Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,400
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,480 --> 00:02:46,640
Your life is worth more than that car.
3
00:02:46,720 --> 00:02:49,160
Don't let anyone make you feel worthless.
4
00:02:49,240 --> 00:02:51,160
Watch Saikhim closely.
5
00:02:51,240 --> 00:02:53,200
Don't let her contact such men again.
6
00:02:53,280 --> 00:02:54,240
I think I'm pregnant.
7
00:02:54,320 --> 00:02:56,520
Why is this happening to me?
8
00:02:56,600 --> 00:02:59,360
Even if I had nothing but my body,
you still couldn't beat me
9
00:02:59,440 --> 00:03:01,200
because you never let her be free,
10
00:03:01,280 --> 00:03:03,400
so she flies back to me, the scumbag.
11
00:03:03,480 --> 00:03:04,320
If you don't mind,
12
00:03:04,400 --> 00:03:05,880
my son wants to marry Saikhim.
13
00:03:05,960 --> 00:03:08,720
You think your son is a match
for my daughter?
14
00:03:08,800 --> 00:03:11,320
Even if he died and were reborn,
I doubt he'd be enough.
15
00:03:11,400 --> 00:03:15,080
-Would you live here with me?
-Who would I be to you here?
16
00:03:15,160 --> 00:03:16,560
You'd be my lady.
17
00:03:16,640 --> 00:03:17,720
If he's arrested,
18
00:03:17,800 --> 00:03:19,280
Saikhim has nowhere to go.
19
00:03:19,360 --> 00:03:20,840
Am I bad enough for you now?
20
00:03:21,480 --> 00:03:24,400
My only mistake was falling
for a woman like you!
21
00:03:25,000 --> 00:03:28,800
LOVE... HAS TURNED INTO HATE
22
00:03:29,400 --> 00:03:31,360
{\an8}SEVEN YEARS LATER
23
00:03:31,440 --> 00:03:33,000
{\an8}We've found the island's owner.
24
00:03:34,480 --> 00:03:35,880
{\an8}I'm heading there now.
25
00:03:36,400 --> 00:03:37,800
{\an8}They can offer a price first.
26
00:03:37,880 --> 00:03:38,720
{\an8}PHUKET
27
00:03:38,800 --> 00:03:41,080
{\an8}Please prepare a rough appraisal.
28
00:03:41,160 --> 00:03:43,880
I'll use it in the negotiation. Thank you.
29
00:03:49,240 --> 00:03:50,320
This way, Miss Saikhim.
30
00:04:33,480 --> 00:04:34,600
What are you doing?
31
00:04:34,680 --> 00:04:37,400
Sending a lantern to my dad in heaven.
32
00:04:37,480 --> 00:04:41,240
I see. This lantern can fly that far?
33
00:04:41,320 --> 00:04:44,200
When I miss my dad,
I release lanterns here.
34
00:04:44,280 --> 00:04:46,920
Whatever wish I make,
it always comes true.
35
00:04:47,560 --> 00:04:49,840
Your dad must be so proud of you.
36
00:04:49,920 --> 00:04:51,880
Do you know someone in heaven, miss?
37
00:04:52,800 --> 00:04:54,680
You can send them a letter.
38
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
I don't know if he's still up there.
39
00:05:01,920 --> 00:05:03,320
It's been seven years.
40
00:05:03,880 --> 00:05:05,560
Miracles do happen, miss.
41
00:05:14,320 --> 00:05:15,160
THE CAR IS READY
42
00:05:25,840 --> 00:05:26,800
Is it much farther?
43
00:05:28,000 --> 00:05:32,080
We're not halfway yet, miss.
It's odd to build a house on this island.
44
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Oh, great.
45
00:05:44,840 --> 00:05:45,760
What now?
46
00:05:58,760 --> 00:05:59,880
What happened?
47
00:06:00,880 --> 00:06:03,400
The gas might be leaking.
I guess I'll go get some more.
48
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
I'm not sure if they have any.
49
00:06:10,200 --> 00:06:12,720
In that case, I'll go on alone.
50
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
Please take care of the car
and pick me up when it's ready.
51
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
I'll be at that house.
52
00:06:16,960 --> 00:06:17,880
Sure, miss.
53
00:06:18,640 --> 00:06:19,720
-Thank you.
-Sure.
54
00:07:05,400 --> 00:07:06,560
Excuse me.
55
00:07:09,680 --> 00:07:12,360
How far
from here is the island owner's house?
56
00:07:15,920 --> 00:07:17,200
Excuse me.
57
00:07:47,760 --> 00:07:48,720
Kla.
58
00:08:00,000 --> 00:08:02,160
Please excuse me. I must be seeing things.
59
00:08:15,080 --> 00:08:17,280
Why do you look like someone I once knew?
60
00:08:18,600 --> 00:08:19,480
Someone you knew?
61
00:08:20,960 --> 00:08:21,840
Just like him.
62
00:08:21,920 --> 00:08:22,760
Really?
63
00:08:24,040 --> 00:08:25,480
The world isn't that small.
64
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
He's dead.
65
00:08:33,480 --> 00:08:35,360
You do look like you've seen a ghost.
66
00:08:43,560 --> 00:08:46,800
I'm sorry, you see,
I'm looking for the island's owner.
67
00:08:48,000 --> 00:08:49,440
Do you know them?
68
00:08:49,960 --> 00:08:52,840
I heard they own
a holiday home on this island.
69
00:08:58,600 --> 00:08:59,560
Everyone knows them.
70
00:09:02,120 --> 00:09:04,240
Could you please take me to them?
71
00:09:05,840 --> 00:09:07,720
Please take this for your trouble.
72
00:09:13,800 --> 00:09:14,960
Thank you so much.
73
00:10:40,640 --> 00:10:42,080
Are you sure this is it?
74
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
Hello.
75
00:10:49,560 --> 00:10:50,760
Is anyone there?
76
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
Hello.
77
00:10:57,800 --> 00:10:58,880
Is anyone there?
78
00:11:09,680 --> 00:11:12,760
I've reached their house,
but I haven't seen them.
79
00:11:15,640 --> 00:11:17,320
It seems an odd home.
80
00:11:17,400 --> 00:11:19,000
I didn't expect them to live here.
81
00:11:23,600 --> 00:11:24,720
Pick me up here.
82
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
Wait, mister.
83
00:11:31,400 --> 00:11:34,840
The island owner isn't here.
How can I reach them?
84
00:11:34,920 --> 00:11:36,240
You'll know when you see 'em.
85
00:11:38,960 --> 00:11:39,840
Wait.
86
00:11:45,080 --> 00:11:47,040
1,000
87
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
Thanks.
88
00:12:18,000 --> 00:12:20,840
When the astrologer said
our destinies were incompatible,
89
00:12:20,920 --> 00:12:22,480
I got so anxious.
90
00:12:22,560 --> 00:12:24,400
My element is earth.
91
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
But these colors
92
00:12:25,560 --> 00:12:27,000
are inauspicious for me.
93
00:12:27,080 --> 00:12:29,200
If we could just add some red,
94
00:12:29,280 --> 00:12:32,000
it would enhance my confidence.
95
00:12:32,080 --> 00:12:34,960
I want some bold colors
for that expensive look.
96
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
Could you please modify the palette?
97
00:12:39,240 --> 00:12:41,000
Okay, I'll update the design.
98
00:12:41,080 --> 00:12:43,360
I'm sorry to make you update it again.
99
00:12:44,320 --> 00:12:45,880
It's only a small tweak, right?
100
00:12:46,560 --> 00:12:49,440
Certainly. We do our best for our clients.
101
00:12:50,520 --> 00:12:51,440
{\an8}Thank you so much.
102
00:12:51,680 --> 00:12:54,080
{\an8}KHIM
103
00:12:54,160 --> 00:12:57,320
Why so many design updates?
This is like the millionth time.
104
00:12:58,000 --> 00:13:00,040
Which grandpa or auntie
told them to do this?
105
00:13:00,120 --> 00:13:02,520
I've made and burnt down
almost a hundred models now.
106
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
They know that I design houses, right?
I can't fix their destinies.
107
00:13:06,120 --> 00:13:07,200
Aren't you used to it?
108
00:13:07,960 --> 00:13:09,240
No, not yet.
109
00:13:10,080 --> 00:13:12,440
Come on. You're amazing, Lita.
110
00:13:12,520 --> 00:13:13,840
This will be easy for you.
111
00:13:14,720 --> 00:13:16,040
Yeah, of course.
112
00:13:16,960 --> 00:13:19,680
So did you call me
to talk about something specific?
113
00:13:19,760 --> 00:13:21,880
I'm doing some business in Phuket.
114
00:13:23,320 --> 00:13:24,400
Something odd happened.
115
00:13:25,200 --> 00:13:26,280
I saw Kla here.
116
00:13:27,320 --> 00:13:28,160
Kla who?
117
00:13:29,480 --> 00:13:31,480
Wait. Do you mean that guy?
118
00:13:31,560 --> 00:13:32,880
He's so much like him.
119
00:13:33,720 --> 00:13:36,680
Even his voice is like his.
I thought it was him.
120
00:13:36,760 --> 00:13:38,560
{\an8}But he died long ago, Khim.
121
00:13:38,640 --> 00:13:40,520
Well, exactly. That's why I'm wondering.
122
00:13:40,600 --> 00:13:43,440
How can someone look so much like him?
123
00:13:43,520 --> 00:13:45,800
The only thing missing is his tattoo.
124
00:13:45,880 --> 00:13:48,720
Maybe he's his twin
or some other family member?
125
00:13:48,800 --> 00:13:50,680
Kla only had a little sister.
126
00:13:54,520 --> 00:13:55,800
{\an8}So did he recognize you?
127
00:13:55,880 --> 00:13:56,720
{\an8}No.
128
00:13:57,400 --> 00:13:58,680
He didn't know me at all.
129
00:13:59,520 --> 00:14:02,160
So don't worry about it.
Maybe it's just a coincidence.
130
00:14:02,680 --> 00:14:05,640
So are we going to fly
to Hong Kong together tonight?
131
00:14:08,560 --> 00:14:12,320
I guess I'll be late.
I might have to get on a later flight.
132
00:14:12,400 --> 00:14:14,720
But I'll be there tomorrow before noon.
133
00:14:15,600 --> 00:14:17,120
Tell Tan for me, Lita.
134
00:14:17,200 --> 00:14:20,440
Hey! This is a huge event.
Don't you dare miss it.
135
00:14:23,080 --> 00:14:24,800
{\an8}Hello? Khim?
136
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
{\an8}What?
137
00:14:55,520 --> 00:14:57,800
I brought your boss to the island's owner.
138
00:14:57,880 --> 00:15:01,440
She said you can just leave.
They'll take a helicopter to the airport.
139
00:15:31,920 --> 00:15:35,360
Nobody turned up.
I guess we missed each other.
140
00:15:36,920 --> 00:15:40,720
Can I leave a letter and my business card
for the island owner?
141
00:15:41,600 --> 00:15:44,960
Your driver is at the beach.
Get in the car. I'll drive you there.
142
00:15:48,640 --> 00:15:50,000
Come on.
143
00:16:03,720 --> 00:16:06,360
Are you from here?
Have you been here long?
144
00:16:06,440 --> 00:16:07,280
No.
145
00:16:08,680 --> 00:16:12,440
What are you doing here?
Did the owner of the island hire you?
146
00:16:27,040 --> 00:16:30,160
Has anyone ever tried to buy this island?
147
00:16:30,240 --> 00:16:31,440
No one.
148
00:16:31,520 --> 00:16:34,680
Really? You think the owner would sell it?
149
00:16:34,760 --> 00:16:35,840
Fifty million.
150
00:16:36,600 --> 00:16:38,880
They'd sell it for just fifty million?
151
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
No. I'm talking about the ransom.
152
00:16:43,920 --> 00:16:45,280
What do you mean?
153
00:16:50,960 --> 00:16:53,120
Pay me fifty million, and I'll let you go.
154
00:16:54,120 --> 00:16:54,960
What?
155
00:16:55,560 --> 00:16:59,200
Will they still care about Miss Saikhim
now she costs so much more?
156
00:16:59,840 --> 00:17:01,880
Will your dad pick you
or the money this time?
157
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
Who are you exactly?
158
00:17:05,320 --> 00:17:06,200
What do you want?
159
00:17:18,920 --> 00:17:21,240
-Mr. Sansern, please help!
-Miss Khim?
160
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
What's wrong?
161
00:17:22,400 --> 00:17:25,800
I've abducted her!
Pay me fifty million and I'll let her go.
162
00:17:26,920 --> 00:17:27,760
Where are you now?
163
00:17:28,720 --> 00:17:29,880
On her way to hell!
164
00:17:33,680 --> 00:17:36,840
{\an8}-What the hell are you doing?
-Taking you home with me, darling!
165
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Thank goodness.
166
00:18:23,520 --> 00:18:24,680
{\an8}Why doesn't he pick up?
167
00:18:25,680 --> 00:18:27,120
Where did he go to find gas?
168
00:18:40,520 --> 00:18:44,080
Your driver is at the beach.
Get in, I'll drive you there.
169
00:18:52,000 --> 00:18:54,360
I... can drive myself.
170
00:19:04,080 --> 00:19:05,360
Can you?
171
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
I can drive it.
172
00:19:45,520 --> 00:19:46,400
Are you sure?
173
00:22:10,280 --> 00:22:11,560
{\an8}BOAT CAPTAIN
174
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
Help me!
175
00:23:17,400 --> 00:23:19,680
Is anyone there? Help me!
176
00:23:21,520 --> 00:23:22,960
{\an8}TANTAI
177
00:24:26,080 --> 00:24:30,720
I DON'T KNOW IF HEAVEN IS REAL,
BUT I WANTED TO WRITE TO SAY HELLO...
178
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
I don't know if heaven is real,
179
00:24:37,120 --> 00:24:38,920
{\an8}but I wanted to write to say hello.
180
00:24:40,280 --> 00:24:43,400
{\an8}I want you to know I still remember you.
181
00:24:44,960 --> 00:24:46,600
{\an8}Seven years is a long time,
182
00:24:47,200 --> 00:24:48,600
{\an8}but for you up there,
183
00:24:49,280 --> 00:24:51,600
{\an8}it's probably just the blink of an eye.
184
00:24:53,040 --> 00:24:54,120
{\an8}They say
185
00:24:54,640 --> 00:24:57,520
{\an8}some people stay in your heart
longer than they're with you.
186
00:24:58,560 --> 00:25:00,400
{\an8}I just understood that saying today.
187
00:25:02,520 --> 00:25:03,560
Those four months
188
00:25:05,040 --> 00:25:06,800
changed my life forever...
189
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
so I wanted to write to ask this.
190
00:25:24,320 --> 00:25:26,520
If we could change one thing in this life,
191
00:25:27,040 --> 00:25:29,400
would you make sure we never met?
192
00:25:30,960 --> 00:25:34,120
{\an8}I wish I could know
whether our answers were the same.
193
00:25:40,280 --> 00:25:41,200
Hey, kid.
194
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
This is your dad.
195
00:25:43,120 --> 00:25:44,560
I'm working in the forests.
196
00:25:44,640 --> 00:25:47,840
It's pitch dark,
but the sky is full of stars.
197
00:25:49,480 --> 00:25:54,320
Should we call our baby Temfah?
If it's a girl, we could call her Temfah.
198
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
But if it's a boy,
199
00:25:56,040 --> 00:25:57,520
could we call him Nannam?
200
00:25:58,680 --> 00:26:00,560
Have you guys met each other yet?
201
00:26:05,200 --> 00:26:06,280
Wait for me, okay?
202
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
I'll follow you there.
203
00:26:37,120 --> 00:26:38,240
Please help. She's hurt.
204
00:27:02,680 --> 00:27:04,400
She can't take a helicopter now.
205
00:27:04,480 --> 00:27:06,440
It's safer to leave tomorrow morning.
206
00:27:07,320 --> 00:27:11,640
Please stay here, miss.
At least there's electricity here.
207
00:27:13,800 --> 00:27:15,280
Thank you for helping me.
208
00:27:16,600 --> 00:27:19,160
Maybe if you just rest,
you'll feel better tomorrow.
209
00:27:19,880 --> 00:27:23,840
Please take care of her.
We'll come back tomorrow morning.
210
00:27:30,680 --> 00:27:34,400
Whose house is this? Why are you here?
211
00:28:00,640 --> 00:28:06,040
My phone battery died.
Can I use your phone to call my family?
212
00:28:12,040 --> 00:28:13,240
There are no phones here.
213
00:28:29,200 --> 00:28:30,880
Do you have a phone charger?
214
00:28:31,480 --> 00:28:32,480
Take a pill and sleep.
215
00:28:32,560 --> 00:28:34,000
I'll see you off tomorrow.
216
00:29:56,440 --> 00:29:58,720
If you need anything,
I'm sleeping out there.
217
00:30:22,880 --> 00:30:24,080
Sorry.
218
00:30:24,160 --> 00:30:27,080
That number can't be reached right now.
219
00:30:32,280 --> 00:30:34,760
Miss Khim hasn't called yet.
She must be on the island.
220
00:30:34,840 --> 00:30:36,640
Why did you let her go alone?
221
00:30:37,840 --> 00:30:40,640
This isn't the first time
Khim has disappeared.
222
00:30:40,720 --> 00:30:43,440
Maybe she's just out there having fun.
223
00:30:48,480 --> 00:30:52,760
But I think this time,
she won't be as unfortunate as last time.
224
00:30:54,440 --> 00:30:55,520
Go to Phuket now.
225
00:30:56,560 --> 00:30:58,920
I need to hear from Saikhim tonight.
226
00:30:59,520 --> 00:31:00,560
Yes, sir.
227
00:31:05,320 --> 00:31:07,960
You don't need to worry.
She's not a little kid anymore.
228
00:31:08,040 --> 00:31:11,040
If this company had
trustworthy people sharing the workload,
229
00:31:11,680 --> 00:31:13,600
Khim wouldn't have to work so hard alone.
230
00:31:26,200 --> 00:31:29,880
She went looking for trouble.
How dare he blame me for this?
231
00:31:41,080 --> 00:31:42,360
Excuse me.
232
00:31:42,880 --> 00:31:45,320
Why do you look like someone I once knew?
233
00:31:45,400 --> 00:31:47,000
The world isn't that small.
234
00:31:48,480 --> 00:31:49,800
He's dead.
235
00:31:49,880 --> 00:31:51,560
You do look like you've seen a ghost.
236
00:31:54,400 --> 00:31:55,720
Kla, calm down.
237
00:31:56,840 --> 00:31:59,480
Kla, listen to me! Kla, calm down!
238
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
Please calm down.
239
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
Kla.
240
00:32:08,760 --> 00:32:09,600
Kla.
241
00:32:11,200 --> 00:32:12,720
Kla, don't go yet.
242
00:32:12,800 --> 00:32:15,760
Kla, don't run away again!
243
00:32:15,840 --> 00:32:18,640
Kla, stay. Kla, don't run away again.
244
00:32:18,720 --> 00:32:19,680
Kla, stay!
245
00:32:20,280 --> 00:32:22,080
Please don't do this.
246
00:32:22,680 --> 00:32:23,920
Do I seem that awful?
247
00:32:26,200 --> 00:32:28,160
It hurts like I'm being stabbed
248
00:32:28,920 --> 00:32:30,840
when you look at me like that.
249
00:32:30,920 --> 00:32:32,640
Wanna know how much it hurts?
250
00:32:34,360 --> 00:32:35,720
-Please let go.
-Khim.
251
00:32:37,240 --> 00:32:38,080
Kla.
252
00:32:38,880 --> 00:32:39,720
I'm sorry.
253
00:32:42,560 --> 00:32:44,360
I didn't mean it.
254
00:32:45,240 --> 00:32:46,160
Didn't mean it?
255
00:32:48,040 --> 00:32:50,280
You don't know what I've been through.
256
00:32:52,840 --> 00:32:54,120
Kla!
257
00:33:02,000 --> 00:33:02,840
Kla.
258
00:33:04,080 --> 00:33:04,920
Wake up, son.
259
00:33:08,080 --> 00:33:09,160
Hold on a bit longer.
260
00:33:11,120 --> 00:33:12,240
Be strong, son.
261
00:33:13,240 --> 00:33:14,720
We've been through so much.
262
00:33:16,080 --> 00:33:17,800
Don't give up yet.
263
00:33:37,600 --> 00:33:39,600
My son is still in danger.
264
00:33:41,120 --> 00:33:44,280
The new kidney has prolonged his life.
265
00:33:45,040 --> 00:33:47,400
But we don't know when he'll wake up.
266
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Take this.
267
00:33:56,640 --> 00:33:59,840
It's the compensation
we agreed to in our contract.
268
00:34:01,560 --> 00:34:03,320
PAY KAOKLA CHAYODOM FIVE MILLION BAHT
269
00:34:07,720 --> 00:34:08,680
I can't take it.
270
00:34:08,760 --> 00:34:10,200
I'm not selling my kids.
271
00:34:12,480 --> 00:34:15,120
But your son wanted to leave you this.
272
00:34:16,960 --> 00:34:18,040
It's not worth it.
273
00:34:19,360 --> 00:34:20,480
No matter the amount.
274
00:34:23,080 --> 00:34:25,720
In that case, let me repay you this way.
275
00:34:27,040 --> 00:34:31,360
I'll make sure Kaokla receives
the lightest possible sentence,
276
00:34:31,440 --> 00:34:34,160
or that he at least gets to recover
outside the prison
277
00:34:34,240 --> 00:34:36,040
till he serves his full sentence.
278
00:34:37,080 --> 00:34:39,120
No matter what happens next,
279
00:34:40,800 --> 00:34:43,120
I promise to look after him
280
00:34:43,200 --> 00:34:45,680
like he's one of my own heirs.
281
00:34:46,520 --> 00:34:48,200
I will protect him
282
00:34:48,280 --> 00:34:50,160
just like I protect my own son.
283
00:34:52,080 --> 00:34:53,200
I promise.
284
00:34:57,720 --> 00:34:59,320
Dad.
285
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
Kla.
286
00:35:06,360 --> 00:35:07,440
Kla.
287
00:35:14,400 --> 00:35:15,240
My son.
288
00:36:54,560 --> 00:36:57,080
Bone marrow transplant is ready.
289
00:37:11,200 --> 00:37:12,760
THE KIDAKARNS OF LUXE HOTELS
290
00:37:33,560 --> 00:37:35,800
What doesn't kill us
makes us stronger, Saikhim.
291
00:39:06,880 --> 00:39:08,640
The world isn't that small.
292
00:40:02,080 --> 00:40:03,280
KHEM
293
00:40:26,840 --> 00:40:30,720
About time you picked up.
What have you been doing? I'm here now.
294
00:40:31,560 --> 00:40:32,400
Kla?
295
00:40:37,200 --> 00:40:38,800
It really is him.
296
00:40:39,320 --> 00:40:41,880
Who's that? Kla, can you hear me?
297
00:40:42,400 --> 00:40:44,040
Kla?
298
00:40:52,640 --> 00:40:53,480
Kla.
299
00:40:55,800 --> 00:40:57,040
Kaokla!
300
00:40:58,920 --> 00:41:00,640
Did you lie to me on purpose?
301
00:41:02,040 --> 00:41:02,880
Did you?
302
00:41:03,720 --> 00:41:04,560
Kaokla.
303
00:41:09,120 --> 00:41:09,960
Kla!
304
00:41:11,360 --> 00:41:12,200
Kaokla!
305
00:41:14,400 --> 00:41:15,240
Kla!
306
00:41:18,520 --> 00:41:19,920
Did you lie to me?
307
00:41:20,000 --> 00:41:20,840
Kla!
308
00:41:42,640 --> 00:41:45,440
Why didn't you say it's you?
You're still alive.
309
00:41:48,880 --> 00:41:49,760
Why did you lie?
310
00:41:50,800 --> 00:41:52,520
Why are you acting like a stranger?
311
00:41:53,480 --> 00:41:55,000
What are you talking about?
312
00:41:55,080 --> 00:41:56,480
Stop lying to me.
313
00:41:57,520 --> 00:41:59,640
I know the whole truth. Why did you lie?
314
00:42:00,600 --> 00:42:01,880
Since when were we close?
315
00:42:03,000 --> 00:42:05,120
I don't remember us
truly knowing each other.
316
00:42:06,280 --> 00:42:07,200
What do you mean?
317
00:42:07,280 --> 00:42:08,720
We used to live together,
318
00:42:08,800 --> 00:42:11,640
but that doesn't necessarily mean
we really knew each other.
319
00:42:12,560 --> 00:42:13,960
Some people can't be trusted.
320
00:42:17,440 --> 00:42:19,400
What did I ever do to you?
321
00:42:20,880 --> 00:42:22,120
It was you
322
00:42:22,720 --> 00:42:24,880
who made me believe you were dead.
323
00:42:26,360 --> 00:42:27,200
Yeah!
324
00:42:27,760 --> 00:42:29,400
The Kla you knew is dead.
325
00:42:30,680 --> 00:42:32,440
I'm not that idiot anymore.
326
00:42:33,520 --> 00:42:35,080
Well, who are you now?
327
00:42:35,160 --> 00:42:36,320
And why are you here?
328
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
To kill you, maybe.
329
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
It's too bad you survived yesterday.
330
00:42:41,560 --> 00:42:42,960
What did I ever do to you?
331
00:42:43,040 --> 00:42:44,320
Didn't you tell me
332
00:42:44,400 --> 00:42:47,080
that what doesn't kill us
will make us stronger?
333
00:42:54,400 --> 00:42:57,480
-Let go.
-You should have made sure I died.
334
00:42:57,560 --> 00:42:59,280
Now I'm back to make you pay.
335
00:42:59,800 --> 00:43:00,920
Let go!
336
00:43:22,640 --> 00:43:24,360
Miss Khim? What's going on?
337
00:43:27,760 --> 00:43:28,600
But that's...
338
00:43:30,400 --> 00:43:31,440
Get me out of here.
339
00:43:32,120 --> 00:43:33,160
Let's go!
340
00:44:05,680 --> 00:44:06,720
What's going on?
341
00:44:08,120 --> 00:44:11,600
Didn't Kla attempt suicide in jail?
Why is he still alive?
342
00:44:11,680 --> 00:44:14,120
The medical documents said
he was brain-dead.
343
00:44:14,640 --> 00:44:16,360
He can't possibly have survived.
344
00:44:17,160 --> 00:44:18,760
I need to know what happened.
345
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
Mr. Sansern, please find out for me now.
346
00:44:22,040 --> 00:44:25,560
I'll take care of it,
but you should get ready to travel now.
347
00:44:26,240 --> 00:44:27,920
The Hong Kong event is tonight.
348
00:44:28,000 --> 00:44:30,120
But I really must know what happened.
349
00:44:31,080 --> 00:44:32,280
It's been seven years.
350
00:44:32,880 --> 00:44:33,960
Where has he been?
351
00:45:05,840 --> 00:45:07,160
Madame is waiting inside.
352
00:45:21,240 --> 00:45:22,200
In there, sir.
353
00:45:30,680 --> 00:45:31,520
It's me.
354
00:45:58,000 --> 00:45:58,840
I'm back.
355
00:46:04,160 --> 00:46:07,600
I've been waiting for updates.
How are things over there?
356
00:46:10,160 --> 00:46:12,720
Paris wants us to pay
ten million euros in damages.
357
00:46:15,480 --> 00:46:16,480
Very crafty.
358
00:46:16,560 --> 00:46:17,800
The case is ongoing.
359
00:46:18,320 --> 00:46:20,200
Our lawyers are buying us time.
360
00:46:20,280 --> 00:46:21,920
I'm not giving up so easily.
361
00:46:53,440 --> 00:46:57,480
These people want to use the law
to hamstring our business.
362
00:46:58,120 --> 00:46:59,440
We must be careful,
363
00:46:59,520 --> 00:47:01,280
even when we're here.
364
00:47:01,880 --> 00:47:05,080
I'm trying to find legal ways
for us to launch in the market here.
365
00:47:16,920 --> 00:47:17,880
It won't be easy,
366
00:47:19,880 --> 00:47:22,080
but if we sign an MOU with the government,
367
00:47:22,160 --> 00:47:23,600
there should be no problems.
368
00:47:23,680 --> 00:47:25,760
If we could enter the stock market,
369
00:47:25,840 --> 00:47:27,560
things would get better.
370
00:47:33,560 --> 00:47:35,000
I don't regret
371
00:47:35,080 --> 00:47:37,680
letting you follow your dreams.
372
00:47:39,560 --> 00:47:41,960
Your father must be very proud
373
00:47:42,040 --> 00:47:43,920
that you took after him.
374
00:47:47,600 --> 00:47:49,720
You were on a plane all night
375
00:47:49,800 --> 00:47:51,480
and just landed.
376
00:47:52,040 --> 00:47:55,480
Would you have time to hang out
with your brother for one night?
377
00:47:55,560 --> 00:47:57,000
I can't stay the night.
378
00:47:57,080 --> 00:47:58,880
But I can have dinner here.
379
00:47:58,960 --> 00:48:00,640
Let me go and say hi to him.
380
00:48:20,320 --> 00:48:22,200
Do you think I don't know
381
00:48:22,280 --> 00:48:24,320
where you've been hiding?
382
00:48:42,280 --> 00:48:43,480
I brought you something.
383
00:48:50,240 --> 00:48:51,880
I thought you'd be late.
384
00:48:55,880 --> 00:48:58,360
Thanks for flying here
to take care of things for me.
385
00:48:59,720 --> 00:49:01,120
Here. Wait.
386
00:49:02,360 --> 00:49:03,480
I called this morning.
387
00:49:03,560 --> 00:49:04,800
Who did you sleep with?
388
00:49:06,560 --> 00:49:07,960
Aren't you sick of Thai women?
389
00:49:08,960 --> 00:49:12,360
I didn't wanna come back
'cause you guys are all up in my business.
390
00:49:18,680 --> 00:49:21,200
I figured you'd be tired of Western food,
391
00:49:22,040 --> 00:49:24,080
so I had them prepare Thai food.
392
00:49:24,680 --> 00:49:25,840
I got this for you.
393
00:49:37,200 --> 00:49:39,360
You found time to think of me?
394
00:49:41,520 --> 00:49:45,280
Next time, I'll fly you over
so we can pick something out together.
395
00:49:54,680 --> 00:49:55,720
Hey.
396
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
A lady's perfume? Whose is it?
397
00:49:58,440 --> 00:50:01,920
My sweet boy,
don't tell me you've been misbehaving.
398
00:50:03,240 --> 00:50:04,520
I'd love to misbehave.
399
00:50:05,880 --> 00:50:07,080
But I'm too loyal,
400
00:50:08,560 --> 00:50:10,360
so I've got no time for anyone else.
401
00:50:13,360 --> 00:50:15,080
No time or no attention?
402
00:50:15,960 --> 00:50:19,120
You even forgot
to set your watch to local time here.
403
00:50:21,600 --> 00:50:24,080
I did think
this breakfast looked over-the-top.
404
00:50:24,760 --> 00:50:26,080
But it's actually our lunch.
405
00:50:43,240 --> 00:50:44,120
No need to call.
406
00:50:44,200 --> 00:50:48,920
Mr. Sansern said Saikhim is on her way.
She must be on her flight right now.
407
00:50:49,680 --> 00:50:53,120
Then that's okay.
I was scared she wouldn't make it tonight.
408
00:50:53,200 --> 00:50:54,040
Tantai.
409
00:50:54,120 --> 00:50:58,000
It's her own hotel's grand opening.
Why would she miss it?
410
00:51:09,840 --> 00:51:11,160
Looking for a plus-one?
411
00:51:17,480 --> 00:51:19,000
What do you think? Is he cute?
412
00:51:22,280 --> 00:51:23,280
Men aren't props
413
00:51:23,360 --> 00:51:25,400
that you can use to boost your image.
414
00:51:26,120 --> 00:51:27,960
No one values that sort of thing.
415
00:51:28,880 --> 00:51:30,920
And we're here for work, all right?
416
00:51:33,520 --> 00:51:35,960
As if you have no ulterior motive.
417
00:52:10,760 --> 00:52:13,400
What's up with you? Aren't you hungry?
418
00:52:24,360 --> 00:52:25,960
I didn't know you were so romantic,
419
00:52:26,040 --> 00:52:27,240
Tantai.
420
00:52:28,480 --> 00:52:31,520
Go on, show me.
How will you propose to Saikhim?
421
00:52:44,000 --> 00:52:44,920
Practice.
422
00:52:45,000 --> 00:52:47,640
Try it first. Pretend I'm Saikhim.
423
00:52:50,640 --> 00:52:51,880
Don't be shy. Come on.
424
00:52:58,800 --> 00:52:59,920
Don't be ridiculous.
425
00:53:20,040 --> 00:53:22,080
{\an8}I'VE KNOWN YOU 20 YEARS
AND LOVED YOU THREE...
426
00:53:23,960 --> 00:53:25,240
He wrote a script?
427
00:53:25,760 --> 00:53:26,720
So corny.
428
00:53:35,360 --> 00:53:36,200
Khim.
429
00:53:37,920 --> 00:53:38,760
Tan.
430
00:53:41,880 --> 00:53:43,120
Wait. What?
431
00:53:43,200 --> 00:53:44,080
What happened?
432
00:53:46,760 --> 00:53:49,640
I was a huge klutz
and hit my head on the plane window.
433
00:53:50,480 --> 00:53:53,640
I was calling you all day yesterday,
but your phone was off.
434
00:53:53,720 --> 00:53:55,120
Were you busy?
435
00:53:56,360 --> 00:53:59,640
I... lost my phone.
436
00:53:59,720 --> 00:54:01,560
But I got a new one.
437
00:54:05,360 --> 00:54:06,320
It's almost time.
438
00:54:06,400 --> 00:54:08,760
I think you should get to your room.
439
00:54:08,840 --> 00:54:09,960
-Sure.
-Let's go.
440
00:54:11,680 --> 00:54:12,520
Khim?
441
00:54:21,240 --> 00:54:24,200
In the end, that really was Kaokla.
442
00:54:24,720 --> 00:54:26,800
And he seemed so angry.
443
00:54:26,880 --> 00:54:28,640
Why would he be mad at you?
444
00:54:29,280 --> 00:54:30,680
Because he didn't die?
445
00:54:30,760 --> 00:54:32,480
You're the one who should be shocked.
446
00:54:32,560 --> 00:54:33,440
Exactly.
447
00:54:35,880 --> 00:54:37,280
He's been alive all this time.
448
00:54:37,800 --> 00:54:41,160
Why have I heard
nothing from him for seven years?
449
00:54:50,480 --> 00:54:53,840
So what was he like?
Does he still look kind of rough?
450
00:54:57,560 --> 00:55:00,400
He seemed... kind of different.
451
00:55:01,120 --> 00:55:03,080
Both his character and the way he spoke.
452
00:55:05,960 --> 00:55:07,360
He was in prison for ages.
453
00:55:08,000 --> 00:55:09,640
Maybe he was hiding
454
00:55:09,720 --> 00:55:11,400
because he couldn't face you.
455
00:55:36,840 --> 00:55:38,840
He's in the past now.
456
00:55:39,480 --> 00:55:41,200
Even if he had lived,
457
00:55:41,280 --> 00:55:42,800
you're way out of his league.
458
00:55:43,720 --> 00:55:45,560
He should know very well by now
459
00:55:46,280 --> 00:55:48,320
that he's not worthy of you, Saikhim.
460
00:55:49,400 --> 00:55:50,480
Anyway, now,
461
00:55:52,080 --> 00:55:54,360
you're in a serious relationship.
462
00:56:00,400 --> 00:56:01,560
Ta-da!
463
00:56:19,080 --> 00:56:20,200
Are you ready?
464
00:56:22,640 --> 00:56:23,680
I'm ready.
465
00:56:24,320 --> 00:56:26,480
You're getting a surprise tonight.
466
00:56:29,080 --> 00:56:31,520
We're ready. We're so ready.
467
00:56:34,200 --> 00:56:35,240
There.
468
00:58:01,600 --> 00:58:05,480
I don't think the business reporters care
who designed this place.
469
00:58:07,120 --> 00:58:09,200
Since this is a work event,
470
00:58:09,720 --> 00:58:13,840
you shouldn't steal the spotlight
from Khim tonight, you know?
471
00:58:14,480 --> 00:58:17,400
Khim doesn't like to mix
work with her personal life, okay?
472
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
If you get down on one knee
and propose to her here...
473
00:58:23,720 --> 00:58:25,240
it's not a good look for CEOs.
474
00:58:27,040 --> 00:58:28,720
Then you should shut up about it.
475
00:58:31,200 --> 00:58:32,040
Hey.
476
00:58:32,760 --> 00:58:35,880
I warned you because I mean well.
You should be grateful.
477
00:58:35,960 --> 00:58:38,080
I'd rather you stopped interfering.
478
00:58:40,200 --> 00:58:42,680
By the way, there's one more thing, Tan.
479
00:58:45,600 --> 00:58:46,560
You should say this.
480
00:58:46,640 --> 00:58:47,720
Don't use your script.
481
00:58:52,640 --> 00:58:54,600
YOU: TEN YEARS FROM NOW,
IF YOU THINK OF ME...
482
01:00:36,000 --> 01:00:38,400
Khim!
483
01:00:40,600 --> 01:00:41,440
Khim?
484
01:00:42,920 --> 01:00:45,080
Do you have more info on Kaokla yet?
485
01:00:45,160 --> 01:00:48,800
{\an8}The latest info I have is
what I've already told you, Miss Khim.
486
01:00:49,600 --> 01:00:52,160
{\an8}He was severely ill with brain death
while serving time.
487
01:00:52,240 --> 01:00:54,760
There's no info on him after that point.
488
01:00:56,280 --> 01:01:00,200
So does that mean
that his death was never reported?
489
01:01:02,040 --> 01:01:04,960
I think he must have expunged
his own records somewhat
490
01:01:05,480 --> 01:01:09,040
because for the past two or three years,
we've no idea where he's been.
491
01:01:09,640 --> 01:01:14,120
As for his family, we can't even find
any info on them either.
492
01:01:56,080 --> 01:01:58,040
-But that's...
-What's wrong, miss?
493
01:02:02,960 --> 01:02:04,160
He's here.
494
01:02:04,240 --> 01:02:05,160
Who is, miss?
495
01:02:05,720 --> 01:02:06,840
Kaokla.
496
01:02:08,640 --> 01:02:10,120
He's at tonight's event.
497
01:02:10,200 --> 01:02:11,520
Are you sure it's him?
498
01:02:11,600 --> 01:02:14,280
I think something weird is going on.
499
01:02:52,520 --> 01:02:54,000
This will be huge news tomorrow.
500
01:02:55,120 --> 01:02:59,280
The media around the world will talk
about Claire debuting her partner tonight.
501
01:03:08,280 --> 01:03:10,880
Tan, do you know them from somewhere?
502
01:03:10,960 --> 01:03:12,120
Not at all.
503
01:03:13,280 --> 01:03:15,920
I don't really follow
celebrity news anyway.
504
01:03:17,120 --> 01:03:22,480
But I think maybe that man might be
some sort of famous actor or athlete.
505
01:03:33,520 --> 01:03:36,840
Khim, you don't mind them
stealing your spotlight, do you?
506
01:03:37,560 --> 01:03:38,400
Well...
507
01:03:48,200 --> 01:03:49,040
Khim?
508
01:03:49,960 --> 01:03:50,800
Yeah?
509
01:03:52,000 --> 01:03:54,240
This is great. We can celebrate alone.
510
01:03:59,240 --> 01:04:01,160
You never told me you'd be here too.
511
01:04:01,240 --> 01:04:02,280
It's a surprise.
512
01:04:02,360 --> 01:04:03,600
You're the cutest.
513
01:04:03,680 --> 01:04:04,680
You like the flowers?
514
01:04:06,160 --> 01:04:07,000
I love them.
515
01:04:16,680 --> 01:04:17,520
Khim?
516
01:04:18,240 --> 01:04:19,080
Are you tired?
517
01:04:21,160 --> 01:04:24,440
I've... noticed that you've worked so hard
on this hotel, you know?
518
01:04:26,360 --> 01:04:28,080
Are you happy with it?
519
01:04:32,000 --> 01:04:33,120
I'd love to know
520
01:04:34,320 --> 01:04:36,680
what could make your life
even more complete.
521
01:04:40,960 --> 01:04:41,880
I don't know.
522
01:04:45,360 --> 01:04:48,400
This world is always
full of problems to solve.
523
01:04:51,480 --> 01:04:54,160
I want to be a part of your successes.
524
01:04:55,680 --> 01:04:59,280
I'd like to ask you to invest
as my joint venture partner for life.
525
01:05:03,760 --> 01:05:06,000
Khim... I'm sorry.
526
01:05:07,640 --> 01:05:09,160
It's all right, Tan.
527
01:05:09,240 --> 01:05:10,080
I'll clean it up.
528
01:05:11,120 --> 01:05:12,160
Wait, Tan.
529
01:05:12,240 --> 01:05:13,560
-Yes?
-What a mess.
530
01:05:14,840 --> 01:05:15,760
What's this?
531
01:05:20,440 --> 01:05:21,520
It's nothing.
532
01:05:33,880 --> 01:05:34,800
What's that?
533
01:05:44,800 --> 01:05:45,880
I meant to be discreet.
534
01:05:47,600 --> 01:05:52,400
I want to be there
for all your successes just like tonight,
535
01:05:53,440 --> 01:05:54,520
to play a small part
536
01:05:54,600 --> 01:05:56,320
in a dark corner like this.
537
01:06:03,800 --> 01:06:05,240
Marry me.
538
01:06:07,480 --> 01:06:08,320
Khim.
539
01:06:31,240 --> 01:06:32,160
Let's go and watch.
540
01:06:41,000 --> 01:06:42,680
Think of this as our celebration.
541
01:07:24,920 --> 01:07:28,160
I almost forgot
there's someone I want you to meet.
542
01:07:39,240 --> 01:07:40,480
Miss Khim?
543
01:07:45,240 --> 01:07:46,240
This is Carl.
544
01:07:50,160 --> 01:07:51,200
Carl?
545
01:07:51,280 --> 01:07:53,160
Carl Raman. He's half Thai, half Kazakh.
546
01:07:56,960 --> 01:07:59,160
His name comes from his Thai name, Kaokla.
547
01:08:00,960 --> 01:08:03,840
It's nice to meet you... Carl.
548
01:08:08,720 --> 01:08:10,720
Miss Saikhim runs this project.
549
01:08:10,800 --> 01:08:14,360
It's all thanks to her that this hotel
turned out so pretty.
550
01:08:17,960 --> 01:08:19,200
It's nice to meet you.
551
01:08:31,960 --> 01:08:33,880
Let me congratulate the bride-to-be.
552
01:08:35,280 --> 01:08:36,400
Excuse me?
553
01:08:39,760 --> 01:08:41,520
You're a very lucky man.
554
01:08:41,600 --> 01:08:42,840
Very lucky indeed.
555
01:08:47,720 --> 01:08:48,960
I had no idea.
556
01:08:49,040 --> 01:08:50,520
Congratulations, Miss Khim.
557
01:08:56,680 --> 01:08:58,680
This makes me so jealous.
558
01:08:59,440 --> 01:09:01,280
Who knows when I'll be so lucky?
559
01:09:02,960 --> 01:09:04,280
Why should you be jealous?
560
01:09:04,960 --> 01:09:08,440
Someone once told me that good men
are harder to find than rings.
561
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Good men...
562
01:09:11,840 --> 01:09:13,400
are harder to find than rings.
563
01:09:13,480 --> 01:09:15,160
If I can have a good husband...
564
01:09:17,600 --> 01:09:19,320
I don't want a ring.
565
01:09:21,680 --> 01:09:23,320
People who say that stuff must be
566
01:09:23,400 --> 01:09:24,960
so naive.
567
01:09:25,880 --> 01:09:29,440
They're either optimistic
or just trying to look good.
568
01:09:29,960 --> 01:09:30,880
All talk, no action.
569
01:09:31,480 --> 01:09:33,240
-Don't you think?
-What do you mean?
570
01:09:39,680 --> 01:09:42,040
How is it possible?
How did things reach this point?
571
01:09:43,000 --> 01:09:46,880
He changed his whole name.
That's why we couldn't find him.
572
01:09:47,480 --> 01:09:49,560
How did he up his game
enough to date Claire?
573
01:09:50,880 --> 01:09:51,720
I don't know.
574
01:10:10,760 --> 01:10:12,120
He wants to blackmail me.
575
01:10:18,520 --> 01:10:19,480
Khim.
576
01:10:19,560 --> 01:10:21,080
Are you okay, Khim?
577
01:10:22,920 --> 01:10:25,000
You're all red. Did you drink a lot?
578
01:10:25,080 --> 01:10:25,960
I'm okay.
579
01:10:27,000 --> 01:10:28,320
I'll talk to him properly.
580
01:10:30,520 --> 01:10:31,360
Wait, Khim!
581
01:10:49,600 --> 01:10:50,720
Why did you send that?
582
01:10:54,440 --> 01:10:57,920
You can change your phone,
but you can't hide from the past.
583
01:10:58,720 --> 01:11:00,280
Deleted files can be restored.
584
01:11:01,120 --> 01:11:03,360
I can't believe
I remembered your passcode.
585
01:11:04,480 --> 01:11:06,040
If you don't want anyone to snoop,
586
01:11:06,120 --> 01:11:07,200
be more careful.
587
01:11:12,760 --> 01:11:13,600
Are you anxious?
588
01:11:14,520 --> 01:11:16,640
Are you scared people will hear our story?
589
01:11:18,600 --> 01:11:19,800
We don't have a story.
590
01:11:20,920 --> 01:11:23,120
We just did something dumb
when we were younger.
591
01:11:36,960 --> 01:11:38,480
Don't let go. Hey!
592
01:11:41,080 --> 01:11:42,360
Pull me up!
593
01:11:42,440 --> 01:11:43,880
Now you beg for your life?
594
01:11:45,120 --> 01:11:46,040
Don't you remember
595
01:11:46,120 --> 01:11:47,480
what you did to me then?
596
01:11:48,160 --> 01:11:49,480
-I won't jump.
-Too bad.
597
01:11:50,160 --> 01:11:51,200
Hey!
598
01:11:56,680 --> 01:11:57,920
So you're making me pay?
599
01:11:58,520 --> 01:11:59,920
You nearly got me killed.
600
01:12:00,000 --> 01:12:00,960
I helped you!
601
01:12:01,040 --> 01:12:02,360
So I'll repay you now.
602
01:12:22,120 --> 01:12:23,080
{\an8}Don't let me go.
603
01:12:34,040 --> 01:12:35,040
Khim!
604
01:12:36,240 --> 01:12:38,720
It'd be a shame
if your expensive purse got wet.
605
01:12:39,280 --> 01:12:40,680
It may be worth more than you.
606
01:12:42,040 --> 01:12:43,280
Kla!
607
01:12:44,760 --> 01:12:45,600
Khim!
608
01:12:48,440 --> 01:12:49,680
Tan!
609
01:12:53,240 --> 01:12:54,640
-Tan.
-Khim.
610
01:12:57,600 --> 01:12:58,840
Khim!
611
01:13:04,000 --> 01:13:04,840
There.
612
01:13:05,360 --> 01:13:06,880
Your phone's down there.
613
01:13:13,680 --> 01:13:14,520
Khim!
614
01:13:18,880 --> 01:13:20,080
Just forget it, Tan.
615
01:13:30,880 --> 01:13:32,840
-Is this a pool party now?
-You...
616
01:13:37,520 --> 01:13:38,360
Let's just go.
617
01:13:43,760 --> 01:13:44,760
Sorry. Excuse us.
618
01:13:54,960 --> 01:13:57,720
Wait, sir. Your partner left this.
619
01:13:59,160 --> 01:14:00,200
Thank you.
620
01:14:06,200 --> 01:14:07,440
Hey. What happened?
621
01:14:08,840 --> 01:14:09,880
Is she drunk?
622
01:14:09,960 --> 01:14:10,800
I don't know.
623
01:14:12,080 --> 01:14:13,400
Maybe she's drunk on love.
624
01:14:19,040 --> 01:14:21,320
He made you fall in. What a jerk.
625
01:14:21,960 --> 01:14:25,080
-He came back to make me pay.
-Who does he think he is?
626
01:14:30,800 --> 01:14:32,160
That's Claire's room.
627
01:14:33,000 --> 01:14:36,400
Let's look for clues
and find out who this Carl really is.
628
01:14:36,480 --> 01:14:37,720
Let's go.
629
01:14:41,760 --> 01:14:42,640
Hurry, Fern.
630
01:15:02,480 --> 01:15:04,000
Go ahead. I'll keep watch.
631
01:15:04,080 --> 01:15:04,920
Okay.
632
01:16:24,120 --> 01:16:25,240
Khim?
633
01:16:25,320 --> 01:16:27,800
Hi, Tan. Are you finished with the press?
634
01:16:27,880 --> 01:16:29,680
-Where's Khim?
-Khim?
635
01:16:31,280 --> 01:16:32,360
She's in her room.
636
01:16:33,520 --> 01:16:36,480
I tried the doorbell,
but I guess she didn't hear it.
637
01:16:37,600 --> 01:16:39,920
I thought she couldn't get in
without her key card.
638
01:16:45,760 --> 01:16:47,680
Khim!
639
01:16:49,960 --> 01:16:50,800
What's wrong?
640
01:16:53,240 --> 01:16:54,080
Go inside.
641
01:16:56,120 --> 01:16:58,400
Khim!
642
01:16:58,920 --> 01:17:00,360
I dealt with the press for you.
643
01:17:00,440 --> 01:17:02,400
The reporters have all left.
644
01:17:05,280 --> 01:17:09,080
She's still taking a shower.
Why don't you go get changed first?
645
01:17:10,720 --> 01:17:12,480
She said she lost her old phone.
646
01:17:13,800 --> 01:17:15,280
So why was it in the pool?
647
01:17:17,080 --> 01:17:18,880
He came back to make me pay.
648
01:18:12,440 --> 01:18:13,320
Hey, Tan.
649
01:18:13,960 --> 01:18:16,720
Dry your hair first, oppa,
then dry yourself all over.
650
01:18:29,000 --> 01:18:30,360
What are you up to?
651
01:18:31,000 --> 01:18:31,840
Well...
652
01:18:34,160 --> 01:18:35,680
I'm going to return Khim's phone.
653
01:18:39,760 --> 01:18:42,960
Khim said she lost her old phone,
so how do you explain this?
654
01:18:47,880 --> 01:18:48,720
Well...
655
01:18:50,120 --> 01:18:51,800
I guess she's exhausted.
656
01:18:51,880 --> 01:18:53,800
She's been working so hard lately.
657
01:18:53,880 --> 01:18:56,360
That's why she's being weird.
Don't worry about that.
658
01:18:58,040 --> 01:19:01,280
Wait. Tantai, maybe you're jealous.
659
01:19:03,320 --> 01:19:05,720
Do you think Khim keeps a second phone
660
01:19:05,800 --> 01:19:07,080
to chat with someone else?
661
01:19:09,840 --> 01:19:11,800
That's nonsense. She wouldn't do that.
662
01:19:25,920 --> 01:19:26,960
Go on.
663
01:19:54,600 --> 01:19:55,960
Looking for something?
664
01:19:58,000 --> 01:19:59,520
Satisfy your curiosity.
665
01:20:11,880 --> 01:20:13,760
You rich people are nosy, aren't you?
666
01:20:16,280 --> 01:20:17,880
You don't even apologize.
667
01:20:17,960 --> 01:20:20,080
I guess your family doesn't value manners.
668
01:20:24,280 --> 01:20:28,000
Actually, I think you're the one
who should be apologizing.
669
01:20:28,080 --> 01:20:30,240
You humiliated me on purpose.
670
01:20:31,120 --> 01:20:35,920
What? I thought you wanted to reminisce.
Isn't that why you've been bothering me?
671
01:20:36,640 --> 01:20:37,480
Who did that?
672
01:20:39,520 --> 01:20:40,440
Who bothered whom?
673
01:20:41,520 --> 01:20:42,640
You did it last night.
674
01:20:45,160 --> 01:20:46,680
Tonight, you invaded my room.
675
01:20:52,080 --> 01:20:53,760
You know when we last drank together?
676
01:20:53,840 --> 01:20:55,920
I still remember what it was like.
677
01:21:01,840 --> 01:21:03,760
I don't know what you've been through.
678
01:21:04,440 --> 01:21:08,080
{\an8}You got richer, but that doesn't mean
you became a better person.
679
01:21:09,000 --> 01:21:10,040
{\an8}Maybe instead,
680
01:21:10,120 --> 01:21:11,760
{\an8}you became a worse one.
681
01:21:13,480 --> 01:21:15,120
I don't know why you're so hateful,
682
01:21:15,200 --> 01:21:16,640
but don't take it out on me.
683
01:21:28,920 --> 01:21:29,960
I didn't do anything.
684
01:21:30,560 --> 01:21:31,520
You're experiencing
685
01:21:31,600 --> 01:21:32,560
what's called karma.
686
01:21:41,640 --> 01:21:44,960
Khim? Do you want some hot food?
I could get you room service.
687
01:21:46,720 --> 01:21:47,680
Can you hear me?
688
01:21:49,280 --> 01:21:50,520
Why is she so quiet?
689
01:21:52,120 --> 01:21:53,480
Maybe she's...
690
01:21:54,640 --> 01:21:55,480
Khim?
691
01:21:57,240 --> 01:21:58,400
Khim?
692
01:22:09,840 --> 01:22:12,560
Khim, can you hear me?
Tan's here. Get out of there.
693
01:22:19,800 --> 01:22:20,920
Why are you blushing?
694
01:22:21,920 --> 01:22:24,320
Khim!
695
01:22:24,400 --> 01:22:26,040
What are you doing? Get out!
696
01:22:34,000 --> 01:22:35,040
Back off.
697
01:22:36,960 --> 01:22:38,120
{\an8}What's wrong?
698
01:22:38,200 --> 01:22:39,800
{\an8}Do you think I'll hurt you?
699
01:22:40,800 --> 01:22:44,640
I know... that you came back to make me pay.
700
01:22:47,240 --> 01:22:48,320
Khim's not in here.
701
01:22:54,120 --> 01:22:57,560
If you're so paranoid,
you must have a guilty conscience.
702
01:22:57,640 --> 01:22:59,680
{\an8}You must know
what you did to me was wrong.
703
01:23:00,400 --> 01:23:03,480
{\an8}Well, you're a nutcase!
Of course I'm afraid of you!
704
01:23:03,560 --> 01:23:06,840
{\an8}Be afraid of your own heart.
I think women like you are more dangerous.
705
01:23:07,960 --> 01:23:09,760
Khim! Tan is here.
706
01:23:09,840 --> 01:23:10,720
Come out now!
707
01:23:14,680 --> 01:23:16,360
-What are you doing?
-I told you.
708
01:23:17,200 --> 01:23:18,840
You should have killed me.
709
01:23:18,920 --> 01:23:20,120
This time,
710
01:23:20,840 --> 01:23:21,920
it's my turn.
711
01:23:23,080 --> 01:23:24,440
You do have bad intentions.
712
01:23:27,520 --> 01:23:28,560
I can't breathe!
713
01:23:31,880 --> 01:23:34,200
Do you really want to kill me?
714
01:23:40,160 --> 01:23:41,200
Hey. Wait!
715
01:23:51,280 --> 01:23:52,120
Khim!
716
01:23:54,680 --> 01:23:56,080
Khim! What's wrong?
717
01:23:57,800 --> 01:23:58,760
Khim, what's wrong?
718
01:24:01,720 --> 01:24:02,760
Khim!
719
01:24:03,520 --> 01:24:05,440
Khim? What's going on?
720
01:24:07,160 --> 01:24:10,920
Tan, help me. I can't breathe.
721
01:24:13,160 --> 01:24:14,360
What happened to you?
722
01:24:14,440 --> 01:24:15,760
Why is she so red?
723
01:24:15,840 --> 01:24:17,360
She needs a doctor!
724
01:24:18,400 --> 01:24:20,640
-Khim?
-Let's take her to the hospital!
725
01:24:40,560 --> 01:24:44,320
Khim has a severe pollen allergy
and has to stay overnight.
726
01:24:45,880 --> 01:24:49,360
Pollen? But... where did it come from?
727
01:24:49,440 --> 01:24:52,880
They said she's allergic to some flowers,
but we don't know which ones.
728
01:24:55,520 --> 01:24:58,080
So... is she awake yet?
729
01:24:59,600 --> 01:25:00,640
She's feeling better.
730
01:25:01,240 --> 01:25:02,560
She's moving to her own room.
731
01:25:10,280 --> 01:25:13,920
If you have a date, you can go.
We can manage on our own here.
732
01:25:26,640 --> 01:25:28,040
Didn't you tell me
733
01:25:28,120 --> 01:25:30,760
that what doesn't kill us
will make us stronger?
734
01:25:38,160 --> 01:25:41,080
-Let go.
-You should have made sure I died.
735
01:25:41,800 --> 01:25:43,480
Now I'm back to make you pay.
736
01:25:45,280 --> 01:25:46,280
Those bees...
737
01:25:48,320 --> 01:25:49,360
Those flowers...
738
01:25:52,960 --> 01:25:54,320
What are you doing?
739
01:25:59,560 --> 01:26:01,240
It can't be a coincidence.
740
01:26:02,600 --> 01:26:05,720
{\an8}TWO YEARS AGO
741
01:27:35,920 --> 01:27:37,400
It really was him.
742
01:27:41,040 --> 01:27:43,120
You're still wandering around in my life.
743
01:27:53,480 --> 01:27:55,080
{\an8}Did you come back to kill me?
744
01:28:02,080 --> 01:28:05,920
{\an8}I wonder if Romeo and Juliet's love
was so heartbreaking
745
01:28:06,000 --> 01:28:08,160
{\an8}because it ended when they both died.
746
01:28:08,680 --> 01:28:11,240
{\an8}If misunderstandings didn't lead them
to kill themselves,
747
01:28:11,760 --> 01:28:13,440
{\an8}their love
748
01:28:13,520 --> 01:28:15,320
{\an8}may not have lasted very long.
749
01:28:19,960 --> 01:28:21,160
{\an8}They said you were dead.
750
01:28:21,680 --> 01:28:23,200
{\an8}I'm too stubborn to die.
751
01:28:23,800 --> 01:28:25,120
{\an8}So why are you here?
752
01:28:25,200 --> 01:28:26,600
{\an8}To watch my enemy die.
753
01:28:27,120 --> 01:28:32,000
{\an8}I've never wanted to hurt anyone!
But today, I wish you would die!
754
01:28:32,080 --> 01:28:33,800
{\an8}-Hey!
-Then we'd never meet again!
755
01:28:33,880 --> 01:28:35,080
{\an8}Who was that woman?
756
01:28:35,160 --> 01:28:36,520
{\an8}You nag more than Khim does.
757
01:28:36,600 --> 01:28:39,160
{\an8}Well, she doesn't know
that you're cheating on her.
758
01:28:39,240 --> 01:28:41,160
{\an8}If you get lonely or bored,
759
01:28:41,240 --> 01:28:42,200
{\an8}call me.
760
01:28:42,280 --> 01:28:43,840
{\an8}What's Prom doing?
761
01:28:43,920 --> 01:28:45,760
{\an8}Getting someone to investigate Kaokla.
762
01:28:45,840 --> 01:28:48,320
{\an8}Don't get involved. It could be a trap.
763
01:28:48,400 --> 01:28:50,560
{\an8}He wants us to get suspicious
764
01:28:50,640 --> 01:28:52,800
{\an8}so he can entrap us for snooping.
765
01:28:52,880 --> 01:28:54,640
{\an8}I won't get caught like you, dummy.
766
01:28:54,720 --> 01:28:57,160
{\an8}-Gloi.
-Don't worry.
767
01:28:57,240 --> 01:28:59,880
{\an8}I'm still around.
I'm destined to live a long life.
768
01:29:30,400 --> 01:29:35,880
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit
53649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.