All language subtitles for Bad.Romeo.S01E08.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,480 --> 00:02:47,040 {\an8}Why do you look like someone I once knew? 3 00:02:47,120 --> 00:02:48,600 {\an8}The world isn't that small. 4 00:02:48,680 --> 00:02:50,160 {\an8}KHEM 5 00:02:50,240 --> 00:02:51,360 {\an8}It really is him. 6 00:02:51,440 --> 00:02:53,200 {\an8}The Kla you knew is dead. 7 00:02:53,280 --> 00:02:55,160 {\an8}I'm not that idiot anymore. 8 00:02:55,240 --> 00:02:56,440 {\an8}Marry me. 9 00:02:59,400 --> 00:03:00,640 {\an8}This is Carl. 10 00:03:00,720 --> 00:03:02,960 {\an8}His name comes from his Thai name, Kaokla. 11 00:03:03,040 --> 00:03:05,480 {\an8}He changed his whole name. 12 00:03:05,560 --> 00:03:07,040 {\an8}That's why we couldn't find him. 13 00:03:07,120 --> 00:03:08,200 {\an8}I told you. 14 00:03:08,280 --> 00:03:09,840 {\an8}You should have killed me. 15 00:03:10,840 --> 00:03:12,000 {\an8}This time, 16 00:03:12,520 --> 00:03:13,360 {\an8}it's my turn. 17 00:03:15,200 --> 00:03:17,520 {\an8}Time doesn't always help us love each other more. 18 00:03:18,760 --> 00:03:20,480 {\an8}Instead, time will teach us 19 00:03:21,000 --> 00:03:23,560 {\an8}that the more we love and the more we get hurt, 20 00:03:24,080 --> 00:03:25,520 {\an8}the more love will make us 21 00:03:26,120 --> 00:03:27,240 {\an8}more wicked than ever. 22 00:03:33,520 --> 00:03:35,120 {\an8}Did you come back to kill me? 23 00:03:42,120 --> 00:03:44,680 Khim? Are you all right? 24 00:03:47,600 --> 00:03:49,160 Why aren't you asleep yet? 25 00:03:49,240 --> 00:03:50,560 Are you uncomfortable? 26 00:03:52,480 --> 00:03:54,200 It's been a horrible day. 27 00:03:58,200 --> 00:03:59,480 I feel like 28 00:04:00,520 --> 00:04:01,920 I'm in a nightmare. 29 00:04:07,800 --> 00:04:08,840 You should sleep. 30 00:04:09,760 --> 00:04:10,840 Okay? 31 00:04:11,600 --> 00:04:12,920 When you wake up tomorrow, 32 00:04:14,120 --> 00:04:15,480 you'll feel better. 33 00:04:30,600 --> 00:04:31,440 How is she? 34 00:04:37,440 --> 00:04:38,400 Please go ahead. 35 00:04:40,080 --> 00:04:41,560 Are you leaving already? 36 00:04:46,040 --> 00:04:48,440 Thank you for taking the time to see me. 37 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 Claire, no matter where you are, think of me, and I'll fly to you. 38 00:04:53,280 --> 00:04:54,920 Who knows when we'll meet again? 39 00:04:59,280 --> 00:05:01,360 I owe you a surprise. Be prepared. 40 00:05:11,160 --> 00:05:12,280 Look after yourself. 41 00:05:18,320 --> 00:05:20,240 I wish we never had to part again. 42 00:05:20,320 --> 00:05:21,360 I have to go now. 43 00:05:25,880 --> 00:05:26,720 See you later. 44 00:06:09,440 --> 00:06:10,280 Khim? 45 00:06:10,360 --> 00:06:11,640 Having trouble sleeping? 46 00:07:11,240 --> 00:07:12,120 Let's talk outside. 47 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 If Khim wakes up and sees this review, she'll be furious. 48 00:07:24,800 --> 00:07:26,080 The hotel just opened, 49 00:07:26,600 --> 00:07:28,160 and it's already had a break-in. 50 00:07:29,280 --> 00:07:30,600 This news could hurt us. 51 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Keep this quiet. 52 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 Don't let Khim know. 53 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 She needs to get better first. 54 00:07:41,120 --> 00:07:42,760 -Khim... -We've been libeled. 55 00:07:45,280 --> 00:07:47,520 They said we let an intruder enter a hotel room. 56 00:07:49,240 --> 00:07:51,600 This is a deliberate attack on our reputation. 57 00:07:54,080 --> 00:07:55,720 I have to fix this right now. 58 00:07:58,720 --> 00:07:59,600 But Khim... 59 00:08:02,920 --> 00:08:04,200 He's not dead yet? 60 00:08:04,280 --> 00:08:07,720 Not only is he still alive, but he's also a celebrity now. 61 00:08:07,800 --> 00:08:10,280 The media is talking about him dating a famous model. 62 00:08:11,840 --> 00:08:13,040 How did he get outta hell? 63 00:08:14,120 --> 00:08:14,960 Does Khim know? 64 00:08:15,040 --> 00:08:16,240 She saw him yesterday. 65 00:08:16,320 --> 00:08:19,360 He's become a businessman named Carl Raman. 66 00:08:19,960 --> 00:08:22,000 Last night's news has brought up his past. 67 00:08:22,080 --> 00:08:26,240 He's the adopted son of the owner of a major hotel booking site that we use. 68 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 He's now involved in a start-up. 69 00:08:29,080 --> 00:08:30,720 It's a part of his Minimalist group. 70 00:08:32,320 --> 00:08:33,160 How can this be? 71 00:08:33,240 --> 00:08:38,720 That means his business competes for profit with our hotels, doesn't it? 72 00:08:39,920 --> 00:08:42,200 He must be leeching off some woman, Uncle. 73 00:08:43,080 --> 00:08:45,480 He came back just to mock us! 74 00:08:48,880 --> 00:08:51,880 He's getting attention as part of a new generation of entrepreneurs 75 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 and is famous for a sharing economy model designed to create a sharing society. 76 00:08:56,720 --> 00:09:00,560 He lets people trade accommodation, possessions, and even labor, 77 00:09:00,640 --> 00:09:02,320 disrupting business around the world. 78 00:09:02,400 --> 00:09:05,600 Now he has access to more rooms than big hotels in our group, 79 00:09:05,680 --> 00:09:07,640 and many countries are banning his app, 80 00:09:07,720 --> 00:09:11,680 so he's forging a path in the ASEAN region after a big period of growth in China. 81 00:09:11,760 --> 00:09:14,800 He's the representative that the PM's economic advisory team 82 00:09:14,880 --> 00:09:17,040 is going to sign an MOU with, sir. 83 00:09:17,640 --> 00:09:19,880 If they sign this agreement, 84 00:09:19,960 --> 00:09:23,080 he can officially open an office in Thailand. 85 00:09:25,200 --> 00:09:27,920 Uncle, don't let him find a way to compete with us here. 86 00:09:28,000 --> 00:09:31,240 But wasn't that short-term rent condo project that you wanted to run 87 00:09:31,320 --> 00:09:32,680 in talks with his company? 88 00:09:35,680 --> 00:09:36,880 I didn't know he ran it. 89 00:09:40,400 --> 00:09:43,000 As for Miss Khim's plan for a six-star island resort, 90 00:09:43,080 --> 00:09:44,680 it will have to wait. 91 00:09:44,760 --> 00:09:45,720 How come? 92 00:09:45,800 --> 00:09:47,000 That island is Kaokla's. 93 00:09:47,920 --> 00:09:50,160 What the hell? This is insane! 94 00:09:51,200 --> 00:09:52,360 How did he get so rich? 95 00:09:55,080 --> 00:09:57,840 Just this morning, he attacked our Hong Kong hotel 96 00:09:57,920 --> 00:09:59,960 on his hotel booking website 97 00:10:00,040 --> 00:10:01,280 by publishing this review. 98 00:10:03,680 --> 00:10:05,360 This can't be a coincidence. 99 00:10:06,520 --> 00:10:08,520 He clearly came back to attack us! 100 00:10:09,160 --> 00:10:12,480 Who does that ex-con think he is? He's too big for his britches! 101 00:10:13,320 --> 00:10:15,760 He thinks he can get the government to back him? 102 00:10:16,760 --> 00:10:18,120 You should kill his dream now. 103 00:10:19,760 --> 00:10:21,120 He must be so conceited. 104 00:10:22,640 --> 00:10:24,960 He still doesn't know his place after all this time! 105 00:10:25,480 --> 00:10:27,400 -Thank you for having me. Yep. -Thank you. 106 00:10:34,320 --> 00:10:36,080 {\an8}Your review did better than expected. 107 00:10:36,160 --> 00:10:39,040 They've asked us to delete that post from our site. 108 00:10:40,000 --> 00:10:41,680 They're good at avoiding blame. 109 00:10:41,760 --> 00:10:45,040 They're offering us a free hotel room anywhere in the world 110 00:10:45,120 --> 00:10:47,640 if we don't talk to the media about this. 111 00:10:48,160 --> 00:10:49,000 What do you think? 112 00:10:51,480 --> 00:10:55,840 If they won't delete the review, say the incident was a misunderstanding. 113 00:10:56,440 --> 00:10:58,240 Don't let other guests believe them. 114 00:10:58,880 --> 00:11:01,360 If you have any updates, call me right away. 115 00:11:02,480 --> 00:11:03,320 Okay, bye. 116 00:11:06,480 --> 00:11:07,320 Khim? 117 00:11:08,600 --> 00:11:09,440 Look at this. 118 00:11:10,480 --> 00:11:11,880 Why do people care so much? 119 00:11:12,480 --> 00:11:15,000 So who is this man, and where is he from? 120 00:11:15,560 --> 00:11:18,600 He's clout chaser who leeches off famous women, 121 00:11:19,160 --> 00:11:21,240 craves the spotlight, and wants to be noticed. 122 00:11:24,080 --> 00:11:27,680 So are you mad that he stole your thunder at the hotel opening? 123 00:11:28,320 --> 00:11:29,160 Not at all. 124 00:11:30,360 --> 00:11:32,600 Why would I be jealous of him? 125 00:11:37,840 --> 00:11:40,840 Let's stop thinking of work and start thinking about our wedding. 126 00:11:40,920 --> 00:11:44,880 If Mr. Seen finds out from someone else, he'll feel like we disrespected him. 127 00:11:45,720 --> 00:11:47,440 Right. Of course. 128 00:11:48,080 --> 00:11:51,080 Miss Khim! 129 00:11:52,280 --> 00:11:54,560 Is it true that Kaokla didn't die? 130 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Auntie Un! 131 00:11:55,720 --> 00:11:57,120 Yes, Miss? 132 00:11:57,200 --> 00:11:58,400 Sorry, who died? 133 00:12:01,040 --> 00:12:01,960 Is Dad home? 134 00:12:02,760 --> 00:12:04,880 I have good news for him. 135 00:12:06,040 --> 00:12:06,880 My goodness! 136 00:12:09,480 --> 00:12:11,920 Mr. Tan, you proposed to Miss Khim already? 137 00:12:12,560 --> 00:12:13,760 Yes, I did. 138 00:12:14,440 --> 00:12:15,800 I'm so happy for you, miss. 139 00:12:19,840 --> 00:12:22,720 Mr. Seen will be so happy for you. 140 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 What are you so happy about? 141 00:12:27,600 --> 00:12:28,680 Khim and I got engaged. 142 00:12:30,280 --> 00:12:31,560 So I'd like to see Mr. Seen. 143 00:12:32,680 --> 00:12:35,560 How can you celebrate despite everything that's going on? 144 00:12:37,720 --> 00:12:38,840 Her ex isn't dead yet. 145 00:12:38,920 --> 00:12:40,600 She's replacing him already. 146 00:12:45,840 --> 00:12:46,960 We wanted you to know. 147 00:12:47,720 --> 00:12:49,120 If you're not happy for us, 148 00:12:49,200 --> 00:12:51,080 you can just stand there and be jealous. 149 00:12:54,760 --> 00:12:56,040 Come on, Tan. 150 00:12:56,120 --> 00:12:56,960 Let's go. 151 00:13:04,920 --> 00:13:06,680 She hid her ex-lover down a hole, 152 00:13:07,280 --> 00:13:09,240 and he's come back to haunt her, 153 00:13:09,320 --> 00:13:12,120 yet she still dares to act innocent and deceive Tan, Mom. 154 00:13:12,720 --> 00:13:15,520 Hey, I've got a feeling 155 00:13:15,600 --> 00:13:19,080 that this is a time bomb waiting to blow up Khim's life. 156 00:13:26,200 --> 00:13:27,160 Please excuse me. 157 00:13:32,600 --> 00:13:34,360 There's trouble at the hotel. 158 00:13:57,000 --> 00:13:59,320 You're so gutsy to diss them on their own turf. 159 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 Well, they invited me to stay. 160 00:14:03,280 --> 00:14:06,000 Maybe they thought you wouldn't dare take their deal. 161 00:14:07,720 --> 00:14:09,200 There's nothing to fear. 162 00:14:11,560 --> 00:14:13,320 He's really staying at our hotel? 163 00:14:13,400 --> 00:14:16,200 Yes, we made a deal so he'd let go of the Hong Kong incident. 164 00:14:19,840 --> 00:14:20,920 I don't trust him. 165 00:14:22,880 --> 00:14:24,640 Does he have an ulterior motive? 166 00:14:24,720 --> 00:14:25,640 I don't know. 167 00:14:25,720 --> 00:14:27,520 I only know he's staying with us, 168 00:14:27,600 --> 00:14:29,240 and he hasn't said for how long. 169 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 If you're worried, 170 00:14:37,560 --> 00:14:39,720 I'll have our people watch him. 171 00:14:40,360 --> 00:14:41,200 Don't do that. 172 00:14:42,480 --> 00:14:46,040 He'd criticize us even more and say we're violating his privacy. 173 00:14:47,080 --> 00:14:50,840 Let's not look for trouble by waging psychological warfare on him. 174 00:14:51,680 --> 00:14:55,520 For now, let's just make sure our staff takes the best care of him. 175 00:14:56,640 --> 00:14:57,760 Yes, miss. 176 00:15:08,320 --> 00:15:09,160 Hey, bro! 177 00:15:09,800 --> 00:15:11,800 -May I arrange your bags? -Hey, bro! 178 00:15:13,120 --> 00:15:16,640 It's okay. I can take care of my own boss. He doesn't like to be disturbed. 179 00:15:16,720 --> 00:15:18,360 If I need anything, I'll ask you. 180 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 Okay? 181 00:15:19,640 --> 00:15:21,480 Just take care of this. Here you go. 182 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Here. 183 00:15:24,920 --> 00:15:27,000 You can just get these washed. Thank you. 184 00:15:28,720 --> 00:15:30,320 We need your ID card. 185 00:15:30,920 --> 00:15:33,520 My ID card? What do you need it for? 186 00:15:33,600 --> 00:15:37,520 It's our policy to keep tabs on whoever visits our guests in their rooms. 187 00:15:38,680 --> 00:15:39,520 I see. 188 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Right. Okay. 189 00:15:42,520 --> 00:15:44,200 That shouldn't be a problem. 190 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 -Thank you. -Sure. 191 00:15:49,160 --> 00:15:50,080 I'll bring it back. 192 00:15:50,160 --> 00:15:51,000 All right. 193 00:15:54,800 --> 00:15:56,320 What a snob! 194 00:15:58,000 --> 00:15:59,600 I told you to change your shoes. 195 00:16:01,480 --> 00:16:04,600 My feet are just feet. Why should anyone feel bothered by them? 196 00:16:08,760 --> 00:16:09,600 Come here. 197 00:16:11,480 --> 00:16:12,320 Keep this on. 198 00:16:19,160 --> 00:16:24,040 The Hoteliers' Association has registered a complaint with my ministry. 199 00:16:24,120 --> 00:16:28,000 If we let any random person turn their accommodation into a homestay, 200 00:16:28,520 --> 00:16:30,920 we'll end up with unfair competition. 201 00:16:31,000 --> 00:16:34,400 {\an8}Yes, I understand. Hotels have protested before. 202 00:16:34,480 --> 00:16:35,320 {\an8}ONE HOUR BEFORE 203 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 {\an8}Other countries have banned my company. 204 00:16:37,760 --> 00:16:42,280 {\an8}Billion-baht investors don't want random people to compete with them, right? 205 00:16:42,800 --> 00:16:48,040 If we let random people without permits gain direct access to tourists, 206 00:16:48,680 --> 00:16:53,000 we can't regulate anything, and if anything damaging happens, 207 00:16:53,080 --> 00:16:55,120 it will ruin the country's image. 208 00:16:57,400 --> 00:16:58,280 Please excuse me. 209 00:17:03,320 --> 00:17:04,240 Laundry delivery. 210 00:17:04,760 --> 00:17:05,600 Come on in. 211 00:17:15,960 --> 00:17:18,040 -Take this. See you tomorrow. -Thank you. 212 00:17:18,560 --> 00:17:20,720 But the hotel doesn't want me to come up here. 213 00:17:20,800 --> 00:17:22,680 If they have a problem, they can call me. 214 00:17:22,760 --> 00:17:23,600 Yes, sir. 215 00:17:29,640 --> 00:17:34,120 Our service isn't just for renters. Our app serves surrounding communities. 216 00:17:34,200 --> 00:17:38,200 Every resident can play their part in welcoming tourists who visit them. 217 00:17:38,280 --> 00:17:40,760 Thai people are known for kindness and friendliness. 218 00:17:40,840 --> 00:17:42,040 {\an8}It's a huge selling point. 219 00:17:48,360 --> 00:17:50,280 I left money here. Look at that. 220 00:17:50,360 --> 00:17:51,520 SIR, YOU FORGOT YOUR CASH 221 00:17:52,680 --> 00:17:56,040 How many other countries could be as good at hosting as Thailand? 222 00:18:02,640 --> 00:18:05,640 {\an8}For tourism to grow, it has to be sustainable like this. 223 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 PLEASE MAKE UP ROOM 224 00:18:29,360 --> 00:18:31,400 My goodness! I'm so sorry. 225 00:18:32,760 --> 00:18:35,160 Hey. Stop it, please, honey. 226 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Stop it, please. 227 00:18:37,520 --> 00:18:40,520 Excuse me, ma'am. Please don't disturb the other guests. 228 00:18:40,600 --> 00:18:42,240 Please wait outside. 229 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 -I'm sorry. -Sure. 230 00:18:45,560 --> 00:18:49,960 We have to think carefully again before signing the MOU 231 00:18:50,840 --> 00:18:52,400 because if we don't, 232 00:18:52,480 --> 00:18:57,560 we'd let those multinational investors take all the commissions for free 233 00:18:57,640 --> 00:18:59,360 while taking no responsibility. 234 00:19:01,680 --> 00:19:03,600 Excuse me. Mr. Carl is here. 235 00:19:04,720 --> 00:19:05,840 That's good timing. 236 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Welcome, Mr. Carl. 237 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 Dad is here, isn't he? 238 00:19:38,600 --> 00:19:41,240 Yes, he's meeting the PM's advisor in the dining room now. 239 00:19:41,320 --> 00:19:43,360 Have you brought someone to Mr. Carl's room? 240 00:19:48,560 --> 00:19:50,000 Did anyone see the guest leave? 241 00:19:50,080 --> 00:19:51,600 What's going on? 242 00:19:51,680 --> 00:19:55,960 I asked Mr. Carl to join us for a straightforward discussion. 243 00:19:56,960 --> 00:19:59,280 I actually like fair competition too. 244 00:20:01,960 --> 00:20:02,800 Amateurs 245 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 and professionals 246 00:20:04,480 --> 00:20:06,720 can't compete with each other fairly. 247 00:20:08,080 --> 00:20:09,240 {\an8}They're not comparable. 248 00:20:11,240 --> 00:20:14,480 Nowadays, the safer your investments are, the riskier they end up being 249 00:20:14,560 --> 00:20:16,280 because the world changes fast. 250 00:20:16,360 --> 00:20:19,960 {\an8}If professionals can't adapt in time, they'll keep falling behind everyone else. 251 00:20:20,640 --> 00:20:21,840 The service industry 252 00:20:21,920 --> 00:20:23,680 {\an8}sells satisfaction. 253 00:20:23,760 --> 00:20:25,040 It will never fall behind 254 00:20:25,800 --> 00:20:28,040 as long as it can impress customers. 255 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 -What's wrong? -Yeah, I know, right? 256 00:20:39,920 --> 00:20:40,760 Look at this. 257 00:20:40,840 --> 00:20:42,400 -MAKE UP ROOM -DO NOT DISTURB 258 00:20:42,480 --> 00:20:44,800 We don't know if they want the room cleaned or not. 259 00:20:44,880 --> 00:20:47,360 If they want us to clean, and we don't do it, 260 00:20:47,440 --> 00:20:48,600 will we be in trouble? 261 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 If they want privacy, 262 00:20:50,480 --> 00:20:52,640 and we barge in, we'll be in trouble too. 263 00:21:01,880 --> 00:21:04,840 -Hello? -Don't go in there. It's a trap. 264 00:21:06,400 --> 00:21:07,680 He's messing with us. 265 00:21:09,440 --> 00:21:10,520 Don't fall for it. 266 00:21:11,760 --> 00:21:13,520 He's such an odd person. 267 00:21:15,320 --> 00:21:17,440 We found the VIP in the dining room. 268 00:21:19,640 --> 00:21:20,680 The dining room? 269 00:21:25,160 --> 00:21:26,400 Sir, when you last visited, 270 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 you said you liked our soup. 271 00:21:27,960 --> 00:21:31,760 The chef made some especially for you so you can have as much as you like. 272 00:21:34,840 --> 00:21:35,920 We always focus on 273 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 {\an8}going above and beyond what's asked of us... 274 00:21:40,360 --> 00:21:42,560 {\an8}because we want every guest to feel important. 275 00:21:44,680 --> 00:21:46,360 If everyone were equally important, 276 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 there wouldn't be double standards. 277 00:21:52,520 --> 00:21:54,000 Working with my database, 278 00:21:54,800 --> 00:21:57,080 I can give them what they want before they ask. 279 00:21:59,840 --> 00:22:02,240 We'd never make our guests feel uncomfortable 280 00:22:02,320 --> 00:22:04,680 {\an8}or like they're an inconvenience. 281 00:22:05,360 --> 00:22:07,360 I think wherever they are in the world, 282 00:22:07,440 --> 00:22:09,320 {\an8}they should feel right at home, 283 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 {\an8}then they'll want to visit again and again. 284 00:22:12,720 --> 00:22:14,280 If we can't even do that, 285 00:22:14,360 --> 00:22:17,640 {\an8}so-called professionalism would be worth absolutely nothing at all. 286 00:22:46,280 --> 00:22:47,440 They said you were dead. 287 00:22:47,520 --> 00:22:49,240 I'm too stubborn to die. 288 00:22:51,720 --> 00:22:52,840 So why are you here? 289 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 To watch my enemy die. 290 00:23:15,360 --> 00:23:17,240 Our past taught me 291 00:23:18,800 --> 00:23:20,480 that people die three times. 292 00:23:21,640 --> 00:23:23,280 The first is during our last breath. 293 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 The second is when our body decomposes. 294 00:23:26,120 --> 00:23:27,360 We die the third time 295 00:23:27,440 --> 00:23:29,320 when those we leave behind forget us. 296 00:23:30,920 --> 00:23:32,800 Now I'm back to take your lives too. 297 00:23:34,120 --> 00:23:35,360 You'll die on the inside 298 00:23:36,200 --> 00:23:37,520 and live forgettable lives. 299 00:23:38,840 --> 00:23:40,760 The world will forget you ever existed. 300 00:23:41,280 --> 00:23:43,520 I'll make you want to stop breathing 301 00:23:44,600 --> 00:23:46,360 without asking you to. 302 00:23:59,080 --> 00:24:00,040 What happened? 303 00:24:00,120 --> 00:24:01,640 He came back to insult me! 304 00:24:04,240 --> 00:24:06,800 Why did you let him wander around our hotel? 305 00:24:06,880 --> 00:24:09,480 If no one snuck into the psycho's hotel room in Hong Kong, 306 00:24:09,560 --> 00:24:11,600 he'd have no reason to threaten us. 307 00:24:13,280 --> 00:24:14,840 You're the person in the photos? 308 00:24:17,040 --> 00:24:20,800 I just wanted to find out how he became this person called Carl. 309 00:24:20,880 --> 00:24:23,320 You weren't trying to rekindle an old flame? 310 00:24:28,360 --> 00:24:30,280 I want nothing more to do with him. 311 00:24:30,360 --> 00:24:32,720 Even if you were interested, would he care about you? 312 00:24:32,800 --> 00:24:34,360 I heard that now, 313 00:24:34,440 --> 00:24:36,560 he's way out of your league, right? 314 00:24:36,640 --> 00:24:38,360 Be mindful of what you say. 315 00:24:39,240 --> 00:24:41,040 But it's true, Uncle. 316 00:24:41,120 --> 00:24:44,760 Carl's girlfriend is a huge star who's famous all over Asia. 317 00:24:44,840 --> 00:24:46,440 She's beautiful, rich, adorable, 318 00:24:46,520 --> 00:24:47,920 and she's a nice person. 319 00:24:48,000 --> 00:24:51,080 Dear me, I don't think he'd like someone like Saikhim anymore. 320 00:24:54,600 --> 00:24:56,240 Look, don't let Tanthai find out. 321 00:24:56,760 --> 00:25:00,400 If he hears about your past, maybe there won't be a wedding. 322 00:25:00,480 --> 00:25:03,040 Wedding? What wedding? 323 00:25:04,000 --> 00:25:06,400 Wait. Khim, haven't you told your dad? 324 00:25:06,480 --> 00:25:09,320 Uncle, Tan has finally agreed to become your son-in-law. 325 00:25:10,080 --> 00:25:11,920 Congratulations, Khim. You did it. 326 00:25:23,880 --> 00:25:24,720 Dad? 327 00:25:26,320 --> 00:25:29,520 I'm sorry I didn't tell you about the engagement. 328 00:25:30,120 --> 00:25:32,520 It was very sudden. It caught me off guard. 329 00:25:33,040 --> 00:25:34,520 I'm happy for you, Khim. 330 00:25:34,600 --> 00:25:36,720 You're even more grown-up now. 331 00:25:36,800 --> 00:25:39,320 Tanthai will be a great supporter of your career. 332 00:25:40,080 --> 00:25:43,120 Thanks to him, I felt able to step back and enter politics instead. 333 00:25:47,280 --> 00:25:50,480 But we're not getting married just because of that. 334 00:25:50,560 --> 00:25:53,160 We're getting married because we love each other. 335 00:25:54,040 --> 00:25:55,280 Loving each other is good, 336 00:25:55,800 --> 00:25:58,920 but it's even better when you make each other better. 337 00:25:59,520 --> 00:26:02,280 We shouldn't stay with someone who drags us down, okay? 338 00:26:03,160 --> 00:26:06,440 We weren't born to make the same mistakes over and over. 339 00:26:07,440 --> 00:26:09,840 You almost let Tanthai get away once. 340 00:26:11,000 --> 00:26:13,200 Luckily, you changed your ways in time. 341 00:26:14,400 --> 00:26:19,200 Dad, you sound like you're saying that I'm not worthy of Tan in some way. 342 00:26:19,280 --> 00:26:20,120 Khim, 343 00:26:21,200 --> 00:26:23,040 you ran off with a man once. 344 00:26:23,960 --> 00:26:25,880 Good men just can't accept that, 345 00:26:26,480 --> 00:26:30,040 so don't ever let him find out. 346 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 Not even after the wedding. 347 00:26:33,000 --> 00:26:33,960 Understand? 348 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 Who would have believed 349 00:26:37,680 --> 00:26:40,520 that such an ugly duckling could turn into that hot swan? 350 00:26:40,600 --> 00:26:43,640 He might be even richer than Uncle's future son-in-law. 351 00:26:43,720 --> 00:26:48,200 If he were to become your son-in-law, what do you think Uncle Seen would say? 352 00:26:48,280 --> 00:26:50,800 Goodness! What on earth are you thinking? 353 00:26:51,920 --> 00:26:55,600 Mom, you know Uncle Seen has compared me to Khim since we were kids. 354 00:26:55,680 --> 00:26:57,760 To him, nothing I do is good enough. 355 00:26:57,840 --> 00:27:01,280 Mr. Seen, did you know that Prim has just become the fashion director 356 00:27:01,360 --> 00:27:03,440 of the magazine, Unique? 357 00:27:03,520 --> 00:27:05,720 To be someone's employee, you must work hard. 358 00:27:06,640 --> 00:27:10,520 If you were half as talented as Khim, I'd have given you hotel business to do. 359 00:27:10,600 --> 00:27:11,680 But we all know 360 00:27:12,400 --> 00:27:14,040 you're not good at anything. 361 00:27:15,160 --> 00:27:16,320 Do whatever you want, 362 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 but make sure no one talks about you being my niece. 363 00:27:20,040 --> 00:27:21,200 Mom, 364 00:27:22,280 --> 00:27:24,320 if I want to outdo Khim, 365 00:27:24,400 --> 00:27:26,480 I have to find a better husband. 366 00:27:27,600 --> 00:27:28,440 And now, 367 00:27:28,520 --> 00:27:31,160 {\an8}the only candidate better than Tan is Carl. 368 00:27:31,760 --> 00:27:32,720 If Khim knew 369 00:27:33,320 --> 00:27:37,200 {\an8}that Carl liked me, she'd probably die of heartbreak. 370 00:27:37,280 --> 00:27:38,160 Oh dear. 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,760 Listen, Uncle Seen won't like that at all. 372 00:27:41,920 --> 00:27:45,720 For now, you're right, Uncle Seen won't like it. 373 00:27:46,640 --> 00:27:48,280 But in the future, 374 00:27:48,360 --> 00:27:49,400 who knows? 375 00:27:50,760 --> 00:27:52,520 Mom, think about it. 376 00:27:52,600 --> 00:27:54,800 Uncle Seen cares about profit the most. 377 00:27:55,840 --> 00:27:57,400 So, one day, 378 00:27:57,480 --> 00:28:01,320 I believe he'll want to gain money or influence via Carl. 379 00:28:05,440 --> 00:28:07,720 Miss Khim, you asked me to find some info. 380 00:28:07,800 --> 00:28:09,760 Here's what I found. Here you go. 381 00:28:12,760 --> 00:28:13,600 Thank you. 382 00:28:17,560 --> 00:28:18,840 What's Prom doing? 383 00:28:18,920 --> 00:28:20,680 Getting someone to investigate Kaokla. 384 00:28:21,920 --> 00:28:26,640 Prom knows that he's trying to entrap us, yet he's playing into his hands anyway, 385 00:28:26,720 --> 00:28:28,640 and he's putting our employees at risk. 386 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 If he catches us in the act again, he'll expose us, you know? 387 00:28:58,440 --> 00:29:00,160 The VIP's guest just came down. 388 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 The VIP is at the pool now. 389 00:29:02,840 --> 00:29:04,320 That woman is Kaokla's guest. 390 00:29:04,400 --> 00:29:06,600 Since she checked in at our hotel, 391 00:29:06,680 --> 00:29:08,880 she's barely used any of our services. 392 00:29:08,960 --> 00:29:10,880 She just keeps bringing her guests in. 393 00:29:16,840 --> 00:29:18,040 I'll catch up with you. 394 00:29:32,960 --> 00:29:33,800 Miss Saikhim? 395 00:29:34,320 --> 00:29:35,160 It's okay. 396 00:30:00,720 --> 00:30:02,040 What's he doing now? 397 00:30:29,960 --> 00:30:30,800 Gloi. 398 00:30:41,480 --> 00:30:42,440 Is that you, Gloi? 399 00:30:46,320 --> 00:30:47,440 You still remember me. 400 00:30:50,560 --> 00:30:51,680 Are you well, Gloi? 401 00:30:53,360 --> 00:30:55,040 Probably not as well as you. 402 00:30:55,120 --> 00:30:56,560 Don't worry. 403 00:30:56,640 --> 00:30:59,280 I'm still around. I'm destined to live a long life. 404 00:31:06,000 --> 00:31:07,680 I guess you came to see him. 405 00:31:08,720 --> 00:31:09,560 Go ahead. 406 00:31:13,080 --> 00:31:15,160 Congratulations, bride-to-be. 407 00:31:15,240 --> 00:31:17,000 I hope that this time, 408 00:31:17,080 --> 00:31:18,280 it'll last longer. 409 00:31:32,680 --> 00:31:34,160 Don't! 410 00:31:55,240 --> 00:31:56,080 Kla! 411 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 I don't get why you had to come here. 412 00:32:07,640 --> 00:32:10,520 Wait... did you come to tempt your woman? 413 00:32:11,240 --> 00:32:12,520 My woman? 414 00:32:13,320 --> 00:32:17,280 Look at you, wearing next to nothing and swimming where she could see. 415 00:32:19,200 --> 00:32:21,200 She came to look at your six-pack. 416 00:32:21,280 --> 00:32:22,480 Is that what you wanted? 417 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Are you satisfied? 418 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 Why should I be? Let's go. 419 00:32:43,400 --> 00:32:47,040 Kla, you planning on staying here for good or something? 420 00:32:51,560 --> 00:32:52,720 Are you hungry? 421 00:32:52,800 --> 00:32:55,080 If I were, would we pick these mushrooms for lunch? 422 00:32:58,560 --> 00:33:00,400 You're always on the move. 423 00:33:00,480 --> 00:33:03,240 Why don't you find a home somewhere to settle down, huh? 424 00:33:03,840 --> 00:33:04,800 You have money 425 00:33:04,880 --> 00:33:06,400 but act like a vagrant. 426 00:33:07,440 --> 00:33:09,880 Having everything doesn't mean that you must be rich. 427 00:33:09,960 --> 00:33:12,920 Owning stuff doesn't make me happy. 428 00:33:13,960 --> 00:33:16,480 All this stuff isn't a measure of happiness. 429 00:33:16,560 --> 00:33:18,360 Even our bodies aren't our own. 430 00:33:18,440 --> 00:33:19,800 We're just borrowing them. 431 00:33:23,760 --> 00:33:27,160 I've been wondering when I'll leave this broken body behind. 432 00:33:39,520 --> 00:33:42,960 If it weren't for me, you wouldn't have been shot that day. 433 00:33:44,200 --> 00:33:45,480 We both got hurt. 434 00:33:46,240 --> 00:33:48,760 I lost my leg. You lost your kidney. 435 00:33:50,040 --> 00:33:51,440 We each lost something. 436 00:33:52,520 --> 00:33:55,720 I promise you that someone will lose more than we did. 437 00:34:03,800 --> 00:34:04,640 By the way... 438 00:34:07,720 --> 00:34:09,840 I have news from the bank I was talking to. 439 00:34:10,440 --> 00:34:11,280 Look. 440 00:34:16,880 --> 00:34:20,000 The bank is interested in granting home and condo loans 441 00:34:20,080 --> 00:34:21,280 for investment purposes 442 00:34:21,360 --> 00:34:24,320 so that borrowers can rent out their homes on a short-term basis 443 00:34:24,400 --> 00:34:26,560 as a way for young people to earn extra money. 444 00:34:27,160 --> 00:34:30,680 They want to partner with our booking site and make it part of their services. 445 00:34:30,760 --> 00:34:32,160 You think it's worth it? 446 00:34:32,240 --> 00:34:33,160 I know 447 00:34:33,240 --> 00:34:35,080 that your investment's value 448 00:34:35,160 --> 00:34:37,080 isn't calculated in terms of money. 449 00:34:37,920 --> 00:34:40,720 You already know what you want in return for your investment, 450 00:34:41,680 --> 00:34:42,520 don't you? 451 00:34:43,640 --> 00:34:45,680 I'm glad we sent you to study abroad. 452 00:34:47,440 --> 00:34:48,520 Make the deal for me. 453 00:34:49,040 --> 00:34:49,880 I sure will. 454 00:34:51,400 --> 00:34:54,920 This project's profits will blow these people's minds. 455 00:35:09,520 --> 00:35:10,680 {\an8}CARL RAMAN, ASIA RAMAN 456 00:35:12,320 --> 00:35:14,400 Kla's real father is a Westerner. 457 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 But he doesn't know who it is. 458 00:35:18,000 --> 00:35:19,400 After Kla was born, 459 00:35:20,360 --> 00:35:21,720 Rakroy found out 460 00:35:21,800 --> 00:35:23,520 her husband had another kid. 461 00:35:24,400 --> 00:35:27,560 The worst part is she later found out 462 00:35:27,640 --> 00:35:29,560 he wanted to have a second kid 463 00:35:29,640 --> 00:35:32,080 so that he could give blood to the first one. 464 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 Asia Raman. 465 00:35:46,520 --> 00:35:49,160 I don't want Kla to get rich or famous, 466 00:35:49,840 --> 00:35:51,920 not because I don't want him to succeed, 467 00:35:52,520 --> 00:35:55,400 but because I want to protect him from those awful people. 468 00:36:26,920 --> 00:36:28,440 He's like a different person. 469 00:36:31,320 --> 00:36:32,920 -Thank you. -Thank you. 470 00:36:38,240 --> 00:36:39,400 Hello, Miss Khim! 471 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 What a coincidence. 472 00:36:42,400 --> 00:36:44,600 Carl is staying here. Have you seen him? 473 00:36:45,800 --> 00:36:46,800 No, I haven't. 474 00:36:47,560 --> 00:36:49,640 Are you in Bangkok for work? 475 00:36:50,360 --> 00:36:51,200 No, I'm not. 476 00:36:52,200 --> 00:36:53,520 I flew here to surprise him 477 00:36:54,200 --> 00:36:56,760 to repay him for flying to surprise me in Hong Kong. 478 00:36:57,840 --> 00:36:58,840 I see. 479 00:37:00,280 --> 00:37:02,040 Excuse me, I have to go prank someone. 480 00:37:03,080 --> 00:37:04,160 See you later. 481 00:37:13,920 --> 00:37:15,320 -How are we? -Gosh! 482 00:37:15,400 --> 00:37:16,520 Is our patient better? 483 00:37:17,560 --> 00:37:18,400 Let's see. 484 00:37:19,360 --> 00:37:20,800 I'm better now. 485 00:37:20,880 --> 00:37:24,800 I wanted to bring you a bouquet, but I was afraid it would make you worse. 486 00:37:28,080 --> 00:37:29,680 Honestly, I'm okay. 487 00:37:31,320 --> 00:37:32,160 Are you sure? 488 00:37:36,080 --> 00:37:37,560 You still need to rest, 489 00:37:38,160 --> 00:37:40,160 so I don't want us to go out unnecessarily. 490 00:37:40,240 --> 00:37:41,840 We should go home after dinner. 491 00:37:47,480 --> 00:37:50,080 I've told Dad about our engagement. 492 00:37:51,760 --> 00:37:56,000 Tan, let me know when you want your family to come over. 493 00:37:57,640 --> 00:37:58,480 Khim, 494 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 I want to marry you soon 495 00:38:00,800 --> 00:38:03,680 so I can get you out of that house as soon as I possibly can. 496 00:38:06,520 --> 00:38:10,480 Since the Hong Kong incident, I've had to stay on my guard. 497 00:38:11,200 --> 00:38:13,720 I never know when Prom will use it against me. 498 00:38:13,800 --> 00:38:15,560 If I slip up, 499 00:38:15,640 --> 00:38:18,080 they're ready to pounce and hurt me more. 500 00:38:19,800 --> 00:38:20,640 I'm sorry, 501 00:38:21,440 --> 00:38:24,480 but I think your dad is to blame for this. 502 00:38:25,840 --> 00:38:27,840 You and your cousins compete because of him, 503 00:38:29,760 --> 00:38:31,400 so your house is a war zone. 504 00:38:33,080 --> 00:38:36,520 But I promise you that our family will never be like that. 505 00:38:39,080 --> 00:38:39,920 Okay. 506 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 Let's order. 507 00:38:51,920 --> 00:38:53,040 Khim, 508 00:38:53,120 --> 00:38:54,240 it's that couple. 509 00:39:04,080 --> 00:39:05,000 Miss Khim! 510 00:39:07,840 --> 00:39:09,840 I think we need a change of scenery. 511 00:39:21,960 --> 00:39:22,800 Hey. 512 00:39:23,840 --> 00:39:25,120 Is he staying at your hotel? 513 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Why is he around so much lately? 514 00:39:28,880 --> 00:39:32,560 I don't know if it's a coincidence or if it's deliberate. 515 00:39:56,960 --> 00:39:57,800 Having fun? 516 00:39:59,280 --> 00:40:01,000 I always have fun when I'm with you. 517 00:40:04,240 --> 00:40:05,440 What are you watching? 518 00:40:07,320 --> 00:40:08,160 Right. 519 00:40:08,920 --> 00:40:12,200 -Talk about the app. -Yes. Please check out the Arsa app. 520 00:40:12,720 --> 00:40:14,800 It's a good app, and it helps lots of people. 521 00:40:14,880 --> 00:40:16,680 They seem down-to-earth. 522 00:40:16,760 --> 00:40:19,040 Plus they're open and not precious about privacy. 523 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 I think they make a good couple. 524 00:40:22,640 --> 00:40:25,000 Don't forget to download it, everyone. 525 00:40:26,040 --> 00:40:27,000 See all their fans? 526 00:40:27,080 --> 00:40:28,560 Can you see what's behind us? 527 00:40:36,640 --> 00:40:40,000 They don't have to hide from the paparazzi who stalk them, 528 00:40:40,080 --> 00:40:41,000 unlike other celebs. 529 00:40:43,680 --> 00:40:45,120 Stalk them? 530 00:40:45,840 --> 00:40:47,120 What's Prom doing? 531 00:40:47,200 --> 00:40:49,120 Getting someone to investigate Kaokla. 532 00:40:51,800 --> 00:40:52,640 I'll be back. 533 00:40:54,560 --> 00:40:56,800 Khim! 534 00:40:57,520 --> 00:40:59,680 -When did he leave? -About half an hour ago. 535 00:41:06,160 --> 00:41:07,080 Is this wise, sir? 536 00:41:07,880 --> 00:41:09,000 Open the door! 537 00:41:11,200 --> 00:41:12,320 Prom! 538 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 -What are you doing? -Finding out what he's planning. 539 00:41:16,720 --> 00:41:18,960 Don't get involved. It could be a trap. 540 00:41:19,040 --> 00:41:21,200 He wants us to get suspicious 541 00:41:21,280 --> 00:41:23,080 so he can entrap us for snooping. 542 00:41:23,160 --> 00:41:25,280 I won't get caught like you, dummy. 543 00:41:26,840 --> 00:41:28,000 Open the door! 544 00:41:28,080 --> 00:41:29,120 Prom! 545 00:41:29,200 --> 00:41:31,160 You don't know him like I do. 546 00:41:31,760 --> 00:41:35,520 Why should we be afraid of him? If he wants a fight, let's give him one! 547 00:41:37,760 --> 00:41:40,560 Prom! 548 00:42:00,480 --> 00:42:02,480 -Well? -We caught him, bro! 549 00:42:03,080 --> 00:42:04,600 We got her cousin this time. 550 00:42:04,680 --> 00:42:05,840 Deal with the snoop. 551 00:42:05,920 --> 00:42:06,760 I sure will. 552 00:42:24,640 --> 00:42:25,480 What's wrong? 553 00:42:26,440 --> 00:42:28,000 We have a very important guest. 554 00:42:52,040 --> 00:42:53,160 Just my luck. 555 00:42:57,120 --> 00:42:58,800 I have to clean up this mess. 556 00:43:05,280 --> 00:43:06,520 Answer it. 557 00:43:30,360 --> 00:43:31,240 Did he answer? 558 00:44:05,400 --> 00:44:07,480 The phone's ringing. What now, sir? 559 00:44:07,560 --> 00:44:09,000 Don't worry. Ignore it. 560 00:44:12,320 --> 00:44:14,400 What a waste of time. We found nothing! 561 00:44:26,560 --> 00:44:28,640 Your first mistake was forgivable. 562 00:44:35,960 --> 00:44:37,600 But if you keep making mistakes... 563 00:44:44,840 --> 00:44:45,960 you're a lost cause. 564 00:44:50,680 --> 00:44:51,600 I should get that. 565 00:44:56,760 --> 00:44:57,600 Hello. 566 00:44:58,760 --> 00:44:59,600 Thank you. 567 00:45:00,120 --> 00:45:03,840 Prom, get out of there now. Someone's coming upstairs. 568 00:45:05,840 --> 00:45:07,520 You're running a whole operation? 569 00:45:08,040 --> 00:45:09,880 Hey, my boss asked me to tell you 570 00:45:09,960 --> 00:45:12,400 that he's touched by how much you care, 571 00:45:12,480 --> 00:45:14,720 but he asks you to stop harassing him. 572 00:45:15,320 --> 00:45:16,840 This is too threatening. 573 00:45:17,760 --> 00:45:18,880 He won't stand for it. 574 00:45:28,560 --> 00:45:29,960 We're moving out right now. 575 00:45:44,760 --> 00:45:46,000 What are you looking at? 576 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Officers? 577 00:46:04,320 --> 00:46:05,480 Please perform a search. 578 00:46:05,560 --> 00:46:07,640 My boss's valuable item is missing. 579 00:46:08,520 --> 00:46:09,560 Maybe he took it. 580 00:46:11,120 --> 00:46:12,400 Don't get cocky. 581 00:46:12,480 --> 00:46:13,920 If you don't find anything, 582 00:46:14,000 --> 00:46:15,560 can you pay the price? 583 00:46:17,920 --> 00:46:20,920 Please allow us to search you. Go ahead. 584 00:46:22,600 --> 00:46:23,520 -May I? -Go ahead. 585 00:46:33,760 --> 00:46:34,600 There it is. 586 00:46:35,320 --> 00:46:36,440 They did steal it. 587 00:46:44,320 --> 00:46:45,640 You're trying to frame me? 588 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 So you're the larcenist. 589 00:46:49,720 --> 00:46:50,760 Teach him a lesson 590 00:46:50,840 --> 00:46:52,280 so that he doesn't do it again. 591 00:46:52,360 --> 00:46:54,160 You are under arrest 592 00:46:54,240 --> 00:46:56,280 for breaking and entering and for theft. 593 00:46:56,360 --> 00:46:58,400 You're conspiring to pin charges on me! 594 00:46:59,280 --> 00:47:00,480 Are you getting revenge? 595 00:47:01,240 --> 00:47:02,080 Are you? 596 00:47:03,080 --> 00:47:07,200 Last time, I went to jail because of your dirty tricks. 597 00:47:07,960 --> 00:47:09,280 Now we're even. 598 00:47:09,880 --> 00:47:11,120 -Let's go. -Let's go. 599 00:47:12,240 --> 00:47:13,200 Come on, sir. 600 00:47:13,280 --> 00:47:14,320 Scumbag! 601 00:47:14,400 --> 00:47:15,640 -Kla! -Come on, sir. 602 00:47:15,720 --> 00:47:16,760 Go back to hell! 603 00:47:17,280 --> 00:47:18,360 I'll make you pay! 604 00:47:19,360 --> 00:47:21,240 Remember that! Let me go! 605 00:48:21,560 --> 00:48:22,400 Dad? 606 00:48:22,960 --> 00:48:26,440 Why was Mr. Chartchai fired? What did he do wrong? 607 00:48:27,560 --> 00:48:29,800 You'd rather have Prom fired to settle the case? 608 00:48:31,400 --> 00:48:34,080 But Mr. Chartchai followed Prom's orders. 609 00:48:34,160 --> 00:48:35,800 He was doing his job. 610 00:48:36,320 --> 00:48:39,160 We're just making him the scapegoat. 611 00:48:39,240 --> 00:48:42,960 Do you want to be the scapegoat? Will you take all the blame? 612 00:48:43,680 --> 00:48:45,160 You took in that tramp. 613 00:48:45,800 --> 00:48:49,040 If you never got involved with him, today wouldn't have happened. 614 00:48:49,800 --> 00:48:54,160 We have to clean up after your messes, and you still haven't learned anything? 615 00:48:58,840 --> 00:49:03,680 If I'd been the one who'd died that day, everything would be better now, right? 616 00:49:14,080 --> 00:49:15,160 Are you still hungry? 617 00:49:17,720 --> 00:49:20,080 That sushi looks good. Hey! 618 00:49:27,320 --> 00:49:28,160 Bro. 619 00:49:29,520 --> 00:49:30,680 I got him back for you. 620 00:49:31,280 --> 00:49:33,400 Tomorrow, we'll find out how they'll pay. 621 00:49:34,760 --> 00:49:37,640 Isolate them so they have no choice but to attack each other. 622 00:49:38,240 --> 00:49:39,080 Yeah. 623 00:49:41,680 --> 00:49:44,040 Bro, I found a new place for you to stay 624 00:49:45,040 --> 00:49:46,440 in case you need privacy. 625 00:49:48,560 --> 00:49:51,280 Listen, the bed is very soft. Enjoy it. 626 00:49:51,360 --> 00:49:52,920 Give me the keys. I'll drive. 627 00:49:53,000 --> 00:49:55,280 Okay. Go and enjoy that bedroom. 628 00:50:00,120 --> 00:50:01,960 So he finally signed the agreement. 629 00:50:03,160 --> 00:50:05,760 He's clearly announcing himself as our enemy publicly. 630 00:50:05,840 --> 00:50:08,720 He's expanding his company in Thailand. 631 00:50:08,800 --> 00:50:11,240 He's clearly defying you on purpose! 632 00:50:12,200 --> 00:50:13,080 It won't be easy. 633 00:50:17,400 --> 00:50:20,880 Now I know why he came to stay at our hotel. 634 00:50:20,960 --> 00:50:22,360 Why? 635 00:50:26,240 --> 00:50:28,920 He's interested in the traditional house opposite our hotel. 636 00:50:34,000 --> 00:50:37,160 I saw that his telescope was aimed at the other side of the road. 637 00:50:37,240 --> 00:50:40,600 I looked through the telescope and saw that it was focused on that house. 638 00:50:40,680 --> 00:50:42,840 But at first, I didn't suspect anything. 639 00:50:43,360 --> 00:50:44,600 And then I saw this. 640 00:50:54,200 --> 00:50:56,520 He drew the plans for that house on this. 641 00:51:02,240 --> 00:51:03,800 He even wrote the phone number. 642 00:51:04,680 --> 00:51:07,880 I checked and found that it's really the number of that house. 643 00:51:09,680 --> 00:51:11,440 My theory must be correct. 644 00:51:11,520 --> 00:51:13,240 He's interested in that old house! 645 00:51:15,160 --> 00:51:16,680 He thinks he's defeated us. 646 00:51:16,760 --> 00:51:18,000 But actually, 647 00:51:18,080 --> 00:51:20,080 this round ended in a draw. 648 00:51:20,160 --> 00:51:24,520 That's right, Mom. Prom, you hit him below the belt so hard. 649 00:51:28,840 --> 00:51:32,040 Actually, we might be jumping to the wrong conclusion. 650 00:51:33,320 --> 00:51:35,040 It's better than going along with him. 651 00:51:36,320 --> 00:51:38,680 If he really wants this old house, 652 00:51:38,760 --> 00:51:39,720 we'll buy it first. 653 00:51:41,120 --> 00:51:42,400 That will teach him. 654 00:51:45,080 --> 00:51:45,920 Uncle? 655 00:51:47,560 --> 00:51:51,840 We should use it for my condo project. Do you think that's a good idea? 656 00:51:53,040 --> 00:51:55,120 Wait. I'd like to help too. 657 00:51:55,200 --> 00:51:58,520 I'll find out what he wants to use that property for. 658 00:51:59,280 --> 00:52:01,440 I'm good at punching below the belt. 659 00:52:08,600 --> 00:52:12,600 We managed to turn the tide our way because I dared to take a huge risk. 660 00:52:15,480 --> 00:52:17,040 Step aside if you can't handle it 661 00:52:18,440 --> 00:52:19,920 'cause it's a big boy's fight. 662 00:52:29,040 --> 00:52:32,800 Lots of people on the Internet are sharing stories about Carl this morning 663 00:52:33,320 --> 00:52:37,320 because last night, Claire livestreamed while he prepaid for iced black coffees 664 00:52:37,840 --> 00:52:40,240 to treat people who couldn't afford to buy them. 665 00:52:41,000 --> 00:52:43,440 Then people went to find the free iced black coffees 666 00:52:43,520 --> 00:52:45,520 and bought more for other people too. 667 00:53:02,240 --> 00:53:04,360 These two are getting a lot of praise. 668 00:53:04,440 --> 00:53:05,920 They call Kaokla a holy man. 669 00:53:07,120 --> 00:53:08,760 Some call him a clean living guru. 670 00:53:09,280 --> 00:53:12,040 Lots of people have downloaded his Arsa app already. 671 00:53:19,960 --> 00:53:21,520 That's the boat captain 672 00:53:21,600 --> 00:53:24,240 who picks up passengers behind our hotel. 673 00:53:24,320 --> 00:53:27,640 Last night, Kaokla hired him via the app, 674 00:53:27,720 --> 00:53:29,080 so I questioned him. 675 00:53:29,160 --> 00:53:33,480 I found out that Kaokla is using this app to generate his own hype. 676 00:53:58,160 --> 00:54:00,120 Kaokla is making us look like demons 677 00:54:01,200 --> 00:54:03,480 while everyone sees him as a holy man. 678 00:54:05,600 --> 00:54:09,400 Kaokla developed the Arsa app to build a world based on sharing. 679 00:54:10,360 --> 00:54:12,720 It encourages city residents to be kind to each other 680 00:54:12,800 --> 00:54:16,080 by sharing their possessions 681 00:54:16,160 --> 00:54:17,320 or even their time. 682 00:54:18,040 --> 00:54:21,720 He has made time more valuable by having people sacrifice it to do tasks 683 00:54:21,800 --> 00:54:23,760 that others ask them to do, 684 00:54:24,400 --> 00:54:27,600 such as calling cabs, going shopping, waiting in lines, 685 00:54:28,120 --> 00:54:31,160 fixing cars, watching over patients, and helping with homework 686 00:54:31,680 --> 00:54:35,400 in exchange for labor costs or Arsa points 687 00:54:35,480 --> 00:54:38,560 which can be collected and used to request help from others. 688 00:54:48,200 --> 00:54:50,560 NAME: KASALONG SANGCHAI 689 00:55:06,280 --> 00:55:07,880 HELLO, KASALONG SANGCHAI 690 00:55:11,240 --> 00:55:12,200 Attention, please. 691 00:55:12,280 --> 00:55:14,560 This is the final call for flight... 692 00:55:21,600 --> 00:55:22,440 Claire. 693 00:55:23,320 --> 00:55:26,400 Hey! You came to see me off at the lounge? 694 00:55:29,760 --> 00:55:32,120 Hey, you make me wish I weren't leaving. 695 00:55:33,520 --> 00:55:35,360 We used every second of our time well. 696 00:55:41,400 --> 00:55:42,240 Take this. 697 00:55:43,320 --> 00:55:45,200 Keep it and think of me. 698 00:55:50,280 --> 00:55:53,000 You've gone nuts. Who grows mushrooms for their girlfriends? 699 00:55:53,080 --> 00:55:53,920 Huh? 700 00:55:54,680 --> 00:55:56,480 Eat them and think of me. 701 00:55:58,040 --> 00:55:59,960 Don't miss me too much. We'll meet soon. 702 00:56:06,920 --> 00:56:10,480 While I'm gone, be good. Don't misbehave. 703 00:56:11,200 --> 00:56:12,040 All right. 704 00:56:14,440 --> 00:56:15,720 Thank you. 705 00:56:20,400 --> 00:56:22,080 {\an8}You're the cutest. 706 00:56:25,040 --> 00:56:28,320 Hey! I'm so glad to meet you at last. 707 00:56:29,640 --> 00:56:32,800 I'm Primprao, Saikhim's cousin. 708 00:56:33,400 --> 00:56:34,760 You nearly became my cousin. 709 00:56:36,280 --> 00:56:37,120 Wait! 710 00:56:37,640 --> 00:56:40,000 I heard that last night, 711 00:56:40,080 --> 00:56:41,920 you got even with my big brother, 712 00:56:42,560 --> 00:56:43,960 so today, I've come to 713 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 call a truce. 714 00:56:46,640 --> 00:56:47,480 A truce? 715 00:56:48,240 --> 00:56:51,720 I know they treated you so badly, but I'm not like them, 716 00:56:51,800 --> 00:56:53,800 so maybe we could be friends. 717 00:56:56,400 --> 00:56:58,480 I can't fake it. I'm too lazy to be two-faced. 718 00:56:58,560 --> 00:57:00,160 I'm not faking it either. 719 00:57:02,080 --> 00:57:04,520 Everything I say comes from the heart. 720 00:57:05,160 --> 00:57:06,720 If you don't believe me, 721 00:57:08,200 --> 00:57:09,560 do you want to test me? 722 00:57:17,280 --> 00:57:20,960 If you get lonely or bored, call me. 723 00:57:37,200 --> 00:57:39,400 I thought she would never leave. 724 00:57:39,480 --> 00:57:40,720 Look at that pouty face. 725 00:57:41,640 --> 00:57:44,360 Do I look stupid enough to fall for that? 726 00:57:44,440 --> 00:57:46,720 Those people must be desperate enough 727 00:57:47,520 --> 00:57:49,320 to try that basic move on you. 728 00:57:55,080 --> 00:57:57,360 I got a prescription. Take these. 729 00:57:57,440 --> 00:57:59,640 You're doing nightly remote work meetings. 730 00:57:59,720 --> 00:58:01,400 Time difference is bad for the body. 731 00:58:02,080 --> 00:58:03,120 Don't live recklessly. 732 00:58:03,200 --> 00:58:05,360 Take good care of your body! 733 00:58:06,200 --> 00:58:07,400 Are you even listening? 734 00:58:13,520 --> 00:58:15,160 You're even prettier in real life. 735 00:58:17,920 --> 00:58:18,880 Dad? 736 00:58:18,960 --> 00:58:20,720 Khim and I are getting married. 737 00:58:29,360 --> 00:58:30,640 You know very well 738 00:58:30,720 --> 00:58:33,800 that she only sees you as a pile of money, 739 00:58:33,880 --> 00:58:35,720 yet you still let her trap you. 740 00:58:44,840 --> 00:58:45,960 Dad, why are you here? 741 00:58:48,680 --> 00:58:50,640 Kaokla has been in the old house a while. 742 00:58:51,800 --> 00:58:52,920 He hasn't come out yet. 743 00:58:53,440 --> 00:58:55,560 Our people saw his assistant waiting outside. 744 00:58:56,840 --> 00:58:58,360 My theory must be correct. 745 00:58:58,440 --> 00:58:59,680 He wants that house. 746 00:59:01,120 --> 00:59:02,760 Why should we care? 747 00:59:02,840 --> 00:59:06,120 If we keep making a fuss, we'll always be one step behind him. 748 00:59:06,200 --> 00:59:07,560 We don't have to care. 749 00:59:08,240 --> 00:59:09,760 He lives his life. We live ours. 750 00:59:13,600 --> 00:59:16,080 What if he opens a competing hotel opposite ours? 751 00:59:16,160 --> 00:59:17,000 What then? 752 00:59:17,640 --> 00:59:19,240 Do we let him attack us first? 753 00:59:19,320 --> 00:59:21,680 That's why I suggest opening a condo first. 754 00:59:22,320 --> 00:59:23,160 I'll do it! 755 00:59:24,120 --> 00:59:27,320 You can't just do that sort of thing so easily. 756 00:59:27,400 --> 00:59:28,920 If you're scared, do nothing. 757 00:59:29,800 --> 00:59:30,680 Let Prom do it. 758 00:59:30,760 --> 00:59:33,400 We don't let spineless people drag our business down. 759 00:59:45,240 --> 00:59:47,360 Wait. Did you forget something? 760 00:59:47,880 --> 00:59:49,920 -Well... -Please go ahead. 761 00:59:55,840 --> 00:59:58,000 Is her family pushing you to get married soon? 762 00:59:58,080 --> 00:59:58,920 Not at all. 763 00:59:59,720 --> 01:00:01,480 Khim and I made the decision together. 764 01:00:11,160 --> 01:00:13,320 Do you know Carl, the startup businessman 765 01:00:13,400 --> 01:00:14,720 who's trending right now? 766 01:00:15,440 --> 01:00:16,360 He has a sister. 767 01:00:16,440 --> 01:00:18,280 I think she's better for you. 768 01:00:20,800 --> 01:00:23,000 It's more like you want me to leech off a woman. 769 01:00:23,080 --> 01:00:25,680 Well, these things should be win-win situations. 770 01:00:42,920 --> 01:00:43,760 What? 771 01:00:46,240 --> 01:00:47,240 Where are you going? 772 01:01:02,200 --> 01:01:03,160 LITA 773 01:01:07,800 --> 01:01:09,640 What a bunch of nonsense. 774 01:01:16,920 --> 01:01:18,640 Hello. Urgent work? 775 01:01:18,720 --> 01:01:20,680 -Hey. -Okay. Excuse me. 776 01:01:20,760 --> 01:01:21,680 Hey. 777 01:01:38,520 --> 01:01:39,520 Did it go well, bro? 778 01:01:48,360 --> 01:01:49,520 I totally forgot. 779 01:01:50,600 --> 01:01:52,480 I prepared two sets like every year. 780 01:01:53,120 --> 01:01:54,920 What should we do with the second one 781 01:01:55,560 --> 01:01:56,720 since he's still alive? 782 01:01:56,800 --> 01:02:01,040 We can't dedicate the blessings to him. That would be rather strange. 783 01:02:02,280 --> 01:02:03,520 Just give it to the monks. 784 01:02:04,600 --> 01:02:08,240 Maybe if we share the blessings, we'll get even and be rid of each other. 785 01:02:10,360 --> 01:02:11,200 It's tasty, right? 786 01:02:11,720 --> 01:02:14,560 -Yeah. -I know some other good places to eat too. 787 01:02:15,920 --> 01:02:17,120 I get it, bro. I do. 788 01:02:18,600 --> 01:02:19,560 What do you get? 789 01:02:19,640 --> 01:02:23,640 When there's something nice to eat, and you have no one to eat it with, 790 01:02:23,720 --> 01:02:25,680 it's really heart-wrenching. 791 01:02:26,560 --> 01:02:27,840 That's all love is. 792 01:02:27,920 --> 01:02:29,280 Lonely people know this. 793 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 You gotta get through the loneliness somehow. 794 01:02:33,720 --> 01:02:34,840 What's with the drama? 795 01:02:34,920 --> 01:02:36,160 Well, isn't it true? 796 01:02:38,600 --> 01:02:40,720 You want to talk to them, but you don't get to. 797 01:02:41,400 --> 01:02:43,840 I know you don't know who to talk to. 798 01:02:45,720 --> 01:02:47,320 Your girl is never here to talk to. 799 01:02:50,840 --> 01:02:51,680 But it's okay. 800 01:02:52,720 --> 01:02:54,160 I think this one's tastier. 801 01:03:01,920 --> 01:03:04,760 Mom, your taste is awful. Don't set me up again. 802 01:03:07,720 --> 01:03:09,880 Your taste is getting too expensive! 803 01:03:10,640 --> 01:03:12,280 You only want someone rich. 804 01:03:12,360 --> 01:03:14,120 If it hasn't happened yet, it won't. 805 01:03:14,200 --> 01:03:17,800 So you want me to just accept any man you send my way? 806 01:03:17,880 --> 01:03:18,920 I can't do that! 807 01:03:19,000 --> 01:03:20,720 I've studied too hard to settle. 808 01:03:20,800 --> 01:03:24,400 I can't just come home and sell homemade cream like you, Mom. 809 01:03:24,480 --> 01:03:27,880 Well, what's wrong with selling homemade cream? 810 01:03:27,960 --> 01:03:30,280 You sound like you haven't learned your lesson! 811 01:03:31,440 --> 01:03:33,680 Come on, Mom. How many faces have you ruined? 812 01:03:33,760 --> 01:03:36,240 I've smoothed things over with so many of your clients. 813 01:03:36,320 --> 01:03:38,280 How much have you wasted on this product? 814 01:03:38,880 --> 01:03:42,240 Come on, Mom. Please don't risk going to jail for this. 815 01:03:42,320 --> 01:03:45,600 If someone reports you again, I'm not bailing you out anymore. 816 01:03:46,520 --> 01:03:47,600 One more thing. 817 01:03:47,680 --> 01:03:49,320 If you want a good son-in-law, 818 01:03:49,400 --> 01:03:52,840 please don't give me anything else to be embarrassed about! 819 01:03:53,960 --> 01:03:55,160 Gosh! 820 01:04:07,000 --> 01:04:09,400 May these creatures be free. 821 01:04:10,400 --> 01:04:13,160 May they be free from suffering and death. 822 01:04:13,240 --> 01:04:17,800 I dedicate the blessings I receive to the souls of the departed 823 01:04:18,560 --> 01:04:20,480 and to all enemies from past lives. 824 01:04:22,560 --> 01:04:25,880 May they forgive me and let go of their grudges. 825 01:04:27,040 --> 01:04:28,280 Your whole life is sinful. 826 01:04:30,520 --> 01:04:32,760 Do you think freeing some animals can absolve you? 827 01:04:40,520 --> 01:04:41,520 Did you follow me? 828 01:04:42,200 --> 01:04:43,200 Knowing your record, 829 01:04:43,280 --> 01:04:45,120 I'm the one who should ask you that. 830 01:04:45,200 --> 01:04:48,920 What a holy occasion. I was about to share blessings with you. 831 01:04:49,000 --> 01:04:50,640 Are you asking for some? 832 01:04:50,720 --> 01:04:53,280 You can't even stick to the Five Precepts. 833 01:04:53,360 --> 01:04:54,800 You have no blessings to share. 834 01:04:54,880 --> 01:04:57,080 Extraordinarily sinful women like you 835 01:04:57,160 --> 01:04:59,000 don't have any goodness left, do they? 836 01:05:04,040 --> 01:05:05,320 Hey! 837 01:05:05,840 --> 01:05:06,720 What are you doing? 838 01:05:08,120 --> 01:05:09,280 -Hey! -You know what? 839 01:05:09,360 --> 01:05:14,360 I've never wanted to hurt anyone! But today, I wish you would die! 840 01:05:14,440 --> 01:05:15,880 Then we'd never meet again! 841 01:05:15,960 --> 01:05:16,800 -Go away! -Hey! 842 01:05:16,880 --> 01:05:18,000 -Just go away! -Hey! 843 01:05:18,520 --> 01:05:20,320 -Let go! -Miss Khim! 844 01:05:20,400 --> 01:05:21,360 -Careful! -Miss Khim! 845 01:05:21,440 --> 01:05:22,360 -Let go! -What is it? 846 01:05:23,360 --> 01:05:25,080 -That's him! -Don't! 847 01:05:26,120 --> 01:05:27,440 Hey! 848 01:05:34,080 --> 01:05:35,240 Let's go, Auntie Un. 849 01:05:35,320 --> 01:05:37,280 I don't want to do any other bad deeds. 850 01:05:43,120 --> 01:05:44,160 Saikhim! 851 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 -Saikhim! -Gosh! 852 01:05:51,160 --> 01:05:52,000 Miss Khim. 853 01:05:52,520 --> 01:05:55,520 Gosh, I can't believe he's actually still alive. 854 01:05:56,760 --> 01:05:59,200 As far as I'm concerned, he's not Kaokla. 855 01:05:59,720 --> 01:06:01,680 His looks aside, he's completely different. 856 01:06:01,760 --> 01:06:03,440 Gosh, but it seems like 857 01:06:03,520 --> 01:06:05,800 he's holding a huge grudge against us. 858 01:06:05,880 --> 01:06:08,160 This is nothing compared to what he did to me. 859 01:06:11,280 --> 01:06:12,440 Miss Khim, 860 01:06:13,360 --> 01:06:15,480 people who aren't a good match 861 01:06:15,560 --> 01:06:17,400 are doomed to break up one day. 862 01:06:18,000 --> 01:06:19,200 If it were true love, 863 01:06:19,280 --> 01:06:21,760 you never would have been separated. 864 01:06:21,840 --> 01:06:24,920 I never used to regret meeting him in this life. 865 01:06:26,080 --> 01:06:27,440 That was before today. 866 01:06:28,920 --> 01:06:30,160 I can't call it lost love. 867 01:06:30,240 --> 01:06:32,320 Just knowing each other was hard enough. 868 01:06:36,840 --> 01:06:37,680 Here you go. 869 01:06:38,560 --> 01:06:41,640 We're trying to create a new way to experience tourism. 870 01:06:44,200 --> 01:06:45,360 Hey! Bro! 871 01:06:47,200 --> 01:06:49,160 -What happened? -I fell in the water. 872 01:06:49,680 --> 01:06:50,880 I'm lucky Pod helped me. 873 01:06:51,560 --> 01:06:53,520 Hey, how did you fall in? 874 01:06:53,600 --> 01:06:55,760 He was trying to catch some fish. 875 01:06:55,840 --> 01:06:56,680 What? 876 01:07:00,280 --> 01:07:05,320 Whoa! You're about to get married. You're still interviewing candidates? 877 01:07:05,400 --> 01:07:09,800 What would Khim think if she knew you were two-timing her, Tanthai? 878 01:07:14,920 --> 01:07:16,600 -Back off. -Answer me first. 879 01:07:17,560 --> 01:07:19,040 She's partnering with the bank. 880 01:07:19,120 --> 01:07:21,600 Right, I guess that means your dad 881 01:07:21,680 --> 01:07:23,640 wants a daughter-in-law, doesn't he? 882 01:07:24,240 --> 01:07:25,760 Sort out your own life, Lita. 883 01:07:25,840 --> 01:07:27,760 I've seen you with countless men. 884 01:07:28,520 --> 01:07:33,400 Hey, Tanthai, don't change the subject. Who was that woman? 885 01:07:34,320 --> 01:07:35,320 Excuse me. 886 01:07:35,400 --> 01:07:36,840 -Yes? -Do you have CCTV? 887 01:07:36,920 --> 01:07:38,160 I lost something. 888 01:07:38,240 --> 01:07:39,720 Yes, miss. What did you lose? 889 01:07:39,800 --> 01:07:40,960 My friend's boyfriend. 890 01:07:41,560 --> 01:07:43,120 I lost my friend's boyfriend. 891 01:07:43,200 --> 01:07:44,920 I guess he was stolen just now. 892 01:07:45,000 --> 01:07:47,240 -Right. -I just need evidence to expose him with. 893 01:07:55,200 --> 01:07:56,800 -Lita... -Don't touch my phone! 894 01:07:58,480 --> 01:08:01,640 Don't call Saikhim about this. Don't be ridiculous. 895 01:08:03,360 --> 01:08:04,360 You look so guilty. 896 01:08:04,880 --> 01:08:07,320 You must be scared she'll find out you're cheating. 897 01:08:07,400 --> 01:08:10,440 Khim is rational. She doesn't get jealous randomly like you. 898 01:08:10,520 --> 01:08:14,120 Yes, she's too rational to suspect that you're cheating on her! 899 01:08:18,560 --> 01:08:20,000 We're about to get married. 900 01:08:21,600 --> 01:08:23,320 If you're jealous of her for that, 901 01:08:23,400 --> 01:08:24,440 try not to show it. 902 01:08:25,040 --> 01:08:27,680 If she finds out that you betrayed her, 903 01:08:27,760 --> 01:08:30,680 you'll never marry her in this life, the next, or any other life. 904 01:08:31,720 --> 01:08:34,240 -Give my phone back to me. -No. 905 01:08:34,800 --> 01:08:36,560 -Give me my phone back. -No. 906 01:08:36,640 --> 01:08:38,280 No? Fine. 907 01:08:38,360 --> 01:08:39,520 -Give me yours. -Hey! 908 01:08:39,600 --> 01:08:41,880 -Lita, what are you doing? -Give it to me now. 909 01:08:42,640 --> 01:08:43,880 -Give it to me. -No. 910 01:08:43,960 --> 01:08:46,680 -What are you doing? -Just give me my phone back! 911 01:08:54,280 --> 01:08:56,680 This isn't over yet, Tanthai. 912 01:09:03,760 --> 01:09:04,600 Lita. 913 01:09:06,720 --> 01:09:08,000 I'll get it for you. 914 01:09:26,240 --> 01:09:27,080 Be careful. 915 01:09:28,000 --> 01:09:28,920 -Hey! -Tan! 916 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 Thank you. 917 01:09:57,000 --> 01:09:59,160 Put it away in the car and turn on the AC. 918 01:09:59,240 --> 01:10:00,080 Yes, ma'am. 919 01:10:01,920 --> 01:10:03,960 We need someone to give us Wi-Fi. 920 01:10:04,560 --> 01:10:06,480 Let us know if you can share your Wi-Fi. 921 01:10:13,480 --> 01:10:15,840 Will someone really share Wi-Fi with us? 922 01:10:17,000 --> 01:10:18,680 People should share what they can. 923 01:10:18,760 --> 01:10:21,040 Who would share this sort of thing? 924 01:10:22,160 --> 01:10:25,360 Pod, you have this great food. Do you ever share it with anyone? 925 01:10:26,400 --> 01:10:27,720 -No. -All right. 926 01:10:28,480 --> 01:10:32,680 We'll trade your goat's milk for someone's Internet connection. 927 01:10:36,120 --> 01:10:37,640 We ask for what they have, 928 01:10:37,720 --> 01:10:39,240 and we give what we can. 929 01:10:39,320 --> 01:10:41,840 -Yeah. -That's not too difficult. 930 01:10:48,440 --> 01:10:49,280 Listen. 931 01:10:49,800 --> 01:10:51,640 If someone around here is interested, 932 01:10:51,720 --> 01:10:55,680 they'll hit Accept, and we'll just trade the goat's milk for their Wi-Fi password. 933 01:11:01,600 --> 01:11:04,200 No one replied. You're full of crap! 934 01:11:04,280 --> 01:11:07,840 Hey! Chill out, little dude! You're like a moody teenager. 935 01:11:08,680 --> 01:11:10,400 -What's your real age? -Seven. 936 01:11:10,480 --> 01:11:11,320 You're seven? 937 01:11:12,560 --> 01:11:13,760 The same age as my child. 938 01:11:14,360 --> 01:11:15,680 If it had survived, 939 01:11:15,760 --> 01:11:17,120 it would be annoying like you. 940 01:11:42,200 --> 01:11:43,040 Dad! 941 01:11:55,920 --> 01:11:58,240 {\an8}What is it? Miss Khim, what is it? 942 01:11:58,320 --> 01:11:59,400 {\an8}Start the car. 943 01:12:00,000 --> 01:12:00,840 What? 944 01:12:07,400 --> 01:12:09,160 Hey! Why did you follow us? 945 01:12:09,240 --> 01:12:11,080 Prepare to pay for what you did. 946 01:12:11,680 --> 01:12:13,640 Hey! What are you doing? 947 01:12:14,240 --> 01:12:15,120 Hey! Don't! 948 01:12:19,080 --> 01:12:19,960 You nutjob! 949 01:12:21,400 --> 01:12:22,480 You're totally nuts! 950 01:12:23,880 --> 01:12:26,160 You must feel so guilty about all your bad deeds 951 01:12:26,240 --> 01:12:27,800 that you're scared of empty tanks. 952 01:12:31,800 --> 01:12:32,640 Are you okay? 953 01:12:33,720 --> 01:12:34,680 Start the car. 954 01:12:39,600 --> 01:12:40,480 Gosh. 955 01:12:40,560 --> 01:12:42,960 I thought we'd have no milk left to trade for Wi-Fi. 956 01:12:49,280 --> 01:12:52,240 So you had to fire someone to get them to settle the case? 957 01:12:58,600 --> 01:13:00,000 He's rotten to the core. 958 01:13:00,520 --> 01:13:02,280 He pretends to be a holy man. 959 01:13:03,480 --> 01:13:04,320 I wasn't convinced 960 01:13:04,400 --> 01:13:06,240 that he could run a huge business 961 01:13:06,320 --> 01:13:07,960 without caring about money. 962 01:13:09,640 --> 01:13:11,240 Tan, what have you heard? 963 01:13:12,560 --> 01:13:14,160 Well, nothing, actually. 964 01:13:14,760 --> 01:13:15,720 I've heard nothing. 965 01:13:17,320 --> 01:13:18,560 Taste the soup for me. 966 01:13:20,920 --> 01:13:21,920 Come on, taste it. 967 01:13:23,000 --> 01:13:24,440 Here. Careful, it's hot. 968 01:13:27,680 --> 01:13:29,160 -Is it good? -It's good. 969 01:13:32,000 --> 01:13:35,800 So Tan, what did your family say about our wedding? 970 01:13:39,800 --> 01:13:42,480 We should have a small wedding, don't you think? 971 01:13:43,960 --> 01:13:46,000 More people, more problems. 972 01:13:47,880 --> 01:13:51,320 I think the wedding should be about just the two of us. 973 01:13:54,280 --> 01:13:55,760 I think so too. 974 01:13:55,840 --> 01:13:59,800 Marriage can't guarantee that people will truly love each other. 975 01:14:01,240 --> 01:14:04,240 Some people show their true colors after they get married. 976 01:14:08,680 --> 01:14:10,160 I didn't mean you, Tan. 977 01:14:11,000 --> 01:14:14,200 I'm just observing what people are like these days. 978 01:14:21,880 --> 01:14:24,360 We don't need to get married to prove our love. 979 01:14:25,160 --> 01:14:27,760 You understand me, and that's all I need. 980 01:14:45,400 --> 01:14:46,240 Did I scare you? 981 01:14:48,720 --> 01:14:50,960 I heard that you check into 982 01:14:51,040 --> 01:14:53,160 random lodgings on your app. 983 01:14:55,160 --> 01:14:56,480 My friend owns this place. 984 01:14:57,200 --> 01:15:00,240 When I heard you were staying here, 985 01:15:01,960 --> 01:15:03,320 I got you some room service. 986 01:15:04,400 --> 01:15:07,920 How can I be sure your people won't search my room again? 987 01:15:13,800 --> 01:15:15,440 I could've surprised you in there, 988 01:15:16,040 --> 01:15:17,680 but I chose to wait outside 989 01:15:17,760 --> 01:15:19,040 right here. 990 01:15:43,920 --> 01:15:47,120 My friend's a flight attendant. He travels abroad a lot. 991 01:15:47,200 --> 01:15:51,240 So he rents this place out. He doesn't even stay here much anyway. 992 01:15:57,440 --> 01:15:59,640 Maybe "friend" isn't the right word. 993 01:16:02,320 --> 01:16:04,320 I'm actually his personal trainer. 994 01:16:21,520 --> 01:16:23,480 About that room service, 995 01:16:23,560 --> 01:16:24,640 there's more to it. 996 01:16:38,240 --> 01:16:42,840 When you exercise your muscles wrong, they get tense just like this. 997 01:16:46,040 --> 01:16:48,040 You should try a relaxing massage. 998 01:17:02,120 --> 01:17:06,520 When we get married, would this be a good marital home for you, Khim? 999 01:17:08,000 --> 01:17:09,440 Why wouldn't it be, Tan? 1000 01:17:09,520 --> 01:17:14,000 I'm just wondering if you'd rather live in a big house. 1001 01:17:15,520 --> 01:17:16,600 Not at all. 1002 01:17:17,400 --> 01:17:20,840 I can live anywhere as long as it's just the two of us. 1003 01:17:22,480 --> 01:17:23,800 {\an8}Really, Khim? 1004 01:17:23,880 --> 01:17:26,680 {\an8}Should I have you try staying the night? 1005 01:17:29,240 --> 01:17:30,440 {\an8}-Well... -Stay here tonight. 1006 01:17:31,840 --> 01:17:34,560 {\an8}We'll be married soon. Don't worry about it. 1007 01:17:38,160 --> 01:17:39,280 I'm gonna make coffee. 1008 01:17:39,360 --> 01:17:40,760 Would you like some? 1009 01:17:44,640 --> 01:17:45,480 Khim. 1010 01:17:46,760 --> 01:17:49,680 I'm not finished yet. Why did you change the subject? 1011 01:17:58,800 --> 01:18:00,160 That might be Lita. 1012 01:18:00,960 --> 01:18:01,920 I should pick up. 1013 01:18:02,000 --> 01:18:03,880 She's been calling all afternoon. 1014 01:18:03,960 --> 01:18:05,800 Khim, I think it's probably nothing. 1015 01:18:05,880 --> 01:18:08,880 I should get it, or she'll be mad at me. 1016 01:18:08,960 --> 01:18:09,920 I won't be long. 1017 01:18:18,200 --> 01:18:19,120 Hi, Lita. 1018 01:18:20,200 --> 01:18:22,760 Are you okay? You've been calling all afternoon. 1019 01:18:22,840 --> 01:18:24,720 Khim, have you spoken to Tan today? 1020 01:18:25,320 --> 01:18:27,080 Did he say he saw me? 1021 01:18:31,560 --> 01:18:34,440 He's with me now. He didn't mention it. 1022 01:18:35,840 --> 01:18:36,680 Really? 1023 01:18:37,560 --> 01:18:43,040 And... did he act unusually nice? Like, did he go out of his way to be nice? 1024 01:18:44,960 --> 01:18:45,800 Well... 1025 01:18:49,080 --> 01:18:51,280 He cooked for me. 1026 01:18:51,920 --> 01:18:52,760 I knew it. 1027 01:18:53,640 --> 01:18:56,320 He's covering up what he did this afternoon. 1028 01:18:57,760 --> 01:19:00,600 What's going on, Lita? You're being dramatic. 1029 01:19:03,960 --> 01:19:09,120 Khim, you're about to get married. Try acting like a jealous wife. 1030 01:19:10,640 --> 01:19:15,960 Is he being so nice to you because he did something to hurt you? 1031 01:19:16,800 --> 01:19:19,760 Figure out what he's feeling guilty about. 1032 01:19:20,440 --> 01:19:22,960 If you can't figure it out, don't marry him. 1033 01:19:23,480 --> 01:19:24,320 Okay, bye. 1034 01:19:42,320 --> 01:19:43,440 What's wrong, Khim? 1035 01:19:57,520 --> 01:19:58,800 Such tense muscles. 1036 01:19:59,320 --> 01:20:02,960 When did you stop going to the gym? 1037 01:20:10,200 --> 01:20:12,520 Let me relax these tense muscles. 1038 01:21:09,720 --> 01:21:11,800 Where did you see Lita today? 1039 01:21:13,600 --> 01:21:14,480 {\an8}This afternoon? 1040 01:21:15,120 --> 01:21:18,680 {\an8}I was having lunch with my dad and a client and ran into Lita. 1041 01:21:22,160 --> 01:21:23,360 Which client? 1042 01:21:28,480 --> 01:21:30,520 I can tell you, but you don't know them. 1043 01:21:33,680 --> 01:21:36,680 By the way, about tonight, 1044 01:21:37,600 --> 01:21:38,800 are you staying here? 1045 01:21:59,640 --> 01:22:02,160 Is someone staying in the place next door? 1046 01:22:02,680 --> 01:22:03,640 Didn't you tell me 1047 01:22:04,320 --> 01:22:05,280 it's usually empty? 1048 01:22:08,520 --> 01:22:09,880 Stop changing the subject. 1049 01:22:13,000 --> 01:22:16,360 {\an8}If you're not ready to stay the night, you should just say so. 1050 01:22:17,680 --> 01:22:18,520 Well... 1051 01:22:28,320 --> 01:22:29,400 I... 1052 01:22:42,440 --> 01:22:43,280 Hey! 1053 01:22:49,720 --> 01:22:53,160 I started boiling water but forgot to turn on the extractor fan! 1054 01:22:53,240 --> 01:22:54,200 It's okay, Khim. 1055 01:23:01,320 --> 01:23:02,160 Come here. 1056 01:23:07,760 --> 01:23:09,200 Please send someone up here. 1057 01:23:10,360 --> 01:23:11,200 It's okay. 1058 01:23:11,880 --> 01:23:12,960 -Yes? -I'm sorry. 1059 01:23:19,800 --> 01:23:20,800 What the hell? 1060 01:23:22,120 --> 01:23:23,480 I nearly had him. 1061 01:23:25,160 --> 01:23:27,040 The smoke alarm went off, 1062 01:23:27,120 --> 01:23:28,440 but I've shut it down. 1063 01:23:50,640 --> 01:23:53,040 Hey. I didn't know you were staying here. 1064 01:23:53,120 --> 01:23:55,120 And I didn't know you were here. 1065 01:23:56,680 --> 01:23:58,320 {\an8}So that alarm just now was... 1066 01:23:59,440 --> 01:24:02,800 That was mine. I was boiling water but forgot about it. 1067 01:24:02,880 --> 01:24:04,680 I guess everything's fine now. 1068 01:24:06,160 --> 01:24:07,840 What's going on? 1069 01:24:11,160 --> 01:24:12,280 Prim! 1070 01:24:22,240 --> 01:24:23,520 Why are you here? 1071 01:24:23,600 --> 01:24:25,160 The same reason as you, I guess. 1072 01:24:25,240 --> 01:24:27,080 Did you two trigger the alarm? 1073 01:24:27,160 --> 01:24:28,160 Did it get that hot? 1074 01:24:32,160 --> 01:24:36,120 Gosh. Don't do anything extreme next time. You frightened the whole building. 1075 01:24:40,200 --> 01:24:42,520 It's safe. The alarms have all stopped. 1076 01:24:43,040 --> 01:24:43,880 Thank you. 1077 01:24:45,880 --> 01:24:47,440 Sorry to bother you. 1078 01:25:32,720 --> 01:25:34,400 I need to rest. You should leave. 1079 01:25:38,120 --> 01:25:38,960 Hey! 1080 01:25:39,880 --> 01:25:41,360 You're just kicking me out? 1081 01:26:03,520 --> 01:26:05,680 Since when did they know each other? 1082 01:26:25,040 --> 01:26:27,720 KIDAKARN (5) GROUP CHAT 1083 01:26:27,800 --> 01:26:29,160 PRIMPRAO 1084 01:26:29,240 --> 01:26:31,920 I'm not coming home tonight. 1085 01:26:32,000 --> 01:26:32,920 She's nasty. 1086 01:26:33,960 --> 01:26:35,240 She moves so fast. 1087 01:27:06,200 --> 01:27:08,800 TIME FOR ROUND TWO 1088 01:27:18,560 --> 01:27:23,040 Tonight, I'll try clean eating. It might be good for my health. 1089 01:27:32,280 --> 01:27:33,280 You're still here? 1090 01:27:34,240 --> 01:27:35,200 I want a bath too. 1091 01:28:05,360 --> 01:28:07,720 {\an8}Women like Saikhim don't deserve good relationships. 1092 01:28:07,800 --> 01:28:11,640 {\an8}You watch your boyfriend at all hours. Are you scared he'll get away? 1093 01:28:11,720 --> 01:28:15,280 {\an8}No, I'm scared he'll want something more casual like you do. 1094 01:28:15,800 --> 01:28:17,760 {\an8}Don't tell me you came to see Kaokla. 1095 01:28:17,840 --> 01:28:18,680 {\an8}What if I did? 1096 01:28:19,280 --> 01:28:20,280 {\an8}Are you jealous? 1097 01:28:20,360 --> 01:28:22,560 {\an8}We can use this video to expose them 1098 01:28:22,640 --> 01:28:24,720 {\an8}for using the app as a front for sex workers. 1099 01:28:24,800 --> 01:28:27,120 {\an8}Deal with this father and daughter pair. 1100 01:28:27,640 --> 01:28:29,280 {\an8}If you can't handle it, 1101 01:28:29,360 --> 01:28:31,080 {\an8}I'll deal with them myself. 1102 01:28:31,160 --> 01:28:32,400 {\an8}Show your true colors. 1103 01:28:32,480 --> 01:28:33,960 {\an8}Stop faking and playing dumb. 1104 01:28:34,040 --> 01:28:37,520 {\an8}I'm starting to wonder if you care about Saikhim's feelings. 1105 01:28:37,600 --> 01:28:38,520 {\an8}Not at all. 1106 01:28:39,320 --> 01:28:41,040 {\an8}I don't care about those people. 1107 01:28:41,720 --> 01:28:45,280 {\an8}Go and watch them. I must know what they are to each other. 1108 01:29:16,320 --> 01:29:21,280 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 81228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.