Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,400
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,480 --> 00:02:46,960
{\an8}I order you to stay here.
Don't take Nate anywhere.
3
00:02:47,040 --> 00:02:50,480
{\an8}If you run away,
I'll give the police all the proof I have.
4
00:02:50,560 --> 00:02:53,160
{\an8}He brought it on himself.
5
00:02:53,240 --> 00:02:54,200
{\an8}I can't help that.
6
00:02:54,280 --> 00:02:56,240
{\an8}Is this Mr. Khemarat Kongrit?
7
00:02:58,240 --> 00:02:59,440
{\an8}Goodbye, Nate.
8
00:02:59,520 --> 00:03:02,480
{\an8}The world forced me to be bad.
Wait and see who goes under.
9
00:03:02,560 --> 00:03:04,440
{\an8}For every second that you suffered,
10
00:03:04,520 --> 00:03:06,200
{\an8}someone else must suffer worse.
11
00:03:06,280 --> 00:03:08,880
{\an8}We've found an item of interest
in this murder case.
12
00:03:08,960 --> 00:03:10,080
{\an8}I know who did it.
13
00:03:10,160 --> 00:03:11,640
{\an8}This is about us too, right?
14
00:03:11,720 --> 00:03:13,080
{\an8}-It'll get better.
-Come on.
15
00:03:13,160 --> 00:03:14,200
{\an8}I promise.
16
00:03:14,280 --> 00:03:15,400
{\an8}Did Carl send you?
17
00:03:15,480 --> 00:03:17,560
{\an8}Why did you frame him
for your son's murder?
18
00:03:17,640 --> 00:03:19,160
{\an8}I won't do anything careless.
19
00:03:19,240 --> 00:03:20,160
{\an8}Help!
20
00:03:20,240 --> 00:03:21,560
{\an8}Because I still love life,
21
00:03:21,640 --> 00:03:24,400
{\an8}and I still hope to live
with Saikhim for a long time.
22
00:03:25,000 --> 00:03:28,320
THE LAST CHANCE TO LOVE
23
00:03:28,400 --> 00:03:30,480
Not even death scares me this much.
24
00:03:31,360 --> 00:03:33,200
I only regret that her tomorrow
25
00:03:33,720 --> 00:03:35,120
won't include me.
26
00:03:35,880 --> 00:03:37,440
I could be reborn countless times,
27
00:03:37,960 --> 00:03:39,640
and I hope to meet her again then.
28
00:03:40,160 --> 00:03:42,400
Though we're out of chances
to be together,
29
00:03:42,960 --> 00:03:45,520
I'll be happy if our love lasts forever.
30
00:03:50,120 --> 00:03:50,960
Kaokla!
31
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
I'll get you!
32
00:03:55,200 --> 00:03:56,160
Khim, watch out!
33
00:03:58,080 --> 00:03:59,200
Don't!
34
00:04:07,320 --> 00:04:08,680
All the bullets are here.
35
00:04:17,960 --> 00:04:20,840
Neither you nor I will die so easily.
36
00:04:22,440 --> 00:04:24,920
I'll watch you slowly die
after everyone else is dead
37
00:04:25,440 --> 00:04:27,200
like cold-blooded people deserve to.
38
00:04:49,760 --> 00:04:51,160
I'm so sorry.
39
00:04:52,560 --> 00:04:53,760
{\an8}Goodbye, Nate.
40
00:05:05,320 --> 00:05:07,120
Is this Mr. Khemarat Kongrit?
41
00:05:30,160 --> 00:05:31,920
Stay here tonight.
42
00:05:33,080 --> 00:05:34,600
Don't go back to the garage yet.
43
00:05:34,680 --> 00:05:37,040
Over there, you might feel worse.
44
00:05:39,800 --> 00:05:41,560
I don't want you to be alone now.
45
00:05:42,920 --> 00:05:44,560
I'm not in a hurry to leave you.
46
00:06:06,480 --> 00:06:07,320
Kla.
47
00:06:10,000 --> 00:06:11,720
If we're starting a family,
48
00:06:12,760 --> 00:06:14,680
you gotta control your emotions.
49
00:06:14,760 --> 00:06:16,960
You can't use them to fix problems.
50
00:06:20,080 --> 00:06:22,200
Don't be reckless like tonight ever again.
51
00:06:22,800 --> 00:06:24,720
I don't wanna watch you die.
52
00:06:25,600 --> 00:06:27,320
Your life is worth more.
53
00:06:31,120 --> 00:06:32,160
Remember this.
54
00:06:32,960 --> 00:06:35,280
My life is worth something
55
00:06:36,800 --> 00:06:38,920
only when you're there with me.
56
00:06:46,320 --> 00:06:47,920
The three of us must be together.
57
00:06:48,440 --> 00:06:50,520
How could I leave you and our baby?
58
00:06:55,400 --> 00:06:58,120
If there were no baby,
59
00:06:59,560 --> 00:07:01,280
could I still make you stay?
60
00:07:04,880 --> 00:07:07,960
You wouldn't do everything
to get us back together then, right?
61
00:07:09,520 --> 00:07:10,760
Why do you think so?
62
00:07:13,560 --> 00:07:15,640
You said you'd fallen out of love.
63
00:07:16,480 --> 00:07:21,080
I once thought, naively,
of using the baby to make you stay.
64
00:07:23,040 --> 00:07:23,920
Khim,
65
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
don't be silly.
66
00:07:26,840 --> 00:07:28,840
You're my whole world.
67
00:07:30,120 --> 00:07:31,320
You're my home.
68
00:07:31,880 --> 00:07:34,520
Why would I let go of your hand?
69
00:08:26,520 --> 00:08:28,880
-Dad?
-Always looking for trouble, aren't you?
70
00:08:29,880 --> 00:08:32,320
Maybe people like you are
more suited for prison.
71
00:08:39,960 --> 00:08:41,560
Don't take Nate away.
72
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
He's still alive
but probably won't make it.
73
00:08:43,720 --> 00:08:45,360
Then we'll leave the bastards here!
74
00:08:45,960 --> 00:08:49,520
You must not cause trouble for Kla.
75
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
Is anyone here?
76
00:08:51,960 --> 00:08:53,240
Help!
77
00:08:55,040 --> 00:08:57,800
I can't protect you, Nate.
78
00:09:01,160 --> 00:09:02,920
I'm sorry, bro.
79
00:09:14,040 --> 00:09:16,160
I'll be watching you on my phone.
80
00:09:16,240 --> 00:09:18,000
If I'm gonna be your special someone,
81
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
don't turn it off, okay?
82
00:10:21,440 --> 00:10:25,080
Your friend knew you'd be accused,
83
00:10:25,720 --> 00:10:27,320
so he prepared this evidence.
84
00:10:29,080 --> 00:10:30,160
{\an8}GLOI
85
00:10:35,760 --> 00:10:37,280
How did you get this?
86
00:10:41,760 --> 00:10:42,680
Do you want it?
87
00:10:44,280 --> 00:10:47,240
If you want it, kneel beforeĀ me
88
00:10:47,320 --> 00:10:49,040
and beg for my forgiveness.
89
00:10:52,240 --> 00:10:53,080
Dad.
90
00:10:53,600 --> 00:10:54,920
You want this case to be over?
91
00:10:55,000 --> 00:10:56,480
You wanna close this case?
92
00:10:56,560 --> 00:10:57,800
Kneel before me.
93
00:11:01,680 --> 00:11:02,800
Right here.
94
00:11:02,880 --> 00:11:05,840
How can you watch someone die
and feel nothing at all?
95
00:11:06,760 --> 00:11:08,120
He didn't survive,
96
00:11:08,760 --> 00:11:10,920
but he saved the video,
so he didn't die in vain.
97
00:11:11,440 --> 00:11:13,560
And you dare use him
as leverage against me?
98
00:11:14,160 --> 00:11:15,360
I want to know.
99
00:11:15,440 --> 00:11:18,880
Between your pride and your friend,
100
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
which would you pick?
101
00:11:20,040 --> 00:11:21,680
Why are you doing this?
102
00:11:22,400 --> 00:11:23,440
Would you dare?
103
00:11:24,320 --> 00:11:25,520
If you wouldn't dare,
104
00:11:25,600 --> 00:11:28,080
then you love your pride more.
105
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
You can't love others.
106
00:11:30,240 --> 00:11:32,840
Why does that matter?
107
00:11:32,920 --> 00:11:36,600
It matters because if the situation were
more serious than this,
108
00:11:36,680 --> 00:11:40,320
people like him
could never make sacrifices for others.
109
00:11:41,240 --> 00:11:43,600
If you're too proud, don't take it.
110
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
Damn it!
111
00:11:50,960 --> 00:11:52,720
You can't let go of your own hubris!
112
00:11:52,800 --> 00:11:54,400
Don't you wanna throw me in prison?
113
00:11:54,480 --> 00:11:56,280
Here I am in front of you!
114
00:11:56,360 --> 00:11:57,440
Do you remember...
115
00:11:59,160 --> 00:12:00,560
what you said?
116
00:12:00,640 --> 00:12:03,960
People die three times, don't we?
117
00:12:08,080 --> 00:12:10,120
Ready to hold your breath till you die?
118
00:12:11,120 --> 00:12:12,520
Your life's over now,
119
00:12:12,600 --> 00:12:15,840
so it makes no difference to you
whether you live or die.
120
00:12:18,360 --> 00:12:19,720
Concealing evidence?
121
00:12:19,800 --> 00:12:21,560
You're no different from a murderer!
122
00:12:21,640 --> 00:12:23,160
But you hurt me first.
123
00:12:23,240 --> 00:12:24,200
That's not true.
124
00:12:25,000 --> 00:12:26,120
Kla didn't do it!
125
00:12:26,200 --> 00:12:27,960
He stole our hotels.
126
00:12:28,040 --> 00:12:29,800
He caused me toĀ fail.
127
00:12:29,880 --> 00:12:31,560
Made me ashamed to face anyone.
128
00:12:32,080 --> 00:12:34,840
I'll never beg for forgiveness
from you narrow-minded people!
129
00:12:37,760 --> 00:12:39,880
Even rotting trash like Khem
130
00:12:40,400 --> 00:12:42,560
is still worth so much more than you!
131
00:12:48,240 --> 00:12:49,360
I've given you a chance.
132
00:12:51,160 --> 00:12:52,080
You didn't take it.
133
00:12:52,680 --> 00:12:54,560
Maybe we can't coexist.
134
00:12:56,800 --> 00:12:58,760
Don't joke about others' lives this way!
135
00:13:00,560 --> 00:13:01,480
I've never joked.
136
00:13:01,560 --> 00:13:02,520
I'm serious!
137
00:13:20,480 --> 00:13:23,800
You think people's lives are
less important than winning!
138
00:13:24,520 --> 00:13:27,560
So what am I still supposed
to respect you for?
139
00:13:29,120 --> 00:13:30,560
I gave him a chance to choose.
140
00:13:31,200 --> 00:13:32,920
He chose to look for trouble.
141
00:13:34,880 --> 00:13:35,800
I can't help that.
142
00:14:07,120 --> 00:14:08,160
Kla?
143
00:14:11,600 --> 00:14:12,440
Kla!
144
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Kla.
145
00:14:46,120 --> 00:14:47,640
FOR SALE / RENT, PLEASE CONTACT
146
00:14:50,960 --> 00:14:54,400
OB-GYN CLINIC
147
00:15:21,680 --> 00:15:23,400
Kla is with me.
148
00:15:24,000 --> 00:15:25,280
I picked him up last night.
149
00:15:25,360 --> 00:15:27,960
That's a relief.
I called, but he didn't answer.
150
00:15:28,040 --> 00:15:31,360
He confronted Madame Asia last night.
They almost killed each other.
151
00:15:31,440 --> 00:15:32,720
Keep an eye on him.
152
00:15:32,800 --> 00:15:34,280
Don't let him hurt anyone else.
153
00:15:39,760 --> 00:15:40,920
Uncle,
154
00:15:42,000 --> 00:15:43,320
Kla is missing.
155
00:15:43,400 --> 00:15:45,040
He's making a kamikaze move.
156
00:15:57,760 --> 00:16:00,920
While I was working at my garage,
I thought the world was never fair.
157
00:16:01,000 --> 00:16:02,840
{\an8}The rich just get richer.
158
00:16:03,360 --> 00:16:05,200
We're never all worth the same.
159
00:16:18,120 --> 00:16:19,600
I made the Arsa app.
160
00:16:20,400 --> 00:16:22,000
But we never woke up to reality.
161
00:16:24,880 --> 00:16:28,800
There's always someone dragging me down.
I can't change the world.
162
00:16:33,080 --> 00:16:37,000
Khim, you saw last night how worthless
the lives of people like me can be.
163
00:16:37,600 --> 00:16:39,520
No one wants to see scum like me
164
00:16:39,600 --> 00:16:41,960
presume to act
like his betters' equal, right?
165
00:16:44,360 --> 00:16:47,480
When I persist anyway and get hurt,
I'm left with no one.
166
00:16:48,440 --> 00:16:50,640
If I'd known my place
and stayed a mere mechanic,
167
00:16:51,160 --> 00:16:52,400
life might be easier.
168
00:16:53,040 --> 00:16:56,560
You're not pregnant now,
and that might be a blessing for the baby
169
00:16:57,480 --> 00:16:59,120
because if I keep struggling,
170
00:16:59,640 --> 00:17:01,560
I might end up without a life to live.
171
00:17:07,400 --> 00:17:08,720
Kla, pick up!
172
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
You gotta brace yourself
if you wanna love me.
173
00:17:22,120 --> 00:17:24,320
This may be as far as we can go together.
174
00:17:29,680 --> 00:17:32,480
I have few good things in my life,
and you're one of them.
175
00:17:33,200 --> 00:17:34,840
I believe there's more pain to come.
176
00:17:37,640 --> 00:17:41,800
I don't want it to be this way,
but I can't just let them hurt me.
177
00:17:43,520 --> 00:17:46,640
If it ends badly again this time,
don't blame yourself.
178
00:17:51,840 --> 00:17:53,480
Don't spend your life waiting for me.
179
00:17:54,800 --> 00:17:57,400
Khim, your life is too precious
to waste on a man like me.
180
00:18:26,040 --> 00:18:27,560
Why did you come all this way?
181
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
I need to ask you for something.
182
00:18:29,800 --> 00:18:31,960
You're gonna beg on your son's behalf?
183
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
Can you see him as your other son?
184
00:18:38,840 --> 00:18:40,840
Ever since I entrusted Kla to you,
185
00:18:42,080 --> 00:18:44,800
I thought that you'd love him
like he was another son.
186
00:18:45,640 --> 00:18:48,600
But I never thought
things would end up like this.
187
00:18:48,680 --> 00:18:51,160
Maybe it was my fault
188
00:18:51,240 --> 00:18:53,760
for never making things clear.
189
00:18:53,840 --> 00:18:55,160
Have you never wondered
190
00:18:56,200 --> 00:18:59,240
why his tissue was a match for your son's?
191
00:19:00,120 --> 00:19:01,640
They had the same father.
192
00:19:14,360 --> 00:19:16,840
If you're asking me
to repay hisĀ kindness...
193
00:19:16,920 --> 00:19:18,400
I'm not asking for repayment.
194
00:19:19,520 --> 00:19:21,760
I just want you to be fair to this kid.
195
00:19:21,840 --> 00:19:25,480
Try asking him
about how he tried to kill me last night!
196
00:19:26,320 --> 00:19:28,960
His ungratefulnessĀ may be my fault
197
00:19:29,040 --> 00:19:30,880
for not telling him the whole truth.
198
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
Three years ago,
199
00:19:32,880 --> 00:19:34,240
I found this businessĀ card
200
00:19:35,080 --> 00:19:36,840
among my wife's documents.
201
00:19:38,400 --> 00:19:39,960
I didn't suspect anything.
202
00:19:41,520 --> 00:19:43,840
But I saw the message
that my wife wrote for me,
203
00:19:44,360 --> 00:19:46,160
telling me to contact this person.
204
00:19:50,440 --> 00:19:52,520
So I called the number on the card.
205
00:19:53,080 --> 00:19:54,400
That's how I found out
206
00:19:55,360 --> 00:19:57,360
she was anĀ obstetrician-gynecologist.
207
00:19:57,960 --> 00:20:00,840
I did research on her, and I found out
208
00:20:01,440 --> 00:20:04,600
she'd been in jail decades ago
209
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
because she was involved
in illegal surrogacy.
210
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
That's why I asked you
211
00:20:09,600 --> 00:20:11,720
if you've ever wondered
212
00:20:13,280 --> 00:20:14,760
why those brothers
213
00:20:16,200 --> 00:20:17,880
were a match for each other.
214
00:20:19,120 --> 00:20:21,600
Your husband knew this better than anyone.
215
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
That's why he put Kla in his will
216
00:20:25,920 --> 00:20:27,960
and left a portion
of his fortune to Rakroy.
217
00:20:28,040 --> 00:20:31,480
-It was hush money.
-Stop! It's not true!
218
00:20:33,200 --> 00:20:34,280
It's true.
219
00:20:41,800 --> 00:20:42,840
You and your husband
220
00:20:44,040 --> 00:20:45,840
thought of having another kid
221
00:20:45,920 --> 00:20:48,680
to help treat
your first child's blood disorder, right?
222
00:20:49,240 --> 00:20:52,600
Your husband had that doctor
make a test-tube baby
223
00:20:52,680 --> 00:20:55,480
and hired my wife as a surrogate mother.
224
00:20:56,080 --> 00:20:56,920
So that means...
225
00:20:57,440 --> 00:20:58,880
Kaokla's mother,
226
00:20:58,960 --> 00:21:01,920
contrary to what we thought,
wasn't your husband's mistress.
227
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
It's not true!
228
00:21:04,200 --> 00:21:06,080
I never knew about this.
229
00:21:06,160 --> 00:21:09,320
I always thought that Kla
230
00:21:09,400 --> 00:21:14,120
was just the illegitimate son
of my wife and your husband.
231
00:21:15,320 --> 00:21:16,160
Kaokla
232
00:21:17,760 --> 00:21:19,600
is your biological son.
233
00:21:32,440 --> 00:21:33,280
Is it true?
234
00:21:34,520 --> 00:21:35,720
Yes.
235
00:21:35,800 --> 00:21:37,440
She's your biological mother.
236
00:21:38,280 --> 00:21:41,560
Don't do anything you'll regret later.
Do you understand?
237
00:21:42,080 --> 00:21:43,160
If you have a problem,
238
00:21:43,240 --> 00:21:44,800
you'll figure it out in due time.
239
00:22:06,840 --> 00:22:08,440
He hates me.
240
00:22:09,920 --> 00:22:12,400
And if he knew the truth,
that I'm his mom,
241
00:22:13,320 --> 00:22:15,160
he'd never accept me.
242
00:22:16,320 --> 00:22:17,680
If you can't bear it,
243
00:22:18,880 --> 00:22:22,200
don't acknowledge him as your son...
but I'm asking you, please,
244
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
let him go.
245
00:22:24,680 --> 00:22:26,840
I don't want you to be biased against him
246
00:22:26,920 --> 00:22:29,040
just because you didn't give birth to him.
247
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
You don't have to love him like a son
248
00:22:31,880 --> 00:22:34,040
because I know that love
249
00:22:35,240 --> 00:22:36,360
can't be forced.
250
00:22:48,120 --> 00:22:49,680
You betrayed me!
251
00:22:53,400 --> 00:22:55,720
How could you do something so stupid?
252
00:22:55,800 --> 00:22:58,240
It's all because of you alone,
253
00:22:59,000 --> 00:23:00,560
and I'm the one being punished!
254
00:23:00,640 --> 00:23:03,040
How much did you hate me? How much?
255
00:23:03,840 --> 00:23:05,760
How much hate drove you to do this to me?
256
00:23:41,680 --> 00:23:43,640
How can I bear to face him now?
257
00:23:54,640 --> 00:23:56,080
Do you know
258
00:23:57,200 --> 00:23:59,120
what I've done?
259
00:25:04,320 --> 00:25:05,600
Son, if I'd known...
260
00:25:09,320 --> 00:25:10,760
I wouldn't have done it.
261
00:25:14,760 --> 00:25:17,040
No one wants to kill their own child.
262
00:26:03,680 --> 00:26:05,280
We were given this evidence.
263
00:26:05,360 --> 00:26:08,040
It should show you
where Khem was before he died
264
00:26:08,120 --> 00:26:10,480
and what happened to him and Nate.
265
00:26:25,880 --> 00:26:27,080
How can we help you?
266
00:26:27,760 --> 00:26:30,080
I turn myself in
for involvement in Khemarat's case.
267
00:26:30,600 --> 00:26:32,720
I planted the evidence on Mr. Carl.
268
00:26:33,880 --> 00:26:35,640
Dad really turned in the evidence?
269
00:26:38,920 --> 00:26:40,400
Mr. Chartchai turned himself in?
270
00:26:40,480 --> 00:26:43,560
Yes, and tomorrow, the police will get
a warrant for Madame Asia.
271
00:26:45,760 --> 00:26:47,040
Thank you so much.
272
00:26:50,400 --> 00:26:52,800
The cops will get a warrant
for Madame Asia tomorrow.
273
00:26:52,880 --> 00:26:54,520
So Kla will be free?
274
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
Yes.
275
00:26:56,240 --> 00:26:58,280
But I don't know where he is.
276
00:26:58,880 --> 00:27:00,560
Try calling him again.
277
00:27:42,040 --> 00:27:42,880
Hello?
278
00:27:43,520 --> 00:27:46,320
I found your number on Mr. Carl's phone.
279
00:27:46,400 --> 00:27:49,400
Right. Yes. This is his wife speaking.
280
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Khim, what's going on?
281
00:28:02,800 --> 00:28:03,640
-No.
-Khim?
282
00:28:08,520 --> 00:28:09,640
I don't understand.
283
00:28:13,880 --> 00:28:15,680
Everything was getting better.
284
00:28:19,200 --> 00:28:20,480
Why did this have to happen?
285
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
Khim?
286
00:28:25,040 --> 00:28:26,120
What happened?
287
00:28:42,760 --> 00:28:45,520
No one saw him take the boat out
when the storm hit.
288
00:28:45,600 --> 00:28:47,720
I thought he was sheltering at home.
289
00:28:47,800 --> 00:28:51,520
Our divers are looking for his body,
but the weather's bad,
290
00:28:51,600 --> 00:28:52,960
so I gotta bring them back.
291
00:28:53,040 --> 00:28:55,000
And how many hours has it been?
292
00:28:55,840 --> 00:28:57,520
Is there a chance he'll survive?
293
00:28:57,600 --> 00:28:59,760
In such stormy seas,
we must brace ourselves.
294
00:29:01,120 --> 00:29:03,080
He must've gone out on purpose.
295
00:29:04,120 --> 00:29:05,600
What can we do?
296
00:29:06,320 --> 00:29:09,560
I'm scared that he won't be able
to survive on his own.
297
00:29:20,240 --> 00:29:21,720
-Okay, please wait.
-Sure.
298
00:29:28,360 --> 00:29:30,680
Madame, the police are here to see you.
299
00:29:33,480 --> 00:29:34,800
Madame...
300
00:29:49,040 --> 00:29:50,320
She's dead.
301
00:31:02,240 --> 00:31:04,640
Things have always been hard for us.
302
00:31:06,280 --> 00:31:10,080
But now it's time to be torn apart.
How can that happen so easily?
303
00:31:13,800 --> 00:31:16,240
Will we really never meet again?
304
00:31:32,280 --> 00:31:34,680
If I'd known our time would be so short...
305
00:31:37,760 --> 00:31:40,200
I would've made better use of it with him.
306
00:31:50,760 --> 00:31:52,040
It's all right.
307
00:31:53,240 --> 00:31:55,040
We'll help you find him.
308
00:31:59,600 --> 00:32:02,080
I'd be happy
just to see him one last time.
309
00:32:45,760 --> 00:32:47,920
I told you not to do
anything you'd regret.
310
00:32:49,360 --> 00:32:50,600
You took your own life.
311
00:32:51,880 --> 00:32:53,480
How will you rest in peace?
312
00:32:54,600 --> 00:32:56,520
Heaven sent you to be my son.
313
00:32:58,520 --> 00:33:00,800
Don't make me regret
not being able to protect you.
314
00:34:47,640 --> 00:34:50,880
Khim, the rescue team wants
to call off the search now.
315
00:34:51,600 --> 00:34:54,000
It's been many days. Our luck has run out.
316
00:34:58,400 --> 00:34:59,840
Try to be strong.
317
00:34:59,920 --> 00:35:01,960
We've done our best.
318
00:35:04,280 --> 00:35:06,120
We've searched all the islands here.
319
00:35:06,200 --> 00:35:07,640
We've searched everywhere.
320
00:35:07,720 --> 00:35:11,080
Even on the beaches
where sand may have hidden his body.
321
00:35:17,240 --> 00:35:18,320
Let's go home.
322
00:35:20,400 --> 00:35:22,880
No, we can't. Though we haven't found him...
323
00:35:24,880 --> 00:35:26,680
we can't leave him here.
324
00:35:26,760 --> 00:35:28,680
That would be too cruel.
325
00:35:29,400 --> 00:35:30,520
Khim?
326
00:35:38,640 --> 00:35:40,000
Can you please come back?
327
00:35:40,520 --> 00:35:42,560
We still love each other.
328
00:35:43,400 --> 00:35:45,280
Why would you leave me?
329
00:35:51,720 --> 00:35:54,960
How will I live?
It already hurts so much. I could die!
330
00:36:27,000 --> 00:36:28,240
KHEM, HOW ARE YOU UP THERE?
331
00:36:28,320 --> 00:36:30,240
I REMEMBER THE DREAMS
YOU WANTED TO ACHIEVE
332
00:36:30,320 --> 00:36:31,400
I PROMISE TO MAKE THEM...
333
00:36:33,280 --> 00:36:35,640
I PROMISE TO MAKE THEM COME TRUE FOR YOU
334
00:36:43,720 --> 00:36:45,600
You came back here for this?
335
00:36:57,720 --> 00:36:58,680
Kla!
336
00:37:01,120 --> 00:37:02,080
Kla!
337
00:37:05,480 --> 00:37:07,040
Kla, are you here?
338
00:37:11,040 --> 00:37:11,880
Kla!
339
00:37:19,880 --> 00:37:20,880
Kla!
340
00:37:24,280 --> 00:37:25,120
Kla!
341
00:37:25,200 --> 00:37:26,720
Khim refuses to leave.
342
00:37:26,800 --> 00:37:28,800
She wants to make sure she finds him.
343
00:37:30,200 --> 00:37:33,080
You can't underestimate
women's intuition sometimes.
344
00:37:33,160 --> 00:37:35,600
We should try believing her one more time.
345
00:38:15,800 --> 00:38:17,040
Are you hurt?
346
00:38:17,760 --> 00:38:18,720
I'm not hurt.
347
00:38:44,360 --> 00:38:45,440
Kla!
348
00:38:46,920 --> 00:38:47,880
Kla!
349
00:38:50,040 --> 00:38:51,080
-Khim?
-Kla!
350
00:38:53,840 --> 00:38:55,120
This isn't a dream?
351
00:38:55,840 --> 00:38:57,240
Kla, you didn't die.
352
00:38:57,840 --> 00:38:58,920
I almost did.
353
00:39:02,920 --> 00:39:04,120
Kla!
354
00:39:04,680 --> 00:39:06,040
You're gonna be all right.
355
00:39:06,120 --> 00:39:07,240
I'm here to help you.
356
00:39:09,240 --> 00:39:10,360
You'll be okay.
357
00:39:11,640 --> 00:39:12,600
Okay, Kla?
358
00:39:14,480 --> 00:39:15,600
I'm here now.
359
00:39:16,640 --> 00:39:17,680
I'll help you.
360
00:39:21,240 --> 00:39:22,480
Kla, remain strong.
361
00:39:23,280 --> 00:39:24,640
Help is coming.
362
00:39:26,080 --> 00:39:27,200
I'm not gonna make it.
363
00:39:33,920 --> 00:39:34,960
Kla?
364
00:39:35,720 --> 00:39:37,600
Kla!
365
00:39:39,040 --> 00:39:39,920
Kla.
366
00:39:44,960 --> 00:39:45,800
Hey, Kla.
367
00:39:47,400 --> 00:39:48,320
I'm here now.
368
00:39:49,040 --> 00:39:50,640
I won't let anything happen to you.
369
00:39:51,240 --> 00:39:52,960
Tell me where it hurts, okay?
370
00:39:54,800 --> 00:39:55,640
{\an8}My boat sank.
371
00:39:56,360 --> 00:39:57,480
{\an8}I got submerged.
372
00:39:58,480 --> 00:40:00,640
{\an8}When I woke up, I had washed ashore.
373
00:40:01,720 --> 00:40:03,480
I tried to walk back.
374
00:40:04,320 --> 00:40:05,240
But I couldn't.
375
00:40:05,840 --> 00:40:06,800
I felt winded.
376
00:40:07,560 --> 00:40:09,160
{\an8}You knew there was a storm.
377
00:40:09,720 --> 00:40:11,200
{\an8}Why did you go out there?
378
00:40:13,000 --> 00:40:14,200
{\an8}I wanted to find out
379
00:40:14,720 --> 00:40:17,000
{\an8}whether the world wanted me
to live or die.
380
00:40:18,800 --> 00:40:22,600
Every time I defy destiny
or find the strength to keep fighting,
381
00:40:23,120 --> 00:40:25,280
{\an8}someone up there punishes me.
382
00:40:26,400 --> 00:40:29,240
{\an8}I don't wanna let karma
control my life forever.
383
00:40:30,520 --> 00:40:32,480
{\an8}I wanna see if life gets better.
384
00:40:36,560 --> 00:40:37,520
How did that go?
385
00:40:40,360 --> 00:40:41,320
It made me
386
00:40:42,640 --> 00:40:43,840
{\an8}love life even more.
387
00:40:49,080 --> 00:40:51,320
Kla, with that lantern...
388
00:40:53,640 --> 00:40:55,040
didn't you tell Khem
389
00:40:55,680 --> 00:40:57,640
that you'd make his dreams come true?
390
00:40:59,120 --> 00:41:00,520
{\an8}You promised Khem
391
00:41:01,560 --> 00:41:05,120
{\an8}that every time his mom opened the fridge,
there would be food in there.
392
00:41:07,160 --> 00:41:08,360
You promised
393
00:41:09,080 --> 00:41:12,080
that you'd fill the fridge
whenever his mom opened it,
394
00:41:12,160 --> 00:41:13,600
just like when he was around.
395
00:41:14,760 --> 00:41:16,480
{\an8}That's a very silly dream.
396
00:41:18,120 --> 00:41:19,880
{\an8}It was such a little thing,
397
00:41:20,760 --> 00:41:22,760
{\an8}but he couldn't even do it himself.
398
00:41:28,160 --> 00:41:29,000
{\an8}This is why
399
00:41:30,200 --> 00:41:32,320
{\an8}I keep falling in love with you.
400
00:41:41,240 --> 00:41:42,080
Kla?
401
00:41:44,640 --> 00:41:45,680
{\an8}You have to stay
402
00:41:46,320 --> 00:41:50,320
{\an8}to make the dreams of ordinary people
come true like you want to.
403
00:41:53,080 --> 00:41:55,000
{\an8}You live to help others.
404
00:41:56,000 --> 00:41:59,200
{\an8}Because of that,
your life is very meaningful.
405
00:42:00,400 --> 00:42:01,840
{\an8}You must not die...
406
00:42:04,640 --> 00:42:07,560
because there are silly things
I want you to do too.
407
00:42:08,160 --> 00:42:09,040
{\an8}How silly?
408
00:42:18,040 --> 00:42:19,120
{\an8}You wanna know?
409
00:42:21,040 --> 00:42:23,040
{\an8}You gotta stick around to find out.
410
00:42:35,320 --> 00:42:37,080
Kla's injuries
411
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
won't heal so easily,
412
00:42:39,280 --> 00:42:43,040
so I want him to be treated here,
and then he can go home.
413
00:42:44,480 --> 00:42:47,080
Are you sure you guys will cope okay here?
414
00:42:54,040 --> 00:42:55,680
You don't need to worry.
415
00:42:56,840 --> 00:42:58,640
I'll take good care of Kla.
416
00:43:02,320 --> 00:43:04,120
Just seeing him still alive
417
00:43:05,640 --> 00:43:06,720
gives me relief.
418
00:43:15,400 --> 00:43:16,920
Look after him for me.
419
00:43:17,760 --> 00:43:18,600
I will.
420
00:43:31,280 --> 00:43:33,680
{\an8}FAMED TYCOON ASIA RAMAN
ESCAPES JUSTICE BY SUICIDE
421
00:44:12,080 --> 00:44:14,800
Prom!
422
00:44:15,400 --> 00:44:16,840
Why are you such a drunk loser?
423
00:44:16,920 --> 00:44:18,080
Prom, go home!
424
00:44:18,160 --> 00:44:19,000
What?
425
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Get up!
426
00:44:20,440 --> 00:44:21,560
What home?
427
00:44:25,240 --> 00:44:26,520
He gets drunk every day.
428
00:44:28,160 --> 00:44:30,440
-Thanks. I'll deal with this.
-Thank you. Okay.
429
00:44:31,400 --> 00:44:32,520
Please allow me.
430
00:44:32,600 --> 00:44:33,800
Why are you here?
431
00:44:34,320 --> 00:44:38,000
Mr. Prom comes here often.
The staff calls me every time.
432
00:44:38,960 --> 00:44:39,880
I'll handle this.
433
00:44:44,040 --> 00:44:44,880
Let's go.
434
00:44:46,040 --> 00:44:47,240
Hey, leave me alone!
435
00:44:49,480 --> 00:44:50,560
Mr. Prom, let's go.
436
00:44:53,160 --> 00:44:54,240
All right. Let's go.
437
00:45:16,800 --> 00:45:19,720
I asked someone to do Mr. Prom's laundry.
438
00:45:20,400 --> 00:45:21,400
It's all in here.
439
00:45:23,600 --> 00:45:25,720
So Prom moved here?
440
00:45:30,960 --> 00:45:33,800
I picked him up at the bar
and brought him here.
441
00:45:35,240 --> 00:45:36,840
He didn't move anywhere.
442
00:45:36,920 --> 00:45:38,560
He may have nowhere to go.
443
00:45:41,160 --> 00:45:42,840
What happened to him?
444
00:45:43,600 --> 00:45:45,160
Why is he living so recklessly?
445
00:45:46,760 --> 00:45:50,640
He made an investment with friends.
They swindled him, and now he's broke.
446
00:45:51,440 --> 00:45:55,000
So Mom confiscated all his assets
to keep him from wasting them.
447
00:45:55,600 --> 00:45:57,120
As for his other friends,
448
00:45:57,200 --> 00:46:00,760
they all ran off because they didn't want
to lend him money.
449
00:46:05,840 --> 00:46:08,240
This hotel was built by Mr. Songboon.
450
00:46:09,560 --> 00:46:11,720
But it's pretty old now.
451
00:46:12,240 --> 00:46:13,960
It's time to renovate.
452
00:46:15,840 --> 00:46:18,240
Mr. Seen made this
your family's inheritance.
453
00:46:19,480 --> 00:46:21,720
You all can do whatever you want with it.
454
00:46:23,480 --> 00:46:25,600
Mr. Seen will step back
from the company soon.
455
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
If Mr. Prom...
456
00:46:30,480 --> 00:46:32,560
wants to prove himself to his mother,
457
00:46:33,720 --> 00:46:35,800
I think he should start here.
458
00:46:42,840 --> 00:46:44,520
And will you help us?
459
00:46:56,240 --> 00:46:58,800
Mr. Prom probably won't want
to see me here.
460
00:47:01,920 --> 00:47:03,920
I can only look after you from afar
461
00:47:04,440 --> 00:47:05,640
like I am now.
462
00:47:13,800 --> 00:47:15,520
It's dangerous! You'll get hurt.
463
00:47:20,600 --> 00:47:21,680
Enough, Ms. Prim!
464
00:47:43,000 --> 00:47:47,800
Though I don't get to be her dad
because I look after your family more,
465
00:47:48,840 --> 00:47:50,120
I'll still beĀ proud
466
00:47:50,200 --> 00:47:54,280
if my daughter grows up
to be like you one day, Ms. Prim.
467
00:48:00,080 --> 00:48:02,240
Why are you so nice to us?
468
00:48:06,040 --> 00:48:07,880
Since I'm not a part of your family,
469
00:48:09,520 --> 00:48:11,160
this is the most I'm allowed to do.
470
00:48:20,480 --> 00:48:22,280
When I was recovering at the hospital,
471
00:48:23,440 --> 00:48:25,280
you bought me this new phone.
472
00:48:26,680 --> 00:48:29,800
I talk to my daughter
through mobile games.
473
00:48:32,920 --> 00:48:36,320
She doesn't know it's me.
We secretly meet each other in the games.
474
00:48:37,000 --> 00:48:38,520
And when I was injured,
475
00:48:38,600 --> 00:48:42,560
you were kind enough to play these games
with my daughter on my behalf.
476
00:48:43,520 --> 00:48:45,200
You helped look after my family.
477
00:48:46,160 --> 00:48:47,720
We're just doing the same things.
478
00:48:50,720 --> 00:48:52,400
If my dad were still here...
479
00:48:54,600 --> 00:48:56,400
he'd be nice like this, right?
480
00:48:58,200 --> 00:49:00,760
I'll watch you and Mr. Prom
succeed one day.
481
00:49:04,440 --> 00:49:06,040
You two must stick together.
482
00:51:00,880 --> 00:51:01,800
Good morning.
483
00:51:08,680 --> 00:51:12,040
It's not morning anymore.
It's the end of the day.
484
00:51:12,680 --> 00:51:14,200
I slept for a whole day?
485
00:51:14,280 --> 00:51:15,800
Not just one day.
486
00:51:16,560 --> 00:51:18,640
It's actually been four days.
487
00:51:19,920 --> 00:51:22,600
The doctors said
your body was so exhausted.
488
00:51:24,080 --> 00:51:25,840
How are you? Do you feel better?
489
00:51:28,520 --> 00:51:29,520
It still hurts.
490
00:51:31,560 --> 00:51:33,520
I guess you'll have to help me walk.
491
00:51:34,920 --> 00:51:36,160
I will.
492
00:51:39,320 --> 00:51:40,400
Let me recharge.
493
00:51:47,240 --> 00:51:48,800
This vibe feels familiar.
494
00:51:48,880 --> 00:51:50,280
I must still be dreaming.
495
00:51:51,280 --> 00:51:52,800
I'm not properly awake yet.
496
00:52:04,720 --> 00:52:06,480
You still think you're dreaming?
497
00:52:06,560 --> 00:52:09,320
I woke up,
and now everything is too good to be true.
498
00:52:11,560 --> 00:52:13,000
If you hadn't woken up,
499
00:52:14,840 --> 00:52:16,080
you'd have been sorry
500
00:52:17,680 --> 00:52:20,040
not to have seen my dad
help you get acquitted.
501
00:52:26,320 --> 00:52:27,760
I never dreamed he'd do that.
502
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
Dad was just testing you.
503
00:52:35,760 --> 00:52:38,320
He ended up handing over
the evidence to the police.
504
00:52:39,360 --> 00:52:42,040
-What?
-You can't change the world.
505
00:52:42,120 --> 00:52:43,600
But at least
506
00:52:44,480 --> 00:52:46,080
you changed my dad.
507
00:52:47,000 --> 00:52:48,320
This is not just a dream
508
00:52:48,920 --> 00:52:50,520
but a new life after death.
509
00:52:52,040 --> 00:52:53,280
In that case...
510
00:52:59,920 --> 00:53:00,760
Make today
511
00:53:01,760 --> 00:53:03,640
the first day of your new life.
512
00:53:04,640 --> 00:53:05,600
The bad stuff,
513
00:53:06,360 --> 00:53:08,400
put it all in the past.
514
00:53:09,120 --> 00:53:11,320
And we'll start a new life together.
515
00:53:29,240 --> 00:53:30,680
What happened to that woman?
516
00:53:44,680 --> 00:53:46,200
Your mother,
517
00:53:46,800 --> 00:53:48,880
she killed herself the day you came here.
518
00:53:56,320 --> 00:53:57,160
Kla...
519
00:53:59,480 --> 00:54:01,040
you should forgive her.
520
00:54:02,040 --> 00:54:04,840
She gave the police all the evidence,
521
00:54:05,640 --> 00:54:07,640
confessed to her crimes, and then
522
00:54:08,800 --> 00:54:10,120
she swallowed poison.
523
00:54:10,960 --> 00:54:12,920
She couldn't bear having a son like me...
524
00:54:15,320 --> 00:54:19,440
any more than I could bear
throwing my own mother in prison.
525
00:54:56,720 --> 00:54:58,320
That's all there is to life.
526
00:54:58,880 --> 00:55:00,760
You can't take any of it with you.
527
00:55:02,320 --> 00:55:05,000
As your only remaining legal heir,
528
00:55:06,840 --> 00:55:08,680
I will establish a foundation for you all.
529
00:55:09,800 --> 00:55:11,360
I'll take all your assets
530
00:55:13,080 --> 00:55:14,560
and donate them to charities.
531
00:55:15,960 --> 00:55:17,400
This may be the only way
532
00:55:17,920 --> 00:55:20,880
I, as your son, can make you guys proud.
533
00:55:23,200 --> 00:55:25,280
Thank you for giving me life.
534
00:55:27,440 --> 00:55:29,600
I'll take very good care of it.
535
00:55:31,840 --> 00:55:34,160
I promise to make my life worthwhile
536
00:55:35,160 --> 00:55:36,920
until my last breath.
537
00:55:59,360 --> 00:56:01,400
I feel so sorry for this family.
538
00:56:06,520 --> 00:56:08,680
I believe I'm much luckier than they were.
539
00:56:22,200 --> 00:56:24,840
I'll keep the name Carl Raman
as a reminder to myself
540
00:56:26,360 --> 00:56:29,080
so that money doesn't torture me
the way it did them.
541
00:56:51,480 --> 00:56:52,360
Go on in.
542
00:56:53,360 --> 00:56:54,640
There's nothing to fear.
543
00:57:03,560 --> 00:57:05,320
Whether we're rich or poor,
544
00:57:05,840 --> 00:57:08,400
we all want to be happy.
545
00:57:09,400 --> 00:57:10,960
But for some people,
546
00:57:11,840 --> 00:57:13,760
happiness isn't so easy to find.
547
00:57:15,600 --> 00:57:19,560
It's like how the piano hasn't been heard
in this house for a very long time.
548
00:57:22,560 --> 00:57:26,920
Technology may make life easier,
but that doesn't include our love lives.
549
00:57:28,560 --> 00:57:30,240
The faster the world moves,
550
00:57:30,320 --> 00:57:33,400
the easier it is to meet each other,
but not to build relationships.
551
00:57:34,960 --> 00:57:37,880
You have to dare
to work things out by trial and error
552
00:57:38,400 --> 00:57:40,720
and dare to risk being disappointed
553
00:57:41,920 --> 00:57:44,880
because trust can't be built
in just a couple of days.
554
00:57:46,200 --> 00:57:47,080
It's like us.
555
00:57:49,120 --> 00:57:51,000
I can't believe today has come.
556
00:57:52,920 --> 00:57:54,200
The day I get to sit here.
557
00:57:57,440 --> 00:57:59,760
Well, it's like I once told you.
558
00:57:59,840 --> 00:58:02,360
If you do good things,
expecting nothing in return,
559
00:58:02,880 --> 00:58:05,240
good things will come back to you one day.
560
00:58:05,320 --> 00:58:07,160
If we're torn apart again now,
561
00:58:08,680 --> 00:58:11,000
maybe we'll meet again in our next lives.
562
00:58:12,120 --> 00:58:13,080
If that happens,
563
00:58:13,960 --> 00:58:15,560
it means we're not soulmates.
564
00:58:16,160 --> 00:58:17,360
How can we not be?
565
00:58:18,000 --> 00:58:19,680
We're a couple of true soulmates.
566
00:58:20,680 --> 00:58:23,400
The universe brings us together
whenever life goes wrong.
567
00:58:24,920 --> 00:58:25,880
When I got dumped,
568
00:58:26,400 --> 00:58:28,480
you talked sense into me.
569
00:58:30,200 --> 00:58:31,120
This time as well.
570
00:58:32,160 --> 00:58:34,360
When my luck ran out,
and my future went dark,
571
00:58:35,160 --> 00:58:36,960
you were there to support me.
572
00:58:37,040 --> 00:58:38,480
Of course,
573
00:58:39,520 --> 00:58:40,360
because
574
00:58:41,280 --> 00:58:44,040
I'm your spare battery.
575
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
Do you remember...
576
00:58:59,880 --> 00:59:02,480
I want Kla to make his debut here
577
00:59:03,320 --> 00:59:05,680
like how other people bring
their partner home.
578
00:59:06,200 --> 00:59:08,560
I wanna share this moment with you, Dad,
579
00:59:09,080 --> 00:59:12,760
so I invited Kla to have dinner with us.
580
00:59:32,560 --> 00:59:37,160
Can you behave like other couples?
Ask for her hand in the traditional way.
581
00:59:40,080 --> 00:59:43,000
Well, we're about to get back together.
582
00:59:44,240 --> 00:59:46,240
We'll follow proper etiquette.
583
00:59:48,440 --> 00:59:49,840
It's about time you did that.
584
00:59:51,520 --> 00:59:53,680
If we get back together,
585
00:59:54,640 --> 00:59:55,720
will you object?
586
00:59:56,240 --> 00:59:58,440
Do you ever listen to my objections?
587
00:59:59,960 --> 01:00:01,120
Do whatever you want.
588
01:00:01,640 --> 01:00:02,720
Eat whatever you want.
589
01:00:02,800 --> 01:00:04,160
Then go home quickly.
590
01:00:06,800 --> 01:00:08,920
I'm sorry I transgressed against you.
591
01:00:11,600 --> 01:00:13,320
I know I've hurt you a lot.
592
01:00:14,560 --> 01:00:16,560
You still turned over
Khem's evidence to helpĀ me,
593
01:00:17,920 --> 01:00:20,280
even though you could've punished me more.
594
01:00:22,720 --> 01:00:24,400
Since you let go of your hubris,
595
01:00:24,480 --> 01:00:26,720
why should I hold onto my pride?
596
01:00:34,560 --> 01:00:36,120
I ask you to forgive me...
597
01:00:44,960 --> 01:00:46,320
and to give me Saikhim.
598
01:00:49,760 --> 01:00:51,640
I'll make myself worthy of her
599
01:00:51,720 --> 01:00:55,040
and not make you feel
like I've stolen her from you.
600
01:00:55,800 --> 01:00:57,600
If I wanna start over with Khim,
601
01:00:58,280 --> 01:00:59,480
would you allow that?
602
01:01:06,000 --> 01:01:07,600
Just keep your promises.
603
01:01:09,480 --> 01:01:10,960
Don't embarrass me again.
604
01:01:17,360 --> 01:01:18,200
What does he mean?
605
01:01:25,920 --> 01:01:27,120
He'll allow it.
606
01:01:28,640 --> 01:01:32,320
But if he gets hangry,
he might change his mind.
607
01:01:32,880 --> 01:01:33,720
What?
608
01:02:39,560 --> 01:02:40,400
What?
609
01:02:45,760 --> 01:02:46,760
This is...
610
01:02:46,840 --> 01:02:48,000
It's our wedding.
611
01:02:51,600 --> 01:02:54,960
Now someone will look after you
for the rest of your life, Ms. Khim.
612
01:02:56,120 --> 01:02:59,000
Welcome back to our family, Khim.
613
01:03:00,840 --> 01:03:04,680
I'm glad you'll be
my daughter-in-law again.
614
01:03:09,920 --> 01:03:10,760
Thank you.
615
01:03:11,360 --> 01:03:14,320
I didn't even expect
to have another wedding.
616
01:03:16,280 --> 01:03:18,200
You two can't keep eloping.
617
01:03:20,560 --> 01:03:23,000
This time, you have a maid of honor.
618
01:03:26,040 --> 01:03:27,240
But that's not all.
619
01:03:28,840 --> 01:03:30,240
You have a surprise guest.
620
01:03:53,720 --> 01:03:57,320
Now, we've reached
the most important moment of the ceremony.
621
01:03:57,400 --> 01:03:59,120
Will the groom please
622
01:04:00,680 --> 01:04:02,160
place...
623
01:04:03,480 --> 01:04:04,600
on the bride now?
624
01:04:08,680 --> 01:04:11,080
Wait!
625
01:04:11,160 --> 01:04:14,400
-Mom!
-You can't have this ceremony without me!
626
01:04:16,040 --> 01:04:17,760
Right. Hello, everyone.
627
01:04:17,840 --> 01:04:19,320
I'm Mrs. Sajee.
628
01:04:19,400 --> 01:04:22,240
I'm like the bride and groom's godmother
629
01:04:22,320 --> 01:04:24,560
because I was the first person
630
01:04:24,640 --> 01:04:28,240
who let them into my home
when they eloped.
631
01:04:28,320 --> 01:04:29,160
Mom!
632
01:04:31,160 --> 01:04:33,240
And this is Mr. Tanthai.
633
01:04:33,320 --> 01:04:36,400
-He's my future son-in-law!
-Mom!
634
01:04:37,880 --> 01:04:41,320
My own partner is busy
with official business.
635
01:04:42,400 --> 01:04:44,960
Okay, start the ceremony now. Begin.
636
01:04:45,040 --> 01:04:47,240
-Mom, sit down.
-Come on, honey.
637
01:04:47,320 --> 01:04:48,240
-Sit down.
-Hello.
638
01:04:51,120 --> 01:04:52,080
{\an8}Now,
639
01:04:52,160 --> 01:04:54,280
{\an8}the person who makes my heart skip a beat
640
01:04:54,800 --> 01:04:57,320
and who always takes my breath away
641
01:04:58,800 --> 01:04:59,640
is you.
642
01:05:01,480 --> 01:05:04,320
The person who understands
how I feel before I do
643
01:05:04,960 --> 01:05:06,120
is you.
644
01:05:20,480 --> 01:05:23,120
{\an8}No matter how many times
I have to die and be born again,
645
01:05:23,960 --> 01:05:25,800
{\an8}the person I want toĀ meet
646
01:05:26,400 --> 01:05:27,240
{\an8}is you.
647
01:05:27,960 --> 01:05:31,640
{\an8}From now on,
for you and me, our reason for living
648
01:05:33,360 --> 01:05:34,320
{\an8}is you.
649
01:05:43,160 --> 01:05:45,280
I'm certain that the two of them
650
01:05:46,160 --> 01:05:49,200
will love and cherish each other
even more than ever.
651
01:05:49,280 --> 01:05:52,000
Saikhim means more to me
than anything in my life.
652
01:05:52,600 --> 01:05:55,280
And if there's anyone who can prove
653
01:05:55,800 --> 01:05:59,960
that they can love and care for Saikhim
for the rest of her life,
654
01:06:00,480 --> 01:06:02,160
honey, maybe I'll love them
655
01:06:02,920 --> 01:06:04,160
like you love them.
656
01:06:04,720 --> 01:06:08,560
Love is most fragile
when you have fears and doubts.
657
01:06:09,480 --> 01:06:13,680
And love is strongest and most stable
when you have trust and certainty.
658
01:06:14,520 --> 01:06:16,640
From now on, no matter what happens,
659
01:06:17,400 --> 01:06:19,040
please trust each other.
660
01:06:19,120 --> 01:06:21,080
I'll never give up on her again.
661
01:06:24,520 --> 01:06:28,240
I must concede victory
to Saikhim at this ceremony
662
01:06:29,800 --> 01:06:32,080
because not only did she make
the best choice,
663
01:06:32,720 --> 01:06:33,800
she also
664
01:06:34,400 --> 01:06:38,240
brought out the best in this man too.
665
01:06:38,880 --> 01:06:40,960
When you makeĀ someone
666
01:06:41,680 --> 01:06:43,720
want to be an even better person,
667
01:06:44,320 --> 01:06:45,320
that's true love.
668
01:06:46,840 --> 01:06:48,520
Khim made this friend of hers
669
01:06:49,560 --> 01:06:51,080
stop being a jealous person
670
01:06:51,600 --> 01:06:54,720
because I know
she worked hard to get here today.
671
01:06:59,040 --> 01:07:01,800
When did those two start dating?
672
01:07:02,440 --> 01:07:03,280
Good question.
673
01:07:05,560 --> 01:07:06,960
We're being watched.
674
01:07:12,360 --> 01:07:16,480
{\an8}We don't have to feel sorry about anything
because the good memories you and I share
675
01:07:17,240 --> 01:07:18,640
{\an8}all happened because of you.
676
01:07:21,440 --> 01:07:22,440
So does this mean
677
01:07:23,880 --> 01:07:26,120
you still wanna date a loser like me?
678
01:07:26,840 --> 01:07:27,800
Do you?
679
01:07:29,680 --> 01:07:32,120
In love, there is
no such thing as perfection.
680
01:07:32,200 --> 01:07:35,120
You don't have to be awesome
all the time, okay, Tan?
681
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
No matter how lousy I am,
682
01:07:41,280 --> 01:07:42,120
at least
683
01:07:43,880 --> 01:07:45,920
you'll be proud of me, I hope.
684
01:07:54,440 --> 01:07:56,320
-We can't let them win.
-What?
685
01:08:06,680 --> 01:08:07,760
What are you reading?
686
01:08:14,040 --> 01:08:15,080
Gosh.
687
01:08:15,160 --> 01:08:16,720
This card is gonna make me cry.
688
01:08:17,720 --> 01:08:20,760
Is it that touching?
Show me what Tan wrote.
689
01:08:22,640 --> 01:08:25,000
He sent a wedding invitation to mock you.
690
01:08:25,080 --> 01:08:26,160
Seriously?
691
01:08:27,720 --> 01:08:29,920
Hey! Let me see.
692
01:08:32,200 --> 01:08:33,440
What?
693
01:08:34,760 --> 01:08:35,840
I fell for your joke.
694
01:08:36,360 --> 01:08:37,200
Look closely.
695
01:08:37,880 --> 01:08:39,400
Who signed it with him?
696
01:08:43,280 --> 01:08:46,000
It's nice that they're dating each other.
697
01:08:48,480 --> 01:08:51,000
Everything is so nice tonight.
698
01:08:51,760 --> 01:08:53,160
We have to celebrate.
699
01:08:53,240 --> 01:08:56,240
We'll definitely have fun if we get drunk.
700
01:09:06,960 --> 01:09:08,000
What's wrong?
701
01:09:08,080 --> 01:09:10,440
Well, it's these.
702
01:09:11,560 --> 01:09:13,280
There are flowers everywhere.
703
01:09:14,160 --> 01:09:17,480
I'm allergic to flowers. The staff forgot.
704
01:09:17,560 --> 01:09:19,640
-Jeez.
-I thought you weren't anymore.
705
01:09:22,800 --> 01:09:25,600
These little details.
They should have asked me.
706
01:09:27,560 --> 01:09:29,720
I have to write a note.
707
01:09:33,080 --> 01:09:34,280
-Forget it.
-What?
708
01:09:35,280 --> 01:09:36,360
I can't forget it.
709
01:09:36,960 --> 01:09:39,480
Come on. The staff should know
details like these.
710
01:09:39,560 --> 01:09:42,000
If it happened to someone else,
they'd be so upset.
711
01:09:42,080 --> 01:09:45,280
Khim, they already did their best for you.
712
01:09:47,200 --> 01:09:49,160
I'll deal with this. You relax.
713
01:09:49,240 --> 01:09:50,080
Watch.
714
01:09:58,880 --> 01:09:59,920
No more flowers.
715
01:10:04,480 --> 01:10:05,320
What?
716
01:10:06,240 --> 01:10:08,600
Really? This isn't cold anymore?
717
01:10:08,680 --> 01:10:09,520
What now?
718
01:10:10,640 --> 01:10:13,440
The champagne's not cold.
It's ruining the mood.
719
01:10:14,920 --> 01:10:15,760
Unacceptable.
720
01:10:15,840 --> 01:10:17,680
Are you coming to bed or going to work?
721
01:10:19,480 --> 01:10:22,360
If this happened to another couple,
they'd be so disappointed.
722
01:10:23,640 --> 01:10:26,000
It doesn't matter. It's our first night.
723
01:10:28,520 --> 01:10:33,160
If I hadn't seen it with my own eyes,
I wouldn't have known about this stuff.
724
01:10:34,160 --> 01:10:35,560
-Khim.
-What?
725
01:10:37,240 --> 01:10:39,560
Focus on your husband,
not that other stuff.
726
01:10:41,600 --> 01:10:43,960
Do you think it's hot?
I think it is. Don't you?
727
01:10:44,480 --> 01:10:45,840
Did they turn on the AC?
728
01:10:46,360 --> 01:10:47,760
You've gone too far.
729
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
Aren't I sexy?
730
01:10:52,200 --> 01:10:54,440
Where's my customer satisfaction survey?
731
01:10:56,240 --> 01:10:57,720
I'll make a note of that.
732
01:11:01,880 --> 01:11:05,600
I'll give you a rating.
Let's see how many stars you get tonight.
733
01:11:18,600 --> 01:11:19,680
-Be careful.
-Hey!
734
01:11:20,200 --> 01:11:22,040
Our honeymoon is here?
735
01:11:23,280 --> 01:11:25,120
Someone must've misunderstood something.
736
01:11:25,680 --> 01:11:28,920
Gloi is experimenting
with a new accommodation package.
737
01:11:30,080 --> 01:11:33,480
It lets couples from around the world
swap surprise honeymoon destinations.
738
01:11:34,120 --> 01:11:35,040
Hey! Watch out!
739
01:11:37,800 --> 01:11:41,600
So the honeymooners can get excited
about where they will end up.
740
01:11:42,520 --> 01:11:44,880
Well, we...
741
01:11:44,960 --> 01:11:46,400
This must be a mistake.
742
01:11:47,600 --> 01:11:49,720
Well, since we're here,
743
01:11:51,120 --> 01:11:53,680
consider this the rehearsal
for our honeymoon.
744
01:11:54,400 --> 01:11:56,400
Then we'll have a do-over somewhere else.
745
01:12:02,400 --> 01:12:03,360
Let's go.
746
01:12:10,800 --> 01:12:11,640
Come on, Khim.
747
01:12:14,880 --> 01:12:17,520
So, now what?
748
01:12:21,880 --> 01:12:24,360
{\an8}I guess Gloi knows.
She shared the location.
749
01:12:28,400 --> 01:12:29,320
-Yay.
-Let's go.
750
01:12:45,720 --> 01:12:47,000
"Madame Ćmilie"?
751
01:12:52,280 --> 01:12:54,000
{\an8}"Monsieur Anthony"?
752
01:13:14,240 --> 01:13:15,320
Gosh.
753
01:13:26,160 --> 01:13:29,080
Gloi, so where am I supposed to go
for my honeymoon?
754
01:13:29,160 --> 01:13:30,360
Why here?
755
01:13:31,280 --> 01:13:33,680
You sent us to this island
and changed our lodging.
756
01:13:33,760 --> 01:13:35,720
You didn't even send our luggage!
757
01:13:36,680 --> 01:13:38,240
What? You sent it?
758
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
You sent it to Paris?
759
01:13:42,240 --> 01:13:44,200
You sent my luggage, but not me.
760
01:13:45,440 --> 01:13:47,120
What's up with this package of yours?
761
01:13:48,080 --> 01:13:48,920
Gloi!
762
01:13:53,280 --> 01:13:54,840
So we have nowhere to go.
763
01:13:55,440 --> 01:13:56,760
This must be Gloi's prank.
764
01:13:56,840 --> 01:13:59,080
She must want to remind us
of relaxing memories.
765
01:14:01,040 --> 01:14:01,880
Sure.
766
01:14:03,080 --> 01:14:03,920
Right.
767
01:14:07,200 --> 01:14:09,560
Let's consider this a change of scenery.
768
01:14:12,880 --> 01:14:13,760
I mean,
769
01:14:13,840 --> 01:14:16,920
how are we gonna stay here
without any clothes?
770
01:14:17,000 --> 01:14:19,080
Come on. It's a honeymoon.
771
01:14:20,320 --> 01:14:22,240
We don't need clothes for that.
772
01:14:23,160 --> 01:14:24,000
Well,
773
01:14:24,560 --> 01:14:27,680
you said you wanted
to live like an ordinary couple.
774
01:14:28,280 --> 01:14:30,720
This is an ordinary moment to remember.
775
01:15:08,000 --> 01:15:10,840
Hey! I did it, Khim! Come on.
776
01:15:13,600 --> 01:15:15,520
Gosh! Ta-da!
777
01:15:20,400 --> 01:15:21,440
They left the keys.
778
01:15:21,520 --> 01:15:22,520
Gloi!
779
01:15:27,240 --> 01:15:29,920
Is there fresh water to use in this villa?
780
01:15:31,680 --> 01:15:32,520
Come on, Khim.
781
01:15:33,920 --> 01:15:36,920
This is nothing
compared to what we've been through.
782
01:15:44,280 --> 01:15:45,120
Come on, Khim.
783
01:15:47,240 --> 01:15:48,600
No matter where we are,
784
01:15:49,480 --> 01:15:51,040
as long as we're together,
785
01:15:51,120 --> 01:15:52,240
it's enough, right?
786
01:15:53,560 --> 01:15:54,400
Wait!
787
01:15:55,920 --> 01:15:58,960
Don't let Gloijai
come up with a plan like this again.
788
01:15:59,040 --> 01:16:00,040
Okay, Khim.
789
01:16:19,720 --> 01:16:20,560
Hey there!
790
01:16:21,080 --> 01:16:22,000
Khim!
791
01:16:22,920 --> 01:16:23,880
That's cute.
792
01:16:27,240 --> 01:16:31,840
Based on their clothes,
this couple seems to lack chemistry.
793
01:16:31,920 --> 01:16:34,640
Their tastes are so different.
794
01:16:35,160 --> 01:16:39,680
If Gloi's project is even real,
I wonder who got our luggage?
795
01:16:43,560 --> 01:16:46,560
How disappointing.
I packed so many couple outfits.
796
01:16:50,640 --> 01:16:52,040
It's not like in the movies.
797
01:16:52,120 --> 01:16:54,760
Real couples dress like this.
798
01:16:54,840 --> 01:16:56,160
This is nice and real.
799
01:16:59,440 --> 01:17:04,240
All right. Where should we start?
The locals gave us some of their food.
800
01:17:06,080 --> 01:17:08,880
Let's make the potluck dish.
That will be exciting.
801
01:17:11,840 --> 01:17:14,400
Isn't this exciting enough for you?
802
01:17:15,560 --> 01:17:16,400
Isn't it?
803
01:17:17,160 --> 01:17:18,000
Come on, Khim.
804
01:17:19,160 --> 01:17:20,520
No matter where we are,
805
01:17:21,040 --> 01:17:23,280
at least we can watch the sun go down.
806
01:17:24,160 --> 01:17:25,920
Whether it's here or the Riviera,
807
01:17:26,440 --> 01:17:27,520
it's the same sun.
808
01:17:33,440 --> 01:17:37,520
We should put places like this
on our list of lodgings for our guests.
809
01:17:41,600 --> 01:17:44,200
We don't have any privacy.
810
01:17:45,480 --> 01:17:48,840
It's staring so hard.
How can we sleep with it there?
811
01:17:48,920 --> 01:17:49,960
Ignore it.
812
01:17:52,280 --> 01:17:53,920
Let's get romantic.
813
01:17:59,240 --> 01:18:00,160
Can we do that?
814
01:18:01,560 --> 01:18:02,880
Don't think about it.
815
01:18:04,480 --> 01:18:06,720
It's the first night of our honeymoon.
816
01:18:08,200 --> 01:18:09,440
Let's get romantic.
817
01:18:20,880 --> 01:18:25,200
I guess we'll never forget this honeymoon
for the rest of our lives, Khim.
818
01:19:51,040 --> 01:19:53,480
Happy seven-day wedding anniversary.
819
01:19:55,160 --> 01:19:58,040
Our honeymoon has been a bit rough,
820
01:19:58,960 --> 01:20:03,920
but I want to let you know
what I love about you.
821
01:20:05,240 --> 01:20:07,080
They're little things,
822
01:20:07,680 --> 01:20:11,000
but they'll probably
make our married life meaningful.
823
01:20:11,520 --> 01:20:13,360
I like how you don't look in the mirror.
824
01:20:14,240 --> 01:20:16,520
If the world had no mirrors,
you wouldn't mind.
825
01:20:16,600 --> 01:20:20,280
On any given day,
you'll almost never check your appearance.
826
01:20:21,360 --> 01:20:23,840
You don't worry about how you look
when we're together.
827
01:20:24,360 --> 01:20:25,640
That's who you really are.
828
01:20:26,160 --> 01:20:29,480
And I like how you keep boasting
that you're more romantic than me.
829
01:20:30,000 --> 01:20:32,360
I like how you try to prove it,
830
01:20:33,080 --> 01:20:34,600
so I don't wanna stop you.
831
01:20:35,240 --> 01:20:37,200
{\an8}I'm happy for you to outdo me.
832
01:20:38,360 --> 01:20:41,840
{\an8}But I believe this note
means you lose and I win.
833
01:20:44,000 --> 01:20:48,080
{\an8}I PROMISE TO GIVE YOU EVERYTHING YOU WANT
DON'T GO ANYWHERE
834
01:20:48,840 --> 01:20:50,160
Another thing I like
835
01:20:50,880 --> 01:20:53,760
is how, no matter
what you search for each day,
836
01:20:53,840 --> 01:20:56,680
there is always
at least one search that involves me.
837
01:20:57,200 --> 01:21:00,120
Yesterday, you searched
for honeymoon activities.
838
01:21:02,960 --> 01:21:03,920
Khim!
839
01:21:04,000 --> 01:21:05,800
Wanna go kayaking?
840
01:21:08,080 --> 01:21:08,920
Khim!
841
01:21:10,960 --> 01:21:11,800
Pardon?
842
01:21:13,520 --> 01:21:14,880
Wanna go kayaking?
843
01:21:41,520 --> 01:21:42,880
We had the same idea?
844
01:21:43,480 --> 01:21:44,720
Happy honeymoon.
845
01:21:45,720 --> 01:21:47,880
Consider this a consolation prize from me.
846
01:21:48,400 --> 01:21:50,520
You were probably frustrated
all day yesterday.
847
01:21:51,080 --> 01:21:54,760
But I want you to know
I like how we can go anywhere together.
848
01:21:54,840 --> 01:21:56,520
Despite the difficulties,
849
01:21:57,200 --> 01:21:59,640
you make every place heaven on earth.
850
01:21:59,720 --> 01:22:00,840
I think it's mold.
851
01:22:00,920 --> 01:22:03,680
I like how, when you lose arguments,
you argue in your sleep.
852
01:22:04,720 --> 01:22:07,480
{\an8}When you yell at me,
even when you're dreaming,
853
01:22:07,560 --> 01:22:08,800
it's very thrilling
854
01:22:09,480 --> 01:22:12,920
to know I'm with you
whether you're awake or asleep.
855
01:22:17,000 --> 01:22:20,120
I like how you say, "It's all right,"
856
01:22:20,840 --> 01:22:23,160
because you tend to make it all right.
857
01:22:23,800 --> 01:22:25,200
Wanna go kayaking?
858
01:22:28,720 --> 01:22:29,680
Isn't that hard?
859
01:22:30,680 --> 01:22:31,600
It's up to you.
860
01:22:32,160 --> 01:22:35,680
But when you say, "It's up to you,"
861
01:22:36,440 --> 01:22:38,640
it doesn't really mean it's up to me.
862
01:22:38,720 --> 01:22:42,480
It means the thing we're talking about
has to go your way, no matter what.
863
01:22:42,560 --> 01:22:43,520
Are you sulking?
864
01:22:44,120 --> 01:22:44,960
No.
865
01:22:45,600 --> 01:22:46,440
Really?
866
01:22:49,960 --> 01:22:54,320
And I like how you're still a mechanic
and try to repair everything yourself.
867
01:22:54,840 --> 01:22:57,280
You never abandon or give up on anything.
868
01:22:58,520 --> 01:22:59,720
Including us.
869
01:23:00,960 --> 01:23:03,200
If it's broken, or there's a dead end,
870
01:23:03,800 --> 01:23:05,360
you're ready to solve the problem.
871
01:23:06,560 --> 01:23:09,360
You always have ways
to make bad situations good.
872
01:23:09,440 --> 01:23:10,520
Kla!
873
01:23:12,880 --> 01:23:14,000
Kla!
874
01:23:16,120 --> 01:23:16,960
Jeez!
875
01:23:18,600 --> 01:23:19,520
Kla!
876
01:23:21,920 --> 01:23:26,200
Another thing I just found out is
you think you're easygoing.
877
01:23:26,280 --> 01:23:29,120
But beneath that simplicity,
you're actually so extra.
878
01:23:29,200 --> 01:23:30,040
What's with him?
879
01:23:31,960 --> 01:23:34,400
But you insist that you're easygoing.
880
01:23:34,920 --> 01:23:37,760
For you, simplicity has never existed.
881
01:23:40,120 --> 01:23:40,960
Kla!
882
01:23:43,920 --> 01:23:44,760
Kla!
883
01:23:46,080 --> 01:23:47,120
Khim!
884
01:23:48,400 --> 01:23:50,000
Khim! Hey!
885
01:23:50,080 --> 01:23:51,120
Gosh!
886
01:23:55,400 --> 01:23:56,840
-Where have you been?
-What?
887
01:23:56,920 --> 01:23:58,200
And this is cheating!
888
01:23:58,720 --> 01:23:59,720
Cheating?
889
01:24:00,960 --> 01:24:02,680
You didn't list any pros!
890
01:24:03,680 --> 01:24:04,960
List some right now.
891
01:24:06,560 --> 01:24:09,280
Khim, if we think alike this much,
892
01:24:09,360 --> 01:24:11,040
you can probably guess the rest.
893
01:24:12,200 --> 01:24:15,960
Well, it's not the same.
I want to hear you say all that.
894
01:24:17,200 --> 01:24:19,600
Do it for me.
Tell me what you like about me.
895
01:24:20,120 --> 01:24:23,280
See? You're being extra, like I said.
This is so extra.
896
01:24:24,680 --> 01:24:25,600
Jeez!
897
01:24:26,680 --> 01:24:30,400
Why do you always have to ruin everything?
This is supposed to be our honeymoon!
898
01:24:36,800 --> 01:24:38,040
You have hundreds of pros.
899
01:24:38,960 --> 01:24:40,920
Save some for our next honeymoon.
900
01:24:42,200 --> 01:24:45,520
What if there's no next time?
Tell me right now.
901
01:24:52,320 --> 01:24:54,520
This is another reason
I like being with you.
902
01:24:54,600 --> 01:24:56,880
You make me wanna give you all my love.
903
01:24:56,960 --> 01:24:59,400
We've been through
such terrible times in our lives.
904
01:25:00,120 --> 01:25:03,040
We had a falling-out
that tore us apart for seven years.
905
01:25:03,120 --> 01:25:05,440
That makes me love
like there's no tomorrow.
906
01:25:06,160 --> 01:25:08,120
Even if tomorrow is my last...
907
01:25:10,480 --> 01:25:11,520
I'm not scared
908
01:25:12,120 --> 01:25:13,480
because I know that today...
909
01:25:14,360 --> 01:25:15,960
I've loved you with all my heart.
910
01:25:26,640 --> 01:25:29,720
Whether we last longer
or have only the present...
911
01:25:31,680 --> 01:25:35,160
I guess I can't love you
more than I do already.
912
01:25:36,600 --> 01:25:39,360
We have to love each other
until the end of time.
913
01:25:44,320 --> 01:25:45,640
We'll also...
914
01:25:52,600 --> 01:25:54,480
hold each other till the end of time.
915
01:26:01,680 --> 01:26:03,240
The time we spend together
916
01:26:04,120 --> 01:26:05,240
is the best time.
917
01:26:07,000 --> 01:26:09,040
We're so lucky to be together.
918
01:26:13,840 --> 01:26:16,720
Thank you for not dying that day.
919
01:26:18,880 --> 01:26:21,000
That's how we got a chance
to be happy now.
920
01:27:28,560 --> 01:27:30,360
I like spending time with you.
921
01:27:31,000 --> 01:27:33,080
We used to waste time on nonsense
922
01:27:33,160 --> 01:27:35,920
like spite and competing
to see who loves the other more.
923
01:27:36,720 --> 01:27:40,000
But getting back together has been
the most worthwhile thing.
924
01:27:40,520 --> 01:27:42,960
When I'm with you, even if we do nothing,
925
01:27:43,480 --> 01:27:45,320
I never think it's a waste of time.
926
01:27:58,280 --> 01:28:00,520
I like how you're never tired of waiting.
927
01:28:01,160 --> 01:28:04,840
No matter what I'm doing,
I'll see you waiting by my side.
928
01:28:30,800 --> 01:28:32,280
{\an8}Another thing I like is
929
01:28:33,240 --> 01:28:36,200
{\an8}when I'm with you, nothing is impossible.
930
01:28:38,320 --> 01:28:39,880
From day one until now,
931
01:28:40,520 --> 01:28:44,240
I can't imagine
how I could've come this far without you.
932
01:28:52,360 --> 01:28:53,600
{\an8}We're stuck here now.
933
01:28:54,680 --> 01:28:59,000
{\an8}Gravity keeps pulling us,
making us wanna lie down here.
934
01:29:06,040 --> 01:29:07,840
{\an8}How many more days should we stay here?
935
01:29:11,760 --> 01:29:13,600
{\an8}We can just stay here.
936
01:29:14,120 --> 01:29:15,960
{\an8}I'll give it a five-star review.
937
01:29:23,040 --> 01:29:25,240
Who's the person who makes us feel...
938
01:29:25,320 --> 01:29:27,080
Our lives are worthwhile?
939
01:29:28,280 --> 01:29:29,400
-It's you.
-It's you.
940
01:30:12,320 --> 01:30:16,760
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit
67835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.