All language subtitles for Chicago Fire - 11x16 - Acting Up.ELEANOR.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,789 Why did you take my squad lieutenant 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,051 out of commission on a day's notice? 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,487 This is the best arson investigation 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,880 training program in the world. 5 00:00:10,923 --> 00:00:13,491 It's the opportunity of a lifetime for Severide. 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,015 Carver, is it? 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,581 - Sam. - Hi, Sam. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,496 You know, it's not my fault I didn't make it home. 9 00:00:18,540 --> 00:00:23,675 Maybe if you weren't so distracting and fun. 10 00:00:23,719 --> 00:00:27,157 I'm worried that everything you've been feeling lately 11 00:00:27,201 --> 00:00:28,463 isn't really about me. 12 00:00:28,506 --> 00:00:29,681 You think it's about Evan. 13 00:00:29,725 --> 00:00:31,473 I'm sorry. 14 00:00:32,423 --> 00:00:35,513 Your mom has cancer, and that really, really sucks. 15 00:00:35,557 --> 00:00:40,083 It's okay to talk about it and cry about it. 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,689 Can't keep it bottled up. 17 00:00:41,733 --> 00:00:44,087 [DRAMATIC MUSIC] 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,655 So I've been thinking about the fact 19 00:00:46,698 --> 00:00:49,919 that tomorrow is your last chemo treatment. 20 00:00:49,962 --> 00:00:51,573 At least for now. 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,531 I think we should celebrate, have a little party at Molly's. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,925 What if I have to go through another round? 23 00:00:55,968 --> 00:00:57,100 We don't know yet. 24 00:00:57,144 --> 00:00:59,407 Well... come on. 25 00:00:59,450 --> 00:01:01,234 That's then, this is now. 26 00:01:01,277 --> 00:01:03,846 Cin, we don't get a lot of good news these days. 27 00:01:03,889 --> 00:01:05,891 You made it through that round like a champ. 28 00:01:05,935 --> 00:01:08,633 You deserve to celebrate. 29 00:01:08,676 --> 00:01:09,764 No. 30 00:01:09,808 --> 00:01:12,723 I... I don't wanna go out looking like this. 31 00:01:12,767 --> 00:01:14,204 You look great. 32 00:01:14,248 --> 00:01:15,901 Don't even try it. 33 00:01:15,945 --> 00:01:18,556 [SENTIMENTAL MUSIC] 34 00:01:18,600 --> 00:01:21,385 It's a very sweet idea, but I'm not great company 35 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 right now for anyone. 36 00:01:23,126 --> 00:01:24,910 Let's put a pin in that, okay? 37 00:01:24,954 --> 00:01:27,279 Okay. Whatever you want. 38 00:01:28,392 --> 00:01:30,090 Dylan and I did a dive bar tour. 39 00:01:30,133 --> 00:01:31,830 It was fun. How about you two? 40 00:01:31,874 --> 00:01:33,658 I was laid up with the flu. 41 00:01:33,702 --> 00:01:35,530 My weekend was worse, I guarantee it. 42 00:01:35,573 --> 00:01:38,533 That girl Alyssa, she turned out to be a complete psycho. 43 00:01:38,576 --> 00:01:40,100 - She... - [CAR DOOR CLOSES] 44 00:01:41,491 --> 00:01:43,407 Hey, guys. How was the weekend? 45 00:01:43,451 --> 00:01:45,104 - Lame. - Amazing. 46 00:01:45,148 --> 00:01:47,090 Wow, lucky you. 47 00:01:47,585 --> 00:01:50,010 I can't do this with you two again. 48 00:01:50,458 --> 00:01:52,938 Carver, you're crowding the driveway. 49 00:01:52,982 --> 00:01:54,473 Don't get a ticket, man. 50 00:01:55,550 --> 00:01:58,205 I'd rather risk a ticket than lose my tools. 51 00:01:58,247 --> 00:01:59,554 Figure nobody will break in if I'm parked 52 00:01:59,597 --> 00:02:01,538 right in front of the firehouse. 53 00:02:02,252 --> 00:02:04,559 I got a construction gig right after shift. 54 00:02:04,602 --> 00:02:05,864 Oh, I thought you quit construction. 55 00:02:05,908 --> 00:02:07,709 I did, but then my brother cleaned me out, 56 00:02:07,753 --> 00:02:08,911 so I need the cash. 57 00:02:08,954 --> 00:02:13,437 Is it just me, or is this the manliest car on the planet? 58 00:02:13,481 --> 00:02:15,744 This thing's like an environmental disaster. 59 00:02:17,180 --> 00:02:18,312 No offense. 60 00:02:20,832 --> 00:02:22,446 So how are you enjoying the view 61 00:02:22,490 --> 00:02:24,187 from the front seat of Squad, Joe? 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,841 Huh, uh, feels good, Chief. 63 00:02:26,885 --> 00:02:28,974 I, uh, like it. 64 00:02:29,018 --> 00:02:30,715 [CHUCKLES] 65 00:02:30,759 --> 00:02:33,849 Well, you really handled your crew during that stable fire. 66 00:02:33,892 --> 00:02:35,026 Thank you, Chief. 67 00:02:35,070 --> 00:02:38,767 But, um, it may be a while before Severide is back. 68 00:02:40,377 --> 00:02:42,553 If the additional responsibility 69 00:02:42,597 --> 00:02:45,208 is getting to be a burden, I can shuffle schedules, 70 00:02:45,252 --> 00:02:46,601 bring in a relief lieutenant. 71 00:02:46,644 --> 00:02:48,298 No, no, Chief. 72 00:02:48,341 --> 00:02:49,861 I got this. 73 00:02:50,344 --> 00:02:51,780 Glad to hear it. 74 00:02:52,990 --> 00:02:56,088 I got a floater in to fill in your empty seat, 75 00:02:56,132 --> 00:02:58,090 a Keith Bamford. 76 00:02:58,134 --> 00:02:59,621 Do you know him? 77 00:03:00,136 --> 00:03:01,355 No, I don't think so. 78 00:03:01,398 --> 00:03:02,747 Well, he's out there somewhere. 79 00:03:02,791 --> 00:03:04,706 Why don't you go and make his acquaintance? 80 00:03:04,749 --> 00:03:05,924 Will do. 81 00:03:07,796 --> 00:03:09,276 Thanks, Chief. 82 00:03:09,319 --> 00:03:10,842 Go get 'em. 83 00:03:12,409 --> 00:03:13,889 Bachelor party! 84 00:03:13,932 --> 00:03:16,718 [LAUGHTER] 85 00:03:16,761 --> 00:03:18,285 No, listen. No, for real, though. 86 00:03:18,328 --> 00:03:20,243 I swear I've seen you around somewhere. 87 00:03:20,287 --> 00:03:22,114 You ever spent any time in Squad 1? 88 00:03:22,158 --> 00:03:23,333 - No. - Wait a minute. 89 00:03:23,377 --> 00:03:24,334 You know what it is? 90 00:03:24,378 --> 00:03:25,857 I've seen you on TV. 91 00:03:25,901 --> 00:03:27,468 Capp? On TV? 92 00:03:27,511 --> 00:03:28,860 You mean like on the news maybe? 93 00:03:28,904 --> 00:03:30,949 - At a scene? - Oh, you know what? 94 00:03:30,993 --> 00:03:32,429 You know who I'm thinking of? 95 00:03:32,473 --> 00:03:33,865 I'm thinking of Uncle Fester. 96 00:03:33,909 --> 00:03:35,824 [LAUGHTER] 97 00:03:35,867 --> 00:03:38,566 Honest mistake. 98 00:03:38,609 --> 00:03:40,567 Oh, listen, where is Lieutenant Severide, anyway? 99 00:03:40,611 --> 00:03:42,396 The man, the legend? I'm dying to meet this guy. 100 00:03:42,439 --> 00:03:43,832 Oh, Severide's on furlough. 101 00:03:43,875 --> 00:03:45,834 We've been taking our orders from Cruz. 102 00:03:45,877 --> 00:03:47,704 Oh, hey. Joe Cruz. 103 00:03:47,749 --> 00:03:49,185 I'm just acting up for a while. 104 00:03:49,228 --> 00:03:50,882 All right. Good for you. Bamford. 105 00:03:50,926 --> 00:03:52,057 - Welcome aboard, Bamford. - Thanks. 106 00:03:52,101 --> 00:03:53,189 [ALARM BLARES] 107 00:03:53,233 --> 00:03:54,799 Truck 81, 1349 North Edna. 108 00:03:54,843 --> 00:03:56,714 - That's me. - Wellness check. 109 00:03:56,758 --> 00:03:59,151 Enjoy your wellness check, truckie. 110 00:03:59,195 --> 00:04:02,242 [SIRENS WAILING] 111 00:04:02,285 --> 00:04:05,245 [TENSE MUSIC] 112 00:04:05,288 --> 00:04:12,382 โ™ช 113 00:04:17,039 --> 00:04:22,392 Main, this is Truck 81 on scene at 1349 Edna. 114 00:04:22,436 --> 00:04:25,165 Do you have an apartment number for us? 115 00:04:25,787 --> 00:04:28,180 Okay, thanks. 116 00:04:28,224 --> 00:04:31,793 So someone just called, asked for the fire department, 117 00:04:31,836 --> 00:04:33,751 and then hung up. 118 00:04:33,795 --> 00:04:35,623 Let's do a quick walk through. 119 00:04:41,629 --> 00:04:43,326 All right, Gallo, Carver, 120 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 you start at the top, work your way down. 121 00:04:45,459 --> 00:04:46,796 Me and Mouch, 122 00:04:46,820 --> 00:04:49,056 we'll work our way up from one, meet in the middle. 123 00:04:49,080 --> 00:04:50,207 Copy. 124 00:04:51,421 --> 00:04:53,423 Fire department. Anybody home? 125 00:04:53,467 --> 00:04:54,532 [KNOCKING] 126 00:04:54,556 --> 00:04:56,029 Fire department. 127 00:04:56,992 --> 00:04:59,124 Hey, somebody called in and asked for help. 128 00:04:59,168 --> 00:05:00,735 Do you know any... 129 00:05:05,174 --> 00:05:06,523 Fire department. 130 00:05:09,583 --> 00:05:10,801 Hello? 131 00:05:18,100 --> 00:05:19,362 Did you call 911, ma'am? 132 00:05:19,406 --> 00:05:26,543 โ™ช 133 00:05:29,329 --> 00:05:31,418 My boy. He needs help. 134 00:05:34,334 --> 00:05:35,683 Excuse me, ma'am. Stand over there. 135 00:05:35,726 --> 00:05:36,901 Lieutenant, we have an injured child upstairs. 136 00:05:36,945 --> 00:05:39,164 Stand by while we check him out. 137 00:05:39,207 --> 00:05:40,601 Copy that. 138 00:05:40,644 --> 00:05:42,777 Hey there, buddy. I'm Sam. What's your name? 139 00:05:42,820 --> 00:05:43,734 Tyler. 140 00:05:43,778 --> 00:05:45,287 Let's have a look at you. 141 00:05:50,885 --> 00:05:52,526 What happened to you, Tyler? 142 00:05:52,569 --> 00:05:54,397 I got shot. 143 00:05:54,441 --> 00:06:00,351 โ™ช 144 00:06:00,375 --> 00:06:06,307 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 145 00:06:07,682 --> 00:06:10,413 - Sure looks like a GSW. - It can't be, can it? 146 00:06:10,457 --> 00:06:11,545 Ma'am, what happened to him? 147 00:06:11,588 --> 00:06:13,416 Can't you just patch it up? 148 00:06:13,460 --> 00:06:15,505 He needs a doctor to look at this. 149 00:06:15,549 --> 00:06:16,593 Tell Kidd to roll an ambulance. 150 00:06:16,637 --> 00:06:18,378 - Got it. - Wa... wait, please. 151 00:06:18,421 --> 00:06:20,075 No sirens. 152 00:06:20,118 --> 00:06:22,425 Ma'am, what's going on here? 153 00:06:22,469 --> 00:06:24,109 Please, I just need you to fix him. 154 00:06:24,152 --> 00:06:25,388 He's okay. 155 00:06:25,432 --> 00:06:26,995 We just need to stop the bleeding. 156 00:06:27,038 --> 00:06:30,172 [SUSPENSEFUL MUSIC] 157 00:06:30,215 --> 00:06:32,130 Gallo, grab the jump bag. 158 00:06:32,174 --> 00:06:33,349 On it. 159 00:06:33,393 --> 00:06:40,312 โ™ช 160 00:06:45,970 --> 00:06:48,233 - What's your name, Mom? - Ariel. 161 00:06:48,277 --> 00:06:50,497 Ariel, this isn't a grazing injury. 162 00:06:50,540 --> 00:06:52,020 This is a penetrating wound. 163 00:06:52,063 --> 00:06:54,152 If he was shot, the bullet is still in there somewhere. 164 00:06:57,634 --> 00:06:59,361 Lieutenant. 165 00:06:59,984 --> 00:07:01,856 - We need an ambulance. - What's going on? 166 00:07:01,899 --> 00:07:03,292 A little boy said he got shot in the head. 167 00:07:03,335 --> 00:07:05,163 He said he got shot in the head? 168 00:07:05,207 --> 00:07:07,514 Yeah. I mean, he's alert and talking. 169 00:07:07,557 --> 00:07:09,124 - Is he why we were called? - I don't know. 170 00:07:09,167 --> 00:07:10,342 But I gotta get the jump bag. 171 00:07:10,386 --> 00:07:11,909 Okay, go. 172 00:07:11,953 --> 00:07:16,566 All right, 81 to Main, we need an ambulance at 1349 Edna. 173 00:07:16,610 --> 00:07:17,959 Vice should send a squad car too. 174 00:07:18,002 --> 00:07:19,134 Copy that. 175 00:07:22,551 --> 00:07:24,705 Hey, throw me that cloth, would you, Fester? 176 00:07:24,748 --> 00:07:25,880 His name is Capp. 177 00:07:25,923 --> 00:07:27,795 It's a joke, dude. He knows that. 178 00:07:27,838 --> 00:07:29,100 It's cool. 179 00:07:41,765 --> 00:07:43,201 Finished already, Bamford? 180 00:07:43,245 --> 00:07:44,349 Yep. 181 00:07:44,393 --> 00:07:45,900 I don't mess around. 182 00:07:45,943 --> 00:07:47,292 [ALARM BLARES] 183 00:07:47,336 --> 00:07:49,686 Ambulance 61, 1349 North Edna, 184 00:07:49,730 --> 00:07:51,383 - person injured. - Edna? 185 00:07:51,427 --> 00:07:53,197 Ain't that where Truck just went? 186 00:07:53,240 --> 00:07:54,996 Is it? I don't know. 187 00:07:55,039 --> 00:07:56,998 I guess they caught some action after all. 188 00:07:57,041 --> 00:07:58,206 [CHUCKLES] 189 00:07:58,230 --> 00:07:59,566 Good for them. 190 00:07:59,609 --> 00:08:02,046 [TENSE MUSIC] 191 00:08:02,090 --> 00:08:05,223 [SIREN WAILING] 192 00:08:07,574 --> 00:08:10,098 How'd this happen? Where were you? 193 00:08:10,141 --> 00:08:12,142 Right here. 194 00:08:12,883 --> 00:08:15,451 [PANTING SOFTLY] 195 00:08:20,282 --> 00:08:22,153 The shot came from next door? 196 00:08:22,197 --> 00:08:23,764 [KNOCK AT DOOR] 197 00:08:23,807 --> 00:08:25,809 Fire department, open up. 198 00:08:25,853 --> 00:08:27,811 It's gonna be okay. We got you. 199 00:08:27,855 --> 00:08:32,337 โ™ช 200 00:08:32,381 --> 00:08:33,496 We got you. 201 00:08:35,078 --> 00:08:36,211 - [BAG THUMPS, ZIPPER UNLATCHES] - Gallo. 202 00:08:36,254 --> 00:08:37,647 - Yeah. - Shh. 203 00:08:40,045 --> 00:08:41,520 Oh, damn. 204 00:08:41,563 --> 00:08:43,044 The wall must have slowed the bullet down. 205 00:08:43,087 --> 00:08:45,481 That's why Tyler here is still on two feet. 206 00:08:45,525 --> 00:08:47,048 Tough as nails. 207 00:08:47,091 --> 00:08:48,484 But we have to get him to the hospital. 208 00:08:48,528 --> 00:08:49,659 Ambo's on the way. 209 00:08:49,703 --> 00:08:51,574 I just... I just didn't wanna cause a fuss 210 00:08:51,618 --> 00:08:53,620 'cause it wouldn't start nothing but trouble. 211 00:08:53,663 --> 00:08:55,012 Ma'am, what's really going on here? 212 00:08:55,056 --> 00:08:57,711 It's just a fight over turf. 213 00:08:57,754 --> 00:08:59,060 What else? 214 00:09:01,279 --> 00:09:03,325 So go back outside, wait for the medics, 215 00:09:03,368 --> 00:09:04,979 and I'll find Gallo and Carver. 216 00:09:05,022 --> 00:09:06,023 Gotcha. 217 00:09:06,067 --> 00:09:12,987 โ™ช 218 00:09:24,607 --> 00:09:27,567 [THUMPING HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO] 219 00:09:37,141 --> 00:09:39,187 Gallo, Carver, where you at? 220 00:09:39,230 --> 00:09:41,537 Apartment 3-D, Lieutenant. 221 00:09:41,581 --> 00:09:44,496 [TENSE MUSIC] 222 00:09:44,540 --> 00:09:51,155 โ™ช 223 00:09:56,160 --> 00:09:57,684 Hey, guys. 224 00:09:57,727 --> 00:09:59,642 Take it somewhere else, huh? 225 00:09:59,686 --> 00:10:00,834 You better get lost. 226 00:10:02,689 --> 00:10:04,560 Lieutenant, you got trouble headed your way. 227 00:10:04,604 --> 00:10:06,693 You guys need to clear out now. 228 00:10:08,738 --> 00:10:09,843 Okay, we're coming. 229 00:10:11,959 --> 00:10:12,960 Whoa. 230 00:10:13,003 --> 00:10:20,184 โ™ช 231 00:10:24,188 --> 00:10:26,359 Gallo, Carver, take cover now. 232 00:10:28,845 --> 00:10:31,674 Hey, cops are on their way. You better clear out. 233 00:10:31,718 --> 00:10:34,764 - Shh. - [BANGING] 234 00:10:34,808 --> 00:10:38,202 [GUNSHOTS] 235 00:10:47,081 --> 00:10:48,691 Where the hell are those cops? 236 00:10:48,735 --> 00:10:50,214 They're on scene now. 237 00:10:50,258 --> 00:10:53,174 [SIRENS WAILING] 238 00:10:53,217 --> 00:10:55,524 I got three firefighters pinned down by gunfire 239 00:10:55,567 --> 00:10:57,700 on the third floor, some kind of gang war activity. 240 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 - How many shooters? - I saw four go in. 241 00:10:59,746 --> 00:11:01,835 No idea how many were already in there. 242 00:11:01,878 --> 00:11:06,056 Dispatch 9-13, I need a 10-1 at 1349 Edna. 243 00:11:06,100 --> 00:11:07,057 Shots fired. 244 00:11:07,101 --> 00:11:10,234 [GUNSHOTS] 245 00:11:15,892 --> 00:11:17,328 Play baseball? 246 00:11:17,372 --> 00:11:19,412 Catch mostly, when there's anyone to play with. 247 00:11:21,942 --> 00:11:23,291 Played football when I was a kid. 248 00:11:23,334 --> 00:11:27,077 When I was scared, and I'm scared a lot, 249 00:11:27,121 --> 00:11:28,339 I would just think about being on the field 250 00:11:28,383 --> 00:11:29,714 throwing that ball around. 251 00:11:31,925 --> 00:11:33,388 Can you do that? 252 00:11:33,431 --> 00:11:35,738 Just imagine you're outside with your friend playing catch. 253 00:11:35,782 --> 00:11:37,537 Not got a thing in the world to worry about. 254 00:11:37,580 --> 00:11:41,483 โ™ช 255 00:11:44,550 --> 00:11:48,142 [GUNSHOTS] 256 00:11:48,185 --> 00:11:50,753 [TENSE MUSIC] 257 00:11:50,797 --> 00:11:53,800 [FIRE EXTINGUISHER HISSING] 258 00:11:59,806 --> 00:12:02,722 - [COUGHING] - [FOOTSTEPS RETREATING] 259 00:12:02,765 --> 00:12:09,859 โ™ช 260 00:12:16,953 --> 00:12:18,781 Gallo, Carver, let's go. 261 00:12:18,825 --> 00:12:20,609 - All clear. North stairs. - All right. Let's go. 262 00:12:20,652 --> 00:12:21,915 Okay. Stand up, buddy. 263 00:12:21,958 --> 00:12:24,700 I got you. Come on. 264 00:12:24,744 --> 00:12:27,268 - Come on, let's go, baby. - I got you. 265 00:12:27,311 --> 00:12:28,748 Go, go. 266 00:12:28,791 --> 00:12:30,097 North stairs, go. 267 00:12:33,491 --> 00:12:35,493 Stay low. 268 00:12:35,537 --> 00:12:36,973 [SIRENS WAILING] 269 00:12:37,017 --> 00:12:38,496 61, stay with your vehicle. 270 00:12:38,540 --> 00:12:41,412 We're bringing a victim to you, a young boy. 271 00:12:41,456 --> 00:12:43,980 Get him far away from here. 272 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 Okay. 273 00:12:45,634 --> 00:12:48,811 Carver, you go with them so you can fill in the details. 274 00:12:48,855 --> 00:12:49,812 We'll follow you to Med. 275 00:12:49,856 --> 00:12:51,212 Copy that. 276 00:12:51,553 --> 00:12:52,641 What are we looking at? 277 00:12:52,684 --> 00:12:53,816 GSW to the head. 278 00:12:53,860 --> 00:12:55,209 Entry wound, but no exit. 279 00:12:55,252 --> 00:12:56,651 Let's get him on the stretcher. 280 00:12:56,694 --> 00:13:01,781 โ™ช 281 00:13:01,824 --> 00:13:05,697 [SIREN WAILING] 282 00:13:05,741 --> 00:13:06,829 What's your name, hon? 283 00:13:06,873 --> 00:13:08,657 - Tyler. - How old are you? 284 00:13:08,700 --> 00:13:11,355 - Eight. - Give my fingers a squeeze. 285 00:13:11,399 --> 00:13:13,276 Okay. Good. 286 00:13:14,358 --> 00:13:15,751 - GSW? - Yeah. 287 00:13:15,795 --> 00:13:16,708 The bullet ricocheted through a wall, 288 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 so maybe it's not too deep. 289 00:13:18,232 --> 00:13:20,843 But he's been conscious and aware the whole time. 290 00:13:21,406 --> 00:13:22,497 And brave as hell. 291 00:13:22,540 --> 00:13:23,977 Okay. 292 00:13:24,020 --> 00:13:24,978 The doctors are gonna take care of you. 293 00:13:25,021 --> 00:13:27,004 - I have to blow my nose. - I don't know if now's a good time. 294 00:13:27,048 --> 00:13:28,658 Please, I really have to blow my nose. 295 00:13:28,702 --> 00:13:31,288 Tyler, you just sit there and do what she says, okay? 296 00:13:31,332 --> 00:13:32,986 Okay, let me have a look, just see if I... 297 00:13:33,029 --> 00:13:34,030 can you grab me the pen light? Thank you. 298 00:13:34,074 --> 00:13:36,337 - Mm-hmm. - Okay. Lean back. 299 00:13:41,255 --> 00:13:42,604 Wait a second. 300 00:13:42,647 --> 00:13:43,866 Don't move. 301 00:13:46,913 --> 00:13:48,784 Okay. Hold still. 302 00:13:51,743 --> 00:13:53,528 Oh, that feels so much better. 303 00:13:53,571 --> 00:13:55,193 Wow. 304 00:13:55,922 --> 00:13:57,654 It's incredible. 305 00:13:58,402 --> 00:14:01,188 Tyler, you and your mom should buy a lottery ticket 306 00:14:01,231 --> 00:14:03,284 because you're one lucky kid. 307 00:14:03,799 --> 00:14:05,322 Seriously. 308 00:14:19,249 --> 00:14:21,034 - Oh, my God, what is that? - What? What? 309 00:14:21,077 --> 00:14:22,992 [SCREAMING SHRILLY] 310 00:14:23,036 --> 00:14:25,837 [LAUGHING] He fell down! 311 00:14:28,258 --> 00:14:29,607 Capp, what the hell are you doing? 312 00:14:29,651 --> 00:14:30,870 You wanna break the couch again? 313 00:14:30,913 --> 00:14:33,655 I'm sorry, Cruz, they got me good. 314 00:14:33,698 --> 00:14:35,309 I had nothing to do with it. 315 00:14:36,788 --> 00:14:38,486 Cruz. 316 00:14:38,529 --> 00:14:39,748 Sorry, Chief. 317 00:14:39,790 --> 00:14:41,750 I told them to knock it off. 318 00:14:41,793 --> 00:14:43,665 Okay, um... 319 00:14:43,708 --> 00:14:45,623 your fire report from last shift. 320 00:14:45,952 --> 00:14:47,843 It got bounced back by HQ. 321 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 Really? How come? 322 00:14:49,323 --> 00:14:51,791 You didn't follow the format. 323 00:14:52,195 --> 00:14:54,381 It's okay. Just, um, 324 00:14:54,982 --> 00:14:56,417 make the corrections, resubmit. 325 00:14:56,460 --> 00:14:58,158 Ask Kidd or Hermann to walk you through it. 326 00:14:58,201 --> 00:14:59,942 - Will do. - Okay. 327 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 Sorry about that, Chief. 328 00:15:04,729 --> 00:15:05,948 When those bullets were flying, 329 00:15:05,992 --> 00:15:08,168 it felt like we were in the middle of a movie. 330 00:15:08,211 --> 00:15:11,301 It wasn't even real. It was crazy. 331 00:15:11,345 --> 00:15:12,476 I mean, we're lucky to be alive. 332 00:15:12,520 --> 00:15:13,913 - All of us. - Mm-hmm. 333 00:15:13,956 --> 00:15:15,262 And for what? 334 00:15:15,305 --> 00:15:17,025 A turf war. 335 00:15:17,655 --> 00:15:19,048 Tragic, you know? 336 00:15:19,092 --> 00:15:20,876 No doubt about that. 337 00:15:22,834 --> 00:15:24,271 You guys okay? 338 00:15:24,314 --> 00:15:25,881 - That was no joke. - Yeah. 339 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 We were just saying we're lucky to be alive. 340 00:15:27,970 --> 00:15:29,319 Mm. 341 00:15:31,931 --> 00:15:34,107 Yeah, when we came out of the building, 342 00:15:34,150 --> 00:15:36,326 that boy had an iron grip on your coat. 343 00:15:36,370 --> 00:15:38,633 Seems like he got pretty attached. 344 00:15:38,676 --> 00:15:40,069 Tyler, yeah. 345 00:15:41,679 --> 00:15:42,985 Brave little kid. 346 00:15:43,029 --> 00:15:44,465 I don't know what you said to him 347 00:15:44,508 --> 00:15:48,056 when you guys hit the ground, but worked like magic. 348 00:15:48,765 --> 00:15:50,819 I'm gonna go check on the medics, see if they're back. 349 00:15:50,862 --> 00:15:52,647 Mm-hmm. 350 00:15:52,690 --> 00:15:54,997 [PENSIVE MUSIC] 351 00:15:55,040 --> 00:15:56,651 So you got a gift with kids, huh? 352 00:15:56,694 --> 00:15:58,274 Hmm. 353 00:15:58,696 --> 00:15:59,917 I don't know about that. 354 00:15:59,961 --> 00:16:03,310 Well, you made a real connection with Tyler, 355 00:16:03,353 --> 00:16:04,530 that's for sure. 356 00:16:07,488 --> 00:16:10,795 No child should have to be scared like that. 357 00:16:10,995 --> 00:16:12,413 Ever. 358 00:16:13,842 --> 00:16:15,887 [SIGHS] 359 00:16:18,542 --> 00:16:19,979 I'm just glad he's okay. 360 00:16:20,368 --> 00:16:21,543 At least for now. 361 00:16:27,504 --> 00:16:29,292 Hey, is that kid really okay? 362 00:16:29,336 --> 00:16:31,599 - I can't believe it. - It's crazy. He's fine. 363 00:16:31,642 --> 00:16:33,514 The bullet skirted the outside of his skull 364 00:16:33,557 --> 00:16:35,385 and wound up in his sinus cavity. 365 00:16:35,429 --> 00:16:37,518 They did a CAT scan. There's no real damage. 366 00:16:37,561 --> 00:16:39,824 That's more than a miracle. That's a higher power at work. 367 00:16:39,868 --> 00:16:41,957 I've never seen anything like it. 368 00:16:43,611 --> 00:16:47,441 Uh, I don't want it to be weird between us. 369 00:16:47,484 --> 00:16:48,703 Neither do I. 370 00:16:48,746 --> 00:16:50,183 Like, I'm... I shouldn't have said anything 371 00:16:50,226 --> 00:16:51,793 about my feelings the other day. 372 00:16:51,836 --> 00:16:53,882 It... it's not like it's a huge issue for me, it's just... 373 00:16:53,925 --> 00:16:55,331 You don't have to explain yourself. 374 00:16:57,250 --> 00:17:00,028 We had a thing, and there's 375 00:17:00,521 --> 00:17:02,452 always been some of that thing still there. 376 00:17:02,495 --> 00:17:05,720 But, um, by now, we've learned we're better 377 00:17:05,762 --> 00:17:09,550 when we ignore that thing and are just friends, you know? 378 00:17:09,593 --> 00:17:11,508 Yeah, yeah, I do. 379 00:17:14,511 --> 00:17:16,905 I couldn't have made it the last few months 380 00:17:16,948 --> 00:17:23,215 without the friendship part, so I'm never letting it go. 381 00:17:23,712 --> 00:17:25,194 That's good by me. 382 00:17:28,682 --> 00:17:31,250 Getting caught in that kind of crossfire 383 00:17:31,294 --> 00:17:32,665 sounds terrifying. 384 00:17:32,709 --> 00:17:35,036 It was, but we handled it. 385 00:17:35,080 --> 00:17:36,516 Lieutenant Kidd is who handled it. 386 00:17:36,560 --> 00:17:38,431 Took down a bunch of gangbangers, 387 00:17:38,475 --> 00:17:40,738 gave us a chance to get that kid out of there. 388 00:17:40,781 --> 00:17:42,211 Team effort. 389 00:17:42,740 --> 00:17:44,481 I'm just glad you're all safe. 390 00:17:44,524 --> 00:17:47,651 If you need to talk to peer support, you let me know. 391 00:17:47,676 --> 00:17:49,468 Absolutely, Chief. 392 00:17:54,012 --> 00:17:56,449 - Hey, Seager. - Hey, guys. 393 00:17:56,493 --> 00:17:58,811 Final report on that stable fire. 394 00:17:59,322 --> 00:18:01,898 I'm bringing it, uh, to Boden. 395 00:18:04,936 --> 00:18:07,460 Great to see you, as always. 396 00:18:10,333 --> 00:18:12,117 I heard you guys had a rough one. 397 00:18:12,160 --> 00:18:13,336 It was, yeah, 398 00:18:13,379 --> 00:18:15,599 but the victim's doing good, so. 399 00:18:15,642 --> 00:18:18,297 Well, maybe we can grab a drink later 400 00:18:18,341 --> 00:18:19,864 and you can fill me in? 401 00:18:19,907 --> 00:18:21,344 I'd love that. 402 00:18:21,387 --> 00:18:24,921 And then I can make you forget all about it. 403 00:18:25,522 --> 00:18:27,798 That sounds even better. 404 00:18:37,447 --> 00:18:39,797 Hey. What are you doing in here? 405 00:18:39,840 --> 00:18:41,581 I'm drinking tea. 406 00:18:41,625 --> 00:18:42,756 Why? 407 00:18:42,800 --> 00:18:45,193 Well, tea is supposed to relax you, 408 00:18:45,237 --> 00:18:47,848 and after that call, I need it. 409 00:18:47,892 --> 00:18:50,373 Why are you drinking it in here? 410 00:18:50,416 --> 00:18:53,463 Ah, I wanted a little peace and quiet. 411 00:18:53,506 --> 00:18:57,989 Eh, well, sorry to interrupt, but I could, you know, 412 00:18:58,032 --> 00:18:59,872 use your help. 413 00:19:00,383 --> 00:19:02,689 I wanted to have a party for Cindy 414 00:19:02,733 --> 00:19:05,083 to celebrate her last round of chemo, you know. 415 00:19:05,126 --> 00:19:07,215 I think it would be good for her mental health, you know, 416 00:19:07,259 --> 00:19:09,261 to feel something good about, you know? 417 00:19:09,305 --> 00:19:10,654 That makes sense. 418 00:19:10,697 --> 00:19:11,972 But she's... 419 00:19:12,777 --> 00:19:13,657 [SIGHS] 420 00:19:13,700 --> 00:19:15,746 You know, she's feeling really self-conscious 421 00:19:15,789 --> 00:19:17,356 about the way she looks these days, 422 00:19:17,400 --> 00:19:19,140 and she doesn't wanna do it. 423 00:19:19,184 --> 00:19:20,685 Huh. 424 00:19:21,317 --> 00:19:25,756 And there's only one person that I know of 425 00:19:25,799 --> 00:19:30,587 that could convince anybody to do anything. 426 00:19:30,630 --> 00:19:31,544 Who? 427 00:19:33,938 --> 00:19:36,288 Ah. 428 00:19:47,255 --> 00:19:50,694 Hey, uh, oh, um, 429 00:19:50,737 --> 00:19:52,130 Chief said that I could use this office. 430 00:19:52,173 --> 00:19:55,220 It's just there's so much paperwork. 431 00:19:55,263 --> 00:19:57,309 Of course. You should. 432 00:19:57,353 --> 00:19:58,876 Yeah. 433 00:20:00,573 --> 00:20:04,882 Funny, I actually came in here on instinct. 434 00:20:04,925 --> 00:20:08,059 That's what I always do when there's a rough call 435 00:20:08,102 --> 00:20:11,277 or I just need to talk. 436 00:20:14,326 --> 00:20:15,823 You can talk to me, if you want. 437 00:20:17,764 --> 00:20:22,595 I know there's no comparison, but come on in. 438 00:20:25,206 --> 00:20:27,165 Gallo was telling us about that call. 439 00:20:27,208 --> 00:20:28,949 That sounds like something. 440 00:20:36,217 --> 00:20:37,784 I really miss him. 441 00:20:40,961 --> 00:20:41,962 I bet. 442 00:20:45,313 --> 00:20:47,446 I know it's partly because 443 00:20:47,490 --> 00:20:50,667 I didn't have time to prepare, you know? 444 00:20:50,710 --> 00:20:52,973 The slot came up so suddenly. 445 00:20:53,017 --> 00:20:54,279 Yeah. 446 00:20:54,322 --> 00:20:57,587 It feels like he just disappeared. 447 00:20:57,630 --> 00:21:00,546 I think it shook everybody up a little, me included. 448 00:21:00,590 --> 00:21:03,454 He really jumped at the chance. 449 00:21:04,420 --> 00:21:09,163 And I don't know why, honestly, 450 00:21:09,207 --> 00:21:12,515 because I always thought that arson was his side gig. 451 00:21:12,558 --> 00:21:15,213 Now suddenly, it's center stage. 452 00:21:15,256 --> 00:21:18,129 It's still a great experience, no matter what. 453 00:21:18,172 --> 00:21:19,804 It is. 454 00:21:21,219 --> 00:21:22,612 And I did this last year. 455 00:21:22,655 --> 00:21:25,963 I went away, got wrapped up in Girls on Fire, 456 00:21:26,006 --> 00:21:29,532 and got a little distant, so I get it. 457 00:21:29,575 --> 00:21:31,838 Throwing yourself into a project for a while 458 00:21:31,882 --> 00:21:33,361 can be great. 459 00:21:36,147 --> 00:21:38,531 I just hope I'm not missing something... 460 00:21:41,282 --> 00:21:48,040 that there's not something more serious going on. 461 00:21:48,376 --> 00:21:49,334 That's all. 462 00:21:49,377 --> 00:21:56,515 โ™ช 463 00:22:02,805 --> 00:22:04,784 So the weirdness between Violet and Gallo 464 00:22:04,828 --> 00:22:05,959 seems to have died down. 465 00:22:06,003 --> 00:22:07,526 Do not jinx it by saying that. 466 00:22:07,570 --> 00:22:08,658 Oh, who are we kidding? 467 00:22:08,701 --> 00:22:09,963 No matter what we say or do, 468 00:22:10,007 --> 00:22:11,791 that weirdness is gonna come and go forever. 469 00:22:11,835 --> 00:22:14,275 I won't survive it, I'm telling you. 470 00:22:15,151 --> 00:22:16,622 Lieutenant. 471 00:22:16,666 --> 00:22:17,860 Hey. 472 00:22:17,904 --> 00:22:21,061 Sorry I... I laid out that on you yesterday. 473 00:22:21,105 --> 00:22:24,891 I think the call hit me harder than I realized. 474 00:22:24,935 --> 00:22:27,590 I am sure everything's fine with Kelly. 475 00:22:27,633 --> 00:22:29,417 It's really no problem. 476 00:22:29,461 --> 00:22:30,636 I'm here any time. 477 00:22:30,680 --> 00:22:31,637 Thanks, Cruz. 478 00:22:31,681 --> 00:22:32,856 You got it. 479 00:22:34,771 --> 00:22:35,815 Hey, Lieutenant. 480 00:22:35,859 --> 00:22:37,251 Yeah? 481 00:22:37,295 --> 00:22:39,384 I just gotta say, I've never seen two people 482 00:22:39,427 --> 00:22:41,552 more perfect for each other than you and Severide. 483 00:22:45,129 --> 00:22:46,478 Besides you and Chloe. 484 00:22:46,522 --> 00:22:48,001 Well, duh. 485 00:22:48,045 --> 00:22:50,743 Uh, Cruz? 486 00:22:50,787 --> 00:22:53,790 Did Dubitsky in training call you about certification? 487 00:22:54,134 --> 00:22:55,266 No. 488 00:22:55,291 --> 00:22:56,836 Ah, damn. 489 00:22:56,880 --> 00:22:58,534 He should have. 490 00:22:58,577 --> 00:23:00,144 It turns out if you wanna keep running Squad, 491 00:23:00,187 --> 00:23:02,538 you need your Instructor II certification. 492 00:23:02,581 --> 00:23:05,541 You need to report to the academy right after shift. 493 00:23:05,584 --> 00:23:08,282 As in now. 494 00:23:08,326 --> 00:23:10,023 Oh, but Javi's got a game today. 495 00:23:10,067 --> 00:23:13,374 [APPREHENSIVE MUSIC] 496 00:23:13,418 --> 00:23:16,116 I'll call Chloe. I'll let her know. 497 00:23:16,160 --> 00:23:17,944 Really sorry about Dubitsky's screw-up. 498 00:23:17,988 --> 00:23:18,989 No sweat, Chief. 499 00:23:19,032 --> 00:23:25,952 โ™ช 500 00:23:28,376 --> 00:23:29,808 Hey, I'm back. 501 00:23:30,957 --> 00:23:32,176 How's it going here? 502 00:23:32,219 --> 00:23:33,569 Making progress. 503 00:23:33,612 --> 00:23:35,614 I'll have it framed out by the end of the day. 504 00:23:35,658 --> 00:23:36,963 Fantastic. 505 00:23:37,007 --> 00:23:39,009 Say, is that your Bronco out front? 506 00:23:39,052 --> 00:23:40,488 Yeah. Is it in your way? 507 00:23:40,532 --> 00:23:43,013 No. I was admiring it, actually. 508 00:23:43,056 --> 00:23:44,492 Is that a '96? 509 00:23:44,536 --> 00:23:45,624 That's right. 510 00:23:45,668 --> 00:23:47,966 It's the last generation 5.8 liter V8. 511 00:23:48,009 --> 00:23:49,217 [WHISTLES] 512 00:23:49,241 --> 00:23:50,629 Well, she's a beaut. 513 00:23:52,631 --> 00:23:53,763 Whoa, Ethan. 514 00:23:53,806 --> 00:23:55,068 Whoa, you gotta stay out of Sam's way 515 00:23:55,112 --> 00:23:56,548 or he'll never finish the entertainment center. 516 00:23:56,592 --> 00:23:57,723 [LAUGHS] It's fine. 517 00:23:57,767 --> 00:23:58,942 He's been keeping a respectful distance. 518 00:23:58,985 --> 00:24:01,553 Oh, sorry, sorry. 519 00:24:01,597 --> 00:24:02,775 It's all good. 520 00:24:08,647 --> 00:24:11,476 [PENSIVE MUSIC] 521 00:24:11,519 --> 00:24:14,261 - I should get back to it. - Yeah. Come on, Ethan. 522 00:24:14,305 --> 00:24:16,063 Let's stay out of Sam's hair. 523 00:24:16,786 --> 00:24:18,483 Mom! 524 00:24:18,526 --> 00:24:25,490 โ™ช 525 00:24:28,275 --> 00:24:29,755 - Trudy. - Hey. 526 00:24:29,799 --> 00:24:31,996 What are you doing here? 527 00:24:32,976 --> 00:24:35,587 I've been assigned to your case. 528 00:24:35,631 --> 00:24:36,762 My case? 529 00:24:36,806 --> 00:24:39,635 The chemo party you don't wanna have. 530 00:24:39,678 --> 00:24:41,297 Oh. 531 00:24:41,680 --> 00:24:43,464 I hear you're not feeling at your sexiest. 532 00:24:43,508 --> 00:24:45,175 Uh, no. 533 00:24:45,510 --> 00:24:47,077 Because I'm not. 534 00:24:47,120 --> 00:24:51,255 And to be honest, you, Donna, and a few other girlfriends 535 00:24:51,298 --> 00:24:53,039 are the only ones who've seen me in this condition 536 00:24:53,083 --> 00:24:54,911 besides family. 537 00:24:54,954 --> 00:24:56,434 You know what you look like? 538 00:24:56,477 --> 00:24:59,002 A woman who's been through chemo, 539 00:24:59,045 --> 00:25:01,700 who deserves to celebrate the end of it. 540 00:25:01,744 --> 00:25:03,136 We don't know it's the end. 541 00:25:03,180 --> 00:25:04,834 - That's part of the problem. - Okay. 542 00:25:04,877 --> 00:25:06,487 But say it is. 543 00:25:06,531 --> 00:25:08,359 When else are you gonna have the perfect chance 544 00:25:08,402 --> 00:25:11,971 to go hog wild with hair and makeup, just change it all up? 545 00:25:12,015 --> 00:25:13,190 What? 546 00:25:13,233 --> 00:25:15,583 Oh, come on, honey, I love you, 547 00:25:15,627 --> 00:25:18,891 but we both know you're not a big risk taker 548 00:25:18,935 --> 00:25:21,211 when it comes to your look. 549 00:25:21,764 --> 00:25:22,721 And you are? 550 00:25:22,765 --> 00:25:25,506 Uh, gray is bold. 551 00:25:25,550 --> 00:25:28,074 And I got some bold ideas for you too. 552 00:25:28,118 --> 00:25:29,762 This is... 553 00:25:30,250 --> 00:25:32,122 this is gonna get spicy. 554 00:25:32,165 --> 00:25:39,303 โ™ช 555 00:25:49,966 --> 00:25:51,617 Damn. 556 00:25:52,577 --> 00:25:54,828 Looks like the distraction was temporary. 557 00:25:56,537 --> 00:25:58,457 It was perfect, is what it was. 558 00:26:01,151 --> 00:26:03,719 I know this was an intense call, 559 00:26:03,762 --> 00:26:07,374 but you've been a firefighter for a while now. 560 00:26:07,418 --> 00:26:10,551 So what's sticking with you about this one? 561 00:26:12,796 --> 00:26:14,765 I'm not really sure. 562 00:26:19,909 --> 00:26:22,147 Well... 563 00:26:22,868 --> 00:26:27,394 I consider it my civic duty 564 00:26:27,438 --> 00:26:30,397 to continue this distraction work 565 00:26:30,441 --> 00:26:32,573 on behalf of the Chicago Fire Department. 566 00:26:32,617 --> 00:26:34,445 [CHUCKLES] 567 00:26:34,488 --> 00:26:38,797 I don't know what the CFD would do without you. 568 00:26:38,841 --> 00:26:41,017 Mm. 569 00:26:41,060 --> 00:26:48,154 โ™ช 570 00:26:52,289 --> 00:26:54,726 The good news is, Kidd said she's flying out 571 00:26:54,770 --> 00:26:55,945 - to visit him next week. - Oh, that's great. 572 00:26:55,988 --> 00:26:57,308 Phone calls only get you so far 573 00:26:57,351 --> 00:26:58,556 when you're trying to stay connected. 574 00:26:58,599 --> 00:26:59,557 Yeah. 575 00:26:59,600 --> 00:27:02,778 [TIRES SQUEALING] 576 00:27:04,431 --> 00:27:05,607 We need help. 577 00:27:10,220 --> 00:27:11,525 Oh, wow. 578 00:27:11,569 --> 00:27:12,875 I'm a coach at Sarton Academy, 579 00:27:12,918 --> 00:27:14,398 just a few blocks away, and we were getting ready 580 00:27:14,441 --> 00:27:15,616 for the game tomorrow. 581 00:27:15,660 --> 00:27:17,531 [VOICE MUFFLED] It's humiliating. 582 00:27:17,575 --> 00:27:18,706 All right. Well, let's take a look. 583 00:27:18,750 --> 00:27:19,838 Katy's not usually the mascot. 584 00:27:19,882 --> 00:27:21,535 She was just trying it on. 585 00:27:21,579 --> 00:27:25,061 - Yeah, that's pinned in tight. - Yeah, let's get her inside. 586 00:27:25,104 --> 00:27:26,802 I pass by here every day on the way to school. 587 00:27:26,845 --> 00:27:28,673 - I knew you guys could help. - Smart move. 588 00:27:28,716 --> 00:27:29,935 Let's sit her down in the common room. 589 00:27:29,979 --> 00:27:32,024 [SUSPENSEFUL MUSIC] 590 00:27:32,068 --> 00:27:34,070 - [GROANS] - Katy! 591 00:27:36,159 --> 00:27:38,335 Oh, she's cyanotic. Her oxygen must be tanking. 592 00:27:38,378 --> 00:27:40,206 - She's suffocating in there. - Oh, my God. 593 00:27:40,250 --> 00:27:42,121 Capp. Capp! 594 00:27:42,165 --> 00:27:43,775 Grab the tin snips, we have a trapped victim in here. 595 00:27:43,819 --> 00:27:45,211 - Copy. - I'll get the BVM. 596 00:27:45,255 --> 00:27:46,299 You got it. 597 00:27:48,258 --> 00:27:50,608 She's bradycardic, heart rate 50. 598 00:27:50,651 --> 00:27:52,044 All right, hold the mask steady. 599 00:27:52,088 --> 00:27:53,437 I'm gonna do release cuts on both sides. 600 00:27:53,480 --> 00:27:54,907 You got it. 601 00:27:55,352 --> 00:27:57,267 Bag her, I'll put the pulse ox and the leads on her. 602 00:27:57,310 --> 00:27:58,827 You got it. 603 00:28:00,009 --> 00:28:01,077 Okay. 604 00:28:01,120 --> 00:28:06,711 โ™ช 605 00:28:06,754 --> 00:28:08,452 - Okay. I'll pull it off. - I got her. 606 00:28:08,495 --> 00:28:11,063 Ready? Easy. 607 00:28:13,892 --> 00:28:15,154 Coming in. 608 00:28:15,198 --> 00:28:17,809 Hey. It's okay. They'll take care of it. 609 00:28:17,853 --> 00:28:19,640 Oh, come on, Katy. 610 00:28:20,681 --> 00:28:22,422 Tighten your seal. 611 00:28:22,466 --> 00:28:24,120 - Yep. - Thanks. 612 00:28:27,601 --> 00:28:28,907 Heart rate's coming up. 613 00:28:28,951 --> 00:28:30,735 Oxygen levels in the 80s. 614 00:28:30,778 --> 00:28:33,390 - That's good. - Oh, thank God. 615 00:28:36,741 --> 00:28:37,960 - Hey. - Whoa. 616 00:28:38,003 --> 00:28:40,005 - You know where you are, Katy? - Yeah. 617 00:28:40,049 --> 00:28:44,618 Coach Julia brought me here to the firehouse. 618 00:28:44,662 --> 00:28:45,924 Ugh, stupid mask. 619 00:28:45,968 --> 00:28:47,404 - You feel okay? - Yeah. 620 00:28:47,447 --> 00:28:48,796 Breathing and heart rate are normal, 621 00:28:48,840 --> 00:28:49,928 but I wanna take her to Med 622 00:28:49,972 --> 00:28:50,973 to get her checked out just to be safe. 623 00:28:51,016 --> 00:28:52,365 I have a chem final today. 624 00:28:52,409 --> 00:28:53,758 I'm sure they'll let you retake it. 625 00:28:53,801 --> 00:28:55,891 Well, chem is my favorite subject, 626 00:28:55,934 --> 00:28:57,849 so we'll have a lot to talk about on the ride. 627 00:28:57,893 --> 00:29:00,417 Beware, she's obsessed. 628 00:29:00,460 --> 00:29:02,593 Thank you for getting that mask off so quick. 629 00:29:02,636 --> 00:29:04,900 - That was pretty awesome. - We're just glad she's okay. 630 00:29:09,450 --> 00:29:11,669 I wonder if I can fix this. 631 00:29:15,911 --> 00:29:18,323 - Hey. - Hey. 632 00:29:18,870 --> 00:29:22,134 I am gonna need your honest assessment. 633 00:29:22,178 --> 00:29:23,787 Of course. 634 00:29:24,528 --> 00:29:26,138 What about? 635 00:29:26,182 --> 00:29:29,141 When Severide took furlough and we knew 636 00:29:29,185 --> 00:29:31,535 that it wasn't gonna be a quick one, 637 00:29:31,578 --> 00:29:35,191 HQ pressured me into bringing in a relief lieutenant. 638 00:29:35,234 --> 00:29:38,890 I argued for letting Cruz act up 639 00:29:38,934 --> 00:29:42,763 in the interest of continuity and house morale. 640 00:29:42,807 --> 00:29:44,641 Makes perfect sense. 641 00:29:45,418 --> 00:29:47,377 Cruz doesn't seem to be enjoying 642 00:29:47,420 --> 00:29:49,646 the added responsibility. 643 00:29:50,510 --> 00:29:52,295 Squad is an elite unit. 644 00:29:52,338 --> 00:29:55,254 He's got very big shoes to fill. 645 00:29:55,298 --> 00:29:58,113 HQ is watching him like a hawk. 646 00:29:58,518 --> 00:30:00,303 That is a heavy burden 647 00:30:00,346 --> 00:30:01,869 to put on someone who didn't ask for it. 648 00:30:01,913 --> 00:30:05,003 [PENSIVE MUSIC] 649 00:30:05,047 --> 00:30:06,613 So what are you thinking? 650 00:30:06,657 --> 00:30:10,008 Why not take the pressure off, thank him for filling in, 651 00:30:10,052 --> 00:30:11,314 bring in a relief lieutenant, 652 00:30:11,357 --> 00:30:13,664 let Joe go back to doing what Joe does best. 653 00:30:13,707 --> 00:30:19,975 Chief, whether Joe wanted the job or not, he's in it now, 654 00:30:20,018 --> 00:30:23,152 and he needs to handle it on his terms. 655 00:30:23,195 --> 00:30:27,069 If it's snatched away from him, you'll shake his confidence. 656 00:30:27,112 --> 00:30:28,727 He may never try again. 657 00:30:34,149 --> 00:30:35,773 Okay. 658 00:30:35,816 --> 00:30:42,998 โ™ช 659 00:30:46,610 --> 00:30:48,264 Hey. How you feeling? 660 00:30:48,307 --> 00:30:51,789 You know, same day-after crap as usual. 661 00:30:51,832 --> 00:30:53,335 But I'm okay. 662 00:30:54,966 --> 00:30:56,620 I'm sorry I don't wanna do the party, honey. 663 00:30:56,663 --> 00:30:58,578 You don't got to apologize. 664 00:30:58,622 --> 00:31:00,102 I... I get it. 665 00:31:00,145 --> 00:31:01,973 Hey, you know, moving on. 666 00:31:02,017 --> 00:31:06,151 So we got doctors appointments to set for next week. 667 00:31:06,195 --> 00:31:07,933 I'll get on that today. 668 00:31:08,458 --> 00:31:10,068 Okay. Sounds good. 669 00:31:10,112 --> 00:31:11,852 - Thanks. - You bet. 670 00:31:11,896 --> 00:31:13,332 I'll see you tomorrow after shift. 671 00:31:13,376 --> 00:31:19,860 โ™ช 672 00:31:19,904 --> 00:31:22,298 Mouch. Hey. 673 00:31:22,341 --> 00:31:24,474 Will you, um, tell Trudy thank you 674 00:31:24,517 --> 00:31:26,345 for talking to Cindy about the party? 675 00:31:26,389 --> 00:31:27,955 - I sure will. - All right. 676 00:31:27,999 --> 00:31:30,610 I'm glad she tried, you know, even if it didn't work out. 677 00:31:30,654 --> 00:31:33,352 Oh, I think it worked out. 678 00:31:40,272 --> 00:31:41,839 Robert. 679 00:31:41,882 --> 00:31:45,429 Hey, you really have taken great care of this thing, Sam. 680 00:31:45,756 --> 00:31:47,975 I'm only the second owner. 681 00:31:48,019 --> 00:31:49,499 Are you ready to be the third? 682 00:31:49,542 --> 00:31:50,848 Hell yes, I am. 683 00:31:50,891 --> 00:31:51,936 You know, my dad and I go fishing 684 00:31:51,979 --> 00:31:53,546 down at Devil's Kitchen. 685 00:31:53,590 --> 00:31:57,246 Gravel roads do not agree with my BMW. 686 00:31:57,289 --> 00:31:58,943 Here's that cashier's check. 687 00:32:02,599 --> 00:32:03,861 You got a pen? 688 00:32:03,904 --> 00:32:11,086 โ™ช 689 00:32:22,967 --> 00:32:25,012 - Hey. - Hey. 690 00:32:32,846 --> 00:32:34,718 Okay, guys, let's hustle. 691 00:32:34,761 --> 00:32:37,634 We got a chance to shave 15 seconds off of our last time. 692 00:32:37,677 --> 00:32:39,201 Nice work, Capp. There you go. 693 00:32:39,244 --> 00:32:41,681 Good job. Here we go, guys. Come on. 694 00:32:41,725 --> 00:32:42,856 Come on, don't slow down. 695 00:32:42,900 --> 00:32:44,858 Let's go, let's go, let's go. 696 00:32:44,902 --> 00:32:46,208 Come on, boys. 697 00:32:46,251 --> 00:32:47,557 Come on. 698 00:32:51,778 --> 00:32:52,953 And through. 699 00:32:56,609 --> 00:32:59,003 Good effort, guys. Really good effort. 700 00:32:59,046 --> 00:33:01,048 Let's, uh, let's put the dummy back. 701 00:33:01,092 --> 00:33:02,464 We'll try it again. 702 00:33:02,876 --> 00:33:04,574 You like how he says "we"? 703 00:33:04,617 --> 00:33:06,619 I vote we take a break. 704 00:33:06,663 --> 00:33:08,099 Vote? 705 00:33:08,143 --> 00:33:10,145 Well, what do you think this is? 706 00:33:12,016 --> 00:33:14,236 [SIGHS] Look, okay, guys. 707 00:33:14,279 --> 00:33:15,933 I know that this is a pain in the ass, 708 00:33:15,976 --> 00:33:18,283 but we gotta buff up the teamwork. 709 00:33:18,327 --> 00:33:19,676 We got a change in personnel. 710 00:33:19,719 --> 00:33:21,156 We gotta make sure that the gears are meshing. 711 00:33:21,199 --> 00:33:23,375 Yeah, good luck meshing with Mutt and Jeff here 712 00:33:23,419 --> 00:33:24,463 pulling in two different directions. 713 00:33:24,507 --> 00:33:25,464 What? 714 00:33:31,253 --> 00:33:32,558 He's a bad fit, Joe. 715 00:33:32,602 --> 00:33:33,864 I didn't pick him. 716 00:33:33,907 --> 00:33:35,126 Well, you need to set him straight. 717 00:33:35,170 --> 00:33:37,259 And you... you're not helping matters, 718 00:33:37,302 --> 00:33:38,608 laughing at his jokes all the time. 719 00:33:38,651 --> 00:33:40,871 - Oh, this is my fault now? - Hey. 720 00:33:40,914 --> 00:33:42,671 I'm taking a water break. 721 00:33:43,308 --> 00:33:44,962 No wonder Severide hightailed it out of here. 722 00:33:45,005 --> 00:33:48,444 [SOFT TENSE MUSIC] 723 00:33:48,487 --> 00:33:53,318 โ™ช 724 00:33:53,362 --> 00:33:54,580 Cruz. 725 00:33:54,624 --> 00:33:56,016 Your guys are out there waiting for you. 726 00:33:56,060 --> 00:33:58,018 Yeah, let them wait! 727 00:33:58,062 --> 00:34:00,438 Whoa. Hey. 728 00:34:01,326 --> 00:34:03,150 What's the matter? 729 00:34:03,720 --> 00:34:04,943 I can't do it. 730 00:34:04,968 --> 00:34:08,885 I haven't slept in a week from the stress of all of this. 731 00:34:09,378 --> 00:34:12,381 You... you come back from nearly being shot to death, 732 00:34:12,423 --> 00:34:14,034 and everything is fine. 733 00:34:14,077 --> 00:34:16,079 Meanwhile, my whole company is falling apart 734 00:34:16,123 --> 00:34:17,747 because I can't handle one joker. 735 00:34:18,756 --> 00:34:19,956 [CHUCKLES] 736 00:34:20,394 --> 00:34:21,693 I'm no Severide. 737 00:34:21,738 --> 00:34:23,043 I never will be. 738 00:34:23,086 --> 00:34:25,350 I don't know who the hell I thought I was kidding. 739 00:34:32,965 --> 00:34:33,835 Sit. 740 00:34:42,106 --> 00:34:44,858 You ever heard of imposter syndrome? 741 00:34:46,860 --> 00:34:48,765 It's when you're afraid that everyone 742 00:34:48,807 --> 00:34:50,896 is gonna find out that you're a fraud 743 00:34:50,941 --> 00:34:54,292 when, in fact, you are not. 744 00:34:54,336 --> 00:34:55,946 [PENSIVE MUSIC] 745 00:34:55,988 --> 00:34:57,996 What's it called when you really are? 746 00:34:59,993 --> 00:35:02,083 Your job is not to be Severide. 747 00:35:04,346 --> 00:35:07,214 Your job is to be yourself. 748 00:35:13,050 --> 00:35:15,313 This is what Kelly texted me when he heard 749 00:35:15,357 --> 00:35:18,403 that Boden was keeping you on as acting lieutenant. 750 00:35:18,447 --> 00:35:19,622 "That's great. 751 00:35:19,665 --> 00:35:22,233 "Joe is the best man for that job, 752 00:35:22,277 --> 00:35:25,758 not just smart and competent, but tough as they come." 753 00:35:30,134 --> 00:35:33,572 So, you tell me. 754 00:35:34,811 --> 00:35:36,769 Does he have it wrong? 755 00:35:37,944 --> 00:35:41,687 Is Kelly Severide a poor judge of character? 756 00:35:41,731 --> 00:35:48,520 โ™ช 757 00:35:48,564 --> 00:35:53,046 I had plenty of self-doubt when I became lieutenant too. 758 00:35:54,787 --> 00:35:58,487 So I speak from experience when I say, 759 00:35:58,530 --> 00:36:00,315 don't second-guess yourself, Cruz. 760 00:36:02,665 --> 00:36:05,189 Because nobody else second guesses you. 761 00:36:08,410 --> 00:36:11,069 Yeah, I don't think Bamford got that memo. 762 00:36:12,109 --> 00:36:16,069 Then make sure to give it to him. 763 00:36:16,113 --> 00:36:23,033 โ™ช 764 00:36:36,742 --> 00:36:38,657 [KNOCKING] 765 00:36:41,268 --> 00:36:42,726 Yeah. 766 00:36:43,532 --> 00:36:46,796 Hey, what are you doing here? 767 00:36:46,839 --> 00:36:48,523 How's Tyler? 768 00:36:49,146 --> 00:36:51,148 He's real good. 769 00:36:51,191 --> 00:36:53,890 He's in a bath, but he'll definitely wanna see you, 770 00:36:53,933 --> 00:36:55,674 so come on in. I'll rush him along. 771 00:36:55,718 --> 00:36:57,067 No, I can't stay. 772 00:36:57,110 --> 00:36:58,491 I just wanted to bring you something. 773 00:37:01,680 --> 00:37:04,640 Ariel, you guys have to get out of this neighborhood. 774 00:37:07,251 --> 00:37:08,774 It's not enough to solve all your problems, 775 00:37:08,818 --> 00:37:10,689 I know, but it should cover first and last month's rent, 776 00:37:10,733 --> 00:37:12,561 security deposit, maybe a little extra. 777 00:37:12,604 --> 00:37:13,823 Where'd this come from? 778 00:37:13,866 --> 00:37:14,824 I... I can't take this. 779 00:37:14,867 --> 00:37:16,509 Could it help you? 780 00:37:17,043 --> 00:37:19,346 Could get you away from all this? 781 00:37:22,404 --> 00:37:24,536 - Of course, but... - Then take it. 782 00:37:26,966 --> 00:37:28,925 I wish somebody had gotten me out of my bad situation 783 00:37:28,968 --> 00:37:30,565 when I was his age. 784 00:37:31,569 --> 00:37:34,920 So please, let me do this for him. 785 00:37:38,630 --> 00:37:41,328 I... [LAUGHS] 786 00:37:41,372 --> 00:37:42,952 I'm going to pay you back. 787 00:37:45,985 --> 00:37:47,944 If you want. But take your time. 788 00:37:47,987 --> 00:37:50,168 I'll just blow the money on bad decisions, anyway. 789 00:37:53,645 --> 00:37:55,212 Good luck. 790 00:37:55,255 --> 00:38:02,175 โ™ช 791 00:38:06,433 --> 00:38:08,783 Okay. I'm here. 792 00:38:08,808 --> 00:38:10,688 Have a seat, Bamford. 793 00:38:11,881 --> 00:38:13,970 Appreciate it. Thanks. 794 00:38:14,013 --> 00:38:15,944 What's the occasion? 795 00:38:16,581 --> 00:38:19,715 I can't have you smack talking Capp and Tony anymore. 796 00:38:19,758 --> 00:38:21,281 It's called ball busting, Cruz. 797 00:38:21,325 --> 00:38:22,979 You do know you work in a firehouse, right? 798 00:38:23,022 --> 00:38:25,590 Not just any firehouse. 799 00:38:25,634 --> 00:38:27,374 51. 800 00:38:27,418 --> 00:38:29,333 Look, jokes are fine. 801 00:38:29,376 --> 00:38:32,961 Pranks, gallows humor, blowing off some steam, it's all good. 802 00:38:33,380 --> 00:38:36,471 But we don't knock each other down here in the process. 803 00:38:36,514 --> 00:38:38,133 We lift each other up. 804 00:38:38,734 --> 00:38:41,344 So you're gonna have to try and do it our way while you're here. 805 00:38:42,128 --> 00:38:43,260 Got it? 806 00:38:47,438 --> 00:38:48,810 Okay. 807 00:38:49,571 --> 00:38:51,137 I can do that. 808 00:38:51,181 --> 00:38:52,399 Good. 809 00:38:55,251 --> 00:38:56,992 Look at this. 810 00:38:57,143 --> 00:38:59,494 Oh, she had heart eyes for him from the jump. 811 00:38:59,537 --> 00:39:01,072 Aw. 812 00:39:01,800 --> 00:39:03,908 They actually make kind of a cute couple. 813 00:39:04,673 --> 00:39:06,544 What? They do. 814 00:39:06,588 --> 00:39:07,589 Hey there. 815 00:39:07,632 --> 00:39:10,026 - BOTH: Hi. - Is Carver here yet? 816 00:39:10,069 --> 00:39:12,028 Haven't seen him. What can I get you? 817 00:39:12,071 --> 00:39:14,204 I'll take a Manhattan, please. 818 00:39:14,247 --> 00:39:15,837 You got it. 819 00:39:16,554 --> 00:39:18,173 So how's that going? 820 00:39:18,600 --> 00:39:21,559 Is... is that a thing, you two? 821 00:39:21,603 --> 00:39:22,952 Overstepping, Violet. 822 00:39:22,995 --> 00:39:25,280 [CHUCKLES] It's fine. 823 00:39:25,324 --> 00:39:26,907 We're very casual. 824 00:39:26,950 --> 00:39:29,349 Um, I mean, he's not a settle down kind of guy, 825 00:39:29,393 --> 00:39:32,265 and I'm not a settle down kind of girl. 826 00:39:32,309 --> 00:39:34,606 But if I was, 827 00:39:35,138 --> 00:39:37,233 I wouldn't let him get very far. 828 00:39:39,185 --> 00:39:40,578 Mm. 829 00:39:40,622 --> 00:39:42,580 This is great. Thanks. 830 00:39:42,624 --> 00:39:45,583 So what's the latest with our friend Severide? 831 00:39:45,627 --> 00:39:47,324 Speaking of very far. 832 00:39:47,367 --> 00:39:50,806 Oh, I didn't mean it that way. 833 00:39:50,849 --> 00:39:52,416 I'm gonna see him next weekend, 834 00:39:52,459 --> 00:39:54,331 might just drag him back home with me 835 00:39:54,374 --> 00:39:57,595 because I am not handling this so well. 836 00:39:57,639 --> 00:39:59,756 Mm, do it. 837 00:40:05,690 --> 00:40:08,606 [SENTIMENTAL MUSIC] 838 00:40:08,650 --> 00:40:13,568 โ™ช 839 00:40:13,611 --> 00:40:15,396 They had a dress up date. 840 00:40:15,700 --> 00:40:19,399 She looks so... happy. 841 00:40:19,443 --> 00:40:23,099 Does anybody wanna buy a couple of hotties a drink? 842 00:40:23,142 --> 00:40:25,405 It would be my privilege. 843 00:40:27,669 --> 00:40:30,585 You look beautiful. 844 00:40:30,628 --> 00:40:35,285 Ah, it's just silliness, but we had fun. 845 00:40:35,328 --> 00:40:36,852 Hey. 846 00:40:36,895 --> 00:40:42,118 That's all I want, you know, for you to feel good again. 847 00:40:42,161 --> 00:40:43,946 Maybe that party was a stupid idea. 848 00:40:43,989 --> 00:40:47,303 No, it wasn't. 849 00:40:48,211 --> 00:40:50,431 We're gonna do a party, 850 00:40:50,779 --> 00:40:52,084 but it'll be when we get the news 851 00:40:52,128 --> 00:40:54,561 that all this is really over. 852 00:40:54,957 --> 00:40:58,525 Because that is going to happen. 853 00:40:58,569 --> 00:41:00,353 I believe that. 854 00:41:03,095 --> 00:41:08,492 I love you something awful, redheaded lady. 855 00:41:08,535 --> 00:41:10,668 I know. 856 00:41:10,712 --> 00:41:15,064 โ™ช 857 00:41:18,850 --> 00:41:21,766 [DRAMATIC MUSIC] 858 00:41:21,810 --> 00:41:28,947 โ™ช 859 00:41:48,837 --> 00:41:51,970 [WOLF HOWLS] 58143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.