All language subtitles for Bad.Romeo.S01E04.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,480 --> 00:02:45,880 {\an8}Return to England immediately. 3 00:02:46,400 --> 00:02:47,560 {\an8}End of discussion. 4 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 {\an8}I'm pregnant. 5 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 {\an8}Can you please tell me 6 00:02:54,320 --> 00:02:56,080 {\an8}how I should begin? 7 00:02:56,160 --> 00:02:57,440 {\an8}Stay here today. 8 00:02:58,080 --> 00:03:00,480 {\an8}The clinic will see you tomorrow. We'll go together. 9 00:03:00,560 --> 00:03:02,280 {\an8}Give me back my car's ECU, 10 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 {\an8}or I'll tell my uncle 11 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 {\an8}that Sakhim ran off with you. 12 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 {\an8}My mom is renting this house. They won't look for you here. 13 00:03:09,120 --> 00:03:11,120 {\an8}Miss Khim ran away from home yesterday. 14 00:03:11,840 --> 00:03:13,480 {\an8}May we search your property? 15 00:03:16,840 --> 00:03:18,640 {\an8}You asked me how I would raise the kid. 16 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 {\an8}This is how. 17 00:03:20,840 --> 00:03:22,400 {\an8}I'll raise it where I grew up. 18 00:03:34,240 --> 00:03:35,280 We haven't found her. 19 00:03:35,360 --> 00:03:38,160 We're trying to trace her phone signal. 20 00:03:40,080 --> 00:03:42,360 I think Kaokla is using that kid to manipulate Khim 21 00:03:42,440 --> 00:03:43,760 to defy us, actually, Uncle. 22 00:03:44,960 --> 00:03:46,120 If we dance to his tune, 23 00:03:46,200 --> 00:03:47,480 he'll have the upper hand. 24 00:03:48,480 --> 00:03:49,720 Do we have better options? 25 00:03:54,680 --> 00:03:57,560 Why don't you try cutting her off, Uncle? 26 00:03:59,840 --> 00:04:01,000 For such greedy people, 27 00:04:01,560 --> 00:04:05,000 women without money are worth nothing, and Saikhim is no exception. 28 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 If you act tough... 29 00:04:10,040 --> 00:04:11,520 and actually cut ties, 30 00:04:12,360 --> 00:04:13,920 Saikhim will realize 31 00:04:15,800 --> 00:04:19,200 that what that man loves is your money. 32 00:04:36,240 --> 00:04:38,200 Kla! Wait, is it really you? 33 00:04:40,360 --> 00:04:41,360 It really is you! 34 00:04:41,960 --> 00:04:46,360 Wow. What are you doing here? From a distance, I wasn't sure it was you. 35 00:04:46,440 --> 00:04:47,280 Up close, 36 00:04:47,960 --> 00:04:48,840 it's obviously you. 37 00:04:48,920 --> 00:04:51,560 Wow, it really is you! 38 00:04:53,080 --> 00:04:55,040 What happened to your face? 39 00:04:55,120 --> 00:04:56,880 -Who did you fight with? -Easy! 40 00:04:59,800 --> 00:05:02,800 I'm just heading home this way, and I thought I should eat. 41 00:05:02,880 --> 00:05:05,920 Whoa, if you turn up like this, Dad will die of shock. 42 00:05:06,720 --> 00:05:08,880 Are you going home now? We can go together. 43 00:05:14,440 --> 00:05:15,520 She's coming with us. 44 00:05:18,120 --> 00:05:19,320 I see! Move over. 45 00:05:20,040 --> 00:05:23,080 So you're the one who's going to the Well-Being School? 46 00:05:24,720 --> 00:05:26,800 Hey, it's me, Gloijai. 47 00:05:26,880 --> 00:05:29,040 The same Gloijai you spoke to on the phone. 48 00:05:29,640 --> 00:05:32,000 So let's go straight to the plantation. 49 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 By the way, this is my older brother. 50 00:05:34,120 --> 00:05:35,080 His name is Kaokla. 51 00:05:36,200 --> 00:05:38,760 Kla, since she's coming to our plantation too, 52 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 you drive her there, okay? 53 00:05:40,760 --> 00:05:41,720 I'll follow you. 54 00:05:41,800 --> 00:05:43,000 Sure. 55 00:05:43,080 --> 00:05:44,440 See you at the plantation. 56 00:05:44,520 --> 00:05:46,880 Drive safely, all right? Be careful, okay? 57 00:05:56,720 --> 00:05:57,920 She's your sister? 58 00:05:58,000 --> 00:05:58,840 Yeah. 59 00:05:59,560 --> 00:06:01,800 She thinks you're a guest going to the plantation. 60 00:06:05,280 --> 00:06:09,200 You have a plantation, a homestay, and a little sister. 61 00:06:10,600 --> 00:06:12,720 Is there anything else I don't know about you? 62 00:06:12,800 --> 00:06:14,160 You'll know when we get there. 63 00:06:37,360 --> 00:06:38,560 I'll bring you home 64 00:06:38,640 --> 00:06:39,480 to meet my dad. 65 00:06:47,160 --> 00:06:48,720 I'll introduce you to everyone. 66 00:07:02,080 --> 00:07:05,360 Wait. Hey, what will you introduce me as? 67 00:07:07,160 --> 00:07:09,080 My partner. I'll say we're having a baby. 68 00:07:09,160 --> 00:07:10,040 That's crazy! 69 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 If you say that, 70 00:07:11,720 --> 00:07:13,360 what will they think of me? 71 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 Can I say we had a one-night stand and eloped? 72 00:07:17,080 --> 00:07:19,280 Are you nuts? You can't say that either. 73 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 You don't want me to lie or tell the truth. 74 00:07:22,400 --> 00:07:24,000 So define our relationship. 75 00:07:24,960 --> 00:07:25,800 Well... 76 00:07:29,400 --> 00:07:30,440 -Dad. -Why come back? 77 00:07:37,680 --> 00:07:38,720 And who's that? 78 00:07:40,720 --> 00:07:42,440 -Well... -Hello, sir. 79 00:07:47,360 --> 00:07:48,280 Dad! 80 00:07:49,880 --> 00:07:50,800 Vroom. 81 00:07:52,560 --> 00:07:54,280 She's here to take the course. 82 00:07:55,640 --> 00:07:56,840 She's from Bangkok. 83 00:07:58,640 --> 00:08:00,080 -Actually... -Listen, Dad. 84 00:08:00,160 --> 00:08:01,440 I asked Kla 85 00:08:01,520 --> 00:08:03,360 to drive her from the market. 86 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 They happened to meet. 87 00:08:05,440 --> 00:08:06,400 It's not his problem. 88 00:08:06,920 --> 00:08:07,800 Why involve him? 89 00:08:09,240 --> 00:08:10,120 You, Gloi, 90 00:08:10,200 --> 00:08:11,360 bring our guest inside. 91 00:08:12,280 --> 00:08:13,240 Of course. 92 00:08:13,320 --> 00:08:14,280 I'll take those. 93 00:08:15,760 --> 00:08:16,600 There. 94 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 Come with me, please. 95 00:08:21,640 --> 00:08:22,560 Right this way. 96 00:08:38,320 --> 00:08:39,760 Right this way. Let's go. 97 00:08:43,560 --> 00:08:44,520 Turn right here. 98 00:08:46,720 --> 00:08:47,560 Come on. 99 00:08:50,720 --> 00:08:52,880 All right. Here we are. 100 00:08:52,960 --> 00:08:57,200 This is our school. There are boards for the kids to write on. 101 00:08:57,280 --> 00:09:00,080 There are the boards. There's an upper floor too. See? 102 00:09:10,920 --> 00:09:13,880 What a state you've come back in. What did you do this time? 103 00:09:15,400 --> 00:09:17,880 Didn't you say you wouldn't be stuck here anymore? 104 00:09:19,200 --> 00:09:20,360 I got a woman pregnant. 105 00:09:29,480 --> 00:09:30,400 I knew it! 106 00:09:31,160 --> 00:09:33,960 If nothing had happened, you wouldn't have come crawling back! 107 00:09:43,080 --> 00:09:44,680 I wanna bring her here to raise it. 108 00:09:47,240 --> 00:09:50,120 You good-for-nothing. How would you take care of them? 109 00:09:50,200 --> 00:09:51,520 So you won't let us stay? 110 00:09:51,600 --> 00:09:52,840 Damn right! I won't! 111 00:09:55,800 --> 00:09:56,760 The kid can stay. 112 00:09:56,840 --> 00:09:58,000 But you can't stay! 113 00:10:02,080 --> 00:10:05,000 Go and change your ways first. Then come back and be its dad! 114 00:10:17,360 --> 00:10:18,800 Come on. This way, please. 115 00:10:28,680 --> 00:10:30,000 Come. I'll take your bags. 116 00:10:37,360 --> 00:10:39,200 I thought you weren't coming. 117 00:10:39,280 --> 00:10:40,720 You didn't answer my calls. 118 00:10:42,520 --> 00:10:44,160 I'll show you around, okay? 119 00:10:44,760 --> 00:10:47,440 This way, I'll show you lots of pretty places. 120 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 Let's go. 121 00:10:52,080 --> 00:10:53,560 Why are there so many kids here? 122 00:10:53,640 --> 00:10:57,880 Right, I forgot to mention that apart from teaching self-reliance, 123 00:10:57,960 --> 00:10:59,160 we do homeschooling. 124 00:11:01,600 --> 00:11:04,040 These kids' parents aren't here. 125 00:11:04,120 --> 00:11:06,960 The kids were sent here to live with their grandparents. 126 00:11:07,600 --> 00:11:08,640 Let's go. 127 00:11:15,840 --> 00:11:18,720 Dad decided to provide daycare while their families are working. 128 00:11:19,240 --> 00:11:20,960 In the evening, they all go home. 129 00:11:21,840 --> 00:11:25,000 We take care of all the kids whose families can't cope alone. 130 00:11:26,200 --> 00:11:28,320 I'd like you to give me sole custody. 131 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 I can raise just one kid. 132 00:11:30,920 --> 00:11:32,240 So this is how it is. 133 00:11:39,720 --> 00:11:41,040 Let's go over there. 134 00:11:41,840 --> 00:11:42,680 Come on. 135 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 It must be nice to live here. 136 00:11:50,920 --> 00:11:52,040 See this house? 137 00:11:53,280 --> 00:11:54,920 It's called a mud house. 138 00:11:55,560 --> 00:11:56,400 A mud house? 139 00:11:57,240 --> 00:12:01,040 Dad teaches mud house construction and lessons on self-reliance. 140 00:12:01,120 --> 00:12:02,080 Here, 141 00:12:02,160 --> 00:12:04,480 we teach people to live with nature, 142 00:12:05,400 --> 00:12:06,600 spend less money, 143 00:12:06,680 --> 00:12:08,560 live simple lives, 144 00:12:08,640 --> 00:12:10,080 and focus on what's important. 145 00:12:11,080 --> 00:12:12,040 By the way, 146 00:12:12,120 --> 00:12:13,280 what's your name? 147 00:12:14,360 --> 00:12:15,760 You can call me Khim. 148 00:12:15,840 --> 00:12:16,680 Khim. 149 00:12:17,560 --> 00:12:21,000 Khim, you did a great job driving alone all this way. 150 00:12:21,680 --> 00:12:25,160 But don't worry. I promise it's very safe around here. 151 00:12:27,760 --> 00:12:29,560 -Let's go. -Wait. 152 00:12:29,640 --> 00:12:32,560 So... about your brother... 153 00:12:32,640 --> 00:12:34,000 You mean Kla? 154 00:12:34,080 --> 00:12:36,280 Are you afraid of him? You don't have to be. 155 00:12:36,360 --> 00:12:39,040 He never hangs around for long. He comes and goes. 156 00:12:39,720 --> 00:12:40,560 Right. 157 00:12:41,960 --> 00:12:44,520 So, did he grow up here too? 158 00:12:44,600 --> 00:12:47,720 Yeah, he did. But he moved out a long time ago. 159 00:12:48,560 --> 00:12:53,280 He might be a bit rebellious and chaotic, but don't hold that against him. 160 00:12:53,360 --> 00:12:55,800 I guess he doesn't see beautiful women that often, 161 00:12:55,880 --> 00:12:57,160 so he can't contain himself. 162 00:13:01,360 --> 00:13:04,640 By the way, you'll learn about food today. 163 00:13:04,720 --> 00:13:07,520 Dad will show you how to harvest veggies to cook with. 164 00:13:08,040 --> 00:13:08,880 Are you ready? 165 00:13:09,600 --> 00:13:10,560 -Yeah. Okay. -Come on. 166 00:13:13,040 --> 00:13:15,880 In a world like ours, we never have to go hungry. 167 00:13:16,880 --> 00:13:19,960 To be self-reliant is to know how to live on what we have. 168 00:13:22,000 --> 00:13:25,120 This is duckweed. Some people call it Asian watermeal. 169 00:13:26,520 --> 00:13:27,840 Psst. 170 00:13:34,840 --> 00:13:36,480 I scooped it from the pond just now. 171 00:13:37,960 --> 00:13:40,160 It may look weird, but it's very beneficial. 172 00:13:40,920 --> 00:13:42,000 It's high in protein. 173 00:13:49,480 --> 00:13:53,160 So today, I'll toast some duckweed for you to have a taste. 174 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 To begin, 175 00:13:57,720 --> 00:13:59,720 you spoon it up to drain it 176 00:13:59,800 --> 00:14:00,920 just like this. 177 00:14:02,360 --> 00:14:03,280 And then, 178 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 we take all this filth and throw it away. 179 00:14:09,640 --> 00:14:11,760 By the way, honey, it's even better 180 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 when anyone wants favors 181 00:14:14,800 --> 00:14:17,040 because we can give them these blessings. 182 00:14:17,120 --> 00:14:19,080 Yes, we give them these blessings. 183 00:14:19,600 --> 00:14:23,360 And we give them these blessings. 184 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 We can give them a whole basket of blessings. 185 00:14:47,400 --> 00:14:48,240 Hey! 186 00:14:49,640 --> 00:14:50,560 Watch it, Gloi. 187 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Well, 188 00:14:52,680 --> 00:14:54,360 I guess Dad taught you a lesson. 189 00:14:55,280 --> 00:14:58,360 Come on, man. Who did you get pregnant? 190 00:14:58,440 --> 00:14:59,920 Dad almost lost it, you know? 191 00:15:00,760 --> 00:15:02,960 Back off, kid. Keep your nose out of my business. 192 00:15:03,040 --> 00:15:06,240 Hey, I'm not sticking my nose in it. I'm just curious, that's all. 193 00:15:06,760 --> 00:15:07,800 So, your girlfriend, 194 00:15:08,520 --> 00:15:09,360 who is she? 195 00:15:10,360 --> 00:15:11,920 She's not an exotic dancer, right? 196 00:15:13,600 --> 00:15:14,440 What? 197 00:15:15,720 --> 00:15:16,760 With your reputation, 198 00:15:16,840 --> 00:15:19,080 if exotic dancers don't want you, then who would? 199 00:15:19,720 --> 00:15:21,360 -Damn. -What? 200 00:15:21,440 --> 00:15:23,280 Don't go yet. Let's talk first. 201 00:15:23,360 --> 00:15:24,280 Kla! 202 00:15:24,920 --> 00:15:25,920 I want to talk to you! 203 00:15:28,640 --> 00:15:29,480 Damn. 204 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 Guess we can't stay here after all. 205 00:15:41,640 --> 00:15:45,080 Your dad's unhappy about it, isn't he? I can tell he knows the truth. 206 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 Let's stay for now. 207 00:15:48,560 --> 00:15:49,640 We'll leave tomorrow. 208 00:15:54,360 --> 00:15:55,680 Where else would we go? 209 00:15:56,480 --> 00:15:57,400 Admit it. 210 00:15:57,480 --> 00:15:59,400 You're not ready to take care of this kid. 211 00:16:01,120 --> 00:16:03,040 I'm not the one we should worry about. 212 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 I can go anywhere. 213 00:16:05,400 --> 00:16:07,960 I just don't want you to struggle in these eight months. 214 00:16:08,560 --> 00:16:10,840 Once it's born, we can go our separate ways. 215 00:16:11,920 --> 00:16:14,800 If I don't take care of you properly, your dad will mock me. 216 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 -You jerk! -Dad. 217 00:16:37,280 --> 00:16:38,360 You can't be trusted! 218 00:16:39,320 --> 00:16:40,280 What, Dad? 219 00:16:40,360 --> 00:16:42,640 -Damn it. I'll teach you! -Hey! Dad! 220 00:16:42,720 --> 00:16:44,480 -What are you doing here? -Dad, enough. 221 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 -Dad! -You... 222 00:16:46,160 --> 00:16:47,400 What are you doing here? 223 00:16:47,480 --> 00:16:48,400 Wait, mister! 224 00:16:48,480 --> 00:16:49,560 What's going on? 225 00:16:54,120 --> 00:16:55,160 Did he molest you? 226 00:16:56,800 --> 00:16:57,840 -You little... -Wait! 227 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 -No. -Dad! Listen first! 228 00:16:59,800 --> 00:17:00,960 Why? Well? 229 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 -Please calm down. -Dad! 230 00:17:03,480 --> 00:17:04,400 -No! -Mister... 231 00:17:05,760 --> 00:17:08,560 You depraved sex addict. You sowed your wild oats everywhere! 232 00:17:11,360 --> 00:17:12,600 Mister, please calm down. 233 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 Were you molested? 234 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 No, he didn't. 235 00:17:15,040 --> 00:17:16,760 Hey, Dad, you're out of line... 236 00:17:16,840 --> 00:17:17,920 -Out of line? -Dad! 237 00:17:18,000 --> 00:17:20,680 How dare you talk back? And why did you come in here? 238 00:17:21,280 --> 00:17:22,320 Why can't I be here? 239 00:17:22,400 --> 00:17:23,240 She's my woman! 240 00:17:24,160 --> 00:17:27,200 -What? -She's the woman I got pregnant. 241 00:17:30,520 --> 00:17:31,640 You're his woman? 242 00:17:42,040 --> 00:17:43,000 Did you abduct her? 243 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 Dad! 244 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Who do you think I am, Dad? 245 00:17:50,880 --> 00:17:53,560 You're so young. How did Kla fool you into this? 246 00:17:53,640 --> 00:17:54,920 Or did you come willingly? 247 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 She just happened to get pregnant with me, that's all. 248 00:17:58,840 --> 00:17:59,720 It just happened? 249 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 Look, she's pregnant. 250 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 How dare you say, "that's all"? 251 00:18:05,040 --> 00:18:05,960 She's my girlfriend. 252 00:18:06,040 --> 00:18:08,040 What's wrong with having a baby together? 253 00:18:14,440 --> 00:18:17,160 We love each other and want to have a family together. 254 00:18:22,440 --> 00:18:23,280 Come with me. 255 00:18:26,200 --> 00:18:29,400 What about your parents? Can they accept this? 256 00:18:31,520 --> 00:18:32,920 I can feed my family, Dad. 257 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 We'll take care of this 258 00:18:35,120 --> 00:18:36,280 despite what anyone says. 259 00:18:39,400 --> 00:18:44,440 You took advantage of someone's daughter. No parent would forgive you for that! 260 00:18:45,200 --> 00:18:48,160 Dad, you're under no obligation to do anything for us. 261 00:18:48,680 --> 00:18:50,600 We'll never be burdens to you. 262 00:18:51,200 --> 00:18:52,040 Come on. 263 00:18:53,080 --> 00:18:56,160 Kla! You're hotheaded and impatient. 264 00:18:56,760 --> 00:18:59,120 You good-for-nothing. What have you ever done right? 265 00:18:59,880 --> 00:19:02,280 I don't think you'll manage to take care of anyone. 266 00:19:09,680 --> 00:19:10,520 Come on. 267 00:19:17,440 --> 00:19:18,920 Why did you lie like that? 268 00:19:20,200 --> 00:19:21,400 If I'd told the truth, 269 00:19:21,480 --> 00:19:24,320 he would've dragged me to beg for your dad's forgiveness. 270 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 Do you want our unborn baby to lose its dad? 271 00:19:28,960 --> 00:19:32,000 Now I'm not so sure that you can cope with raising this kid. 272 00:19:34,400 --> 00:19:37,720 But this is the only place where your dad won't look for our baby. 273 00:19:39,280 --> 00:19:41,000 And what'll happen when I go home? 274 00:19:44,160 --> 00:19:45,840 We'll just say we broke up. 275 00:19:46,680 --> 00:19:47,520 Hey. Wait. 276 00:19:48,360 --> 00:19:52,320 So if I stay here, I have to pretend to be your girlfriend? 277 00:19:52,400 --> 00:19:54,800 Just pretend, you know, like one of those TV dramas. 278 00:19:57,240 --> 00:19:58,400 For up to eight months? 279 00:19:58,480 --> 00:19:59,520 I can't manage that. 280 00:20:00,920 --> 00:20:04,480 You don't mind being pregnant, but you mind living with me, right? 281 00:20:06,360 --> 00:20:07,240 No, I don't mind. 282 00:20:08,720 --> 00:20:09,680 Don't do this for me. 283 00:20:10,400 --> 00:20:11,520 Don't be my girlfriend. 284 00:20:12,840 --> 00:20:14,240 Just be our baby's mom. 285 00:20:16,280 --> 00:20:17,560 That's what I'm afraid of. 286 00:20:20,040 --> 00:20:22,520 So let's be roommates. Let's share a room. 287 00:20:24,200 --> 00:20:26,280 I'm a gentleman. I'm not easily tempted. 288 00:20:30,920 --> 00:20:33,680 We know that's not true. Say something else. 289 00:20:33,760 --> 00:20:35,000 I'm not your type 290 00:20:35,080 --> 00:20:36,760 just like you're not my type. 291 00:20:36,840 --> 00:20:38,120 Does that sound better? 292 00:20:54,840 --> 00:20:55,880 Finished your shower? 293 00:21:27,640 --> 00:21:28,680 Good water pressure? 294 00:21:29,800 --> 00:21:30,640 Take your shower. 295 00:21:58,000 --> 00:22:00,880 You're the one who dodges the question 296 00:22:00,960 --> 00:22:03,920 You're the only one who dodges the question 297 00:22:05,080 --> 00:22:07,520 You're the one who dodges the question 298 00:22:09,120 --> 00:22:09,960 Will we survive? 299 00:22:21,000 --> 00:22:22,200 The power went off. 300 00:22:24,800 --> 00:22:27,200 Don't worry. I forgot to tell you. 301 00:22:27,280 --> 00:22:28,880 We have blackouts here some nights. 302 00:22:29,480 --> 00:22:31,040 So... what do we do? 303 00:22:57,040 --> 00:22:58,080 We do this. 304 00:23:09,120 --> 00:23:10,000 Afraid of ghosts? 305 00:23:11,320 --> 00:23:12,160 No. 306 00:23:21,680 --> 00:23:22,800 Why are you so scared? 307 00:23:26,000 --> 00:23:27,200 Don't. 308 00:23:29,640 --> 00:23:30,760 It's a prayer book. 309 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 It keeps ghosts away. 310 00:23:33,440 --> 00:23:36,000 Pray. Find inner peace. 311 00:23:36,080 --> 00:23:37,320 Avoid unwholesome thoughts. 312 00:23:37,400 --> 00:23:40,320 Don't overthink or complicate things. Try go behave virtuously. 313 00:23:40,840 --> 00:23:41,960 Tame your heart. 314 00:23:42,960 --> 00:23:44,480 Think of your parents' faces. 315 00:23:55,640 --> 00:23:56,560 Making fun of me? 316 00:26:32,320 --> 00:26:33,280 Having nice dreams? 317 00:27:31,240 --> 00:27:32,080 I'm back. 318 00:28:14,120 --> 00:28:15,160 Hey. 319 00:28:15,680 --> 00:28:17,240 There it is. 320 00:28:17,320 --> 00:28:20,600 Rich kids can't live without these things, can they? 321 00:28:20,680 --> 00:28:21,600 They have to... 322 00:28:24,560 --> 00:28:25,400 Give me that. 323 00:28:26,120 --> 00:28:27,080 I'll take care of it. 324 00:28:41,480 --> 00:28:42,320 Gloi? 325 00:28:42,400 --> 00:28:45,520 Hi, Khim. You're awake already? Are you hungry yet? 326 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 Can I help? 327 00:28:48,000 --> 00:28:49,520 Since you're not a client, 328 00:28:49,600 --> 00:28:52,840 Dad says you don't have to do the course. You can just live with us. 329 00:28:54,520 --> 00:28:57,720 Right now, the kids and I are preparing to cook. 330 00:28:59,160 --> 00:29:01,280 What's on the menu today? 331 00:29:01,360 --> 00:29:04,200 There's no fried chicken and no grilled chicken on the menu. 332 00:29:04,280 --> 00:29:07,560 We call it the potluck menu. 333 00:29:09,120 --> 00:29:11,480 -The potluck menu? -Yeah. 334 00:29:11,560 --> 00:29:14,040 Today, everyone has to find ingredients to cook with. 335 00:29:18,160 --> 00:29:22,280 Once in a while, we trade these eggs with our neighbors instead of shopping. 336 00:29:22,360 --> 00:29:23,200 Hello there. 337 00:29:23,280 --> 00:29:26,080 These kids have to speak to them, get to know them, 338 00:29:26,160 --> 00:29:27,720 and trade with them, 339 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 taking whatever they're given. 340 00:29:30,200 --> 00:29:32,920 They either give us veggies from their gardens, 341 00:29:33,000 --> 00:29:34,040 or their animals. 342 00:29:34,600 --> 00:29:37,920 You see, Dad teaches us to appreciate the value of food. 343 00:29:38,000 --> 00:29:40,960 It's not easy to grow or to raise each food item. 344 00:29:41,600 --> 00:29:43,480 That's why we shouldn't waste food. 345 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 Come on. 346 00:29:52,120 --> 00:29:54,800 Sometimes, instead of eggs, 347 00:29:55,480 --> 00:29:57,000 we offer our time in exchange. 348 00:29:57,760 --> 00:29:59,880 Around here, we don't have convenience stores. 349 00:29:59,960 --> 00:30:03,800 Instead, we give away, harvest, and consume what's "conveniently" there. 350 00:30:05,120 --> 00:30:06,560 We're not just cashless. 351 00:30:07,080 --> 00:30:10,040 Actually, some days, we don't use any kind of money at all. 352 00:31:01,440 --> 00:31:02,280 Look, honey. 353 00:31:02,920 --> 00:31:06,760 This is the potluck menu. It depends on what we can find each day. 354 00:31:07,800 --> 00:31:10,880 We have to consume what we have and what we can find, 355 00:31:11,680 --> 00:31:12,760 not whatever we want. 356 00:31:14,800 --> 00:31:16,120 Kids, wash your hands. 357 00:31:21,240 --> 00:31:22,160 You don't mind this? 358 00:31:22,240 --> 00:31:24,000 Actually, I think it'll be great. 359 00:31:24,080 --> 00:31:24,920 Okay. 360 00:31:25,800 --> 00:31:26,640 Get in line. 361 00:31:30,760 --> 00:31:32,600 Get in line first, kids. 362 00:31:33,360 --> 00:31:34,200 Come on. 363 00:31:46,440 --> 00:31:48,080 We collected these veggies. 364 00:31:49,440 --> 00:31:51,400 This is Uncle Kaew's tofu. 365 00:31:52,800 --> 00:31:53,960 Sir? 366 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 Did you forget something? 367 00:31:55,440 --> 00:31:56,560 What did I forget? 368 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 You didn't add these. 369 00:31:59,120 --> 00:32:00,080 Okay, add them. 370 00:32:04,440 --> 00:32:05,280 What are those? 371 00:32:05,360 --> 00:32:06,680 Would you like some? 372 00:32:06,760 --> 00:32:08,440 -You'll share them with me? -Yes. 373 00:32:09,440 --> 00:32:11,360 All right. I'll have some. 374 00:32:14,800 --> 00:32:15,640 Don't. 375 00:32:19,040 --> 00:32:20,200 It's crunchy. 376 00:32:20,280 --> 00:32:22,280 You like to eat tadpoles? 377 00:32:23,640 --> 00:32:24,520 Baby frogs. 378 00:32:24,600 --> 00:32:26,320 -What? -You like them? 379 00:32:44,080 --> 00:32:45,520 -They're everywhere. -Go to her. 380 00:32:46,200 --> 00:32:47,240 Go on. 381 00:32:49,960 --> 00:32:50,800 Ew! 382 00:32:52,160 --> 00:32:54,000 I ate... frogs? 383 00:32:54,080 --> 00:32:55,760 Yeah. Tadpoles. 384 00:33:24,280 --> 00:33:25,120 Well? 385 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 You trust me with our kid yet? 386 00:33:30,720 --> 00:33:34,040 I can imagine how it will grow up. 387 00:33:34,120 --> 00:33:35,920 Not as deprived as you thought, right? 388 00:33:37,640 --> 00:33:41,720 These kids' lives are better than mine even if their parents aren't here. 389 00:33:43,600 --> 00:33:47,080 Dad makes everyone here happy instantly with no exceptions. 390 00:33:48,080 --> 00:33:50,480 We don't have to be rich or ready for it. 391 00:33:51,000 --> 00:33:54,720 If everything had to be ready in advance, these kids would never have been born. 392 00:33:58,000 --> 00:33:58,840 In that case, 393 00:34:00,560 --> 00:34:03,800 our unborn child doesn't need a mom like me, right? 394 00:34:10,120 --> 00:34:11,320 Of course you're needed. 395 00:34:12,520 --> 00:34:15,360 You just have to accept that our lives can't always be perfect. 396 00:34:16,440 --> 00:34:18,440 No one here was raised by their parents. 397 00:34:18,960 --> 00:34:21,880 We'd be waiting a long time for the whole family to be reunited. 398 00:34:23,040 --> 00:34:24,520 Here, you get the love you need. 399 00:34:24,600 --> 00:34:28,440 You don't have to be a good student. If you can get dressed and wipe your butt, 400 00:34:28,520 --> 00:34:29,840 you can be happy right now. 401 00:34:33,120 --> 00:34:35,160 Being happy with what we have is the best. 402 00:36:12,000 --> 00:36:13,200 Yes? 403 00:36:15,160 --> 00:36:16,960 I want to ask you for a favor. 404 00:36:19,160 --> 00:36:21,720 I'd like to take a year off to find myself. 405 00:36:23,320 --> 00:36:24,960 Don't sugarcoat it. 406 00:36:26,000 --> 00:36:27,960 Say you don't want to go back to university. 407 00:36:30,520 --> 00:36:32,520 You probably know about my problem. 408 00:36:34,480 --> 00:36:37,440 I want to use this time to solve it myself. 409 00:36:38,040 --> 00:36:40,040 How will you do that? Explain. 410 00:36:46,720 --> 00:36:47,880 In my year off, 411 00:36:49,720 --> 00:36:51,240 I'll have my baby. 412 00:36:52,160 --> 00:36:53,080 After the birth, 413 00:36:53,600 --> 00:36:55,160 I'll give him sole custody 414 00:36:55,840 --> 00:36:57,800 and go back to university. 415 00:36:59,000 --> 00:37:00,840 You have the nerve to have the baby? 416 00:37:02,520 --> 00:37:04,080 What about how that makes me look? 417 00:37:04,720 --> 00:37:07,520 Do you care more about that man than your own future? 418 00:37:08,640 --> 00:37:10,200 Has he brainwashed you again? 419 00:37:10,800 --> 00:37:11,760 Dad. 420 00:37:13,560 --> 00:37:15,840 Life may have taken unexpected turns, 421 00:37:16,520 --> 00:37:17,840 but maybe that's okay. 422 00:37:17,920 --> 00:37:19,000 Who said it's okay? 423 00:37:19,080 --> 00:37:22,680 You're losing an opportunity of a lifetime for this nonsense? 424 00:37:23,440 --> 00:37:24,520 And all for what? 425 00:37:26,840 --> 00:37:31,600 And you think my life is good right now? 426 00:37:31,680 --> 00:37:33,120 Better than being a delinquent! 427 00:37:34,760 --> 00:37:36,880 This obsession is clouding your mind. 428 00:37:36,960 --> 00:37:39,800 You've dominated my whole life. 429 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Is that so different? 430 00:37:41,920 --> 00:37:42,760 Of course it is. 431 00:37:42,840 --> 00:37:44,320 Who the hell is that bastard? 432 00:37:44,400 --> 00:37:46,360 He's not even honest with you. 433 00:37:46,440 --> 00:37:49,040 He's using your unborn baby to trap you. 434 00:37:52,960 --> 00:37:54,040 He loves your money. 435 00:37:55,040 --> 00:37:56,080 He doesn't love you. 436 00:37:56,800 --> 00:37:58,240 If you're stupid enough 437 00:37:59,240 --> 00:38:00,560 to let him leech off you, 438 00:38:01,240 --> 00:38:02,320 run into his arms. 439 00:38:03,080 --> 00:38:04,600 With a daughter this stupid, 440 00:38:05,560 --> 00:38:07,160 I wouldn't mind being childless. 441 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 I wonder. 442 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 If you weren't my daughter, 443 00:38:11,400 --> 00:38:12,720 would he want you? 444 00:38:15,640 --> 00:38:16,480 So... 445 00:38:18,560 --> 00:38:22,280 I guess you still won't forgive me? 446 00:38:22,360 --> 00:38:23,200 Of course not. 447 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 At least dogs can be tamed. 448 00:38:29,240 --> 00:38:30,600 Children who disappoint you 449 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 aren't worth having. 450 00:38:44,120 --> 00:38:45,840 You haven't changed, Dad. 451 00:38:46,640 --> 00:38:48,600 Did you know that when I was little, 452 00:38:49,120 --> 00:38:50,560 I would pretend to be asleep 453 00:38:51,600 --> 00:38:54,320 so that you'd pick me up and take me to my bed? 454 00:38:56,760 --> 00:39:00,000 But you never did that, not even once. 455 00:39:01,240 --> 00:39:02,520 Forget picking me up. 456 00:39:03,680 --> 00:39:06,760 You probably don't even want to look at me anymore. 457 00:39:11,560 --> 00:39:12,800 I understand now 458 00:39:14,080 --> 00:39:16,760 why I've been so unhappy for so long. 459 00:39:20,600 --> 00:39:21,640 It's because you 460 00:39:23,080 --> 00:39:26,280 set the bar too high for me. 461 00:39:27,360 --> 00:39:28,800 That's why life is hard. 462 00:39:29,760 --> 00:39:31,440 I have to be a good student, 463 00:39:32,440 --> 00:39:34,880 I have to go to a Top Five university, 464 00:39:35,640 --> 00:39:38,120 I have to live a life that others would envy, 465 00:39:38,200 --> 00:39:40,280 and I mustn't embarrass you. 466 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 It's too difficult, Dad. 467 00:39:44,200 --> 00:39:45,240 I'm so tired. 468 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 I don't think I can do this anymore. 469 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 I understand now 470 00:41:53,920 --> 00:41:56,600 why I've been so unhappy for so long. 471 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 It's because you 472 00:41:59,040 --> 00:42:02,480 set the bar too high for me. 473 00:42:03,800 --> 00:42:05,240 That's why life is hard. 474 00:42:06,840 --> 00:42:08,680 I mustn't embarrass you. 475 00:42:13,920 --> 00:42:15,600 It's too difficult, Dad. 476 00:42:19,000 --> 00:42:19,840 Everything... 477 00:42:21,960 --> 00:42:23,080 that I've done for you... 478 00:42:27,640 --> 00:42:29,680 has it really hurt you this much? 479 00:42:32,920 --> 00:42:34,280 I'm a bad father, aren't I? 480 00:42:48,040 --> 00:42:49,760 Okay, this square is your house. 481 00:42:49,840 --> 00:42:52,160 That's Gloi's team's house. This is my team's house. 482 00:42:52,240 --> 00:42:54,040 We all have to stand on the houses. 483 00:42:54,120 --> 00:42:56,480 -All right. -Okay? Don't stand on the cement floor. 484 00:42:56,560 --> 00:42:57,800 We all stand on the houses. 485 00:42:57,880 --> 00:42:59,720 -Are you ready? Are you? -I'm ready! 486 00:42:59,800 --> 00:43:00,640 Go! 487 00:43:00,720 --> 00:43:01,640 -Hurry! -Go on! 488 00:43:01,720 --> 00:43:02,560 Stand here. 489 00:43:02,640 --> 00:43:04,000 -There. -Can you fit on? 490 00:43:04,080 --> 00:43:05,600 -Did you all make it? -Yeah! 491 00:43:05,680 --> 00:43:07,000 Both teams made it. 492 00:43:07,080 --> 00:43:07,960 It's a draw! 493 00:43:08,040 --> 00:43:09,080 Yay! 494 00:43:09,160 --> 00:43:10,080 Clap your hands. 495 00:43:10,160 --> 00:43:11,280 It's a draw. 496 00:43:11,880 --> 00:43:13,400 -What's the game called? -Come on. 497 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 -"Come In." -All right. 498 00:43:15,400 --> 00:43:16,400 -Come on. -New round. 499 00:43:16,480 --> 00:43:18,720 -Now come in. -We'll fold the houses in half. 500 00:43:19,760 --> 00:43:21,600 -All right? -Can we play too, Dad? 501 00:43:21,680 --> 00:43:24,040 Right. Okay. What do you think? 502 00:43:24,120 --> 00:43:25,880 -Sure. Let's play. -Gloi, count them. 503 00:43:25,960 --> 00:43:27,280 -Count the players. -Wait. 504 00:43:27,360 --> 00:43:30,520 One, two, three, four, five, six, seven. One, two, three, four, five. 505 00:43:30,600 --> 00:43:32,080 Dad is out. Too many people. 506 00:43:32,160 --> 00:43:33,800 -I'll be the referee. -Okay? Good. 507 00:43:33,880 --> 00:43:36,160 -Now fold the houses in half. -All right. 508 00:43:38,000 --> 00:43:39,320 -There. -All right. 509 00:43:40,480 --> 00:43:43,600 -In this round, the houses are smaller. -Half the size. 510 00:43:44,160 --> 00:43:45,960 And we have more players. 511 00:43:46,040 --> 00:43:48,280 You all must stand on the houses. Are you ready? 512 00:43:48,360 --> 00:43:50,120 -Ready! -Ready? And your team? 513 00:43:50,200 --> 00:43:51,120 Ready? 514 00:43:52,160 --> 00:43:53,000 Go! 515 00:44:03,840 --> 00:44:05,080 Both teams made it. 516 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Another draw. 517 00:44:18,800 --> 00:44:19,680 Get ready. 518 00:45:06,000 --> 00:45:06,840 See, everyone? 519 00:45:07,480 --> 00:45:10,560 Whether our house is big or small, it's not a problem. 520 00:45:12,480 --> 00:45:13,440 As long as we love, 521 00:45:14,080 --> 00:45:17,600 support, and care for each other, we can always be together. 522 00:45:23,640 --> 00:45:24,840 Serves you right. 523 00:45:25,760 --> 00:45:26,880 Not so hard. 524 00:45:26,960 --> 00:45:28,600 You thought you were so tough. 525 00:45:33,760 --> 00:45:35,000 Stay still. 526 00:45:36,560 --> 00:45:39,000 You still wanna show everyone that you're a tough guy? 527 00:45:39,080 --> 00:45:42,320 When the baby's born, I'll show you that I can lift you both. 528 00:45:51,760 --> 00:45:52,640 By then, 529 00:45:54,480 --> 00:45:55,880 I might not be here anymore. 530 00:46:00,120 --> 00:46:01,200 It's a long way off. 531 00:46:02,880 --> 00:46:05,000 I can pick you up when you're nearly due. 532 00:46:12,920 --> 00:46:14,440 Take good care of it, okay? 533 00:46:16,560 --> 00:46:20,440 We can both take care of it already. This stage of pregnancy is important too. 534 00:46:20,960 --> 00:46:22,000 We need you here. 535 00:46:25,880 --> 00:46:27,080 Good job cheering me up. 536 00:46:33,880 --> 00:46:35,960 You can change your mind and stay with us. 537 00:46:52,360 --> 00:46:53,200 Right. 538 00:47:07,880 --> 00:47:10,040 Would you really leave me and the baby? 539 00:47:15,080 --> 00:47:16,760 I know you're not a cruel person. 540 00:47:23,280 --> 00:47:24,640 You're just scared, right? 541 00:47:56,320 --> 00:47:57,160 It's late. 542 00:48:01,200 --> 00:48:03,400 Let's go to sleep. We have to get up early. 543 00:48:29,680 --> 00:48:34,840 THE WELL-BEING SCHOOL 544 00:49:00,880 --> 00:49:01,720 Khim. 545 00:49:02,920 --> 00:49:03,800 Are you okay? 546 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Kla... 547 00:49:22,560 --> 00:49:24,520 Khim, have some water. 548 00:49:27,800 --> 00:49:29,600 Whoa, this is serious. 549 00:49:29,680 --> 00:49:31,200 What? What's serious? 550 00:49:31,280 --> 00:49:33,080 You're seriously into her. 551 00:49:33,800 --> 00:49:35,880 I saw you running around. 552 00:49:36,720 --> 00:49:39,480 Okay, you guys take care of the kids. 553 00:49:39,560 --> 00:49:41,480 Think of it as parenting practice. 554 00:49:44,360 --> 00:49:45,440 Where's Dad? 555 00:49:46,040 --> 00:49:48,720 Well, I don't know. Maybe he went to deliver veggies. 556 00:51:45,080 --> 00:51:46,560 You called me? Which one is he? 557 00:51:46,640 --> 00:51:48,120 Right. It's this gentleman. 558 00:52:14,400 --> 00:52:18,680 Chrysanthemum tea from our own plantation. Mom had it when she was carrying Gloijai. 559 00:52:19,480 --> 00:52:21,480 I looked up chrysanthemum blossoms. 560 00:52:21,560 --> 00:52:24,560 They can soothe mouth ulcers as well as light-headedness. 561 00:52:25,080 --> 00:52:27,200 I guess this might be good for your nausea. 562 00:52:58,840 --> 00:52:59,680 Please sit. 563 00:53:16,560 --> 00:53:17,400 Mr. Songseen, 564 00:53:18,280 --> 00:53:19,800 I want to talk about our kids. 565 00:53:21,080 --> 00:53:24,360 I'll take responsibility for the damage to your daughter's life. 566 00:53:24,440 --> 00:53:27,520 If you don't mind, my son wants to marry Saikhim. 567 00:53:34,160 --> 00:53:35,200 Is it the bride-price? 568 00:53:36,920 --> 00:53:38,280 Take it back. 569 00:53:39,080 --> 00:53:41,560 You think your son is a match for my daughter? 570 00:53:43,200 --> 00:53:46,000 Even if he died and were reborn, I doubt he'd be enough. 571 00:53:49,520 --> 00:53:51,400 If you can't love your own daughter, 572 00:53:52,880 --> 00:53:54,080 let me adopt her. 573 00:54:02,160 --> 00:54:04,160 Your own son grew up a degenerate. 574 00:54:06,120 --> 00:54:08,400 You think you'd be a better father than me? 575 00:54:09,800 --> 00:54:12,640 My daughter would end up a good-for-nothing like him anyway. 576 00:54:13,240 --> 00:54:14,840 A parent's word is sacred. 577 00:54:16,040 --> 00:54:17,960 Whatever we keep saying they are, 578 00:54:18,880 --> 00:54:20,720 in the end, that's who they'll be. 579 00:54:20,800 --> 00:54:22,120 Do not preach at me! 580 00:54:22,200 --> 00:54:24,960 I'm not preaching. I'm just warning you. 581 00:54:25,720 --> 00:54:28,760 From now on, no matter what happens in her life, 582 00:54:29,280 --> 00:54:33,040 I will make her proud of herself again. 583 00:54:33,120 --> 00:54:34,240 Then, at least, 584 00:54:34,760 --> 00:54:36,560 they'll be better parents than you. 585 00:54:51,880 --> 00:54:52,720 ...all right? 586 00:54:53,240 --> 00:54:54,200 -Thanks. -Thank you. 587 00:54:54,280 --> 00:54:55,120 No problem. 588 00:54:56,760 --> 00:54:59,600 Do you crave something special that'll soothe your nausea? 589 00:55:02,480 --> 00:55:03,800 This is enough for me. 590 00:55:09,400 --> 00:55:10,640 Do you want that? 591 00:55:14,080 --> 00:55:15,400 -Hi there. -Hello. 592 00:55:15,480 --> 00:55:16,640 -One set, please. -Sure. 593 00:55:21,680 --> 00:55:22,640 I'll buy you a drink. 594 00:55:27,480 --> 00:55:29,240 Two bottles of water, please. 595 00:55:29,320 --> 00:55:30,480 Sure. 596 00:55:32,800 --> 00:55:33,720 That's Dad's car. 597 00:55:49,800 --> 00:55:50,640 Where is he? 598 00:55:53,080 --> 00:55:54,680 I'm doing the deliveries today. 599 00:55:55,840 --> 00:55:56,840 Why is he here too? 600 00:56:00,600 --> 00:56:02,400 Maybe he's around here. 601 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 Try calling him. 602 00:56:09,440 --> 00:56:12,120 Sorry. That number can't be reached... 603 00:56:12,200 --> 00:56:13,640 His phone's turned off or dead. 604 00:56:29,200 --> 00:56:30,160 Where has he gone? 605 00:56:30,240 --> 00:56:31,840 It's late and he's not back. 606 00:56:31,920 --> 00:56:35,240 If he wasn't delivering veggies too, then where did he go? 607 00:56:36,280 --> 00:56:38,080 Why did he leave his car at the market? 608 00:56:40,120 --> 00:56:42,000 -Gloi. -Yeah? 609 00:56:42,080 --> 00:56:43,280 Find the spare keys. 610 00:56:43,960 --> 00:56:45,320 I'll search the car for clues. 611 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 Sure. 612 00:56:56,520 --> 00:56:58,640 Kla! 613 00:56:58,720 --> 00:56:59,560 What? 614 00:57:01,600 --> 00:57:03,760 What's this number? Why did Dad write it down? 615 00:57:04,280 --> 00:57:05,440 That's a Bangkok number. 616 00:57:07,280 --> 00:57:08,720 Maybe he went to Bangkok. 617 00:57:09,480 --> 00:57:11,040 Okay, I'll call the number. 618 00:57:15,320 --> 00:57:16,240 Hello. 619 00:57:17,160 --> 00:57:18,120 Luxe Hotel. 620 00:57:20,680 --> 00:57:22,960 He must have gone to see my dad. 621 00:57:28,640 --> 00:57:30,240 How does my dad know yours? 622 00:57:34,600 --> 00:57:38,440 Dad asked me to grab your ID card and make a photocopy of it. 623 00:57:38,520 --> 00:57:40,240 I guess he figured it out. 624 00:57:42,000 --> 00:57:42,840 This is bad. 625 00:57:44,160 --> 00:57:45,440 If they meet each other, 626 00:57:45,520 --> 00:57:47,160 Dad will get hurt for sure. 627 00:57:54,920 --> 00:57:56,320 Hey, the minibus is coming. 628 00:58:05,880 --> 00:58:06,720 Dad! 629 00:58:13,600 --> 00:58:14,760 What are you doing here? 630 00:58:14,840 --> 00:58:16,320 Waiting for you, of course. 631 00:58:16,960 --> 00:58:18,120 You went to Bangkok? 632 00:58:20,200 --> 00:58:21,640 You should be at school by now. 633 00:58:22,960 --> 00:58:23,800 Go on! 634 00:58:34,560 --> 00:58:35,400 Dad! 635 00:58:54,520 --> 00:58:55,360 Uncle? 636 00:58:56,400 --> 00:58:58,440 You went to see my dad, right? 637 00:58:58,520 --> 00:59:01,800 Yes, I went to ask his permission for Kla to marry you. 638 00:59:02,840 --> 00:59:03,720 Dad! 639 00:59:04,400 --> 00:59:05,960 He would say we're beneath him. 640 00:59:06,560 --> 00:59:08,320 Why did you go looking for trouble? 641 00:59:09,640 --> 00:59:10,560 You abducted her, 642 00:59:10,640 --> 00:59:13,320 got her pregnant, and whisked her away from home, right? 643 00:59:15,360 --> 00:59:16,360 He told you that? 644 00:59:16,440 --> 00:59:18,400 You're not dating like you claimed. 645 00:59:21,360 --> 00:59:23,200 Did my dad insult you? 646 00:59:23,800 --> 00:59:25,040 Did he hurt you? 647 00:59:25,640 --> 00:59:26,480 Are you hurt? 648 00:59:26,560 --> 00:59:27,400 Hey. 649 00:59:28,400 --> 00:59:29,680 You have the cheek to care? 650 00:59:30,840 --> 00:59:32,720 He said he has no daughter to give away. 651 00:59:32,800 --> 00:59:35,560 He's cut off his own daughter. 652 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 It's all your fault. 653 00:59:39,400 --> 00:59:40,920 He told me that he disowned you 654 00:59:41,520 --> 00:59:42,800 for daring to keep the kid. 655 00:59:46,600 --> 00:59:47,440 Khim? 656 00:59:48,880 --> 00:59:49,840 Is it true? 657 00:59:51,840 --> 00:59:53,960 Why didn't you tell me you spoke to him? 658 00:59:56,360 --> 00:59:58,160 I've only ever looked after myself. 659 00:59:59,200 --> 01:00:01,920 I've never had to take responsibility for anyone else's life. 660 01:00:02,520 --> 01:00:04,800 If you're willing to take my baby, 661 01:00:05,400 --> 01:00:07,680 I'd like to leave it here with you. 662 01:00:08,960 --> 01:00:11,680 I wouldn't ask more of you than that. 663 01:00:11,760 --> 01:00:15,320 But I'm sure that you all would take better care of it than I could. 664 01:00:16,200 --> 01:00:18,520 So I decided to have the baby. 665 01:00:20,040 --> 01:00:21,040 And after the birth, 666 01:00:21,560 --> 01:00:24,440 if you couldn't go home, where would you live? 667 01:00:27,040 --> 01:00:29,800 I'll have it figured out by then. 668 01:00:30,680 --> 01:00:33,720 For now, I need time to readjust, please. 669 01:00:45,160 --> 01:00:46,000 Well? 670 01:00:47,240 --> 01:00:48,400 Do you see now? 671 01:00:48,480 --> 01:00:51,640 You see what happens when you let emotions run your life? 672 01:00:52,240 --> 01:00:53,720 You wanted to care for the baby, 673 01:00:53,800 --> 01:00:55,920 but you didn't help her, and now she's alone. 674 01:00:58,120 --> 01:00:58,960 Your decisions 675 01:00:59,640 --> 01:01:02,960 break her heart, you know that? 676 01:01:19,520 --> 01:01:20,640 Khim! 677 01:01:23,880 --> 01:01:26,120 You don't have to feel guilty because of me. 678 01:01:26,840 --> 01:01:29,280 You've done enough to make it up to me. 679 01:01:31,240 --> 01:01:32,960 I do want to take care of you. 680 01:01:33,480 --> 01:01:36,600 But I know your future is better than being stuck with me. 681 01:01:37,840 --> 01:01:40,080 So I didn't commit to asking you to live with me. 682 01:01:41,560 --> 01:01:43,520 I don't want to drag you down with me. 683 01:01:45,440 --> 01:01:46,360 If you don't mind, 684 01:01:47,680 --> 01:01:48,960 let's live here together. 685 01:01:51,600 --> 01:01:52,840 I'm serious. 686 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 It's not just the kid. 687 01:01:54,640 --> 01:01:56,000 I can look after you too. 688 01:01:57,600 --> 01:01:58,480 I'm not rich, 689 01:01:59,000 --> 01:02:00,760 but I promise that with me, 690 01:02:02,440 --> 01:02:04,520 you won't go hungry, you'll sleep well, 691 01:02:05,320 --> 01:02:06,360 and most importantly, 692 01:02:06,440 --> 01:02:08,640 you'll be happy from now until the day you die. 693 01:02:19,040 --> 01:02:21,000 But you said I wasn't your type. 694 01:02:23,480 --> 01:02:24,600 I'm not into rich girls. 695 01:02:26,840 --> 01:02:27,840 You aren't one now. 696 01:02:28,360 --> 01:02:31,760 If you don't have expensive tastes, I can look after you. 697 01:02:33,480 --> 01:02:34,400 So what do you say? 698 01:02:36,520 --> 01:02:38,080 Would you live here with me? 699 01:02:41,240 --> 01:02:43,320 Who would I be to you here? 700 01:02:43,920 --> 01:02:45,120 You'd be my lady. 701 01:02:46,840 --> 01:02:48,240 And the mother of our child. 702 01:02:55,720 --> 01:02:58,640 You're being so sweet and silly. Will you regret it later? 703 01:02:59,160 --> 01:03:00,000 No. 704 01:03:01,400 --> 01:03:05,320 I won't regret a single word that I've said today. 705 01:03:20,680 --> 01:03:21,880 Let's go home together. 706 01:05:35,920 --> 01:05:37,360 What are you doing? 707 01:05:37,440 --> 01:05:39,160 Don't couples take each other's photo? 708 01:05:57,840 --> 01:05:58,920 -Khim? -Yeah? 709 01:06:03,720 --> 01:06:04,560 Hey! 710 01:06:06,640 --> 01:06:07,480 Khim, 711 01:06:07,560 --> 01:06:08,880 we've come this far. 712 01:06:09,840 --> 01:06:10,680 We... 713 01:06:16,280 --> 01:06:17,760 Kla! 714 01:06:19,680 --> 01:06:21,200 Dad asked me to stay with Khim. 715 01:06:21,280 --> 01:06:23,080 Hey! How come? 716 01:06:26,160 --> 01:06:27,120 Well, well. 717 01:06:29,600 --> 01:06:30,440 There. 718 01:06:32,320 --> 01:06:34,600 Dad said that if you're not married, 719 01:06:34,680 --> 01:06:36,960 you must never sleep together, ever! 720 01:06:37,480 --> 01:06:38,640 Got it? 721 01:06:42,640 --> 01:06:43,680 Khim. 722 01:06:45,000 --> 01:06:46,800 -Let's go, Khim. -Stop! 723 01:06:46,880 --> 01:06:50,600 Wait. Don't you dare run away together. Dad would kill you for sure! 724 01:06:52,720 --> 01:06:54,560 Go on. Go and sleep at home. 725 01:07:03,920 --> 01:07:04,760 Khim. 726 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Go to bed. 727 01:07:17,520 --> 01:07:19,360 -Good night, Khim. -Good night. 728 01:07:25,000 --> 01:07:27,120 Go on. Hurry up. 729 01:07:43,240 --> 01:07:44,360 Why won't he leave? 730 01:07:51,440 --> 01:07:53,800 I don't get you. You're so rich. 731 01:07:53,880 --> 01:07:55,240 You're well-educated. 732 01:07:57,600 --> 01:07:59,360 Why is your taste in men so weird? 733 01:08:00,240 --> 01:08:01,520 Rich girls like you 734 01:08:02,120 --> 01:08:03,560 don't marry guys around here. 735 01:08:38,000 --> 01:08:39,640 What a party pooper. 736 01:08:51,720 --> 01:08:53,080 See you in our dreams, then. 737 01:09:01,320 --> 01:09:02,280 Sweet dreams. 738 01:09:05,120 --> 01:09:06,360 Sweet dreams. 739 01:09:46,200 --> 01:09:48,080 Leave my daughter alone. 740 01:09:48,600 --> 01:09:50,920 Don't use this baby to manipulate her. 741 01:09:51,000 --> 01:09:54,960 You can't even survive on your own. How can you look after a woman? 742 01:09:55,560 --> 01:09:57,720 I admit that I don't have the resources you do. 743 01:09:57,800 --> 01:10:02,160 Although I can't afford a gilded cage, I can give her the sky. 744 01:10:02,240 --> 01:10:03,840 You should think about it. 745 01:10:04,440 --> 01:10:08,000 Between a gilded cage and the sky, which would a bird rather have? 746 01:10:08,080 --> 01:10:11,080 Even if I had nothing but my body, you still couldn't beat me 747 01:10:11,800 --> 01:10:15,880 because you never let her be free, so she flies back to me, the scumbag. 748 01:11:02,800 --> 01:11:03,960 Yeah! 749 01:11:13,040 --> 01:11:15,240 So we mix in the husks with our feet. 750 01:11:15,800 --> 01:11:17,600 And we check that the husks 751 01:11:17,680 --> 01:11:19,920 mix nicely with the mud. 752 01:11:20,000 --> 01:11:23,200 We scatter the husks all over, and we keep on stomping 753 01:11:23,280 --> 01:11:25,920 so that the husks and the mud blend into one. 754 01:12:03,800 --> 01:12:04,640 -Khim? -Yeah? 755 01:12:04,720 --> 01:12:06,960 Will this really make more people notice us? 756 01:12:07,040 --> 01:12:07,880 Yeah. 757 01:12:08,400 --> 01:12:12,000 We upload these to Facebook, and we get people signing up. 758 01:12:12,080 --> 01:12:14,120 This way, people will hear about us 759 01:12:14,200 --> 01:12:16,640 not just in Thailand, but around the world. 760 01:12:16,720 --> 01:12:21,040 But how can we upload them? We don't really have fast Internet here. 761 01:12:21,120 --> 01:12:23,560 We have to go and use the Internet at school, 762 01:12:23,640 --> 01:12:26,040 or the Internet cafés in town. 763 01:12:26,760 --> 01:12:28,680 -Really? -Yeah. 764 01:12:34,480 --> 01:12:37,720 Tell me what else I can get you aside from the Internet. 765 01:12:39,520 --> 01:12:40,360 Really? 766 01:12:41,880 --> 01:12:43,440 I can do even better. 767 01:12:45,280 --> 01:12:46,520 Kla! 768 01:12:47,440 --> 01:12:48,680 How dare you come back? 769 01:12:48,760 --> 01:12:50,000 Khim, watch out! 770 01:12:52,520 --> 01:12:54,200 Go back the way you came! 771 01:12:54,280 --> 01:12:55,440 Back off, Khim. 772 01:12:55,520 --> 01:12:56,360 Hey! 773 01:12:57,800 --> 01:12:59,120 Hey, Kla! That's enough. 774 01:12:59,720 --> 01:13:00,640 Kla, come on! 775 01:13:11,280 --> 01:13:12,880 Do you want to see a doctor? 776 01:13:15,280 --> 01:13:16,160 It's okay. 777 01:13:19,440 --> 01:13:20,600 Just don't let Dad know. 778 01:13:23,600 --> 01:13:25,120 Why did they have to do that? 779 01:13:27,880 --> 01:13:29,560 It's what happens when they hate you. 780 01:13:37,560 --> 01:13:40,840 But don't be afraid. They wouldn't dare come to our home. 781 01:13:48,640 --> 01:13:50,320 Don't tell me. I know who it was. 782 01:13:51,200 --> 01:13:52,640 Kla's former accuser. 783 01:13:56,960 --> 01:13:59,080 Do you know about Kla's record? 784 01:14:01,640 --> 01:14:04,800 That's why people in town are afraid of Kla being back here. 785 01:14:08,360 --> 01:14:11,080 So what happened back then? 786 01:14:11,160 --> 01:14:14,320 I've heard that it was an assault case. 787 01:14:16,440 --> 01:14:18,920 Do you think Kla and I look alike? 788 01:14:20,720 --> 01:14:22,800 Okay, but you're wrong. 789 01:14:22,880 --> 01:14:25,240 Kla and I have different dads. 790 01:14:25,840 --> 01:14:27,520 Kla is from Mom's first marriage. 791 01:14:27,600 --> 01:14:31,160 When he was younger, Kla looked such a lot like a Westerner, 792 01:14:31,240 --> 01:14:32,480 and people teased us 793 01:14:32,560 --> 01:14:34,880 about my dad being Kla's stepfather. 794 01:14:34,960 --> 01:14:38,520 Some people were even saying Kla was someone else's love child. 795 01:14:41,280 --> 01:14:43,680 Hey, you have to practice so you can get better. 796 01:14:44,640 --> 01:14:47,720 You should be able to use it with closed eyes, like it's part of you, 797 01:14:48,240 --> 01:14:49,120 then you can work. 798 01:14:50,640 --> 01:14:51,480 Hey! 799 01:14:52,000 --> 01:14:53,520 What's up, daddy's little boy? 800 01:14:54,600 --> 01:14:56,360 Ignore them. Come on, Kla. 801 01:14:58,360 --> 01:15:00,080 Going hand in hand to get a DNA test? 802 01:15:01,160 --> 01:15:02,840 Just look in the mirror. 803 01:15:02,920 --> 01:15:04,880 Then you can tell who your mom slept with. 804 01:15:04,960 --> 01:15:06,480 -What did you say? -Kla, don't. 805 01:15:08,120 --> 01:15:09,200 Didn't you hear me? 806 01:15:09,280 --> 01:15:10,960 I'll say it again really clearly. 807 01:15:11,040 --> 01:15:13,480 Your mom slept with an adulterer. 808 01:15:14,360 --> 01:15:15,680 Is your face a blessing, 809 01:15:15,760 --> 01:15:18,560 or is it a curse that betrays your mom's shamelessness? 810 01:15:18,640 --> 01:15:21,040 -No, Kla. No! -My family is not your business! 811 01:15:21,120 --> 01:15:22,320 Out of my way! 812 01:15:24,560 --> 01:15:25,400 Kla, don't. 813 01:15:26,760 --> 01:15:28,000 Don't let me see you again. 814 01:15:42,480 --> 01:15:45,000 Kla almost got that scumbag killed. 815 01:15:46,200 --> 01:15:49,320 He dared to stir up trouble because his dad was a local politician, 816 01:15:49,840 --> 01:15:52,240 and we leased their land to plant on, 817 01:15:52,800 --> 01:15:55,200 so he thought he could insult us however he liked. 818 01:15:56,320 --> 01:15:58,640 Kla was charged with attempted murder 819 01:15:59,360 --> 01:16:01,480 and sent straight to a juvenile hall. 820 01:16:02,120 --> 01:16:05,000 He just couldn't stand seeing Dad get insulted like that. 821 01:16:05,760 --> 01:16:06,960 Because of the incident, 822 01:16:07,480 --> 01:16:08,960 they made us leave that land. 823 01:16:09,640 --> 01:16:13,240 Dad sold everything we had to pay for that guy's treatments. 824 01:16:14,000 --> 01:16:15,440 Then we moved out here. 825 01:16:16,280 --> 01:16:19,200 Back then, Mom and Dad struggled a lot. 826 01:16:20,600 --> 01:16:21,440 Mom was sick, 827 01:16:22,280 --> 01:16:23,800 but she refused to get treatment. 828 01:16:24,320 --> 01:16:27,680 So Kla blamed himself for making us go so broke. 829 01:16:29,120 --> 01:16:30,920 By the time he was released, 830 01:16:32,280 --> 01:16:33,120 Mom had died. 831 01:16:34,400 --> 01:16:38,200 Mom left Kla in Dad's care during his suspended sentence. 832 01:17:02,680 --> 01:17:04,000 Why are you running off? 833 01:17:07,160 --> 01:17:09,120 You'll have no future if you drop out. 834 01:17:09,720 --> 01:17:12,000 School is useless if we stay poor like this! 835 01:17:14,160 --> 01:17:16,200 You wanna be the degenerate they say you are? 836 01:17:19,280 --> 01:17:20,200 Wait and see. 837 01:17:21,200 --> 01:17:22,360 I'll save our reputation. 838 01:17:22,440 --> 01:17:25,480 At least, I'll make sure you and Mom aren't ashamed I'm yours. 839 01:17:26,000 --> 01:17:28,640 None of us has to be stuck here, Dad. 840 01:17:28,720 --> 01:17:30,720 This is not where our future ends! 841 01:17:35,400 --> 01:17:36,800 THE WELL-BEING SCHOOL 842 01:17:36,880 --> 01:17:39,240 Dad wanted Kla to come home. 843 01:17:39,960 --> 01:17:44,160 But Kla didn't want to. Instead, he wanted to save our reputation. 844 01:17:44,240 --> 01:17:47,160 So he went to Bangkok to make money and send it home, 845 01:17:47,720 --> 01:17:50,440 hoping to help Dad live with his head held high. 846 01:18:06,040 --> 01:18:09,040 But Dad never believed that Kla would do honest work, 847 01:18:09,680 --> 01:18:12,640 so he was worried that Kla would get thrown in prison again. 848 01:18:14,120 --> 01:18:19,240 That's why Dad has never spent a single baht that Kla sent to us. 849 01:18:19,760 --> 01:18:21,640 He put it all into Kla's account 850 01:18:22,160 --> 01:18:24,960 because he didn't like how Kla used money to prove himself. 851 01:18:25,760 --> 01:18:29,160 Ever since, Kla has not dared to face Dad. 852 01:18:30,520 --> 01:18:32,880 Dad wants Kla to go back to school. 853 01:18:33,680 --> 01:18:36,120 But Kla thinks diplomas and degrees aren't important. 854 01:18:36,800 --> 01:18:39,080 He thinks that if we focus on making lots of money, 855 01:18:39,600 --> 01:18:41,400 no one else will look down on us again. 856 01:18:41,480 --> 01:18:44,200 So he makes money by working in that garage. 857 01:18:45,920 --> 01:18:48,720 Dad and Kla have different perspectives. 858 01:18:52,000 --> 01:18:53,920 But actually, both of them 859 01:18:54,000 --> 01:18:56,160 always make sacrifices for other people. 860 01:19:00,440 --> 01:19:04,880 Dad would do anything to protect our family. 861 01:19:05,480 --> 01:19:06,520 As for Kla, 862 01:19:06,600 --> 01:19:10,000 he chose to move away from us to build up a fortune for us. 863 01:19:13,360 --> 01:19:14,840 Except for the way they look, 864 01:19:14,920 --> 01:19:17,880 the two of them couldn't be more similar. 865 01:19:17,960 --> 01:19:21,120 It's like Kla inherited almost everything from Dad. 866 01:19:23,720 --> 01:19:25,760 Especially his dedication to his loved ones. 867 01:19:59,680 --> 01:20:00,520 Khim. 868 01:20:07,960 --> 01:20:08,800 I'm sorry. 869 01:20:09,480 --> 01:20:12,320 There are no parts, so your laptop can't be repaired yet. 870 01:20:13,920 --> 01:20:15,080 It's all right. 871 01:20:15,160 --> 01:20:17,800 While I'm here, I won't be needing it. 872 01:20:18,640 --> 01:20:19,720 I'll buy you a new one. 873 01:20:21,120 --> 01:20:21,960 Sure. 874 01:20:30,240 --> 01:20:31,160 While you're here, 875 01:20:31,800 --> 01:20:33,160 can you use this instead? 876 01:20:43,280 --> 01:20:45,080 Hey, this was with you? 877 01:20:46,640 --> 01:20:48,600 You left it with me, so I kept it safe. 878 01:20:50,640 --> 01:20:51,480 Thank you. 879 01:20:52,080 --> 01:20:54,920 This one is really important to me. 880 01:20:56,000 --> 01:20:57,320 When I go somewhere I like, 881 01:20:57,400 --> 01:21:00,680 I try to capture the atmosphere in a sketch in this book. 882 01:21:01,280 --> 01:21:02,120 This book 883 01:21:02,200 --> 01:21:05,080 is like a book of all my happy thoughts. 884 01:21:05,160 --> 01:21:06,480 All the things I love 885 01:21:07,680 --> 01:21:08,720 are in here. 886 01:21:10,440 --> 01:21:11,280 That's good. 887 01:21:12,640 --> 01:21:14,480 I have a place for my happiness too. 888 01:21:14,560 --> 01:21:16,320 Really? Where? 889 01:21:16,400 --> 01:21:17,440 I keep it here. 890 01:21:19,760 --> 01:21:20,600 And in here. 891 01:21:24,040 --> 01:21:24,880 From now on, 892 01:21:25,400 --> 01:21:28,160 you'll probably have a lot more to put there. 893 01:21:28,240 --> 01:21:31,320 From now on, your head is going to get so huge. 894 01:21:31,400 --> 01:21:34,760 And your heart will grow really large too. 895 01:21:39,800 --> 01:21:40,640 That's good. 896 01:21:57,440 --> 01:22:00,160 I can't believe we can just build a whole house ourselves. 897 01:22:00,680 --> 01:22:01,520 It's so easy. 898 01:22:01,600 --> 01:22:04,200 It saves you money, and you don't get into debt. 899 01:22:04,880 --> 01:22:07,720 People spend 20 or 30 years paying off their houses. 900 01:22:07,800 --> 01:22:09,400 They could have lived like this. 901 01:22:28,920 --> 01:22:29,760 Okay, Khim. 902 01:22:30,480 --> 01:22:31,440 It's a bit dusty. 903 01:22:31,520 --> 01:22:32,800 So I stomp on this? 904 01:22:32,880 --> 01:22:35,000 Yeah, step on the husks to mix everything. 905 01:22:36,200 --> 01:22:37,480 Yeah, stomp hard. 906 01:22:37,560 --> 01:22:38,800 Yeah, keep stomping. 907 01:22:40,920 --> 01:22:43,440 Come on. Stomp harder. 908 01:22:43,520 --> 01:22:45,400 -Yeah. Stomp it. -Wait a second. 909 01:22:45,480 --> 01:22:46,400 Come on. 910 01:22:46,480 --> 01:22:47,640 -Here. Yeah. -Wait! 911 01:22:47,720 --> 01:22:48,840 Are you teasing me? 912 01:22:48,920 --> 01:22:50,320 Stomp hard. 913 01:23:55,040 --> 01:23:56,760 Look, Khim. Push it in like this. 914 01:23:58,880 --> 01:23:59,720 All right. 915 01:24:00,600 --> 01:24:01,680 Come on. 916 01:24:02,600 --> 01:24:03,800 -Lift? -Lift, Khim. 917 01:24:03,880 --> 01:24:04,800 One, two, three. 918 01:24:05,680 --> 01:24:06,520 Yeah. 919 01:24:13,400 --> 01:24:15,240 -Sorry. -It's okay. 920 01:24:15,320 --> 01:24:16,480 It happens. 921 01:24:16,560 --> 01:24:18,480 -That's it? -Yeah. 922 01:24:18,560 --> 01:24:19,840 Can I try? 923 01:24:19,920 --> 01:24:20,760 Sure. 924 01:24:32,040 --> 01:24:32,920 Are you mocking me? 925 01:24:33,720 --> 01:24:34,760 No. 926 01:24:36,040 --> 01:24:37,400 -You're so muddy. -Wipe it off. 927 01:24:37,480 --> 01:24:38,880 I'm wiping. See? 928 01:24:38,960 --> 01:24:40,240 It's everywhere. 929 01:24:40,920 --> 01:24:43,600 -Wipe it properly. -There. I'm rubbing it off. 930 01:24:45,160 --> 01:24:46,040 -Khim? -It's gone. 931 01:24:46,800 --> 01:24:48,040 I don't think so. 932 01:24:48,120 --> 01:24:48,960 -What? -What? 933 01:24:53,840 --> 01:24:54,680 Khim. 934 01:24:54,760 --> 01:24:56,280 -Where are you going? -Let go. 935 01:24:56,360 --> 01:24:59,200 -Whoa, you're making fun of me. -Don't come any closer. 936 01:24:59,720 --> 01:25:00,720 -Mocking me? -Don't. 937 01:25:00,800 --> 01:25:01,920 Sorry. Don't! 938 01:25:02,880 --> 01:25:04,920 Khim! Where are you going? 939 01:25:05,920 --> 01:25:07,520 -Mocking me, are you? -Take that! 940 01:25:11,720 --> 01:25:12,560 Mocking me? 941 01:25:52,480 --> 01:25:54,320 Hey, what soap is that? It smells great. 942 01:26:01,640 --> 01:26:02,480 Sit down. 943 01:26:04,280 --> 01:26:05,560 Is it vanilla? 944 01:26:09,600 --> 01:26:10,440 Hey! 945 01:26:11,120 --> 01:26:12,880 Now it smells like oranges. 946 01:26:15,200 --> 01:26:17,280 And it's a long-lasting fragrance. 947 01:26:18,440 --> 01:26:19,360 It smells delicious. 948 01:26:20,360 --> 01:26:21,640 Yeah. 949 01:26:21,720 --> 01:26:22,960 -Hey! -Whoa! 950 01:26:24,040 --> 01:26:27,800 I know what you're thinking. Don't even think about it. 951 01:26:29,800 --> 01:26:30,640 Let me wash. 952 01:26:32,360 --> 01:26:33,200 There. 953 01:26:35,200 --> 01:26:36,040 This one, right? 954 01:26:42,040 --> 01:26:43,880 All right. It's your turn. 955 01:26:44,480 --> 01:26:46,360 -What? -It's your turn. 956 01:26:48,600 --> 01:26:49,640 Do your worst. 957 01:26:50,640 --> 01:26:52,360 Do it. Don't be gentle. I don't mind. 958 01:26:56,280 --> 01:26:58,920 {\an8}We all think of someone when we listen to music, 959 01:26:59,440 --> 01:27:00,840 {\an8}when we read books, 960 01:27:01,440 --> 01:27:03,080 {\an8}when we watch movies. 961 01:27:04,000 --> 01:27:05,160 {\an8}The truth is 962 01:27:05,680 --> 01:27:08,760 {\an8}one day, we could turn into mere memories of the times we shared. 963 01:27:09,440 --> 01:27:10,560 {\an8}Don't be so scared. 964 01:27:11,480 --> 01:27:13,440 {\an8}Maximize every second of happiness. 965 01:27:25,920 --> 01:27:28,440 {\an8}From now on, there'll be no Saikhim Kidakarn. 966 01:27:28,520 --> 01:27:30,400 {\an8}There'll be only Saikhim Chayodom. 967 01:27:31,000 --> 01:27:32,400 {\an8}I'll never love you less. 968 01:27:32,480 --> 01:27:34,240 {\an8}I'll only love you more every day. 969 01:27:35,000 --> 01:27:37,240 {\an8}He fooled her into signing a marriage certificate. 970 01:27:37,320 --> 01:27:38,840 {\an8}He wants to hit the jackpot. 971 01:27:38,920 --> 01:27:40,240 {\an8}-Hey, Khem! -Kla! 972 01:27:40,320 --> 01:27:42,880 {\an8}If he's arrested, Saikhim has nowhere to go. 973 01:27:42,960 --> 01:27:45,040 {\an8}Do you want me to bring her back? 974 01:27:45,120 --> 01:27:45,960 {\an8}What now, bro? 975 01:27:46,720 --> 01:27:48,320 {\an8}It's too late to get the money out. 976 01:27:48,400 --> 01:27:49,760 {\an8}We need to talk, okay? 977 01:27:49,840 --> 01:27:52,720 {\an8}The university has received a complaint. 978 01:27:52,800 --> 01:27:55,280 {\an8}It's about your scholarship approval. 979 01:28:31,680 --> 01:28:37,160 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 68850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.