All language subtitles for Batman S03E09 How to Hatch a Dinosaur.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,978 --> 00:00:12,947 Morning in Gotham City. 2 00:00:13,113 --> 00:00:19,610 But a day that dawns brightly is no guarantee against darkening disaster. 3 00:00:21,989 --> 00:00:23,252 Olga. 4 00:00:31,431 --> 00:00:34,401 Olga. Olga, wait for me. Giddyap. Giddyap. 5 00:00:34,568 --> 00:00:36,901 Olga! 6 00:00:37,070 --> 00:00:39,164 It's the Cossacks again, sonny. 7 00:00:39,339 --> 00:00:42,639 Yes, ma'am. But this time, they turned down Market Street. 8 00:00:42,809 --> 00:00:45,938 The only thing in that direction is the Gotham City Radium Center. 9 00:00:46,113 --> 00:00:47,206 Radium Center? 10 00:00:47,381 --> 00:00:50,715 That sounds even more dangerous than trying to cross this street. 11 00:00:56,557 --> 00:01:01,222 - Cossacks. - Da, Cossacks, my little technicianski. 12 00:01:01,395 --> 00:01:03,728 Where is hot stuff being kept? 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,833 "Hot stuff"? I don't know what you mean. 14 00:01:07,334 --> 00:01:11,999 Ossip, sharpen little technicianski's memory with sword. 15 00:01:15,008 --> 00:01:17,637 Please, don't. I don't understand. 16 00:01:20,447 --> 00:01:23,906 What are you doing, Olga? Light of my life, my little future wife. 17 00:01:24,084 --> 00:01:26,952 Forget rhymeski. She's hiding hot stuff. 18 00:01:27,120 --> 00:01:29,316 I don't know what she's talking about. 19 00:01:29,489 --> 00:01:33,688 "Hot stuff" is Cossack translation for radium, my dear. 20 00:01:34,428 --> 00:01:35,953 Well, why didn't she say so? 21 00:01:36,129 --> 00:01:40,396 Well, I am saying so. Now, hand it over. We want 2 pounds of it. 22 00:01:41,168 --> 00:01:43,467 - It's in the vault. - Well, then open it... 23 00:01:43,637 --> 00:01:49,167 or I will let Ossip here egg-speriment with his technique on you. 24 00:01:49,543 --> 00:01:51,307 Yes, sir. 25 00:01:56,516 --> 00:01:59,008 - It's in there. - Get it. 26 00:02:05,626 --> 00:02:08,425 Is cool. Is not hot. 27 00:02:08,595 --> 00:02:10,928 - Is trick. - Oh, no. No, no, Olga. No. 28 00:02:11,098 --> 00:02:13,397 This is merely the lead case. 29 00:02:13,567 --> 00:02:18,130 The hot stuff is inside. And it's plenty hot, I assure you. 30 00:02:18,305 --> 00:02:19,466 Here, I'll take that. 31 00:02:19,840 --> 00:02:21,331 Unh! 32 00:02:21,508 --> 00:02:23,306 Thank you. 33 00:02:23,543 --> 00:02:26,741 Carry on. Carry on, my Cossacks. 34 00:02:31,318 --> 00:02:32,377 Commissioner Gordon. 35 00:02:32,552 --> 00:02:34,077 What? 36 00:02:34,655 --> 00:02:36,920 Two pounds of radium? 37 00:02:37,090 --> 00:02:40,492 And you're sure it was the Cossacks? 38 00:02:41,762 --> 00:02:43,856 All right. Thank you. 39 00:02:44,564 --> 00:02:46,556 Not them Cossacks again, commissioner. 40 00:02:46,733 --> 00:02:48,099 I'm afraid so, Chief O'Hara. 41 00:02:48,268 --> 00:02:52,603 They've just stolen 2 pounds of radium from the Gotham City Radium Center. 42 00:02:52,906 --> 00:02:54,670 Radium? What for? 43 00:02:56,076 --> 00:03:00,741 That's a question I intend to put to the Caped Crusaders. Right now. 44 00:03:05,085 --> 00:03:07,884 The Batcomputer's none too frisky today, Batman. 45 00:03:08,055 --> 00:03:11,685 Yes, it's possible a supply of radium somewhere in the city has been moved. 46 00:03:11,858 --> 00:03:18,196 And as radio-sensitive as our machine is, it just possibly could be affected by that. 47 00:03:18,365 --> 00:03:22,200 And it's lucky that you and Batgirl found us, Alfred. 48 00:03:22,369 --> 00:03:26,739 Otherwise, Robin and Commissioner Gordon might not be too frisky, either. 49 00:03:26,907 --> 00:03:30,139 Holy understatements, Batman. We would've been in the soup for good. 50 00:03:32,112 --> 00:03:33,136 Yes, commissioner. 51 00:03:33,647 --> 00:03:37,448 Olga and Egghead have just stolen 2 pounds of radium, Batman. 52 00:03:37,851 --> 00:03:39,615 From the Gotham City Radium Center? 53 00:03:39,786 --> 00:03:41,482 Yes. Not 10 minutes ago. 54 00:03:42,122 --> 00:03:46,822 The radium there is type number six, isotype 14... 55 00:03:46,993 --> 00:03:49,724 worth about $500 an ounce, commissioner. 56 00:03:49,896 --> 00:03:53,060 The entire theft amounts to only $16,000... 57 00:03:53,233 --> 00:03:57,568 far below the usual scale of an Olga-Egghead caper. 58 00:03:57,904 --> 00:03:58,963 That's what worries me. 59 00:03:59,139 --> 00:04:02,439 I'm afraid this is only the first step in a much larger crime. 60 00:04:02,609 --> 00:04:04,475 We'll come right down. 61 00:04:04,811 --> 00:04:06,575 Let's go, Robin. 62 00:05:29,863 --> 00:05:33,766 What possible purpose could Olga and Egghead have... 63 00:05:33,934 --> 00:05:36,096 for 2 pounds of radium, Batman? 64 00:05:36,269 --> 00:05:39,433 - I don't know, commissioner. - What about the water supply, Batman? 65 00:05:39,606 --> 00:05:44,237 Right. Oh, that's a favorite trick of Gotham City's arch-criminals, Boy Wonder. 66 00:05:44,544 --> 00:05:46,843 No, it would take at least 200 pounds of radium... 67 00:05:47,013 --> 00:05:49,482 to affect the city's water system, Chief O'Hara. 68 00:05:49,649 --> 00:05:53,484 Perhaps they plan to construct some sort of a diabolical weapon. 69 00:05:54,254 --> 00:05:56,587 No, the quantity they've stolen is hardly enough... 70 00:05:56,756 --> 00:05:59,419 to construct a weapon of any size, Commissioner Gordon. 71 00:05:59,593 --> 00:06:01,789 Holy anagrams, what's the answer? 72 00:06:01,962 --> 00:06:05,865 I feel it won't be long until they themselves provide us with a clue, Robin. 73 00:06:06,166 --> 00:06:08,761 Oh, I hope you're right, Batman. 74 00:06:08,935 --> 00:06:13,066 Oh, I can just feel them radioactive gammas and betas... 75 00:06:13,240 --> 00:06:16,108 crawling up on me right now. Ugh. 76 00:06:17,410 --> 00:06:23,577 And in the Gotham City Library, Barbara Gordon has a weighty problem. 77 00:06:23,950 --> 00:06:24,974 Unh! 78 00:06:25,151 --> 00:06:28,417 Talk about heavy reading, Barbara. This thing must weigh 10 pounds. 79 00:06:28,588 --> 00:06:30,853 It's a rare book on paleontology, Petula. 80 00:06:31,024 --> 00:06:33,550 Professor Dactyl wanted me to bring it to his office... 81 00:06:33,727 --> 00:06:35,787 at Gotham City Museum of Natural History. 82 00:06:35,962 --> 00:06:38,761 You certainly know the ins and outs of this library, Barbara. 83 00:06:38,932 --> 00:06:40,730 I didn't even know we had this book. 84 00:06:40,901 --> 00:06:43,427 Well, paleontology used to be a hobby of mine. 85 00:06:43,603 --> 00:06:46,004 I'll take this to the professor and come right back. 86 00:06:46,172 --> 00:06:49,233 - I shouldn't be gone more than half an hour. - All right. 87 00:07:03,223 --> 00:07:06,660 Oh, hello, Miss Gordon. I see you've brought my book. 88 00:07:06,826 --> 00:07:09,261 - Thank you, my dear. - Don't mention it, professor. 89 00:07:09,796 --> 00:07:12,630 That's a very interesting fossil egg. 90 00:07:12,799 --> 00:07:15,030 Yes, a very interesting specimen. 91 00:07:15,302 --> 00:07:19,069 One of the very few intact fossil eggs of that era. 92 00:07:19,873 --> 00:07:22,638 - Aren't you afraid someone will steal it? - Steal it? 93 00:07:22,809 --> 00:07:25,210 Well, who would want to steal it, my dear? 94 00:07:25,378 --> 00:07:28,746 Well, there's a certain arch-criminal who has a well-known penchant... 95 00:07:28,915 --> 00:07:31,612 for stealing anything even remotely connected with eggs. 96 00:07:32,152 --> 00:07:34,314 But it has no commercial value. 97 00:07:34,487 --> 00:07:38,948 An interesting scientific curio, but hardly worth anything. 98 00:07:39,125 --> 00:07:40,753 Except to the paleontologist. 99 00:07:41,494 --> 00:07:44,862 Perhaps you'd like to see one of our newest acquisitions. 100 00:07:45,031 --> 00:07:50,470 The fossilized thigh bone of a female giant saber-toothed tiger... 101 00:07:50,637 --> 00:07:52,697 from Outer Sverdlovia. 102 00:07:52,872 --> 00:07:55,467 Which is just outside Outer Mongolia. 103 00:07:55,842 --> 00:07:59,108 - I can't wait. - Come along. 104 00:08:07,253 --> 00:08:08,812 Was hot behind fossil. 105 00:08:08,989 --> 00:08:12,482 Yes, was also enlightening, Olga. Heh, heh. 106 00:08:12,659 --> 00:08:16,562 Enlightening? What means "enlightening," Eggski? 107 00:08:16,730 --> 00:08:19,791 Instructive, informative, my dear. 108 00:08:19,966 --> 00:08:23,596 That young lady with the professor thought that I might steal... 109 00:08:23,770 --> 00:08:30,404 the only egg-sisting Neosaurus egg in the Western world. Heh, heh. 110 00:08:30,577 --> 00:08:34,105 Forty-million years old. 111 00:08:34,581 --> 00:08:39,918 Is probably stale, Eggski, after 40 million years. 112 00:08:40,220 --> 00:08:41,586 Why bother to take it? 113 00:08:41,755 --> 00:08:44,224 You just leave the thinking to me, Olga. 114 00:08:44,391 --> 00:08:45,950 And me? 115 00:08:46,126 --> 00:08:48,789 You just look beautiful, my dear. 116 00:08:50,330 --> 00:08:51,821 Naughty Eggski. 117 00:08:51,998 --> 00:08:54,661 Sometimes you are such gallant. 118 00:08:54,834 --> 00:08:59,135 So now let's dispense with the flattery and commence with the job, shall we? 119 00:09:01,775 --> 00:09:06,736 But why on earth would anyone want to steal a Neosaurus egg, Barbara? 120 00:09:06,913 --> 00:09:11,044 I don't know, Daddy, but it's gone. And I'm sure Egghead's the one who took it. 121 00:09:11,418 --> 00:09:13,387 I agree with you there, but why? 122 00:09:14,020 --> 00:09:15,989 Has he stolen anything else today? 123 00:09:16,923 --> 00:09:19,051 Well, as a matter of fact, yes, he has. 124 00:09:19,225 --> 00:09:22,218 He stole 2 pounds of radium from the Gotham City Radium Center... 125 00:09:22,395 --> 00:09:23,727 not more than an hour ago. 126 00:09:23,897 --> 00:09:26,992 By the way, Barbara, this information is off the record, of course. 127 00:09:27,167 --> 00:09:28,465 I understand, Daddy. 128 00:09:28,735 --> 00:09:30,499 Thank you for reporting this, darling. 129 00:09:30,670 --> 00:09:33,663 And assure Professor Dactyl that we will make every effort... 130 00:09:33,840 --> 00:09:36,275 to get his egg back for him. 131 00:09:36,443 --> 00:09:37,968 Bye. 132 00:09:38,812 --> 00:09:43,250 Why on earth would anyone want to steal a Neosaurus egg, commissioner? 133 00:09:43,416 --> 00:09:47,183 That seems to be the question of the day, Chief O'Hara. 134 00:09:47,353 --> 00:09:51,017 - Do you have an answer, Batman? - Unfortunately, no. 135 00:09:51,191 --> 00:09:54,628 But I'm sure this theft is connected with his earlier theft of the radium. 136 00:09:54,794 --> 00:09:55,989 But how, Batman? 137 00:09:56,162 --> 00:09:59,223 I think a little session with the Batcomputer will give us a clue. 138 00:09:59,399 --> 00:10:02,335 We'll be in touch, commissioner. Let's go, Robin. 139 00:10:05,305 --> 00:10:07,672 Think they can crack it, commissioner? 140 00:10:07,841 --> 00:10:10,242 If they can't, who can? 141 00:10:10,410 --> 00:10:11,878 Sure and that's the truth. 142 00:10:18,651 --> 00:10:22,418 I'm afraid we're not going to get much help from the Batcomputer, Robin. 143 00:10:22,589 --> 00:10:25,149 It can't go back to prehistoric times. 144 00:10:25,325 --> 00:10:30,127 This is a problem for good old-fashioned brain power. 145 00:10:30,296 --> 00:10:31,958 We'll have to think it out. 146 00:10:32,132 --> 00:10:35,432 While Batman and Robin puzzle over the problem in the Batcave... 147 00:10:35,869 --> 00:10:40,637 another mind works on the same problem at the Gotham City Library. 148 00:10:41,107 --> 00:10:45,636 Robin, do you remember a Professor Willis Grimes? 149 00:10:45,812 --> 00:10:48,941 That radiologist who stayed at Wayne Manor about six months ago? 150 00:10:49,115 --> 00:10:51,107 Yes. He was here for a convention. 151 00:10:51,284 --> 00:10:55,551 And at the same time, he was working on a new technique of irradiation. 152 00:10:56,289 --> 00:10:59,657 I remember something about it, but it was pretty technical stuff. 153 00:10:59,826 --> 00:11:01,317 I didn't understand much of it. 154 00:11:01,594 --> 00:11:04,291 Yes, it was complex, but I think... 155 00:11:04,464 --> 00:11:07,263 I think it may be the clue we're looking for. 156 00:11:08,067 --> 00:11:10,832 - Can you get in touch with him? - Unfortunately, no. 157 00:11:11,004 --> 00:11:14,168 Professor Grimes is out of the country right now. 158 00:11:14,340 --> 00:11:16,639 But he did publish an article... 159 00:11:16,809 --> 00:11:21,941 in the Southeastern Regional Journal of Applied Radiology. 160 00:11:25,485 --> 00:11:29,923 - Yes, sir? - Alfred, can you locate the most recent issue... 161 00:11:30,089 --> 00:11:33,491 of the Southeastern Journal of Applied Radiology? 162 00:11:33,660 --> 00:11:38,064 There should be an article in it by a Professor Willis Grimes. 163 00:11:38,364 --> 00:11:41,562 Just a second, sir. I'll see if I can find it. 164 00:11:43,403 --> 00:11:46,840 That's it. Professor Grimes. 165 00:11:48,341 --> 00:11:50,367 Petula, does the library subscribe... 166 00:11:50,543 --> 00:11:53,604 to the Southeastern Regional Journal of Applied Radiology? 167 00:11:53,947 --> 00:11:55,347 We don't get it anymore. 168 00:11:55,515 --> 00:11:58,644 We had to cancel it last year when the city council cut our budget. 169 00:11:58,818 --> 00:12:00,286 That's right, I forgot. 170 00:12:00,453 --> 00:12:04,413 I've got to get hold of a copy of it. Who in Gotham City would have it? 171 00:12:04,857 --> 00:12:08,123 The only person in Gotham City who subscribes to more periodicals... 172 00:12:08,294 --> 00:12:11,992 than the public library is millionaire Bruce Wayne. 173 00:12:12,765 --> 00:12:17,100 Excuse me, Barbara. I have someone waiting for this copy of Robert Frost. 174 00:12:24,244 --> 00:12:25,542 I've located it, sir. 175 00:12:26,112 --> 00:12:28,513 What is the title of Professor Grimes' article? 176 00:12:30,149 --> 00:12:34,143 Just one second, sir. Could you hold on? The other line is ringing. 177 00:12:36,389 --> 00:12:37,516 Bruce Wayne residence. 178 00:12:37,991 --> 00:12:39,516 Alfred, this is Barbara Gordon. 179 00:12:40,026 --> 00:12:44,657 Does Bruce Wayne receive the Southeastern Regional Journal of Applied Radiology? 180 00:12:44,831 --> 00:12:47,665 Why, yes. Yes, he does, Miss Gordon. 181 00:12:47,834 --> 00:12:49,166 Oh, thank goodness. 182 00:12:49,335 --> 00:12:52,794 There's an article in the latest issue of it written by a Professor Grimes. 183 00:12:52,972 --> 00:12:54,941 Can you give me the title of that article? 184 00:12:55,975 --> 00:12:56,999 I believe I can. 185 00:12:57,176 --> 00:13:00,112 Alfred, this is just between you and me. 186 00:13:00,913 --> 00:13:02,848 Of course, Miss Gordon. 187 00:13:04,784 --> 00:13:06,582 I have it here, sir. 188 00:13:06,753 --> 00:13:08,881 I have it here, miss. 189 00:13:09,289 --> 00:13:10,587 The title of the article is: 190 00:13:11,324 --> 00:13:17,924 "Revitalizing Fossil Forms By The Use of High-Energy Radioactive Energy Sources." 191 00:13:18,097 --> 00:13:20,464 - Thank you, Alfred. - Thank you, Alfred. 192 00:13:20,933 --> 00:13:25,701 You're welcome, sir, miss. 193 00:13:31,477 --> 00:13:36,040 You think Egghead plans to revitalize that fossil egg and hatch it? 194 00:13:36,215 --> 00:13:38,377 Exactly, Robin. 195 00:13:41,054 --> 00:13:43,250 But that's impossible. 196 00:14:12,485 --> 00:14:16,286 You are going to hatch 40-million-year-old egg? 197 00:14:16,456 --> 00:14:17,719 It's impossible, Eggski. 198 00:14:17,890 --> 00:14:22,351 That's what they told Fulton, Edison, and Casanova, Olga. 199 00:14:22,528 --> 00:14:27,125 All we have to do is pour enough radiation into that egg, and I'm sure we can get it to hatch. 200 00:14:27,300 --> 00:14:31,431 Of course, Grimes' theory hasn't been tested yet, but I'm sure it'll work. Heh, heh. 201 00:14:31,604 --> 00:14:35,006 And we will have real live Neosaurus. 202 00:14:35,174 --> 00:14:38,076 Yes, our very own. We'll control Gotham City... 203 00:14:38,244 --> 00:14:40,804 and that ought to be enough dowry even for you, Olga. 204 00:14:40,980 --> 00:14:43,040 And then finally, we can get married. 205 00:14:46,052 --> 00:14:49,352 You hatch egg, I will hatch wedding. 206 00:14:49,522 --> 00:14:52,651 Egg-scelent, Olga. Egg-scelent. 207 00:14:52,825 --> 00:14:58,093 And think what those Dynamic Dimwits will do when they are faced with my Neosaurus. 208 00:14:58,264 --> 00:15:02,031 Did you know that the Neosaurus has 2562 teeth? 209 00:15:02,201 --> 00:15:03,965 Not counting wisdom teeth. 210 00:15:04,137 --> 00:15:06,129 What is such a creature eating, Eggski? 211 00:15:06,305 --> 00:15:11,175 Well, I'm planning a three-course meal for it, yes. 212 00:15:11,344 --> 00:15:13,540 Batman, Robin, and Batgirl. 213 00:15:13,713 --> 00:15:17,514 And for dessert, Commissioner Gordon and Chief O'Hara. 214 00:15:17,683 --> 00:15:19,777 - Marvelous. - Ha, ha, ha. 215 00:15:20,386 --> 00:15:23,413 This Bat-geiger counter will not only pick up radiation, Robin... 216 00:15:23,589 --> 00:15:26,149 but will tell us from which direction it's coming. 217 00:15:26,325 --> 00:15:30,126 Now that we've adjusted it to react only to the radium source stolen by Egghead... 218 00:15:30,296 --> 00:15:34,097 we should be able to track down his headquarters in nothing flat. 219 00:15:34,434 --> 00:15:36,699 - Why didn't we think of this before, Batman? - Hm. 220 00:15:36,869 --> 00:15:39,395 Hindsight is often better than foresight, old chum. 221 00:15:39,572 --> 00:15:41,131 Let's go. 222 00:16:08,701 --> 00:16:10,602 You are hearing anything, Eggski? 223 00:16:10,770 --> 00:16:13,763 Nothing yet. We'll give it another dose. 224 00:16:13,940 --> 00:16:19,345 I'm gonna keep zapping it until it hatches. 225 00:16:31,891 --> 00:16:33,723 - I'm getting a reading. - What direction? 226 00:16:33,893 --> 00:16:35,987 - Northeast. Very close. - Right. 227 00:16:49,642 --> 00:16:51,702 Batgirl, how did you learn about the thefts? 228 00:16:51,878 --> 00:16:53,779 I have my own sources, Batman. 229 00:16:54,080 --> 00:16:57,812 So I see. And you decided on the same method of detection as we did. 230 00:16:58,251 --> 00:17:01,415 My counter indicates the source of radiation is in that warehouse. 231 00:17:01,954 --> 00:17:02,978 So does ours. 232 00:17:04,123 --> 00:17:07,491 Well, I guess hindsight is often better than foresight. 233 00:17:07,660 --> 00:17:11,153 I suggest we pay them a visit, unannounced. 234 00:17:12,532 --> 00:17:14,592 I've always liked crashing parties. 235 00:17:24,510 --> 00:17:26,843 You are swimming up blind alley, Eggski. 236 00:17:27,013 --> 00:17:29,812 - This is all waste of time. - What do you know about it, Olga? 237 00:17:29,982 --> 00:17:33,419 I'll tell you, I heard something stirring inside of this shell. 238 00:17:33,586 --> 00:17:39,787 - No kidding? - Yes, a few more bursts and we'll hatch it. Ha, ha. 239 00:17:44,263 --> 00:17:45,629 Hatch this, Egghead. 240 00:17:51,203 --> 00:17:53,672 Little red mal'chik and Batgirl. - No. 241 00:18:33,879 --> 00:18:34,938 Bring her here. 242 00:18:38,451 --> 00:18:40,647 All right, that's enough, Boy Wonder. 243 00:18:45,157 --> 00:18:47,183 That was a slimy trick, you rotten egg. 244 00:18:47,360 --> 00:18:51,798 Of course, Batgirl. I have a patent on slimy tricks. 245 00:18:51,964 --> 00:18:53,728 Wait a minute, Eggski. 246 00:18:53,899 --> 00:18:55,765 Where is malen'kiy Batushka? 247 00:18:56,168 --> 00:18:59,502 Batman? He was probably too afraid of me to show up. 248 00:18:59,672 --> 00:19:04,167 Only these foolhardy youngsters are impolitic enough to do that. 249 00:19:04,343 --> 00:19:07,438 Does not sound like Batushka I know. 250 00:19:07,613 --> 00:19:10,640 That's because you don't know him as well as I do, Olga. 251 00:19:10,816 --> 00:19:13,718 At heart, he is a coward in the egg-streme. 252 00:19:13,886 --> 00:19:18,324 Batman has more courage in his little finger than you have in your whole cowardly body, you... 253 00:19:18,491 --> 00:19:23,088 Quiet, Wonder Midget, or I'll have you cut off permanently. 254 00:19:23,596 --> 00:19:27,260 Now you all are about to witness... 255 00:19:27,433 --> 00:19:30,767 one of my greatest triumphs. 256 00:19:30,936 --> 00:19:32,302 Here. 257 00:19:32,471 --> 00:19:36,841 You will observe a wonder of modern science. 258 00:19:37,343 --> 00:19:39,505 One more burst of radiation... 259 00:19:39,679 --> 00:19:45,585 and that egg will yield a 40-million-year-old Neosaurus. 260 00:19:45,751 --> 00:19:49,711 A hungry Neosaurus, my little friends. 261 00:20:01,534 --> 00:20:04,129 I hear it. I hear it. 262 00:20:04,303 --> 00:20:07,637 The Neosaurus is going to hatch. 263 00:20:11,377 --> 00:20:12,606 Oh... 264 00:20:20,619 --> 00:20:22,053 Oh! 265 00:20:27,693 --> 00:20:30,026 Calm down now, little Neosaurus. Calm down. 266 00:20:30,196 --> 00:20:32,631 I'm your daddy. I hatched you. 267 00:20:32,798 --> 00:20:35,791 You wouldn't wanna hurt your daddy now, would you? 268 00:20:39,505 --> 00:20:43,033 I'm your daddy. Olga and I are your friends. 269 00:20:43,209 --> 00:20:44,336 Aren't we, Olga? 270 00:20:45,711 --> 00:20:46,735 Yes. 271 00:20:49,882 --> 00:20:52,351 Eat those two. They're young and tender. 272 00:20:52,518 --> 00:20:54,487 - Da, of course. - Yum, yum. 273 00:21:02,762 --> 00:21:06,494 Lock the doors, Chief O'Hara. Lock us in. 274 00:21:13,372 --> 00:21:17,639 Begorra, I never thought I'd see the likes of him begging to be locked up. 275 00:21:17,810 --> 00:21:19,108 Take it away. 276 00:21:28,821 --> 00:21:33,384 If we attack it from different sides, Batgirl, we may be able to subdue it. 277 00:21:38,430 --> 00:21:43,027 Though personally, I think it would rather eat peanut-butter sandwiches than Gothamites. 278 00:21:43,202 --> 00:21:44,795 Peanut-butter sandwiches? 279 00:21:44,970 --> 00:21:46,598 That's right, Batgirl. 280 00:21:49,041 --> 00:21:52,876 You know your Neosauruses well, Robin. Peanut-butter sandwiches, it is. 281 00:21:53,813 --> 00:21:56,044 What an ingenious trick, Batman. 282 00:21:56,348 --> 00:21:58,783 Not so ingenious, Batgirl. 283 00:21:58,951 --> 00:22:01,819 It's impossible to hatch an egg 40 million years old... 284 00:22:01,987 --> 00:22:06,118 but Egghead didn't believe that. So I used his disbelief against him. 285 00:22:06,292 --> 00:22:07,726 But why, Batman? 286 00:22:07,893 --> 00:22:11,091 Too many Bessarovian Cossacks around here, Robin. 287 00:22:11,263 --> 00:22:14,461 If I'd joined you in the fight, some of them might have been injured. 288 00:22:14,633 --> 00:22:19,333 So I arranged for Chief O'Hara to have this building surrounded. I used my costume to... 289 00:22:21,440 --> 00:22:24,842 frighten them into surrendering en masse. 290 00:22:25,010 --> 00:22:26,603 Boy, I'll say. 291 00:22:26,979 --> 00:22:30,814 What about that burst of radiation that hit the egg when you were inside it? 292 00:22:30,983 --> 00:22:33,418 I was able to protect myself from the radiation... 293 00:22:33,586 --> 00:22:37,921 by coating the inside of my costume with a thin lead shielding. 294 00:22:38,457 --> 00:22:42,952 And now that Olga and Egghead are safely behind iron bars, Robin... 295 00:22:43,362 --> 00:22:46,594 they should have plenty of time to study their paleontology. 296 00:22:48,334 --> 00:22:49,893 She's gone again. 297 00:22:50,069 --> 00:22:52,903 For once, Batman, let's follow her. 298 00:22:53,305 --> 00:22:58,505 Well, Robin, with my head sticking out of this Neosaurus costume... 299 00:22:59,178 --> 00:23:04,378 I might not appear like an ordinary run-of-the-mill crime-fighter. 300 00:23:08,120 --> 00:23:12,251 You know who was inside that Neosaurus egg? Batman. 301 00:23:12,424 --> 00:23:15,189 He sure turns up in some weird places. - Heh, heh. 302 00:23:15,394 --> 00:23:16,657 But how did you know this? 303 00:23:16,829 --> 00:23:19,162 You can't keep a thing like that a secret, Bruce. 304 00:23:19,331 --> 00:23:22,392 The whole town's talking about the Caped Crusaders' latest coup. 305 00:23:22,568 --> 00:23:26,801 But how could Batman have gotten in a Neosaurus egg? 306 00:23:26,972 --> 00:23:31,103 Apparently, he hatched his own little plot, Chief O'Hara. 307 00:23:33,679 --> 00:23:34,840 Daddy. 308 00:23:37,182 --> 00:23:40,550 Pardon me. Do have some of my birthday cake. 309 00:23:42,288 --> 00:23:43,950 Hello? 310 00:23:44,123 --> 00:23:45,455 Skip Parker. 311 00:23:45,758 --> 00:23:47,454 I'm out at Gotham Point, Barbara. 312 00:23:47,626 --> 00:23:50,323 It looks like the surf's really gonna be up in the morning. 313 00:23:50,496 --> 00:23:52,089 Is there any chance of joining me? 314 00:23:52,498 --> 00:23:55,991 Oh, I'd love to. And I don't have to be at work at the library till noon. 315 00:23:56,168 --> 00:24:00,128 Good. We can catch some really wild combers out here. 316 00:24:00,739 --> 00:24:03,072 Great. Bye. 317 00:24:04,043 --> 00:24:07,775 But what else is up at Gotham Point besides the surf? 318 00:24:08,580 --> 00:24:12,108 What else is wild besides the combers? 319 00:24:16,522 --> 00:24:18,753 Not that heartless hodad, the Joker. 320 00:24:18,924 --> 00:24:21,257 - Trouble, Joker? - Oh, none, Riptide. 321 00:24:21,427 --> 00:24:24,090 With the aid of this little two-way hot-dog transmitter... 322 00:24:24,263 --> 00:24:28,223 I shall shortly be king of the surf at Gotham Point. Ha, ha, ha. 323 00:24:28,534 --> 00:24:32,972 Will he? Will this green-haired gremlin take over the world of surfing... 324 00:24:33,138 --> 00:24:35,107 or will he wind up in the soup? 325 00:24:35,274 --> 00:24:39,609 There's only one way to find out. Watch the next episode.27527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.