All language subtitles for Batman S03E11 The Londinium Larcenies.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,710 --> 00:00:14,148 The great metropolis of Londinium, mighty capital of the Old World... 2 00:00:14,314 --> 00:00:18,684 is enjoying another of its famous crystal-clear days. 3 00:00:18,852 --> 00:00:22,619 But in the queen's private museum in Chuckingham Palace... 4 00:00:22,789 --> 00:00:27,887 something's rather foggy about Lord Marmaduke Ffogg of Ffoggshire... 5 00:00:28,061 --> 00:00:31,259 and his sister, Lady Penelope Peasoup. 6 00:00:33,200 --> 00:00:36,967 But what are these twisted twigs of Londinium aristocracy up to? 7 00:00:39,273 --> 00:00:42,539 Purloining Her Majesty's priceless snuffboxes? 8 00:00:53,554 --> 00:00:58,857 And then covering their tracks with Marmaduke's own man-made fog? 9 00:01:01,094 --> 00:01:05,555 And shortly, in Commissioner Gordon's office, on the other side of the Atlantic... 10 00:01:05,732 --> 00:01:09,828 If you wish, Mr. President, I can handle this myself. 11 00:01:10,003 --> 00:01:11,631 I'm going to Londinium this week... 12 00:01:11,805 --> 00:01:14,832 for an International Police Commissioner's Conference. 13 00:01:16,043 --> 00:01:18,239 Only Batman, Mr. President? 14 00:01:18,412 --> 00:01:22,179 I'll see if it can be arranged at once, Mr. President. 15 00:01:28,021 --> 00:01:29,455 What an afternoon. 16 00:01:29,623 --> 00:01:31,785 It's like a Londinium fog. 17 00:01:31,959 --> 00:01:33,484 Uh, speaking of Londinium... 18 00:01:33,660 --> 00:01:36,528 that was himself, the president, speaking of Londinium? 19 00:01:36,697 --> 00:01:39,496 There have been unexplained robberies in Londinium... 20 00:01:39,666 --> 00:01:43,728 from which all the thieves have escaped in what appears to be a man-made fog. 21 00:01:44,004 --> 00:01:46,564 I tried to persuade him that I could handle the problem. 22 00:01:46,740 --> 00:01:51,269 Just as I've tried to persuade you, Barbara, to take your vacation in Londinium with me. 23 00:01:52,879 --> 00:01:56,043 Two weeks fog-bound? No, thank you, Daddy. 24 00:01:56,216 --> 00:01:59,311 Oh, well, maybe Batman will be a little easier to convince. 25 00:01:59,486 --> 00:02:00,613 Batman? 26 00:02:00,954 --> 00:02:03,617 The president, at the request of the first minister... 27 00:02:03,790 --> 00:02:05,884 and Londinium's venerable Ireland Yard... 28 00:02:06,059 --> 00:02:09,188 wants the Caped Crusader to look into the strange situation. 29 00:02:10,530 --> 00:02:14,968 I think two weeks in Londinium would be delightful, Daddy. 30 00:02:31,518 --> 00:02:32,850 Excellent, Master Robin. 31 00:02:33,020 --> 00:02:35,148 Your turn at the Boy Scouts Vaudeville Show... 32 00:02:35,322 --> 00:02:38,292 should prove what I believe is called a doozer. 33 00:02:41,261 --> 00:02:43,127 Cool it, Ringo. 34 00:02:45,532 --> 00:02:47,364 Yes, commissioner. 35 00:02:48,035 --> 00:02:49,799 The president. 36 00:02:50,137 --> 00:02:52,333 The first minister. 37 00:02:53,473 --> 00:02:56,443 Venerable Ireland Yard. 38 00:02:57,144 --> 00:02:58,442 Londinium. 39 00:04:09,116 --> 00:04:12,245 And presently, on a crystal-clear Gotham City night... 40 00:04:12,419 --> 00:04:14,650 a luxury liner is about to sail. 41 00:04:14,821 --> 00:04:16,221 Hello, Barbara, commissioner. 42 00:04:16,389 --> 00:04:19,951 Well, Bruce, what a pleasant surprise to find you and young Dick... 43 00:04:20,127 --> 00:04:21,686 among our fellow passengers. 44 00:04:21,862 --> 00:04:24,161 I've been called on Wayne Foundation business... 45 00:04:24,331 --> 00:04:27,563 and I thought that Dick here might find the trip broadening. 46 00:04:27,734 --> 00:04:31,569 - Excuse me, sir. Your crate is safely aboard. - Thank you, Alfred. 47 00:04:31,738 --> 00:04:35,402 I saw that immense thing with your name stenciled on it on the pier. 48 00:04:35,575 --> 00:04:36,907 What do you have in it? 49 00:04:37,177 --> 00:04:39,942 I don't think that Dick should neglect his studies... 50 00:04:40,113 --> 00:04:44,517 so we brought along a thousand key works of literature, his biological specimens... 51 00:04:44,684 --> 00:04:46,516 and also his own desk. 52 00:04:46,686 --> 00:04:50,521 - Yes, I expect to study hard. - It's a good thing you're going by ship, Dick. 53 00:04:50,690 --> 00:04:52,625 Here you are, commissioner. 54 00:04:52,793 --> 00:04:56,389 I just came down to wish you bon voyage, begorra. 55 00:04:56,563 --> 00:04:59,692 That's very generous of you, Chief O'Hara. Thank you very much. 56 00:04:59,866 --> 00:05:02,392 Any sign of the Dynamic Duo? 57 00:05:02,569 --> 00:05:04,538 I'm sure they're onboard, Chief O'Hara. 58 00:05:04,704 --> 00:05:07,765 But knowing their dispositions, I doubt we'll see much of them. 59 00:05:08,542 --> 00:05:10,443 All ashore that's going ashore. 60 00:05:10,610 --> 00:05:12,010 Well, good luck, commissioner. 61 00:05:12,179 --> 00:05:14,080 - Goodbye, everybody. - Goodbye, chief. 62 00:05:14,247 --> 00:05:15,271 All ashore that's... 63 00:05:15,448 --> 00:05:19,579 I think a ship sailing is one of the most exciting things in the world, don't you, Bruce? 64 00:05:19,753 --> 00:05:23,713 Glamorous, romantic, a sense of mystery and adventure. 65 00:05:23,890 --> 00:05:26,257 Hard to beat in this humdrum world. 66 00:05:28,028 --> 00:05:30,964 While across the sea in the treasure-filled gallery... 67 00:05:31,131 --> 00:05:33,259 of Easterland House... 68 00:05:37,404 --> 00:05:40,841 What are our Londinium culprits up to now? 69 00:05:41,007 --> 00:05:47,277 Not Lady Easterland's precious horde of jeweled Russian Easter eggs. 70 00:06:08,602 --> 00:06:14,542 Then once more covering their tracks with Lord Ffogg's personal pea soup. 71 00:06:16,509 --> 00:06:19,968 And the following morning at Ffogg Place... 72 00:06:20,814 --> 00:06:26,151 Marmaduke, the authorities have called on Batman. 73 00:06:26,319 --> 00:06:29,414 The Caped Crusader from the colonies? Why? 74 00:06:29,589 --> 00:06:35,825 In a last attempt to find out who's been carrying out our little pranks. 75 00:06:35,996 --> 00:06:37,862 You don't seem any too alarmed. 76 00:06:38,031 --> 00:06:39,158 Why should I be? 77 00:06:39,332 --> 00:06:44,930 We have an advantage over Batman that none of his other adversaries ever had. 78 00:06:45,639 --> 00:06:46,971 My invincible weapon. 79 00:06:47,140 --> 00:06:48,301 The pipe of fog. 80 00:06:48,475 --> 00:06:52,640 With it, we can make our entrances and exits in fogbound secrecy. 81 00:06:52,812 --> 00:06:55,145 Our sorties of the past will be as nothing... 82 00:06:55,315 --> 00:06:57,250 compared to what the future holds. 83 00:06:57,417 --> 00:06:59,079 Nothing? 84 00:06:59,252 --> 00:07:02,950 You call the count's coin collection, the duchess's diamonds... 85 00:07:03,123 --> 00:07:06,025 and Her Majesty's snuffboxes nothing? 86 00:07:06,192 --> 00:07:09,321 Nothing, compared to the Crown Jewels in the Tower of Londinium... 87 00:07:09,496 --> 00:07:13,831 with which we may conclude our lives of crime. 88 00:07:14,334 --> 00:07:16,394 The Crown Jewels? 89 00:07:17,037 --> 00:07:20,565 Oh, Marmaduke, how utterly divine. 90 00:07:20,740 --> 00:07:23,107 Oh, yes, rather. Yes, rather, I say yes. 91 00:07:25,178 --> 00:07:27,670 Presently, in the dungeon of a country manor house... 92 00:07:27,847 --> 00:07:30,078 rented by Bruce Wayne near Londinium... 93 00:07:30,250 --> 00:07:32,810 the Dynamic Duo are ready for action. 94 00:07:32,986 --> 00:07:35,114 Well, it isn't exactly the Batcave, sir. 95 00:07:35,288 --> 00:07:38,781 In fact, I strongly suspect that at one time, it was a dungeon. 96 00:07:38,959 --> 00:07:43,420 But, uh, it does have an isolated entrance connecting direct with the Queen's Highway. 97 00:07:43,797 --> 00:07:45,163 It will do the job, Alfred. 98 00:07:45,332 --> 00:07:48,029 And you did a great job unpacking Dick Grayson's books... 99 00:07:48,201 --> 00:07:49,965 biological specimens and desk. 100 00:07:50,470 --> 00:07:52,371 And not even a scratch on the Batmobile. 101 00:07:53,173 --> 00:07:55,574 And the Batcomputer seems right at home too. 102 00:07:55,742 --> 00:07:56,766 Let's go, old chum. 103 00:07:56,943 --> 00:08:00,778 Commissioner Gordon will be waiting for us at venerable Ireland Yard. 104 00:08:01,781 --> 00:08:05,650 And if I may, sir, remember to drive on the left, not the right. 105 00:08:18,631 --> 00:08:20,951 In no time at all, they are entering Londinium... 106 00:08:21,101 --> 00:08:24,936 which is suffering from a spell of unusually clear weather. 107 00:08:28,441 --> 00:08:31,775 And turning off the Queen's Highway into Barnaby Street... 108 00:08:36,783 --> 00:08:39,343 Blimey. The Batmobile. 109 00:08:40,920 --> 00:08:44,084 Then a moment later in the office of Superintendent Watson... 110 00:08:44,257 --> 00:08:46,385 in venerable Ireland Yard... 111 00:08:46,559 --> 00:08:49,859 Superintendent Watson, I'd like you to meet the Caped Crusader, Batman. 112 00:08:50,030 --> 00:08:52,090 - How do you do? - And the Boy Wonder, Robin. 113 00:08:52,265 --> 00:08:55,633 - How do you do? It's a pleasure to meet you. - It's our pleasure, sir. 114 00:08:55,802 --> 00:08:57,794 You, of course, know my daughter Barbara. 115 00:08:58,238 --> 00:08:59,365 Yes, we do. 116 00:09:00,373 --> 00:09:02,638 These surroundings have a familiar feel. 117 00:09:02,809 --> 00:09:07,144 Yes, Batman, decor in a police department varies little the world over. 118 00:09:07,313 --> 00:09:09,282 When did you arrive in Londinium, Batman? 119 00:09:09,616 --> 00:09:11,175 We didn't see you on our liner. 120 00:09:11,351 --> 00:09:13,582 It's a large ship, Ms. Gordon. 121 00:09:13,753 --> 00:09:17,212 Well, superintendent, I suppose this small talk is slightly out of order... 122 00:09:17,390 --> 00:09:21,088 - in the face of your current criminal crisis. - It is indeed, Batman. 123 00:09:21,261 --> 00:09:24,026 Just one mysterious theft after another. 124 00:09:24,197 --> 00:09:27,361 We had hoped that they would end with Her Majesty's snuffboxes... 125 00:09:27,534 --> 00:09:33,565 but earlier this week, these same pilferers invaded the gallery of Easterland House. 126 00:09:33,740 --> 00:09:37,472 And swept off with a precious horde of Russian jeweled Easter eggs. 127 00:09:37,644 --> 00:09:39,272 I read that in the ship's bulletin. 128 00:09:39,546 --> 00:09:41,777 Ah, swept out is right, Batman. 129 00:09:41,948 --> 00:09:46,249 And under cover of what seemed to be a man-made fog. 130 00:09:46,419 --> 00:09:49,116 - Holy haziness. - You say there are signs... 131 00:09:49,289 --> 00:09:52,054 of this strange fog at the scene of every robbery. 132 00:09:52,492 --> 00:09:54,051 It's almost a trademark. 133 00:09:54,227 --> 00:09:56,025 Fog. 134 00:09:56,196 --> 00:09:58,859 Fogbound. Foghorn. 135 00:10:00,100 --> 00:10:02,729 - Aftergrass. - Aftergrass? 136 00:10:02,902 --> 00:10:06,839 Yes, aftergrass is a form of lawn, sometimes called fog. 137 00:10:07,006 --> 00:10:09,771 Beautiful too. Ffogg Place in Ffoggshire... 138 00:10:09,943 --> 00:10:13,380 has one of the finest aftergrass lawns in the country. 139 00:10:13,546 --> 00:10:14,707 Ffogg Place. 140 00:10:14,881 --> 00:10:18,443 The famous baronial estate of Lord Marmaduke Ffogg? 141 00:10:18,618 --> 00:10:20,587 - Oh, you've heard of it? - Oh, yes. 142 00:10:20,753 --> 00:10:22,881 His fog lawn is world-renowned. 143 00:10:23,056 --> 00:10:27,687 Superintendent, what would be the chances of our looking around Ffogg Place? 144 00:10:27,861 --> 00:10:29,921 You, Batman? Heh. 145 00:10:30,096 --> 00:10:35,091 Surely you don't suspect Lord Ffogg, one of our most respected aristocrats. 146 00:10:35,668 --> 00:10:39,969 No, my friend, millionaire Bruce Wayne has a magnificent aftergrass lawn... 147 00:10:40,140 --> 00:10:42,405 at stately Wayne Manor, outside of Gotham City. 148 00:10:42,575 --> 00:10:45,044 I'd like to compare it with Lord Ffogg's... 149 00:10:45,211 --> 00:10:50,275 while I assemble my thoughts about our ubiquitous iniquitous enigma. 150 00:10:50,450 --> 00:10:52,146 Ooh! Good. Good. 151 00:10:52,318 --> 00:10:54,753 Lord Ffogg and his sister, Lady Penelope Peasoup... 152 00:10:54,921 --> 00:10:59,052 also run a posh girl's finishing school there. They're quite proud of it. 153 00:10:59,225 --> 00:11:03,094 And I always like to get outside Londinium, you know, into the countryside... 154 00:11:03,763 --> 00:11:07,757 gives me a chance to change hats, you know. Ha, ha. 155 00:11:08,168 --> 00:11:11,730 I'll call Lady Peasoup right now. 156 00:11:14,807 --> 00:11:17,902 Batman and Robin coming here? Why? 157 00:11:18,077 --> 00:11:22,845 Superintendent Watson said something about our aftergrass lawn. 158 00:11:23,016 --> 00:11:24,143 Yes, Prudence? 159 00:11:24,317 --> 00:11:27,014 Lady Prudence, Aunt Penelope. 160 00:11:27,187 --> 00:11:31,454 I came to tell you the girls and I are back from our little shopping expedition, governor. 161 00:11:31,624 --> 00:11:34,116 Mission accomplished. 162 00:11:34,394 --> 00:11:36,363 Good, Lady Prudence. 163 00:11:36,529 --> 00:11:38,293 Please have the girls freshen up. 164 00:11:38,464 --> 00:11:41,923 Ffogg Place is about to play host to Batman and Robin. 165 00:11:42,468 --> 00:11:44,562 The Dynamic Duo? 166 00:11:44,737 --> 00:11:46,763 Smashing. 167 00:11:46,940 --> 00:11:49,910 I doubt that Batman is coming in to look at any lawn, Penelope. 168 00:11:50,076 --> 00:11:51,669 But one false move... 169 00:11:51,844 --> 00:11:54,006 and he'll be 6 feet under it. 170 00:11:54,180 --> 00:11:56,308 - Call Basil. - Right here, your lordship. 171 00:11:57,383 --> 00:11:59,477 And I couldn't help overhearing, sir. 172 00:11:59,652 --> 00:12:02,884 I'll have the chauffeur and footman start preparing a grave at once. 173 00:12:03,056 --> 00:12:04,149 Not right now, Basil. 174 00:12:04,324 --> 00:12:07,055 But when you do, make that two graves. 175 00:12:07,227 --> 00:12:11,289 We may need a second one for Robin, the Boy Wonder. 176 00:12:20,306 --> 00:12:26,871 Thus again, very shortly, Ffogg Place prepares to receive its visitors. 177 00:12:52,739 --> 00:12:54,230 Hello there. 178 00:12:54,407 --> 00:12:57,275 Oh, Batman and Robin, how nice of you to come. 179 00:12:57,443 --> 00:12:59,776 And Superintendent Watson, and, uh... 180 00:13:01,014 --> 00:13:04,382 Lady Peasoup, may I present Ms. Gordon. 181 00:13:04,550 --> 00:13:07,076 Her father is police commissioner of Gotham City. 182 00:13:07,253 --> 00:13:09,449 While he's attending a meeting in Londinium... 183 00:13:09,622 --> 00:13:13,684 I thought I'd bring his charming daughter along with us. 184 00:13:13,860 --> 00:13:16,295 Welcome to Ffogg Place, my dear. 185 00:13:16,462 --> 00:13:18,226 Thank you. 186 00:13:18,398 --> 00:13:20,128 Oh. The gout again, Lord Ffogg? 187 00:13:20,300 --> 00:13:22,269 Not again. Always. 188 00:13:23,436 --> 00:13:26,600 - Oh. - Lady Prudence. 189 00:13:26,773 --> 00:13:31,768 His Lordship's daughter, my niece. She helps with the school. 190 00:13:31,978 --> 00:13:33,002 How do you do? 191 00:13:33,179 --> 00:13:34,545 - Duchess. - How do you do? 192 00:13:34,714 --> 00:13:36,239 - Kit. - How do you do? 193 00:13:36,416 --> 00:13:38,214 - Daisy. - How do you do? 194 00:13:38,384 --> 00:13:40,546 - Rosamond. - How do you do? 195 00:13:40,787 --> 00:13:41,987 They're our boarders. 196 00:13:42,322 --> 00:13:45,156 Our daily students are away on holiday. 197 00:13:45,325 --> 00:13:48,557 Lady Prudence, will you please stay here and entertain our guests? 198 00:13:48,728 --> 00:13:52,221 And, young ladies, may I suggest that you get back to your, uh, studies. 199 00:13:53,766 --> 00:13:57,328 A refreshing innovation, no school uniforms. 200 00:13:57,503 --> 00:14:02,134 Well, our little student bodies have their clothes specially designed... 201 00:14:02,308 --> 00:14:03,571 on Barnaby Street. 202 00:14:03,743 --> 00:14:08,238 We like them to have individuality and to keep their wits about them. 203 00:14:08,414 --> 00:14:09,677 Their wits? 204 00:14:09,849 --> 00:14:12,546 Oh, they must learn to handle themselves in this world. 205 00:14:12,719 --> 00:14:15,883 So full of sham and deception. 206 00:14:16,055 --> 00:14:18,490 Did you finish, my dear? 207 00:14:18,658 --> 00:14:22,186 Finish? Oh, I graduated from college, if that's what you mean. 208 00:14:22,528 --> 00:14:23,894 Heh. 209 00:14:24,230 --> 00:14:28,133 A college graduate from across the sea. 210 00:14:28,301 --> 00:14:33,467 But it might be most interesting to add you to our faculty. 211 00:14:33,639 --> 00:14:35,835 What's this about aftergrass, Batman? 212 00:14:36,008 --> 00:14:39,501 I'm quite interested in fog lawns, Lord Ffogg. 213 00:14:40,246 --> 00:14:41,509 There it is. Help yourself. 214 00:14:51,391 --> 00:14:53,986 As nice a lawn as millionaire Bruce Wayne's, Batman? 215 00:14:54,160 --> 00:14:56,322 A fine stand of fog grass, Ms. Gordon. 216 00:14:56,496 --> 00:14:57,964 He was on our ship, you know. 217 00:14:58,131 --> 00:15:01,033 I wonder where he's staying in Londinium. 218 00:15:01,200 --> 00:15:03,965 I can't help you there, Ms. Gordon. 219 00:15:06,439 --> 00:15:09,705 A handsome fog lawn, Lord Ffogg. 220 00:15:10,076 --> 00:15:11,908 My, what an interesting pi... 221 00:15:12,078 --> 00:15:14,513 One of my most beloved possessions, Batman. 222 00:15:14,680 --> 00:15:18,014 I promised them a look around the school, Lady Peasoup. 223 00:15:18,184 --> 00:15:19,914 Heh. What fun. 224 00:15:20,086 --> 00:15:23,784 Uh, Lady Prudence, perhaps you would show Robin around the grounds... 225 00:15:23,956 --> 00:15:25,754 while I take care of the others. 226 00:15:25,925 --> 00:15:28,121 Smashing. 227 00:15:28,928 --> 00:15:32,558 Could I be excused from the tour, Lady Peasoup, and use your phone? 228 00:15:32,732 --> 00:15:35,930 I just remembered, an old friend of mine from Gotham City... 229 00:15:36,102 --> 00:15:37,968 may be living close by. 230 00:15:38,137 --> 00:15:40,834 Of course, my dear. 231 00:15:43,276 --> 00:15:47,213 Now, Basil, will you please show Ms. Gordon the telephone in the hall? 232 00:15:47,380 --> 00:15:49,611 Of course, Your Ladyship. 233 00:15:55,188 --> 00:15:58,955 And we can start with the judo room in the girl's gymnasium. 234 00:15:59,125 --> 00:16:01,993 A judo room? An unlikely sport for young gentlewomen. 235 00:16:13,439 --> 00:16:16,967 Quick, Scudder, it's bug time. Advise the others. 236 00:16:34,260 --> 00:16:36,422 Operator, I'd like... 237 00:16:45,171 --> 00:16:49,973 I'd like the number of Londinium's Temporary Visitors' Registration Office, please. 238 00:16:51,844 --> 00:16:55,975 Shortly, in the Londinium Batcave near the Queen's Highway... 239 00:16:56,148 --> 00:16:58,481 But how in the world did you find me, miss? 240 00:16:58,751 --> 00:17:01,846 I'll explain later, Alfred. But right now... 241 00:17:03,756 --> 00:17:05,486 Just a minute. 242 00:17:16,636 --> 00:17:19,800 I've slipped an anti-eavesdrop plug into the phone, Alfred. 243 00:17:23,976 --> 00:17:26,104 Now, you can do me a great favor if you'll... 244 00:17:27,647 --> 00:17:32,745 While in the dormitory of Lady Peasoup's pretty little student bodies... 245 00:17:32,985 --> 00:17:35,716 Oh, isn't Batman the grooviest? 246 00:17:35,888 --> 00:17:37,447 You're right, Duchess. 247 00:17:37,623 --> 00:17:42,152 And that Robin. I'm out of my skin over him. 248 00:17:42,428 --> 00:17:45,660 I wish we'd stolen some sharp threads today on Barnaby Street. 249 00:17:45,831 --> 00:17:49,063 Instead of that old silver tea service His Lordship wanted. 250 00:17:49,235 --> 00:17:52,330 You two flunked your course in thread lifting, don't you remember? 251 00:17:52,505 --> 00:17:56,772 - Well, you'll have to take it over. - Oh, and that Lady Prudence. 252 00:17:56,943 --> 00:17:59,276 Her father's pet. 253 00:17:59,445 --> 00:18:02,176 Well, let's just hope she isn't talking too much. 254 00:18:02,348 --> 00:18:04,681 I guess I've been talking too much. 255 00:18:04,850 --> 00:18:07,251 But this place is greeby. 256 00:18:07,420 --> 00:18:08,649 Greeby? 257 00:18:08,821 --> 00:18:10,687 It's supposed to be a finishing school. 258 00:18:11,891 --> 00:18:14,884 We're being finished all right, with an MS degree. 259 00:18:15,461 --> 00:18:18,954 - MS? - Mistresses of Shoplifting. 260 00:18:19,131 --> 00:18:21,896 That's what Lady Peasoup meant about using our wits. 261 00:18:22,068 --> 00:18:24,867 Holy contributing to the delinquency of minors. 262 00:18:25,037 --> 00:18:29,600 But you won't tell Batman, will you? I'd be roped out with the governor. 263 00:18:30,676 --> 00:18:32,338 Roped out with the governor? 264 00:18:32,511 --> 00:18:35,208 In big trouble with my father. 265 00:18:35,815 --> 00:18:38,512 While on another section of the grounds... 266 00:18:38,684 --> 00:18:40,448 What's that, Lady Peasoup? 267 00:18:40,620 --> 00:18:43,283 Oh. A beehive. 268 00:18:43,456 --> 00:18:45,618 Special pets of Lord Ffogg's. 269 00:18:45,791 --> 00:18:47,555 African death bees. 270 00:18:47,727 --> 00:18:50,788 One sting and you're finished. Ha, ha. 271 00:18:51,364 --> 00:18:54,232 But he has so few other interests. 272 00:18:59,071 --> 00:19:00,334 But where is Ms. Gordon? 273 00:19:00,506 --> 00:19:02,475 I haven't the foggiest notion. 274 00:19:02,642 --> 00:19:05,043 Strange you should put it just that way, Lord Ffogg. 275 00:19:05,211 --> 00:19:06,543 She has left. 276 00:19:06,712 --> 00:19:09,238 Basil was telling me that the friend that she called... 277 00:19:09,415 --> 00:19:11,008 is picking her up outside. 278 00:19:11,183 --> 00:19:13,550 She said she'd phone her father and explain. 279 00:19:13,719 --> 00:19:16,587 And she does hope you understand, superintendent. 280 00:19:16,756 --> 00:19:18,588 Hmm. It seems very odd. 281 00:19:19,225 --> 00:19:22,252 She also says that she'll call me later. 282 00:19:22,428 --> 00:19:26,263 She might be interested in joining our faculty, Marmaduke. 283 00:19:26,432 --> 00:19:28,230 Uh, for a short while, anyway. 284 00:19:29,101 --> 00:19:30,933 Perhaps we ought to be leaving, Batman. 285 00:19:31,103 --> 00:19:32,401 A pity. 286 00:19:32,571 --> 00:19:36,667 Maybe you could head back for your office. We'll join you as soon as Robin... 287 00:19:36,842 --> 00:19:39,334 I'm right here, Batman. - Good. 288 00:19:39,512 --> 00:19:40,673 Good day, Lord Ffogg. 289 00:19:40,846 --> 00:19:43,611 We found your fog lawn most impressive. 290 00:19:43,783 --> 00:19:47,015 Thank you, Batman. I'm sorry you found me indisposed. 291 00:19:48,154 --> 00:19:50,817 - Lady Peasoup. - I'll see you out. 292 00:19:51,123 --> 00:19:54,890 Our servants are at tea. Ha, ha. 293 00:20:00,800 --> 00:20:02,996 Well, Prudence, how did you make out with Robin? 294 00:20:03,169 --> 00:20:04,831 He's greeby, governor. 295 00:20:05,004 --> 00:20:08,133 Perhaps we've seen the last of those two Dynamic Dunderheads... 296 00:20:08,307 --> 00:20:11,300 if the household staff aren't still at tea. 297 00:20:11,477 --> 00:20:14,276 And on a country road near Ffogg Place... 298 00:20:14,447 --> 00:20:16,848 I can't tell you how much I appreciate this, Alfred. 299 00:20:17,016 --> 00:20:19,144 No trouble, miss. Your directions were perfect. 300 00:20:19,318 --> 00:20:21,287 I found the key to the flat you rented... 301 00:20:21,454 --> 00:20:26,222 borrowed this cab from my second cousin, Cuthbert, and, hey, presto... 302 00:20:28,060 --> 00:20:30,461 - Batgirl's clothes. - Oh, thank you, Alfred. 303 00:20:30,930 --> 00:20:32,694 Something's very wrong in Ffogg Place. 304 00:20:32,865 --> 00:20:35,767 I'm afraid Batman and Robin are headed for a lot of trouble. 305 00:20:35,935 --> 00:20:37,062 Of course, as usual... 306 00:20:37,536 --> 00:20:39,505 our secret must not be disclosed. 307 00:20:40,206 --> 00:20:43,176 Mum's the word, miss. Would you like me to wait for you? 308 00:20:43,342 --> 00:20:45,607 Oh, no, I'll be all right. 309 00:21:05,931 --> 00:21:11,598 So while Barbara Gordon begins her tantalizing transformation into Batgirl... 310 00:21:11,771 --> 00:21:15,867 the visitors leave Ffogg Place and start back to Londinium. 311 00:21:17,409 --> 00:21:21,312 Through the fog-free countryside. 312 00:21:22,715 --> 00:21:24,684 But what's this? 313 00:21:25,384 --> 00:21:27,615 Holy roadblocks. 314 00:21:28,020 --> 00:21:31,855 And some rather unholy highwaymen, I'm afraid, Robin. 315 00:21:32,725 --> 00:21:35,251 Shouldn't be too hard to take that Batman. 316 00:21:35,661 --> 00:21:37,960 He looks like a slow bowler to me. 317 00:21:38,130 --> 00:21:39,428 And that youngster... 318 00:21:39,765 --> 00:21:42,360 we'll make mincemeat out of him. 319 00:21:42,735 --> 00:21:44,829 Why wait? 320 00:21:45,938 --> 00:21:47,873 Come on, governor. 321 00:21:48,040 --> 00:21:49,235 Get out of that car. 322 00:21:50,743 --> 00:21:52,268 Come on, mate. 323 00:21:52,444 --> 00:21:53,810 Shake a leg. 324 00:22:29,949 --> 00:22:32,350 - Batgirl. - Batgirl? 325 00:22:52,037 --> 00:22:54,165 Holy show-ups, that Batgirl. 326 00:22:54,340 --> 00:22:56,605 She does make a colorful reinforcement, all right. 327 00:22:56,775 --> 00:22:59,301 I don't want her to think we can't fight our battles. 328 00:22:59,478 --> 00:23:00,673 Gosh, no, Batman. 329 00:23:00,846 --> 00:23:03,111 What do you suppose she's doing in Londinium? 330 00:23:03,282 --> 00:23:04,682 Where do you suppose she went? 331 00:23:04,850 --> 00:23:08,218 I can't answer the first. I've never been able to answer the second. 332 00:23:08,387 --> 00:23:10,856 - And where do you suppose she went in? - Or on. 333 00:23:11,023 --> 00:23:14,050 Those thugs looked like the footman, the butler, the chauffeur. 334 00:23:14,226 --> 00:23:16,024 I did notice a similarity. 335 00:23:16,195 --> 00:23:19,131 Let's go back to Ffogg Place and clean it up once and for all. 336 00:23:19,298 --> 00:23:21,961 Unless Lady Prudence was conning me, plenty to clean up. 337 00:23:22,134 --> 00:23:24,399 I'm sure there is, but it's hostile territory. 338 00:23:24,570 --> 00:23:28,564 I suggest we return to our Londinium Batcave and regroup our forces. 339 00:23:28,741 --> 00:23:30,767 Right as rain, Batman. 340 00:23:46,659 --> 00:23:49,857 Why on Earth did you invite that girl to join our faculty, Penelope? 341 00:23:50,029 --> 00:23:52,726 She's the daughter of Gotham City's police commissioner. 342 00:23:52,898 --> 00:23:55,629 Who no doubt has a direct line to Batman himself. 343 00:23:55,801 --> 00:23:59,397 - Wherever he may be. - Oh, but that's exactly why I did it, Marmaduke. 344 00:23:59,571 --> 00:24:03,565 To keep an eye on the doings of the Batman brigade through her. 345 00:24:03,742 --> 00:24:07,179 And if necessary, we would have a hostage. 346 00:24:07,346 --> 00:24:08,871 You're a dizzily clever woman. 347 00:24:13,552 --> 00:24:16,044 Holy surprise parties. 348 00:24:19,425 --> 00:24:22,827 Has Basil, Lord Ffogg's friendly butler... 349 00:24:22,995 --> 00:24:26,397 succeeded in befogging the Dynamic Duo? 350 00:24:26,565 --> 00:24:30,502 Is Batman up against a sticky wicket? 351 00:24:30,669 --> 00:24:36,233 Our next episode will give you much more than a foggy notion.29362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.