All language subtitles for Bad.Romeo.S01E02.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,360 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,440 --> 00:02:45,640 {\an8}This life swap 3 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 {\an8}could improve both our lives, you know. 4 00:02:50,160 --> 00:02:52,240 {\an8}Lita, explain yourself right now. 5 00:02:52,920 --> 00:02:55,280 {\an8}Whose house did you put me in? 6 00:02:55,360 --> 00:02:56,480 {\an8}Well, Khim? 7 00:02:56,560 --> 00:02:57,720 {\an8}Can you hear me, Khim? 8 00:03:04,720 --> 00:03:06,000 {\an8}You know very well 9 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 {\an8}that I hate women like your mom the most. 10 00:03:09,160 --> 00:03:10,360 {\an8}But I'm not Mom. 11 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 {\an8}Don't you talk back. 12 00:03:13,960 --> 00:03:14,800 {\an8}Sidewalk! 13 00:03:16,360 --> 00:03:17,640 {\an8}Damn it! 14 00:03:20,440 --> 00:03:21,840 {\an8}Whoever dares to make you cry 15 00:03:23,040 --> 00:03:23,920 {\an8}is very cruel. 16 00:03:36,120 --> 00:03:38,800 Don't let anyone make you feel worthless. 17 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 Don't! 18 00:04:36,840 --> 00:04:39,200 Will this person always be the one? 19 00:04:41,080 --> 00:04:44,360 All we can do is hold on to the days when that person was the one. 20 00:07:06,440 --> 00:07:07,280 Kla! 21 00:07:21,320 --> 00:07:22,520 Kla! 22 00:07:24,000 --> 00:07:26,760 Wake up! Don't make that stupid face. 23 00:07:27,360 --> 00:07:29,200 You forget what you did yesterday? 24 00:07:29,280 --> 00:07:30,120 Did you? 25 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 Who are you looking for? 26 00:07:44,960 --> 00:07:46,000 Who is it? 27 00:07:47,200 --> 00:07:48,040 Hey. 28 00:07:54,080 --> 00:07:55,400 Go back the way you came. 29 00:07:55,480 --> 00:07:56,320 I'm staying. 30 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 -Leave. -I won't. 31 00:08:01,000 --> 00:08:01,880 Who's there? 32 00:08:04,080 --> 00:08:06,160 -It's not your business. -Who's there? 33 00:08:06,240 --> 00:08:07,400 -Hey. -Come out right now! 34 00:08:07,480 --> 00:08:08,880 Keep your voice down in here. 35 00:08:08,960 --> 00:08:10,360 Are you hiding someone? 36 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 Come out. I said, come out! 37 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 -Be quiet. -Come out. 38 00:08:16,320 --> 00:08:18,080 You're not coming out? 39 00:08:24,480 --> 00:08:25,880 I knew it, Kla. 40 00:08:25,960 --> 00:08:27,200 You called me a skank. 41 00:08:27,280 --> 00:08:28,840 You're just as bad. 42 00:08:29,840 --> 00:08:31,040 It's been less than a day. 43 00:08:31,120 --> 00:08:32,840 You've already hooked up with someone. 44 00:08:32,920 --> 00:08:34,120 You should go now. 45 00:08:34,880 --> 00:08:36,240 Is she conning you? 46 00:08:36,320 --> 00:08:37,640 How long have you known her? 47 00:08:37,720 --> 00:08:39,000 -Hey, shut up. -Answer me. 48 00:08:39,640 --> 00:08:41,760 Why? You got to beat up my man. 49 00:08:41,840 --> 00:08:42,920 Don't protect her. 50 00:08:44,280 --> 00:08:46,040 Why can't I beat up this girl too? 51 00:08:46,120 --> 00:08:46,960 That's enough. 52 00:08:49,720 --> 00:08:52,360 Hey. Come here! 53 00:08:55,160 --> 00:08:57,520 I guess you're a spoiled brat he got into bed. 54 00:08:58,160 --> 00:08:59,760 You saw him driving a nice car, 55 00:08:59,840 --> 00:09:01,440 so you let him have you? 56 00:09:01,960 --> 00:09:02,800 Shut up. 57 00:09:03,760 --> 00:09:06,240 What? Are you such a saint? 58 00:09:06,880 --> 00:09:08,240 You're as awful as anyone. 59 00:09:08,320 --> 00:09:10,560 And yet you left your husband to come back here. 60 00:09:10,640 --> 00:09:13,960 I came for my stuff. I've seen enough of you to know better. 61 00:09:15,120 --> 00:09:16,240 Just get out! 62 00:09:16,320 --> 00:09:18,080 Hey! Don't forget to take your fee. 63 00:09:18,160 --> 00:09:19,480 -Hey. Don't go. -Hey! 64 00:09:19,560 --> 00:09:22,920 If you don't mind sloppy seconds, I'm happy to lease him to you. 65 00:09:23,000 --> 00:09:26,280 If you want to get serious with him, you should think twice, 66 00:09:26,360 --> 00:09:28,840 or your life will be even more ruined. 67 00:09:37,520 --> 00:09:38,360 Hey. 68 00:09:40,080 --> 00:09:42,760 Serves you right. You ruined my life. 69 00:09:43,440 --> 00:09:45,240 You don't get to start a new life. 70 00:09:45,320 --> 00:09:48,280 Get out of here. Stop ruining my life already. 71 00:09:49,520 --> 00:09:52,200 Without me, your life'll be even worse. 72 00:09:52,280 --> 00:09:53,120 You'll see. 73 00:10:14,880 --> 00:10:16,040 Hey. 74 00:10:17,040 --> 00:10:18,440 Hey, Miss... Miss what? 75 00:10:21,680 --> 00:10:22,880 Damn. What's her name? 76 00:10:26,320 --> 00:10:27,720 Miss! 77 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Miss, wait! 78 00:10:34,240 --> 00:10:35,080 I said, wait. 79 00:10:52,080 --> 00:10:54,160 Please stay. Don't go anywhere. 80 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 About last night... 81 00:10:56,880 --> 00:10:57,920 What about it? 82 00:10:58,600 --> 00:11:00,280 -We were drunk. -Of course. 83 00:11:01,560 --> 00:11:03,000 -So what? -Listen, okay? 84 00:11:04,120 --> 00:11:06,360 Last night, everything happened so fast. 85 00:11:06,960 --> 00:11:10,920 But I think... I have feelings for you. 86 00:11:11,640 --> 00:11:12,760 I can't hear you. 87 00:11:12,840 --> 00:11:14,200 I think I like you. 88 00:11:15,240 --> 00:11:16,840 What did you say? I can't hear you. 89 00:11:54,520 --> 00:11:55,440 Do you get it now? 90 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Miss Saikhim. 91 00:12:03,480 --> 00:12:05,440 Your father sent me to bring you home. 92 00:12:06,120 --> 00:12:07,440 Are you hurt, miss? 93 00:12:09,800 --> 00:12:10,640 No, I'm not. 94 00:12:11,680 --> 00:12:13,040 I'm all right. 95 00:12:18,680 --> 00:12:20,240 Why are the police here? 96 00:12:23,560 --> 00:12:24,840 If you're safe, 97 00:12:24,920 --> 00:12:26,200 there's no problem. 98 00:12:28,520 --> 00:12:30,880 Take Miss Khim home. I'll take care of things here. 99 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 -Yes, sir. -Go on, miss. 100 00:12:49,320 --> 00:12:50,520 Do you own that garage? 101 00:12:51,040 --> 00:12:52,920 Yes, sir. What about it? 102 00:12:53,000 --> 00:12:55,720 You're a suspect in this abduction-for-ransom case. 103 00:12:55,800 --> 00:12:56,840 Ransom? 104 00:12:56,920 --> 00:12:57,760 Yes. 105 00:12:59,280 --> 00:13:02,240 That's crazy, sir. Why would I hold her to ransom? 106 00:13:10,880 --> 00:13:13,520 My dear Miss Khim, where have you been? 107 00:13:14,480 --> 00:13:16,520 And why did you run off like this? 108 00:13:16,600 --> 00:13:18,240 I've been so worried, you know that? 109 00:13:20,600 --> 00:13:21,480 Let's go inside. 110 00:13:29,000 --> 00:13:30,880 Where's Dad, Auntie Un? 111 00:13:30,960 --> 00:13:32,120 He's already left. 112 00:13:37,520 --> 00:13:39,400 What? You're back already? 113 00:13:40,600 --> 00:13:42,080 Where have you been, Khim? 114 00:13:42,160 --> 00:13:44,600 We've all been worried sick. We couldn't eat or sleep. 115 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 Don't pull silly stunts like this again. 116 00:13:47,640 --> 00:13:49,200 If you hadn't come home today, 117 00:13:49,280 --> 00:13:51,000 Seen would've died of heartbreak. 118 00:13:55,440 --> 00:13:56,760 I'm so sorry. 119 00:14:02,880 --> 00:14:04,400 Take her to the shower. 120 00:14:05,000 --> 00:14:05,960 Come on, Miss Khim. 121 00:14:22,000 --> 00:14:22,960 The brat is back. 122 00:14:23,040 --> 00:14:24,880 She looks like a total mess. 123 00:14:25,640 --> 00:14:28,400 It's like she wants everyone to know what she's been up to. 124 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 It's unbelievable. 125 00:14:31,680 --> 00:14:34,440 She seemed so meek. You'd never guess she'd do this. 126 00:14:35,160 --> 00:14:37,280 And poor Uncle Seen protected her so well. 127 00:14:39,920 --> 00:14:43,520 Maybe she's taking after her mother. That's why she's so disobedient. 128 00:14:43,600 --> 00:14:45,760 History is repeating itself. 129 00:14:45,840 --> 00:14:48,400 If your poor uncle knew, he'd be livid. 130 00:14:50,400 --> 00:14:52,640 This is great. I can get into his good books. 131 00:14:53,280 --> 00:14:55,160 Maybe he'll give me the Phuket project. 132 00:14:55,240 --> 00:14:57,360 Stay tuned for the good news, Mom. 133 00:14:57,440 --> 00:14:58,520 Yes, dear. Come here. 134 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 You should take a shower. 135 00:15:21,800 --> 00:15:22,880 Let me help you. 136 00:15:29,040 --> 00:15:31,560 Why are your clothes so messy? 137 00:15:35,240 --> 00:15:38,320 After your shower, come downstairs and eat something. 138 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 I'll set the table. 139 00:15:41,520 --> 00:15:42,360 All right? 140 00:15:43,040 --> 00:15:44,320 Sure. 141 00:15:58,720 --> 00:16:00,680 Search and Arrest to Patrol. Do you copy? 142 00:16:00,760 --> 00:16:04,000 I repeat, search the crime scene. Collect every piece of evidence. 143 00:16:04,080 --> 00:16:07,880 Interview local witnesses. Over. Search and Arrest. Copy. Do you copy? Out. 144 00:16:15,600 --> 00:16:17,200 Okay. Tell me everything. 145 00:16:17,280 --> 00:16:19,080 How many times do I have to tell you? 146 00:16:19,720 --> 00:16:21,280 I only know that her name's Khim. 147 00:16:21,880 --> 00:16:24,400 But I'm not sure if it's her real name. 148 00:16:24,480 --> 00:16:26,440 People who meet on dating apps 149 00:16:26,520 --> 00:16:28,240 don't always use real names, you know. 150 00:16:28,760 --> 00:16:30,320 I don't know her that well. 151 00:16:31,120 --> 00:16:33,760 If that's true, why was she at your place? 152 00:16:35,160 --> 00:16:37,680 My ex is renting out my house and charging by the day. 153 00:16:38,200 --> 00:16:39,560 I just ran into Khim one day. 154 00:16:39,640 --> 00:16:43,440 You're seeing her casually, and she's renting your ex's place. 155 00:16:44,360 --> 00:16:46,760 What does that mean? Is this really a coincidence? 156 00:16:51,120 --> 00:16:52,000 Serious question. 157 00:16:53,360 --> 00:16:54,560 What's her real age? 158 00:16:55,840 --> 00:16:58,040 You can't charge me with kidnap of a minor. 159 00:16:59,160 --> 00:17:01,560 I assure you that she misled me. 160 00:17:02,480 --> 00:17:04,840 I'd say I was her victim too. 161 00:17:45,600 --> 00:17:49,600 You forced her to ask her family for a ransom of one million baht. 162 00:17:49,680 --> 00:17:52,560 That's insane. I know nothing about that. 163 00:17:53,760 --> 00:17:55,080 She crashed my car. 164 00:17:55,160 --> 00:17:59,120 She claimed she would pay for the repairs. I didn't know how she'd find the money. 165 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 I never even wanted that money. 166 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 So you're telling me 167 00:18:07,920 --> 00:18:11,040 that you didn't unlawfully detain her to demand a ransom, right? 168 00:18:11,720 --> 00:18:15,800 Why would I demand a ransom? I don't even know who her family is. 169 00:18:17,400 --> 00:18:19,800 But you brought her to a hotel to make a scene. 170 00:18:20,320 --> 00:18:22,680 Don't tell me you didn't know 171 00:18:24,080 --> 00:18:25,640 she's the hotel owner's daughter. 172 00:18:30,880 --> 00:18:32,240 I didn't know. 173 00:18:32,840 --> 00:18:34,600 I swear, I really didn't know 174 00:18:34,680 --> 00:18:36,120 that her family was so rich. 175 00:18:36,920 --> 00:18:38,240 Or maybe you did know 176 00:18:39,760 --> 00:18:41,520 that she was the Kidakarn heiress, 177 00:18:41,600 --> 00:18:45,200 and that's why you pretended to flirt with her, isn't it? 178 00:18:50,200 --> 00:18:53,080 And once you knew she was rich, you became her lover, 179 00:18:53,160 --> 00:18:55,720 and you lured her there to meet you. 180 00:19:03,760 --> 00:19:05,400 So she's not some biker's chick. 181 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 She's a spoiled rich kid. 182 00:19:52,280 --> 00:19:55,440 You just want me to bring the phone? Yes, I can do that. 183 00:20:03,480 --> 00:20:05,080 The outfit from last night? 184 00:20:11,560 --> 00:20:13,680 Yes, I can bring you everything. 185 00:20:14,840 --> 00:20:16,400 The bra and underwear too? 186 00:20:21,760 --> 00:20:25,240 Are you hungry, Miss Khim? I've prepared food for you. 187 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 I came to let you know. 188 00:20:27,080 --> 00:20:29,520 Once you're dressed, please come downstairs. 189 00:20:47,920 --> 00:20:48,880 Last night, 190 00:20:48,960 --> 00:20:50,320 you two were at the garage. 191 00:20:50,400 --> 00:20:52,920 Do you often bring strangers to your home? 192 00:20:53,960 --> 00:20:56,440 We got on well, so we talked for a long time. 193 00:20:56,520 --> 00:20:58,200 You got on well. 194 00:20:59,120 --> 00:21:00,680 But you don't know her real name. 195 00:21:01,920 --> 00:21:05,240 Drunk people aren't known for having rational conversations. 196 00:21:05,320 --> 00:21:06,960 What were you doing all night? 197 00:21:12,800 --> 00:21:13,640 I passed out. 198 00:21:15,880 --> 00:21:17,440 I can't remember when. 199 00:21:18,520 --> 00:21:20,640 Once we get the physical exam results, 200 00:21:20,720 --> 00:21:23,360 we will see how reliable your statements are. 201 00:21:24,320 --> 00:21:27,000 To make sure, why not take my DNA sample? 202 00:21:33,320 --> 00:21:34,160 Good idea. 203 00:21:34,920 --> 00:21:36,680 So we'll know what to charge you with. 204 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 Unlawful detention, 205 00:21:39,000 --> 00:21:39,880 extortion, 206 00:21:40,440 --> 00:21:41,680 or sexual assault. 207 00:21:42,200 --> 00:21:45,000 Or maybe you did all of them. So that's fine with me. 208 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 We got on well, so we talked for a long time. 209 00:21:56,920 --> 00:21:58,080 You got on well. 210 00:21:58,800 --> 00:22:00,320 But you don't know her real name. 211 00:22:00,400 --> 00:22:03,320 Drunk people aren't known for having rational conversations. 212 00:22:03,400 --> 00:22:05,200 What were you doing all night? 213 00:22:06,200 --> 00:22:08,280 I passed out. I can't remember when. 214 00:22:10,920 --> 00:22:13,080 That man denied all the accusations. 215 00:22:13,880 --> 00:22:15,320 He's been released. 216 00:22:16,120 --> 00:22:20,000 I've checked Miss Khim's phone. There were no messages to or from him. 217 00:22:20,080 --> 00:22:23,480 Should I take her to the hospital for a physical exam? 218 00:22:24,320 --> 00:22:25,160 No. 219 00:22:27,040 --> 00:22:29,800 It's time I tried trusting the daughter I raised myself. 220 00:22:31,160 --> 00:22:32,760 But watch Saikhim closely. 221 00:22:34,240 --> 00:22:36,000 Don't let her contact such men again. 222 00:22:37,200 --> 00:22:39,840 Even better, make them disappear from her life completely. 223 00:22:54,400 --> 00:22:56,080 You said you didn't like dating apps. 224 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 How did she get you into bed? 225 00:22:59,800 --> 00:23:01,320 How dare you give me attitude? 226 00:23:02,000 --> 00:23:04,120 This is your fault. You flirted irresponsibly. 227 00:23:04,200 --> 00:23:06,080 I almost went to jail for abducting her. 228 00:23:06,600 --> 00:23:09,520 Well, how could I have known that she was so rich? 229 00:23:10,240 --> 00:23:12,040 You should be happy, bro. 230 00:23:12,120 --> 00:23:14,760 She's way out of your league, but you got lucky for once. 231 00:23:15,280 --> 00:23:18,560 I hope that some day, I'll be someone's lover too. 232 00:23:18,640 --> 00:23:21,040 That girl is more like my nemesis from a past life. 233 00:23:21,120 --> 00:23:22,480 Don't you understand? 234 00:23:22,560 --> 00:23:24,000 I could go to prison. 235 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 But she consented, right? 236 00:23:26,800 --> 00:23:28,800 You didn't force her or anything. 237 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 You're missing the point. 238 00:23:31,800 --> 00:23:34,200 If the police come sniffing around here, 239 00:23:34,280 --> 00:23:37,480 and they see this evidence, what else would they charge me with? 240 00:23:40,280 --> 00:23:43,680 You should finish stamping that vehicle identification number. 241 00:23:43,760 --> 00:23:47,720 Deliver that car before the cops show up, or I'll get pinned with more charges. 242 00:23:47,800 --> 00:23:48,640 Go on. 243 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 Don't tell me 244 00:24:27,840 --> 00:24:30,400 you didn't know she's the hotel owner's daughter. 245 00:24:30,920 --> 00:24:33,600 And once you knew she was rich, you became her lover, 246 00:24:33,680 --> 00:24:35,760 and you lured her there to meet you. 247 00:24:37,920 --> 00:24:40,200 I guess you're a spoiled brat he got into bed. 248 00:24:40,280 --> 00:24:42,000 You saw him driving a nice car, 249 00:24:42,080 --> 00:24:43,760 so you let him have you? 250 00:24:44,800 --> 00:24:45,640 Shut up. 251 00:24:47,600 --> 00:24:51,680 What? Are you such a saint? You're as awful as anyone. 252 00:24:52,200 --> 00:24:55,040 Your father sent me to bring you home. Are you hurt, miss? 253 00:25:03,240 --> 00:25:04,640 Will the rich kid be punished? 254 00:25:10,880 --> 00:25:13,360 Why do I care? I should save myself first. 255 00:25:29,320 --> 00:25:30,960 Did Dad get home already? 256 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 Yes, miss. 257 00:25:33,400 --> 00:25:34,240 Wait, miss. 258 00:25:35,200 --> 00:25:38,000 He's on a video conference with overseas colleagues. 259 00:25:38,080 --> 00:25:39,880 He can't see you right now. 260 00:25:41,200 --> 00:25:43,320 We both live here but don't see each other. 261 00:25:44,920 --> 00:25:47,000 Yet the other side of the world sees him. 262 00:25:48,520 --> 00:25:51,200 I think he's actually avoiding me. 263 00:26:00,160 --> 00:26:01,760 Are you still mad at me? 264 00:26:01,840 --> 00:26:03,800 Is that why you're avoiding me? 265 00:26:09,160 --> 00:26:10,400 I don't have the time 266 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 to do stupid things like you do. 267 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Actually, you're still mad at me. 268 00:26:19,920 --> 00:26:21,560 You're bringing feelings into this? 269 00:26:30,720 --> 00:26:34,120 You don't even dare to look me in the eye. 270 00:26:38,080 --> 00:26:41,360 That's how I know you're still mad at me. 271 00:26:44,120 --> 00:26:47,200 You can't keep pretending I don't exist. 272 00:26:54,880 --> 00:26:55,720 Who was it 273 00:26:56,960 --> 00:26:58,080 who tried to run away? 274 00:26:59,920 --> 00:27:01,120 Who was it` 275 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 who cared about him and not about me? 276 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 The crook wants cash. 277 00:27:08,120 --> 00:27:10,040 He's not a crook, Dad. 278 00:27:11,480 --> 00:27:12,320 That money... 279 00:27:12,840 --> 00:27:15,880 I asked for it just to test you. 280 00:27:17,720 --> 00:27:22,680 How has he fooled you? How? Why are you protecting him like this? 281 00:27:24,840 --> 00:27:26,360 He hasn't fooled me. 282 00:27:27,920 --> 00:27:29,360 You don't understand. 283 00:27:29,880 --> 00:27:31,920 If he's such a good person, 284 00:27:32,480 --> 00:27:34,200 why was he in juvenile detention? 285 00:27:36,000 --> 00:27:37,560 Whom are you talking about? 286 00:27:37,640 --> 00:27:39,360 The person you ran off with. 287 00:27:40,520 --> 00:27:41,720 He's an ex-con. 288 00:27:42,440 --> 00:27:43,520 He's a criminal. 289 00:27:44,040 --> 00:27:46,240 He went to prison for assaulting someone. 290 00:27:46,960 --> 00:27:48,080 You really can't tell? 291 00:27:49,720 --> 00:27:51,280 So much for those good grades. 292 00:27:52,520 --> 00:27:54,640 You almost got fooled by him. 293 00:27:55,680 --> 00:27:56,760 He's been 294 00:27:57,840 --> 00:27:59,800 in prison? 295 00:27:59,880 --> 00:28:00,720 You see? 296 00:28:01,560 --> 00:28:03,440 Because of your insolence, 297 00:28:04,320 --> 00:28:05,960 you almost got fooled by him. 298 00:28:06,040 --> 00:28:07,480 Wouldn't you be mad too? 299 00:28:08,680 --> 00:28:11,320 I'm your father. I want the best for you. 300 00:28:11,400 --> 00:28:12,640 But you don't listen to me. 301 00:28:13,160 --> 00:28:14,800 You listen to that ex-con instead. 302 00:28:15,400 --> 00:28:16,840 Go and stay in Phuket. 303 00:28:16,920 --> 00:28:18,360 Don't let him get close to you. 304 00:28:20,920 --> 00:28:23,600 KLA PRISON CASE POLITICAL CRIME SUSPECT TURNS... 305 00:28:38,480 --> 00:28:40,240 The person you ran off with. 306 00:28:41,280 --> 00:28:42,480 He's an ex-con. 307 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 He's a criminal. 308 00:28:44,560 --> 00:28:45,680 You really can't tell? 309 00:28:46,320 --> 00:28:49,440 So much for those good grades. You almost got fooled by him. 310 00:29:02,600 --> 00:29:04,920 KLA PRISON CASE POLITICAL CRIME SUSPECT TURNS... 311 00:30:17,320 --> 00:30:19,640 SAIKHIM KIDAKARN, A PRECOCIOUS BILLION-BAHT HEIRESS 312 00:30:20,440 --> 00:30:21,600 Billion-baht heiress? 313 00:30:24,000 --> 00:30:24,840 I'm an idiot. 314 00:30:27,240 --> 00:30:28,800 Why didn't I suspect anything? 315 00:30:39,720 --> 00:30:41,000 They've resorted to this? 316 00:30:55,680 --> 00:30:58,480 Miss Khim, let's buy some snacks. 317 00:31:00,520 --> 00:31:03,040 Come on. What would you like to eat? 318 00:31:04,080 --> 00:31:06,120 -What would you like? -I'll get you something. 319 00:31:06,200 --> 00:31:07,720 -That looks delicious. -Hi. 320 00:31:07,800 --> 00:31:09,240 SANGUAN PHARMACY 321 00:31:09,320 --> 00:31:11,200 -Which would you like? -These ones. 322 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 All right. 323 00:31:12,800 --> 00:31:14,440 Or maybe these ones. 324 00:31:23,080 --> 00:31:26,160 EMERGENCY BIRTH CONTROL PILLS WHAT TO EXPECT AFTER TAKING... 325 00:31:43,080 --> 00:31:44,240 EMERGENCY PILL SAFETY 326 00:31:49,520 --> 00:31:50,640 How may I help you? 327 00:31:59,000 --> 00:32:00,280 You can ask me anything. 328 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Here. 329 00:32:02,960 --> 00:32:03,880 I see. 330 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 -These pills... -Miss Khim? 331 00:32:09,320 --> 00:32:10,280 What are you doing? 332 00:32:12,160 --> 00:32:14,480 I came to buy motion sickness pills. 333 00:32:15,440 --> 00:32:18,920 My dear, you should have asked me. 334 00:32:19,000 --> 00:32:19,960 I brought some. 335 00:32:20,040 --> 00:32:21,840 I've got everything in my bag. 336 00:32:22,440 --> 00:32:25,040 -I'm sorry. We already have some. -It's okay. 337 00:32:25,120 --> 00:32:26,320 Let's go. 338 00:33:03,480 --> 00:33:04,880 Back from your honeymoon? 339 00:33:06,040 --> 00:33:07,680 You were with your lover, right? 340 00:33:07,760 --> 00:33:09,120 I don't have a lover. 341 00:33:18,400 --> 00:33:20,080 It's natural to have one. 342 00:33:20,680 --> 00:33:22,480 Raging hormones. I understand. 343 00:33:22,560 --> 00:33:24,480 But you should have better taste. 344 00:33:24,560 --> 00:33:25,480 You know very well 345 00:33:26,160 --> 00:33:28,000 that your dad is a snob. 346 00:33:28,520 --> 00:33:30,520 You debased yourself with that lowlife, 347 00:33:30,600 --> 00:33:33,720 so it serves you right that you're being grounded here. 348 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 Wait, Khim. 349 00:33:37,520 --> 00:33:38,640 Next time, 350 00:33:38,720 --> 00:33:39,960 if you want a good guy, 351 00:33:40,040 --> 00:33:40,880 let me know. 352 00:33:42,080 --> 00:33:43,240 I'll find you one. 353 00:33:50,520 --> 00:33:53,640 I heard Saikhim misbehaved so much you had to fly here earlier. 354 00:33:54,360 --> 00:33:55,520 What a shame. 355 00:33:56,600 --> 00:33:59,200 I don't mind. I'm just worried about her. 356 00:34:00,160 --> 00:34:02,000 Uncle Seen sent her to Phuket. 357 00:34:03,280 --> 00:34:04,640 She's on probation. 358 00:34:04,720 --> 00:34:06,760 So Khim is in Phuket now? 359 00:34:07,640 --> 00:34:11,560 Yes. She might be there for a while, until Uncle Seen can trust her again. 360 00:34:12,840 --> 00:34:15,920 Girls with overprotective dads don't know how to cope with men. 361 00:34:17,320 --> 00:34:19,040 -Men? -Hey. 362 00:34:19,120 --> 00:34:22,320 Tan, do you really think Khim came back because of her friend? 363 00:34:24,320 --> 00:34:27,560 She's very sneaky. The house-swapping story is a cover. 364 00:34:28,680 --> 00:34:32,960 The truth is she probably just wanted to come back to see her boyfriend. 365 00:34:36,520 --> 00:34:37,440 Please excuse me. 366 00:34:47,920 --> 00:34:50,160 I've never met that man, sir. 367 00:34:50,240 --> 00:34:52,200 We've only talked via the app. 368 00:34:52,280 --> 00:34:56,040 He lives in the area near the house I rented, 369 00:34:56,120 --> 00:34:58,720 and I wanted to introduce him to Saikhim 370 00:34:59,880 --> 00:35:02,360 so she'd have a friend to hang out with in Thailand. 371 00:35:03,360 --> 00:35:04,960 And how do you know Saikhim? 372 00:35:06,400 --> 00:35:09,520 Mr. Seen, she's in that program you sponsor. 373 00:35:10,120 --> 00:35:13,280 Every year, you contribute tuition fees and presents. 374 00:35:13,840 --> 00:35:16,600 And I organize rewards for good grades. 375 00:35:16,680 --> 00:35:20,760 Miss Khim happened to see me preparing those presents. 376 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 -Miss. -Yes? 377 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 Do you like it? 378 00:35:33,520 --> 00:35:34,720 Whose is it? 379 00:35:35,320 --> 00:35:38,880 At first, Miss Khim thought you had a secret love child, 380 00:35:39,680 --> 00:35:44,280 so I explained that you sponsored another child via the foundation. 381 00:35:44,800 --> 00:35:46,960 In that case, let's give this to her. 382 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 I already have so many. 383 00:35:48,880 --> 00:35:50,840 I'll take that one instead. 384 00:35:50,920 --> 00:35:51,840 This one, miss? 385 00:35:53,480 --> 00:35:54,760 I was so happy, sir, 386 00:35:55,640 --> 00:35:57,440 that you gave me that expensive stuff, 387 00:35:57,520 --> 00:35:59,800 so I wrote you letters to thank you. 388 00:35:59,880 --> 00:36:01,840 But I guess you never got them 389 00:36:01,920 --> 00:36:04,680 because Saikhim answered them all herself. 390 00:36:04,760 --> 00:36:08,640 Ever since, Miss Khim said that whatever birthday gift she got, 391 00:36:08,720 --> 00:36:12,200 she wanted to give the same gift to this sponsored child too. 392 00:36:13,040 --> 00:36:16,400 Saikhim and I stayed in touch via email for years. 393 00:36:16,480 --> 00:36:19,480 Neither of us knew whom the other was 394 00:36:20,280 --> 00:36:22,920 until Saikhim moved to my school. 395 00:36:23,000 --> 00:36:25,920 We have been friends ever since. 396 00:36:26,000 --> 00:36:29,640 So that's why you have the gall to take advantage and steal her identity. 397 00:36:30,280 --> 00:36:31,240 It's not like that. 398 00:36:31,320 --> 00:36:34,240 You see, the two of us agreed to swap houses 399 00:36:34,320 --> 00:36:38,720 to find out what it would be like to live different lives. 400 00:36:39,800 --> 00:36:41,120 If you lie down with dogs, 401 00:36:42,480 --> 00:36:43,520 you get up with fleas. 402 00:36:44,560 --> 00:36:45,760 Isn't that the expression? 403 00:36:46,640 --> 00:36:48,480 May I be frank with you, sir? 404 00:36:48,560 --> 00:36:51,240 I used to really envy Saikhim 405 00:36:52,680 --> 00:36:53,880 for having you as a dad. 406 00:36:54,600 --> 00:36:58,000 But as our friendship grew over time, I stopped envying her 407 00:36:58,080 --> 00:36:59,320 because she has a life 408 00:37:00,520 --> 00:37:01,880 that isn't truly lived. 409 00:37:02,720 --> 00:37:03,720 She has everything, 410 00:37:03,800 --> 00:37:05,480 but she's unhappy, 411 00:37:05,560 --> 00:37:07,160 so she needs friends like me. 412 00:37:13,960 --> 00:37:14,880 Thank you, sir. 413 00:37:18,240 --> 00:37:20,400 Mr. Seen is canceling your scholarship. 414 00:37:20,480 --> 00:37:22,480 If you keep contacting Miss Khim, 415 00:37:23,000 --> 00:37:24,480 we'll make sure you stop. 416 00:37:31,080 --> 00:37:32,480 Don't you feel guilty yet? 417 00:37:37,840 --> 00:37:41,040 Why should I feel guilty? I didn't trick anyone. 418 00:37:41,880 --> 00:37:44,120 You should have known that what you did was wrong. 419 00:37:45,600 --> 00:37:47,200 Maybe Khim is too innocent 420 00:37:47,280 --> 00:37:49,320 to realize you're a phony. 421 00:37:49,400 --> 00:37:50,240 My word. 422 00:37:51,120 --> 00:37:52,280 You rich people, 423 00:37:53,320 --> 00:37:55,680 you're so good at bitching... I mean, insulting people. 424 00:37:57,120 --> 00:37:58,680 Let me tell you something. 425 00:37:58,760 --> 00:38:00,920 Khim's never been interested in you, dude. 426 00:38:01,640 --> 00:38:06,360 If she were, I'd have heard her gushing over Mr. Tantai. 427 00:38:06,440 --> 00:38:09,520 Hey. Go back where you came from. 428 00:38:24,360 --> 00:38:25,400 Stop looking around. 429 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 Khim isn't here. 430 00:38:56,720 --> 00:38:57,800 Miss Khim. 431 00:38:58,880 --> 00:39:00,280 Guess who turned up. 432 00:39:06,120 --> 00:39:06,960 Tan. 433 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 I heard that you were here, so I came to see you. 434 00:39:14,160 --> 00:39:16,960 Dad was afraid I'd go out and do more stupid things, 435 00:39:17,640 --> 00:39:19,200 so he's grounded me here. 436 00:39:20,440 --> 00:39:22,680 So, is something wrong, Khim? 437 00:39:23,920 --> 00:39:25,720 Why did you run off like this? 438 00:39:28,360 --> 00:39:31,120 I just wanted to live like other people do. 439 00:39:33,440 --> 00:39:37,000 But if you get lonely, you can talk to me at any time, okay? 440 00:39:38,520 --> 00:39:41,200 Hey, wanna go diving with me today? 441 00:39:41,280 --> 00:39:42,240 I'll take you diving. 442 00:39:50,840 --> 00:39:51,760 I don't know 443 00:39:51,840 --> 00:39:53,360 if Dad would let me. 444 00:39:57,400 --> 00:39:58,240 Auntie Oon? 445 00:39:58,360 --> 00:40:00,880 May I go out on a boat with Tan? 446 00:40:02,120 --> 00:40:03,840 Won't you wait for Mr. Seen first? 447 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 Auntie Un, tell Mr. Seen not to worry. 448 00:40:06,800 --> 00:40:08,760 I'll bring Khim back very soon. 449 00:40:08,840 --> 00:40:11,040 I promise not to let her do anything stupid. 450 00:40:11,920 --> 00:40:13,360 -Come on. -Then I'll come too. 451 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 It's okay, Auntie Un. 452 00:40:15,840 --> 00:40:19,960 Stay here and prepare dinner. I'll be back this evening. 453 00:40:33,120 --> 00:40:33,960 Tan? 454 00:40:34,040 --> 00:40:36,280 I need to buy motion sickness pills. 455 00:40:36,360 --> 00:40:37,800 -Sure. -I'll be quick. 456 00:40:42,200 --> 00:40:43,400 Who came to the garage? 457 00:40:44,320 --> 00:40:45,680 Did they say who they were? 458 00:40:48,200 --> 00:40:50,160 Good job moving that stuff in time. 459 00:40:57,160 --> 00:41:00,000 Find out why they came. I'll take care of the problem. 460 00:41:09,960 --> 00:41:11,480 How can I help you this time? 461 00:41:17,800 --> 00:41:18,920 Birth control again? 462 00:41:20,000 --> 00:41:22,640 How long has it been since you slept together? 463 00:41:22,720 --> 00:41:24,080 Over 72 hours? 464 00:41:31,200 --> 00:41:32,280 It's okay. I can help. 465 00:41:32,360 --> 00:41:34,640 Take one of these pills immediately. 466 00:41:34,720 --> 00:41:37,800 Take another one 12 hours later, okay? 467 00:41:37,880 --> 00:41:40,240 This other product is new. You only have to take one. 468 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 Which would you like? 469 00:41:43,080 --> 00:41:45,360 -All of them. -It's 60 baht per box, okay? 470 00:41:45,440 --> 00:41:47,760 That's 240 baht for four boxes. 471 00:41:58,400 --> 00:41:59,720 So there you are. 472 00:42:06,760 --> 00:42:07,920 Let's talk right now. 473 00:42:08,880 --> 00:42:10,800 Hey. You followed me here? 474 00:42:10,880 --> 00:42:13,080 You gave me trouble. Why'd you get me arrested? 475 00:42:18,320 --> 00:42:19,640 Wait. You dropped your stuff. 476 00:42:46,040 --> 00:42:47,360 Are you done, Khim? 477 00:42:47,440 --> 00:42:49,200 -All done, Tan. -Where are the pills? 478 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 I took them already. 479 00:42:51,080 --> 00:42:52,240 We should go. 480 00:43:17,440 --> 00:43:19,240 Bro, they're going through the cameras. 481 00:43:22,600 --> 00:43:25,680 They're even taking the CCTV from our clients' cars. 482 00:43:25,760 --> 00:43:27,840 Luckily, I was prepared. 483 00:43:27,920 --> 00:43:29,800 I already removed our CCTV's hard disk, 484 00:43:29,880 --> 00:43:32,360 so they won't see your videos from that night. 485 00:43:32,440 --> 00:43:34,400 So she must have told them something. 486 00:43:34,920 --> 00:43:36,080 I'll take care of this. 487 00:43:38,640 --> 00:43:39,480 Hey. 488 00:43:40,480 --> 00:43:41,360 Give me that. 489 00:43:48,280 --> 00:43:49,400 Sir, stop. 490 00:43:51,960 --> 00:43:52,920 Follow that car. 491 00:44:06,800 --> 00:44:08,400 Stop. Stop right here. 492 00:44:41,160 --> 00:44:43,080 The troublemaker's still walking free. 493 00:44:49,720 --> 00:44:51,880 Do you need help? All right. Come on. 494 00:44:52,680 --> 00:44:54,240 Wanna get changed? Come with me. 495 00:44:54,320 --> 00:44:55,640 -Sure. -Come on. 496 00:45:14,480 --> 00:45:16,080 It'll be just me and her today. 497 00:45:16,920 --> 00:45:18,080 Please tidy the kitchen. 498 00:45:18,960 --> 00:45:20,440 Yes, sir. 499 00:45:47,680 --> 00:45:49,080 Hey. 500 00:45:53,280 --> 00:45:54,680 You... how did you get in here? 501 00:45:55,200 --> 00:45:58,000 I came to see how you manage to move on so happily. 502 00:45:58,760 --> 00:46:00,800 You followed me all the way from Bangkok? 503 00:46:00,880 --> 00:46:03,520 Hey. Did you tell anyone about that night? 504 00:46:05,800 --> 00:46:06,880 What about that night? 505 00:46:07,560 --> 00:46:08,840 You're making me say it? 506 00:46:09,360 --> 00:46:10,240 That night that we... 507 00:46:11,360 --> 00:46:13,000 that we... 508 00:46:13,080 --> 00:46:13,960 that we did it. 509 00:46:15,560 --> 00:46:16,400 Are you crazy? 510 00:46:17,560 --> 00:46:19,280 I didn't tell anyone. Why would I? 511 00:46:19,360 --> 00:46:23,080 The cops accused me of luring and assaulting you. 512 00:46:24,520 --> 00:46:26,560 So you came here to harass me? 513 00:46:28,360 --> 00:46:31,480 Wait. Harass you? Watch what you say. 514 00:46:31,560 --> 00:46:32,720 Hey! Watch out! 515 00:46:57,760 --> 00:47:01,520 Look, you followed me everywhere. Isn't that harassment? 516 00:47:01,600 --> 00:47:02,720 I didn't harass you. 517 00:47:02,800 --> 00:47:03,920 And I didn't lure you. 518 00:47:04,000 --> 00:47:06,120 You know you were willing that day. 519 00:47:08,240 --> 00:47:09,600 No. 520 00:47:09,680 --> 00:47:10,880 I wasn't willing. 521 00:47:10,960 --> 00:47:13,600 I see. So that's why, isn't it? 522 00:47:13,680 --> 00:47:15,280 That's why they've come after me. 523 00:47:16,320 --> 00:47:18,200 That night, I was drunk. 524 00:47:19,160 --> 00:47:21,680 How could I know things would end up that way? 525 00:47:22,480 --> 00:47:25,520 We were equally drunk. How can you blame it all on me? 526 00:47:25,600 --> 00:47:28,920 I didn't tell anyone. You're the one who acts suspicious. 527 00:47:30,800 --> 00:47:33,240 Khim? What are you doing? 528 00:47:35,280 --> 00:47:36,840 Khim? 529 00:47:40,720 --> 00:47:42,200 Tan, I... 530 00:47:45,560 --> 00:47:46,440 Don't tell... 531 00:47:46,520 --> 00:47:48,200 I'm getting changed, Tan. 532 00:47:48,720 --> 00:47:50,480 Well, if you need anything, ask me. 533 00:47:52,280 --> 00:47:53,520 Yes, Tan, I... 534 00:47:56,680 --> 00:47:59,080 -What are you doing? -What? Hey... 535 00:47:59,160 --> 00:48:00,760 I'll be right there, Tan. 536 00:48:06,880 --> 00:48:07,880 Let go of my hand. 537 00:48:08,800 --> 00:48:10,240 I don't even want to touch you. 538 00:48:10,320 --> 00:48:11,800 So stop bothering me. 539 00:48:11,880 --> 00:48:14,680 So tell the cops to leave me alone. Drop the charges first. 540 00:48:14,760 --> 00:48:17,840 Ask yourself if you've got anything on your conscience. 541 00:48:17,920 --> 00:48:20,560 If you don't have a record, no one should suspect you. 542 00:48:31,560 --> 00:48:32,640 Where are you going? 543 00:48:32,720 --> 00:48:33,760 Let's talk properly. 544 00:48:35,360 --> 00:48:36,800 Khim, are you all right? 545 00:48:43,560 --> 00:48:45,480 I was asking him 546 00:48:45,560 --> 00:48:48,160 which coral reef we were going to. 547 00:48:50,840 --> 00:48:52,040 Would you like a drink? 548 00:48:52,640 --> 00:48:53,640 Yes. Sure. 549 00:48:54,400 --> 00:48:55,560 What do we have? 550 00:49:02,080 --> 00:49:04,360 Drinking water. We have drinking water. 551 00:49:06,240 --> 00:49:07,720 It's nice and safe. 552 00:49:13,680 --> 00:49:16,160 Khim, let's go and enjoy the view. 553 00:49:17,080 --> 00:49:18,080 -Let's go. -Come on. 554 00:49:37,040 --> 00:49:38,400 Nice weather, right? 555 00:49:39,240 --> 00:49:40,080 Yes. 556 00:49:42,040 --> 00:49:42,880 Come down here. 557 00:49:44,240 --> 00:49:46,240 -Come here first. -No. Go away. 558 00:49:46,320 --> 00:49:47,400 You come here. 559 00:49:50,040 --> 00:49:50,880 Hello? 560 00:49:52,160 --> 00:49:54,280 I set off a while ago. Yes, there is. 561 00:49:54,360 --> 00:49:55,920 There's one attendant here. 562 00:49:59,880 --> 00:50:01,000 He's not an employee? 563 00:50:01,880 --> 00:50:03,920 What? If he isn't, why is he on my yacht? 564 00:50:06,240 --> 00:50:07,680 You have to go right now. 565 00:50:08,200 --> 00:50:10,920 I'll ask him myself why he got on my yacht. 566 00:50:22,560 --> 00:50:23,400 Hurry. 567 00:50:26,120 --> 00:50:27,840 Hey, come here. 568 00:50:29,800 --> 00:50:30,640 Listen. 569 00:50:31,720 --> 00:50:34,800 Leave the yacht right now. We can't let them see us together. 570 00:50:34,880 --> 00:50:38,280 I'm not going until you promise to settle this with your dad. 571 00:50:38,360 --> 00:50:40,680 I already told you that I never told anyone. 572 00:50:42,120 --> 00:50:45,240 Even if you didn't, here's the evidence. 573 00:50:46,080 --> 00:50:49,240 What woman takes these when she hasn't slept with a man? 574 00:50:49,840 --> 00:50:52,200 Well? You're going to land me in prison. 575 00:50:52,960 --> 00:50:54,400 -Hey, give me those. -No. 576 00:50:55,080 --> 00:50:58,120 -Hey, give them to me. -I won't. No. 577 00:51:00,280 --> 00:51:02,320 We're already in deep trouble, you know that? 578 00:51:03,000 --> 00:51:04,040 Give them to me. 579 00:51:04,120 --> 00:51:05,160 Promise me first. 580 00:51:18,600 --> 00:51:19,600 Yes, Mr. Sansern? 581 00:51:21,480 --> 00:51:23,080 Yes, I know we have a stowaway. 582 00:51:24,360 --> 00:51:25,600 I haven't found him yet. 583 00:51:27,400 --> 00:51:29,240 Sure, I'll check the deck again. 584 00:51:32,680 --> 00:51:33,520 I beg you. 585 00:51:34,120 --> 00:51:36,360 Can you find a way to leave the yacht 586 00:51:36,440 --> 00:51:38,400 so that things don't get worse, please? 587 00:51:39,480 --> 00:51:41,240 Where can I go? We're at sea. 588 00:51:42,040 --> 00:51:43,120 Just jump in. 589 00:51:43,640 --> 00:51:45,760 -Are you nuts? -I'm not kidding. 590 00:51:46,800 --> 00:51:48,760 -Go! -Are you trying to kill me? 591 00:51:49,680 --> 00:51:51,960 I can't help it. You asked for trouble. 592 00:51:52,040 --> 00:51:54,160 If my dad knew that you followed me, 593 00:51:54,240 --> 00:51:55,200 you'd be sorry. 594 00:51:55,280 --> 00:51:56,920 -I'm not going. -What? 595 00:51:57,840 --> 00:51:58,680 Khim? 596 00:52:02,320 --> 00:52:04,800 -Khim? -He's here. Tan is here. 597 00:52:04,880 --> 00:52:07,160 Do you want to die or what? I told you to jump. 598 00:52:07,240 --> 00:52:08,680 Are you trying to kill me? 599 00:52:08,760 --> 00:52:10,000 -You have to go now! -What? 600 00:52:10,080 --> 00:52:10,920 Khim? 601 00:52:11,520 --> 00:52:12,840 -Jump! -I won't jump. 602 00:52:13,920 --> 00:52:15,080 That's too bad. 603 00:52:16,120 --> 00:52:16,960 Hey! 604 00:52:30,120 --> 00:52:32,520 Khim? 605 00:52:32,600 --> 00:52:35,160 -Yes? -Have you seen the guy who came with us? 606 00:52:37,520 --> 00:52:38,760 Not for a while, no. 607 00:52:39,440 --> 00:52:42,240 He followed us on purpose. He might be a con man. 608 00:52:43,520 --> 00:52:46,720 -Really? -The guards are coming to detain him. 609 00:52:50,200 --> 00:52:51,120 Hello? 610 00:52:52,120 --> 00:52:53,040 Sure. 611 00:53:15,720 --> 00:53:16,720 Please don't die. 612 00:54:22,480 --> 00:54:23,440 Congratulations. 613 00:54:26,120 --> 00:54:27,080 You survived. 614 00:54:38,880 --> 00:54:41,000 I don't think this is the end of it. 615 00:55:04,480 --> 00:55:06,480 I'm so sorry we didn't see this coming. 616 00:55:07,280 --> 00:55:10,040 -Did you find the suspect? -Perhaps within an hour. 617 00:55:10,120 --> 00:55:13,200 It would be a miracle if he could swim for longer than that. 618 00:55:14,720 --> 00:55:15,600 -Thank you. -Sir. 619 00:55:25,040 --> 00:55:25,880 Khim? 620 00:55:27,920 --> 00:55:30,520 Don't be afraid. The police will get him. 621 00:55:32,160 --> 00:55:33,120 -Right. -Let's go. 622 00:55:38,000 --> 00:55:39,440 Were there any problems? 623 00:55:40,040 --> 00:55:43,680 No, sir. I'm sorry for the inconvenience. 624 00:55:44,600 --> 00:55:45,680 Please keep an eye out. 625 00:55:45,760 --> 00:55:49,480 -He has fair skin and is about my height. -Yes, sir. 626 00:55:49,560 --> 00:55:50,400 Wait. 627 00:55:50,920 --> 00:55:51,920 Where are you going? 628 00:55:53,840 --> 00:55:56,920 When you land today, you're supposed to report to the office. 629 00:55:59,760 --> 00:56:01,000 Did you hear me? 630 00:56:02,120 --> 00:56:04,360 I told you to report to the office. 631 00:56:05,960 --> 00:56:07,600 Why haven't you fetched the car? 632 00:56:09,200 --> 00:56:10,600 What are you waiting for? 633 00:56:37,640 --> 00:56:39,080 Why is this car with you? 634 00:56:39,160 --> 00:56:41,640 It's been mine since I was in England. 635 00:56:42,560 --> 00:56:45,920 It was stolen and given someone else's number plates. 636 00:56:46,520 --> 00:56:50,400 I had to travel the world to get this car back. 637 00:56:51,680 --> 00:56:56,200 Imagine the pain of a mother who is separated from her beloved child. 638 00:56:58,960 --> 00:57:00,760 You understand that pain, don't you? 639 00:57:02,560 --> 00:57:03,560 Who are you exactly? 640 00:57:14,440 --> 00:57:16,280 I suppose I'm not the only one 641 00:57:16,960 --> 00:57:19,400 you've caused trouble for. 642 00:57:24,320 --> 00:57:25,640 Are you an informant? 643 00:57:26,280 --> 00:57:29,640 I just want to say that you owe me your life. 644 00:57:30,240 --> 00:57:31,880 If I hadn't saved you, 645 00:57:31,960 --> 00:57:33,640 you might have died by now. 646 00:57:35,520 --> 00:57:36,360 Anyway, 647 00:57:37,760 --> 00:57:39,360 as for the rest of your life, 648 00:57:39,880 --> 00:57:42,440 will you give it to me or to them? 649 00:58:12,040 --> 00:58:14,400 My poor Miss Khim, you must be so shaken. 650 00:58:15,360 --> 00:58:18,920 At least you weren't on the yacht alone with that intruder. 651 00:58:22,080 --> 00:58:25,280 The rescue divers are searching for him. They should be done tonight. 652 00:58:25,360 --> 00:58:29,560 Dangerous people like him should get the most severe punishment. 653 00:58:29,640 --> 00:58:31,400 Hopefully, he won't die first. 654 00:58:35,680 --> 00:58:36,520 Tan, 655 00:58:37,040 --> 00:58:39,600 is there really no way to get from there back to shore? 656 00:58:39,680 --> 00:58:43,240 Well, it's risky if you don't have flotation devices. 657 00:58:52,120 --> 00:58:54,840 Damn. Are they informants for the cops? 658 00:58:54,920 --> 00:58:56,600 If they were, I wouldn't be free now. 659 00:58:57,880 --> 00:59:00,120 If I'm caught this time, I'll surely go to prison. 660 00:59:00,200 --> 00:59:03,080 Bro, things are looking bad here too. 661 00:59:03,160 --> 00:59:05,960 They managed to get our CCTV hard disk. 662 00:59:06,040 --> 00:59:08,560 What if they report on us just to punish you 663 00:59:08,640 --> 00:59:10,840 for popping his daughter's cherry? 664 00:59:11,720 --> 00:59:12,840 Are they the Mafia? 665 00:59:14,080 --> 00:59:16,000 Did I sleep with the Godfather's daughter? 666 00:59:17,000 --> 00:59:20,160 What should we do? They took all the evidence. 667 00:59:23,520 --> 00:59:25,240 Are they trying to make me disappear? 668 00:59:29,120 --> 00:59:31,320 Khem, try to find more information. 669 00:59:31,400 --> 00:59:33,520 What businesses do the Kidakarns own here? 670 00:59:34,040 --> 00:59:35,800 I won't be their sitting duck. 671 00:59:36,960 --> 00:59:38,600 Yeah. All right. 672 01:00:25,160 --> 01:00:26,360 The AC unit is this way. 673 01:00:47,800 --> 01:00:48,760 Any updates? 674 01:00:49,880 --> 01:00:51,120 Did you find the suspect? 675 01:00:52,680 --> 01:00:56,280 You have my permission to search the yacht for evidence anytime. 676 01:00:57,240 --> 01:00:58,720 And if you detain the suspect, 677 01:00:58,800 --> 01:01:00,560 I'm happy to identify him. 678 01:01:11,520 --> 01:01:13,400 I never wanted to kill anyone. 679 01:01:14,600 --> 01:01:15,440 Please be okay. 680 01:01:15,520 --> 01:01:16,600 You have to survive. 681 01:01:19,360 --> 01:01:20,280 Please survive. 682 01:01:35,000 --> 01:01:37,520 Miss Khim, I noticed that the AC wasn't working. 683 01:01:37,600 --> 01:01:39,280 The unit is going to be cleaned. 684 01:01:40,880 --> 01:01:42,520 Of course. Please go ahead. 685 01:01:43,160 --> 01:01:44,000 I'll open it. 686 01:01:48,280 --> 01:01:49,200 Please come in. 687 01:01:52,560 --> 01:01:53,600 Be thorough. 688 01:01:54,280 --> 01:01:57,560 We need it to work since it's summer. Check everything carefully. 689 01:01:58,320 --> 01:02:00,680 When you're done, find me downstairs. 690 01:02:00,760 --> 01:02:01,600 -Sure. -Good. 691 01:02:07,720 --> 01:02:10,640 It's getting late. They might call off the search. 692 01:02:11,240 --> 01:02:12,080 Right. 693 01:02:13,360 --> 01:02:15,160 It's lucky no one got hurt. 694 01:02:22,360 --> 01:02:24,200 So, Khim, 695 01:02:24,280 --> 01:02:25,720 are you still frightened? 696 01:02:30,120 --> 01:02:35,240 Well, I won't rest easy until we find him. 697 01:02:36,600 --> 01:02:38,080 Awful, isn't it? 698 01:02:38,160 --> 01:02:40,680 Why are there such shady characters around these days? 699 01:02:41,200 --> 01:02:43,160 This is why you shouldn't look for trouble. 700 01:02:52,480 --> 01:02:54,280 You can't trust anyone these days. 701 01:03:00,480 --> 01:03:01,320 It's finished. 702 01:03:01,400 --> 01:03:03,120 All right. Wait a second. 703 01:03:12,920 --> 01:03:13,800 What a nice life. 704 01:03:15,360 --> 01:03:16,760 She's an actual princess. 705 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Sinner. 706 01:03:35,120 --> 01:03:36,720 Wait. You're not dead? 707 01:03:37,320 --> 01:03:39,160 I... I didn't mean to do it. 708 01:03:39,240 --> 01:03:41,000 I'm sorry that you didn't kill me. 709 01:03:42,880 --> 01:03:44,520 You really survived? 710 01:03:44,600 --> 01:03:47,600 You can't kill me that easily. I can't let you get away with it. 711 01:03:49,440 --> 01:03:52,160 Wait. How did you get in here? What if you get caught? 712 01:03:52,680 --> 01:03:53,800 Since I survived, 713 01:03:53,880 --> 01:03:56,720 I might as well check out how rich people live. 714 01:03:58,440 --> 01:04:00,200 You have to go, or you'll get caught. 715 01:04:00,280 --> 01:04:02,120 At least I won't be alone this time. 716 01:04:02,640 --> 01:04:04,000 We'll go down together. 717 01:04:05,800 --> 01:04:07,480 I thought they came to clean the AC. 718 01:04:08,440 --> 01:04:10,520 But they actually installed spy cameras. 719 01:04:17,040 --> 01:04:18,720 For keeping an eye on you, I guess. 720 01:04:19,400 --> 01:04:21,560 Are you on vacation, or are you in prison? 721 01:04:26,200 --> 01:04:27,600 My dad resorted to this? 722 01:04:27,680 --> 01:04:31,080 It will be even worse if he sees what's on that hard disk. 723 01:04:31,880 --> 01:04:32,760 What hard disk? 724 01:04:33,400 --> 01:04:36,480 The CCTV hard disk from the garage that night. 725 01:04:38,800 --> 01:04:40,000 If there's a camera, 726 01:04:41,120 --> 01:04:42,120 Dad will see... 727 01:04:42,200 --> 01:04:44,760 If you don't want to kill us both, go get those files. 728 01:04:44,840 --> 01:04:48,720 If he sees our videos, you might never leave this room again. 729 01:05:32,160 --> 01:05:34,320 They must have put the CCTV files in there. 730 01:05:35,560 --> 01:05:37,560 His spies have watched the garage for days. 731 01:05:37,640 --> 01:05:40,520 Once they knew I was gone, they barged in and seized everything. 732 01:05:41,040 --> 01:05:43,000 I bet they'll pin charges on me. 733 01:05:47,160 --> 01:05:48,120 Sweet-talk your dad. 734 01:05:48,960 --> 01:05:50,040 Get all the evidence. 735 01:05:50,120 --> 01:05:51,800 Don't sabotage my future. 736 01:06:02,520 --> 01:06:03,360 Dad? 737 01:06:06,280 --> 01:06:08,360 Is this a good time to talk? 738 01:06:09,840 --> 01:06:10,680 Why? 739 01:06:12,480 --> 01:06:14,200 I want to watch a movie with you. 740 01:06:17,280 --> 01:06:18,320 Sure. 741 01:06:37,200 --> 01:06:38,560 Which one should we watch? 742 01:06:43,760 --> 01:06:45,960 I think you should pick one. 743 01:06:48,920 --> 01:06:49,760 Here. 744 01:07:04,360 --> 01:07:05,360 That looks good. 745 01:07:05,960 --> 01:07:08,080 It's the sequel of that other one we saw. 746 01:07:11,640 --> 01:07:12,560 Are you sure 747 01:07:13,960 --> 01:07:14,960 you want me to choose? 748 01:07:16,680 --> 01:07:19,520 Any movie is good if I get to watch it with you. 749 01:07:30,320 --> 01:07:31,560 What about this one? 750 01:07:39,480 --> 01:07:40,920 Don't think I don't know 751 01:07:41,720 --> 01:07:43,360 about the lies you've told me. 752 01:07:44,360 --> 01:07:47,520 You've behaved recklessly and hopelessly. 753 01:07:51,200 --> 01:07:54,040 What's so good about him that you can't resist? 754 01:07:54,120 --> 01:07:56,560 Do you like how he recorded this to expose you? 755 01:07:56,640 --> 01:07:58,480 Is this the life you want? 756 01:07:59,040 --> 01:08:00,840 This disgusting life? 757 01:08:03,120 --> 01:08:03,960 You slut. 758 01:08:05,640 --> 01:08:06,760 You're good-for-nothing. 759 01:08:11,720 --> 01:08:13,800 What? Are you embarrassed? 760 01:08:14,440 --> 01:08:15,480 You weren't then. 761 01:08:19,360 --> 01:08:20,840 And today, on the yacht, 762 01:08:20,920 --> 01:08:22,720 don't think I don't know it was him. 763 01:08:23,480 --> 01:08:24,880 The CCTV 764 01:08:24,960 --> 01:08:27,320 recorded him hanging around that area. 765 01:08:27,920 --> 01:08:30,240 You knew it was him, but you didn't tell Tantai. 766 01:08:30,320 --> 01:08:31,920 You brought him on the yacht. 767 01:08:32,840 --> 01:08:34,800 That attached to him, are you? 768 01:08:35,480 --> 01:08:37,280 How did he do this to you? 769 01:08:37,360 --> 01:08:40,600 What did I do wrong to make you turn out like this? 770 01:08:40,680 --> 01:08:42,440 Saikhim didn't know I followed her. 771 01:08:49,480 --> 01:08:50,480 What does he mean? 772 01:08:51,800 --> 01:08:52,880 Did you bring him here? 773 01:08:52,960 --> 01:08:53,920 No, I came here. 774 01:08:56,800 --> 01:08:58,840 Enough. That's enough. Please stop. 775 01:09:00,880 --> 01:09:01,920 Get away. 776 01:09:03,240 --> 01:09:04,320 Why did you trick her? 777 01:09:04,920 --> 01:09:06,240 I didn't trick her. 778 01:09:06,320 --> 01:09:09,040 You mean she's stupid enough to just believe you? 779 01:09:10,000 --> 01:09:11,760 You raised her, but you can't tell? 780 01:09:11,840 --> 01:09:13,320 She feels nothing for me. 781 01:09:13,920 --> 01:09:14,800 She hates me. 782 01:09:15,520 --> 01:09:17,880 She insults me, and she'd even kill me. 783 01:09:18,600 --> 01:09:20,040 She's not in love with me. 784 01:09:20,120 --> 01:09:21,840 Then why'd you dare mess with her? 785 01:09:22,400 --> 01:09:23,920 You dragged me into this. 786 01:09:24,000 --> 01:09:25,840 You came after me. 787 01:09:26,480 --> 01:09:28,080 You act like you're so superior. 788 01:09:28,600 --> 01:09:30,560 But you're such a disaster 789 01:09:30,640 --> 01:09:32,000 that she lost faith in you. 790 01:09:32,080 --> 01:09:33,400 What did you say? 791 01:09:33,480 --> 01:09:35,280 She hates herself when she's with you. 792 01:09:36,800 --> 01:09:38,640 You never make anyone feel good enough. 793 01:09:39,520 --> 01:09:41,120 She didn't fall for any man. 794 01:09:41,760 --> 01:09:45,080 She just feels good about herself when she's with someone else. 795 01:09:46,640 --> 01:09:50,120 Have you ever made her like herself like when she's with me? 796 01:09:56,520 --> 01:09:57,960 You've gone too far! 797 01:09:58,040 --> 01:09:59,960 Dad! 798 01:10:00,680 --> 01:10:01,600 Stop. Please stop. 799 01:10:01,680 --> 01:10:02,600 -Dad... -Get off. 800 01:10:06,200 --> 01:10:10,160 Dad! Stop! Dad, that's enough. 801 01:10:10,240 --> 01:10:12,880 It's not his fault. He did nothing wrong. 802 01:10:12,960 --> 01:10:14,760 I was the one who went to him. 803 01:10:15,800 --> 01:10:18,200 Dad, look at this. Do you see this? 804 01:10:19,360 --> 01:10:22,240 It's not his fault. I went to see him. Do you see? 805 01:10:22,320 --> 01:10:23,160 That's enough! 806 01:10:24,720 --> 01:10:25,640 That's enough. 807 01:10:29,400 --> 01:10:30,520 Have you lost your mind? 808 01:10:31,040 --> 01:10:32,760 He didn't try to trick me. 809 01:10:34,120 --> 01:10:36,280 He opened my eyes to the truth. 810 01:10:38,920 --> 01:10:39,920 Opened your eyes? 811 01:10:42,640 --> 01:10:44,960 Think he's sincere with you, do you? 812 01:10:48,240 --> 01:10:50,440 If you didn't use the Kidakarn name, 813 01:10:51,360 --> 01:10:53,320 what man would be interested in you? 814 01:10:54,640 --> 01:10:55,480 Remember this. 815 01:10:56,400 --> 01:11:01,200 No man would be interested in you if you didn't have my fortune! 816 01:11:11,000 --> 01:11:12,040 Get out. 817 01:11:13,840 --> 01:11:14,960 Get the hell out! 818 01:11:15,040 --> 01:11:16,240 Stay out of my life. 819 01:11:21,440 --> 01:11:22,280 Go! 820 01:12:05,160 --> 01:12:06,160 You dare show up here? 821 01:12:08,040 --> 01:12:09,800 -Why are you here? -To see my girl. 822 01:12:10,920 --> 01:12:12,560 You scumbag. 823 01:12:13,640 --> 01:12:14,480 Prom! 824 01:12:15,120 --> 01:12:15,960 Take him away! 825 01:12:17,720 --> 01:12:18,560 Come on. 826 01:12:20,080 --> 01:12:21,360 Prom, what are you doing? 827 01:12:23,160 --> 01:12:24,360 Prom, don't! 828 01:12:27,120 --> 01:12:27,960 Prom! 829 01:12:28,480 --> 01:12:31,280 -Get away! -Why isn't he moving? Is he okay? 830 01:12:33,240 --> 01:12:35,440 Prom, what are you going to do? 831 01:12:36,080 --> 01:12:36,920 Prom! 832 01:12:38,760 --> 01:12:39,600 Prom! 833 01:12:40,760 --> 01:12:41,600 That's enough! 834 01:12:46,560 --> 01:12:48,320 Kla! 835 01:12:52,120 --> 01:12:53,240 Prom, that's enough! 836 01:12:55,160 --> 01:12:56,680 Who do you think you are? 837 01:12:58,040 --> 01:12:59,160 Your cousin-in-law? 838 01:13:02,280 --> 01:13:03,440 Prom! 839 01:13:05,360 --> 01:13:06,480 That's enough, Prom! 840 01:13:08,160 --> 01:13:09,000 Dad! 841 01:13:10,760 --> 01:13:12,440 You're letting Prom kill him? 842 01:13:12,520 --> 01:13:14,320 Tell him to stop! 843 01:13:14,400 --> 01:13:16,840 When he humiliated me, you didn't care. 844 01:13:20,200 --> 01:13:22,000 You dare call me cousin again? 845 01:13:23,760 --> 01:13:25,800 See? See what a scumbag he is? 846 01:13:29,520 --> 01:13:34,640 Isn't what you're doing just as barbaric? You're treating him like he's not human. 847 01:13:35,680 --> 01:13:36,960 Prom, that's enough! 848 01:13:42,040 --> 01:13:43,320 -Prom, enough... -Why? 849 01:13:43,840 --> 01:13:45,880 Why are you so desperate to save this scum? 850 01:13:45,960 --> 01:13:49,000 Don't you know he wants five million for the video? 851 01:13:50,920 --> 01:13:52,080 It's not true. 852 01:13:53,280 --> 01:13:57,160 He was going to blackmail you. I had to pay five million for the video. 853 01:13:58,040 --> 01:13:59,120 It's not true! 854 01:14:05,320 --> 01:14:08,280 He already took the five million, but he's still messing with you. 855 01:14:08,360 --> 01:14:09,840 Isn't five million enough? 856 01:14:11,040 --> 01:14:12,240 He held you hostage, 857 01:14:12,320 --> 01:14:14,560 and he manipulated us to make us fall out 858 01:14:14,640 --> 01:14:16,440 so you'd see me negatively. 859 01:14:17,040 --> 01:14:18,000 Liar! 860 01:14:18,520 --> 01:14:19,880 -Liar! -Shut up! 861 01:14:22,280 --> 01:14:23,120 I'm the liar? 862 01:14:24,880 --> 01:14:26,400 I've been with you all your life. 863 01:14:26,920 --> 01:14:29,440 Who is he? How well do you know him? 864 01:14:31,840 --> 01:14:33,920 You still can't see how deceptive he is? 865 01:14:36,720 --> 01:14:38,560 Now will you leave my cousin alone? 866 01:14:39,240 --> 01:14:40,480 Stop using women's cash! 867 01:14:58,880 --> 01:15:00,320 Enough! That's enough. 868 01:15:04,120 --> 01:15:05,520 Let's end things here. 869 01:15:07,640 --> 01:15:09,440 It's not worth it for either of us. 870 01:15:10,840 --> 01:15:13,400 Just pretend that we've never met. 871 01:15:14,400 --> 01:15:16,000 Let's not ruin our lives even more. 872 01:15:24,440 --> 01:15:25,360 Did you hear that? 873 01:15:25,880 --> 01:15:27,520 That's how much you disgust her. 874 01:15:30,040 --> 01:15:31,600 Get out of Saikhim's life 875 01:15:32,240 --> 01:15:34,000 if you still want to live. 876 01:15:39,120 --> 01:15:41,080 You really think I'm that disgraceful? 877 01:16:44,640 --> 01:16:49,560 You said you'd give your life to me, so why are you about to die again? 878 01:16:49,640 --> 01:16:51,400 I've had bad luck with women lately. 879 01:16:51,920 --> 01:16:54,000 Come with me, and we'll make our own luck. 880 01:17:19,120 --> 01:17:20,120 FIVE MILLION BAHT 881 01:17:29,920 --> 01:17:30,760 Khem. 882 01:17:30,840 --> 01:17:32,040 You had the check? 883 01:17:35,240 --> 01:17:37,320 It's your fee for leaving his daughter alone. 884 01:17:37,960 --> 01:17:39,840 They left it when they took the CCTV. 885 01:17:39,920 --> 01:17:41,720 Why the hell did you accept it? 886 01:17:43,320 --> 01:17:44,600 -Damn it! -Bro, calm down! 887 01:17:45,320 --> 01:17:47,200 Bro! Hey! 888 01:17:49,520 --> 01:17:51,880 Do you think it's worth what I've been through? 889 01:17:52,480 --> 01:17:56,000 Well, who said you had to go alone and let them destroy you? 890 01:17:56,080 --> 01:17:57,480 You think you're a pro boxer? 891 01:17:58,080 --> 01:17:59,160 If I take this money, 892 01:17:59,800 --> 01:18:02,800 it means I admit that I really wanted to use her for money. 893 01:18:04,440 --> 01:18:06,880 Just think of it as compensation for your injuries. 894 01:18:07,600 --> 01:18:10,320 Would you really sacrifice your honor for money? 895 01:18:12,040 --> 01:18:14,600 Is it different from how we work for rich people's money? 896 01:18:16,800 --> 01:18:18,800 We make money from these sinners' obsessions. 897 01:18:18,880 --> 01:18:22,040 But this check was earned when we ruined a good woman's future. 898 01:18:22,120 --> 01:18:26,400 While that poor girl protected me, you rubbed salt in my wounds. 899 01:18:26,480 --> 01:18:29,440 If you didn't take the check, her dad wouldn't like you anyway. 900 01:18:29,520 --> 01:18:32,800 But at least Saikhim wouldn't look like she got conned by a man. 901 01:18:33,600 --> 01:18:36,320 She'd be a beloved daughter who could face up to her dad. 902 01:18:36,840 --> 01:18:38,280 This five-million-baht check 903 01:18:38,800 --> 01:18:40,000 could ruin her life. 904 01:18:41,280 --> 01:18:43,680 She doesn't deserve to be pitied because of me. 905 01:18:52,840 --> 01:18:54,880 Mr. Seen is canceling your scholarship. 906 01:18:54,960 --> 01:18:56,960 If you keep contacting Miss Khim, 907 01:18:57,480 --> 01:18:59,000 we'll make sure that you stop. 908 01:19:01,840 --> 01:19:04,080 -Khim? -Lita! 909 01:19:05,040 --> 01:19:06,520 -Lita! -Khim, get out! 910 01:19:06,600 --> 01:19:07,560 -Khim! -Lita! 911 01:19:17,480 --> 01:19:18,920 {\an8}SHARING IS CARING ROTI 912 01:19:41,200 --> 01:19:45,240 Dad! Stop! Dad, that's enough. 913 01:19:45,320 --> 01:19:46,360 It's not his fault. 914 01:19:46,440 --> 01:19:48,080 I was the one who went to him. 915 01:19:53,360 --> 01:19:54,800 Enough! That's enough. 916 01:20:47,120 --> 01:20:49,080 New member. 917 01:20:49,160 --> 01:20:50,360 Awesome. 918 01:20:58,160 --> 01:21:00,040 -I think I'm pregnant. -What? 919 01:21:00,120 --> 01:21:01,720 If I'm really pregnant, 920 01:21:01,800 --> 01:21:03,320 what can I do, Lita? 921 01:21:03,920 --> 01:21:04,840 Wait, Khim. 922 01:21:04,920 --> 01:21:06,480 Try to stay calm. 923 01:21:06,560 --> 01:21:08,520 How can you be pregnant? Whose is it? 924 01:21:10,040 --> 01:21:13,880 Well, you know how we swapped houses? 925 01:21:14,720 --> 01:21:19,200 Don't tell me you got pregnant with one of the guys I picked on the app. 926 01:21:23,120 --> 01:21:23,960 Lita. 927 01:21:24,960 --> 01:21:26,560 If I'm really pregnant, 928 01:21:27,320 --> 01:21:28,880 my dad will definitely kill me. 929 01:21:29,840 --> 01:21:31,480 Maybe it won't be that bad. 930 01:21:31,560 --> 01:21:32,640 Stay calm for now. 931 01:21:36,800 --> 01:21:39,240 Dad watches my every move, Lita. 932 01:21:40,200 --> 01:21:43,400 I'm so stressed out. 933 01:21:43,480 --> 01:21:44,840 Can you help me, Lita? 934 01:21:44,920 --> 01:21:46,880 I want to know if I'm really pregnant. 935 01:21:48,480 --> 01:21:50,600 Okay, Khim, I'm about to finish my shift. 936 01:21:50,680 --> 01:21:52,520 Can you discreetly come and see me? 937 01:21:52,600 --> 01:21:55,960 Don't freak out. Let's make sure first. Stay calm, I'll be there soon. 938 01:21:56,040 --> 01:21:57,080 Okay. 939 01:22:01,240 --> 01:22:02,080 Is this real? 940 01:22:09,000 --> 01:22:10,120 What have I done? 941 01:22:21,640 --> 01:22:22,720 The steam room, please. 942 01:23:09,200 --> 01:23:10,240 What do I do now? 943 01:23:11,040 --> 01:23:13,320 Why is this happening to me? 944 01:23:19,960 --> 01:23:21,320 Try to stay calm, Khim. 945 01:23:32,640 --> 01:23:33,800 Wanna do another test? 946 01:23:35,800 --> 01:23:36,880 Just in case. 947 01:23:44,520 --> 01:23:47,280 I never should have let this happen, Lita. 948 01:23:48,640 --> 01:23:52,000 -How could I let this happen? -It's not your fault, Khim. 949 01:23:54,200 --> 01:23:57,920 It's my fault. I brought those men into your life. 950 01:24:04,040 --> 01:24:05,880 I should have seen through them. 951 01:24:09,360 --> 01:24:10,760 Now we're in this mess. 952 01:24:18,960 --> 01:24:19,800 Lita. 953 01:24:22,120 --> 01:24:23,160 I'm scared. 954 01:24:26,480 --> 01:24:27,360 If my dad knew, 955 01:24:28,840 --> 01:24:31,200 he'd definitely kill me, Lita. 956 01:24:31,280 --> 01:24:32,920 He doesn't have to know. 957 01:24:34,760 --> 01:24:35,680 We... 958 01:24:35,760 --> 01:24:38,200 we'll figure this out together. 959 01:24:38,280 --> 01:24:40,320 We can figure this out together. 960 01:24:43,240 --> 01:24:44,080 Okay? 961 01:24:47,080 --> 01:24:47,920 Okay? 962 01:24:55,840 --> 01:24:56,920 I share the blame. 963 01:25:00,160 --> 01:25:01,520 I'll help you take care of it. 964 01:25:02,760 --> 01:25:04,040 Don't be scared, Khim. 965 01:26:11,000 --> 01:26:11,840 Hey. 966 01:26:14,240 --> 01:26:15,480 Are you Saikhim's friend? 967 01:26:16,080 --> 01:26:18,000 So you're here. What do you want? 968 01:26:18,080 --> 01:26:19,520 Can I have Saikhim's number? 969 01:26:19,600 --> 01:26:21,800 Damn you. Who do you think you are? 970 01:26:22,720 --> 01:26:24,360 So you know about us? 971 01:26:24,440 --> 01:26:26,280 -I want to return... -Shove it. 972 01:26:26,880 --> 01:26:29,520 Saikhim told me how much she wants to kill you. 973 01:26:29,600 --> 01:26:32,520 If she could, she'd kill you more than just once. 974 01:26:33,680 --> 01:26:35,240 Just listening to her 975 01:26:36,160 --> 01:26:38,040 makes me want to castrate you. 976 01:26:39,200 --> 01:26:40,560 You're both awful and fertile. 977 01:26:41,080 --> 01:26:44,800 May demons curse you with infertility. The world doesn't need your kind. 978 01:26:49,960 --> 01:26:50,880 That's so harsh. 979 01:27:29,560 --> 01:27:30,800 Wanna do another test? 980 01:27:32,840 --> 01:27:33,720 Just in case. 981 01:28:11,720 --> 01:28:13,200 {\an8}When you said... 982 01:28:13,280 --> 01:28:14,520 {\an8}NEXT EPISODE 983 01:28:14,600 --> 01:28:16,240 {\an8}... "Trust me with your life," 984 01:28:17,680 --> 01:28:23,240 {\an8}did you mean that, or was it just something cool to say? 985 01:28:23,320 --> 01:28:24,680 {\an8}You'd better watch out. 986 01:28:25,680 --> 01:28:26,920 {\an8}My uncle 987 01:28:27,000 --> 01:28:28,480 {\an8}won't let you get away with it. 988 01:28:29,080 --> 01:28:30,320 {\an8}But if you stay here, 989 01:28:30,400 --> 01:28:32,000 {\an8}your dad will find you. 990 01:28:32,080 --> 01:28:34,080 {\an8}-Hey! -You can't come up here, sir! 991 01:28:34,160 --> 01:28:35,080 {\an8}Don't go there. 992 01:28:35,880 --> 01:28:37,200 {\an8}-I said, no! -Get out now! 993 01:28:37,280 --> 01:28:38,400 {\an8}You can't go up there. 994 01:28:39,240 --> 01:28:42,120 {\an8}This scumbag wants to use this kid to manipulate Saikhim. 995 01:28:42,200 --> 01:28:45,160 {\an8}Even if I had nothing but my body, a dad like you couldn't beat me 996 01:28:45,680 --> 01:28:49,080 {\an8}because you never let her be free, so she flies back to me, the scumbag. 997 01:28:50,680 --> 01:28:51,640 {\an8}Is it okay? 998 01:29:22,680 --> 01:29:27,640 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 70511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.