Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,400
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,480 --> 00:02:47,040
{\an8}Why do you look like someone I once knew?
3
00:02:47,120 --> 00:02:48,600
{\an8}The world isn't that small.
4
00:02:48,680 --> 00:02:50,160
{\an8}KHEM
5
00:02:50,240 --> 00:02:51,360
{\an8}It really is him.
6
00:02:51,440 --> 00:02:53,200
{\an8}The Kla you knew is dead.
7
00:02:53,280 --> 00:02:55,160
{\an8}I'm not that idiot anymore.
8
00:02:55,240 --> 00:02:56,440
{\an8}Marry me.
9
00:02:59,400 --> 00:03:00,640
{\an8}This is Carl.
10
00:03:00,720 --> 00:03:02,960
{\an8}His name comes from his Thai name, Kaokla.
11
00:03:03,040 --> 00:03:05,480
{\an8}He changed his whole name.
12
00:03:05,560 --> 00:03:07,040
{\an8}That's why we couldn't find him.
13
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
{\an8}I told you.
14
00:03:08,280 --> 00:03:09,840
{\an8}You should have killed me.
15
00:03:10,840 --> 00:03:12,000
{\an8}This time,
16
00:03:12,520 --> 00:03:13,360
{\an8}it's my turn.
17
00:03:15,200 --> 00:03:17,520
{\an8}Time doesn't always help us
love each other more.
18
00:03:18,760 --> 00:03:20,480
{\an8}Instead, time will teach us
19
00:03:21,000 --> 00:03:23,560
{\an8}that the more we love
and the more we get hurt,
20
00:03:24,080 --> 00:03:25,520
{\an8}the more love will make us
21
00:03:26,120 --> 00:03:27,240
{\an8}more wicked than ever.
22
00:03:33,520 --> 00:03:35,120
{\an8}Did you come back to kill me?
23
00:03:42,120 --> 00:03:44,680
Khim? Are you all right?
24
00:03:47,600 --> 00:03:49,160
Why aren't you asleep yet?
25
00:03:49,240 --> 00:03:50,560
Are you uncomfortable?
26
00:03:52,480 --> 00:03:54,200
It's been a horrible day.
27
00:03:58,200 --> 00:03:59,480
I feel like
28
00:04:00,520 --> 00:04:01,920
I'm in a nightmare.
29
00:04:07,800 --> 00:04:08,840
You should sleep.
30
00:04:09,760 --> 00:04:10,840
Okay?
31
00:04:11,600 --> 00:04:12,920
When you wake up tomorrow,
32
00:04:14,120 --> 00:04:15,480
you'll feel better.
33
00:04:30,600 --> 00:04:31,440
How is she?
34
00:04:37,440 --> 00:04:38,400
Please go ahead.
35
00:04:40,080 --> 00:04:41,560
Are you leaving already?
36
00:04:46,040 --> 00:04:48,440
Thank you for taking the time to see me.
37
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
Claire, no matter where you are,
think of me, and I'll fly to you.
38
00:04:53,280 --> 00:04:54,920
Who knows when we'll meet again?
39
00:04:59,280 --> 00:05:01,360
I owe you a surprise. Be prepared.
40
00:05:11,160 --> 00:05:12,280
Look after yourself.
41
00:05:18,320 --> 00:05:20,240
I wish we never had to part again.
42
00:05:20,320 --> 00:05:21,360
I have to go now.
43
00:05:25,880 --> 00:05:26,720
See you later.
44
00:06:09,440 --> 00:06:10,280
Khim?
45
00:06:10,360 --> 00:06:11,640
Having trouble sleeping?
46
00:07:11,240 --> 00:07:12,120
Let's talk outside.
47
00:07:19,960 --> 00:07:22,800
If Khim wakes up and sees this review,
she'll be furious.
48
00:07:24,800 --> 00:07:26,080
The hotel just opened,
49
00:07:26,600 --> 00:07:28,160
and it's already had a break-in.
50
00:07:29,280 --> 00:07:30,600
This news could hurt us.
51
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Keep this quiet.
52
00:07:32,960 --> 00:07:34,240
Don't let Khim know.
53
00:07:34,320 --> 00:07:35,760
She needs to get better first.
54
00:07:41,120 --> 00:07:42,760
-Khim...
-We've been libeled.
55
00:07:45,280 --> 00:07:47,520
They said we let an intruder
enter a hotel room.
56
00:07:49,240 --> 00:07:51,600
This is a deliberate attack
on our reputation.
57
00:07:54,080 --> 00:07:55,720
I have to fix this right now.
58
00:07:58,720 --> 00:07:59,600
But Khim...
59
00:08:02,920 --> 00:08:04,200
He's not dead yet?
60
00:08:04,280 --> 00:08:07,720
Not only is he still alive,
but he's also a celebrity now.
61
00:08:07,800 --> 00:08:10,280
The media is talking about him
dating a famous model.
62
00:08:11,840 --> 00:08:13,040
How did he get outta hell?
63
00:08:14,120 --> 00:08:14,960
Does Khim know?
64
00:08:15,040 --> 00:08:16,240
She saw him yesterday.
65
00:08:16,320 --> 00:08:19,360
He's become a businessman
named Carl Raman.
66
00:08:19,960 --> 00:08:22,000
Last night's news has brought up his past.
67
00:08:22,080 --> 00:08:26,240
He's the adopted son of the owner
of a major hotel booking site that we use.
68
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
He's now involved in a start-up.
69
00:08:29,080 --> 00:08:30,720
It's a part of his Minimalist group.
70
00:08:32,320 --> 00:08:33,160
How can this be?
71
00:08:33,240 --> 00:08:38,720
That means his business competes
for profit with our hotels, doesn't it?
72
00:08:39,920 --> 00:08:42,200
He must be leeching off some woman, Uncle.
73
00:08:43,080 --> 00:08:45,480
He came back just to mock us!
74
00:08:48,880 --> 00:08:51,880
He's getting attention as part of
a new generation of entrepreneurs
75
00:08:52,400 --> 00:08:56,200
and is famous for a sharing economy model
designed to create a sharing society.
76
00:08:56,720 --> 00:09:00,560
He lets people trade accommodation,
possessions, and even labor,
77
00:09:00,640 --> 00:09:02,320
disrupting business around the world.
78
00:09:02,400 --> 00:09:05,600
Now he has access to more rooms
than big hotels in our group,
79
00:09:05,680 --> 00:09:07,640
and many countries are banning his app,
80
00:09:07,720 --> 00:09:11,680
so he's forging a path in the ASEAN region
after a big period of growth in China.
81
00:09:11,760 --> 00:09:14,800
He's the representative
that the PM's economic advisory team
82
00:09:14,880 --> 00:09:17,040
is going to sign an MOU with, sir.
83
00:09:17,640 --> 00:09:19,880
If they sign this agreement,
84
00:09:19,960 --> 00:09:23,080
he can officially open
an office in Thailand.
85
00:09:25,200 --> 00:09:27,920
Uncle, don't let him find a way
to compete with us here.
86
00:09:28,000 --> 00:09:31,240
But wasn't that short-term rent
condo project that you wanted to run
87
00:09:31,320 --> 00:09:32,680
in talks with his company?
88
00:09:35,680 --> 00:09:36,880
I didn't know he ran it.
89
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
As for Miss Khim's plan
for a six-star island resort,
90
00:09:43,080 --> 00:09:44,680
it will have to wait.
91
00:09:44,760 --> 00:09:45,720
How come?
92
00:09:45,800 --> 00:09:47,000
That island is Kaokla's.
93
00:09:47,920 --> 00:09:50,160
What the hell? This is insane!
94
00:09:51,200 --> 00:09:52,360
How did he get so rich?
95
00:09:55,080 --> 00:09:57,840
Just this morning,
he attacked our Hong Kong hotel
96
00:09:57,920 --> 00:09:59,960
on his hotel booking website
97
00:10:00,040 --> 00:10:01,280
by publishing this review.
98
00:10:03,680 --> 00:10:05,360
This can't be a coincidence.
99
00:10:06,520 --> 00:10:08,520
He clearly came back to attack us!
100
00:10:09,160 --> 00:10:12,480
Who does that ex-con think he is?
He's too big for his britches!
101
00:10:13,320 --> 00:10:15,760
He thinks he can get
the government to back him?
102
00:10:16,760 --> 00:10:18,120
You should kill his dream now.
103
00:10:19,760 --> 00:10:21,120
He must be so conceited.
104
00:10:22,640 --> 00:10:24,960
He still doesn't know his place
after all this time!
105
00:10:25,480 --> 00:10:27,400
-Thank you for having me. Yep.
-Thank you.
106
00:10:34,320 --> 00:10:36,080
{\an8}Your review did better than expected.
107
00:10:36,160 --> 00:10:39,040
They've asked us
to delete that post from our site.
108
00:10:40,000 --> 00:10:41,680
They're good at avoiding blame.
109
00:10:41,760 --> 00:10:45,040
They're offering us
a free hotel room anywhere in the world
110
00:10:45,120 --> 00:10:47,640
if we don't talk to the media about this.
111
00:10:48,160 --> 00:10:49,000
What do you think?
112
00:10:51,480 --> 00:10:55,840
If they won't delete the review,
say the incident was a misunderstanding.
113
00:10:56,440 --> 00:10:58,240
Don't let other guests believe them.
114
00:10:58,880 --> 00:11:01,360
If you have any updates,
call me right away.
115
00:11:02,480 --> 00:11:03,320
Okay, bye.
116
00:11:06,480 --> 00:11:07,320
Khim?
117
00:11:08,600 --> 00:11:09,440
Look at this.
118
00:11:10,480 --> 00:11:11,880
Why do people care so much?
119
00:11:12,480 --> 00:11:15,000
So who is this man, and where is he from?
120
00:11:15,560 --> 00:11:18,600
He's clout chaser
who leeches off famous women,
121
00:11:19,160 --> 00:11:21,240
craves the spotlight,
and wants to be noticed.
122
00:11:24,080 --> 00:11:27,680
So are you mad that he stole your thunder
at the hotel opening?
123
00:11:28,320 --> 00:11:29,160
Not at all.
124
00:11:30,360 --> 00:11:32,600
Why would I be jealous of him?
125
00:11:37,840 --> 00:11:40,840
Let's stop thinking of work
and start thinking about our wedding.
126
00:11:40,920 --> 00:11:44,880
If Mr. Seen finds out from someone else,
he'll feel like we disrespected him.
127
00:11:45,720 --> 00:11:47,440
Right. Of course.
128
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
Miss Khim!
129
00:11:52,280 --> 00:11:54,560
Is it true that Kaokla didn't die?
130
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
Auntie Un!
131
00:11:55,720 --> 00:11:57,120
Yes, Miss?
132
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
Sorry, who died?
133
00:12:01,040 --> 00:12:01,960
Is Dad home?
134
00:12:02,760 --> 00:12:04,880
I have good news for him.
135
00:12:06,040 --> 00:12:06,880
My goodness!
136
00:12:09,480 --> 00:12:11,920
Mr. Tan, you proposed
to Miss Khim already?
137
00:12:12,560 --> 00:12:13,760
Yes, I did.
138
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
I'm so happy for you, miss.
139
00:12:19,840 --> 00:12:22,720
Mr. Seen will be so happy for you.
140
00:12:23,440 --> 00:12:25,240
What are you so happy about?
141
00:12:27,600 --> 00:12:28,680
Khim and I got engaged.
142
00:12:30,280 --> 00:12:31,560
So I'd like to see Mr. Seen.
143
00:12:32,680 --> 00:12:35,560
How can you celebrate
despite everything that's going on?
144
00:12:37,720 --> 00:12:38,840
Her ex isn't dead yet.
145
00:12:38,920 --> 00:12:40,600
She's replacing him already.
146
00:12:45,840 --> 00:12:46,960
We wanted you to know.
147
00:12:47,720 --> 00:12:49,120
If you're not happy for us,
148
00:12:49,200 --> 00:12:51,080
you can just stand there and be jealous.
149
00:12:54,760 --> 00:12:56,040
Come on, Tan.
150
00:12:56,120 --> 00:12:56,960
Let's go.
151
00:13:04,920 --> 00:13:06,680
She hid her ex-lover down a hole,
152
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
and he's come back to haunt her,
153
00:13:09,320 --> 00:13:12,120
yet she still dares
to act innocent and deceive Tan, Mom.
154
00:13:12,720 --> 00:13:15,520
Hey, I've got a feeling
155
00:13:15,600 --> 00:13:19,080
that this is a time bomb
waiting to blow up Khim's life.
156
00:13:26,200 --> 00:13:27,160
Please excuse me.
157
00:13:32,600 --> 00:13:34,360
There's trouble at the hotel.
158
00:13:57,000 --> 00:13:59,320
You're so gutsy
to diss them on their own turf.
159
00:14:00,000 --> 00:14:01,640
Well, they invited me to stay.
160
00:14:03,280 --> 00:14:06,000
Maybe they thought
you wouldn't dare take their deal.
161
00:14:07,720 --> 00:14:09,200
There's nothing to fear.
162
00:14:11,560 --> 00:14:13,320
He's really staying at our hotel?
163
00:14:13,400 --> 00:14:16,200
Yes, we made a deal
so he'd let go of the Hong Kong incident.
164
00:14:19,840 --> 00:14:20,920
I don't trust him.
165
00:14:22,880 --> 00:14:24,640
Does he have an ulterior motive?
166
00:14:24,720 --> 00:14:25,640
I don't know.
167
00:14:25,720 --> 00:14:27,520
I only know he's staying with us,
168
00:14:27,600 --> 00:14:29,240
and he hasn't said for how long.
169
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
If you're worried,
170
00:14:37,560 --> 00:14:39,720
I'll have our people watch him.
171
00:14:40,360 --> 00:14:41,200
Don't do that.
172
00:14:42,480 --> 00:14:46,040
He'd criticize us even more
and say we're violating his privacy.
173
00:14:47,080 --> 00:14:50,840
Let's not look for trouble
by waging psychological warfare on him.
174
00:14:51,680 --> 00:14:55,520
For now, let's just make sure
our staff takes the best care of him.
175
00:14:56,640 --> 00:14:57,760
Yes, miss.
176
00:15:08,320 --> 00:15:09,160
Hey, bro!
177
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
-May I arrange your bags?
-Hey, bro!
178
00:15:13,120 --> 00:15:16,640
It's okay. I can take care of my own boss.
He doesn't like to be disturbed.
179
00:15:16,720 --> 00:15:18,360
If I need anything, I'll ask you.
180
00:15:18,440 --> 00:15:19,560
Okay?
181
00:15:19,640 --> 00:15:21,480
Just take care of this. Here you go.
182
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Here.
183
00:15:24,920 --> 00:15:27,000
You can just get these washed. Thank you.
184
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
We need your ID card.
185
00:15:30,920 --> 00:15:33,520
My ID card? What do you need it for?
186
00:15:33,600 --> 00:15:37,520
It's our policy to keep tabs on
whoever visits our guests in their rooms.
187
00:15:38,680 --> 00:15:39,520
I see.
188
00:15:40,280 --> 00:15:41,320
Right. Okay.
189
00:15:42,520 --> 00:15:44,200
That shouldn't be a problem.
190
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
-Thank you.
-Sure.
191
00:15:49,160 --> 00:15:50,080
I'll bring it back.
192
00:15:50,160 --> 00:15:51,000
All right.
193
00:15:54,800 --> 00:15:56,320
What a snob!
194
00:15:58,000 --> 00:15:59,600
I told you to change your shoes.
195
00:16:01,480 --> 00:16:04,600
My feet are just feet.
Why should anyone feel bothered by them?
196
00:16:08,760 --> 00:16:09,600
Come here.
197
00:16:11,480 --> 00:16:12,320
Keep this on.
198
00:16:19,160 --> 00:16:24,040
The Hoteliers' Association has registered
a complaint with my ministry.
199
00:16:24,120 --> 00:16:28,000
If we let any random person
turn their accommodation into a homestay,
200
00:16:28,520 --> 00:16:30,920
we'll end up with unfair competition.
201
00:16:31,000 --> 00:16:34,400
{\an8}Yes, I understand.
Hotels have protested before.
202
00:16:34,480 --> 00:16:35,320
{\an8}ONE HOUR BEFORE
203
00:16:35,400 --> 00:16:37,240
{\an8}Other countries have banned my company.
204
00:16:37,760 --> 00:16:42,280
{\an8}Billion-baht investors don't want
random people to compete with them, right?
205
00:16:42,800 --> 00:16:48,040
If we let random people without permits
gain direct access to tourists,
206
00:16:48,680 --> 00:16:53,000
we can't regulate anything,
and if anything damaging happens,
207
00:16:53,080 --> 00:16:55,120
it will ruin the country's image.
208
00:16:57,400 --> 00:16:58,280
Please excuse me.
209
00:17:03,320 --> 00:17:04,240
Laundry delivery.
210
00:17:04,760 --> 00:17:05,600
Come on in.
211
00:17:15,960 --> 00:17:18,040
-Take this. See you tomorrow.
-Thank you.
212
00:17:18,560 --> 00:17:20,720
But the hotel doesn't want me
to come up here.
213
00:17:20,800 --> 00:17:22,680
If they have a problem, they can call me.
214
00:17:22,760 --> 00:17:23,600
Yes, sir.
215
00:17:29,640 --> 00:17:34,120
Our service isn't just for renters.
Our app serves surrounding communities.
216
00:17:34,200 --> 00:17:38,200
Every resident can play their part
in welcoming tourists who visit them.
217
00:17:38,280 --> 00:17:40,760
Thai people are known
for kindness and friendliness.
218
00:17:40,840 --> 00:17:42,040
{\an8}It's a huge selling point.
219
00:17:48,360 --> 00:17:50,280
I left money here. Look at that.
220
00:17:50,360 --> 00:17:51,520
SIR, YOU FORGOT YOUR CASH
221
00:17:52,680 --> 00:17:56,040
How many other countries could be
as good at hosting as Thailand?
222
00:18:02,640 --> 00:18:05,640
{\an8}For tourism to grow,
it has to be sustainable like this.
223
00:18:14,000 --> 00:18:15,040
PLEASE MAKE UP ROOM
224
00:18:29,360 --> 00:18:31,400
My goodness! I'm so sorry.
225
00:18:32,760 --> 00:18:35,160
Hey. Stop it, please, honey.
226
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Stop it, please.
227
00:18:37,520 --> 00:18:40,520
Excuse me, ma'am.
Please don't disturb the other guests.
228
00:18:40,600 --> 00:18:42,240
Please wait outside.
229
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
-I'm sorry.
-Sure.
230
00:18:45,560 --> 00:18:49,960
We have to think carefully again
before signing the MOU
231
00:18:50,840 --> 00:18:52,400
because if we don't,
232
00:18:52,480 --> 00:18:57,560
we'd let those multinational investors
take all the commissions for free
233
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
while taking no responsibility.
234
00:19:01,680 --> 00:19:03,600
Excuse me. Mr. Carl is here.
235
00:19:04,720 --> 00:19:05,840
That's good timing.
236
00:19:22,160 --> 00:19:23,240
Welcome, Mr. Carl.
237
00:19:36,680 --> 00:19:38,520
Dad is here, isn't he?
238
00:19:38,600 --> 00:19:41,240
Yes, he's meeting the PM's advisor
in the dining room now.
239
00:19:41,320 --> 00:19:43,360
Have you brought someone
to Mr. Carl's room?
240
00:19:48,560 --> 00:19:50,000
Did anyone see the guest leave?
241
00:19:50,080 --> 00:19:51,600
What's going on?
242
00:19:51,680 --> 00:19:55,960
I asked Mr. Carl to join us
for a straightforward discussion.
243
00:19:56,960 --> 00:19:59,280
I actually like fair competition too.
244
00:20:01,960 --> 00:20:02,800
Amateurs
245
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
and professionals
246
00:20:04,480 --> 00:20:06,720
can't compete with each other fairly.
247
00:20:08,080 --> 00:20:09,240
{\an8}They're not comparable.
248
00:20:11,240 --> 00:20:14,480
Nowadays, the safer your investments are,
the riskier they end up being
249
00:20:14,560 --> 00:20:16,280
because the world changes fast.
250
00:20:16,360 --> 00:20:19,960
{\an8}If professionals can't adapt in time,
they'll keep falling behind everyone else.
251
00:20:20,640 --> 00:20:21,840
The service industry
252
00:20:21,920 --> 00:20:23,680
{\an8}sells satisfaction.
253
00:20:23,760 --> 00:20:25,040
It will never fall behind
254
00:20:25,800 --> 00:20:28,040
as long as it can impress customers.
255
00:20:36,920 --> 00:20:38,720
-What's wrong?
-Yeah, I know, right?
256
00:20:39,920 --> 00:20:40,760
Look at this.
257
00:20:40,840 --> 00:20:42,400
-MAKE UP ROOM
-DO NOT DISTURB
258
00:20:42,480 --> 00:20:44,800
We don't know
if they want the room cleaned or not.
259
00:20:44,880 --> 00:20:47,360
If they want us to clean,
and we don't do it,
260
00:20:47,440 --> 00:20:48,600
will we be in trouble?
261
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
If they want privacy,
262
00:20:50,480 --> 00:20:52,640
and we barge in, we'll be in trouble too.
263
00:21:01,880 --> 00:21:04,840
-Hello?
-Don't go in there. It's a trap.
264
00:21:06,400 --> 00:21:07,680
He's messing with us.
265
00:21:09,440 --> 00:21:10,520
Don't fall for it.
266
00:21:11,760 --> 00:21:13,520
He's such an odd person.
267
00:21:15,320 --> 00:21:17,440
We found the VIP in the dining room.
268
00:21:19,640 --> 00:21:20,680
The dining room?
269
00:21:25,160 --> 00:21:26,400
Sir, when you last visited,
270
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
you said you liked our soup.
271
00:21:27,960 --> 00:21:31,760
The chef made some especially for you
so you can have as much as you like.
272
00:21:34,840 --> 00:21:35,920
We always focus on
273
00:21:36,000 --> 00:21:38,160
{\an8}going above and beyond what's asked of us...
274
00:21:40,360 --> 00:21:42,560
{\an8}because we want every guest
to feel important.
275
00:21:44,680 --> 00:21:46,360
If everyone were equally important,
276
00:21:47,480 --> 00:21:49,240
there wouldn't be double standards.
277
00:21:52,520 --> 00:21:54,000
Working with my database,
278
00:21:54,800 --> 00:21:57,080
I can give them what they want
before they ask.
279
00:21:59,840 --> 00:22:02,240
We'd never make our guests
feel uncomfortable
280
00:22:02,320 --> 00:22:04,680
{\an8}or like they're an inconvenience.
281
00:22:05,360 --> 00:22:07,360
I think wherever they are in the world,
282
00:22:07,440 --> 00:22:09,320
{\an8}they should feel right at home,
283
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
{\an8}then they'll want to visit
again and again.
284
00:22:12,720 --> 00:22:14,280
If we can't even do that,
285
00:22:14,360 --> 00:22:17,640
{\an8}so-called professionalism would be worth
absolutely nothing at all.
286
00:22:46,280 --> 00:22:47,440
They said you were dead.
287
00:22:47,520 --> 00:22:49,240
I'm too stubborn to die.
288
00:22:51,720 --> 00:22:52,840
So why are you here?
289
00:22:53,840 --> 00:22:55,080
To watch my enemy die.
290
00:23:15,360 --> 00:23:17,240
Our past taught me
291
00:23:18,800 --> 00:23:20,480
that people die three times.
292
00:23:21,640 --> 00:23:23,280
The first is during our last breath.
293
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
The second is when our body decomposes.
294
00:23:26,120 --> 00:23:27,360
We die the third time
295
00:23:27,440 --> 00:23:29,320
when those we leave behind forget us.
296
00:23:30,920 --> 00:23:32,800
Now I'm back to take your lives too.
297
00:23:34,120 --> 00:23:35,360
You'll die on the inside
298
00:23:36,200 --> 00:23:37,520
and live forgettable lives.
299
00:23:38,840 --> 00:23:40,760
The world will forget you ever existed.
300
00:23:41,280 --> 00:23:43,520
I'll make you want to stop breathing
301
00:23:44,600 --> 00:23:46,360
without asking you to.
302
00:23:59,080 --> 00:24:00,040
What happened?
303
00:24:00,120 --> 00:24:01,640
He came back to insult me!
304
00:24:04,240 --> 00:24:06,800
Why did you let him
wander around our hotel?
305
00:24:06,880 --> 00:24:09,480
If no one snuck into
the psycho's hotel room in Hong Kong,
306
00:24:09,560 --> 00:24:11,600
he'd have no reason to threaten us.
307
00:24:13,280 --> 00:24:14,840
You're the person in the photos?
308
00:24:17,040 --> 00:24:20,800
I just wanted to find out
how he became this person called Carl.
309
00:24:20,880 --> 00:24:23,320
You weren't trying
to rekindle an old flame?
310
00:24:28,360 --> 00:24:30,280
I want nothing more to do with him.
311
00:24:30,360 --> 00:24:32,720
Even if you were interested,
would he care about you?
312
00:24:32,800 --> 00:24:34,360
I heard that now,
313
00:24:34,440 --> 00:24:36,560
he's way out of your league, right?
314
00:24:36,640 --> 00:24:38,360
Be mindful of what you say.
315
00:24:39,240 --> 00:24:41,040
But it's true, Uncle.
316
00:24:41,120 --> 00:24:44,760
Carl's girlfriend is a huge star
who's famous all over Asia.
317
00:24:44,840 --> 00:24:46,440
She's beautiful, rich, adorable,
318
00:24:46,520 --> 00:24:47,920
and she's a nice person.
319
00:24:48,000 --> 00:24:51,080
Dear me, I don't think he'd like
someone like Saikhim anymore.
320
00:24:54,600 --> 00:24:56,240
Look, don't let Tanthai find out.
321
00:24:56,760 --> 00:25:00,400
If he hears about your past,
maybe there won't be a wedding.
322
00:25:00,480 --> 00:25:03,040
Wedding? What wedding?
323
00:25:04,000 --> 00:25:06,400
Wait. Khim, haven't you told your dad?
324
00:25:06,480 --> 00:25:09,320
Uncle, Tan has finally agreed
to become your son-in-law.
325
00:25:10,080 --> 00:25:11,920
Congratulations, Khim. You did it.
326
00:25:23,880 --> 00:25:24,720
Dad?
327
00:25:26,320 --> 00:25:29,520
I'm sorry I didn't tell you
about the engagement.
328
00:25:30,120 --> 00:25:32,520
It was very sudden.
It caught me off guard.
329
00:25:33,040 --> 00:25:34,520
I'm happy for you, Khim.
330
00:25:34,600 --> 00:25:36,720
You're even more grown-up now.
331
00:25:36,800 --> 00:25:39,320
Tanthai will be
a great supporter of your career.
332
00:25:40,080 --> 00:25:43,120
Thanks to him, I felt able
to step back and enter politics instead.
333
00:25:47,280 --> 00:25:50,480
But we're not getting married
just because of that.
334
00:25:50,560 --> 00:25:53,160
We're getting married
because we love each other.
335
00:25:54,040 --> 00:25:55,280
Loving each other is good,
336
00:25:55,800 --> 00:25:58,920
but it's even better
when you make each other better.
337
00:25:59,520 --> 00:26:02,280
We shouldn't stay with someone
who drags us down, okay?
338
00:26:03,160 --> 00:26:06,440
We weren't born
to make the same mistakes over and over.
339
00:26:07,440 --> 00:26:09,840
You almost let Tanthai get away once.
340
00:26:11,000 --> 00:26:13,200
Luckily, you changed your ways in time.
341
00:26:14,400 --> 00:26:19,200
Dad, you sound like you're saying
that I'm not worthy of Tan in some way.
342
00:26:19,280 --> 00:26:20,120
Khim,
343
00:26:21,200 --> 00:26:23,040
you ran off with a man once.
344
00:26:23,960 --> 00:26:25,880
Good men just can't accept that,
345
00:26:26,480 --> 00:26:30,040
so don't ever let him find out.
346
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
Not even after the wedding.
347
00:26:33,000 --> 00:26:33,960
Understand?
348
00:26:36,280 --> 00:26:37,600
Who would have believed
349
00:26:37,680 --> 00:26:40,520
that such an ugly duckling
could turn into that hot swan?
350
00:26:40,600 --> 00:26:43,640
He might be even richer
than Uncle's future son-in-law.
351
00:26:43,720 --> 00:26:48,200
If he were to become your son-in-law,
what do you think Uncle Seen would say?
352
00:26:48,280 --> 00:26:50,800
Goodness! What on earth are you thinking?
353
00:26:51,920 --> 00:26:55,600
Mom, you know Uncle Seen has compared
me to Khim since we were kids.
354
00:26:55,680 --> 00:26:57,760
To him, nothing I do is good enough.
355
00:26:57,840 --> 00:27:01,280
Mr. Seen, did you know that Prim
has just become the fashion director
356
00:27:01,360 --> 00:27:03,440
of the magazine, Unique?
357
00:27:03,520 --> 00:27:05,720
To be someone's employee,
you must work hard.
358
00:27:06,640 --> 00:27:10,520
If you were half as talented as Khim,
I'd have given you hotel business to do.
359
00:27:10,600 --> 00:27:11,680
But we all know
360
00:27:12,400 --> 00:27:14,040
you're not good at anything.
361
00:27:15,160 --> 00:27:16,320
Do whatever you want,
362
00:27:16,400 --> 00:27:18,720
but make sure
no one talks about you being my niece.
363
00:27:20,040 --> 00:27:21,200
Mom,
364
00:27:22,280 --> 00:27:24,320
if I want to outdo Khim,
365
00:27:24,400 --> 00:27:26,480
I have to find a better husband.
366
00:27:27,600 --> 00:27:28,440
And now,
367
00:27:28,520 --> 00:27:31,160
{\an8}the only candidate
better than Tan is Carl.
368
00:27:31,760 --> 00:27:32,720
If Khim knew
369
00:27:33,320 --> 00:27:37,200
{\an8}that Carl liked me,
she'd probably die of heartbreak.
370
00:27:37,280 --> 00:27:38,160
Oh dear.
371
00:27:38,240 --> 00:27:40,760
Listen, Uncle Seen won't like that at all.
372
00:27:41,920 --> 00:27:45,720
For now, you're right,
Uncle Seen won't like it.
373
00:27:46,640 --> 00:27:48,280
But in the future,
374
00:27:48,360 --> 00:27:49,400
who knows?
375
00:27:50,760 --> 00:27:52,520
Mom, think about it.
376
00:27:52,600 --> 00:27:54,800
Uncle Seen cares about profit the most.
377
00:27:55,840 --> 00:27:57,400
So, one day,
378
00:27:57,480 --> 00:28:01,320
I believe he'll want to gain
money or influence via Carl.
379
00:28:05,440 --> 00:28:07,720
Miss Khim, you asked me to find some info.
380
00:28:07,800 --> 00:28:09,760
Here's what I found. Here you go.
381
00:28:12,760 --> 00:28:13,600
Thank you.
382
00:28:17,560 --> 00:28:18,840
What's Prom doing?
383
00:28:18,920 --> 00:28:20,680
Getting someone to investigate Kaokla.
384
00:28:21,920 --> 00:28:26,640
Prom knows that he's trying to entrap us,
yet he's playing into his hands anyway,
385
00:28:26,720 --> 00:28:28,640
and he's putting our employees at risk.
386
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
If he catches us in the act again,
he'll expose us, you know?
387
00:28:58,440 --> 00:29:00,160
The VIP's guest just came down.
388
00:29:00,240 --> 00:29:02,240
The VIP is at the pool now.
389
00:29:02,840 --> 00:29:04,320
That woman is Kaokla's guest.
390
00:29:04,400 --> 00:29:06,600
Since she checked in at our hotel,
391
00:29:06,680 --> 00:29:08,880
she's barely used any of our services.
392
00:29:08,960 --> 00:29:10,880
She just keeps bringing her guests in.
393
00:29:16,840 --> 00:29:18,040
I'll catch up with you.
394
00:29:32,960 --> 00:29:33,800
Miss Saikhim?
395
00:29:34,320 --> 00:29:35,160
It's okay.
396
00:30:00,720 --> 00:30:02,040
What's he doing now?
397
00:30:29,960 --> 00:30:30,800
Gloi.
398
00:30:41,480 --> 00:30:42,440
Is that you, Gloi?
399
00:30:46,320 --> 00:30:47,440
You still remember me.
400
00:30:50,560 --> 00:30:51,680
Are you well, Gloi?
401
00:30:53,360 --> 00:30:55,040
Probably not as well as you.
402
00:30:55,120 --> 00:30:56,560
Don't worry.
403
00:30:56,640 --> 00:30:59,280
I'm still around.
I'm destined to live a long life.
404
00:31:06,000 --> 00:31:07,680
I guess you came to see him.
405
00:31:08,720 --> 00:31:09,560
Go ahead.
406
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
Congratulations, bride-to-be.
407
00:31:15,240 --> 00:31:17,000
I hope that this time,
408
00:31:17,080 --> 00:31:18,280
it'll last longer.
409
00:31:32,680 --> 00:31:34,160
Don't!
410
00:31:55,240 --> 00:31:56,080
Kla!
411
00:32:03,840 --> 00:32:05,960
I don't get why you had to come here.
412
00:32:07,640 --> 00:32:10,520
Wait... did you come to tempt your woman?
413
00:32:11,240 --> 00:32:12,520
My woman?
414
00:32:13,320 --> 00:32:17,280
Look at you, wearing next to nothing
and swimming where she could see.
415
00:32:19,200 --> 00:32:21,200
She came to look at your six-pack.
416
00:32:21,280 --> 00:32:22,480
Is that what you wanted?
417
00:32:22,560 --> 00:32:23,560
Are you satisfied?
418
00:32:24,760 --> 00:32:26,720
Why should I be? Let's go.
419
00:32:43,400 --> 00:32:47,040
Kla, you planning on staying here
for good or something?
420
00:32:51,560 --> 00:32:52,720
Are you hungry?
421
00:32:52,800 --> 00:32:55,080
If I were,
would we pick these mushrooms for lunch?
422
00:32:58,560 --> 00:33:00,400
You're always on the move.
423
00:33:00,480 --> 00:33:03,240
Why don't you
find a home somewhere to settle down, huh?
424
00:33:03,840 --> 00:33:04,800
You have money
425
00:33:04,880 --> 00:33:06,400
but act like a vagrant.
426
00:33:07,440 --> 00:33:09,880
Having everything doesn't mean
that you must be rich.
427
00:33:09,960 --> 00:33:12,920
Owning stuff doesn't make me happy.
428
00:33:13,960 --> 00:33:16,480
All this stuff isn't
a measure of happiness.
429
00:33:16,560 --> 00:33:18,360
Even our bodies aren't our own.
430
00:33:18,440 --> 00:33:19,800
We're just borrowing them.
431
00:33:23,760 --> 00:33:27,160
I've been wondering
when I'll leave this broken body behind.
432
00:33:39,520 --> 00:33:42,960
If it weren't for me,
you wouldn't have been shot that day.
433
00:33:44,200 --> 00:33:45,480
We both got hurt.
434
00:33:46,240 --> 00:33:48,760
I lost my leg. You lost your kidney.
435
00:33:50,040 --> 00:33:51,440
We each lost something.
436
00:33:52,520 --> 00:33:55,720
I promise you
that someone will lose more than we did.
437
00:34:03,800 --> 00:34:04,640
By the way...
438
00:34:07,720 --> 00:34:09,840
I have news
from the bank I was talking to.
439
00:34:10,440 --> 00:34:11,280
Look.
440
00:34:16,880 --> 00:34:20,000
The bank is interested in granting
home and condo loans
441
00:34:20,080 --> 00:34:21,280
for investment purposes
442
00:34:21,360 --> 00:34:24,320
so that borrowers can rent out their homes
on a short-term basis
443
00:34:24,400 --> 00:34:26,560
as a way for young people
to earn extra money.
444
00:34:27,160 --> 00:34:30,680
They want to partner with our booking site
and make it part of their services.
445
00:34:30,760 --> 00:34:32,160
You think it's worth it?
446
00:34:32,240 --> 00:34:33,160
I know
447
00:34:33,240 --> 00:34:35,080
that your investment's value
448
00:34:35,160 --> 00:34:37,080
isn't calculated in terms of money.
449
00:34:37,920 --> 00:34:40,720
You already know what you want
in return for your investment,
450
00:34:41,680 --> 00:34:42,520
don't you?
451
00:34:43,640 --> 00:34:45,680
I'm glad we sent you to study abroad.
452
00:34:47,440 --> 00:34:48,520
Make the deal for me.
453
00:34:49,040 --> 00:34:49,880
I sure will.
454
00:34:51,400 --> 00:34:54,920
This project's profits will blow
these people's minds.
455
00:35:09,520 --> 00:35:10,680
{\an8}CARL RAMAN, ASIA RAMAN
456
00:35:12,320 --> 00:35:14,400
Kla's real father is a Westerner.
457
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
But he doesn't know who it is.
458
00:35:18,000 --> 00:35:19,400
After Kla was born,
459
00:35:20,360 --> 00:35:21,720
Rakroy found out
460
00:35:21,800 --> 00:35:23,520
her husband had another kid.
461
00:35:24,400 --> 00:35:27,560
The worst part is she later found out
462
00:35:27,640 --> 00:35:29,560
he wanted to have a second kid
463
00:35:29,640 --> 00:35:32,080
so that he could give blood
to the first one.
464
00:35:34,400 --> 00:35:35,680
Asia Raman.
465
00:35:46,520 --> 00:35:49,160
I don't want Kla to get rich or famous,
466
00:35:49,840 --> 00:35:51,920
not because I don't want him to succeed,
467
00:35:52,520 --> 00:35:55,400
but because I want to protect him
from those awful people.
468
00:36:26,920 --> 00:36:28,440
He's like a different person.
469
00:36:31,320 --> 00:36:32,920
-Thank you.
-Thank you.
470
00:36:38,240 --> 00:36:39,400
Hello, Miss Khim!
471
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
What a coincidence.
472
00:36:42,400 --> 00:36:44,600
Carl is staying here. Have you seen him?
473
00:36:45,800 --> 00:36:46,800
No, I haven't.
474
00:36:47,560 --> 00:36:49,640
Are you in Bangkok for work?
475
00:36:50,360 --> 00:36:51,200
No, I'm not.
476
00:36:52,200 --> 00:36:53,520
I flew here to surprise him
477
00:36:54,200 --> 00:36:56,760
to repay him
for flying to surprise me in Hong Kong.
478
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
I see.
479
00:37:00,280 --> 00:37:02,040
Excuse me, I have to go prank someone.
480
00:37:03,080 --> 00:37:04,160
See you later.
481
00:37:13,920 --> 00:37:15,320
-How are we?
-Gosh!
482
00:37:15,400 --> 00:37:16,520
Is our patient better?
483
00:37:17,560 --> 00:37:18,400
Let's see.
484
00:37:19,360 --> 00:37:20,800
I'm better now.
485
00:37:20,880 --> 00:37:24,800
I wanted to bring you a bouquet,
but I was afraid it would make you worse.
486
00:37:28,080 --> 00:37:29,680
Honestly, I'm okay.
487
00:37:31,320 --> 00:37:32,160
Are you sure?
488
00:37:36,080 --> 00:37:37,560
You still need to rest,
489
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
so I don't want
us to go out unnecessarily.
490
00:37:40,240 --> 00:37:41,840
We should go home after dinner.
491
00:37:47,480 --> 00:37:50,080
I've told Dad about our engagement.
492
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Tan, let me know
when you want your family to come over.
493
00:37:57,640 --> 00:37:58,480
Khim,
494
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
I want to marry you soon
495
00:38:00,800 --> 00:38:03,680
so I can get you out of that house
as soon as I possibly can.
496
00:38:06,520 --> 00:38:10,480
Since the Hong Kong incident,
I've had to stay on my guard.
497
00:38:11,200 --> 00:38:13,720
I never know
when Prom will use it against me.
498
00:38:13,800 --> 00:38:15,560
If I slip up,
499
00:38:15,640 --> 00:38:18,080
they're ready to pounce and hurt me more.
500
00:38:19,800 --> 00:38:20,640
I'm sorry,
501
00:38:21,440 --> 00:38:24,480
but I think your dad is to blame for this.
502
00:38:25,840 --> 00:38:27,840
You and your cousins compete
because of him,
503
00:38:29,760 --> 00:38:31,400
so your house is a war zone.
504
00:38:33,080 --> 00:38:36,520
But I promise you
that our family will never be like that.
505
00:38:39,080 --> 00:38:39,920
Okay.
506
00:38:40,840 --> 00:38:41,880
Let's order.
507
00:38:51,920 --> 00:38:53,040
Khim,
508
00:38:53,120 --> 00:38:54,240
it's that couple.
509
00:39:04,080 --> 00:39:05,000
Miss Khim!
510
00:39:07,840 --> 00:39:09,840
I think we need a change of scenery.
511
00:39:21,960 --> 00:39:22,800
Hey.
512
00:39:23,840 --> 00:39:25,120
Is he staying at your hotel?
513
00:39:25,840 --> 00:39:27,640
Why is he around so much lately?
514
00:39:28,880 --> 00:39:32,560
I don't know if it's a coincidence
or if it's deliberate.
515
00:39:56,960 --> 00:39:57,800
Having fun?
516
00:39:59,280 --> 00:40:01,000
I always have fun when I'm with you.
517
00:40:04,240 --> 00:40:05,440
What are you watching?
518
00:40:07,320 --> 00:40:08,160
Right.
519
00:40:08,920 --> 00:40:12,200
-Talk about the app.
-Yes. Please check out the Arsa app.
520
00:40:12,720 --> 00:40:14,800
It's a good app,
and it helps lots of people.
521
00:40:14,880 --> 00:40:16,680
They seem down-to-earth.
522
00:40:16,760 --> 00:40:19,040
Plus they're open
and not precious about privacy.
523
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
I think they make a good couple.
524
00:40:22,640 --> 00:40:25,000
Don't forget to download it, everyone.
525
00:40:26,040 --> 00:40:27,000
See all their fans?
526
00:40:27,080 --> 00:40:28,560
Can you see what's behind us?
527
00:40:36,640 --> 00:40:40,000
They don't have to hide
from the paparazzi who stalk them,
528
00:40:40,080 --> 00:40:41,000
unlike other celebs.
529
00:40:43,680 --> 00:40:45,120
Stalk them?
530
00:40:45,840 --> 00:40:47,120
What's Prom doing?
531
00:40:47,200 --> 00:40:49,120
Getting someone to investigate Kaokla.
532
00:40:51,800 --> 00:40:52,640
I'll be back.
533
00:40:54,560 --> 00:40:56,800
Khim!
534
00:40:57,520 --> 00:40:59,680
-When did he leave?
-About half an hour ago.
535
00:41:06,160 --> 00:41:07,080
Is this wise, sir?
536
00:41:07,880 --> 00:41:09,000
Open the door!
537
00:41:11,200 --> 00:41:12,320
Prom!
538
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
-What are you doing?
-Finding out what he's planning.
539
00:41:16,720 --> 00:41:18,960
Don't get involved. It could be a trap.
540
00:41:19,040 --> 00:41:21,200
He wants us to get suspicious
541
00:41:21,280 --> 00:41:23,080
so he can entrap us for snooping.
542
00:41:23,160 --> 00:41:25,280
I won't get caught like you, dummy.
543
00:41:26,840 --> 00:41:28,000
Open the door!
544
00:41:28,080 --> 00:41:29,120
Prom!
545
00:41:29,200 --> 00:41:31,160
You don't know him like I do.
546
00:41:31,760 --> 00:41:35,520
Why should we be afraid of him?
If he wants a fight, let's give him one!
547
00:41:37,760 --> 00:41:40,560
Prom!
548
00:42:00,480 --> 00:42:02,480
-Well?
-We caught him, bro!
549
00:42:03,080 --> 00:42:04,600
We got her cousin this time.
550
00:42:04,680 --> 00:42:05,840
Deal with the snoop.
551
00:42:05,920 --> 00:42:06,760
I sure will.
552
00:42:24,640 --> 00:42:25,480
What's wrong?
553
00:42:26,440 --> 00:42:28,000
We have a very important guest.
554
00:42:52,040 --> 00:42:53,160
Just my luck.
555
00:42:57,120 --> 00:42:58,800
I have to clean up this mess.
556
00:43:05,280 --> 00:43:06,520
Answer it.
557
00:43:30,360 --> 00:43:31,240
Did he answer?
558
00:44:05,400 --> 00:44:07,480
The phone's ringing. What now, sir?
559
00:44:07,560 --> 00:44:09,000
Don't worry. Ignore it.
560
00:44:12,320 --> 00:44:14,400
What a waste of time. We found nothing!
561
00:44:26,560 --> 00:44:28,640
Your first mistake was forgivable.
562
00:44:35,960 --> 00:44:37,600
But if you keep making mistakes...
563
00:44:44,840 --> 00:44:45,960
you're a lost cause.
564
00:44:50,680 --> 00:44:51,600
I should get that.
565
00:44:56,760 --> 00:44:57,600
Hello.
566
00:44:58,760 --> 00:44:59,600
Thank you.
567
00:45:00,120 --> 00:45:03,840
Prom, get out of there now.
Someone's coming upstairs.
568
00:45:05,840 --> 00:45:07,520
You're running a whole operation?
569
00:45:08,040 --> 00:45:09,880
Hey, my boss asked me to tell you
570
00:45:09,960 --> 00:45:12,400
that he's touched by how much you care,
571
00:45:12,480 --> 00:45:14,720
but he asks you to stop harassing him.
572
00:45:15,320 --> 00:45:16,840
This is too threatening.
573
00:45:17,760 --> 00:45:18,880
He won't stand for it.
574
00:45:28,560 --> 00:45:29,960
We're moving out right now.
575
00:45:44,760 --> 00:45:46,000
What are you looking at?
576
00:45:58,320 --> 00:45:59,520
Officers?
577
00:46:04,320 --> 00:46:05,480
Please perform a search.
578
00:46:05,560 --> 00:46:07,640
My boss's valuable item is missing.
579
00:46:08,520 --> 00:46:09,560
Maybe he took it.
580
00:46:11,120 --> 00:46:12,400
Don't get cocky.
581
00:46:12,480 --> 00:46:13,920
If you don't find anything,
582
00:46:14,000 --> 00:46:15,560
can you pay the price?
583
00:46:17,920 --> 00:46:20,920
Please allow us to search you. Go ahead.
584
00:46:22,600 --> 00:46:23,520
-May I?
-Go ahead.
585
00:46:33,760 --> 00:46:34,600
There it is.
586
00:46:35,320 --> 00:46:36,440
They did steal it.
587
00:46:44,320 --> 00:46:45,640
You're trying to frame me?
588
00:46:47,600 --> 00:46:49,000
So you're the larcenist.
589
00:46:49,720 --> 00:46:50,760
Teach him a lesson
590
00:46:50,840 --> 00:46:52,280
so that he doesn't do it again.
591
00:46:52,360 --> 00:46:54,160
You are under arrest
592
00:46:54,240 --> 00:46:56,280
for breaking and entering and for theft.
593
00:46:56,360 --> 00:46:58,400
You're conspiring to pin charges on me!
594
00:46:59,280 --> 00:47:00,480
Are you getting revenge?
595
00:47:01,240 --> 00:47:02,080
Are you?
596
00:47:03,080 --> 00:47:07,200
Last time, I went to jail
because of your dirty tricks.
597
00:47:07,960 --> 00:47:09,280
Now we're even.
598
00:47:09,880 --> 00:47:11,120
-Let's go.
-Let's go.
599
00:47:12,240 --> 00:47:13,200
Come on, sir.
600
00:47:13,280 --> 00:47:14,320
Scumbag!
601
00:47:14,400 --> 00:47:15,640
-Kla!
-Come on, sir.
602
00:47:15,720 --> 00:47:16,760
Go back to hell!
603
00:47:17,280 --> 00:47:18,360
I'll make you pay!
604
00:47:19,360 --> 00:47:21,240
Remember that! Let me go!
605
00:48:21,560 --> 00:48:22,400
Dad?
606
00:48:22,960 --> 00:48:26,440
Why was Mr. Chartchai fired?
What did he do wrong?
607
00:48:27,560 --> 00:48:29,800
You'd rather have Prom fired
to settle the case?
608
00:48:31,400 --> 00:48:34,080
But Mr. Chartchai followed Prom's orders.
609
00:48:34,160 --> 00:48:35,800
He was doing his job.
610
00:48:36,320 --> 00:48:39,160
We're just making him the scapegoat.
611
00:48:39,240 --> 00:48:42,960
Do you want to be the scapegoat?
Will you take all the blame?
612
00:48:43,680 --> 00:48:45,160
You took in that tramp.
613
00:48:45,800 --> 00:48:49,040
If you never got involved with him,
today wouldn't have happened.
614
00:48:49,800 --> 00:48:54,160
We have to clean up after your messes,
and you still haven't learned anything?
615
00:48:58,840 --> 00:49:03,680
If I'd been the one who'd died that day,
everything would be better now, right?
616
00:49:14,080 --> 00:49:15,160
Are you still hungry?
617
00:49:17,720 --> 00:49:20,080
That sushi looks good. Hey!
618
00:49:27,320 --> 00:49:28,160
Bro.
619
00:49:29,520 --> 00:49:30,680
I got him back for you.
620
00:49:31,280 --> 00:49:33,400
Tomorrow, we'll find out how they'll pay.
621
00:49:34,760 --> 00:49:37,640
Isolate them so they have no choice
but to attack each other.
622
00:49:38,240 --> 00:49:39,080
Yeah.
623
00:49:41,680 --> 00:49:44,040
Bro, I found a new place for you to stay
624
00:49:45,040 --> 00:49:46,440
in case you need privacy.
625
00:49:48,560 --> 00:49:51,280
Listen, the bed is very soft. Enjoy it.
626
00:49:51,360 --> 00:49:52,920
Give me the keys. I'll drive.
627
00:49:53,000 --> 00:49:55,280
Okay. Go and enjoy that bedroom.
628
00:50:00,120 --> 00:50:01,960
So he finally signed the agreement.
629
00:50:03,160 --> 00:50:05,760
He's clearly announcing himself
as our enemy publicly.
630
00:50:05,840 --> 00:50:08,720
He's expanding his company in Thailand.
631
00:50:08,800 --> 00:50:11,240
He's clearly defying you on purpose!
632
00:50:12,200 --> 00:50:13,080
It won't be easy.
633
00:50:17,400 --> 00:50:20,880
Now I know
why he came to stay at our hotel.
634
00:50:20,960 --> 00:50:22,360
Why?
635
00:50:26,240 --> 00:50:28,920
He's interested in
the traditional house opposite our hotel.
636
00:50:34,000 --> 00:50:37,160
I saw that his telescope was aimed
at the other side of the road.
637
00:50:37,240 --> 00:50:40,600
I looked through the telescope
and saw that it was focused on that house.
638
00:50:40,680 --> 00:50:42,840
But at first, I didn't suspect anything.
639
00:50:43,360 --> 00:50:44,600
And then I saw this.
640
00:50:54,200 --> 00:50:56,520
He drew the plans for that house on this.
641
00:51:02,240 --> 00:51:03,800
He even wrote the phone number.
642
00:51:04,680 --> 00:51:07,880
I checked and found
that it's really the number of that house.
643
00:51:09,680 --> 00:51:11,440
My theory must be correct.
644
00:51:11,520 --> 00:51:13,240
He's interested in that old house!
645
00:51:15,160 --> 00:51:16,680
He thinks he's defeated us.
646
00:51:16,760 --> 00:51:18,000
But actually,
647
00:51:18,080 --> 00:51:20,080
this round ended in a draw.
648
00:51:20,160 --> 00:51:24,520
That's right, Mom.
Prom, you hit him below the belt so hard.
649
00:51:28,840 --> 00:51:32,040
Actually, we might be jumping
to the wrong conclusion.
650
00:51:33,320 --> 00:51:35,040
It's better than going along with him.
651
00:51:36,320 --> 00:51:38,680
If he really wants this old house,
652
00:51:38,760 --> 00:51:39,720
we'll buy it first.
653
00:51:41,120 --> 00:51:42,400
That will teach him.
654
00:51:45,080 --> 00:51:45,920
Uncle?
655
00:51:47,560 --> 00:51:51,840
We should use it for my condo project.
Do you think that's a good idea?
656
00:51:53,040 --> 00:51:55,120
Wait. I'd like to help too.
657
00:51:55,200 --> 00:51:58,520
I'll find out
what he wants to use that property for.
658
00:51:59,280 --> 00:52:01,440
I'm good at punching below the belt.
659
00:52:08,600 --> 00:52:12,600
We managed to turn the tide our way
because I dared to take a huge risk.
660
00:52:15,480 --> 00:52:17,040
Step aside if you can't handle it
661
00:52:18,440 --> 00:52:19,920
'cause it's a big boy's fight.
662
00:52:29,040 --> 00:52:32,800
Lots of people on the Internet are sharing
stories about Carl this morning
663
00:52:33,320 --> 00:52:37,320
because last night, Claire livestreamed
while he prepaid for iced black coffees
664
00:52:37,840 --> 00:52:40,240
to treat people
who couldn't afford to buy them.
665
00:52:41,000 --> 00:52:43,440
Then people went to find
the free iced black coffees
666
00:52:43,520 --> 00:52:45,520
and bought more for other people too.
667
00:53:02,240 --> 00:53:04,360
These two are getting a lot of praise.
668
00:53:04,440 --> 00:53:05,920
They call Kaokla a holy man.
669
00:53:07,120 --> 00:53:08,760
Some call him a clean living guru.
670
00:53:09,280 --> 00:53:12,040
Lots of people have downloaded
his Arsa app already.
671
00:53:19,960 --> 00:53:21,520
That's the boat captain
672
00:53:21,600 --> 00:53:24,240
who picks up passengers behind our hotel.
673
00:53:24,320 --> 00:53:27,640
Last night, Kaokla hired him via the app,
674
00:53:27,720 --> 00:53:29,080
so I questioned him.
675
00:53:29,160 --> 00:53:33,480
I found out that Kaokla is using this app
to generate his own hype.
676
00:53:58,160 --> 00:54:00,120
Kaokla is making us look like demons
677
00:54:01,200 --> 00:54:03,480
while everyone sees him as a holy man.
678
00:54:05,600 --> 00:54:09,400
Kaokla developed the Arsa app
to build a world based on sharing.
679
00:54:10,360 --> 00:54:12,720
It encourages city residents
to be kind to each other
680
00:54:12,800 --> 00:54:16,080
by sharing their possessions
681
00:54:16,160 --> 00:54:17,320
or even their time.
682
00:54:18,040 --> 00:54:21,720
He has made time more valuable
by having people sacrifice it to do tasks
683
00:54:21,800 --> 00:54:23,760
that others ask them to do,
684
00:54:24,400 --> 00:54:27,600
such as calling cabs,
going shopping, waiting in lines,
685
00:54:28,120 --> 00:54:31,160
fixing cars, watching over patients,
and helping with homework
686
00:54:31,680 --> 00:54:35,400
in exchange for labor costs or Arsa points
687
00:54:35,480 --> 00:54:38,560
which can be collected
and used to request help from others.
688
00:54:48,200 --> 00:54:50,560
NAME: KASALONG SANGCHAI
689
00:55:06,280 --> 00:55:07,880
HELLO, KASALONG SANGCHAI
690
00:55:11,240 --> 00:55:12,200
Attention, please.
691
00:55:12,280 --> 00:55:14,560
This is the final call for flight...
692
00:55:21,600 --> 00:55:22,440
Claire.
693
00:55:23,320 --> 00:55:26,400
Hey! You came to see me off at the lounge?
694
00:55:29,760 --> 00:55:32,120
Hey, you make me wish I weren't leaving.
695
00:55:33,520 --> 00:55:35,360
We used every second of our time well.
696
00:55:41,400 --> 00:55:42,240
Take this.
697
00:55:43,320 --> 00:55:45,200
Keep it and think of me.
698
00:55:50,280 --> 00:55:53,000
You've gone nuts.
Who grows mushrooms for their girlfriends?
699
00:55:53,080 --> 00:55:53,920
Huh?
700
00:55:54,680 --> 00:55:56,480
Eat them and think of me.
701
00:55:58,040 --> 00:55:59,960
Don't miss me too much. We'll meet soon.
702
00:56:06,920 --> 00:56:10,480
While I'm gone, be good. Don't misbehave.
703
00:56:11,200 --> 00:56:12,040
All right.
704
00:56:14,440 --> 00:56:15,720
Thank you.
705
00:56:20,400 --> 00:56:22,080
{\an8}You're the cutest.
706
00:56:25,040 --> 00:56:28,320
Hey! I'm so glad to meet you at last.
707
00:56:29,640 --> 00:56:32,800
I'm Primprao, Saikhim's cousin.
708
00:56:33,400 --> 00:56:34,760
You nearly became my cousin.
709
00:56:36,280 --> 00:56:37,120
Wait!
710
00:56:37,640 --> 00:56:40,000
I heard that last night,
711
00:56:40,080 --> 00:56:41,920
you got even with my big brother,
712
00:56:42,560 --> 00:56:43,960
so today, I've come to
713
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
call a truce.
714
00:56:46,640 --> 00:56:47,480
A truce?
715
00:56:48,240 --> 00:56:51,720
I know they treated you so badly,
but I'm not like them,
716
00:56:51,800 --> 00:56:53,800
so maybe we could be friends.
717
00:56:56,400 --> 00:56:58,480
I can't fake it.
I'm too lazy to be two-faced.
718
00:56:58,560 --> 00:57:00,160
I'm not faking it either.
719
00:57:02,080 --> 00:57:04,520
Everything I say comes from the heart.
720
00:57:05,160 --> 00:57:06,720
If you don't believe me,
721
00:57:08,200 --> 00:57:09,560
do you want to test me?
722
00:57:17,280 --> 00:57:20,960
If you get lonely or bored, call me.
723
00:57:37,200 --> 00:57:39,400
I thought she would never leave.
724
00:57:39,480 --> 00:57:40,720
Look at that pouty face.
725
00:57:41,640 --> 00:57:44,360
Do I look stupid enough to fall for that?
726
00:57:44,440 --> 00:57:46,720
Those people must be desperate enough
727
00:57:47,520 --> 00:57:49,320
to try that basic move on you.
728
00:57:55,080 --> 00:57:57,360
I got a prescription. Take these.
729
00:57:57,440 --> 00:57:59,640
You're doing nightly remote work meetings.
730
00:57:59,720 --> 00:58:01,400
Time difference is bad for the body.
731
00:58:02,080 --> 00:58:03,120
Don't live recklessly.
732
00:58:03,200 --> 00:58:05,360
Take good care of your body!
733
00:58:06,200 --> 00:58:07,400
Are you even listening?
734
00:58:13,520 --> 00:58:15,160
You're even prettier in real life.
735
00:58:17,920 --> 00:58:18,880
Dad?
736
00:58:18,960 --> 00:58:20,720
Khim and I are getting married.
737
00:58:29,360 --> 00:58:30,640
You know very well
738
00:58:30,720 --> 00:58:33,800
that she only sees you as a pile of money,
739
00:58:33,880 --> 00:58:35,720
yet you still let her trap you.
740
00:58:44,840 --> 00:58:45,960
Dad, why are you here?
741
00:58:48,680 --> 00:58:50,640
Kaokla has been in the old house a while.
742
00:58:51,800 --> 00:58:52,920
He hasn't come out yet.
743
00:58:53,440 --> 00:58:55,560
Our people saw
his assistant waiting outside.
744
00:58:56,840 --> 00:58:58,360
My theory must be correct.
745
00:58:58,440 --> 00:58:59,680
He wants that house.
746
00:59:01,120 --> 00:59:02,760
Why should we care?
747
00:59:02,840 --> 00:59:06,120
If we keep making a fuss,
we'll always be one step behind him.
748
00:59:06,200 --> 00:59:07,560
We don't have to care.
749
00:59:08,240 --> 00:59:09,760
He lives his life. We live ours.
750
00:59:13,600 --> 00:59:16,080
What if he opens
a competing hotel opposite ours?
751
00:59:16,160 --> 00:59:17,000
What then?
752
00:59:17,640 --> 00:59:19,240
Do we let him attack us first?
753
00:59:19,320 --> 00:59:21,680
That's why I suggest
opening a condo first.
754
00:59:22,320 --> 00:59:23,160
I'll do it!
755
00:59:24,120 --> 00:59:27,320
You can't just do
that sort of thing so easily.
756
00:59:27,400 --> 00:59:28,920
If you're scared, do nothing.
757
00:59:29,800 --> 00:59:30,680
Let Prom do it.
758
00:59:30,760 --> 00:59:33,400
We don't let spineless people
drag our business down.
759
00:59:45,240 --> 00:59:47,360
Wait. Did you forget something?
760
00:59:47,880 --> 00:59:49,920
-Well...
-Please go ahead.
761
00:59:55,840 --> 00:59:58,000
Is her family pushing you
to get married soon?
762
00:59:58,080 --> 00:59:58,920
Not at all.
763
00:59:59,720 --> 01:00:01,480
Khim and I made the decision together.
764
01:00:11,160 --> 01:00:13,320
Do you know Carl, the startup businessman
765
01:00:13,400 --> 01:00:14,720
who's trending right now?
766
01:00:15,440 --> 01:00:16,360
He has a sister.
767
01:00:16,440 --> 01:00:18,280
I think she's better for you.
768
01:00:20,800 --> 01:00:23,000
It's more like you want me
to leech off a woman.
769
01:00:23,080 --> 01:00:25,680
Well, these things should be
win-win situations.
770
01:00:42,920 --> 01:00:43,760
What?
771
01:00:46,240 --> 01:00:47,240
Where are you going?
772
01:01:02,200 --> 01:01:03,160
LITA
773
01:01:07,800 --> 01:01:09,640
What a bunch of nonsense.
774
01:01:16,920 --> 01:01:18,640
Hello. Urgent work?
775
01:01:18,720 --> 01:01:20,680
-Hey.
-Okay. Excuse me.
776
01:01:20,760 --> 01:01:21,680
Hey.
777
01:01:38,520 --> 01:01:39,520
Did it go well, bro?
778
01:01:48,360 --> 01:01:49,520
I totally forgot.
779
01:01:50,600 --> 01:01:52,480
I prepared two sets like every year.
780
01:01:53,120 --> 01:01:54,920
What should we do with the second one
781
01:01:55,560 --> 01:01:56,720
since he's still alive?
782
01:01:56,800 --> 01:02:01,040
We can't dedicate the blessings to him.
That would be rather strange.
783
01:02:02,280 --> 01:02:03,520
Just give it to the monks.
784
01:02:04,600 --> 01:02:08,240
Maybe if we share the blessings,
we'll get even and be rid of each other.
785
01:02:10,360 --> 01:02:11,200
It's tasty, right?
786
01:02:11,720 --> 01:02:14,560
-Yeah.
-I know some other good places to eat too.
787
01:02:15,920 --> 01:02:17,120
I get it, bro. I do.
788
01:02:18,600 --> 01:02:19,560
What do you get?
789
01:02:19,640 --> 01:02:23,640
When there's something nice to eat,
and you have no one to eat it with,
790
01:02:23,720 --> 01:02:25,680
it's really heart-wrenching.
791
01:02:26,560 --> 01:02:27,840
That's all love is.
792
01:02:27,920 --> 01:02:29,280
Lonely people know this.
793
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
You gotta get through
the loneliness somehow.
794
01:02:33,720 --> 01:02:34,840
What's with the drama?
795
01:02:34,920 --> 01:02:36,160
Well, isn't it true?
796
01:02:38,600 --> 01:02:40,720
You want to talk to them,
but you don't get to.
797
01:02:41,400 --> 01:02:43,840
I know you don't know who to talk to.
798
01:02:45,720 --> 01:02:47,320
Your girl is never here to talk to.
799
01:02:50,840 --> 01:02:51,680
But it's okay.
800
01:02:52,720 --> 01:02:54,160
I think this one's tastier.
801
01:03:01,920 --> 01:03:04,760
Mom, your taste is awful.
Don't set me up again.
802
01:03:07,720 --> 01:03:09,880
Your taste is getting too expensive!
803
01:03:10,640 --> 01:03:12,280
You only want someone rich.
804
01:03:12,360 --> 01:03:14,120
If it hasn't happened yet, it won't.
805
01:03:14,200 --> 01:03:17,800
So you want me to just accept
any man you send my way?
806
01:03:17,880 --> 01:03:18,920
I can't do that!
807
01:03:19,000 --> 01:03:20,720
I've studied too hard to settle.
808
01:03:20,800 --> 01:03:24,400
I can't just come home
and sell homemade cream like you, Mom.
809
01:03:24,480 --> 01:03:27,880
Well, what's wrong
with selling homemade cream?
810
01:03:27,960 --> 01:03:30,280
You sound like
you haven't learned your lesson!
811
01:03:31,440 --> 01:03:33,680
Come on, Mom.
How many faces have you ruined?
812
01:03:33,760 --> 01:03:36,240
I've smoothed things over
with so many of your clients.
813
01:03:36,320 --> 01:03:38,280
How much have you wasted on this product?
814
01:03:38,880 --> 01:03:42,240
Come on, Mom.
Please don't risk going to jail for this.
815
01:03:42,320 --> 01:03:45,600
If someone reports you again,
I'm not bailing you out anymore.
816
01:03:46,520 --> 01:03:47,600
One more thing.
817
01:03:47,680 --> 01:03:49,320
If you want a good son-in-law,
818
01:03:49,400 --> 01:03:52,840
please don't give me
anything else to be embarrassed about!
819
01:03:53,960 --> 01:03:55,160
Gosh!
820
01:04:07,000 --> 01:04:09,400
May these creatures be free.
821
01:04:10,400 --> 01:04:13,160
May they be free from suffering and death.
822
01:04:13,240 --> 01:04:17,800
I dedicate the blessings I receive
to the souls of the departed
823
01:04:18,560 --> 01:04:20,480
and to all enemies from past lives.
824
01:04:22,560 --> 01:04:25,880
May they forgive me
and let go of their grudges.
825
01:04:27,040 --> 01:04:28,280
Your whole life is sinful.
826
01:04:30,520 --> 01:04:32,760
Do you think
freeing some animals can absolve you?
827
01:04:40,520 --> 01:04:41,520
Did you follow me?
828
01:04:42,200 --> 01:04:43,200
Knowing your record,
829
01:04:43,280 --> 01:04:45,120
I'm the one who should ask you that.
830
01:04:45,200 --> 01:04:48,920
What a holy occasion.
I was about to share blessings with you.
831
01:04:49,000 --> 01:04:50,640
Are you asking for some?
832
01:04:50,720 --> 01:04:53,280
You can't even stick to the Five Precepts.
833
01:04:53,360 --> 01:04:54,800
You have no blessings to share.
834
01:04:54,880 --> 01:04:57,080
Extraordinarily sinful women like you
835
01:04:57,160 --> 01:04:59,000
don't have any goodness left, do they?
836
01:05:04,040 --> 01:05:05,320
Hey!
837
01:05:05,840 --> 01:05:06,720
What are you doing?
838
01:05:08,120 --> 01:05:09,280
-Hey!
-You know what?
839
01:05:09,360 --> 01:05:14,360
I've never wanted to hurt anyone!
But today, I wish you would die!
840
01:05:14,440 --> 01:05:15,880
Then we'd never meet again!
841
01:05:15,960 --> 01:05:16,800
-Go away!
-Hey!
842
01:05:16,880 --> 01:05:18,000
-Just go away!
-Hey!
843
01:05:18,520 --> 01:05:20,320
-Let go!
-Miss Khim!
844
01:05:20,400 --> 01:05:21,360
-Careful!
-Miss Khim!
845
01:05:21,440 --> 01:05:22,360
-Let go!
-What is it?
846
01:05:23,360 --> 01:05:25,080
-That's him!
-Don't!
847
01:05:26,120 --> 01:05:27,440
Hey!
848
01:05:34,080 --> 01:05:35,240
Let's go, Auntie Un.
849
01:05:35,320 --> 01:05:37,280
I don't want to do any other bad deeds.
850
01:05:43,120 --> 01:05:44,160
Saikhim!
851
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
-Saikhim!
-Gosh!
852
01:05:51,160 --> 01:05:52,000
Miss Khim.
853
01:05:52,520 --> 01:05:55,520
Gosh, I can't believe
he's actually still alive.
854
01:05:56,760 --> 01:05:59,200
As far as I'm concerned, he's not Kaokla.
855
01:05:59,720 --> 01:06:01,680
His looks aside,
he's completely different.
856
01:06:01,760 --> 01:06:03,440
Gosh, but it seems like
857
01:06:03,520 --> 01:06:05,800
he's holding a huge grudge against us.
858
01:06:05,880 --> 01:06:08,160
This is nothing
compared to what he did to me.
859
01:06:11,280 --> 01:06:12,440
Miss Khim,
860
01:06:13,360 --> 01:06:15,480
people who aren't a good match
861
01:06:15,560 --> 01:06:17,400
are doomed to break up one day.
862
01:06:18,000 --> 01:06:19,200
If it were true love,
863
01:06:19,280 --> 01:06:21,760
you never would have been separated.
864
01:06:21,840 --> 01:06:24,920
I never used to regret
meeting him in this life.
865
01:06:26,080 --> 01:06:27,440
That was before today.
866
01:06:28,920 --> 01:06:30,160
I can't call it lost love.
867
01:06:30,240 --> 01:06:32,320
Just knowing each other was hard enough.
868
01:06:36,840 --> 01:06:37,680
Here you go.
869
01:06:38,560 --> 01:06:41,640
We're trying to create a new way
to experience tourism.
870
01:06:44,200 --> 01:06:45,360
Hey! Bro!
871
01:06:47,200 --> 01:06:49,160
-What happened?
-I fell in the water.
872
01:06:49,680 --> 01:06:50,880
I'm lucky Pod helped me.
873
01:06:51,560 --> 01:06:53,520
Hey, how did you fall in?
874
01:06:53,600 --> 01:06:55,760
He was trying to catch some fish.
875
01:06:55,840 --> 01:06:56,680
What?
876
01:07:00,280 --> 01:07:05,320
Whoa! You're about to get married.
You're still interviewing candidates?
877
01:07:05,400 --> 01:07:09,800
What would Khim think if she knew
you were two-timing her, Tanthai?
878
01:07:14,920 --> 01:07:16,600
-Back off.
-Answer me first.
879
01:07:17,560 --> 01:07:19,040
She's partnering with the bank.
880
01:07:19,120 --> 01:07:21,600
Right, I guess that means your dad
881
01:07:21,680 --> 01:07:23,640
wants a daughter-in-law, doesn't he?
882
01:07:24,240 --> 01:07:25,760
Sort out your own life, Lita.
883
01:07:25,840 --> 01:07:27,760
I've seen you with countless men.
884
01:07:28,520 --> 01:07:33,400
Hey, Tanthai, don't change the subject.
Who was that woman?
885
01:07:34,320 --> 01:07:35,320
Excuse me.
886
01:07:35,400 --> 01:07:36,840
-Yes?
-Do you have CCTV?
887
01:07:36,920 --> 01:07:38,160
I lost something.
888
01:07:38,240 --> 01:07:39,720
Yes, miss. What did you lose?
889
01:07:39,800 --> 01:07:40,960
My friend's boyfriend.
890
01:07:41,560 --> 01:07:43,120
I lost my friend's boyfriend.
891
01:07:43,200 --> 01:07:44,920
I guess he was stolen just now.
892
01:07:45,000 --> 01:07:47,240
-Right.
-I just need evidence to expose him with.
893
01:07:55,200 --> 01:07:56,800
-Lita...
-Don't touch my phone!
894
01:07:58,480 --> 01:08:01,640
Don't call Saikhim about this.
Don't be ridiculous.
895
01:08:03,360 --> 01:08:04,360
You look so guilty.
896
01:08:04,880 --> 01:08:07,320
You must be scared
she'll find out you're cheating.
897
01:08:07,400 --> 01:08:10,440
Khim is rational.
She doesn't get jealous randomly like you.
898
01:08:10,520 --> 01:08:14,120
Yes, she's too rational
to suspect that you're cheating on her!
899
01:08:18,560 --> 01:08:20,000
We're about to get married.
900
01:08:21,600 --> 01:08:23,320
If you're jealous of her for that,
901
01:08:23,400 --> 01:08:24,440
try not to show it.
902
01:08:25,040 --> 01:08:27,680
If she finds out that you betrayed her,
903
01:08:27,760 --> 01:08:30,680
you'll never marry her in this life,
the next, or any other life.
904
01:08:31,720 --> 01:08:34,240
-Give my phone back to me.
-No.
905
01:08:34,800 --> 01:08:36,560
-Give me my phone back.
-No.
906
01:08:36,640 --> 01:08:38,280
No? Fine.
907
01:08:38,360 --> 01:08:39,520
-Give me yours.
-Hey!
908
01:08:39,600 --> 01:08:41,880
-Lita, what are you doing?
-Give it to me now.
909
01:08:42,640 --> 01:08:43,880
-Give it to me.
-No.
910
01:08:43,960 --> 01:08:46,680
-What are you doing?
-Just give me my phone back!
911
01:08:54,280 --> 01:08:56,680
This isn't over yet, Tanthai.
912
01:09:03,760 --> 01:09:04,600
Lita.
913
01:09:06,720 --> 01:09:08,000
I'll get it for you.
914
01:09:26,240 --> 01:09:27,080
Be careful.
915
01:09:28,000 --> 01:09:28,920
-Hey!
-Tan!
916
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Thank you.
917
01:09:57,000 --> 01:09:59,160
Put it away in the car and turn on the AC.
918
01:09:59,240 --> 01:10:00,080
Yes, ma'am.
919
01:10:01,920 --> 01:10:03,960
We need someone to give us Wi-Fi.
920
01:10:04,560 --> 01:10:06,480
Let us know if you can share your Wi-Fi.
921
01:10:13,480 --> 01:10:15,840
Will someone really share Wi-Fi with us?
922
01:10:17,000 --> 01:10:18,680
People should share what they can.
923
01:10:18,760 --> 01:10:21,040
Who would share this sort of thing?
924
01:10:22,160 --> 01:10:25,360
Pod, you have this great food.
Do you ever share it with anyone?
925
01:10:26,400 --> 01:10:27,720
-No.
-All right.
926
01:10:28,480 --> 01:10:32,680
We'll trade your goat's milk
for someone's Internet connection.
927
01:10:36,120 --> 01:10:37,640
We ask for what they have,
928
01:10:37,720 --> 01:10:39,240
and we give what we can.
929
01:10:39,320 --> 01:10:41,840
-Yeah.
-That's not too difficult.
930
01:10:48,440 --> 01:10:49,280
Listen.
931
01:10:49,800 --> 01:10:51,640
If someone around here is interested,
932
01:10:51,720 --> 01:10:55,680
they'll hit Accept, and we'll just trade
the goat's milk for their Wi-Fi password.
933
01:11:01,600 --> 01:11:04,200
No one replied. You're full of crap!
934
01:11:04,280 --> 01:11:07,840
Hey! Chill out, little dude!
You're like a moody teenager.
935
01:11:08,680 --> 01:11:10,400
-What's your real age?
-Seven.
936
01:11:10,480 --> 01:11:11,320
You're seven?
937
01:11:12,560 --> 01:11:13,760
The same age as my child.
938
01:11:14,360 --> 01:11:15,680
If it had survived,
939
01:11:15,760 --> 01:11:17,120
it would be annoying like you.
940
01:11:42,200 --> 01:11:43,040
Dad!
941
01:11:55,920 --> 01:11:58,240
{\an8}What is it? Miss Khim, what is it?
942
01:11:58,320 --> 01:11:59,400
{\an8}Start the car.
943
01:12:00,000 --> 01:12:00,840
What?
944
01:12:07,400 --> 01:12:09,160
Hey! Why did you follow us?
945
01:12:09,240 --> 01:12:11,080
Prepare to pay for what you did.
946
01:12:11,680 --> 01:12:13,640
Hey! What are you doing?
947
01:12:14,240 --> 01:12:15,120
Hey! Don't!
948
01:12:19,080 --> 01:12:19,960
You nutjob!
949
01:12:21,400 --> 01:12:22,480
You're totally nuts!
950
01:12:23,880 --> 01:12:26,160
You must feel so guilty
about all your bad deeds
951
01:12:26,240 --> 01:12:27,800
that you're scared of empty tanks.
952
01:12:31,800 --> 01:12:32,640
Are you okay?
953
01:12:33,720 --> 01:12:34,680
Start the car.
954
01:12:39,600 --> 01:12:40,480
Gosh.
955
01:12:40,560 --> 01:12:42,960
I thought we'd have no milk left
to trade for Wi-Fi.
956
01:12:49,280 --> 01:12:52,240
So you had to fire someone
to get them to settle the case?
957
01:12:58,600 --> 01:13:00,000
He's rotten to the core.
958
01:13:00,520 --> 01:13:02,280
He pretends to be a holy man.
959
01:13:03,480 --> 01:13:04,320
I wasn't convinced
960
01:13:04,400 --> 01:13:06,240
that he could run a huge business
961
01:13:06,320 --> 01:13:07,960
without caring about money.
962
01:13:09,640 --> 01:13:11,240
Tan, what have you heard?
963
01:13:12,560 --> 01:13:14,160
Well, nothing, actually.
964
01:13:14,760 --> 01:13:15,720
I've heard nothing.
965
01:13:17,320 --> 01:13:18,560
Taste the soup for me.
966
01:13:20,920 --> 01:13:21,920
Come on, taste it.
967
01:13:23,000 --> 01:13:24,440
Here. Careful, it's hot.
968
01:13:27,680 --> 01:13:29,160
-Is it good?
-It's good.
969
01:13:32,000 --> 01:13:35,800
So Tan, what did your family say
about our wedding?
970
01:13:39,800 --> 01:13:42,480
We should have
a small wedding, don't you think?
971
01:13:43,960 --> 01:13:46,000
More people, more problems.
972
01:13:47,880 --> 01:13:51,320
I think the wedding should be
about just the two of us.
973
01:13:54,280 --> 01:13:55,760
I think so too.
974
01:13:55,840 --> 01:13:59,800
Marriage can't guarantee
that people will truly love each other.
975
01:14:01,240 --> 01:14:04,240
Some people show their true colors
after they get married.
976
01:14:08,680 --> 01:14:10,160
I didn't mean you, Tan.
977
01:14:11,000 --> 01:14:14,200
I'm just observing
what people are like these days.
978
01:14:21,880 --> 01:14:24,360
We don't need to get married
to prove our love.
979
01:14:25,160 --> 01:14:27,760
You understand me, and that's all I need.
980
01:14:45,400 --> 01:14:46,240
Did I scare you?
981
01:14:48,720 --> 01:14:50,960
I heard that you check into
982
01:14:51,040 --> 01:14:53,160
random lodgings on your app.
983
01:14:55,160 --> 01:14:56,480
My friend owns this place.
984
01:14:57,200 --> 01:15:00,240
When I heard you were staying here,
985
01:15:01,960 --> 01:15:03,320
I got you some room service.
986
01:15:04,400 --> 01:15:07,920
How can I be sure
your people won't search my room again?
987
01:15:13,800 --> 01:15:15,440
I could've surprised you in there,
988
01:15:16,040 --> 01:15:17,680
but I chose to wait outside
989
01:15:17,760 --> 01:15:19,040
right here.
990
01:15:43,920 --> 01:15:47,120
My friend's a flight attendant.
He travels abroad a lot.
991
01:15:47,200 --> 01:15:51,240
So he rents this place out.
He doesn't even stay here much anyway.
992
01:15:57,440 --> 01:15:59,640
Maybe "friend" isn't the right word.
993
01:16:02,320 --> 01:16:04,320
I'm actually his personal trainer.
994
01:16:21,520 --> 01:16:23,480
About that room service,
995
01:16:23,560 --> 01:16:24,640
there's more to it.
996
01:16:38,240 --> 01:16:42,840
When you exercise your muscles wrong,
they get tense just like this.
997
01:16:46,040 --> 01:16:48,040
You should try a relaxing massage.
998
01:17:02,120 --> 01:17:06,520
When we get married, would this be
a good marital home for you, Khim?
999
01:17:08,000 --> 01:17:09,440
Why wouldn't it be, Tan?
1000
01:17:09,520 --> 01:17:14,000
I'm just wondering
if you'd rather live in a big house.
1001
01:17:15,520 --> 01:17:16,600
Not at all.
1002
01:17:17,400 --> 01:17:20,840
I can live anywhere
as long as it's just the two of us.
1003
01:17:22,480 --> 01:17:23,800
{\an8}Really, Khim?
1004
01:17:23,880 --> 01:17:26,680
{\an8}Should I have you try staying the night?
1005
01:17:29,240 --> 01:17:30,440
{\an8}-Well...
-Stay here tonight.
1006
01:17:31,840 --> 01:17:34,560
{\an8}We'll be married soon.
Don't worry about it.
1007
01:17:38,160 --> 01:17:39,280
I'm gonna make coffee.
1008
01:17:39,360 --> 01:17:40,760
Would you like some?
1009
01:17:44,640 --> 01:17:45,480
Khim.
1010
01:17:46,760 --> 01:17:49,680
I'm not finished yet.
Why did you change the subject?
1011
01:17:58,800 --> 01:18:00,160
That might be Lita.
1012
01:18:00,960 --> 01:18:01,920
I should pick up.
1013
01:18:02,000 --> 01:18:03,880
She's been calling all afternoon.
1014
01:18:03,960 --> 01:18:05,800
Khim, I think it's probably nothing.
1015
01:18:05,880 --> 01:18:08,880
I should get it, or she'll be mad at me.
1016
01:18:08,960 --> 01:18:09,920
I won't be long.
1017
01:18:18,200 --> 01:18:19,120
Hi, Lita.
1018
01:18:20,200 --> 01:18:22,760
Are you okay?
You've been calling all afternoon.
1019
01:18:22,840 --> 01:18:24,720
Khim, have you spoken to Tan today?
1020
01:18:25,320 --> 01:18:27,080
Did he say he saw me?
1021
01:18:31,560 --> 01:18:34,440
He's with me now. He didn't mention it.
1022
01:18:35,840 --> 01:18:36,680
Really?
1023
01:18:37,560 --> 01:18:43,040
And... did he act unusually nice?
Like, did he go out of his way to be nice?
1024
01:18:44,960 --> 01:18:45,800
Well...
1025
01:18:49,080 --> 01:18:51,280
He cooked for me.
1026
01:18:51,920 --> 01:18:52,760
I knew it.
1027
01:18:53,640 --> 01:18:56,320
He's covering up
what he did this afternoon.
1028
01:18:57,760 --> 01:19:00,600
What's going on, Lita?
You're being dramatic.
1029
01:19:03,960 --> 01:19:09,120
Khim, you're about to get married.
Try acting like a jealous wife.
1030
01:19:10,640 --> 01:19:15,960
Is he being so nice to you
because he did something to hurt you?
1031
01:19:16,800 --> 01:19:19,760
Figure out what he's feeling guilty about.
1032
01:19:20,440 --> 01:19:22,960
If you can't figure it out,
don't marry him.
1033
01:19:23,480 --> 01:19:24,320
Okay, bye.
1034
01:19:42,320 --> 01:19:43,440
What's wrong, Khim?
1035
01:19:57,520 --> 01:19:58,800
Such tense muscles.
1036
01:19:59,320 --> 01:20:02,960
When did you stop going to the gym?
1037
01:20:10,200 --> 01:20:12,520
Let me relax these tense muscles.
1038
01:21:09,720 --> 01:21:11,800
Where did you see Lita today?
1039
01:21:13,600 --> 01:21:14,480
{\an8}This afternoon?
1040
01:21:15,120 --> 01:21:18,680
{\an8}I was having lunch with my dad
and a client and ran into Lita.
1041
01:21:22,160 --> 01:21:23,360
Which client?
1042
01:21:28,480 --> 01:21:30,520
I can tell you, but you don't know them.
1043
01:21:33,680 --> 01:21:36,680
By the way, about tonight,
1044
01:21:37,600 --> 01:21:38,800
are you staying here?
1045
01:21:59,640 --> 01:22:02,160
Is someone staying in the place next door?
1046
01:22:02,680 --> 01:22:03,640
Didn't you tell me
1047
01:22:04,320 --> 01:22:05,280
it's usually empty?
1048
01:22:08,520 --> 01:22:09,880
Stop changing the subject.
1049
01:22:13,000 --> 01:22:16,360
{\an8}If you're not ready to stay the night,
you should just say so.
1050
01:22:17,680 --> 01:22:18,520
Well...
1051
01:22:28,320 --> 01:22:29,400
I...
1052
01:22:42,440 --> 01:22:43,280
Hey!
1053
01:22:49,720 --> 01:22:53,160
I started boiling water
but forgot to turn on the extractor fan!
1054
01:22:53,240 --> 01:22:54,200
It's okay, Khim.
1055
01:23:01,320 --> 01:23:02,160
Come here.
1056
01:23:07,760 --> 01:23:09,200
Please send someone up here.
1057
01:23:10,360 --> 01:23:11,200
It's okay.
1058
01:23:11,880 --> 01:23:12,960
-Yes?
-I'm sorry.
1059
01:23:19,800 --> 01:23:20,800
What the hell?
1060
01:23:22,120 --> 01:23:23,480
I nearly had him.
1061
01:23:25,160 --> 01:23:27,040
The smoke alarm went off,
1062
01:23:27,120 --> 01:23:28,440
but I've shut it down.
1063
01:23:50,640 --> 01:23:53,040
Hey. I didn't know you were staying here.
1064
01:23:53,120 --> 01:23:55,120
And I didn't know you were here.
1065
01:23:56,680 --> 01:23:58,320
{\an8}So that alarm just now was...
1066
01:23:59,440 --> 01:24:02,800
That was mine.
I was boiling water but forgot about it.
1067
01:24:02,880 --> 01:24:04,680
I guess everything's fine now.
1068
01:24:06,160 --> 01:24:07,840
What's going on?
1069
01:24:11,160 --> 01:24:12,280
Prim!
1070
01:24:22,240 --> 01:24:23,520
Why are you here?
1071
01:24:23,600 --> 01:24:25,160
The same reason as you, I guess.
1072
01:24:25,240 --> 01:24:27,080
Did you two trigger the alarm?
1073
01:24:27,160 --> 01:24:28,160
Did it get that hot?
1074
01:24:32,160 --> 01:24:36,120
Gosh. Don't do anything extreme next time.
You frightened the whole building.
1075
01:24:40,200 --> 01:24:42,520
It's safe. The alarms have all stopped.
1076
01:24:43,040 --> 01:24:43,880
Thank you.
1077
01:24:45,880 --> 01:24:47,440
Sorry to bother you.
1078
01:25:32,720 --> 01:25:34,400
I need to rest. You should leave.
1079
01:25:38,120 --> 01:25:38,960
Hey!
1080
01:25:39,880 --> 01:25:41,360
You're just kicking me out?
1081
01:26:03,520 --> 01:26:05,680
Since when did they know each other?
1082
01:26:25,040 --> 01:26:27,720
KIDAKARN (5)
GROUP CHAT
1083
01:26:27,800 --> 01:26:29,160
PRIMPRAO
1084
01:26:29,240 --> 01:26:31,920
I'm not coming home tonight.
1085
01:26:32,000 --> 01:26:32,920
She's nasty.
1086
01:26:33,960 --> 01:26:35,240
She moves so fast.
1087
01:27:06,200 --> 01:27:08,800
TIME FOR ROUND TWO
1088
01:27:18,560 --> 01:27:23,040
Tonight, I'll try clean eating.
It might be good for my health.
1089
01:27:32,280 --> 01:27:33,280
You're still here?
1090
01:27:34,240 --> 01:27:35,200
I want a bath too.
1091
01:28:05,360 --> 01:28:07,720
{\an8}Women like Saikhim don't deserve
good relationships.
1092
01:28:07,800 --> 01:28:11,640
{\an8}You watch your boyfriend at all hours.
Are you scared he'll get away?
1093
01:28:11,720 --> 01:28:15,280
{\an8}No, I'm scared he'll want something
more casual like you do.
1094
01:28:15,800 --> 01:28:17,760
{\an8}Don't tell me you came to see Kaokla.
1095
01:28:17,840 --> 01:28:18,680
{\an8}What if I did?
1096
01:28:19,280 --> 01:28:20,280
{\an8}Are you jealous?
1097
01:28:20,360 --> 01:28:22,560
{\an8}We can use this video to expose them
1098
01:28:22,640 --> 01:28:24,720
{\an8}for using the app
as a front for sex workers.
1099
01:28:24,800 --> 01:28:27,120
{\an8}Deal with this father and daughter pair.
1100
01:28:27,640 --> 01:28:29,280
{\an8}If you can't handle it,
1101
01:28:29,360 --> 01:28:31,080
{\an8}I'll deal with them myself.
1102
01:28:31,160 --> 01:28:32,400
{\an8}Show your true colors.
1103
01:28:32,480 --> 01:28:33,960
{\an8}Stop faking and playing dumb.
1104
01:28:34,040 --> 01:28:37,520
{\an8}I'm starting to wonder
if you care about Saikhim's feelings.
1105
01:28:37,600 --> 01:28:38,520
{\an8}Not at all.
1106
01:28:39,320 --> 01:28:41,040
{\an8}I don't care about those people.
1107
01:28:41,720 --> 01:28:45,280
{\an8}Go and watch them.
I must know what they are to each other.
1108
01:29:16,320 --> 01:29:21,280
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit
81228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.