All language subtitles for Clickbait - 01x04 - The Mistress.GGEZ.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,780 --> 00:00:12,820 How long were you and Mr. Brewer involved? 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,140 Six months. 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,309 Were you and he together when... 5 00:00:17,310 --> 00:00:18,310 When he died? 6 00:00:18,540 --> 00:00:20,740 Killed. Yes. 7 00:00:20,820 --> 00:00:23,540 What was the precise nature of your relationship with Mr. Brewer? 8 00:00:24,820 --> 00:00:26,100 We were in love. 9 00:00:29,660 --> 00:00:31,100 We were lovers. 10 00:00:32,140 --> 00:00:33,700 He was my soulmate. 11 00:00:36,380 --> 00:00:37,620 Ms. Beesly... 12 00:00:38,340 --> 00:00:41,860 Those signs that Nick was holding in the video, 13 00:00:42,420 --> 00:00:44,340 do you have any idea what they might mean? 14 00:00:44,900 --> 00:00:48,380 I don't know why people keep saying these terrible things about Nick, 15 00:00:48,460 --> 00:00:52,620 because he was the most kind, most loving person that I have... 16 00:00:52,700 --> 00:00:56,300 Someone believed Mr. Brewer committed a serious crime. 17 00:00:56,380 --> 00:00:59,460 They believed it enough to kidnap and murder him. 18 00:01:01,580 --> 00:01:04,700 Emma, do you know who that someone was? 19 00:01:33,620 --> 00:01:36,060 Coffee's ready. Hope it's OK. 20 00:01:38,580 --> 00:01:40,100 It's perfect. 21 00:01:45,220 --> 00:01:47,020 Do you have to go home, Danny? 22 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 I do. 23 00:01:50,260 --> 00:01:53,300 But you know where I'd rather be. 24 00:02:05,580 --> 00:02:07,500 My wife has had to learn to use 25 00:02:07,501 --> 00:02:10,180 the whole left side of her body again. 26 00:02:10,260 --> 00:02:12,900 We're finally a... at the end of the treatment, 27 00:02:12,980 --> 00:02:15,860 but now your company denies her claim, 28 00:02:15,939 --> 00:02:19,020 and I don't know that she's going to have a home to come back to. 29 00:02:19,100 --> 00:02:21,740 I'm so sorry, Mr. Alvarez. 30 00:02:21,820 --> 00:02:24,100 We're gonna figure this out, OK? 31 00:02:27,100 --> 00:02:28,380 Oh, this is tricky. 32 00:02:29,020 --> 00:02:31,740 Your wife's GP treated her for headaches 33 00:02:31,820 --> 00:02:34,060 before the oncologist discovered her tumor. 34 00:02:34,900 --> 00:02:38,020 CMP Insurance deem this a pre-existing condition. 35 00:02:38,100 --> 00:02:40,140 Headaches are a pre-existing condition? 36 00:02:40,220 --> 00:02:43,380 Mr. Alvarez, tell me you've retained a lawyer. 37 00:02:43,940 --> 00:02:45,580 - I haven't. - Mr. Alvarez... 38 00:02:46,140 --> 00:02:48,460 Tell me you've retained a lawyer. 39 00:02:50,180 --> 00:02:51,660 I've, um, uh... 40 00:02:51,740 --> 00:02:53,980 I've retained a lawyer. 41 00:02:54,060 --> 00:02:57,940 CMP Insurance clearly wants to avoid the exorbitant cost of litigation, 42 00:02:58,020 --> 00:03:02,580 so I am repealing the original decision. 43 00:03:02,660 --> 00:03:03,780 You can do that? 44 00:03:04,820 --> 00:03:06,500 I think I just... did. 45 00:03:07,860 --> 00:03:08,940 Thank you. 46 00:03:09,540 --> 00:03:12,460 Thank you... so much. 47 00:03:13,180 --> 00:03:15,140 Go. Bring your wife home. 48 00:03:19,380 --> 00:03:20,820 DANNY: HAPPY BIRTHDAY XX 49 00:03:20,900 --> 00:03:21,940 Delivery! 50 00:03:22,580 --> 00:03:23,820 Oh, my goodness! 51 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 For me? 52 00:03:24,980 --> 00:03:27,500 Who's a lucky girl? 53 00:03:28,660 --> 00:03:31,020 It's from my boyfriend. 54 00:03:36,580 --> 00:03:39,140 CMP Insurance. This is Emma Beesly. 55 00:03:39,860 --> 00:03:41,060 How can I help you? 56 00:03:48,300 --> 00:03:49,540 No, I can't. 57 00:03:50,700 --> 00:03:54,340 Because I'm not the kind of person that just asks for a raise. 58 00:03:56,180 --> 00:03:57,580 I think you're biased. 59 00:03:58,580 --> 00:04:00,860 Yes, I love it. 60 00:04:02,380 --> 00:04:03,780 I love you, too, Danny. 61 00:04:11,140 --> 00:04:12,780 You are worthy. 62 00:04:13,420 --> 00:04:15,020 You deserve to be loved. 63 00:04:16,820 --> 00:04:20,220 Many of the stones used to build Machu Picchu 64 00:04:20,300 --> 00:04:22,299 weighed more than 50 pounds. 65 00:04:22,380 --> 00:04:24,513 It is believed that hundreds of men 66 00:04:24,514 --> 00:04:26,700 positioned the rocks by pushing them. 67 00:04:27,220 --> 00:04:30,180 It must have been back-breaking work. Originally constructed... 68 00:04:36,340 --> 00:04:39,780 EMMA: HEY, I HAVEN'T HEARD FROM YOU TODAY - U OK? 69 00:04:40,900 --> 00:04:43,780 You free this weekend? 70 00:04:43,860 --> 00:04:46,220 I might have plans. I'm just waiting to hear. 71 00:04:46,780 --> 00:04:49,860 Say no more. Love conquers all. 72 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 Sorry. 73 00:04:51,700 --> 00:04:53,620 I'm really happy for you, Em. 74 00:04:53,700 --> 00:04:56,620 Finally met a man who treats you right, unlike that Jared guy. 75 00:04:56,700 --> 00:04:59,540 Which is not to say I don't want to meet your Danny tout de suite. 76 00:05:00,100 --> 00:05:03,220 I've told him all about you. He's happy to meet you, too. 77 00:05:03,780 --> 00:05:06,060 Well, bring him to brunch, woman. 78 00:05:08,460 --> 00:05:09,660 Oh, my God. 79 00:05:10,380 --> 00:05:12,060 - What? - Headph... Headphones. 80 00:05:12,140 --> 00:05:13,140 - What? - Headphones. 81 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 Oh. 82 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 Here. 83 00:05:19,220 --> 00:05:20,860 ... feature an unidentified man 84 00:05:20,940 --> 00:05:25,180 holding signs supposedly confessing to abuse and murder. 85 00:05:25,740 --> 00:05:26,994 Police have cordoned off 86 00:05:26,995 --> 00:05:28,780 a large section of Sausal Creek 87 00:05:28,860 --> 00:05:31,020 - after the discovery of a body. - I'm back. 88 00:05:31,100 --> 00:05:32,350 The body is believed to be that of 89 00:05:32,351 --> 00:05:34,060 Oakland physical therapist Nick Brewer. 90 00:05:34,820 --> 00:05:37,340 Nick Brewer was reported missing earlier this week... 91 00:05:37,420 --> 00:05:41,900 Chicken soup, organic pastrami, dairy-free brownies, which are... 92 00:05:41,980 --> 00:05:43,140 I'm not hungry. 93 00:05:43,220 --> 00:05:45,100 The video also contained a warning, 94 00:05:45,180 --> 00:05:46,628 that Nick Brewer would be killed 95 00:05:46,629 --> 00:05:48,580 if the video reached five million views... 96 00:05:48,660 --> 00:05:50,620 - I don't think you need that. - No, don't. 97 00:05:50,700 --> 00:05:52,460 - Emma, Emma... - I want to watch. 98 00:05:52,540 --> 00:05:55,220 This is an outcome the city of Oakland has been dreading, 99 00:05:55,300 --> 00:05:58,300 and none more than Nick Brewer's widow, Sophie Brewer... 100 00:05:58,380 --> 00:06:00,860 - He was married? - ... and the couple's two children. 101 00:06:00,940 --> 00:06:02,660 The family have asked for privacy... 102 00:06:02,740 --> 00:06:04,340 Jesus, Emma. 103 00:06:04,420 --> 00:06:05,700 Nick, if you're listening... 104 00:06:06,820 --> 00:06:07,820 I love you. 105 00:06:08,220 --> 00:06:09,980 - Is that the wife? - Yes. 106 00:06:10,700 --> 00:06:12,060 She's beautiful. 107 00:06:12,140 --> 00:06:14,023 ... identified, but many are 108 00:06:14,024 --> 00:06:15,780 saying we all played a part in his death. 109 00:06:15,860 --> 00:06:17,340 I have to go to Oakland. 110 00:06:17,940 --> 00:06:18,940 Why? 111 00:06:19,660 --> 00:06:21,340 I might be able to help. 112 00:06:21,420 --> 00:06:24,500 How can you help? You sell health insurance, for God's sake. 113 00:06:25,300 --> 00:06:28,500 Many are asking for tougher penalties and stronger regulations... 114 00:06:28,580 --> 00:06:30,540 I need to talk to the police. 115 00:06:32,260 --> 00:06:33,260 For Danny. 116 00:06:33,780 --> 00:06:34,900 For Nick's sake. 117 00:06:36,140 --> 00:06:37,580 It's a bad idea, Em. 118 00:06:45,540 --> 00:06:48,540 When we were little, your dad was totally obsessed with Prince. 119 00:06:49,700 --> 00:06:52,620 We would wait for hours for one of his songs to come on the radio, 120 00:06:52,700 --> 00:06:53,980 and then it would, 121 00:06:54,060 --> 00:06:56,195 and then he would completely ruin it 122 00:06:56,196 --> 00:06:58,180 with his terrible falsetto singing. 123 00:06:58,260 --> 00:07:01,540 You remember that time that spider came into my room, 124 00:07:01,620 --> 00:07:04,260 and then it jumped on the wall and Dad completely freaked? 125 00:07:04,340 --> 00:07:07,180 Yeah, and then he jumped on the bunk bed. 126 00:07:07,260 --> 00:07:09,980 - He was so scared of spiders. - He was terrified. 127 00:07:10,540 --> 00:07:13,420 You should have been there the first time your father met me. 128 00:07:14,100 --> 00:07:17,180 I actually asked him what were your intentions. 129 00:07:17,700 --> 00:07:18,980 What did he say? 130 00:07:19,740 --> 00:07:21,140 All the right things. 131 00:07:24,100 --> 00:07:25,180 Yes, he did. 132 00:07:25,780 --> 00:07:27,420 He always knew what to say. 133 00:07:36,260 --> 00:07:38,660 - Good morning, ma'am. How can I help you? - Hi, Allie. 134 00:07:38,740 --> 00:07:41,060 I'm trying to get to Oakland on your next available flight. 135 00:07:41,140 --> 00:07:44,140 - OK. Is that first class or coach? - Coach. 136 00:07:44,220 --> 00:07:45,220 OK. 137 00:07:46,700 --> 00:07:50,180 I read somewhere that you do bereavement discounts. 138 00:07:50,260 --> 00:07:52,020 Oh, I'm so sorry for your loss. 139 00:07:52,100 --> 00:07:53,980 Thank you. It's been terrible. 140 00:07:54,540 --> 00:07:58,340 I feel like I'm being suspended over just this giant black hole, 141 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 and... 142 00:08:00,460 --> 00:08:02,420 I could just fall in... 143 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 at any minute. 144 00:08:04,180 --> 00:08:08,700 Uh... I'll just need to ask you a few questions to see if you qualify. 145 00:08:08,780 --> 00:08:11,500 Can you describe your relationship with the deceased? 146 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 Uh, he... 147 00:08:12,660 --> 00:08:13,780 We were... 148 00:08:13,860 --> 00:08:15,180 He was my partner. 149 00:08:15,260 --> 00:08:18,060 Oh. I am so sorry for your loss. 150 00:08:18,140 --> 00:08:21,780 Unfortunately, the discount only applies to parents and spouses. 151 00:08:23,340 --> 00:08:26,900 He was my fiancé. We were going to get married. 152 00:08:30,780 --> 00:08:32,180 You know what? 153 00:08:32,940 --> 00:08:35,740 On this occasion, I think we can bend the rules a little bit. 154 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 Thank you. 155 00:08:52,860 --> 00:08:54,620 Thanks. 156 00:08:54,700 --> 00:08:57,060 AUDREY: DON'T GET CAUGHT UP IN THIS... COME BACK! 157 00:09:00,500 --> 00:09:01,620 - Hi. - Hi. 158 00:09:01,700 --> 00:09:02,740 - Your name? - Beesly. 159 00:09:02,741 --> 00:09:05,490 Beesly. OK, I've got you confirmed 160 00:09:05,491 --> 00:09:08,140 for one standard king room, Ms. Beesly. 161 00:09:08,220 --> 00:09:10,940 - Are you here for work or pleasure? - Personal. 162 00:09:12,140 --> 00:09:13,820 My fiancé died. 163 00:09:27,140 --> 00:09:28,740 Hi. 164 00:09:29,380 --> 00:09:30,500 I'm Emma. 165 00:09:34,260 --> 00:09:36,300 There's something you need to know. 166 00:10:06,100 --> 00:10:08,980 Could you frame up this shot? I want to get right at the door. 167 00:10:15,140 --> 00:10:16,500 Sure. Yeah, that one's good. 168 00:10:18,060 --> 00:10:19,820 Uh... Who are you here with? 169 00:10:20,660 --> 00:10:21,860 I'm with, uh... 170 00:10:22,980 --> 00:10:24,020 no one. 171 00:10:24,100 --> 00:10:26,540 You know, I... I was the first person to break this story. 172 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 I'm sorry? 173 00:10:28,260 --> 00:10:31,500 Uh, the Nick Brewer story, I broke it. 174 00:10:33,420 --> 00:10:37,060 If you need people to talk to you, then I can help. Ben Park. 175 00:10:37,140 --> 00:10:39,660 And of course, anything you find out, 176 00:10:40,220 --> 00:10:42,020 you know, share and share alike. 177 00:10:42,580 --> 00:10:44,940 - I am always listening. - I'm not a reporter. 178 00:10:45,020 --> 00:10:47,260 - A statement? - Look this way. 179 00:10:47,340 --> 00:10:50,460 I'm sorry. Could you hold on? Paula, can you get a shot of... 180 00:10:50,540 --> 00:10:52,620 - Get in on Ethan. - Please get out of my... 181 00:10:52,700 --> 00:10:54,820 - Get out of my way! - How are you? 182 00:10:54,900 --> 00:10:57,580 - Get out of my... - Ethan! Please! 183 00:10:57,660 --> 00:10:58,820 Fuck off! 184 00:10:59,740 --> 00:11:01,700 - Make a statement! - OK. It's her! 185 00:11:01,780 --> 00:11:03,260 Mrs. Brewer! Mrs. Brewer! 186 00:11:04,820 --> 00:11:05,940 Mrs. Brewer! 187 00:11:06,020 --> 00:11:07,020 Mrs. Brewer! 188 00:11:07,380 --> 00:11:08,500 This way! 189 00:11:08,580 --> 00:11:10,660 Thoughts on your ex-colleague Curtis Hamilton? 190 00:11:10,740 --> 00:11:12,820 Did your husband know about your affair? 191 00:11:14,420 --> 00:11:16,060 Any thoughts on Curtis Hamilton? 192 00:11:16,140 --> 00:11:18,060 Get out of here. This is private property. 193 00:11:18,140 --> 00:11:19,420 Out! 194 00:11:22,460 --> 00:11:24,380 - Out! I said leave! - Jesus! 195 00:11:24,460 --> 00:11:25,620 My God! Mrs. Brewer! 196 00:11:25,700 --> 00:11:26,740 Now! 197 00:11:28,740 --> 00:11:31,780 Everyone leave! Please! 198 00:11:32,340 --> 00:11:34,180 Go! Go! 199 00:11:38,820 --> 00:11:40,820 Mrs. Brewer, please. 200 00:11:41,900 --> 00:11:43,580 Get her. Get a good shot. 201 00:12:00,100 --> 00:12:03,460 I just wanted to let you know that, um... 202 00:12:08,620 --> 00:12:09,620 Mrs. Brewer... 203 00:12:29,700 --> 00:12:31,340 OK. 204 00:12:35,740 --> 00:12:37,340 OK. OK. 205 00:12:40,860 --> 00:12:43,220 Yeah, he knows the password and everything. 206 00:12:47,020 --> 00:12:48,340 Let me call you right back. 207 00:12:49,460 --> 00:12:51,500 - I have to call you back. - What am I doing? 208 00:12:51,580 --> 00:12:54,340 - Hey. Hey! Are you following me? - What am I doing? 209 00:12:56,700 --> 00:12:58,620 Hey, I'm talking to you! 210 00:12:59,260 --> 00:13:00,260 Stop the car! 211 00:13:00,620 --> 00:13:02,060 Stop the fucking car! 212 00:13:02,580 --> 00:13:04,580 Roll down this window! 213 00:13:05,620 --> 00:13:06,900 - Are you a journalist? - No. 214 00:13:06,980 --> 00:13:09,180 - You were at my house. - I wanted to talk. 215 00:13:09,260 --> 00:13:10,660 Why? 216 00:13:10,740 --> 00:13:11,740 What do you want? 217 00:13:14,620 --> 00:13:15,820 Hi. 218 00:13:17,020 --> 00:13:18,020 Um... 219 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 Hi. 220 00:13:23,300 --> 00:13:25,140 My name is Emma Beesly. 221 00:13:26,140 --> 00:13:28,300 I was in a relationship with your husband. 222 00:13:32,340 --> 00:13:34,340 We were in love. 223 00:13:37,060 --> 00:13:38,060 Bullshit. 224 00:13:38,140 --> 00:13:41,020 I don't know who you think you are, but my husband would never... 225 00:13:41,100 --> 00:13:43,820 I know this is awful to hear, but I'm telling you the truth. 226 00:13:45,100 --> 00:13:46,980 I didn't want to be the one to tell you, 227 00:13:47,060 --> 00:13:49,900 but I-I just had to come here and do the right thing. 228 00:13:49,980 --> 00:13:52,940 I'm going to the police to tell them what I know. 229 00:13:54,300 --> 00:13:56,620 If you want to contact me, I'm at the Ryerton Hotel. 230 00:13:56,700 --> 00:13:58,580 Why would I ever want to see you again? 231 00:13:59,300 --> 00:14:00,980 I didn't mean to upset you. 232 00:14:01,060 --> 00:14:04,820 I-I just thought that you should hear it from me and not the police. 233 00:14:04,900 --> 00:14:08,780 No, you tracked me down to absolve yourself of your own fucking guilt. 234 00:14:08,860 --> 00:14:10,820 Well, I hope you fucking choke on it! 235 00:14:19,980 --> 00:14:22,380 That's where the conflict lies, isn't it? 236 00:14:22,460 --> 00:14:24,980 How should we be interpreting the Nick Brewer video? 237 00:14:25,060 --> 00:14:27,780 How can you say it's a confession? It is a hostage-take. 238 00:14:27,860 --> 00:14:30,500 That doesn't mean those signs he held up are untrue. 239 00:14:30,580 --> 00:14:32,733 Sydney, if there were evidence to support this, 240 00:14:32,734 --> 00:14:33,820 where are the women? 241 00:14:33,900 --> 00:14:35,647 In other cases it takes decades... 242 00:14:35,648 --> 00:14:38,180 Hi, Audrey. 243 00:14:38,260 --> 00:14:39,460 When are you coming home? 244 00:14:39,540 --> 00:14:41,740 I'm fine, thank you. How are you? 245 00:14:41,820 --> 00:14:43,540 I'm serious, Em. 246 00:14:43,620 --> 00:14:46,300 You said you would go to the police and come straight back. 247 00:14:46,380 --> 00:14:49,540 I'm worried about you. Why are you still there? 248 00:14:49,620 --> 00:14:51,660 I wanted to see where he lived. 249 00:14:51,740 --> 00:14:53,260 I wanted to say goodbye. 250 00:14:54,620 --> 00:14:56,500 He loved me, Audrey. 251 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 I loved him. 252 00:14:58,140 --> 00:15:00,100 I'm sorry, Em, but you were his mistress. 253 00:15:01,620 --> 00:15:02,940 It wasn't like that. 254 00:15:03,020 --> 00:15:04,300 Then what was it like? 255 00:15:08,540 --> 00:15:09,540 Em? 256 00:15:10,060 --> 00:15:11,380 I'll call you tomorrow. 257 00:15:19,340 --> 00:15:21,700 Very slowly. Very slowly. 258 00:15:23,340 --> 00:15:25,260 The reason we don't feel supported 259 00:15:25,340 --> 00:15:27,540 is because we're up against attitudes like yours. 260 00:15:27,620 --> 00:15:29,980 - Attitudes like mine? - That's why we don't speak up. 261 00:15:30,060 --> 00:15:32,820 I'm telling you, in this era, I have defended... 262 00:15:33,540 --> 00:15:35,740 - Innocent men? OK. - Innocent men, yes. 263 00:15:35,820 --> 00:15:38,100 What about those men who aren't innocent? 264 00:15:38,180 --> 00:15:40,980 Different story. This could be a set-up. We don't have facts. 265 00:15:41,060 --> 00:15:42,767 This is exactly why we don't 266 00:15:42,768 --> 00:15:44,660 speak up, because we don't feel believed. 267 00:16:04,180 --> 00:16:05,300 Emma Beesly? 268 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 I'm Detective Amiri. 269 00:16:07,900 --> 00:16:09,500 Sorry to keep you waiting. 270 00:16:09,580 --> 00:16:11,940 You have information about the Nick Brewer case? 271 00:16:12,500 --> 00:16:14,020 Are you the detective in charge? 272 00:16:14,620 --> 00:16:18,420 Working closely with the family, yes. Did you know the deceased? 273 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 Yes. 274 00:16:21,380 --> 00:16:23,260 I-I was his girlfriend. 275 00:16:24,940 --> 00:16:26,620 Why don't we go somewhere more private? 276 00:16:33,660 --> 00:16:37,140 Those signs that Nick was holding in the video, 277 00:16:37,700 --> 00:16:39,620 do you have any idea what they might mean? 278 00:16:40,260 --> 00:16:43,700 I don't know why people keep saying these terrible things about Nick. 279 00:16:44,260 --> 00:16:47,060 He was the most loving, most patient, most kind... 280 00:16:47,140 --> 00:16:50,100 Someone believed Mr. Brewer committed a serious crime. 281 00:16:50,180 --> 00:16:53,220 They believed it enough to kidnap and murder him. 282 00:16:57,180 --> 00:16:58,180 Emma... 283 00:16:59,340 --> 00:17:01,300 do you know who that someone was? 284 00:17:02,460 --> 00:17:04,100 No, I don't. 285 00:17:05,220 --> 00:17:07,660 He never lost his temper, threatened you? 286 00:17:10,660 --> 00:17:13,380 No. Never. 287 00:17:13,460 --> 00:17:14,860 What about anyone else? 288 00:17:17,060 --> 00:17:18,060 What do you mean? 289 00:17:18,140 --> 00:17:21,300 As far as you're aware, was he on any other dating sites? 290 00:17:22,540 --> 00:17:23,900 Seeing other women? 291 00:17:23,979 --> 00:17:27,660 We were... We were just with each other. We were exclusive. 292 00:17:30,860 --> 00:17:34,780 One more question. Where were you the morning Nick Brewer went missing? 293 00:17:40,060 --> 00:17:41,820 Hi. It's me, Emma. 294 00:17:42,380 --> 00:17:43,620 I have caller ID. 295 00:17:43,700 --> 00:17:45,820 I just went to the police. 296 00:17:47,700 --> 00:17:50,700 Oh, thank goodness. Well, do they have any idea who did it? 297 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 No. 298 00:17:52,140 --> 00:17:55,340 They want to talk to you to corroborate my alibi. 299 00:17:55,420 --> 00:17:59,220 - Your alibi? You're a suspect? - I gave the detective your number. 300 00:17:59,780 --> 00:18:00,820 Of course. 301 00:18:01,980 --> 00:18:04,300 Uh, are you OK? What did they ask? 302 00:18:04,380 --> 00:18:08,700 They took a statement from me and they told me to go home. 303 00:18:09,500 --> 00:18:10,940 That's a good thing, isn't it? 304 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 I guess so. 305 00:18:13,900 --> 00:18:15,900 You did what you went to Oakland to do, Em. 306 00:18:15,980 --> 00:18:18,100 Do what the police say and come home. 307 00:18:18,180 --> 00:18:19,420 I can't. 308 00:18:19,980 --> 00:18:21,100 Not yet. 309 00:18:46,540 --> 00:18:49,100 - Can I get these gift-wrapped, please? - Sure. 310 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 Thanks. 311 00:18:57,860 --> 00:18:59,580 DANNY: I WISH I COULD BE WITH YOU 312 00:18:59,660 --> 00:19:02,020 EMMA: WHAT DO YOU THINK OUR KIDS WILL LOOK LIKE? 313 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 DANNY: YOU I HOPE 314 00:19:14,660 --> 00:19:15,660 Ma'am? 315 00:19:16,460 --> 00:19:17,460 Ma'am? 316 00:19:17,900 --> 00:19:19,780 - Oh. - Mm-hmm. 317 00:19:19,860 --> 00:19:20,860 Thank you. 318 00:19:53,380 --> 00:19:54,540 Oh, thanks. 319 00:19:55,180 --> 00:19:57,380 It's horrible somebody would write something like that. 320 00:19:57,460 --> 00:19:58,460 Yeah. 321 00:19:59,460 --> 00:20:02,940 Hey... You're Matt, right? 322 00:20:03,020 --> 00:20:04,260 I-I'm sorry, have we met? 323 00:20:04,340 --> 00:20:07,020 No, but Nick mentioned you. I'm Emma. 324 00:20:07,100 --> 00:20:08,380 Oh, you knew Nick? 325 00:20:08,460 --> 00:20:10,020 We were f-friends. 326 00:20:11,620 --> 00:20:13,700 - Right. - How was the memorial? 327 00:20:14,220 --> 00:20:18,700 I-I really wanted to be there, but I had a late flight from LA and... 328 00:20:18,780 --> 00:20:19,820 Sure. 329 00:20:20,660 --> 00:20:22,820 Did Ethan and Kai do OK? 330 00:20:24,580 --> 00:20:26,660 Uh, you know, it's been tough on them. 331 00:20:28,620 --> 00:20:30,260 Of course. It's so awful. 332 00:20:31,380 --> 00:20:32,500 He adored those boys. 333 00:20:33,260 --> 00:20:35,860 Yeah, he did. He was a great dad. 334 00:20:36,740 --> 00:20:38,200 I still can't believe this happened. 335 00:20:38,201 --> 00:20:41,500 I'm just still trying to make sense of it. 336 00:20:42,460 --> 00:20:45,260 Yeah. Can't get my head around it, either. 337 00:20:45,340 --> 00:20:47,100 Nick was one of the good guys. 338 00:20:47,580 --> 00:20:48,660 He really was. 339 00:20:51,740 --> 00:20:52,740 Uh, excuse me. 340 00:20:52,820 --> 00:20:53,860 Hey... 341 00:20:54,460 --> 00:20:57,820 - Hello? Hang on a sec. - It was so nice to meet you. 342 00:22:15,100 --> 00:22:17,660 - Can I help you with something? - Oh, I... I'm sorry. 343 00:22:17,740 --> 00:22:19,140 This is a private office. 344 00:22:19,220 --> 00:22:20,380 I was just going. 345 00:22:21,740 --> 00:22:23,180 Do you need directions? 346 00:22:32,460 --> 00:22:34,420 OK, OK. I understand. 347 00:22:34,500 --> 00:22:37,500 Uh, yeah, I-I'll call you back, all right? In ten? 348 00:22:38,060 --> 00:22:39,740 - Yes, I will. - I texted you. 349 00:22:39,820 --> 00:22:42,780 Sorry. It's been crazy here. Everyone's falling apart. 350 00:22:42,860 --> 00:22:44,140 I need to ask you something. 351 00:22:45,220 --> 00:22:46,220 Yeah? 352 00:22:46,660 --> 00:22:48,660 Did you know Nick was cheating on Sophie? 353 00:22:50,100 --> 00:22:52,340 - Fuck. - Yeah, fuck. 354 00:22:52,900 --> 00:22:55,780 With a woman in LA, apparently. You were on those trips with him. 355 00:22:55,860 --> 00:22:57,100 You must have seen something. 356 00:22:57,180 --> 00:22:59,580 And don't give me any bro-code bullshit. 357 00:22:59,660 --> 00:23:01,740 I s... swear, I... I had no idea. 358 00:23:08,180 --> 00:23:09,740 Wait, w... was her name Emma? 359 00:23:09,820 --> 00:23:11,820 - Yes. - She was just here. 360 00:23:12,340 --> 00:23:14,140 - Here? Now? - Yeah. 361 00:23:14,700 --> 00:23:18,140 - What did she want? - Uh, to... to talk about him, I think. 362 00:23:18,220 --> 00:23:19,260 Wait. Pia, slow down. 363 00:23:19,340 --> 00:23:22,140 Hey, hey, hey. Do you want me to come with you? 364 00:23:27,860 --> 00:23:31,100 The choices can feel overwhelming. 365 00:23:32,620 --> 00:23:37,100 Is there a particular religious affiliation we should accommodate? 366 00:23:38,860 --> 00:23:39,860 I don't... 367 00:23:40,620 --> 00:23:42,300 No, we didn't go to church. 368 00:23:43,580 --> 00:23:45,540 We were both raised Episcopalian. 369 00:23:47,980 --> 00:23:51,100 Nick's family stopped going to church after his father... 370 00:23:52,300 --> 00:23:53,300 became... 371 00:23:55,300 --> 00:23:56,380 became ill. 372 00:23:56,460 --> 00:23:57,460 May I? 373 00:23:58,900 --> 00:24:02,340 Our brushed-bronze caskets are among the very finest. 374 00:24:03,340 --> 00:24:05,460 Exquisitely crafted. 375 00:24:05,540 --> 00:24:08,780 Velvet or crepe interior. 376 00:24:08,860 --> 00:24:11,500 Intricate detailing. And very reasonably... 377 00:24:11,580 --> 00:24:13,020 It was a mistake. 378 00:24:13,100 --> 00:24:15,260 A mistake is forgetting someone's birthday. 379 00:24:15,340 --> 00:24:17,100 You don't fuck someone by mistake! 380 00:24:17,180 --> 00:24:22,660 ... also stock 20-gauge steel caskets in a variety of colors, and... 381 00:24:24,220 --> 00:24:25,220 Ethan. 382 00:24:27,700 --> 00:24:28,740 No. 383 00:24:28,820 --> 00:24:30,860 Do you have a budget in mind? 384 00:24:32,020 --> 00:24:33,220 Not exactly. 385 00:24:35,780 --> 00:24:39,300 Of course, we do have a number of more... 386 00:24:40,300 --> 00:24:42,220 understated options. 387 00:24:42,300 --> 00:24:46,460 More affordable, but no less beautiful, of course. 388 00:24:50,020 --> 00:24:51,780 UNKNOWN: YU VISCIOUS WHORE IT SHOULD HAVE BEEN U 389 00:24:51,860 --> 00:24:52,860 Everything all right? 390 00:24:55,860 --> 00:24:56,860 It's fine. 391 00:24:57,340 --> 00:24:58,580 UNKNOWN: BITCH!!! 392 00:24:58,660 --> 00:25:00,060 UNKNOWN: YOU DON'T DESERVE OUR SYMPATHY 393 00:25:00,140 --> 00:25:02,620 You should also consider your own future needs. 394 00:25:02,900 --> 00:25:04,220 UNKNOWN: U CHEAP WHORE 395 00:25:04,300 --> 00:25:05,580 UNKNOWN: FUK OFF AND DIE 396 00:25:05,660 --> 00:25:09,620 HOPE YOU DIE A SLOW DEATH I NO WHERE U LIVE 397 00:25:10,340 --> 00:25:13,660 Can we do this some other time? 398 00:25:33,100 --> 00:25:34,980 Mr. Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 399 00:25:35,700 --> 00:25:37,940 Could you describe your relationship with Sophie Brewer? 400 00:25:38,020 --> 00:25:39,980 - No comment. - Is it true she was your lover? 401 00:25:40,060 --> 00:25:41,500 I have no comment. 402 00:25:42,140 --> 00:25:43,140 Sophie. 403 00:25:45,540 --> 00:25:46,540 Hey. 404 00:25:47,940 --> 00:25:49,940 - Oh, my God. Baby. - What happened, Mom? 405 00:25:50,620 --> 00:25:53,220 Oh, my goodness. Everything's going to be OK. 406 00:25:53,300 --> 00:25:56,540 Everyone knows. Everyone knows. Everyone knows. 407 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 It's all right, Mom. 408 00:25:57,700 --> 00:25:58,740 It's OK. 409 00:25:58,820 --> 00:26:01,100 Mom. Mom. 410 00:26:01,180 --> 00:26:02,300 Mom, it's OK. 411 00:26:06,100 --> 00:26:09,500 Hi. I'll be gone in ten minutes. Can you come back and clean then? 412 00:26:09,580 --> 00:26:10,900 It's Pia Brewer. 413 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 Nick's sister. 414 00:26:15,340 --> 00:26:16,500 How did you find me here? 415 00:26:17,700 --> 00:26:19,090 You gave Sophie the name of your hotel. 416 00:26:19,091 --> 00:26:21,780 You obviously wanted to be found. 417 00:26:29,140 --> 00:26:31,020 - What do you want from us? - Nothing. 418 00:26:31,100 --> 00:26:32,540 Then why are you here? 419 00:26:32,620 --> 00:26:35,060 I... I just wanted to help. 420 00:26:35,140 --> 00:26:37,340 Help how? Do you know who killed Nick? 421 00:26:40,180 --> 00:26:42,860 Look, either you're some kind of tragedy tourist 422 00:26:42,940 --> 00:26:45,060 getting off on what's happening to us, 423 00:26:45,140 --> 00:26:46,500 or you had a fling. 424 00:26:46,580 --> 00:26:49,220 - That is not... - Doesn't entitle you to our grief. 425 00:26:49,940 --> 00:26:51,180 We loved each other. 426 00:26:51,260 --> 00:26:53,180 That can't possibly be true. 427 00:26:53,260 --> 00:26:55,580 God, we talked every single day. 428 00:26:55,660 --> 00:26:57,660 We were each other's best friends. 429 00:26:59,420 --> 00:27:00,820 You can look at my phone. 430 00:27:00,900 --> 00:27:03,060 I have all his messages. 431 00:27:04,100 --> 00:27:06,220 He was unhappy in his marriage. 432 00:27:06,300 --> 00:27:08,580 He was so lonely, Pia. 433 00:27:08,660 --> 00:27:10,491 H... he told me he was gonna leave her 434 00:27:10,492 --> 00:27:12,580 - when Ethan graduated high school. - Bullshit. 435 00:27:12,660 --> 00:27:17,180 And he talked a lot about you... and how much you meant to him. 436 00:27:18,700 --> 00:27:20,700 He told me that you guys went through something 437 00:27:20,701 --> 00:27:23,140 as kids and it bonded you... 438 00:27:24,020 --> 00:27:25,020 forever. 439 00:27:26,220 --> 00:27:28,740 He didn't tell me what, but it must have been terrible. 440 00:27:30,700 --> 00:27:31,700 I'm sorry. 441 00:27:33,820 --> 00:27:36,340 Look, I-I honestly don't know why I came here. 442 00:27:36,420 --> 00:27:38,940 I just wanted to be part of his world. 443 00:27:39,020 --> 00:27:41,340 I wanted to be around people that knew him. 444 00:27:41,420 --> 00:27:44,220 I just didn't want to do this alone. 445 00:27:44,300 --> 00:27:45,980 SOPHIE: PLEASE COME OVER. IT'S URGENT. 446 00:27:48,980 --> 00:27:49,980 I have to go. 447 00:27:50,980 --> 00:27:52,220 Please don't hate me. 448 00:27:53,220 --> 00:27:57,460 In another life, I had imagined that we would... be sisters. 449 00:27:58,940 --> 00:28:00,100 That's so sad. 450 00:28:12,340 --> 00:28:13,460 Put your number in. 451 00:28:15,180 --> 00:28:16,820 I might have some questions. 452 00:28:24,900 --> 00:28:27,375 You know, you're making everything much harder 453 00:28:27,376 --> 00:28:29,820 on everyone, just being here. 454 00:28:32,180 --> 00:28:33,220 I'm sorry. 455 00:28:46,220 --> 00:28:48,500 - Pia! - Ms. Brewer! 456 00:28:48,580 --> 00:28:50,660 Do you think that Curtis killed your brother? 457 00:28:53,540 --> 00:28:54,900 Sweet Jesus. 458 00:28:54,980 --> 00:28:56,540 How did they get your cell? 459 00:28:56,620 --> 00:28:58,580 Someone put my number online. 460 00:28:59,100 --> 00:29:02,500 - It's called doxxing, apparently. - You have to change it. 461 00:29:03,020 --> 00:29:05,140 They also put all my credit cards online, 462 00:29:05,220 --> 00:29:06,700 so I had to cancel all of those. 463 00:29:06,780 --> 00:29:08,780 - Who's "they"? - Trolls. 464 00:29:08,860 --> 00:29:10,580 I'll talk to Roshan about this. 465 00:29:10,660 --> 00:29:12,900 Let's leave the police to do their real job. 466 00:29:13,700 --> 00:29:15,700 Bringing Nick's killer to justice. 467 00:29:16,500 --> 00:29:19,140 Sophie has every right to protect herself and her children. 468 00:29:19,220 --> 00:29:21,820 - Mom. - My son is dead. 469 00:29:22,380 --> 00:29:24,180 The victim here isn't Sophie. 470 00:29:24,260 --> 00:29:27,060 So you're saying we just sit back and take it? Is that right? 471 00:29:27,140 --> 00:29:29,900 - Mom, please. - No, I won't "please." 472 00:29:30,420 --> 00:29:32,980 I'm sorry, Andrea, but this is outrageous. 473 00:29:33,060 --> 00:29:36,155 What's outrageous is that your daughter 474 00:29:36,156 --> 00:29:38,420 betrayed my son and her marriage! 475 00:29:38,500 --> 00:29:42,140 - OK, I think we could all use a drink. - So you're saying you reap what you sow? 476 00:29:42,220 --> 00:29:44,620 - Mom, stop. - I didn't say that. 477 00:29:44,700 --> 00:29:46,060 Well, that's what you meant. 478 00:29:46,140 --> 00:29:48,060 How dare you judge my daughter? 479 00:29:48,140 --> 00:29:50,540 - Oh, go to hell! - You're acting holier-than-thou! 480 00:29:53,780 --> 00:29:55,300 I miss my boy. 481 00:30:00,140 --> 00:30:01,620 I miss him so much. 482 00:30:23,940 --> 00:30:26,060 Mr. Hamilton. Ben Park, GBZ Online. 483 00:30:26,140 --> 00:30:28,740 Could you describe your relationship with Sophie Brewer? 484 00:30:28,820 --> 00:30:30,660 - No comment. - Is it true she... 485 00:30:35,140 --> 00:30:36,140 Hello? 486 00:30:37,260 --> 00:30:38,260 Hello? 487 00:30:38,940 --> 00:30:39,980 Is anybody there? 488 00:30:40,060 --> 00:30:41,380 Emma Beesly? 489 00:30:41,460 --> 00:30:42,460 This is Emma. 490 00:30:42,540 --> 00:30:43,780 Who is this? 491 00:30:43,860 --> 00:30:46,740 Emma Beesly, I've been watching you. 492 00:30:47,300 --> 00:30:48,700 I know you're in room 910. 493 00:30:48,780 --> 00:30:52,260 You need to leave town now, or this won't end well for you. 494 00:31:03,340 --> 00:31:04,940 911. What's your emergency? 495 00:31:05,020 --> 00:31:07,940 I think a threat has just been made on my life. 496 00:31:08,020 --> 00:31:09,820 Is the perpetrator still present? 497 00:31:09,900 --> 00:31:11,180 No, it was a phone call. 498 00:31:14,980 --> 00:31:16,220 Are you safe right now? 499 00:31:16,300 --> 00:31:17,900 I don't feel very safe, no. 500 00:31:18,460 --> 00:31:21,180 - Is there anywhere you can go? - He knows where I am. 501 00:31:21,260 --> 00:31:23,220 He said he's watching me. 502 00:31:23,300 --> 00:31:25,100 Pia? 503 00:31:25,620 --> 00:31:26,620 It's Emma. 504 00:31:27,300 --> 00:31:29,900 I need your help. I need you to call me. 505 00:32:44,620 --> 00:32:47,420 Someone called my hotel room. A man. 506 00:32:47,500 --> 00:32:50,260 - He told me to run. - Someone you knew? 507 00:32:50,340 --> 00:32:52,180 I didn't recognize the voice. 508 00:32:53,260 --> 00:32:54,260 OK. 509 00:32:55,180 --> 00:32:57,220 - Pia. - Hey. 510 00:33:00,380 --> 00:33:02,700 - You OK? - I think so. 511 00:33:03,500 --> 00:33:04,900 What happened next? 512 00:33:06,340 --> 00:33:07,420 I panicked... 513 00:33:08,420 --> 00:33:10,740 and I got in my car, 514 00:33:11,380 --> 00:33:13,220 and they started to follow me. 515 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 This green truck. 516 00:33:15,980 --> 00:33:16,980 Get a look at the driver? 517 00:33:17,540 --> 00:33:20,420 They pulled up next to me, but I was so scared. 518 00:33:21,580 --> 00:33:25,820 And then they spooked me, and I guess I ran off the road. 519 00:33:26,500 --> 00:33:28,754 Can you think of anything else? You know, 520 00:33:28,755 --> 00:33:30,900 the smallest detail, it can be helpful. 521 00:33:31,620 --> 00:33:33,180 I wish I could. 522 00:33:33,260 --> 00:33:36,260 I'm sorry, it's just such a blur. 523 00:33:37,140 --> 00:33:40,260 B-But if you need me to, I'll go to the police station and... 524 00:33:40,340 --> 00:33:43,020 No. No, no, no. Just get some rest. 525 00:33:43,100 --> 00:33:45,180 I've posted an officer outside your room. 526 00:33:45,900 --> 00:33:46,900 Thank you. 527 00:33:50,260 --> 00:33:51,540 Thank you both. 528 00:33:54,660 --> 00:33:56,380 Pia, what are you doing here? 529 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 Do you believe her? 530 00:34:03,260 --> 00:34:04,260 Why wouldn't I? 531 00:34:04,660 --> 00:34:07,940 I don't know. A mysterious phone call, a car running her off the road. 532 00:34:08,020 --> 00:34:09,580 It's like a Hitchcock movie. 533 00:34:09,660 --> 00:34:12,740 - She doesn't add up. - She didn't invent her concussion. 534 00:34:14,780 --> 00:34:17,139 Someone's threatened by the idea of Emma Beesly. 535 00:34:18,820 --> 00:34:19,820 You know something? 536 00:34:24,180 --> 00:34:26,380 You were supposed to keep me in the loop. 537 00:34:26,460 --> 00:34:30,220 We had a deal, and you are not holding up your end of the bargain. 538 00:34:32,619 --> 00:34:33,940 There were others. 539 00:34:34,780 --> 00:34:35,780 Other what? 540 00:34:40,180 --> 00:34:41,220 Other women? 541 00:34:45,099 --> 00:34:46,300 WHAT DO YOU THINK OUR KIDS WILL LOOK LIKE? 542 00:34:46,380 --> 00:34:48,139 YOU I HOPE 543 00:34:49,940 --> 00:34:50,940 Pia. 544 00:34:52,340 --> 00:34:53,340 What's wrong? 545 00:34:56,539 --> 00:34:57,780 You weren't the only one. 546 00:34:58,460 --> 00:34:59,460 What? 547 00:35:00,059 --> 00:35:02,015 The police have found three other profiles 548 00:35:02,016 --> 00:35:03,740 on three other dating sites for Nick. 549 00:35:04,740 --> 00:35:06,340 Under three different names. 550 00:35:08,460 --> 00:35:09,700 They think there were more. 551 00:35:10,500 --> 00:35:13,460 People use different dating sites all the time. 552 00:35:13,540 --> 00:35:15,340 It seems like what Nick did was... 553 00:35:17,460 --> 00:35:18,860 set up a profile... 554 00:35:19,780 --> 00:35:20,780 meet a woman... 555 00:35:21,940 --> 00:35:24,180 a different woman on every site... 556 00:35:25,140 --> 00:35:26,700 pursue a relationship... 557 00:35:27,820 --> 00:35:30,580 and then, when it ended, deactivate the profile. 558 00:35:32,380 --> 00:35:34,620 The police say they are tracking a pattern. 559 00:35:36,220 --> 00:35:38,860 Who else was he seeing? 560 00:35:39,380 --> 00:35:42,500 A woman named Mandy Harrison... 561 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 in LA. 562 00:35:45,580 --> 00:35:48,580 Another woman who used a pseudonym. 563 00:35:48,660 --> 00:35:50,580 They're still trying to identify her. 564 00:35:53,980 --> 00:35:55,820 They think there were a lot of women. 565 00:35:58,980 --> 00:36:00,340 OK. OK. 566 00:36:02,420 --> 00:36:05,220 Thank you for telling me. 567 00:36:05,780 --> 00:36:06,940 I'm really sorry. 568 00:37:17,180 --> 00:37:19,100 Hi. Emma? 569 00:37:19,180 --> 00:37:21,820 When I saw the painting online, I just fell in love. 570 00:37:24,140 --> 00:37:27,460 He promised her the same things, exactly. 571 00:37:28,100 --> 00:37:29,260 Word for word. 572 00:37:30,100 --> 00:37:33,500 The marriage, the house, the honeymoon. 573 00:37:34,500 --> 00:37:36,300 Except she saw through it right away. 574 00:37:36,860 --> 00:37:39,300 So, it didn't end well? 575 00:37:39,380 --> 00:37:40,980 No, it didn't end well. 576 00:37:41,500 --> 00:37:45,260 I-I mean, something was off with him the whole time. 577 00:37:45,340 --> 00:37:48,660 I just wish it didn't take me so long to dump his ass. 578 00:37:48,740 --> 00:37:50,340 I'm so stupid. 579 00:37:50,420 --> 00:37:51,540 I trusted him. 580 00:37:51,620 --> 00:37:53,460 I believed him. 581 00:37:53,540 --> 00:37:55,420 But you want to know the worst thing? 582 00:37:57,340 --> 00:37:58,860 Part of me doubted him. 583 00:38:00,460 --> 00:38:03,100 Deep down, part of me thought, 584 00:38:03,180 --> 00:38:05,580 "This can't be true. I don't deserve this." 585 00:38:06,620 --> 00:38:08,620 You did the right thing. 586 00:38:09,820 --> 00:38:10,940 You really did. 587 00:38:11,700 --> 00:38:14,380 You exposed that man for who he is. 588 00:38:16,100 --> 00:38:17,340 A scumbag. 589 00:38:18,820 --> 00:38:20,060 A liar. 590 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 An abuser. 591 00:38:24,700 --> 00:38:26,700 Now the police have something to go on. 592 00:38:27,820 --> 00:38:29,300 That's because of you, Em. 593 00:38:30,580 --> 00:38:32,500 Let's burn the fucker. 594 00:38:53,340 --> 00:38:55,580 Ben Park. 595 00:38:56,380 --> 00:38:58,940 So, when did you sense that something was wrong? 596 00:39:00,100 --> 00:39:04,940 I could tell that he was hiding something. 597 00:39:05,500 --> 00:39:08,540 So I said, "Come clean, or we've got to stop this." 598 00:39:09,260 --> 00:39:13,260 And, um, that's when he admitted to me that he was married. 599 00:39:13,340 --> 00:39:15,260 And that didn't end things? 600 00:39:15,340 --> 00:39:16,980 I guess it should have, 601 00:39:17,060 --> 00:39:19,620 but by then, I'd bought into the whole fantasy. 602 00:39:19,700 --> 00:39:20,740 And... 603 00:39:22,100 --> 00:39:23,420 I trusted him. 604 00:39:24,340 --> 00:39:26,780 What do you make of the signs that he was holding? 605 00:39:26,860 --> 00:39:28,620 "I abuse women." 606 00:39:28,700 --> 00:39:30,100 "I killed a woman." 607 00:39:30,620 --> 00:39:32,500 At first, I couldn't believe them. 608 00:39:33,220 --> 00:39:34,220 But now? 609 00:39:35,420 --> 00:39:36,660 I just don't know. 610 00:39:48,000 --> 00:39:53,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.