Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:13,974
A festive day in Gotham City.
2
00:00:17,217 --> 00:00:21,211
And at a civic luncheon
at the Gotham-Astoria...
3
00:00:21,388 --> 00:00:28,352
Police Commissioner Gordon is being
honored for 2 5 years of faithful service.
4
00:00:29,630 --> 00:00:31,929
For he's a jolly good fellow
5
00:00:32,099 --> 00:00:34,125
For he's a jolly good fellow
6
00:00:34,301 --> 00:00:36,896
For he's a jolly good fellow
7
00:00:37,070 --> 00:00:39,062
Which nobody can deny
8
00:00:39,239 --> 00:00:41,265
Which nobody can deny
9
00:00:45,412 --> 00:00:50,510
Oh. Thank you, Chief O'Hara. But
I really don't think I deserve all this.
10
00:00:50,684 --> 00:00:53,518
- Daddy, you're too modest.
- Sure on that, he is.
11
00:00:53,687 --> 00:00:54,711
Right, Mr. Wayne?
12
00:00:54,888 --> 00:00:57,858
The commissioner deserves
far more than we can ever repay.
13
00:00:58,025 --> 00:01:00,517
He's given the best years
of his life to Gotham City.
14
00:01:00,694 --> 00:01:02,663
Where the devil
is Mayor Linseed?
15
00:01:02,829 --> 00:01:06,061
He's supposed to present a
special award to the commissioner.
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,535
There he is now,
with Mrs. Linseed.
17
00:01:11,672 --> 00:01:14,039
They seem to be
arguing about something.
18
00:01:27,020 --> 00:01:30,548
Ladies and gentlemen, as
a token of our appreciation...
19
00:01:30,724 --> 00:01:33,626
for Commissioner
Gordon's long service...
20
00:01:33,794 --> 00:01:37,356
I wish to present him with
this 24-karat gold watch.
21
00:01:37,531 --> 00:01:40,194
- Commissioner.
- Oh, thank you.
22
00:01:42,903 --> 00:01:44,371
And now...
23
00:01:45,072 --> 00:01:48,634
due to circumstances
beyond my control...
24
00:01:48,809 --> 00:01:53,907
uh, that is, um, due to
overwhelming considerations...
25
00:01:55,282 --> 00:01:58,844
I hereby discharge
Commissioner Gordon.
26
00:02:01,855 --> 00:02:04,757
And in his stead, I appoint...
27
00:02:04,925 --> 00:02:08,885
as the new police
commissioner of Gotham City...
28
00:02:10,197 --> 00:02:12,098
Ms. Nora Clavicle.
29
00:02:18,705 --> 00:02:21,197
The famous Nora Clavicle.
30
00:02:22,909 --> 00:02:27,347
I didn't realize her crusade
for women had gone this far.
31
00:02:27,581 --> 00:02:30,415
I'd say she's won that crusade.
32
00:02:32,419 --> 00:02:34,718
Saints preserve us.
33
00:02:34,888 --> 00:02:37,551
Saints preserve us all.
34
00:03:49,029 --> 00:03:51,362
Thank you, Mayor Linseed.
35
00:03:53,467 --> 00:03:54,992
As the new police
commissioner...
36
00:03:55,168 --> 00:03:58,002
I intend to carry on my
crusade for women's rights.
37
00:03:58,405 --> 00:04:01,341
And to prove that women can
run Gotham City better than men.
38
00:04:02,242 --> 00:04:03,301
Much better.
39
00:04:04,745 --> 00:04:08,375
So my first official act will be
to appoint a new police chief.
40
00:04:10,751 --> 00:04:12,083
Mrs. Linseed.
41
00:04:25,499 --> 00:04:28,162
I had no other
choice, Mr. Wayne.
42
00:04:28,335 --> 00:04:33,205
My wife is such a devoted follower
of Ms. Clavicle's crusade for women...
43
00:04:33,373 --> 00:04:36,366
that she refused to cook
or clean or wash my shirts...
44
00:04:36,543 --> 00:04:40,742
until I appointed Ms. Clavicle
commissioner of police.
45
00:04:40,914 --> 00:04:43,145
I've worn this shirt for a week.
46
00:04:43,316 --> 00:04:45,683
I haven't had a
decent meal in months.
47
00:04:46,453 --> 00:04:49,514
It's all right, Mayor
Linseed. We understand.
48
00:04:51,424 --> 00:04:52,448
Commissioner...
49
00:04:53,460 --> 00:04:55,793
can you ever forgive me?
50
00:04:56,630 --> 00:04:59,759
Of course, Mayor Linseed, I
understand how difficult it was for you.
51
00:05:00,367 --> 00:05:04,202
The question is, how difficult is
it going to be for Gotham City?
52
00:05:05,939 --> 00:05:07,305
One moment, sir.
53
00:05:07,474 --> 00:05:09,670
I mean, ma'am.
54
00:05:09,876 --> 00:05:11,936
It's her, sir.
55
00:05:12,979 --> 00:05:14,311
Yes, Ms. Clavicle?
56
00:05:14,481 --> 00:05:16,814
Commissioner Clavicle, Batman...
57
00:05:16,983 --> 00:05:20,249
calling to tell you you can
take an extended vacation.
58
00:05:20,420 --> 00:05:22,184
We girls are
handling things now...
59
00:05:22,355 --> 00:05:24,483
and we won't need
any help from you men...
60
00:05:24,658 --> 00:05:26,650
bat or otherwise.
61
00:05:26,827 --> 00:05:29,160
Goodbye, Batman.
62
00:05:38,004 --> 00:05:41,566
Hmm. There's something
curious about this affair.
63
00:05:41,741 --> 00:05:43,539
Very curious, indeed, sir.
64
00:05:43,710 --> 00:05:47,169
Well, we're dressed for
investigating, let's investigate.
65
00:05:47,447 --> 00:05:50,474
There's nothing to
investigate yet, Robin.
66
00:05:50,650 --> 00:05:54,678
However, we could take a ride
around Gotham City just in case.
67
00:05:54,855 --> 00:05:58,383
Well, good luck, sir. We men
are counting on you, you know.
68
00:05:58,558 --> 00:06:00,151
Right, Alfred.
69
00:06:00,560 --> 00:06:02,358
To the Batmobile.
70
00:06:04,598 --> 00:06:09,832
While, in the secret closet behind
Barbara Gordon's bedroom...
71
00:06:10,003 --> 00:06:13,838
Batgirl has a very similar idea.
72
00:06:14,007 --> 00:06:18,138
But even as she starts
her own investigation...
73
00:06:18,311 --> 00:06:20,507
what's happening in
Commissioner Gordon's...
74
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
Er, Commissioner
Clavicle's office?
75
00:06:23,416 --> 00:06:26,147
Nora, what you're
doing is wonderful.
76
00:06:26,319 --> 00:06:29,483
Women will finally take their
rightful place in the world.
77
00:06:29,789 --> 00:06:32,088
Half the credit is
yours, Millie dear.
78
00:06:32,259 --> 00:06:34,694
You reorganized the
police department.
79
00:06:35,795 --> 00:06:38,026
It was nothing, really.
80
00:06:38,198 --> 00:06:39,222
Nothing?
81
00:06:39,399 --> 00:06:45,270
To fire every man on the police force
and replace them all with women...
82
00:06:45,939 --> 00:06:47,237
that was quite a job.
83
00:06:47,974 --> 00:06:51,376
Well, I'd better see that
things are running smoothly.
84
00:06:51,544 --> 00:06:53,843
You do that, dear.
85
00:07:02,122 --> 00:07:07,959
Ah. Now that she's out of the way, you
girls may proceed with Operation Ransack...
86
00:07:08,128 --> 00:07:12,498
while I proceed with
Operation Disaster Insurance.
87
00:07:12,666 --> 00:07:15,261
But what about Batman
and Robin, boss?
88
00:07:15,435 --> 00:07:18,963
Those masked menfolk? Pshaw.
89
00:07:19,406 --> 00:07:21,432
And what about Batgirl?
90
00:07:21,775 --> 00:07:24,244
Oh, yes. I forgot about her.
91
00:07:24,411 --> 00:07:26,039
With a woman helping them...
92
00:07:26,212 --> 00:07:29,410
Batman and Robin might
just give us some trouble.
93
00:07:29,582 --> 00:07:33,849
But all we have to do is make
a call and lead them into a trap.
94
00:07:34,020 --> 00:07:38,287
We, uh, can't call them,
boss. You, uh, cut the wire.
95
00:07:38,892 --> 00:07:41,794
So I did. But we can
still lead them into a trap.
96
00:07:41,962 --> 00:07:43,931
Well, how? How can we find them?
97
00:07:44,264 --> 00:07:46,893
Where does one usually
find Batman and Robin?
98
00:07:47,200 --> 00:07:51,763
Well, usually they're at
the scene of some crime...
99
00:07:51,938 --> 00:07:53,736
Aha.
100
00:07:54,307 --> 00:07:58,301
Heh. Oh, yes, I
see what you mean.
101
00:08:02,515 --> 00:08:09,513
Later at the Gotham City Bank, Angelina and
Evelina are making the scene. Of a crime.
102
00:08:14,561 --> 00:08:17,759
Hand over the goodies
and don't dawdle.
103
00:08:41,755 --> 00:08:43,485
- Officer!
- Oh!
104
00:08:44,024 --> 00:08:45,686
Now look what you've made me do.
105
00:08:45,859 --> 00:08:48,852
But there's a robbery.
106
00:08:49,029 --> 00:08:51,498
It's all smeared.
107
00:08:53,967 --> 00:08:59,531
Then add a little paprika and simmer
over a little flame for 15 minutes.
108
00:08:59,706 --> 00:09:02,505
- Don't forget the bay leaves.
- And a peppercorn or two.
109
00:09:02,675 --> 00:09:03,836
Thank you. Thank you.
110
00:09:04,010 --> 00:09:08,573
Thank you? When my
bank's just been burgled?
111
00:09:08,748 --> 00:09:11,445
I hadn't thought of
bay leaves. Yeah.
112
00:09:16,589 --> 00:09:20,856
Officer, chase them!
They've just robbed my bank!
113
00:09:24,197 --> 00:09:27,167
How can I chase them
when they have the car?
114
00:09:27,333 --> 00:09:31,600
And all I have are my new Givenchy shoes.
And I'm certainly not gonna wreck them.
115
00:09:37,911 --> 00:09:42,542
What's that, Car 6? A
clearance sale at Arbech's?
116
00:09:42,715 --> 00:09:43,739
Ooh!
117
00:09:45,285 --> 00:09:46,810
Calling all cars.
118
00:09:46,986 --> 00:09:52,892
Girls, listen. Arbech's has just marked
all their dresses down 20 percent.
119
00:09:53,059 --> 00:09:57,656
I've been cruising around myself, Batman,
and everything seems to be normal so far.
120
00:09:57,831 --> 00:10:00,426
Don't forget the shoe
sale at Dubar's, girls.
121
00:10:00,600 --> 00:10:02,762
Wonderful bargains.
122
00:10:02,936 --> 00:10:04,268
Oh, by the way...
123
00:10:04,571 --> 00:10:07,370
Gotham National Bank
has just been robbed.
124
00:10:07,540 --> 00:10:11,944
But the big news is the
two-for-one sale at Slob's Drugs.
125
00:10:12,212 --> 00:10:16,149
- Holy bargain basements, Batman.
- Our concern is the bargain hunters...
126
00:10:16,316 --> 00:10:18,581
- at the Gotham National Bank.
- Right, Batman.
127
00:10:41,274 --> 00:10:43,937
Thank goodness
you're here, Batman.
128
00:10:44,310 --> 00:10:47,906
Two girl bank robbers just robbed my
bank, while the policewomen did nothing.
129
00:10:48,081 --> 00:10:50,346
Then they took off into
thin air in a getaway car.
130
00:10:50,517 --> 00:10:53,009
Sometimes you can see
a great deal in thin air, sir.
131
00:10:53,186 --> 00:10:55,815
You mean, back to the
Batcomputer in the Batcave, Batman?
132
00:10:55,989 --> 00:10:58,925
No time. We'll use the portable
Batcomputer in the Batmobile.
133
00:10:59,092 --> 00:11:00,754
I think I'll tag along, Batman.
134
00:11:00,927 --> 00:11:03,829
The instruments in the
Batgirl-cycle aren't as sophisticated...
135
00:11:03,997 --> 00:11:06,159
- as those in the Batmobile.
- Thank you.
136
00:11:12,172 --> 00:11:14,573
Following the portable
Batcomputer's lead...
137
00:11:14,741 --> 00:11:18,974
the terrific trio drop in on the
warehouse of Dropstitch & Company...
138
00:11:19,145 --> 00:11:21,444
manufacturers of
fine knitting needles.
139
00:11:21,614 --> 00:11:24,880
But who has the drop on whom?
140
00:11:31,157 --> 00:11:33,353
Don't make a move, Batgirl.
141
00:11:33,526 --> 00:11:35,654
Nor you either, Dynamic Duo.
142
00:11:35,828 --> 00:11:37,854
Holy knit one, purl two.
143
00:11:38,031 --> 00:11:39,590
Exactly, Boy Wonder.
144
00:11:39,766 --> 00:11:44,295
This needle is razor-sharp and can
puncture her jugular vein in an instant.
145
00:11:45,371 --> 00:11:46,532
All right, girls.
146
00:11:46,706 --> 00:11:52,771
Let's tie the terrific trio into
terrific Siamese human knots.
147
00:11:57,317 --> 00:11:59,650
You are wise to stay motionless.
148
00:12:00,220 --> 00:12:02,689
Or you will be
the terminated trio.
149
00:12:02,855 --> 00:12:07,555
The slightest move by any one of you
will only draw the human knot tighter.
150
00:12:07,727 --> 00:12:09,218
Crush your bones...
151
00:12:11,764 --> 00:12:14,461
and strangle you.
152
00:12:14,634 --> 00:12:16,603
Holy hamstrings.
153
00:12:16,769 --> 00:12:18,670
Exactly, Robin.
154
00:12:18,838 --> 00:12:20,773
This is torture...
155
00:12:20,940 --> 00:12:24,502
at its most bizarre
and terrible.
156
00:12:29,182 --> 00:12:32,744
I understand your desire to
checkmate us, Ms. Clavicle.
157
00:12:32,919 --> 00:12:35,218
Commissioner Clavicle, Batman.
158
00:12:35,388 --> 00:12:38,290
But I strongly suspect
there's more to your scheme...
159
00:12:38,458 --> 00:12:42,225
than just tying us in a
Siamese human knot.
160
00:12:42,395 --> 00:12:44,694
Very observant, Batman.
161
00:12:44,864 --> 00:12:47,197
And you're right. There is more.
162
00:12:47,367 --> 00:12:48,562
Much more.
163
00:12:48,735 --> 00:12:50,670
As soon as night falls...
164
00:12:50,837 --> 00:12:54,865
I'm planning to destroy
all of Gotham City.
165
00:12:55,041 --> 00:12:57,601
- All of Gotham City?
- Why?
166
00:13:01,180 --> 00:13:03,513
Do you know what this
document is, Batman?
167
00:13:03,683 --> 00:13:08,121
If I dared move my head, I
might recognize it. But I daren't.
168
00:13:08,288 --> 00:13:11,349
It's an insurance
policy on Gotham City.
169
00:13:11,524 --> 00:13:13,789
Holy underwritten metropolis.
170
00:13:13,960 --> 00:13:16,293
Exactly, boy bowknot.
171
00:13:16,462 --> 00:13:18,658
I've insured Gotham
City for 10 million dollars.
172
00:13:18,831 --> 00:13:21,198
And what do you
think it cost me?
173
00:13:21,367 --> 00:13:23,495
Two hundred dollars, perhaps?
174
00:13:23,670 --> 00:13:26,731
Two hundred dollars for
a 10-million-dollar policy?
175
00:13:26,906 --> 00:13:30,001
Yes, Batgirl. Because
the risk is so low.
176
00:13:30,176 --> 00:13:34,443
The chances of destroying
an entire city are infinitesimal.
177
00:13:34,614 --> 00:13:37,209
Right again, Batman.
178
00:13:37,517 --> 00:13:39,884
But Gotham City
will be destroyed.
179
00:13:40,053 --> 00:13:41,885
I'll collect the 10 million...
180
00:13:42,055 --> 00:13:44,923
and there won't be any
witnesses around to make trouble.
181
00:13:45,091 --> 00:13:49,290
Oh, you'll find it completely impossible
to ever get out of that human knot.
182
00:13:50,196 --> 00:13:54,190
But it will all be over soon.
183
00:13:54,367 --> 00:13:58,429
Come on, Evelina. Angelina should
be outside with the truck by now.
184
00:13:58,938 --> 00:14:01,567
Don't move.
185
00:14:12,852 --> 00:14:14,946
Do we dare breathe, Batman?
186
00:14:15,121 --> 00:14:18,523
Cautiously, Robin. Cautiously.
187
00:14:18,691 --> 00:14:21,889
Talking has been
dangerous enough.
188
00:14:22,628 --> 00:14:26,656
A deep breath might prove fatal.
189
00:14:35,641 --> 00:14:38,440
Are they all set to go off?
One half hour after sunset?
190
00:14:38,611 --> 00:14:39,670
Yes, boss.
191
00:14:39,846 --> 00:14:43,510
Good. That will give them time to
distribute themselves throughout the city.
192
00:14:43,683 --> 00:14:45,015
And when they explode...
193
00:14:45,184 --> 00:14:48,643
there won't be a building
left standing in Gotham City.
194
00:14:51,991 --> 00:14:54,688
Oh, they're darling
little creatures.
195
00:14:54,861 --> 00:14:56,830
Lovely. Lovely.
196
00:15:36,169 --> 00:15:39,401
I loathe standing in
lines, Chief O'Hara.
197
00:15:39,572 --> 00:15:42,474
Well, at least it's only one
day a week, commissioner.
198
00:15:42,642 --> 00:15:46,636
Besides, uh, what
else can we do?
199
00:15:46,813 --> 00:15:47,974
Get other jobs.
200
00:15:48,147 --> 00:15:51,015
But we've been policemen
almost all of our lives.
201
00:15:51,184 --> 00:15:54,621
- We don't know how to do anything else.
- True enough, Chief O'Hara.
202
00:15:54,787 --> 00:15:59,225
We only know one trade, and
suddenly that trade is closed to us.
203
00:15:59,459 --> 00:16:01,587
Taken over by women.
204
00:16:01,761 --> 00:16:04,060
Begorra, the shame of it.
205
00:16:05,598 --> 00:16:07,658
I can't stand this
much longer, Batman.
206
00:16:07,834 --> 00:16:09,666
I'm getting terrible
cramps in my legs.
207
00:16:09,836 --> 00:16:11,498
- Good.
- Good?
208
00:16:11,671 --> 00:16:13,037
Terrible cramps?
209
00:16:13,206 --> 00:16:14,572
Exactly, Robin.
210
00:16:14,740 --> 00:16:18,507
The involuntary muscular
contractions in Batgirl's legs...
211
00:16:18,678 --> 00:16:23,207
may indirectly relieve the
tension in your lower lumbar region.
212
00:16:23,382 --> 00:16:25,078
Holy slipped disk.
213
00:16:25,251 --> 00:16:27,880
Not quite, Robin.
214
00:16:28,054 --> 00:16:33,652
If I can wiggle my ears...
215
00:16:33,826 --> 00:16:39,129
and if you are able to
bend the fourth finger...
216
00:16:39,465 --> 00:16:43,800
on your left hand just
a fraction of an inch...
217
00:16:43,970 --> 00:16:46,303
You might strangle us all.
218
00:16:46,472 --> 00:16:48,941
Release us, Batgirl.
219
00:16:49,609 --> 00:16:54,274
It's the basic formula for escaping
from a Siamese human knot.
220
00:16:54,447 --> 00:16:57,645
I just recalled it. Ready?
221
00:16:58,084 --> 00:17:00,349
- Ready, Robin?
- Ready.
222
00:17:02,255 --> 00:17:06,852
I'm beginning to wiggle
my ears under my cowl.
223
00:17:08,227 --> 00:17:09,957
All right.
224
00:17:10,530 --> 00:17:12,089
Releasing my fourth finger.
225
00:17:12,265 --> 00:17:13,824
I'm wiggling.
226
00:17:14,367 --> 00:17:16,029
I've got it.
227
00:17:26,145 --> 00:17:29,775
Gosh, Batman. What a simple way
to get out of a Siamese human knot.
228
00:17:29,949 --> 00:17:31,417
But what do we do now?
229
00:17:31,584 --> 00:17:33,678
Yes, we really
know nothing of Ms...
230
00:17:33,853 --> 00:17:38,052
Commissioner Clavicle's
plan to destroy Gotham City.
231
00:17:38,724 --> 00:17:41,159
Perhaps we can start with that.
232
00:17:54,006 --> 00:17:56,032
What's inside it?
233
00:18:00,112 --> 00:18:04,607
A high explosive charge
and a timing device.
234
00:18:04,784 --> 00:18:09,415
Apparently set to go off a
half an hour after sunset.
235
00:18:09,622 --> 00:18:11,955
But how could
a little charge...?
236
00:18:12,124 --> 00:18:15,288
- Holy mechanical armies.
- Exactly, Robin.
237
00:18:15,628 --> 00:18:20,362
There's a legion of these lethal mice whirring
through Gotham City at this very moment.
238
00:18:20,533 --> 00:18:24,129
- We can't catch them all. Not before dark.
- I know.
239
00:18:24,303 --> 00:18:28,707
Robin, call Chief O'Ha... Chief
Linseed on the police channel.
240
00:18:28,874 --> 00:18:33,369
Tell her to mobilize her entire force and
send them out to gather up these mice.
241
00:18:33,546 --> 00:18:37,483
I'll be back by the
time you finish that call.
242
00:18:44,390 --> 00:18:47,883
Connect me with Chief Linseed,
please. It's an emergency.
243
00:18:48,060 --> 00:18:49,084
Chief Linseed?
244
00:18:50,196 --> 00:18:51,664
Yes, Robin?
245
00:18:51,831 --> 00:18:54,767
We know about the mice.
246
00:18:59,872 --> 00:19:02,865
But I'm afraid my police force
won't be very much help to you.
247
00:19:03,042 --> 00:19:07,070
Officer, are those
mice still down there?
248
00:19:07,246 --> 00:19:09,112
Yes, Chief Linseed.
249
00:19:12,084 --> 00:19:15,145
Oh, excuse me, Robin,
I'm afraid I'm going to faint.
250
00:19:15,321 --> 00:19:17,256
Me too.
251
00:19:23,663 --> 00:19:27,566
I might have known you can't get
policewomen to help you catch mice.
252
00:19:27,733 --> 00:19:29,292
It's diabolical.
253
00:19:31,904 --> 00:19:35,739
I'm afraid you're right, Robin.
But we may have one last hope.
254
00:19:36,242 --> 00:19:39,576
What are you doing, Batman?
This is no time for games.
255
00:19:39,745 --> 00:19:41,441
Robin, look.
256
00:19:47,953 --> 00:19:50,013
How did you do it, Batman?
257
00:19:50,189 --> 00:19:51,782
There's no time
to explain, Robin.
258
00:19:51,957 --> 00:19:55,018
I want you both to play exactly
the same tune that you just heard.
259
00:19:55,194 --> 00:19:57,720
Batgirl, you take the east
side, Robin, take west side.
260
00:19:57,897 --> 00:20:01,197
East side, west side. I'll go through
midtown. We'll meet at the docks.
261
00:20:01,367 --> 00:20:04,064
- But...
- Just play, Robin.
262
00:20:04,236 --> 00:20:06,637
Play for all you're worth.
263
00:20:52,184 --> 00:20:54,551
With only moments
left before disaster...
264
00:20:54,720 --> 00:20:57,690
the terrific trio and
their retinue of rodents...
265
00:20:57,857 --> 00:21:00,326
arrive at dockside.
266
00:22:09,795 --> 00:22:11,525
We made it.
267
00:22:11,697 --> 00:22:13,962
With very few moments to spare.
268
00:22:14,133 --> 00:22:16,227
But how did you know
they'd follow us, Batman?
269
00:22:16,635 --> 00:22:20,538
I was able to determine that the
guidance systems in the mice...
270
00:22:20,706 --> 00:22:23,437
was built around the principle
of high-frequency radar.
271
00:22:23,609 --> 00:22:27,171
So by selecting the right
combination of flute toots...
272
00:22:27,346 --> 00:22:31,181
I was able to cause those mice
and their homing mechanisms...
273
00:22:31,350 --> 00:22:35,879
to zero in on the source
of the sounds: the flutes.
274
00:22:36,055 --> 00:22:38,149
The pied pipers of Gotham City.
275
00:22:39,859 --> 00:22:41,259
You might say that.
276
00:22:53,739 --> 00:22:56,436
I see you have some
interesting freight there.
277
00:22:56,609 --> 00:22:59,602
That we do, Batman. Caught
them at the edge of town.
278
00:22:59,778 --> 00:23:02,009
Just as you said we might
when you phoned me.
279
00:23:02,181 --> 00:23:05,310
They were exceeding the speed
limit by a considerable margin, sir...
280
00:23:05,484 --> 00:23:07,817
so we thought it best to
take them into custody.
281
00:23:07,987 --> 00:23:10,684
You can't arrest us.
You have no power.
282
00:23:10,856 --> 00:23:14,418
Citizen's arrest, me
fine-feathered females. Heh.
283
00:23:14,593 --> 00:23:17,358
You should have bought some
prison insurance, Ms. Clavicle.
284
00:23:17,529 --> 00:23:21,523
She'll need it where she's going,
Boy Wonder. A long-term policy...
285
00:23:21,700 --> 00:23:24,067
with Warden Crichton
as the beneficiary.
286
00:23:24,236 --> 00:23:27,695
It'll be nice to have our old jobs
backs again, won't it, commissioner?
287
00:23:29,074 --> 00:23:32,806
It will indeed, Chief
O'Hara. It will indeed.
288
00:23:38,284 --> 00:23:41,345
Well, with Nora
Clavicord behind bars...
289
00:23:41,520 --> 00:23:44,490
- Chief O'Hara, that's Clavicle.
- Oh.
290
00:23:44,790 --> 00:23:47,624
Well, a rose by any
other name, commissioner.
291
00:23:47,793 --> 00:23:49,352
And what a rose she was.
292
00:23:49,528 --> 00:23:51,497
With Mrs. Linseed
under her thumb...
293
00:23:51,664 --> 00:23:53,860
and all those exploding
mice under her feet.
294
00:23:54,033 --> 00:23:58,494
Yes. At least she didn't pull it off.
Thanks to Batman, Robin and Batgirl.
295
00:23:58,671 --> 00:24:01,470
Do you think we'll have a
breather now, commissioner?
296
00:24:01,640 --> 00:24:05,407
Oh, unless we get some
disturbing phone call, Chief O'Hara.
297
00:24:07,379 --> 00:24:08,403
Commissioner Gordon.
298
00:24:09,982 --> 00:24:11,245
Penguin?
299
00:24:11,784 --> 00:24:13,946
Just let me ask you
one thing, commissioner.
300
00:24:14,119 --> 00:24:18,056
Did you ever hear of the
lethal Lygerian fruit fly?
301
00:24:24,396 --> 00:24:28,925
And Commissioner Gordon certainly
will hear of lethal Lygerian fruit flies.
302
00:24:29,101 --> 00:24:34,369
And so shall we all when Penguin
pulls his insidious insect antic...
303
00:24:34,540 --> 00:24:36,805
in our next episode.24492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.