> 00:37:34,469 - You make me happy you make me happy! - I love you! 514 00:37:34,901 --> 00:37:36,471 - You make me happy Luzi! - I love you! 515 00:37:36,501 --> 00:37:37,946 I love you, Luzi! 516 00:37:37,981 --> 00:37:40,029 It's unbelievable how much I love you! 517 00:37:40,461 --> 00:37:42,350 Make me happy Luzi! 518 00:38:22,101 --> 00:38:26,151 - Luzi, I'm so afraid! - What of? 519 00:38:26,621 --> 00:38:29,192 You know, I think... I'm being followed. 520 00:38:29,661 --> 00:38:32,312 But I'd have to tell you my whole life... 521 00:38:32,461 --> 00:38:34,828 I think you could understand me. 522 00:38:35,221 --> 00:38:39,545 I was fifteen years old when my mother died. 523 00:38:39,741 --> 00:38:42,392 Two years later, my grandmother died. 524 00:38:42,821 --> 00:38:43,822 And... 525 00:38:43,901 --> 00:38:46,586 . . the Minors' Affairs placed me in a bakery 526 00:38:46,581 --> 00:38:49,425 There too, I only met with hostility 527 00:38:49,621 --> 00:38:51,908 I was exploited. 528 00:38:51,981 --> 00:38:54,143 After work, 529 00:38:54,261 --> 00:38:57,231 I've even had to do the cleaning. 530 00:38:57,741 --> 00:39:00,028 And people used to tell me all the time: 531 00:39:00,061 --> 00:39:01,904 "Hitler forgot to gas you!" 532 00:39:01,941 --> 00:39:04,512 - Terrible. . . - I just couldn't take it! 533 00:39:04,661 --> 00:39:08,268 I kept running away I hated them. 534 00:39:08,661 --> 00:39:11,949 Up to the day when I landed in an institution.. 535 00:39:12,501 --> 00:39:14,708 There, too, I could find no understanding. 536 00:39:14,861 --> 00:39:16,545 I kept running away 537 00:39:17,221 --> 00:39:19,030 In Frankfurt, 538 00:39:19,181 --> 00:39:22,981 I looked for solace in loose-women. 539 00:39:23,181 --> 00:39:24,512 I met some very tough men! 540 00:39:24,621 --> 00:39:27,989 I slept with tough men and loose-women. 541 00:39:28,501 --> 00:39:32,870 They planned something bad 542 00:39:33,021 --> 00:39:35,388 and I was part of it. 543 00:39:35,821 --> 00:39:37,823 I went to prison, 544 00:39:37,981 --> 00:39:40,905 and when I got out I wanted to lead an honest life. 545 00:39:40,941 --> 00:39:43,228 But I got no support from anyoneโ€ 546 00:39:43,341 --> 00:39:46,550 I had no job and, besides, 547 00:39:47,021 --> 00:39:50,821 I was still seeing those girls and those men. 548 00:39:51,221 --> 00:39:56,227 I wanted no part anymore in their dirty affairs. 549 00:39:56,301 --> 00:39:59,942 I had had enough of that miserable life! 550 00:40:00,781 --> 00:40:03,864 Then I went away 551 00:40:04,381 --> 00:40:05,621 and they're trusting me. 552 00:40:05,701 --> 00:40:08,272 They'll be following me, they must know where I am. 553 00:40:08,301 --> 00:40:11,111 I'm so afraid they're spying on me! 554 00:40:11,461 --> 00:40:15,591 They won't find you. You're safe here. 555 00:40:15,861 --> 00:40:18,182 I'll hide you and they'll never find you! 556 00:40:18,541 --> 00:40:22,512 I'm so happy having met you, but, believe me, I'm afraid! 557 00:40:23,341 --> 00:40:27,107 - Terribly afraid, Luzi! - You can live here, 558 00:40:27,141 --> 00:40:29,667 if you promise me to draw a line under your past! 559 00:40:30,421 --> 00:40:33,948 You can live with me. Will you be looking for a job? 560 00:40:34,101 --> 00:40:38,663 Yes, tomorrow I'll look into the job offers. 561 00:40:38,821 --> 00:40:42,792 You must search for work, and, then, we can live together 562 00:43:05,621 --> 00:43:07,191 Allow me to do this today! 563 00:43:07,221 --> 00:43:08,746 I got time on my hands, so I can do it. 564 00:43:09,261 --> 00:43:12,504 Put your cigarette out! You've already burned that corner! 565 00:43:12,621 --> 00:43:15,352 And the ashes must go in ashtray not on the ground! 566 00:43:15,461 --> 00:43:16,826 Even/thing's tidied up here! 567 00:43:16,821 --> 00:43:18,550 It's not your bachelor flat! 568 00:43:18,581 --> 00:43:19,912 I'm sorry; Luzi! 569 00:43:20,701 --> 00:43:22,829 The rug is completely burnt up. 570 00:43:23,901 --> 00:43:27,303 Look, that brown stain there! 571 00:43:27,741 --> 00:43:28,742 See it? 572 00:43:28,781 --> 00:43:33,628 Someone forgot to put his cigarette out, and it fell. 573 00:43:33,621 --> 00:43:34,986 Insurance paid. 574 00:43:35,101 --> 00:43:36,512 Don't want more of that! Be careful! 575 00:43:36,541 --> 00:43:39,351 Don't worn; I'll be careful! 576 00:43:41,341 --> 00:43:43,821 I can vacuum, I've got time. 577 00:43:43,821 --> 00:43:46,552 Do you at least understand anything? 578 00:43:46,701 --> 00:43:49,068 Explain it to me! 579 00:43:49,221 --> 00:43:52,907 In my bachelor flat, where I used to live, 580 00:43:53,181 --> 00:43:55,024 I had no vacuum cleaner 581 00:43:55,181 --> 00:43:56,945 I'll explain it to you! 582 00:43:57,981 --> 00:44:00,951 Look, this position is for rugs. 583 00:44:01,501 --> 00:44:04,584 That's for turning it on, and that for turning it off. 584 00:44:05,781 --> 00:44:08,022 Then, there's the second part. You take this off. 585 00:44:09,181 --> 00:44:11,866 You use this brush for rugs. 586 00:44:12,301 --> 00:44:16,101 I've never seen such a thing. Super! 587 00:44:16,221 --> 00:44:19,623 Look, it rotates in all directions... 588 00:44:20,421 --> 00:44:22,344 That's super, Luzi! 589 00:44:22,461 --> 00:44:25,863 Yes, but you have to press the brush on the rug very well. 590 00:44:26,021 --> 00:44:28,467 - Yes, yes... - Not simply let it rest on it, 591 00:44:28,701 --> 00:44:31,386 like most men do. 592 00:44:31,461 --> 00:44:33,589 No, it must be firmly pressed on the rug! 593 00:44:33,621 --> 00:44:34,668 I understand. 594 00:44:34,861 --> 00:44:36,545 I'll come check on you! 595 00:44:36,901 --> 00:44:39,632 Don't worn; I'll do it right! 596 00:44:40,301 --> 00:44:41,871 Then, there's the other brush... 597 00:44:43,381 --> 00:44:46,942 .. for upholstered furniture. You fix it... 598 00:44:47,181 --> 00:44:50,185 - Not bad, isn't it? - I've never seen anything like this! 599 00:44:50,261 --> 00:44:54,471 - How about for the furniture, then? - Watch... 600 00:44:55,501 --> 00:44:58,186 ...you make it slide along the slit... 601 00:44:58,941 --> 00:45:02,866 - and run it on all the furniture piece. - That's practical, that's super! 602 00:45:03,101 --> 00:45:06,230 I don't own anything like this. It simply is... 603 00:45:06,461 --> 00:45:08,350 That's super! 604 00:45:09,061 --> 00:45:10,950 This part is for the ground... 605 00:45:13,701 --> 00:45:14,862 You try now. 606 00:45:15,301 --> 00:45:17,907 I've explained it all. Did you get it? 607 00:45:18,021 --> 00:45:19,591 Of course. 608 00:45:20,141 --> 00:45:22,462 The cushions must always be put back 609 00:45:22,661 --> 00:45:24,743 where they were taken from. 610 00:45:24,861 --> 00:45:27,512 This one, there... 611 00:45:27,861 --> 00:45:30,546 And this one, there. Press it a little. 612 00:45:30,701 --> 00:45:33,705 - Understood? - Don't worryโ€œ. 613 00:45:33,741 --> 00:45:35,425 Order and precision make life easier! 614 00:45:36,021 --> 00:45:37,944 Men couldn't care less... 615 00:45:39,741 --> 00:45:41,789 - I'll dust around. - Yes... 616 00:45:41,901 --> 00:45:43,869 - I'll do this. - Great! 617 00:45:44,661 --> 00:45:47,665 I kiss your hand, Madam 618 00:45:48,061 --> 00:45:51,065 You are certainly very courteous, Madam 619 00:45:55,341 --> 00:45:58,390 I kiss your hand, Madam 620 00:45:59,021 --> 00:46:01,991 You are certainly very courteous, Madam 621 00:46:04,381 --> 00:46:10,582 A miracle will happen someday, I know 622 00:46:10,941 --> 00:46:16,186 A miracle on the mountains 623 00:46:17,061 --> 00:46:23,945 A miracle will happen someday, I know 624 00:46:24,581 --> 00:46:27,346 And this miracle... 625 00:46:35,221 --> 00:46:37,952 Got to take the garbage out, darling! 626 00:46:38,101 --> 00:46:40,229 It's in a corner, in the kitchen. 627 00:46:40,701 --> 00:46:43,784 - I can do that right away can't I? - No, a little late: 628 00:46:44,181 --> 00:46:45,626 You get out... 629 00:46:46,901 --> 00:46:49,552 climb up three steps. - Yes... 630 00:46:49,581 --> 00:46:51,185 There's a rubbish chute. 631 00:46:51,341 --> 00:46:54,709 You empty the lot in it. 632 00:46:55,301 --> 00:46:56,826 - I climb three steps... - Yes. 633 00:46:56,981 --> 00:46:59,302 - You bring the bin back. - Of course. 634 00:46:59,461 --> 00:47:00,542 - Did you understand? - Yes. 635 00:47:00,661 --> 00:47:01,787 I'll do it afterwards. 636 00:47:01,781 --> 00:47:04,307 - Yes, first finish in here. - Gladly 637 00:47:05,861 --> 00:47:07,386 I like doing things well! 638 00:47:07,541 --> 00:47:10,021 I'll check how you've managed. 639 00:48:19,781 --> 00:48:22,591 Here you are at last! I've been waiting for you for hours! 640 00:48:22,661 --> 00:48:24,663 - Where were you? - Good evening! 641 00:48:24,941 --> 00:48:29,026 Come and get undressed! Diner's ready 642 00:48:29,341 --> 00:48:32,663 I went in town. I bought a knickknack. 643 00:48:34,181 --> 00:48:37,628 What's this? A surprise for me? 644 00:48:37,621 --> 00:48:40,101 Guess, but I'll first take my jacket off. 645 00:48:40,261 --> 00:48:43,470 Go ahead. You've again done something crazy! 646 00:48:43,821 --> 00:48:48,349 No, you know, it makes me happy 647 00:48:48,901 --> 00:48:50,824 Is it fabric for me? 648 00:48:50,941 --> 00:48:52,625 I'll show you! 649 00:48:54,181 --> 00:48:56,024 I'm curious... 650 00:48:58,901 --> 00:49:02,462 You see, I was thinking at you this morning. 651 00:49:02,621 --> 00:49:04,464 That's so sweet! 652 00:49:04,541 --> 00:49:07,385 I went by a shop window this morning 653 00:49:07,541 --> 00:49:10,750 and I thought about you because that's how you were in the morning. 654 00:49:11,501 --> 00:49:13,788 And the nice perfume vial... 655 00:49:13,861 --> 00:49:16,307 That's how you look in the mornings, at your dressing-table! 656 00:49:16,461 --> 00:49:20,182 - I'm not so svelte... - That's how you are! 657 00:49:22,661 --> 00:49:27,189 I'm paying you no compliments, for me you're the most beautiful! 658 00:49:27,621 --> 00:49:29,464 I wouldn't want no other girl! 659 00:49:29,541 --> 00:49:32,431 But you came into my mind when I saw her with the mirror 660 00:49:32,461 --> 00:49:34,828 That's cute. Should we hang it? 661 00:49:34,981 --> 00:49:38,463 The perfume vial, the breasts... everything reminds me of you. 662 00:49:38,541 --> 00:49:41,431 That's why I bought it. 663 00:49:41,541 --> 00:49:44,067 - Alright, do we hang it? - If you want. 664 00:49:47,901 --> 00:49:50,586 - Can you help me with it? - Yes. 665 00:49:51,301 --> 00:49:54,225 We mustn't bring the nail down. 666 00:49:55,981 --> 00:49:58,507 - Put it there... - Yes. 667 00:50:02,221 --> 00:50:04,508 You'll hand it over tome, but, before, I'll take my shoes off. 668 00:50:04,501 --> 00:50:07,152 - Yes, do that! - That's hard. 669 00:50:07,701 --> 00:50:12,070 - We'll have to clean everything up again. - No, I'll be careful. 670 00:50:12,221 --> 00:50:14,110 I won't dirty anything! 671 00:50:19,701 --> 00:50:22,068 - Here? - Yes. 672 00:50:22,541 --> 00:50:24,748 "Today I got my first pay 673 00:50:24,741 --> 00:50:26,152 I'm happy I could buy you a present 674 00:50:26,181 --> 00:50:29,628 What does this image make you think at? A girl? 675 00:50:30,061 --> 00:50:31,472 A girl from your past? 676 00:50:31,581 --> 00:50:35,745 At a girl I used to know back in Frankfurt. 677 00:50:35,941 --> 00:50:37,750 She was a stripper 678 00:50:37,981 --> 00:50:41,349 But her hair was darker 679 00:50:42,061 --> 00:50:44,985 - It's nice... - I think it's wonderful! 680 00:50:45,021 --> 00:50:48,025 How much did you pay for it? It must've been expensive! 681 00:50:48,101 --> 00:50:49,466 It doesn't matte: 682 00:50:49,621 --> 00:50:53,342 - Let's eat, or the soup will get cold. - Yes, I'm quite hungry! 683 00:50:54,461 --> 00:50:55,747 I hope you'll like it. 684 00:50:57,421 --> 00:51:00,186 - I'll light the candles. - Let me give you the money right away 685 00:51:00,301 --> 00:51:04,272 It's my first pay around 350 marks. 686 00:51:04,501 --> 00:51:06,788 - You got your pay? - Yes, today 687 00:51:06,901 --> 00:51:08,551 My first pay! 688 00:51:08,621 --> 00:51:11,943 100, 200, 689 00:51:12,221 --> 00:51:15,862 300, 350 marks! 690 00:51:16,661 --> 00:51:19,744 Do you know what I'm thinking at? 691 00:51:19,861 --> 00:51:22,228 You'll keep all the money 692 00:51:22,341 --> 00:51:26,312 Because people have often stolen from me, 693 00:51:26,381 --> 00:51:28,827 and I'm absent-minded. 694 00:51:29,141 --> 00:51:31,428 It's better you keep the money 695 00:51:31,501 --> 00:51:33,981 and you'll give me an allowance. 696 00:51:34,141 --> 00:51:36,462 Alright. What will we buy? 697 00:51:36,861 --> 00:51:41,230 Something nice, like our neighbours. 698 00:51:41,301 --> 00:51:43,542 They have so nice things! 699 00:51:44,141 --> 00:51:46,951 A piece of furniture, how about it? 700 00:51:47,061 --> 00:51:49,462 Yes and we must go look for it together 701 00:51:49,661 --> 00:51:52,392 Yes, tomorrow? 702 00:51:52,941 --> 00:51:56,024 You'll come straight home. 703 00:51:56,141 --> 00:51:58,462 No walking around and you come directly home. 704 00:51:58,581 --> 00:52:01,664 Yes, so we'll be able to go shopping. 705 00:52:01,861 --> 00:52:03,863 I'll be here at 17:00, 706 00:52:03,941 --> 00:52:05,989 and the shops close at 18:30. 707 00:52:06,061 --> 00:52:08,109 I know a furniture shop, we'll go see. 708 00:52:08,181 --> 00:52:10,104 Eat, or your soup we'll get cold! 709 00:52:10,381 --> 00:52:12,748 - Bon appetit! - Thanks. 710 00:52:14,781 --> 00:52:17,387 - I find you... - Do you like the soup? 711 00:52:17,541 --> 00:52:20,670 I don't know, when I look at you, I... 712 00:52:21,221 --> 00:52:24,350 .. find you so natural, how should I say 713 00:52:24,381 --> 00:52:25,951 like Doris Day! 714 00:52:26,501 --> 00:52:29,744 - D'you remember her? - You're complimenting me too much! 715 00:52:30,461 --> 00:52:33,465 - I am not! - You are! 716 00:52:33,621 --> 00:52:36,101 - You should think about that! - Your soup's getting cold! 717 00:52:36,261 --> 00:52:38,662 Such nice colours! 718 00:52:39,101 --> 00:52:42,867 I bought a colour TV as soon as I got in Germany 719 00:52:43,261 --> 00:52:45,343 I don't miss a show! 720 00:52:45,741 --> 00:52:48,062 The shows I like best are: 721 00:52:48,821 --> 00:52:54,828 - "The Night at the Theater". - Oh yes, me, too! 722 00:52:55,621 --> 00:52:58,192 "Who An I?"... 723 00:52:59,301 --> 00:53:03,784 .. and, especially "All Or Nothingl". 724 00:53:04,021 --> 00:53:06,672 I don't like westerns too much. 725 00:53:06,981 --> 00:53:09,302 There're too many gun shots and dead. 726 00:53:11,781 --> 00:53:13,431 D'you like westerns? 727 00:53:13,581 --> 00:53:17,984 I did, when I was a child. Not anymore. 728 00:53:18,901 --> 00:53:23,225 I like love films. 729 00:53:23,901 --> 00:53:28,623 You know... I think your colour IV is superโ€œ 730 00:53:28,821 --> 00:53:31,711 It's the first time I see one. 731 00:53:31,821 --> 00:53:33,983 Before, I used to go to the cinema. 732 00:53:34,381 --> 00:53:36,952 My favourite movies, 733 00:53:37,421 --> 00:53:40,584 the ones I've seen a couple of times, are: 734 00:53:40,661 --> 00:53:44,746 From Here to Eternity, or The Caine Mutiny. 735 00:53:45,061 --> 00:53:49,032 From the recent ones, the one I liked best is Midnight Cowboy. 736 00:53:49,221 --> 00:53:53,670 But it gives me great pleasure 737 00:53:54,021 --> 00:53:57,230 to watch the movies on TV, here, with you. 738 00:53:57,381 --> 00:54:00,225 It really gives me great pleasure, Luzi! 739 00:54:23,341 --> 00:54:28,666 - Happy Christmas, Luzi! - Here you are! Happy Christmas! 740 00:54:29,101 --> 00:54:32,469 Thank you... Here, I've got some presents for you. 741 00:54:32,661 --> 00:54:34,106 I hope you'll like them... 742 00:54:34,141 --> 00:54:37,827 There was no need to spend money... 743 00:54:39,261 --> 00:54:43,425 I've also got some knickknacks for you. There! 744 00:54:43,901 --> 00:54:47,542 I've written your name on all the packages. They're yours. 745 00:54:51,741 --> 00:54:53,630 And this Christmas tree! ... 746 00:54:53,781 --> 00:54:56,625 It's wonderful! 747 00:54:57,101 --> 00:55:01,504 Shouldn't have gone into all this trouble for me! 748 00:55:01,901 --> 00:55:03,232 It's nothing! 749 00:55:03,301 --> 00:55:05,668 It's the most beautiful Christmas I've ever had! 750 00:55:05,741 --> 00:55:07,345 It'll remind you of your childhood! 751 00:55:07,421 --> 00:55:10,709 Even as a child, I've never had such a beautiful Christmas! 752 00:55:11,101 --> 00:55:14,628 All this decoration... 753 00:55:15,021 --> 00:55:17,388 .. all this work 754 00:55:17,461 --> 00:55:19,111 I'll open my presents. 755 00:55:19,381 --> 00:55:21,622 How beautiful! 756 00:55:22,501 --> 00:55:24,503 How cute! 757 00:55:25,541 --> 00:55:29,512 - Where shall we hang it? - What is this? 758 00:55:30,021 --> 00:55:31,910 We must hang it on the wall, of course! 759 00:55:32,221 --> 00:55:34,667 - What's this? - And what's this? 760 00:55:34,981 --> 00:55:39,031 - What a surprise! - I can't resist any longer.. 761 00:55:39,501 --> 00:55:41,071 I'm curious what's in here... 762 00:55:41,461 --> 00:55:43,668 A bolster, super! 763 00:55:43,901 --> 00:55:45,790 I've always wanted one! 764 00:55:45,981 --> 00:55:49,428 At last I'll be able to rest my neck! 765 00:55:49,501 --> 00:55:50,502 It's super! 766 00:55:50,701 --> 00:55:52,590 And what beautiful thing is in here? 767 00:55:54,541 --> 00:55:56,350 So beautiful! 768 00:56:05,741 --> 00:56:07,470 This is beautiful! 769 00:56:07,861 --> 00:56:09,351 But, it's you! 770 00:56:09,701 --> 00:56:11,669 How nice! 771 00:56:12,341 --> 00:56:18,462 Like this, I'll always have something to remember you. 772 00:56:19,461 --> 00:56:21,111 Wonderful! 773 00:56:23,261 --> 00:56:27,744 A water drinking set, how cute! Thank you. 774 00:56:28,061 --> 00:56:29,187 Thanks a lot! 775 00:56:29,821 --> 00:56:33,792 It's cute and a very good idea. 776 00:56:34,101 --> 00:56:36,707 I can't resist any longer, I'm impatient! 777 00:56:37,741 --> 00:56:40,187 What's this?... A knife sharpener! 778 00:56:40,301 --> 00:56:42,349 I'll be, at last, able to sharpen my knives! 779 00:56:42,781 --> 00:56:45,864 It annoys me when the knives are blunt. 780 00:56:46,061 --> 00:56:50,066 Now I can sharpen my knives, that's super! 781 00:56:51,141 --> 00:56:52,347 Luzi! 782 00:56:53,421 --> 00:56:56,709 You've made me so happy with your presents! 783 00:56:56,821 --> 00:57:00,303 It's the most beautiful Christmas you could make for me. 784 00:57:00,621 --> 00:57:03,101 Me, too, I'm very happy to celebrate Christmas with you! 785 00:57:03,261 --> 00:57:04,865 I'm so happy you're here! 786 00:57:04,861 --> 00:57:06,670 Shall we hang the painting? 787 00:57:07,141 --> 00:57:10,748 - Where shall we hang it? - Here, don't you think? 788 00:57:16,861 --> 00:57:19,512 Look, Luzi, how beautiful this is! 789 00:57:19,621 --> 00:57:22,465 See how her eyes shine! 790 00:57:22,661 --> 00:57:26,108 This girl, she's so nostalgic 791 00:57:26,581 --> 00:57:29,983 This image is wonderful! . . . Don't you think so? 792 00:57:30,021 --> 00:57:34,231 - I think it's wonderful! - She's close to the tree, 793 00:57:34,341 --> 00:57:36,230 like she was waiting for her lover.. 794 00:57:37,421 --> 00:57:40,709 Her lips parted, like if she was calling him. 795 00:57:41,541 --> 00:57:43,669 You know what I could say about this image? 796 00:57:43,781 --> 00:57:48,105 She's an exotic type... 797 00:57:48,301 --> 00:57:51,748 One'd say a Hawaii girl. 798 00:57:52,741 --> 00:57:55,108 This dreaming look... 799 00:57:55,701 --> 00:57:57,703 It really touches me! 800 00:57:57,821 --> 00:57:59,186 What do you think, Luzi? 801 00:57:59,301 --> 00:58:00,951 Does she resemble me? 802 00:58:01,141 --> 00:58:03,269 No! You're more beautiful! 803 00:58:03,301 --> 00:58:08,944 - You're the most beautiful for me. - She does have dark hair, 804 00:58:09,021 --> 00:58:12,468 but otherwise I think we look alike. 805 00:58:12,541 --> 00:58:13,906 No, I don't think so. 806 00:58:14,261 --> 00:58:18,266 With your blonde hair, you look like an angel! 807 00:58:19,501 --> 00:58:20,946 Dark hair is nice. 808 00:58:21,661 --> 00:58:25,666 It highlights her face, that's very nice! 809 00:58:25,901 --> 00:58:27,665 Yes, she does have a lot of personality! 810 00:58:27,821 --> 00:58:30,188 Can't hold on to such a girl for a long time... 811 00:58:30,421 --> 00:58:35,507 But you, I know I'm going to keep you. 812 00:58:35,781 --> 00:58:38,625 This image captivates us. 813 00:58:39,101 --> 00:58:42,503 Let's see... What does she make you think at? 814 00:58:42,621 --> 00:58:46,148 Does she remind you of a young love? 815 00:58:46,661 --> 00:58:50,746 Long time ago, I knew this stripper 816 00:58:50,861 --> 00:58:53,182 She does look a little like he: 817 00:58:53,701 --> 00:58:57,308 Her cheeks were maybe... 818 00:58:57,901 --> 00:59:00,222 .. a little more hollow, 819 00:59:00,301 --> 00:59:03,191 but otherwise she does look like he: 820 00:59:03,541 --> 00:59:05,111 This is a good painter 821 00:59:10,301 --> 00:59:13,908 Luzi... We're celebrating Christmas today.. 822 00:59:14,821 --> 00:59:18,109 .. And I thought we could get engaged. 823 00:59:18,301 --> 00:59:20,952 Then, we'll make it public... 824 00:59:21,901 --> 00:59:25,428 D'you really want that? Alright, I agree. 825 00:59:25,621 --> 00:59:26,702 That's great! 826 00:59:28,181 --> 00:59:30,229 You've already got the rings? 827 00:59:31,021 --> 00:59:33,706 - You thought about everything. - It's very nice... 828 00:59:34,621 --> 00:59:37,670 - Let me see. - Real silverโ€œ. 829 00:59:38,101 --> 00:59:39,307 Here... 830 00:59:41,541 --> 00:59:43,669 What's more, it fits me... It's very nice. 831 00:59:50,221 --> 00:59:51,825 We should have a glass of champagne now! 832 00:59:55,461 --> 00:59:56,872 Can you open it? 833 00:59:56,981 --> 00:59:58,471 Yes. 834 00:59:59,461 --> 01:00:00,462 Great. 835 01:00:03,461 --> 01:00:05,304 This is a reason to celebrate. 836 01:00:16,341 --> 01:00:18,423 It's the first time I'm drinking champagne. 837 01:00:18,621 --> 01:00:21,989 It's spilling over! The first time... 838 01:00:23,661 --> 01:00:25,425 You don't know if it'll go well with you. 839 01:00:25,541 --> 01:00:28,624 It's the first time I've had champagne. 840 01:00:29,341 --> 01:00:30,706 You'll like it all the same ! 841 01:00:30,741 --> 01:00:32,345 - Cheers, Luzi! - Cheers! 842 01:00:43,621 --> 01:00:47,307 I've intentionally put this figurine on the table. 843 01:00:47,421 --> 01:00:49,469 It's a nice lovers' couple... 844 01:00:49,541 --> 01:00:51,350 It's symbolic, isn't it? 845 01:00:52,101 --> 01:00:56,265 It reminds me of my mother and her brother-in-law. 846 01:00:56,381 --> 01:00:58,748 My mother got it from her brother-in-law. 847 01:00:58,781 --> 01:01:01,352 He was in love with my mother and then got married to her sister 848 01:01:01,541 --> 01:01:04,385 As a keepsake, he gave her this figurine. 849 01:04:50,061 --> 01:04:51,108 Hello? 850 01:04:51,301 --> 01:04:54,271 Dietmar Kracht at Kryn... Who is it? 851 01:04:55,461 --> 01:04:56,508 What? 852 01:04:56,861 --> 01:04:58,431 Is that you?! 853 01:04:58,901 --> 01:05:02,542 What're you doing here?! 854 01:05:04,141 --> 01:05:06,508 What?! You've been following me?! 855 01:05:07,261 --> 01:05:11,027 I don't understand... Explain it to me! 856 01:05:12,341 --> 01:05:14,423 What?! . . . What?! 857 01:05:16,181 --> 01:05:18,912 You've spied on me... Why? 858 01:05:21,901 --> 01:05:25,189 What?! . .. You've kidnapped her?! 859 01:05:26,501 --> 01:05:27,548 No! 860 01:05:28,821 --> 01:05:33,463 That's not possible! Have you gone mad?! 861 01:05:34,821 --> 01:05:37,665 No you can't destroy' my happiness, 862 01:05:38,061 --> 01:05:40,189 now that I've found it! 863 01:05:40,581 --> 01:05:42,151 Have you gone mad?! 864 01:05:42,221 --> 01:05:45,111 You and your dirty plans! 865 01:05:45,701 --> 01:05:49,911 Just so that I come back to you, and I take part in your dirty schemes! 866 01:05:50,301 --> 01:05:52,383 Never, d'you hear me? Never! 867 01:05:53,061 --> 01:05:55,462 You have no right to destroy my happiness! 868 01:05:56,221 --> 01:05:57,746 Have you gone mad? 869 01:05:58,701 --> 01:06:00,624 If you harm her, you'll regret it! 870 01:06:00,701 --> 01:06:02,863 You can count on me! 871 01:06:03,581 --> 01:06:06,585 Youโ€œ be sorry, trust me! 872 01:06:06,821 --> 01:06:09,392 I beg you, don't harm her! 873 01:06:09,701 --> 01:06:11,271 I beg you! 874 01:06:11,941 --> 01:06:14,069 Alright! . .. I'm coming! 875 01:06:14,421 --> 01:06:16,105 But you'll see what you'll get... 876 01:06:16,421 --> 01:06:18,071 I won't be pushed around! 877 01:06:51,141 --> 01:06:53,189 What's this? It's a dagger! 878 01:06:53,461 --> 01:06:57,546 The venom is back! Let yourself be caught! 879 01:06:58,221 --> 01:07:01,907 I don't hate you. Yes... I can see you perfectly 880 01:07:02,661 --> 01:07:08,065 Are you the symbol the tragedy I can feel in my hands, in my eyes? 881 01:07:08,741 --> 01:07:11,187 Or are you just a hallucination's dagger? 882 01:07:11,341 --> 01:07:13,503 A piece of iron... 883 01:07:13,661 --> 01:07:16,710 ...that gives birth to shouts of agony in the throat... 884 01:07:17,581 --> 01:07:21,666 I can see you... you're a sorcererโ€œ I can see you... 885 01:07:23,741 --> 01:07:25,345 You're a handle... 886 01:07:25,821 --> 01:07:29,030 ...a handle... with blood stains! 887 01:07:30,741 --> 01:07:32,823 Don't be afraid! 888 01:07:33,541 --> 01:07:35,384 This is not reality! 889 01:07:36,341 --> 01:07:38,628 It's a bloody deed... 890 01:07:38,981 --> 01:07:41,188 .. clouding my eyes. 891 01:07:42,061 --> 01:07:43,267 M'! eye... 892 01:07:43,741 --> 01:07:46,347 .. awaits the night! 893 01:07:46,581 --> 01:07:48,504 That's what matters! 894 01:07:58,221 --> 01:07:59,666 This is... 895 01:08:01,381 --> 01:08:02,382 .. a murder! 896 01:08:31,901 --> 01:08:35,348 Go away! Go away you swine! 897 01:08:37,101 --> 01:08:40,105 Yes, that's alright... 898 01:08:40,821 --> 01:08:41,868 Nice... 899 01:08:41,861 --> 01:08:43,750 After death... 900 01:08:44,221 --> 01:08:46,462 One moment. . . yes... 901 01:08:47,141 --> 01:08:48,791 - And now, the river! - Yes! 902 01:08:48,901 --> 01:08:50,312 Yes, she's gonna drown her! 903 01:08:50,661 --> 01:08:54,029 In the middle of the water, yes!... 904 01:08:54,261 --> 01:08:56,263 Got to drown her.. 905 01:08:56,381 --> 01:09:00,227 She's going to sink... 906 01:09:00,421 --> 01:09:04,107 And no man can see anything... 907 01:09:04,301 --> 01:09:07,703 Your husband is looking for you, but where're you? 908 01:09:07,741 --> 01:09:11,587 Under the water! Eaten by sharks! 909 01:09:12,181 --> 01:09:15,628 Yes, the sharks will eat your flesh! 910 01:09:15,861 --> 01:09:17,465 They'll munch your feet. 911 01:09:18,741 --> 01:09:21,108 This is the end of you! 912 01:09:28,661 --> 01:09:30,026 Come here! 913 01:09:31,701 --> 01:09:35,592 Look... water.. for the last time! 914 01:09:44,741 --> 01:09:48,382 Advance! The last time! 915 01:09:48,621 --> 01:09:52,182 Jump into the water and drown! 916 01:09:55,221 --> 01:09:58,782 You'll die in the water! You'll die! 917 01:10:04,821 --> 01:10:06,550 You're a swine! 918 01:10:06,741 --> 01:10:08,106 You're a swine! 919 01:10:09,061 --> 01:10:10,472 You're a swine! 920 01:10:29,501 --> 01:10:33,426 You've thrown me into the water! 921 01:10:39,541 --> 01:10:40,906 A murder is needed! 922 01:10:41,181 --> 01:10:43,468 Shit! Water! 923 01:11:08,901 --> 01:11:13,111 Let her go, you swine! You slimy monster! 924 01:11:14,021 --> 01:11:16,706 Let her go, or I'll shoot you! 925 01:11:43,781 --> 01:11:47,308 No!... No! 926 01:11:48,341 --> 01:11:50,150 What have I done! 927 01:11:51,141 --> 01:11:53,303 I didn't mean it! 928 01:11:54,221 --> 01:11:55,791 Oh no! 929 01:11:57,901 --> 01:12:02,190 I'm a murderer! Oh my God! Oh my God! 930 01:12:03,421 --> 01:12:06,345 No, I didn't mean it! Oh no! 931 01:12:15,141 --> 01:12:17,382 Dietmar ! Dietmar ! 932 01:12:17,781 --> 01:12:21,263 Dietmar, come quickly and deliver me! 933 01:12:21,621 --> 01:12:23,544 Look how they've tied me up! 934 01:12:24,141 --> 01:12:26,382 You've got a knife? That's great. 935 01:12:26,781 --> 01:12:30,342 Now you can set me free! Look how they've tied me up! 936 01:12:31,021 --> 01:12:33,342 Quickly; quickly! We must hurry up! 937 01:12:33,701 --> 01:12:35,510 So lucky you could free me! 938 01:12:35,861 --> 01:12:39,707 I thought you wouldn't be able to free me! 939 01:12:40,341 --> 01:12:43,584 Quickly quickly they wanted to kill me 940 01:12:43,941 --> 01:12:45,830 I was so afraid! Come, we'll run away 941 01:12:45,861 --> 01:12:48,546 Forget everything! Come quickly! 71042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.