Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,180
- Sophie?
- Is Kai with you?
3
00:00:19,260 --> 00:00:21,139
- No. Why?
- He's missing.
4
00:00:21,220 --> 00:00:24,300
I-I don't know where he could be.
I've called everyone I can think of.
5
00:00:24,380 --> 00:00:25,660
I'm on my way.
6
00:00:27,420 --> 00:00:28,420
Anything?
7
00:00:29,060 --> 00:00:31,620
- He turned off the app.
- Why would he do that?
8
00:00:32,980 --> 00:00:34,140
Where would he go?
9
00:00:36,180 --> 00:00:37,620
AL_2005: WHAT DID THE POLICE SAY?
10
00:00:44,620 --> 00:00:46,660
Mom, I think I know where he went.
11
00:01:02,220 --> 00:01:04,220
ETHAN: COME HOME! THIS GUY'S DANGEROUS!
12
00:01:04,300 --> 00:01:05,740
MOM - MISSED CALL
AUNT PIA - MISSED CALL
13
00:01:05,820 --> 00:01:07,100
ETHAN: DON'T BE STUPID DUDE!
14
00:01:59,580 --> 00:02:01,980
It's a full-service
facility. All the latest tech.
15
00:02:02,540 --> 00:02:04,660
And we get to work
together again, buddy.
16
00:02:04,740 --> 00:02:06,700
- You mean, I get to call you "boss"?
- You got it.
17
00:02:06,780 --> 00:02:08,140
Hey, coach, you're late.
18
00:02:08,220 --> 00:02:09,540
Yeah, demerit points, dude.
19
00:02:09,620 --> 00:02:12,180
OK, I'll be with you in a minute,
ladies. Just have patience.
20
00:02:15,220 --> 00:02:17,740
This is Linda Freeman,
administration coordinator.
21
00:02:17,820 --> 00:02:19,620
Linda, meet Nick Brewer, our new PT.
22
00:02:19,700 --> 00:02:21,620
- Hi, Linda. Nice to meet you.
- Likewise.
23
00:02:21,700 --> 00:02:23,140
And this is Dawn Gleed,
24
00:02:23,220 --> 00:02:25,540
administration manager
and resident ball-breaker.
25
00:02:25,620 --> 00:02:26,980
Dawn, Nick Brewer.
26
00:02:28,140 --> 00:02:29,740
- Hi, Dawn.
- Pleased to meet you, Nick.
27
00:02:30,420 --> 00:02:32,220
Don't listen to Matt. I'm a peach.
28
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
Hi.
29
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
Kai?
30
00:02:44,460 --> 00:02:46,980
- What are you doing here?
- Um...
31
00:02:47,060 --> 00:02:48,420
What happened to your eye?
32
00:02:49,100 --> 00:02:51,220
It's nothing. I got into a fight.
33
00:02:51,300 --> 00:02:53,460
Oh. What's this about, Kai?
34
00:02:53,540 --> 00:02:55,620
Why visit an old lady in
the middle of the night?
35
00:02:55,700 --> 00:02:58,460
- My stupid
-ass brother just played a trick on me. Oh, is Ethan here, too?
36
00:02:58,461 --> 00:03:01,100
Dawn? Who is it? Do you
know what time it is?
37
00:03:01,180 --> 00:03:03,180
This is my husband, Ed.
38
00:03:03,260 --> 00:03:04,820
Ed, this is Kai Brewer.
39
00:03:05,660 --> 00:03:07,260
You know, Nick Brewer's son.
40
00:03:07,340 --> 00:03:08,420
Mm.
41
00:03:09,740 --> 00:03:11,980
Why don't you come inside,
tell us what this is about,
42
00:03:12,060 --> 00:03:14,100
and, um, I'll get Ed to drive you home.
43
00:03:17,820 --> 00:03:18,820
Come on.
44
00:03:40,180 --> 00:03:42,700
- How far away are you?
- Fifteen minutes.
45
00:03:42,780 --> 00:03:44,180
Roshan's on his way, too.
46
00:03:44,660 --> 00:03:47,660
Sophie, everything is going to be OK...
47
00:03:48,260 --> 00:03:49,380
Fuck.
48
00:03:53,260 --> 00:03:55,220
And they sent you to this address?
49
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
Yeah.
50
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Huh.
51
00:03:59,700 --> 00:04:02,980
Well, I cannot help you
with a catfish, my love.
52
00:04:03,060 --> 00:04:06,980
We did use to have a couple of
goldfish, but, um... they died.
53
00:04:11,660 --> 00:04:15,460
Um, I should probably head back.
Mom will be mad enough as it is.
54
00:04:16,180 --> 00:04:17,540
She knows you're here?
55
00:04:17,620 --> 00:04:20,860
Oh, yeah. She and Ethan
both know where I am.
56
00:04:22,940 --> 00:04:26,418
- Well, best get you home, then.
- Mm.
57
00:04:26,419 --> 00:04:28,740
- I'll go get the car keys.
- Mm-hmm.
58
00:04:30,700 --> 00:04:32,100
I'm just gonna grab a sweater.
59
00:04:43,500 --> 00:04:45,740
His family's probably already
called the police by now.
60
00:04:46,460 --> 00:04:48,020
I know, I know.
61
00:04:55,620 --> 00:04:58,820
- What are you gonna do with that?
- You and your goddamned game.
62
00:05:02,700 --> 00:05:04,140
You got us in this mess.
63
00:05:05,500 --> 00:05:06,980
Now I've got to get us out.
64
00:05:13,340 --> 00:05:17,260
This is your username and password.
65
00:05:17,340 --> 00:05:19,540
First time you log in, it
will prompt you to change them.
66
00:05:19,620 --> 00:05:22,460
Uh, do you mind handling it?
I'm really bad with this stuff.
67
00:05:22,540 --> 00:05:24,900
- OK. Be faster if I do it.
- Thank you.
68
00:05:26,580 --> 00:05:28,260
How many kids do you have?
69
00:05:28,340 --> 00:05:29,340
Two boys.
70
00:05:30,620 --> 00:05:32,260
Hmm. Password?
71
00:05:33,180 --> 00:05:35,340
Butch Brewer, my pet hamster.
72
00:05:37,220 --> 00:05:38,700
Children are adorable.
73
00:05:38,780 --> 00:05:40,740
Of course, with parents like you two...
74
00:05:42,900 --> 00:05:44,620
Do you want me to sync up your phone?
75
00:05:44,700 --> 00:05:46,900
You know what? That would be great.
76
00:05:47,980 --> 00:05:50,500
Yeah, it's low on battery, per usual.
77
00:05:52,940 --> 00:05:54,420
How about you, Dawn? Got kids?
78
00:05:54,980 --> 00:05:57,100
Oh, no. It's just me and my husband, Ed.
79
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
We tried...
80
00:05:59,620 --> 00:06:00,620
and tried.
81
00:06:00,660 --> 00:06:03,700
- But, you know, best-laid
plans... - I'm sorry.
82
00:06:03,780 --> 00:06:05,380
Oh, no.
83
00:06:05,460 --> 00:06:06,940
We've got very busy lives.
84
00:06:08,820 --> 00:06:11,020
- Go to your meeting. I'll finish up.
- Yeah.
85
00:06:11,100 --> 00:06:14,460
Hey, thanks for doing that for
me, Dawn. You really are a peach.
86
00:06:17,420 --> 00:06:18,580
- Ah, hey.
- Hey.
87
00:06:18,660 --> 00:06:19,900
- I'm Tara.
- I've heard.
88
00:06:19,980 --> 00:06:21,380
- Yes?
- Jenny. Nice to meet you.
89
00:06:21,460 --> 00:06:24,460
Likewise, Jenny. It's good to
finally meet the star players.
90
00:07:08,140 --> 00:07:09,740
- Hey, darling.
- Hey.
91
00:07:10,260 --> 00:07:11,420
How was your day?
92
00:07:13,060 --> 00:07:16,140
Well, the new 420's got optional sound.
93
00:07:16,220 --> 00:07:17,220
Oh.
94
00:07:20,620 --> 00:07:22,780
Huh?
95
00:07:22,860 --> 00:07:24,860
Just got to decide
between low and high hood.
96
00:07:24,940 --> 00:07:26,700
Sounds good, I think.
97
00:07:27,340 --> 00:07:29,260
- I'll start dinner.
- Yeah.
98
00:07:33,140 --> 00:07:35,660
Mm.
99
00:07:35,740 --> 00:07:38,700
Hmm. Maybe we should go up
to the trailer this weekend.
100
00:07:38,780 --> 00:07:42,580
Mm. Yeah, for sure. A day in
the country would do us good.
101
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
Mm.
102
00:07:46,460 --> 00:07:47,500
Better get back to it.
103
00:07:51,740 --> 00:07:52,860
Don't stay up too late.
104
00:07:52,940 --> 00:07:54,820
Don't wait up for me if I do.
105
00:09:22,940 --> 00:09:24,020
Oh, my goodness.
106
00:09:49,060 --> 00:09:50,940
MANDY: THERE YOU ARE!
107
00:09:51,020 --> 00:09:52,380
THOUGHT I'D SCARED YOU AWAY
108
00:09:55,460 --> 00:09:58,780
NICK: I'M BACK
109
00:10:08,180 --> 00:10:09,180
Sophie!
110
00:10:10,340 --> 00:10:11,700
Roshan said to wait!
111
00:10:17,260 --> 00:10:19,740
That's Kai's.
112
00:10:21,940 --> 00:10:22,940
Kai!
113
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
Oh, my God.
114
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
Kai!
115
00:10:31,420 --> 00:10:32,460
Sophie!
116
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
Get back!
117
00:10:48,540 --> 00:10:49,980
- Kai?
- Kai?
118
00:11:11,140 --> 00:11:12,340
Sophie!
119
00:11:17,820 --> 00:11:20,180
That's Dawn. She works with... Nick.
120
00:11:20,660 --> 00:11:22,100
- Police!
- Police!
121
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
Clear!
122
00:11:24,980 --> 00:11:29,780
- Clear!
- ♪ Oh, please forgive me ♪
123
00:11:32,860 --> 00:11:36,220
♪ I'll believe in you ♪
124
00:11:38,260 --> 00:11:39,420
Is this the right way?
125
00:11:39,500 --> 00:11:42,620
♪ Oh, please forgive me ♪
126
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
It's a shortcut.
127
00:11:46,100 --> 00:11:49,580
♪ I say I'll be true ♪
128
00:11:52,740 --> 00:11:56,900
♪ Oh, please forgive me... ♪
129
00:12:10,500 --> 00:12:12,780
Hey! Give it back to me! That's mine!
130
00:12:18,780 --> 00:12:20,540
I want to go home. Take me home!
131
00:12:24,180 --> 00:12:26,020
Stop the car! Stop!
132
00:12:30,860 --> 00:12:32,140
Where are you taking me?
133
00:12:35,580 --> 00:12:36,780
Why are you doing this?
134
00:12:57,820 --> 00:13:00,020
Looking good, Danny Walters.
135
00:13:03,900 --> 00:13:06,340
Merritt Sports Performance
Center. This is Dawn Gleed.
136
00:13:06,420 --> 00:13:08,260
Oh, hi, Dawn. It's Sophie.
137
00:13:08,340 --> 00:13:11,220
I'm trying to contact Nick.
Is he there, by any chance?
138
00:13:11,980 --> 00:13:14,900
Let me check. I'll ask
him to call you if he is.
139
00:13:14,980 --> 00:13:16,420
I'd appreciate that. Thanks.
140
00:13:16,500 --> 00:13:17,620
Sure.
141
00:13:22,300 --> 00:13:23,940
EMMA BEESLY: WHEN CAN WE MEET?
142
00:13:24,020 --> 00:13:26,180
HEY, HOW WAS YOUR WEEK...
WANT TO SEE SOMETHING...
143
00:13:39,020 --> 00:13:40,340
Hey, you.
144
00:13:40,420 --> 00:13:42,540
Dawny, what are you doing
working on a holiday?
145
00:13:42,620 --> 00:13:44,080
There's always something to do, my love.
146
00:13:44,081 --> 00:13:46,580
Sophie just called, looking for you.
147
00:13:54,220 --> 00:13:55,300
Day-drinking?
148
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Come on.
149
00:14:00,860 --> 00:14:02,420
It can't be as bad as all that.
150
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
I just...
151
00:14:16,060 --> 00:14:17,820
I wish I was a bigger man.
152
00:14:20,020 --> 00:14:21,135
I wish I was the kind of man
153
00:14:21,136 --> 00:14:23,820
that could just move
on, forgive and forget.
154
00:14:26,700 --> 00:14:28,700
I do. I... I-I've tried.
155
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
I just...
156
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
I can't.
157
00:14:33,380 --> 00:14:34,660
I just don't have it in me.
158
00:14:36,580 --> 00:14:38,620
You're a good man, Nick Brewer.
159
00:14:39,740 --> 00:14:40,900
Don't you ever forget that.
160
00:14:44,260 --> 00:14:45,700
Sophie had an affair.
161
00:14:50,540 --> 00:14:53,020
Nick, I'm sorry.
162
00:14:53,100 --> 00:14:56,660
I mean, it's over...
the affair, so she says,
163
00:14:56,740 --> 00:15:00,460
but I-I just... I don't even know
what to do with that information.
164
00:15:01,540 --> 00:15:03,700
Sometimes I just wish
she'd never even told me.
165
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
Of course.
166
00:15:06,740 --> 00:15:07,940
So...
167
00:15:08,540 --> 00:15:11,340
- I'm sorry for dumping on you.
- No, no. Nonsense.
168
00:15:11,420 --> 00:15:15,460
You can always talk to Dr.
Dawn. That's what I'm here for.
169
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
I know.
170
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Thanks.
171
00:15:24,700 --> 00:15:26,500
Don't think I haven't noticed.
172
00:15:28,420 --> 00:15:29,660
Noticed what?
173
00:15:32,340 --> 00:15:33,460
How kind you are.
174
00:15:35,060 --> 00:15:36,180
Everybody sees.
175
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Get out.
176
00:16:05,820 --> 00:16:07,180
I'm not going anywhere.
177
00:16:08,260 --> 00:16:09,540
Get out of the truck.
178
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Inside.
179
00:16:29,500 --> 00:16:30,980
To the left, all the way down.
180
00:16:31,060 --> 00:16:32,460
What are you gonna do, Ed?
181
00:16:34,300 --> 00:16:35,980
I'm not going to prison, Dawn.
182
00:16:41,580 --> 00:16:43,860
Dawn Gleed. 63 years old.
183
00:16:43,940 --> 00:16:46,060
No children. Worked at
Merritt for 23 years.
184
00:16:46,140 --> 00:16:48,940
HUSBAND: Edward Gleed,
manager at Costco.
185
00:16:49,020 --> 00:16:51,260
I was... I was just with her.
186
00:16:51,340 --> 00:16:52,900
I was just in Matt's offi...
187
00:16:54,420 --> 00:16:55,586
Do you think she could she have planted
188
00:16:55,587 --> 00:16:57,460
those pictures on Matt's computer?
189
00:16:57,540 --> 00:16:58,700
Anything is possible.
190
00:16:58,780 --> 00:17:01,460
Detective, I am tired of
answering the same questions.
191
00:17:01,540 --> 00:17:04,700
- What are you doing to find them?
- We've put out an APB on their vehicle.
192
00:17:04,780 --> 00:17:06,060
Half the city is looking for them.
193
00:17:06,061 --> 00:17:07,780
I just need you to hold tight, Sophie.
194
00:17:07,860 --> 00:17:10,259
Just find them. They have my son.
195
00:17:10,340 --> 00:17:11,739
- Sophie.
- They have my...
196
00:17:11,820 --> 00:17:13,380
My mom needs to talk.
197
00:17:14,940 --> 00:17:17,979
Hi, Andrea. No, we
haven't found him yet.
198
00:17:18,060 --> 00:17:19,420
I'm sorry I doubted you.
199
00:17:20,460 --> 00:17:22,060
How's Ethan? Is he OK?
200
00:17:22,620 --> 00:17:24,259
Listen, I got it wrong, too.
201
00:17:32,820 --> 00:17:35,180
Well, just tell him I love him, OK?
202
00:17:36,180 --> 00:17:37,180
Yeah.
203
00:17:39,900 --> 00:17:41,100
Is Ethan OK?
204
00:17:41,620 --> 00:17:45,220
No. He blames himself. But
at least Andrea's with him.
205
00:17:49,420 --> 00:17:51,620
We have a sighting of their
truck near Montalvo Stables.
206
00:17:51,700 --> 00:17:53,580
They have a plot of
land out there. Let's go.
207
00:17:54,100 --> 00:17:57,380
- You heard him. All right.
- Let's go. Visual. Let's go.
208
00:17:57,940 --> 00:17:59,900
Back it up.
209
00:18:11,660 --> 00:18:13,140
I just don't understand.
210
00:18:14,500 --> 00:18:16,340
I never meant to hurt anyone, Ed.
211
00:18:17,860 --> 00:18:18,900
It was just...
212
00:18:20,140 --> 00:18:21,780
something to fill the time.
213
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
Honest.
214
00:18:29,220 --> 00:18:30,420
Those women...
215
00:18:32,540 --> 00:18:33,780
Were you in love with them?
216
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
No.
217
00:18:39,220 --> 00:18:40,220
No, I was just...
218
00:18:43,380 --> 00:18:44,580
I was just lonely.
219
00:18:47,180 --> 00:18:50,220
I wanted to know what
it felt like to be...
220
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
someone.
221
00:18:56,060 --> 00:18:57,660
Someone like Nick.
222
00:18:58,260 --> 00:18:59,980
WHAT WILL OUR KIDS LOOK LIKE?
223
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Someone...
224
00:19:06,700 --> 00:19:08,180
people wanted.
225
00:19:08,260 --> 00:19:09,980
I'M SO GLAD I MET YOU
226
00:19:10,060 --> 00:19:12,020
DITTO
227
00:19:13,340 --> 00:19:14,940
Someone people saw.
228
00:19:16,260 --> 00:19:19,380
YOU MAKE ME HAPPIER THAN
I'VE EVER BEEN, BABY BOO
229
00:19:28,380 --> 00:19:30,460
I'M FEELING DOWN SAY
SOMETHING TO CHEER ME UP
230
00:19:38,220 --> 00:19:39,820
I'M WAITING FOR YOU, DANNY
231
00:19:49,260 --> 00:19:51,780
- Emma.
- I wanted to hear your voice.
232
00:19:51,860 --> 00:19:53,420
That's so sweet.
233
00:19:53,500 --> 00:19:56,500
When can I meet you,
Danny? I want that so much.
234
00:19:56,580 --> 00:19:58,540
You drive me crazy, you know?
235
00:20:00,020 --> 00:20:01,300
DISMISS
236
00:20:01,820 --> 00:20:04,860
As soon as Kai finishes
school I'm all yours, my love.
237
00:20:05,340 --> 00:20:06,340
I promise.
238
00:20:06,820 --> 00:20:09,060
As in... all of you?
239
00:20:09,140 --> 00:20:10,420
Every part.
240
00:20:11,100 --> 00:20:12,700
I can wait, I guess.
241
00:20:12,780 --> 00:20:14,180
I love you, Emma.
242
00:20:15,420 --> 00:20:17,900
I really, really love you.
243
00:20:22,620 --> 00:20:24,260
- I got to go.
- Is that your wife?
244
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
Yes.
245
00:20:28,060 --> 00:20:30,700
- Who are you talking to?
- Just Linda from work.
246
00:20:30,780 --> 00:20:32,460
It's kind of late.
247
00:20:32,540 --> 00:20:34,220
Yeah, we got an audit coming up.
248
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Huh.
249
00:20:36,820 --> 00:20:39,540
- You coming to bed?
- Right behind you.
250
00:20:41,020 --> 00:20:42,020
OK.
251
00:21:01,380 --> 00:21:03,020
You've been pretty chipper lately.
252
00:21:03,540 --> 00:21:05,900
Hmm. Must be something in the water.
253
00:21:08,260 --> 00:21:10,540
Suits you, Dawny. You look good.
254
00:21:11,060 --> 00:21:13,900
Why, thank you, kind sir.
255
00:21:27,140 --> 00:21:29,820
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
256
00:21:35,060 --> 00:21:36,660
Hey, baby boo.
257
00:21:58,380 --> 00:21:59,660
You want a glass of water?
258
00:21:59,740 --> 00:22:01,620
You read my mind.
259
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
All right.
260
00:23:04,020 --> 00:23:05,020
Ed?
261
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
What is this?
262
00:23:14,220 --> 00:23:16,380
What the hell is this?
Who's Danny? Who's Emma?
263
00:23:16,460 --> 00:23:18,740
It-It's nothing. It's a computer game.
264
00:23:27,900 --> 00:23:29,020
Did you write this?
265
00:23:30,660 --> 00:23:31,940
Please stop.
266
00:23:32,740 --> 00:23:34,900
It doesn't mean anything.
267
00:23:38,620 --> 00:23:39,620
This is sick.
268
00:23:42,180 --> 00:23:44,460
Goddamn sick. You're sick!
269
00:23:45,100 --> 00:23:46,260
Where are you going?
270
00:23:56,740 --> 00:23:59,340
Ed, please, don't go.
271
00:24:43,100 --> 00:24:44,660
YOU SAID YOU LOVED ME
272
00:24:44,740 --> 00:24:46,260
IT'S OVER. DON'T CONTACT ME ANYMORE.
273
00:25:21,660 --> 00:25:22,740
We need to go.
274
00:25:23,380 --> 00:25:25,340
- OK.
- They'll be tracking us here.
275
00:25:27,380 --> 00:25:29,580
We're not going anywhere.
276
00:25:32,260 --> 00:25:33,300
I'm gonna confess.
277
00:25:34,540 --> 00:25:37,260
To identity theft, to
stealing Nick's identity.
278
00:25:37,340 --> 00:25:38,940
They'll throw the book at you.
279
00:25:39,020 --> 00:25:42,380
No. Good lawyer, I could get
off with community service.
280
00:25:42,460 --> 00:25:43,585
Then we can leave this all behind us.
281
00:25:43,586 --> 00:25:46,220
We can sell the house. We can move away.
282
00:25:46,300 --> 00:25:47,700
We can start over.
283
00:25:47,780 --> 00:25:48,780
Dawn...
284
00:25:49,540 --> 00:25:51,340
Nick Brewer is dead.
285
00:25:51,940 --> 00:25:53,380
We're going to be punished.
286
00:25:54,540 --> 00:25:56,780
No one needs to know.
287
00:25:57,340 --> 00:26:01,020
No one saw Nick Brewer come to our
house. No one saw what happened.
288
00:26:01,700 --> 00:26:04,100
I scrubbed that place from
top to bottom afterward.
289
00:26:04,180 --> 00:26:06,780
No, I will take
responsibility for this, Ed.
290
00:26:07,420 --> 00:26:08,420
That's our way out.
291
00:26:12,420 --> 00:26:14,220
The boy. What about the boy?
292
00:26:32,540 --> 00:26:34,220
- Stop!
- No! Don't!
293
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
Neighbors.
294
00:27:16,740 --> 00:27:17,740
Kai?
295
00:27:19,140 --> 00:27:20,140
Kai?
296
00:27:20,820 --> 00:27:21,820
Kai!
297
00:27:22,820 --> 00:27:23,740
Kai?
298
00:27:25,220 --> 00:27:26,740
Kai, it's OK!
299
00:27:26,820 --> 00:27:29,060
- Come on out, Kai!
- We won't hurt you, Kai.
300
00:27:45,220 --> 00:27:46,220
Kai?
301
00:27:47,980 --> 00:27:48,980
Kai?
302
00:27:56,020 --> 00:27:57,020
Shh-shh-shh!
303
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
Kai?
304
00:28:15,420 --> 00:28:17,300
- Come on out.
- Kai?
305
00:28:17,380 --> 00:28:18,700
We know you're here.
306
00:28:20,620 --> 00:28:21,620
Kai?
307
00:28:26,420 --> 00:28:28,700
We're gonna give
ourselves up to the police.
308
00:28:29,380 --> 00:28:30,420
The both of us.
309
00:28:31,820 --> 00:28:33,180
We're not gonna hurt you.
310
00:28:39,940 --> 00:28:41,460
Kai, it's OK.
311
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
You're safe now.
312
00:28:50,060 --> 00:28:51,100
Ed, no.
313
00:28:54,260 --> 00:28:58,020
He came to see us... and we have
no idea what happened to him.
314
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
Say it, Dawn.
315
00:29:01,900 --> 00:29:04,260
He came to see us, but then he left.
316
00:29:04,820 --> 00:29:07,060
We have no idea where he went to.
317
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
Kai!
318
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
Stop!
319
00:29:51,340 --> 00:29:52,380
Stay in the car.
320
00:29:55,100 --> 00:29:56,300
Keep the family back.
321
00:29:56,380 --> 00:29:58,060
- Round the back.
- Police!
322
00:30:00,580 --> 00:30:04,020
- You need to wait here.
- Secure the perimeter here!
323
00:30:04,100 --> 00:30:06,540
- Entry team's going in.
- Clear.
324
00:30:06,620 --> 00:30:08,220
- Clear.
- Where is he?
325
00:30:09,140 --> 00:30:11,380
- Anything?
- Where is he? Where...
326
00:30:11,460 --> 00:30:14,020
They're not here. They
must be on foot. Hang tight.
327
00:30:14,100 --> 00:30:16,340
This is the car that ran
Emma Beesly off the road.
328
00:30:16,420 --> 00:30:17,420
OK.
329
00:30:18,180 --> 00:30:19,180
Kai!
330
00:30:20,460 --> 00:30:21,820
Kai!
331
00:30:23,380 --> 00:30:24,460
Kai!
332
00:30:24,540 --> 00:30:25,740
- Kai!
- Spread out!
333
00:30:25,820 --> 00:30:26,820
Kai!
334
00:30:28,220 --> 00:30:29,500
Kai!
335
00:30:29,580 --> 00:30:30,580
Kai!
336
00:30:34,380 --> 00:30:35,380
Kai!
337
00:30:37,100 --> 00:30:39,740
- Mom?
- Kai, can you hear me?
338
00:30:40,220 --> 00:30:41,500
- Kai!
- Mom!
339
00:30:41,580 --> 00:30:42,580
Kai!
340
00:30:47,180 --> 00:30:48,180
Ed?
341
00:30:48,740 --> 00:30:49,940
Police!
342
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Mom?
343
00:30:58,660 --> 00:30:59,980
There you are, young fella.
344
00:31:00,060 --> 00:31:01,820
Stop! Police!
345
00:31:01,900 --> 00:31:04,020
- Hold it!
- Drop the weapon!
346
00:31:04,100 --> 00:31:05,340
Stop!
347
00:31:06,460 --> 00:31:08,778
Drop the weapon! Drop it now!
348
00:31:08,779 --> 00:31:10,380
Please, Mrs. Gleek.
349
00:31:10,980 --> 00:31:12,860
It's over. Drop the flashlight.
350
00:31:13,460 --> 00:31:14,998
Put your hands in the air,
351
00:31:14,999 --> 00:31:16,700
where we can see them.
Drop to your knees.
352
00:31:16,780 --> 00:31:18,780
Hands out in front.
Stomach to the ground.
353
00:31:18,860 --> 00:31:20,980
- Where is my son? Where's my son?
- Cuff her.
354
00:31:21,060 --> 00:31:23,420
- I think my husband has him.
- Where?
355
00:31:23,500 --> 00:31:25,580
- What have you done to him?
- Sophie! Sophie!
356
00:31:26,140 --> 00:31:27,460
What have you done?
357
00:31:27,540 --> 00:31:28,810
We have eyes on the suspect,
358
00:31:28,811 --> 00:31:30,620
moving east towards the road.
359
00:31:30,700 --> 00:31:33,220
- Fifty yards west of the trailer.
- I can take you there.
360
00:31:33,900 --> 00:31:36,340
Please, take me with
you. He'll listen to me.
361
00:31:36,420 --> 00:31:38,420
We're on our way. Is the child with him?
362
00:31:38,500 --> 00:31:40,380
Affirmative. Subject is armed.
363
00:31:40,460 --> 00:31:43,420
Sophie, please let me come
with you! For Kai's sake?
364
00:31:43,500 --> 00:31:46,660
No. Don't you say his name.
Don't you fucking say his name!
365
00:31:46,740 --> 00:31:49,460
Keep eyes on them. Keep your
distance. We'll be right there.
366
00:31:49,540 --> 00:31:52,220
- You're a goddamn monster!
- I'm sorry.
367
00:31:54,820 --> 00:31:56,300
With Brewer still missing
368
00:31:56,380 --> 00:31:58,420
and the video well
over five million views,
369
00:31:58,500 --> 00:32:00,420
the question on everyone's lips is:
370
00:32:00,500 --> 00:32:02,780
have the kidnappers followed
through with their threat?
371
00:32:02,860 --> 00:32:04,500
Is Nick Brewer dead or alive?
372
00:32:05,060 --> 00:32:07,580
We're yet to receive an official
statement from Oakland PD,
373
00:32:07,660 --> 00:32:09,700
but sources tell us to
expect one in the morning.
374
00:32:09,780 --> 00:32:10,940
This is Ben Par...
375
00:32:15,100 --> 00:32:16,420
Is this to do with you?
376
00:32:17,860 --> 00:32:18,940
Of course not.
377
00:32:20,380 --> 00:32:21,940
You promised me you'd stopped.
378
00:32:24,580 --> 00:32:26,420
Did you?
379
00:32:29,740 --> 00:32:30,780
Did you?
380
00:32:35,060 --> 00:32:37,620
- You need to get rid of everything.
- I know, Ed.
381
00:32:37,700 --> 00:32:40,580
Any photos, messages, any
phones you used to send messages,
382
00:32:40,660 --> 00:32:41,820
any filthy little secret!
383
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
OK.
384
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
I'll get it.
385
00:33:41,940 --> 00:33:42,980
Coming!
386
00:33:54,220 --> 00:33:55,220
Nick?
387
00:33:55,900 --> 00:33:56,900
What are you... ?
388
00:34:02,820 --> 00:34:03,820
Nick?
389
00:34:04,300 --> 00:34:06,260
Oh, my God. What... What happened?
390
00:34:07,460 --> 00:34:09,980
Are you OK? Who did this to you?
391
00:34:10,060 --> 00:34:11,140
Did you see it?
392
00:34:11,940 --> 00:34:14,660
- The video, did you see it?
- Yes, but I knew it wasn't true.
393
00:34:14,740 --> 00:34:16,500
- Do you know who made it?
- No.
394
00:34:18,059 --> 00:34:21,500
The brother of a woman who
killed herself. Sarah Burton.
395
00:34:23,380 --> 00:34:24,539
Maggie Oxley?
396
00:34:27,139 --> 00:34:28,700
- You know her, don't you?
- No.
397
00:34:28,780 --> 00:34:31,619
- So you weren't the one pretending to be me?
- No, never!
398
00:34:31,620 --> 00:34:34,099
You're the only person who
had access to all my photos.
399
00:34:34,180 --> 00:34:35,550
You're the only person I told
400
00:34:35,551 --> 00:34:37,940
about my wife's affair,
my family, everything.
401
00:34:39,860 --> 00:34:42,820
I trusted you. You were my friend.
Now everybody thinks I'm a monster.
402
00:34:42,900 --> 00:34:45,340
Oh, please. You know me.
403
00:34:46,539 --> 00:34:49,059
- We're going to the police.
- No, no. D-Don't, Nick.
404
00:34:49,139 --> 00:34:51,619
You're gonna tell them every
sordid thing that you did to me...
405
00:34:51,700 --> 00:34:53,780
- I didn't do anything.
- ... and to Sarah!
406
00:34:53,860 --> 00:34:55,460
I swear, I haven't done anything!
407
00:34:55,539 --> 00:34:57,260
- You're a fucking liar!
- No!
408
00:35:07,820 --> 00:35:09,700
Oh, Jesus!
409
00:35:36,140 --> 00:35:37,340
All right, let's go.
410
00:35:37,860 --> 00:35:38,860
Let's go.
411
00:35:44,740 --> 00:35:45,780
You killed my dad.
412
00:35:47,100 --> 00:35:48,100
I didn't mean to.
413
00:35:49,660 --> 00:35:50,900
Please don't hurt me.
414
00:35:54,620 --> 00:35:55,620
Ed?
415
00:35:58,100 --> 00:35:59,300
Ed?
416
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Dawny?
417
00:36:01,100 --> 00:36:02,660
Ed, stand still.
418
00:36:03,460 --> 00:36:04,460
Don't run.
419
00:36:05,300 --> 00:36:07,340
Ed... Please forgive me.
420
00:36:07,420 --> 00:36:08,740
I was wrong.
421
00:36:09,820 --> 00:36:11,860
- I was wrong about everything.
- Kai!
422
00:36:11,940 --> 00:36:14,060
- It's over.
- Did they hurt you?
423
00:36:14,140 --> 00:36:15,140
No.
424
00:36:15,740 --> 00:36:17,140
Are they gonna let you go?
425
00:36:17,220 --> 00:36:18,780
- Please, Ed.
- Don't hurt him!
426
00:36:18,860 --> 00:36:20,220
Just let him go.
427
00:36:20,940 --> 00:36:22,940
We've done enough to these people.
428
00:36:25,620 --> 00:36:27,020
Ed, please.
429
00:36:27,580 --> 00:36:28,860
Just let him go.
430
00:36:42,860 --> 00:36:43,860
Go on, kid.
431
00:36:44,860 --> 00:36:46,780
Go!
432
00:36:49,020 --> 00:36:50,220
Kai, come on.
433
00:36:53,860 --> 00:36:55,300
- Kai! Kai!
- No, wait!
434
00:36:55,380 --> 00:36:56,620
- Mom!
- Sophie, no!
435
00:36:56,700 --> 00:36:58,060
- Get down!
- Don't move!
436
00:36:58,140 --> 00:36:59,340
Don't move!
437
00:36:59,860 --> 00:37:03,580
- Look at me. Just put your gun down, OK?
- Ed! Please! Just let me talk to him!
438
00:37:04,260 --> 00:37:05,380
- Dawny...
- Ed!
439
00:37:05,900 --> 00:37:07,820
Put the gun down now!
440
00:37:07,900 --> 00:37:10,260
- Drop the gun, Ed!
- Put the gun down!
441
00:37:11,540 --> 00:37:13,300
Put the gun down, Ed!
442
00:37:16,100 --> 00:37:17,740
Please, Ed. Put the gun down.
443
00:37:27,180 --> 00:37:28,660
Put the gun down.
444
00:37:30,620 --> 00:37:32,820
- I'm sorry, Dawn. I can't.
- No!
445
00:37:33,620 --> 00:37:34,620
- No!
- No!
446
00:37:34,660 --> 00:37:36,060
Ed!
447
00:37:36,140 --> 00:37:37,660
- Go!
- Ed!
448
00:37:38,180 --> 00:37:40,540
No, no, no!
449
00:37:40,620 --> 00:37:42,820
Ed! No!
450
00:37:43,380 --> 00:37:44,820
- Ed!
- Clear!
451
00:37:44,900 --> 00:37:45,900
Ed!
452
00:37:46,860 --> 00:37:47,860
Ed!
453
00:39:57,260 --> 00:39:58,260
I love you.
454
00:40:20,940 --> 00:40:22,140
I know, we're late.
455
00:40:23,700 --> 00:40:24,740
Wasn't my fault.
456
00:40:24,820 --> 00:40:26,260
No. No, it was my fault.
457
00:40:26,340 --> 00:40:27,740
I'm sorry.
458
00:40:27,820 --> 00:40:29,060
No, it's OK.
459
00:40:30,260 --> 00:40:32,540
I wasn't sure I could face all this.
460
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Me too.
461
00:40:35,220 --> 00:40:36,220
Hi, Grandma.
462
00:40:36,700 --> 00:40:39,020
Oh. My brave boys.
463
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
Hi.
464
00:40:41,980 --> 00:40:42,980
Hey.
465
00:40:43,980 --> 00:40:47,620
- I hope you're OK with me being here.
- No, I appreciate you coming.
466
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
Excuse me.
467
00:40:52,820 --> 00:40:54,340
I thought you might want to know,
468
00:40:54,420 --> 00:40:56,780
Tara Wilson lodged an official
complaint against Matt Aldin.
469
00:40:57,340 --> 00:41:00,420
Yeah, I heard, actually. That's good.
470
00:41:00,980 --> 00:41:01,980
Yeah.
471
00:41:03,340 --> 00:41:05,020
- See you after?
- Sure.
472
00:41:06,140 --> 00:41:07,140
OK.
473
00:41:15,260 --> 00:41:16,780
I guess we should go in.
474
00:41:18,340 --> 00:41:19,340
Yeah.
475
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
Sophie?
476
00:41:28,500 --> 00:41:29,820
He's really gone.
477
00:41:37,740 --> 00:41:39,060
I'm here for you.
478
00:41:43,620 --> 00:41:44,620
Thank you.
479
00:41:48,020 --> 00:41:49,940
I mean, we're still family, right?
480
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
Yeah.
481
00:41:56,140 --> 00:41:57,380
So that's what we do.
482
00:42:05,980 --> 00:42:06,980
You ready?
483
00:42:07,060 --> 00:42:08,820
No.
484
00:42:10,580 --> 00:42:11,580
Are you?
485
00:42:12,180 --> 00:42:13,180
No.
486
00:42:13,940 --> 00:42:14,940
Come here.
487
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
32382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.