All language subtitles for Avatar.The_.Way_.of_.Water_.2022.1080p.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-Full

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:21,290 The forests of Pandora... 2 00:01:22,082 --> 00:01:23,458 hold many dangers. 3 00:01:30,424 --> 00:01:31,633 But the most dangerous thing... 4 00:01:31,717 --> 00:01:32,593 about Pandora... 5 00:01:37,431 --> 00:01:39,683 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:52,654 --> 00:01:54,656 We sing the songcords to remember. 7 00:01:55,699 --> 00:01:56,700 Each bead... 8 00:01:57,451 --> 00:01:58,410 a story in our life. 9 00:02:00,787 --> 00:02:02,539 A bead for the birth of our son. 10 00:02:07,628 --> 00:02:08,629 Neteyam! 11 00:02:09,463 --> 00:02:10,589 Neteyam! 12 00:02:17,930 --> 00:02:18,597 A bead... 13 00:02:18,680 --> 00:02:20,891 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 Born of Grace's avatar. 15 00:02:25,312 --> 00:02:27,564 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:42,371 --> 00:02:43,080 A bead... 17 00:02:43,163 --> 00:02:44,540 for the first communion with Eywa. 18 00:02:48,585 --> 00:02:49,962 The People say... 19 00:02:50,128 --> 00:02:50,963 we live in Eywa... 20 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 and Eywa lives in us. 21 00:02:57,636 --> 00:02:59,179 The Great Mother... 22 00:02:59,304 --> 00:03:00,556 holds all her children... 23 00:03:00,639 --> 00:03:01,431 in her heart. 24 00:03:10,691 --> 00:03:11,817 Happiness is simple. 25 00:03:14,152 --> 00:03:16,405 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 26 00:03:20,409 --> 00:03:22,578 When I first met your father... 27 00:03:23,120 --> 00:03:24,413 ...I was trying to kill him. 28 00:03:24,705 --> 00:03:26,748 It was love at first sight. 29 00:03:26,874 --> 00:03:28,458 Before I knew it, we had four. 30 00:03:32,754 --> 00:03:34,798 When we sent the Sky People back to Earth... 31 00:03:34,965 --> 00:03:36,508 a few of 'em stayed. 32 00:03:37,134 --> 00:03:38,969 Science guys, loyal to the Na'vi. 33 00:03:40,846 --> 00:03:42,097 And then there was Spider. 34 00:03:43,015 --> 00:03:44,141 He was just stuck here. 35 00:03:44,266 --> 00:03:45,851 Too young for a cryo-capsule. 36 00:03:46,435 --> 00:03:47,644 You little wild man. 37 00:03:47,769 --> 00:03:48,437 See you, Norm! 38 00:03:48,562 --> 00:03:49,354 Orphaned by the war... 39 00:03:49,479 --> 00:03:50,647 he was raised by the lab guys. 40 00:03:50,731 --> 00:03:51,690 Spider, take your spare! 41 00:03:51,815 --> 00:03:53,275 I'm just going to the village! 42 00:03:54,776 --> 00:03:56,445 He wasn't part of our family. 43 00:03:56,612 --> 00:03:57,821 He was like a stray cat. 44 00:03:57,988 --> 00:03:58,947 Just always around. 45 00:04:00,741 --> 00:04:02,534 Inseparable from our kids. 46 00:04:06,413 --> 00:04:07,664 To Neytiri... 47 00:04:07,789 --> 00:04:09,082 he would always be alien. 48 00:04:09,958 --> 00:04:10,959 One of them. 49 00:04:11,502 --> 00:04:14,004 He belongs with his own kind. 50 00:04:18,425 --> 00:04:19,551 It's mine! 51 00:04:19,635 --> 00:04:20,677 I had it first. 52 00:04:21,053 --> 00:04:22,513 Why should I let you have it? 53 00:04:22,596 --> 00:04:23,805 Took a few years to get the language through my thick skull. 54 00:04:26,183 --> 00:04:27,309 But now when I hear it... 55 00:04:27,476 --> 00:04:28,435 it might as well be English. 56 00:04:28,894 --> 00:04:29,895 I hate you! 57 00:04:30,729 --> 00:04:33,273 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 58 00:04:33,524 --> 00:04:34,525 Penis face! 59 00:04:34,650 --> 00:04:36,527 Hey! Hey! That's enough. 60 00:04:37,110 --> 00:04:38,695 Don't make me come over there. 61 00:04:38,862 --> 00:04:41,281 He's gonna come out from behind those big rocks. 62 00:04:41,448 --> 00:04:42,658 There he is. 63 00:04:45,536 --> 00:04:46,662 There you go. Go get it! 64 00:04:46,745 --> 00:04:47,454 Yeah! 65 00:04:48,956 --> 00:04:50,791 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 66 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 There you go. Good boy. 67 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 Wow, that's a big one. 68 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 By the rocks. 69 00:05:00,384 --> 00:05:01,385 Right where you said. 70 00:05:02,261 --> 00:05:03,262 How tall is he? 71 00:05:03,428 --> 00:05:05,264 -He's... that tall. -He's tall! 72 00:05:05,430 --> 00:05:06,598 Goes by too fast. 73 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 Like a dream. 74 00:05:09,977 --> 00:05:11,311 -Kiri. -Bro, come on. 75 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Come on. 76 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 Smile, skxawng. 77 00:05:15,649 --> 00:05:16,942 Happiness is simple. 78 00:05:20,404 --> 00:05:21,405 Like date night. 79 00:05:21,947 --> 00:05:23,282 Time away from the kids. 80 00:05:54,980 --> 00:05:56,815 But the thing about happiness... 81 00:05:59,318 --> 00:06:00,694 it can vanish in a heartbeat. 82 00:06:07,367 --> 00:06:09,036 A new star in the night. 83 00:06:10,913 --> 00:06:12,247 It could only mean one thing. 84 00:06:19,671 --> 00:06:21,965 Ships. Decelerating. 85 00:06:31,016 --> 00:06:32,684 And Sky People returning. 86 00:08:51,823 --> 00:08:55,827 ONE YEAR LATER 87 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 Pulse 168. 88 00:09:04,753 --> 00:09:05,796 Yeah, here it comes. 89 00:09:05,963 --> 00:09:06,964 You're just fine. 90 00:09:07,589 --> 00:09:08,590 Just lie still. 91 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Stay calm. 92 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 Yep. Pupillary reflex is good. 93 00:09:14,513 --> 00:09:15,639 Get that out of his face. 94 00:09:16,139 --> 00:09:16,807 Colonel... 95 00:09:17,766 --> 00:09:18,475 can you hear me? 96 00:09:18,809 --> 00:09:19,476 Colonel? 97 00:09:22,771 --> 00:09:24,064 You need to lie back down, sir. 98 00:09:29,486 --> 00:09:30,654 Sedate him! Sedate him! 99 00:09:30,904 --> 00:09:31,780 Get outta here. 100 00:09:32,364 --> 00:09:33,031 Go, go, go! 101 00:09:33,282 --> 00:09:33,991 Get security! 102 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 -Grab him! -Grab him! 103 00:09:36,493 --> 00:09:37,369 Hold him! 104 00:09:37,452 --> 00:09:38,203 Calm down! 105 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Colonel, stand down! 106 00:09:39,538 --> 00:09:40,205 Colonel... 107 00:09:40,289 --> 00:09:40,956 it's me! 108 00:09:41,373 --> 00:09:42,374 Corporal Wainfleet! 109 00:09:46,295 --> 00:09:47,296 Lyle? 110 00:09:48,964 --> 00:09:49,965 That you? 111 00:09:50,424 --> 00:09:52,885 Yes, sir. And Z Dog. 112 00:09:54,178 --> 00:09:55,179 And Fike. 113 00:09:58,640 --> 00:09:59,850 I'm all right. Let me go. 114 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 I'm all right. 115 00:10:23,040 --> 00:10:23,999 Well... 116 00:10:25,292 --> 00:10:27,127 ain't this a bitch. 117 00:10:36,512 --> 00:10:40,641 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 118 00:10:42,684 --> 00:10:44,061 All right. Umbilical's clear. 119 00:10:45,145 --> 00:10:46,480 Pulse ox 89. 120 00:10:48,065 --> 00:10:51,693 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 121 00:10:51,860 --> 00:10:54,488 Only younger, taller, bluer... 122 00:10:54,655 --> 00:10:56,156 and not nearly as good-lookin'. 123 00:10:57,241 --> 00:10:58,951 In two hours, I fly a mission... 124 00:10:59,034 --> 00:11:00,869 against the Na'vi's stronghold. 125 00:11:01,036 --> 00:11:05,791 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 126 00:11:05,958 --> 00:11:08,085 And if you are watchin' it, well... 127 00:11:08,252 --> 00:11:10,337 it means that I did get my ticket punched. 128 00:11:12,548 --> 00:11:13,590 Hey, Parker... 129 00:11:13,924 --> 00:11:15,717 just what the hell am I supposed to say now? 130 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 Just remind him how this works. 131 00:11:18,136 --> 00:11:19,721 Here. 132 00:11:20,097 --> 00:11:22,808 So see this? This is all your memories and your personality. 133 00:11:22,975 --> 00:11:24,184 We're gonna send this back to Earth... 134 00:11:24,351 --> 00:11:26,770 where you're growing in a lab as we speak. 135 00:11:26,937 --> 00:11:28,438 We're gonna imprint you with it, and then... 136 00:11:28,522 --> 00:11:29,273 Hey, hey, hey. 137 00:11:29,356 --> 00:11:31,024 Am I doin' this, or are you doin' this? 138 00:11:31,108 --> 00:11:32,109 Hurry it up. Hurry it up. 139 00:11:32,651 --> 00:11:34,111 Anyway, the idea... 140 00:11:34,194 --> 00:11:37,990 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 141 00:11:38,156 --> 00:11:41,368 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 142 00:11:42,119 --> 00:11:44,162 and your humble narrator into... 143 00:11:44,371 --> 00:11:45,914 recombinant bodies. 144 00:11:46,707 --> 00:11:48,166 You're a recom now, Colonel... 145 00:11:48,292 --> 00:11:50,794 loaded with my memories and my charm. 146 00:11:51,879 --> 00:11:53,672 What you won't remember is my death... 147 00:11:53,881 --> 00:11:55,174 because it hasn't happened yet... 148 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 and it ain't gonna. 149 00:11:57,092 --> 00:11:58,427 -Damn right. -Hell yeah. 150 00:11:59,052 --> 00:12:00,179 Well, whatever happened... 151 00:12:01,597 --> 00:12:04,433 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 152 00:12:04,641 --> 00:12:06,894 And Jake Sully would be at the top of that list. 153 00:12:10,772 --> 00:12:11,773 Remember, kid... 154 00:12:12,441 --> 00:12:13,984 a Marine can't be defeated. 155 00:12:14,776 --> 00:12:15,903 Oh, you can kill us... 156 00:12:16,737 --> 00:12:18,363 but we'll just regroup in hell. 157 00:12:19,907 --> 00:12:20,908 Semper fi. 158 00:12:49,520 --> 00:12:50,854 Ground team, go! 159 00:13:44,825 --> 00:13:46,076 Take this! Go! 160 00:13:50,956 --> 00:13:52,457 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 161 00:13:56,962 --> 00:13:58,755 Bro, we have got to get down there. 162 00:13:59,298 --> 00:14:01,008 No way! Dad will skin us! 163 00:14:01,175 --> 00:14:02,885 Come on. Don't be a wuss. 164 00:14:03,427 --> 00:14:04,303 Lo'ak! 165 00:14:04,553 --> 00:14:05,888 Get back here, you... 166 00:14:09,183 --> 00:14:10,184 Taking the whole case! 167 00:14:10,350 --> 00:14:11,894 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 168 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 Bro, let's go. Come on! 169 00:14:17,941 --> 00:14:18,775 Okay, let's go! 170 00:14:20,861 --> 00:14:21,862 Move! Take that! 171 00:14:22,738 --> 00:14:23,405 Take these weapons. 172 00:14:23,530 --> 00:14:24,239 Here, boy. Go! 173 00:14:26,617 --> 00:14:27,993 You don't even know how to use it. 174 00:14:29,536 --> 00:14:30,787 Dad taught me. 175 00:14:38,795 --> 00:14:39,630 Gunship's inbound! 176 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Bro, come on! 177 00:14:58,815 --> 00:15:00,108 Lo'ak, where are you? 178 00:15:00,234 --> 00:15:00,984 Neteyam! 179 00:15:02,152 --> 00:15:03,612 Easy, easy, you okay? 180 00:15:03,820 --> 00:15:05,322 -Yeah. -Where's your brother? 181 00:15:06,114 --> 00:15:07,199 -That way. -Where is he? Where? 182 00:15:07,324 --> 00:15:08,158 Get outta here! 183 00:15:08,242 --> 00:15:08,909 Go on! 184 00:15:10,118 --> 00:15:11,119 Neteyam! 185 00:15:13,580 --> 00:15:14,581 Oh, no. 186 00:15:16,625 --> 00:15:18,335 Oh, no, no, no. 187 00:15:19,044 --> 00:15:20,087 Oh, God. 188 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 Dad? 189 00:15:29,304 --> 00:15:31,306 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 190 00:15:32,391 --> 00:15:33,392 I'm sorry. 191 00:15:35,310 --> 00:15:36,353 I'm sorry, sir. 192 00:15:40,566 --> 00:15:42,693 We are not in Kansas anymore. 193 00:15:43,861 --> 00:15:45,571 We are going to Pandora. 194 00:15:46,822 --> 00:15:47,865 Now... 195 00:15:48,448 --> 00:15:51,869 I know you're all askin' yourselves the same question. 196 00:15:54,872 --> 00:15:55,998 Why so blue? 197 00:16:00,460 --> 00:16:01,920 For our sins in our past life... 198 00:16:02,129 --> 00:16:02,963 we have been brought back... 199 00:16:03,088 --> 00:16:05,382 in the form of our enemy. 200 00:16:05,507 --> 00:16:09,428 That gives us their size, their strength, their speed. 201 00:16:09,845 --> 00:16:11,847 And with our training... 202 00:16:12,264 --> 00:16:13,765 that's a pretty potent mix. 203 00:16:15,642 --> 00:16:16,894 Do we have a mission yet? 204 00:16:17,019 --> 00:16:18,228 Indeed we do. 205 00:16:19,188 --> 00:16:21,648 Our mission is to hunt down and kill... 206 00:16:21,899 --> 00:16:23,734 the leader of the Na'vi insurgency. 207 00:16:24,610 --> 00:16:27,738 The one they call Toruk Makto. 208 00:16:28,447 --> 00:16:29,656 Jake Sully. 209 00:16:29,865 --> 00:16:30,782 Yeah! 210 00:16:38,582 --> 00:16:40,083 Attack, attack! 211 00:16:41,001 --> 00:16:42,252 Got ya! 212 00:16:42,377 --> 00:16:43,170 Tuk! 213 00:16:43,295 --> 00:16:43,962 Come on! 214 00:16:44,379 --> 00:16:45,964 I'm definitely faster when I'm blue. 215 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 Skxawng. 216 00:16:47,257 --> 00:16:48,300 No, seriously. 217 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 And the animals respect me more. 218 00:16:49,593 --> 00:16:51,178 They don't think of me as human. 219 00:16:51,345 --> 00:16:53,055 Wait. You're human? 220 00:17:03,190 --> 00:17:04,191 They're coming! 221 00:17:04,733 --> 00:17:08,153 HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD 222 00:17:09,446 --> 00:17:10,405 They're coming! 223 00:17:10,531 --> 00:17:11,532 Kiri, Spider! 224 00:17:11,865 --> 00:17:13,575 The war party's coming back! 225 00:17:13,742 --> 00:17:15,077 Come on, come on. 226 00:17:15,244 --> 00:17:16,537 Let's go, come on. 227 00:17:31,218 --> 00:17:32,261 -Mom! -Tuk... 228 00:17:32,427 --> 00:17:34,012 -Mom. -Tuk, Tuk, Tuk. 229 00:17:36,306 --> 00:17:37,099 Fall in. 230 00:17:39,852 --> 00:17:41,395 You're supposed to be spotters. 231 00:17:41,478 --> 00:17:43,230 You spot bogeys, and you call 'em in. 232 00:17:43,355 --> 00:17:44,439 From a distance! 233 00:17:44,857 --> 00:17:46,650 Does any of this sound familiar? Get here! 234 00:17:47,359 --> 00:17:49,236 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 235 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 and you disobey direct orders. 236 00:17:51,947 --> 00:17:54,408 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 237 00:17:54,575 --> 00:17:55,576 My brother is wounded. 238 00:17:56,034 --> 00:17:56,743 It's fine. 239 00:17:56,910 --> 00:17:58,537 -Tuk, go with her. Go. -Dad. 240 00:17:58,745 --> 00:18:00,622 Sir. I take full responsibility. 241 00:18:00,789 --> 00:18:01,498 Yeah, you do. 242 00:18:01,582 --> 00:18:02,332 That's right. 243 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 244 00:18:06,336 --> 00:18:07,462 MaJake. 245 00:18:07,963 --> 00:18:09,673 Your son is actually bleeding. 246 00:18:09,840 --> 00:18:11,341 Mother, it's fine. I... 247 00:18:13,510 --> 00:18:15,429 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 248 00:18:21,101 --> 00:18:24,062 You do understand that you almost got your brother killed. 249 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 Yes, sir. 250 00:18:27,900 --> 00:18:29,484 You're grounded. No flying for a month. 251 00:18:30,277 --> 00:18:32,070 Now, see to the ikran. All of 'em. 252 00:18:32,362 --> 00:18:33,113 Yes, sir. 253 00:18:33,238 --> 00:18:34,740 And get that crap off your face. 254 00:18:43,916 --> 00:18:45,709 Aw, want a kiss on the boo-boo? 255 00:18:45,876 --> 00:18:46,877 -Give him this. -Okay. 256 00:18:47,085 --> 00:18:48,545 I would use yalna bark. 257 00:18:48,629 --> 00:18:49,379 Here, drink. 258 00:18:49,463 --> 00:18:50,172 Oh, you would? 259 00:18:50,506 --> 00:18:52,049 And who is Tsahik? 260 00:18:52,508 --> 00:18:53,675 You are, Grand... Move! 261 00:18:54,218 --> 00:18:56,553 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 262 00:18:59,014 --> 00:19:00,224 It stings less. 263 00:19:00,724 --> 00:19:02,100 Mighty Warrior. 264 00:19:09,942 --> 00:19:11,109 What? 265 00:19:13,529 --> 00:19:15,697 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 266 00:19:17,533 --> 00:19:18,742 It is very hard on them. 267 00:19:20,536 --> 00:19:21,662 I know. 268 00:19:23,914 --> 00:19:26,041 You are very hard on them. 269 00:19:28,752 --> 00:19:30,629 I'm their father. It's my job. 270 00:19:32,589 --> 00:19:34,258 This is not a squad. 271 00:19:34,424 --> 00:19:35,926 It is a family. 272 00:19:46,979 --> 00:19:48,689 I thought we'd lost them. 273 00:19:57,614 --> 00:19:58,657 Hey, man. How's it going? 274 00:19:58,782 --> 00:19:59,658 Hey, Spider. 275 00:20:00,200 --> 00:20:01,577 Your ass is mine. 276 00:20:01,743 --> 00:20:02,619 I'm right here. 277 00:20:03,412 --> 00:20:04,580 Avatars only... 278 00:20:04,663 --> 00:20:05,372 go around! 279 00:20:05,998 --> 00:20:06,957 Sorry. 280 00:20:07,416 --> 00:20:09,668 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 281 00:20:10,460 --> 00:20:11,962 Yeah, well, I can still kick your ass. 282 00:20:15,549 --> 00:20:16,550 Hell of a day. 283 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 Long run. 284 00:20:20,846 --> 00:20:22,222 Real hysterical, guys. 285 00:20:22,389 --> 00:20:23,807 You know what really sucks though? 286 00:20:23,932 --> 00:20:25,142 Is you can breathe Earth air for hours... 287 00:20:25,267 --> 00:20:27,853 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 288 00:20:28,020 --> 00:20:30,397 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 289 00:20:30,564 --> 00:20:31,565 For you. 290 00:20:38,572 --> 00:20:40,115 -Hi, Max. -Hey, kids. 291 00:20:40,199 --> 00:20:40,908 Hey. What's up, Max? 292 00:20:41,658 --> 00:20:42,326 What's up, Norm? 293 00:20:48,373 --> 00:20:49,249 Hi, Ma. 294 00:20:59,968 --> 00:21:02,596 Maybe I'm just losing it out here... 295 00:21:02,721 --> 00:21:04,515 but I'm seeing real evidence... 296 00:21:04,640 --> 00:21:08,352 of a systemic response on a global level. 297 00:21:09,061 --> 00:21:10,187 I can't... 298 00:21:11,480 --> 00:21:14,399 I won't use the term "intelligence." It's... 299 00:21:15,484 --> 00:21:17,569 maybe "awareness" is a better word. 300 00:21:18,445 --> 00:21:22,449 It's like the entire biosphere of Pandora... 301 00:21:22,533 --> 00:21:23,867 is aware... 302 00:21:24,034 --> 00:21:27,162 and capable of this cognitive response. 303 00:21:28,830 --> 00:21:30,249 Oh, crap, I can't say that. 304 00:21:31,208 --> 00:21:32,251 They'll crucify me. 305 00:21:32,918 --> 00:21:33,877 I mean, I need to say... 306 00:21:34,753 --> 00:21:36,755 So who do you think knocked her up? 307 00:21:37,756 --> 00:21:38,757 Pretty sure it was Norm. 308 00:21:38,924 --> 00:21:39,925 Totally. 309 00:21:41,635 --> 00:21:43,387 You do not deserve to live. 310 00:21:43,595 --> 00:21:44,847 No, no, no. Think about it, right? 311 00:21:45,055 --> 00:21:46,390 I mean, he's the teacher's pet. 312 00:21:46,515 --> 00:21:47,933 He's out at the lab with her all the time. 313 00:21:48,225 --> 00:21:50,018 I would kill myself. 314 00:21:50,269 --> 00:21:51,603 I would drink acid. 315 00:21:51,728 --> 00:21:53,730 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 316 00:21:53,814 --> 00:21:56,066 Bro, look, look, he's giving her looks. 317 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 Hey. 318 00:21:57,943 --> 00:21:59,486 See, I'm thinkin'... 319 00:21:59,695 --> 00:22:02,364 their two avatars were out in the woods all alone... 320 00:22:02,990 --> 00:22:03,782 Gross! 321 00:22:03,949 --> 00:22:04,700 Guys. 322 00:22:04,825 --> 00:22:07,578 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 323 00:22:12,332 --> 00:22:13,333 Whatever. 324 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Don't even remember him. 325 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 No, Spider. 326 00:22:16,753 --> 00:22:18,630 -Dude. -Spider... 327 00:22:20,966 --> 00:22:22,426 You are not him. 328 00:22:31,518 --> 00:22:34,271 BRIDGEHEAD CITY 329 00:23:03,050 --> 00:23:05,677 Go, go, go! Directly inside the terminal. 330 00:23:05,761 --> 00:23:06,803 Do not stop. 331 00:23:11,517 --> 00:23:12,476 Masks off. 332 00:23:17,314 --> 00:23:18,315 Sir... 333 00:23:18,440 --> 00:23:19,775 this is the General. 334 00:23:29,618 --> 00:23:31,036 General Ardmore. 335 00:23:32,120 --> 00:23:33,497 Good to meet you, Colonel. 336 00:23:34,206 --> 00:23:35,499 I've heard good things... 337 00:23:36,208 --> 00:23:38,210 but a lot's changed since your last tour here. 338 00:23:38,460 --> 00:23:39,294 Walk with me. 339 00:23:42,256 --> 00:23:44,466 The new ops center is over here. 340 00:23:44,633 --> 00:23:45,801 That just came online. 341 00:23:46,593 --> 00:23:49,596 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 342 00:23:50,722 --> 00:23:54,434 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 343 00:23:56,019 --> 00:23:57,938 We're not here to run a mine, Colonel. 344 00:23:58,522 --> 00:23:59,690 As On-World Commander... 345 00:23:59,815 --> 00:24:01,608 I have been charged with a greater mission. 346 00:24:07,072 --> 00:24:08,156 Earth is dying. 347 00:24:09,533 --> 00:24:12,661 Our task here is to tame this frontier. 348 00:24:13,662 --> 00:24:15,581 Nothing less than to make Pandora... 349 00:24:15,664 --> 00:24:16,874 the new home for humanity. 350 00:24:18,542 --> 00:24:20,586 But before we can do that... 351 00:24:20,752 --> 00:24:22,921 we need to pacify the hostiles. 352 00:24:25,799 --> 00:24:28,886 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 353 00:24:29,845 --> 00:24:31,430 His strikes are well-planned. 354 00:24:31,597 --> 00:24:34,266 He's got tight coordination between his ground and air assets. 355 00:24:35,267 --> 00:24:39,146 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 356 00:24:39,313 --> 00:24:40,898 cutting off our supply chain. 357 00:24:41,607 --> 00:24:43,734 And they hit a maglev two days ago. 358 00:24:48,697 --> 00:24:50,199 Any intel on Sully's... 359 00:24:50,365 --> 00:24:51,491 base of operations? 360 00:24:51,700 --> 00:24:52,910 Yeah. Give me the mountains. 361 00:24:54,912 --> 00:24:57,873 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 362 00:25:00,042 --> 00:25:02,961 But every time we send our forces up there, we take losses. 363 00:25:04,505 --> 00:25:07,132 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 364 00:25:08,342 --> 00:25:10,177 We only get 10 minutes in enemy airspace... 365 00:25:10,302 --> 00:25:11,803 they are all over us. 366 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Colonel... 367 00:25:16,016 --> 00:25:18,977 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 368 00:25:19,144 --> 00:25:20,854 and will not trigger... 369 00:25:20,938 --> 00:25:21,730 the immune response. 370 00:25:21,939 --> 00:25:24,733 And how might we test that hypothesis, General? 371 00:25:25,776 --> 00:25:26,860 The hard way. 372 00:25:28,737 --> 00:25:29,863 Outstanding. 373 00:25:43,627 --> 00:25:45,254 We're entering hostile airspace. 374 00:25:46,004 --> 00:25:47,047 Copy that. 375 00:25:57,057 --> 00:25:59,017 -Bro! -Go, Monkey Boy! 376 00:25:59,184 --> 00:26:01,353 Guys, wait up! 377 00:26:38,182 --> 00:26:39,766 Tuk! Keep up! 378 00:26:40,434 --> 00:26:41,768 Okay, okay. 379 00:26:41,935 --> 00:26:43,270 Bro, why'd you bring her anyway? 380 00:26:43,896 --> 00:26:44,980 She's such a cry baby. 381 00:26:45,564 --> 00:26:47,649 She's all, "I'm telling." 382 00:26:47,774 --> 00:26:48,567 "You're not supposed to go to the battlefield." 383 00:26:48,734 --> 00:26:50,569 "I'll tell Mom if you don't let me come." 384 00:26:50,694 --> 00:26:51,904 Don't pick on her. 385 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 Come on. 386 00:26:56,325 --> 00:26:57,492 Oh, sick! 387 00:26:58,827 --> 00:27:00,162 Are there any dead bodies up there? 388 00:27:00,787 --> 00:27:02,080 Bro, check it out. Come on. 389 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 No shit. 390 00:27:57,845 --> 00:27:59,388 Kiri. 391 00:27:59,805 --> 00:28:00,848 Kiri. 392 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 Kiri... 393 00:28:05,269 --> 00:28:06,270 Kiri, hey. 394 00:28:06,436 --> 00:28:07,437 Hey. 395 00:28:12,568 --> 00:28:13,569 Are you okay? 396 00:28:14,653 --> 00:28:16,905 I was doing that thing again, wasn't I? 397 00:28:17,322 --> 00:28:19,116 Yeah, you were. 398 00:28:19,950 --> 00:28:20,951 Kiri! 399 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 -Kiri! -Kiri, we have to get back. 400 00:28:23,328 --> 00:28:24,329 All right, come on. 401 00:28:29,668 --> 00:28:30,794 What is it? 402 00:28:31,670 --> 00:28:33,797 We're always supposed to be home by eclipse. 403 00:28:36,466 --> 00:28:38,343 It's way too big for a human. 404 00:28:38,468 --> 00:28:39,887 -Avatars? -Maybe... 405 00:28:40,929 --> 00:28:42,806 but they're for sure not ours. 406 00:28:44,558 --> 00:28:45,559 What are you doing? 407 00:28:45,726 --> 00:28:47,019 I'm tracking. 408 00:29:06,288 --> 00:29:07,289 Watch your six. 409 00:29:10,375 --> 00:29:11,418 Clear. 410 00:29:15,714 --> 00:29:16,548 Perimeter up. 411 00:29:29,853 --> 00:29:30,854 Damn. 412 00:29:53,377 --> 00:29:55,128 We are never supposed to come here. 413 00:29:56,713 --> 00:29:58,006 Dad is going to ground you. 414 00:29:58,465 --> 00:29:59,383 Can you stop? 415 00:29:59,508 --> 00:30:00,300 For life. 416 00:30:01,385 --> 00:30:02,761 Bro, we have got to check this out. 417 00:30:03,053 --> 00:30:03,887 Let's go. 418 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 Bro... 419 00:30:23,031 --> 00:30:24,491 that's where your dad and my dad... 420 00:30:25,367 --> 00:30:26,368 fought. 421 00:30:26,827 --> 00:30:28,579 That's your dad's actual suit. 422 00:30:29,329 --> 00:30:30,831 Holy shit. 423 00:30:32,040 --> 00:30:33,417 Lyle, see if you can... 424 00:30:33,750 --> 00:30:35,502 pull some data off that dash cam. 425 00:30:36,503 --> 00:30:38,463 That thing's deader than shit, Colonel. 426 00:30:38,630 --> 00:30:39,423 So were we. 427 00:30:39,548 --> 00:30:40,257 All right. 428 00:30:41,258 --> 00:30:42,259 I gotta call this in. 429 00:30:42,426 --> 00:30:43,844 No, bro, we're gonna get in trouble. 430 00:30:44,052 --> 00:30:45,012 Let's go. 431 00:30:49,600 --> 00:30:52,144 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 432 00:30:52,644 --> 00:30:54,354 Eagle Eye. Send your traffic. 433 00:30:54,563 --> 00:30:55,898 I got eyes on some guys. 434 00:30:57,065 --> 00:30:59,693 They look like avatars... 435 00:30:59,943 --> 00:31:02,029 but they're in full camo and carrying ARs. 436 00:31:02,738 --> 00:31:05,073 There's six of them. Over. 437 00:31:05,240 --> 00:31:06,450 What's your pos? Over. 438 00:31:08,785 --> 00:31:10,037 We're at the old shack. 439 00:31:13,248 --> 00:31:14,208 Who's "we"? 440 00:31:15,209 --> 00:31:17,169 Me, Spider, Kiri... 441 00:31:18,962 --> 00:31:20,005 and Tuk. 442 00:31:25,511 --> 00:31:27,346 Son, you listen to me very carefully. 443 00:31:27,513 --> 00:31:28,514 You pull back right now. 444 00:31:28,639 --> 00:31:29,556 Do not make a sound. 445 00:31:29,765 --> 00:31:31,058 You get the hell out of there. 446 00:31:31,183 --> 00:31:31,934 Move! You copy? 447 00:31:32,351 --> 00:31:33,268 Yes, sir, moving out. 448 00:31:33,352 --> 00:31:34,019 See, I told you! 449 00:31:34,102 --> 00:31:34,770 Go, go. 450 00:31:35,646 --> 00:31:36,688 Dad... 451 00:31:37,022 --> 00:31:38,273 I know a quick way! 452 00:31:43,904 --> 00:31:45,405 You're going to be in so much trouble. 453 00:31:45,948 --> 00:31:46,949 Kiri, stop. 454 00:31:47,115 --> 00:31:48,200 Guys, come on. 455 00:31:48,325 --> 00:31:49,368 It's almost eclipse, come on. 456 00:31:52,329 --> 00:31:53,372 Put it down! Down! 457 00:31:54,248 --> 00:31:55,249 Put it down or I'll shoot you! 458 00:31:55,374 --> 00:31:56,333 With me. 459 00:31:56,416 --> 00:31:57,084 Drop it! 460 00:31:57,167 --> 00:31:57,835 Right now! 461 00:31:59,378 --> 00:32:00,337 Do not move! Put your hands up! 462 00:32:00,420 --> 00:32:01,547 Put it down. Put it down. 463 00:32:01,713 --> 00:32:02,714 Spider. 464 00:32:03,298 --> 00:32:04,925 Get 'em! Get 'em! 465 00:32:05,092 --> 00:32:06,468 Get over here! Come on! 466 00:32:07,052 --> 00:32:08,178 Get down! 467 00:32:08,929 --> 00:32:09,930 Stop fighting. 468 00:32:10,514 --> 00:32:11,557 Don't move! 469 00:32:11,765 --> 00:32:12,766 Check 'em for weapons! 470 00:32:13,350 --> 00:32:14,351 Kiri! 471 00:32:14,518 --> 00:32:15,894 Be calm... 472 00:32:17,479 --> 00:32:18,188 Shut up. 473 00:32:18,272 --> 00:32:18,939 Don't move. 474 00:32:19,648 --> 00:32:20,941 What have we here? 475 00:32:30,993 --> 00:32:31,910 Hey, Colonel... 476 00:32:31,994 --> 00:32:32,786 check it out. 477 00:32:33,328 --> 00:32:34,329 Four fingers. 478 00:32:34,913 --> 00:32:36,039 We got a half-breed. 479 00:32:36,331 --> 00:32:37,332 Shit... 480 00:32:44,006 --> 00:32:45,257 Show me your fingers. 481 00:32:50,721 --> 00:32:53,348 You're his, aren't you? 482 00:32:55,434 --> 00:32:56,768 You're his, all right. 483 00:33:03,525 --> 00:33:04,610 Where is he? 484 00:33:06,486 --> 00:33:08,488 Sorry, I don't speak your language... 485 00:33:09,114 --> 00:33:11,158 ...to buttholes. 486 00:33:11,617 --> 00:33:13,410 Where is your father? 487 00:33:15,787 --> 00:33:16,788 No! 488 00:33:18,916 --> 00:33:19,583 Really? 489 00:33:19,666 --> 00:33:21,168 You wanna play it this way? 490 00:33:22,836 --> 00:33:23,712 Shut up! 491 00:33:27,549 --> 00:33:28,342 Kiri! 492 00:33:28,425 --> 00:33:29,259 No! Stop! 493 00:33:29,760 --> 00:33:31,178 Hey! Hey, don't touch her! 494 00:33:32,095 --> 00:33:32,763 Hey! 495 00:33:33,597 --> 00:33:34,640 Don't hurt her, please. 496 00:33:36,934 --> 00:33:38,185 Don't move. 497 00:33:39,019 --> 00:33:40,145 What's your name, kid? 498 00:33:42,105 --> 00:33:43,273 Spider... 499 00:33:44,024 --> 00:33:44,942 Socorro. 500 00:33:54,117 --> 00:33:55,118 Miles? 501 00:33:58,747 --> 00:34:00,332 Nobody calls me that. 502 00:34:03,126 --> 00:34:04,545 Well, I'll be damned... 503 00:34:06,088 --> 00:34:08,632 Well, I figured they sent you back to Earth. 504 00:34:09,883 --> 00:34:11,969 They can't put babies in cryo, dipshit. 505 00:34:19,351 --> 00:34:20,978 What are we doin', boss? 506 00:34:23,438 --> 00:34:25,190 Iron Sky, Blue One, Actual. 507 00:34:29,987 --> 00:34:31,405 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 508 00:34:32,239 --> 00:34:34,032 We are standing by for extract, over. 509 00:34:34,908 --> 00:34:35,909 Take us in. 510 00:34:36,076 --> 00:34:36,910 Dragonfly comin' left... 511 00:34:37,077 --> 00:34:38,453 we are go for extract. 512 00:34:38,996 --> 00:34:39,997 Be advised... 513 00:34:40,163 --> 00:34:41,456 we are bringin' in high value prisoners. 514 00:34:41,623 --> 00:34:42,624 Let us go! 515 00:34:42,708 --> 00:34:43,375 Shut up. 516 00:34:43,458 --> 00:34:44,543 Sit tight, Blue One... 517 00:34:44,668 --> 00:34:45,502 we're inbound to your pos. 518 00:34:46,211 --> 00:34:47,504 That's bingo in ten. 519 00:34:47,629 --> 00:34:48,672 We're on the clock. 520 00:34:51,425 --> 00:34:52,801 -Sit! -Come on, in the dirt! 521 00:34:53,010 --> 00:34:54,052 -Feet up! -Get down on the ground! 522 00:34:54,136 --> 00:34:54,803 Lyle... 523 00:34:54,887 --> 00:34:56,096 get me some audio on this. 524 00:34:57,222 --> 00:34:58,307 Shut your mouth. 525 00:34:58,390 --> 00:34:59,057 Don't look up! 526 00:35:00,225 --> 00:35:01,018 That's Sully's woman. 527 00:35:02,644 --> 00:35:03,770 She's an animal. 528 00:35:04,938 --> 00:35:05,939 Give it up, Quaritch. 529 00:35:07,232 --> 00:35:08,233 Sully. 530 00:35:08,358 --> 00:35:09,735 -It's all over. -Son of a bitch. 531 00:35:11,111 --> 00:35:12,779 Nothin's over while I'm breathin'. 532 00:35:14,406 --> 00:35:15,657 I kinda hoped you'd say that. 533 00:35:33,050 --> 00:35:34,259 No, no, you stay with the ikran. 534 00:35:34,426 --> 00:35:35,469 But, Dad... 535 00:35:35,552 --> 00:35:36,220 I'm a warrior like you. 536 00:35:36,303 --> 00:35:36,970 I'm supposed to fight. 537 00:35:37,221 --> 00:35:37,930 Neteyam. 538 00:35:38,138 --> 00:35:39,848 I'm not gonna say it again. 539 00:35:41,600 --> 00:35:42,601 Yes, sir. 540 00:36:05,457 --> 00:36:06,792 Yeah, there's nothin' after that. 541 00:36:21,181 --> 00:36:22,558 You want us to recover these remains? 542 00:36:48,917 --> 00:36:50,711 Blue One, stand by ready. 543 00:36:50,878 --> 00:36:51,753 We are three minutes out. 544 00:36:51,920 --> 00:36:53,714 Heads up, three minutes. 545 00:37:09,354 --> 00:37:10,355 Watch our six. 546 00:37:59,655 --> 00:38:00,489 Shut up! 547 00:38:15,629 --> 00:38:16,296 Shut up! 548 00:38:18,215 --> 00:38:19,383 Contact rear! 549 00:38:19,716 --> 00:38:20,551 Contact rear! 550 00:38:24,054 --> 00:38:25,055 Lo'ak! 551 00:38:26,181 --> 00:38:26,849 Shit. 552 00:38:30,227 --> 00:38:30,894 You little shit. 553 00:38:30,978 --> 00:38:31,645 Lo'ak! 554 00:38:31,728 --> 00:38:33,063 -Tuk, come on. Go, go, go! -Get back here! 555 00:38:33,313 --> 00:38:34,314 Run! 556 00:38:34,815 --> 00:38:35,732 Grab 'em! 557 00:38:42,698 --> 00:38:43,699 Come on! 558 00:38:44,741 --> 00:38:45,701 Cover! 559 00:38:49,538 --> 00:38:50,539 Come on! 560 00:39:05,762 --> 00:39:07,347 That you, Mrs. Sully? 561 00:39:08,015 --> 00:39:10,017 I recognize your calling card. 562 00:39:20,903 --> 00:39:22,654 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 563 00:39:24,364 --> 00:39:25,574 You and I, we got some... 564 00:39:26,033 --> 00:39:27,743 unfinished business. 565 00:39:32,247 --> 00:39:33,248 Demon! 566 00:39:33,790 --> 00:39:36,376 I will kill you as many times as I have to! 567 00:39:37,503 --> 00:39:40,214 I guess you and the Corporal have been pretty... 568 00:39:40,464 --> 00:39:41,924 busy, haven't you? 569 00:39:42,132 --> 00:39:44,009 Dropped yourself a whole litter of... 570 00:39:44,843 --> 00:39:45,886 half-breeds. 571 00:39:54,853 --> 00:39:55,562 Na'vi! 572 00:39:58,857 --> 00:39:59,858 Go, go, go! 573 00:40:02,236 --> 00:40:03,153 You okay? You okay, boy? 574 00:40:03,237 --> 00:40:03,904 Yeah. 575 00:40:04,446 --> 00:40:05,948 Okay. With me. Ready? Ready? 576 00:40:06,114 --> 00:40:06,782 Yes, sir! 577 00:40:09,076 --> 00:40:10,077 Move! 578 00:40:14,790 --> 00:40:15,791 Come on! 579 00:40:24,466 --> 00:40:25,467 Go, go, go! 580 00:40:26,385 --> 00:40:27,594 Flank out. Get after 'em! 581 00:40:34,810 --> 00:40:35,811 Spider? 582 00:40:39,147 --> 00:40:40,232 Spider! 583 00:40:40,399 --> 00:40:41,108 Kiri! 584 00:40:41,191 --> 00:40:41,942 Spider. 585 00:40:42,484 --> 00:40:44,111 Come! Come on. 586 00:40:44,862 --> 00:40:46,488 Spider. He's down there. 587 00:40:46,572 --> 00:40:47,239 No. 588 00:40:52,452 --> 00:40:53,620 Ma'am, we're at bingo. 589 00:40:53,787 --> 00:40:55,247 Ten minutes in enemy airspace. 590 00:40:56,415 --> 00:40:57,833 Blue One. Get back to the rally point now. 591 00:41:05,465 --> 00:41:06,133 Blue One... 592 00:41:06,216 --> 00:41:06,884 fall back. 593 00:41:07,217 --> 00:41:08,218 Fall back! 594 00:41:08,427 --> 00:41:09,678 Fall back, fall back! 595 00:41:09,928 --> 00:41:10,929 Move out! Move! 596 00:41:11,847 --> 00:41:12,806 Move, move, move! 597 00:41:13,765 --> 00:41:14,641 -Kiri! -Spider! 598 00:41:14,766 --> 00:41:15,934 Come, come. 599 00:41:16,018 --> 00:41:16,685 No. 600 00:41:16,768 --> 00:41:17,436 Come! 601 00:41:17,519 --> 00:41:18,562 Go, go, go. Come on. Let's go. 602 00:41:21,398 --> 00:41:22,858 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 603 00:41:22,983 --> 00:41:23,942 -Are you hurt? -No, I'm okay. 604 00:41:24,109 --> 00:41:25,319 -Tuk, you hurt? -Daddy! 605 00:41:45,547 --> 00:41:46,632 Okay, we're clear. 606 00:41:46,757 --> 00:41:47,799 We're clear. Everyone okay? 607 00:41:47,883 --> 00:41:49,218 -Mom! -Tuk. 608 00:41:52,429 --> 00:41:54,723 It's okay. It's okay. We're okay. 609 00:41:54,973 --> 00:41:56,892 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 610 00:41:57,809 --> 00:41:58,769 Thank you. 611 00:41:59,311 --> 00:42:00,312 Where's Spider? 612 00:42:01,688 --> 00:42:02,689 They took him. 613 00:42:03,774 --> 00:42:04,775 They took him. 614 00:42:05,984 --> 00:42:07,319 Okay. It's all right, baby girl. 615 00:42:07,486 --> 00:42:08,529 All right? He's a tough kid. 616 00:42:09,363 --> 00:42:10,447 All right. 617 00:42:12,491 --> 00:42:13,492 He's gonna be okay. 618 00:42:15,244 --> 00:42:16,620 We're all gonna be okay. 619 00:42:26,588 --> 00:42:27,506 Goddamn! 620 00:42:27,631 --> 00:42:28,298 Come on! 621 00:42:32,928 --> 00:42:34,346 Let me out of here! 622 00:42:42,813 --> 00:42:43,939 He's completely feral. 623 00:42:44,857 --> 00:42:45,899 Thinks he's one of them. 624 00:42:50,195 --> 00:42:51,446 This thing. This Quaritch. 625 00:42:51,613 --> 00:42:52,656 Whatever he is... 626 00:42:52,823 --> 00:42:53,866 -What's going on? -He can walk right in here. 627 00:42:54,032 --> 00:42:55,576 He can walk right under Eywa's nose. 628 00:42:55,742 --> 00:42:57,744 -This is our family. This is our home. -This is about our family. 629 00:42:57,911 --> 00:42:59,246 This is about our little ones. 630 00:43:00,581 --> 00:43:02,666 I cannot. You cannot ask this. 631 00:43:04,877 --> 00:43:06,587 I cannot leave my People. 632 00:43:07,838 --> 00:43:08,589 I will not. 633 00:43:09,047 --> 00:43:10,132 He's hunting us. 634 00:43:12,050 --> 00:43:13,177 He's targeting our family. 635 00:43:13,260 --> 00:43:14,595 You cannot ask this! 636 00:43:15,095 --> 00:43:17,931 The children. Everything they've ever known. The forest. 637 00:43:18,348 --> 00:43:19,474 This is our home! 638 00:43:19,641 --> 00:43:20,809 He had our children. 639 00:43:20,976 --> 00:43:22,603 He had 'em under his knife! 640 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 My father gave me... 641 00:43:31,778 --> 00:43:33,989 this bow as he lay dying. 642 00:43:34,072 --> 00:43:36,158 And he said protect the People. 643 00:43:37,492 --> 00:43:39,119 You're Toruk Makto! 644 00:43:40,329 --> 00:43:41,997 This will protect the People! 645 00:43:42,414 --> 00:43:43,665 Quaritch has Spider. 646 00:43:43,790 --> 00:43:45,042 And that kid knows everything. 647 00:43:45,167 --> 00:43:46,460 He knows our whole operation... 648 00:43:46,585 --> 00:43:47,920 and he can lead them right in here. 649 00:43:48,670 --> 00:43:51,089 If the People harbor us, they will die. 650 00:43:52,758 --> 00:43:53,884 Do you understand? 651 00:43:58,597 --> 00:43:59,723 Look, I got nothing. 652 00:44:00,599 --> 00:44:01,808 I got no plan... 653 00:44:04,061 --> 00:44:05,729 But I can protect this family. 654 00:44:05,896 --> 00:44:07,564 That I can do. 655 00:44:20,994 --> 00:44:22,579 I know one thing. 656 00:44:25,457 --> 00:44:26,750 Wherever we go... 657 00:44:26,875 --> 00:44:28,627 this family is our fortress. 658 00:44:42,516 --> 00:44:43,976 Where is Jake Sully? 659 00:44:44,101 --> 00:44:45,227 I don't know! 660 00:44:47,062 --> 00:44:48,272 We know that you know. 661 00:44:49,147 --> 00:44:50,440 I don't know! 662 00:44:50,649 --> 00:44:51,483 Just form a picture... 663 00:44:51,567 --> 00:44:52,276 in your mind. 664 00:44:52,693 --> 00:44:54,194 Is it one of the floating mountains? 665 00:44:55,112 --> 00:44:56,280 Let me out of here! 666 00:44:56,446 --> 00:44:57,906 He's fighting us. Give us a minute. 667 00:44:58,115 --> 00:44:58,782 I don't know! 668 00:44:59,241 --> 00:45:01,410 Just form a thought, and we will see it. 669 00:45:02,536 --> 00:45:03,871 I don't know! 670 00:45:04,621 --> 00:45:06,748 Look, I don't like this any more than you do. 671 00:45:07,666 --> 00:45:09,251 Which clans would be harboring him? 672 00:45:09,334 --> 00:45:10,002 I don't know! 673 00:45:10,085 --> 00:45:11,295 You're gonna have to kill me! 674 00:45:13,338 --> 00:45:14,047 Watch this. 675 00:45:14,131 --> 00:45:15,757 You're peaking all over the prefrontal. 676 00:45:15,883 --> 00:45:16,967 It's not gonna stop... 677 00:45:17,092 --> 00:45:18,135 until you give us something. 678 00:45:18,302 --> 00:45:19,595 Where is he? 679 00:45:20,220 --> 00:45:22,181 I don't know, you buttholes! Okay? 680 00:45:22,347 --> 00:45:23,599 I don't know! 681 00:45:36,945 --> 00:45:39,323 General, let me try the personal angle. 682 00:45:43,952 --> 00:45:45,204 He's not your son. 683 00:46:16,818 --> 00:46:17,903 Easy, tiger. 684 00:46:18,070 --> 00:46:18,946 Easy. 685 00:46:27,871 --> 00:46:28,872 We good? 686 00:46:35,462 --> 00:46:36,547 Kid, you got heart. 687 00:46:37,673 --> 00:46:40,050 Those science pukes leaned on you pretty hard. 688 00:46:41,260 --> 00:46:42,803 But you gave them nothin'. 689 00:46:44,930 --> 00:46:46,014 I respect that. 690 00:46:52,020 --> 00:46:53,522 I thought you might want this. 691 00:47:01,989 --> 00:47:03,532 That's Colonel Miles Quaritch. 692 00:47:04,324 --> 00:47:05,325 Deceased. 693 00:47:05,993 --> 00:47:07,160 Killed in action. 694 00:47:12,916 --> 00:47:14,209 I'm not that man. 695 00:47:15,669 --> 00:47:19,339 But I do have his memories... 696 00:47:22,467 --> 00:47:23,927 enough to know that... 697 00:47:25,554 --> 00:47:26,805 well, he wasn't always the best father. 698 00:47:28,682 --> 00:47:30,392 But that's not an apology. 699 00:47:31,643 --> 00:47:33,937 I'm not your father. Technically... 700 00:47:34,104 --> 00:47:36,648 you and I, we're nothin' to each other. 701 00:47:37,107 --> 00:47:38,108 But... 702 00:47:39,151 --> 00:47:40,360 I can help you. 703 00:47:41,361 --> 00:47:42,946 I can get you outta here. 704 00:47:46,950 --> 00:47:49,203 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 705 00:47:49,328 --> 00:47:51,371 I know you'd never do that. You're loyal... 706 00:47:52,956 --> 00:47:54,291 and I admire loyalty. 707 00:47:56,793 --> 00:47:58,086 Just ride along. 708 00:48:00,923 --> 00:48:03,550 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 709 00:48:12,809 --> 00:48:14,561 This is like stones in my heart. 710 00:48:16,480 --> 00:48:19,149 Tarsem is wise for his years. 711 00:48:19,316 --> 00:48:21,068 He will be a strong Olo'eyktan. 712 00:48:23,111 --> 00:48:24,947 The leader must die. 713 00:48:29,201 --> 00:48:31,078 So the leader can be born. 714 00:48:34,039 --> 00:48:36,291 Toruk Makto will disappear. 715 00:48:38,669 --> 00:48:40,337 The People will be safe. 716 00:49:06,947 --> 00:49:08,824 A father protects. 717 00:49:10,075 --> 00:49:11,785 It's what gives him meaning. 718 00:49:16,081 --> 00:49:17,499 One life ends. 719 00:49:18,625 --> 00:49:20,085 Another begins. 720 00:49:34,141 --> 00:49:35,142 Tuk. 721 00:49:39,271 --> 00:49:41,106 The sea clans are a world unto themselves. 722 00:49:42,274 --> 00:49:43,817 Thousands of islands. 723 00:49:44,818 --> 00:49:48,530 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 724 00:49:49,364 --> 00:49:51,074 Are we there yet? 725 00:50:16,350 --> 00:50:19,520 AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE 726 00:50:56,890 --> 00:50:57,808 Hey... 727 00:50:57,975 --> 00:50:58,642 leave it. 728 00:51:00,435 --> 00:51:01,436 On me. 729 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 Tuk. 730 00:51:06,149 --> 00:51:07,150 Be nice. 731 00:51:09,111 --> 00:51:09,862 Be nice. 732 00:51:10,654 --> 00:51:11,655 Hey. 733 00:51:30,299 --> 00:51:31,550 Easy. Just be cool. 734 00:51:32,342 --> 00:51:33,468 Look. What is that? 735 00:51:34,303 --> 00:51:35,512 Is that supposed to be a tail? 736 00:51:53,155 --> 00:51:54,198 It's too small. 737 00:51:54,364 --> 00:51:55,365 How are they supposed to swim? 738 00:51:55,532 --> 00:51:57,826 Do not. Rotxo, Aonung. 739 00:52:00,579 --> 00:52:01,580 Hey. 740 00:52:26,522 --> 00:52:29,066 Tonowari was the chief of the Metkayina... 741 00:52:29,608 --> 00:52:30,609 the Reef People. 742 00:52:31,527 --> 00:52:32,819 I See you, Tonowari. 743 00:52:33,904 --> 00:52:35,113 Jakesully. 744 00:52:35,239 --> 00:52:36,532 I knew him as a tough leader. 745 00:52:41,453 --> 00:52:43,288 But it wasn't Tonowari I was worried about. 746 00:52:47,626 --> 00:52:49,211 I See you, Ronal. 747 00:52:49,419 --> 00:52:50,671 Tsahik of the Metkayina. 748 00:52:50,838 --> 00:52:51,964 I See you, Ronal. 749 00:52:54,258 --> 00:52:56,260 Why do you come to us, Jakesully? 750 00:52:57,553 --> 00:52:58,595 We seek uturu. 751 00:53:00,931 --> 00:53:02,432 Yes, sanctuary for my family. 752 00:53:05,561 --> 00:53:07,312 We are Reef People. 753 00:53:07,479 --> 00:53:08,188 You are Forest People. 754 00:53:08,647 --> 00:53:10,190 Your skills will mean nothing here. 755 00:53:10,899 --> 00:53:13,193 Well, we will learn your ways. Am I right? 756 00:53:13,402 --> 00:53:14,403 Yes. 757 00:53:17,739 --> 00:53:19,074 Their arms are thin. 758 00:53:20,075 --> 00:53:20,909 Mom. 759 00:53:21,034 --> 00:53:21,827 Their tails... 760 00:53:22,160 --> 00:53:23,495 are weak. 761 00:53:23,620 --> 00:53:25,289 You will be slow in the water. 762 00:53:28,500 --> 00:53:29,751 These children... 763 00:53:29,918 --> 00:53:31,753 -are not even true Na'vi. -Dad. 764 00:53:33,714 --> 00:53:34,923 Yes, we are! 765 00:53:38,552 --> 00:53:39,887 They have demon blood! 766 00:53:44,933 --> 00:53:46,226 Look. Look. 767 00:53:48,228 --> 00:53:50,314 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 768 00:53:50,439 --> 00:53:51,690 All right? You can adapt. 769 00:53:52,399 --> 00:53:53,567 We will adapt. 770 00:53:53,775 --> 00:53:54,526 Okay? 771 00:53:55,777 --> 00:53:57,863 My husband was Toruk Makto. 772 00:53:59,740 --> 00:54:00,741 He led the clans to... 773 00:54:00,824 --> 00:54:03,869 victory against the Sky People. 774 00:54:07,664 --> 00:54:08,832 This you call victory? 775 00:54:10,000 --> 00:54:11,627 Hiding among strangers? 776 00:54:15,964 --> 00:54:18,717 It seems Eywa has turned her back on you... 777 00:54:18,842 --> 00:54:19,676 Chosen One. 778 00:54:25,766 --> 00:54:27,643 I apologize for my mate. She's... 779 00:54:27,768 --> 00:54:29,186 Do not apologize for me. 780 00:54:29,311 --> 00:54:30,604 ...flown a long way, and she's exhausted. 781 00:54:30,687 --> 00:54:31,522 Jake. 782 00:54:36,652 --> 00:54:39,279 Toruk Makto is a great war leader. 783 00:54:40,072 --> 00:54:42,699 All Na'vi people know his story. 784 00:54:42,866 --> 00:54:44,326 But we Metkayina... 785 00:54:44,493 --> 00:54:45,827 -Dad. -...are not at war. 786 00:54:48,705 --> 00:54:51,542 We cannot let you bring your war here. 787 00:54:51,708 --> 00:54:53,585 I'm done with war. 788 00:54:53,710 --> 00:54:54,711 Okay? 789 00:54:55,295 --> 00:54:57,214 I just want to keep my family safe. 790 00:55:01,677 --> 00:55:03,679 Uturu has been asked. 791 00:55:08,642 --> 00:55:09,726 Do we have to go? 792 00:55:10,602 --> 00:55:11,603 We'll be okay. 793 00:55:24,283 --> 00:55:26,785 Toruk Makto and his family will stay with us. 794 00:55:27,995 --> 00:55:30,372 Treat them as our brothers and sisters. 795 00:55:31,748 --> 00:55:33,625 Now, they do not know the sea. 796 00:55:34,543 --> 00:55:36,295 So they will be like babies... 797 00:55:37,004 --> 00:55:37,880 taking their... 798 00:55:38,005 --> 00:55:39,006 first breath. 799 00:55:39,756 --> 00:55:43,927 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 800 00:55:44,011 --> 00:55:45,387 useless. 801 00:55:47,556 --> 00:55:48,307 Okay, what do we say? 802 00:55:48,432 --> 00:55:50,559 Thank you. 803 00:55:50,893 --> 00:55:51,894 Thank you. 804 00:55:52,436 --> 00:55:56,106 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 805 00:55:56,481 --> 00:55:58,108 -Father, why do... -It is decided. 806 00:55:58,942 --> 00:56:01,695 Come. I will show you our village. 807 00:56:12,164 --> 00:56:13,165 This way. 808 00:56:16,543 --> 00:56:18,086 Tuk, let's go. 809 00:56:18,587 --> 00:56:19,630 Just up here. 810 00:56:28,305 --> 00:56:29,556 This is for you. 811 00:56:30,265 --> 00:56:31,266 Your new home. 812 00:56:32,684 --> 00:56:33,685 Yeah, this will work. 813 00:56:34,686 --> 00:56:35,771 This is great. 814 00:56:35,896 --> 00:56:36,897 It's nice, right? 815 00:56:50,494 --> 00:56:51,620 Okay, Sullys, fall in. 816 00:56:51,745 --> 00:56:52,579 Remember? 817 00:56:52,704 --> 00:56:53,539 Family meeting. 818 00:56:53,705 --> 00:56:54,706 Come on. Take a knee. Let's go. 819 00:56:54,831 --> 00:56:55,749 Kiri. 820 00:56:56,083 --> 00:56:57,084 What? 821 00:56:57,292 --> 00:56:58,877 Okay. 822 00:56:59,044 --> 00:57:00,754 I need you kids 823 00:57:00,838 --> 00:57:02,506 on your best behavior. 824 00:57:02,714 --> 00:57:04,174 I mean it. 825 00:57:04,341 --> 00:57:05,843 Learn fast. Pull your weight. 826 00:57:06,802 --> 00:57:09,137 Don't cause trouble. You got it? 827 00:57:09,346 --> 00:57:10,556 Yes, sir. 828 00:57:12,975 --> 00:57:14,768 I want to go home. 829 00:57:16,770 --> 00:57:18,397 Oh, Tuk. 830 00:57:18,939 --> 00:57:22,359 Tuk, this is our home now. 831 00:57:23,777 --> 00:57:27,155 Now we're gonna get through this. 832 00:57:27,322 --> 00:57:28,240 We're gonna get through this 833 00:57:28,407 --> 00:57:30,242 if we have each other's backs. All right? 834 00:57:30,409 --> 00:57:32,411 What does your father always say? 835 00:57:33,036 --> 00:57:35,497 Sullys stick together. 836 00:57:35,622 --> 00:57:37,833 That's right. Sullys stick together. 837 00:57:37,958 --> 00:57:39,668 Now this time with some feeling. 838 00:57:39,793 --> 00:57:41,086 Yeah. 839 00:57:41,295 --> 00:57:43,589 Sullys stick together. 840 00:57:44,047 --> 00:57:45,507 Sullys stick together. 841 00:57:56,059 --> 00:57:57,060 Come on. 842 00:59:34,616 --> 00:59:36,410 Swim together with us. 843 01:00:10,903 --> 01:00:12,529 What's wrong with them? 844 01:00:13,572 --> 01:00:15,240 Those guys are bad divers. 845 01:00:15,324 --> 01:00:16,491 Stop. 846 01:00:17,034 --> 01:00:18,493 They're learning. 847 01:00:29,171 --> 01:00:30,589 Are you all right? 848 01:00:30,714 --> 01:00:31,381 You're too fast! 849 01:00:31,548 --> 01:00:33,008 Wait for us. 850 01:00:33,967 --> 01:00:35,010 Just breathe. 851 01:00:35,135 --> 01:00:36,094 Breathe. 852 01:00:36,261 --> 01:00:37,387 You are not good divers. 853 01:00:38,096 --> 01:00:40,349 Maybe good at swinging through trees, but... 854 01:00:41,016 --> 01:00:42,017 Come on, bro. 855 01:00:42,142 --> 01:00:44,144 We don't speak this finger talk, guys. 856 01:00:44,269 --> 01:00:45,270 We don't know what you're saying. 857 01:00:45,729 --> 01:00:46,730 I will teach you. 858 01:00:46,939 --> 01:00:48,232 -Where is Kiri? -Kiri? 859 01:00:48,398 --> 01:00:49,399 -Who? -Kiri. 860 01:00:49,566 --> 01:00:50,567 Where is Kiri? 861 01:00:50,734 --> 01:00:51,985 Did you see her? 862 01:01:02,621 --> 01:01:04,081 Get on the ship... 863 01:01:04,206 --> 01:01:05,791 find a seat, and keep out of the way. 864 01:01:07,376 --> 01:01:08,252 Let's go! 865 01:01:09,127 --> 01:01:10,087 Chop-chop. 866 01:01:10,212 --> 01:01:11,088 Sweet. 867 01:01:11,547 --> 01:01:13,674 Whoa, hold on there, hotshot! 868 01:01:14,883 --> 01:01:15,884 You listen up. 869 01:01:17,135 --> 01:01:19,346 There's a tracker built in that mask. 870 01:01:19,513 --> 01:01:21,515 We hit the ground, and you take off... 871 01:01:21,723 --> 01:01:23,892 I'll have you back in two minutes... 872 01:01:24,017 --> 01:01:26,645 and I will give you a old-school ass-whippin'. 873 01:01:26,812 --> 01:01:27,813 Understood? 874 01:01:28,939 --> 01:01:30,065 Understood? 875 01:01:30,482 --> 01:01:31,733 Yes, sir. 876 01:01:32,109 --> 01:01:33,110 We up? 877 01:01:33,235 --> 01:01:34,236 Team's up. 878 01:01:48,834 --> 01:01:49,960 All right, listen up. 879 01:01:51,253 --> 01:01:53,463 Jake Sully's gone to ground. 880 01:01:54,047 --> 01:01:55,048 Don't matter. 881 01:01:55,174 --> 01:01:56,508 Wherever he is, we'll find him... 882 01:01:56,758 --> 01:01:59,428 and his batshit crazy wife, too. 883 01:02:01,138 --> 01:02:02,347 To do so... 884 01:02:02,472 --> 01:02:04,725 we go Na'vi. 885 01:02:04,892 --> 01:02:06,101 Full tilt, all the way. 886 01:02:06,185 --> 01:02:06,935 That means we... 887 01:02:07,019 --> 01:02:10,689 eat Na'vi. We ride Na'vi. 888 01:02:10,814 --> 01:02:12,691 Think Na'vi. 889 01:02:12,858 --> 01:02:18,197 And that starts with speaking the language. 890 01:02:20,824 --> 01:02:22,910 You call that speaking the language? 891 01:02:23,202 --> 01:02:25,787 You sound like a three year old! 892 01:02:28,290 --> 01:02:29,499 All right, smart guy. 893 01:02:30,417 --> 01:02:32,836 You just went from bein' our monkey mascot... 894 01:02:32,961 --> 01:02:34,588 to official interpreter. 895 01:02:41,887 --> 01:02:43,305 These are ilu. 896 01:02:43,847 --> 01:02:45,349 If you want to live here... 897 01:02:45,516 --> 01:02:46,850 you have to ride. 898 01:02:47,851 --> 01:02:49,186 Make the bond gently. 899 01:02:54,650 --> 01:02:56,360 Feel his breath. 900 01:02:56,527 --> 01:02:57,986 Feel his strength. 901 01:03:00,155 --> 01:03:01,156 Hold here. 902 01:03:03,825 --> 01:03:04,952 Hold on. 903 01:03:24,513 --> 01:03:25,264 You all right... 904 01:03:25,430 --> 01:03:26,473 Forest Boy? 905 01:03:36,441 --> 01:03:38,068 This is a warrior's mount. 906 01:03:38,235 --> 01:03:39,486 Not easy to master. 907 01:03:39,695 --> 01:03:42,239 Perhaps you should... 908 01:03:42,364 --> 01:03:43,407 start with an ilu. 909 01:03:43,949 --> 01:03:45,033 Nah. This one. 910 01:03:48,328 --> 01:03:49,621 Now remember... 911 01:03:50,122 --> 01:03:52,374 when you dive back in, good position. 912 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 Very important. 913 01:03:57,212 --> 01:03:58,213 I got this. 914 01:04:24,990 --> 01:04:26,200 That's it, okay. 915 01:04:27,367 --> 01:04:28,368 Steady. 916 01:04:42,883 --> 01:04:44,134 Ah, shit. 917 01:05:14,915 --> 01:05:16,583 I love her already. 918 01:05:56,790 --> 01:05:57,875 Breathe in. 919 01:06:01,128 --> 01:06:02,629 And breathe out. 920 01:06:03,755 --> 01:06:05,966 Imagine flickering a flame. 921 01:06:08,051 --> 01:06:11,013 You must slow down your heartbeat. 922 01:06:12,556 --> 01:06:13,557 Breathe in. 923 01:06:14,850 --> 01:06:17,019 Breathe from down here. 924 01:06:18,520 --> 01:06:20,439 Breathe out slowly. 925 01:06:22,649 --> 01:06:25,235 Lo'ak, your heartbeat is fast. 926 01:06:25,360 --> 01:06:27,029 -Sorry. -Try to focus. 927 01:06:27,196 --> 01:06:28,572 -Okay. -Breathe in. 928 01:06:30,657 --> 01:06:32,409 And breathe out. 929 01:06:32,534 --> 01:06:34,119 Let your mind go clear. 930 01:06:52,930 --> 01:06:55,057 You are learning to breathe. 931 01:07:00,604 --> 01:07:02,481 Come on! Keep up, losers! 932 01:07:17,079 --> 01:07:18,080 I got this. 933 01:07:24,920 --> 01:07:25,963 What? 934 01:07:26,129 --> 01:07:28,924 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 935 01:07:31,176 --> 01:07:33,178 Jake Sully did it the hard way? 936 01:07:33,887 --> 01:07:35,097 What do you think? 937 01:07:38,600 --> 01:07:39,685 What are we doin', Colonel? 938 01:07:44,731 --> 01:07:45,774 This is gonna be good. 939 01:07:49,236 --> 01:07:50,445 All right, move up. 940 01:07:57,870 --> 01:07:59,371 It's you and me, cupcake. 941 01:08:12,885 --> 01:08:15,095 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 942 01:08:16,221 --> 01:08:17,514 Thanks a lot, kid! 943 01:08:22,352 --> 01:08:23,020 Move up, move up! 944 01:08:31,528 --> 01:08:32,529 You see 'em? 945 01:08:54,885 --> 01:08:56,553 All right, let's go. We're Oscar Mike. 946 01:08:56,678 --> 01:08:57,387 Come on. 947 01:09:00,557 --> 01:09:01,892 Let's go. We're outta here. 948 01:09:08,023 --> 01:09:09,024 Yeah! 949 01:09:09,525 --> 01:09:10,609 That's right! 950 01:09:13,195 --> 01:09:14,780 Yeah, Colonel! Get some! 951 01:09:14,947 --> 01:09:15,906 Yeah, Colonel! 952 01:09:16,114 --> 01:09:17,324 Who's up next? 953 01:09:26,041 --> 01:09:29,628 The way of water has no beginning and no end. 954 01:09:34,299 --> 01:09:36,343 The sea is around you... 955 01:09:36,927 --> 01:09:37,636 and in you. 956 01:09:44,268 --> 01:09:46,687 The sea is your home... 957 01:09:47,396 --> 01:09:49,189 before your birth... 958 01:09:50,148 --> 01:09:51,900 and after your death. 959 01:09:57,656 --> 01:10:01,243 Our hearts beat in the womb of the world. 960 01:10:03,704 --> 01:10:08,041 Our breath burns in the shadows of the deep. 961 01:10:09,418 --> 01:10:11,253 The sea gives... 962 01:10:12,588 --> 01:10:14,423 and the sea takes. 963 01:10:17,426 --> 01:10:20,304 Water connects all things. 964 01:10:22,514 --> 01:10:24,308 Life to death. 965 01:10:26,476 --> 01:10:27,477 Darkness... 966 01:10:29,188 --> 01:10:29,938 to light. 967 01:10:32,107 --> 01:10:32,774 I got it! 968 01:10:33,984 --> 01:10:34,651 You did it! 969 01:10:51,793 --> 01:10:55,005 It gives breath under water. 970 01:11:38,048 --> 01:11:39,091 What is she doing? 971 01:11:39,842 --> 01:11:40,843 I don't know. 972 01:11:41,009 --> 01:11:42,594 She's just looking at the sand. 973 01:11:45,347 --> 01:11:46,473 What'd you say? 974 01:11:46,807 --> 01:11:49,518 Are you some kind of... freak? 975 01:11:50,352 --> 01:11:51,728 He asked if you are a freak. 976 01:11:55,107 --> 01:11:55,774 No. 977 01:11:56,608 --> 01:11:57,734 Are you sure? 978 01:11:57,860 --> 01:11:59,444 I mean, you're not even real Na'vi. 979 01:12:00,070 --> 01:12:01,446 Look at these hands. 980 01:12:01,738 --> 01:12:02,865 I mean, look at them... 981 01:12:03,740 --> 01:12:04,741 Hey! 982 01:12:05,200 --> 01:12:06,577 Back off, fishlips! 983 01:12:06,743 --> 01:12:08,996 Oh, another four-fingered freak. 984 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 Look at his little baby tail! 985 01:12:10,497 --> 01:12:11,498 Don't touch me! 986 01:12:11,623 --> 01:12:12,291 Baby tail! 987 01:12:12,416 --> 01:12:13,584 Leave us alone! 988 01:12:13,959 --> 01:12:14,835 He's not normal. 989 01:12:15,252 --> 01:12:16,003 Look at his tail. 990 01:12:16,170 --> 01:12:16,879 Aw, baby tail! 991 01:12:17,171 --> 01:12:18,380 It is so cute! 992 01:12:19,756 --> 01:12:20,841 You heard what she said. 993 01:12:21,842 --> 01:12:23,010 Leave them alone. 994 01:12:23,594 --> 01:12:24,720 Ah, big brother come... 995 01:12:25,929 --> 01:12:27,264 Back off. 996 01:12:28,390 --> 01:12:29,558 Now. 997 01:12:35,397 --> 01:12:36,732 Smart choice. 998 01:12:37,191 --> 01:12:38,609 And from now on... 999 01:12:38,734 --> 01:12:40,736 I need you to respect my sister. 1000 01:12:45,115 --> 01:12:45,782 Let's go. 1001 01:12:48,994 --> 01:12:50,454 Buh-bye! 1002 01:12:50,787 --> 01:12:51,788 Look at them. 1003 01:12:51,955 --> 01:12:52,956 They're all freaks. 1004 01:12:53,123 --> 01:12:54,124 The whole family. 1005 01:12:56,418 --> 01:12:57,419 Lo'ak. 1006 01:12:57,586 --> 01:12:58,587 I got this, bro. 1007 01:13:02,299 --> 01:13:03,675 I know this hand is funny. 1008 01:13:03,800 --> 01:13:06,470 Look, I'm a freak. An alien. 1009 01:13:07,763 --> 01:13:09,640 But it can do something really cool. 1010 01:13:09,806 --> 01:13:10,807 Watch. 1011 01:13:10,891 --> 01:13:13,268 First, I ball it up real tight like this. 1012 01:13:13,477 --> 01:13:14,603 Okay? Then... 1013 01:13:18,815 --> 01:13:19,816 It's called a punch, bitch! 1014 01:13:19,983 --> 01:13:21,318 Don't ever touch my sister again. 1015 01:13:22,903 --> 01:13:24,530 Yeah! Aonung! Show him! 1016 01:13:26,532 --> 01:13:27,533 Come here! 1017 01:13:28,742 --> 01:13:29,743 Hey! Hey! 1018 01:13:34,164 --> 01:13:35,582 Stop this! 1019 01:13:36,500 --> 01:13:37,501 Stop it! 1020 01:13:39,753 --> 01:13:40,838 So stupid! 1021 01:13:44,216 --> 01:13:45,217 Ow, my tail! 1022 01:13:47,177 --> 01:13:49,263 My ear! Let go! 1023 01:13:49,596 --> 01:13:51,765 He's got my ear! 1024 01:13:56,687 --> 01:13:58,480 What was the one thing I asked? 1025 01:13:58,564 --> 01:13:59,231 The one thing! 1026 01:13:59,314 --> 01:14:00,607 -Stay out of trouble. -Stay out of trouble. 1027 01:14:00,774 --> 01:14:01,775 -Right. -It was my fault. 1028 01:14:01,900 --> 01:14:02,609 I don't think so. 1029 01:14:02,734 --> 01:14:04,236 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1030 01:14:04,444 --> 01:14:06,154 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1031 01:14:06,905 --> 01:14:07,906 He called her a freak. 1032 01:14:11,994 --> 01:14:13,203 Go apologize to Aonung. 1033 01:14:13,745 --> 01:14:14,663 What? 1034 01:14:14,830 --> 01:14:16,748 He is the chief's son. Do you understand? 1035 01:14:17,708 --> 01:14:19,459 I don't care how you do it. Just go make peace. 1036 01:14:19,835 --> 01:14:20,836 Just go. 1037 01:14:26,008 --> 01:14:27,009 Hey. 1038 01:14:29,011 --> 01:14:30,345 So what'd the other guys look like? 1039 01:14:31,138 --> 01:14:32,181 Worse. 1040 01:14:32,890 --> 01:14:33,891 That's good. 1041 01:14:34,474 --> 01:14:35,475 A lot worse. 1042 01:14:35,767 --> 01:14:36,977 Get outta here. 1043 01:14:48,614 --> 01:14:49,698 What is wrong? 1044 01:14:51,700 --> 01:14:53,452 Nothing. I'm fine. 1045 01:14:54,661 --> 01:14:56,455 Why should I not be fine? 1046 01:15:03,837 --> 01:15:06,131 Why can't I just be like everyone else? 1047 01:15:08,342 --> 01:15:09,551 Oh, Kiri. 1048 01:15:13,013 --> 01:15:15,474 Ah, what's tree boy doing here? 1049 01:15:18,769 --> 01:15:19,853 I'm sorry I hit you. 1050 01:15:20,729 --> 01:15:21,897 So many times. 1051 01:15:28,362 --> 01:15:29,863 We should be friends. 1052 01:15:32,533 --> 01:15:33,534 Come hunting with us. 1053 01:15:34,159 --> 01:15:35,327 Outside the reef. 1054 01:15:36,119 --> 01:15:37,704 It's where the men hunt. 1055 01:15:38,789 --> 01:15:39,873 No way. I'm not allowed. 1056 01:15:40,999 --> 01:15:42,876 I must be asking the wrong brother. 1057 01:15:44,002 --> 01:15:44,795 Let's do it. 1058 01:15:59,935 --> 01:16:01,562 Come on! Come on! 1059 01:16:02,521 --> 01:16:03,522 Yeah! 1060 01:16:11,363 --> 01:16:12,906 Keep up, Forest Boy! 1061 01:16:14,366 --> 01:16:15,242 Yeah! 1062 01:16:16,702 --> 01:16:20,956 THREE BROTHERS ROCKS 1063 01:16:28,130 --> 01:16:29,715 Hey, you lived! 1064 01:16:30,215 --> 01:16:31,800 That was insane, cuz! 1065 01:16:32,968 --> 01:16:33,969 This way. 1066 01:16:34,052 --> 01:16:35,012 I know a good spot. 1067 01:16:47,941 --> 01:16:49,568 Call the fish. 1068 01:17:05,584 --> 01:17:07,002 What a moron! 1069 01:17:27,356 --> 01:17:28,398 Hey, guys! 1070 01:17:29,149 --> 01:17:30,150 Hey! 1071 01:17:32,736 --> 01:17:33,737 Aonung! 1072 01:17:35,280 --> 01:17:36,698 Come on, this isn't funny! 1073 01:17:48,877 --> 01:17:49,878 Hey, Aonung! 1074 01:21:24,801 --> 01:21:25,677 Holy shit. 1075 01:21:55,123 --> 01:21:56,124 You're a tulkun. 1076 01:21:59,837 --> 01:22:00,879 You saved my life. 1077 01:22:01,547 --> 01:22:02,548 Thank you. 1078 01:22:03,966 --> 01:22:04,967 Thank you. 1079 01:22:11,849 --> 01:22:13,851 Buddy, I have no idea what you just said. 1080 01:22:20,816 --> 01:22:22,401 They hurt you, didn't they? 1081 01:22:24,736 --> 01:22:26,029 I'll try to pull it out. 1082 01:22:27,573 --> 01:22:28,699 Just trust me, okay? 1083 01:23:03,775 --> 01:23:04,776 Friends? 1084 01:23:08,363 --> 01:23:10,616 That's right, we're friends. Friends. 1085 01:23:15,495 --> 01:23:16,205 Bro! 1086 01:24:27,359 --> 01:24:29,778 I'm sorry. 1087 01:25:08,275 --> 01:25:09,902 So, what is it, baby girl? 1088 01:25:11,278 --> 01:25:12,404 You missin' Spider? 1089 01:25:15,741 --> 01:25:16,742 -Yeah. -Yeah? 1090 01:25:17,868 --> 01:25:19,203 But that's not it. 1091 01:25:21,705 --> 01:25:22,664 Okay... 1092 01:25:24,541 --> 01:25:25,542 So what is it? 1093 01:25:26,752 --> 01:25:28,086 I feel her, Dad. 1094 01:25:30,756 --> 01:25:31,757 You feel who? 1095 01:25:32,508 --> 01:25:33,509 Eywa. 1096 01:25:38,263 --> 01:25:39,681 I hear her breathing. 1097 01:25:41,141 --> 01:25:42,601 I hear her heartbeat. 1098 01:25:44,061 --> 01:25:45,479 She's so close. 1099 01:25:46,688 --> 01:25:48,899 She's just there... 1100 01:25:50,859 --> 01:25:52,653 like a word about to be spoken. 1101 01:25:58,575 --> 01:26:00,452 I know you think I'm crazy. 1102 01:26:03,288 --> 01:26:05,249 You're not crazy, baby girl. 1103 01:26:09,628 --> 01:26:11,922 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1104 01:26:17,052 --> 01:26:18,345 Mighty. 1105 01:26:26,103 --> 01:26:27,521 Tell him what you told me! 1106 01:26:33,360 --> 01:26:34,862 You like lookin' at the stars? 1107 01:26:38,240 --> 01:26:39,992 You know, my dad came from a star. 1108 01:26:41,577 --> 01:26:42,494 That one. 1109 01:26:42,578 --> 01:26:43,245 Right there. 1110 01:26:46,790 --> 01:26:47,749 Lo'ak! 1111 01:26:48,208 --> 01:26:49,543 Oh, man. I'm in trouble. 1112 01:26:52,504 --> 01:26:53,213 Go. 1113 01:26:53,338 --> 01:26:54,339 I will see you again. 1114 01:27:12,983 --> 01:27:15,027 -The boy has returned! -It is the Sully boy. 1115 01:27:15,194 --> 01:27:16,653 -They found the boy. -They found him. 1116 01:27:22,409 --> 01:27:23,410 Hey, hey. 1117 01:27:25,704 --> 01:27:26,830 Let's have a look at you. Okay. 1118 01:27:28,415 --> 01:27:29,708 He's fine. He's fine... 1119 01:27:29,791 --> 01:27:30,459 yeah. 1120 01:27:30,542 --> 01:27:31,793 Just a few scratches. 1121 01:27:34,838 --> 01:27:36,340 I pray for the strength that I will not... 1122 01:27:36,465 --> 01:27:38,383 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1123 01:27:40,052 --> 01:27:41,053 No. 1124 01:27:41,512 --> 01:27:44,056 My son knows better than to take him outside the reef. 1125 01:27:46,600 --> 01:27:48,310 The blame is his. 1126 01:27:49,603 --> 01:27:50,938 Okay, let's go. 1127 01:27:51,522 --> 01:27:52,523 No. 1128 01:27:52,940 --> 01:27:54,149 This is not Aonung's fault. 1129 01:27:54,900 --> 01:27:56,151 This was my idea. 1130 01:27:56,318 --> 01:27:57,819 Aonung tried to talk me out of it. 1131 01:27:58,779 --> 01:27:59,780 Really. 1132 01:28:00,447 --> 01:28:01,114 Come on. 1133 01:28:02,658 --> 01:28:03,700 I'm sorry. 1134 01:28:04,493 --> 01:28:05,160 Come on. 1135 01:28:08,497 --> 01:28:09,498 I got this. 1136 01:28:12,709 --> 01:28:14,253 Is this true? 1137 01:28:14,419 --> 01:28:16,463 Aonung. What were you thinking? 1138 01:28:19,716 --> 01:28:21,677 Dad, you told me to make friends with these kids. 1139 01:28:21,802 --> 01:28:23,637 -That's all I was trying to... -I don't want to hear it. 1140 01:28:23,804 --> 01:28:24,805 Dad... 1141 01:28:24,972 --> 01:28:26,473 You brought shame to this family. 1142 01:28:29,726 --> 01:28:30,853 Can I go now? 1143 01:28:31,478 --> 01:28:33,021 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1144 01:28:33,230 --> 01:28:34,356 You read me? 1145 01:28:34,815 --> 01:28:36,775 Yes, sir. Lima Charlie. 1146 01:28:47,494 --> 01:28:48,704 Where were you? 1147 01:28:48,871 --> 01:28:49,830 Yeah. 1148 01:28:49,955 --> 01:28:51,790 What happened to "keep an eye on your brother"? 1149 01:28:52,499 --> 01:28:53,500 Sorry, sir. 1150 01:28:58,088 --> 01:28:59,715 Why did you speak for me? 1151 01:29:00,465 --> 01:29:01,717 Because I know what it's like... 1152 01:29:01,800 --> 01:29:03,135 to be one big disappointment. 1153 01:29:06,805 --> 01:29:08,724 I wish I'd been there. 1154 01:29:08,849 --> 01:29:10,767 The ocean blessed you with a gift, brother. 1155 01:29:11,435 --> 01:29:13,729 The tulkun have not returned yet. 1156 01:29:13,937 --> 01:29:15,898 And anyway, no tulkun is ever alone. 1157 01:29:16,690 --> 01:29:17,733 Well, this one was. 1158 01:29:18,692 --> 01:29:20,569 He had a missing fin. 1159 01:29:20,694 --> 01:29:21,612 Like a stump. 1160 01:29:21,737 --> 01:29:22,404 On the left side. 1161 01:29:22,487 --> 01:29:23,614 Poor tulkun. 1162 01:29:24,323 --> 01:29:25,324 Payakan. 1163 01:29:27,284 --> 01:29:28,118 Who's Payakan? 1164 01:29:28,911 --> 01:29:30,662 A young bull who went rogue. 1165 01:29:30,787 --> 01:29:32,372 He's outcast. Alone. 1166 01:29:32,915 --> 01:29:34,041 And he has a missing fin. 1167 01:29:34,291 --> 01:29:35,751 They say he is a killer. 1168 01:29:35,876 --> 01:29:37,794 -No, no. -He killed Na'vi... 1169 01:29:37,878 --> 01:29:39,755 and other tulkun. 1170 01:29:41,298 --> 01:29:42,132 Not here... 1171 01:29:42,299 --> 01:29:43,050 but far to the south. 1172 01:29:43,217 --> 01:29:43,884 No, he's no killer. 1173 01:29:45,886 --> 01:29:47,471 You are lucky to be alive. 1174 01:29:47,638 --> 01:29:48,889 I'm telling you guys. 1175 01:29:49,014 --> 01:29:50,098 He saved my life. 1176 01:29:50,807 --> 01:29:51,892 He's my friend. 1177 01:29:52,601 --> 01:29:53,769 My baby bro! 1178 01:29:53,894 --> 01:29:54,937 The Mighty Warrior... 1179 01:29:55,562 --> 01:29:56,730 who faced the killer tulkun... 1180 01:29:56,813 --> 01:29:57,689 and lived to tell about it, huh? 1181 01:30:00,067 --> 01:30:01,151 You guys aren't listening. 1182 01:30:02,194 --> 01:30:05,155 -Lo'ak, I'm listening. -Lo'ak, come back. 1183 01:30:05,364 --> 01:30:06,615 You skxawngs. 1184 01:30:07,741 --> 01:30:08,408 Payakan! 1185 01:30:10,786 --> 01:30:11,537 Payakan! 1186 01:30:14,331 --> 01:30:15,082 Payakan! 1187 01:30:24,007 --> 01:30:24,925 It's good to see you. 1188 01:30:28,345 --> 01:30:29,972 Why are you outcast? 1189 01:30:30,138 --> 01:30:31,139 What happened? 1190 01:30:32,474 --> 01:30:35,227 It's too painful. 1191 01:30:36,812 --> 01:30:39,064 I trust you. 1192 01:30:39,815 --> 01:30:41,900 You can trust me. 1193 01:31:27,779 --> 01:31:28,906 Bro, that's disgusting! 1194 01:31:33,243 --> 01:31:34,912 Go faster! 1195 01:32:10,572 --> 01:32:11,782 We are here. 1196 01:32:18,455 --> 01:32:20,582 This is the Cove of the Ancestors. 1197 01:32:20,749 --> 01:32:22,209 Our most sacred place. 1198 01:32:29,299 --> 01:32:32,302 Eclipse is the best time of day to be here. 1199 01:32:45,649 --> 01:32:46,650 This is it. 1200 01:32:47,150 --> 01:32:48,527 This is the Spirit Tree. 1201 01:33:55,427 --> 01:33:56,887 My beautiful daughter. 1202 01:33:58,347 --> 01:33:59,348 Hi, Ma. 1203 01:34:00,307 --> 01:34:01,642 I'm so happy to see you. 1204 01:34:02,768 --> 01:34:03,769 But you look troubled. 1205 01:34:10,192 --> 01:34:11,193 My sweet girl. 1206 01:34:12,069 --> 01:34:13,445 It will be okay. 1207 01:34:20,994 --> 01:34:22,120 What is it, baby? 1208 01:34:23,622 --> 01:34:24,957 Why am I different? 1209 01:34:27,584 --> 01:34:29,837 What does the Great Mother want from me? 1210 01:34:33,382 --> 01:34:35,384 Who was my father? 1211 01:34:39,513 --> 01:34:41,056 Oh, my darling. 1212 01:34:45,894 --> 01:34:47,062 No! 1213 01:35:05,330 --> 01:35:06,415 Come on. 1214 01:35:12,379 --> 01:35:13,797 What is wrong? What is it? 1215 01:35:14,506 --> 01:35:15,674 It was a seizure. 1216 01:35:16,216 --> 01:35:17,217 Is she breathing? 1217 01:35:17,801 --> 01:35:18,927 Is she breathing? 1218 01:35:22,389 --> 01:35:23,599 Get her to the village! 1219 01:35:23,682 --> 01:35:24,391 Hurry! 1220 01:35:24,474 --> 01:35:25,726 Let's go! Let's move! 1221 01:35:25,851 --> 01:35:26,518 Tuk, come. 1222 01:35:41,742 --> 01:35:42,993 -Hi! -It's good to see you. 1223 01:35:43,160 --> 01:35:44,244 Let's get the gear. Neteyam! 1224 01:35:44,369 --> 01:35:45,412 Neteyam, keep them back! 1225 01:35:45,621 --> 01:35:46,371 How is she? 1226 01:35:46,538 --> 01:35:47,706 She's still unconscious. 1227 01:35:48,665 --> 01:35:49,833 There's no bleed. 1228 01:35:49,958 --> 01:35:51,084 There's no fracture. 1229 01:35:52,127 --> 01:35:53,670 No effects of hypoxia. 1230 01:35:53,837 --> 01:35:54,963 The brain looks good. 1231 01:35:59,676 --> 01:36:02,596 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1232 01:36:02,804 --> 01:36:04,515 -Okay. -She's definitely had a seizure. 1233 01:36:04,765 --> 01:36:07,017 -I think we can rule out toxins. -So what is it? 1234 01:36:08,227 --> 01:36:09,770 I see that I am not needed here. 1235 01:36:10,395 --> 01:36:11,855 You are Tsahik! 1236 01:36:13,815 --> 01:36:15,150 Remove these things. 1237 01:36:15,943 --> 01:36:16,944 Out! 1238 01:36:17,069 --> 01:36:17,778 You have done nothing! 1239 01:36:17,945 --> 01:36:19,446 Come on, come on. Let's just take a break. 1240 01:36:20,197 --> 01:36:21,698 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1241 01:36:23,325 --> 01:36:24,326 Tuktirey. 1242 01:36:32,918 --> 01:36:36,129 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1243 01:36:36,255 --> 01:36:37,381 -That's it. -What? 1244 01:36:37,506 --> 01:36:39,758 That is classic frontal lobe epilepsy. 1245 01:36:40,384 --> 01:36:41,385 -Epilepsy? -Yep. 1246 01:36:41,552 --> 01:36:43,595 You see visions. You get... 1247 01:36:43,762 --> 01:36:46,098 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1248 01:36:54,273 --> 01:36:57,734 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1249 01:36:57,943 --> 01:36:59,695 You definitely can't let her do that anymore. 1250 01:37:01,989 --> 01:37:03,031 What? Ever? 1251 01:37:03,198 --> 01:37:04,199 Jake. 1252 01:37:04,700 --> 01:37:06,535 If she seizes underwater again... 1253 01:37:07,286 --> 01:37:08,495 it could kill her. 1254 01:37:20,924 --> 01:37:21,925 You're awake! 1255 01:37:30,893 --> 01:37:32,394 Kiri, my sweet child. 1256 01:37:33,270 --> 01:37:34,813 Oh, my sweet little girl. 1257 01:37:35,522 --> 01:37:36,523 Okay, this one. 1258 01:37:36,648 --> 01:37:37,524 "I See you." 1259 01:37:43,989 --> 01:37:45,240 That's what I just said, isn't it? 1260 01:37:47,326 --> 01:37:49,828 Not "Naati. Ngaati." 1261 01:37:50,996 --> 01:37:53,248 All right. Like comin' out your nose or something. 1262 01:37:54,166 --> 01:37:55,167 Boss... 1263 01:37:55,834 --> 01:37:57,711 long-range patrol picked up a radar hit. 1264 01:37:57,878 --> 01:37:59,171 A rogue gunship. 1265 01:38:00,172 --> 01:38:01,173 Where? 1266 01:38:01,298 --> 01:38:02,966 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1267 01:38:05,928 --> 01:38:06,929 Hang on. 1268 01:38:09,473 --> 01:38:13,602 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1269 01:38:14,311 --> 01:38:15,687 if you project the track... 1270 01:38:17,105 --> 01:38:18,815 it hits this island group. 1271 01:38:19,983 --> 01:38:21,860 That's hundreds of islands. 1272 01:38:22,027 --> 01:38:24,112 That's a big search box with lots of villages. 1273 01:38:24,279 --> 01:38:25,322 This is our guy. 1274 01:38:26,198 --> 01:38:29,284 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1275 01:38:41,338 --> 01:38:42,464 Bogies inbound. 1276 01:38:42,589 --> 01:38:43,340 Skipper. 1277 01:38:51,640 --> 01:38:53,183 -All stop. -All stop. 1278 01:38:53,308 --> 01:38:54,601 All stop. Aye. 1279 01:39:13,537 --> 01:39:14,580 Hey. 1280 01:39:15,080 --> 01:39:16,290 You Scoresby? 1281 01:39:17,666 --> 01:39:20,544 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1282 01:39:21,170 --> 01:39:22,337 That would be me. 1283 01:39:23,964 --> 01:39:26,967 The target's pretty much this whole island group. 1284 01:39:27,676 --> 01:39:28,886 Never been up there. 1285 01:39:30,137 --> 01:39:32,556 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1286 01:39:33,265 --> 01:39:36,685 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1287 01:39:36,852 --> 01:39:38,270 And you are who? 1288 01:39:39,354 --> 01:39:40,689 I'm Ian Garvin. 1289 01:39:42,024 --> 01:39:43,358 Marine biologist. 1290 01:39:43,525 --> 01:39:44,776 Fifty villages. 1291 01:39:44,943 --> 01:39:47,154 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1292 01:39:48,280 --> 01:39:49,531 I hunt tulkun. 1293 01:39:50,282 --> 01:39:52,534 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1294 01:39:52,701 --> 01:39:54,369 I've got quotas to meet. 1295 01:39:55,495 --> 01:39:57,414 I'll be nice once. 1296 01:39:58,123 --> 01:39:59,124 Then I won't. 1297 01:40:02,419 --> 01:40:03,837 Well, if you can't get out of it... 1298 01:40:05,047 --> 01:40:06,048 get into it! 1299 01:40:06,965 --> 01:40:09,343 -All crews to stations! -Hey, don't touch. 1300 01:40:11,762 --> 01:40:12,429 Helm, bring her up. 1301 01:40:12,513 --> 01:40:13,388 Flight speed. 1302 01:40:13,555 --> 01:40:14,806 Flight speed, aye. 1303 01:40:25,609 --> 01:40:26,902 What was that? 1304 01:40:28,153 --> 01:40:28,946 What's going on? 1305 01:40:32,407 --> 01:40:34,201 The tulkun have returned! 1306 01:40:34,368 --> 01:40:37,412 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1307 01:40:47,631 --> 01:40:49,800 In their endless cycle of migration... 1308 01:40:50,133 --> 01:40:52,052 the tulkun had come home. 1309 01:40:59,393 --> 01:41:00,811 Kiri, come on. Come on! 1310 01:41:01,019 --> 01:41:02,312 Tuk, leave me alone. 1311 01:41:02,396 --> 01:41:03,605 -Come on! -What? 1312 01:41:05,274 --> 01:41:06,483 What do you want? 1313 01:41:06,817 --> 01:41:07,693 Look. 1314 01:41:16,618 --> 01:41:17,494 Come on. 1315 01:41:18,537 --> 01:41:19,663 Let's go meet them. 1316 01:41:20,372 --> 01:41:21,123 Look... 1317 01:41:21,206 --> 01:41:22,499 it's my Spirit Sister. 1318 01:42:19,431 --> 01:42:22,351 Sister, I See you. 1319 01:42:23,060 --> 01:42:25,729 I See you, Sister. I am happy. 1320 01:42:31,610 --> 01:42:34,863 Your son is beautiful. 1321 01:42:35,489 --> 01:42:38,158 Thank you. How is your baby? 1322 01:42:39,159 --> 01:42:41,495 My baby is strong. 1323 01:42:44,373 --> 01:42:45,582 I met a boy. 1324 01:42:45,707 --> 01:42:47,376 It was a time for stories. 1325 01:42:48,585 --> 01:42:49,753 Of their season apart. 1326 01:42:50,546 --> 01:42:51,296 Of deaths... 1327 01:42:51,380 --> 01:42:52,047 and births. 1328 01:42:54,550 --> 01:42:55,592 Of old friends... 1329 01:42:55,676 --> 01:42:56,593 and new loves. 1330 01:43:12,943 --> 01:43:15,612 TA'UNUI VILLAGE 1331 01:43:16,738 --> 01:43:17,698 Children. 1332 01:43:20,534 --> 01:43:21,368 Be calm... 1333 01:43:21,535 --> 01:43:22,578 my people. 1334 01:43:22,995 --> 01:43:24,371 We're looking for weapons... 1335 01:43:24,496 --> 01:43:26,456 comms. Any kind of tech. 1336 01:43:26,874 --> 01:43:27,666 Get down. 1337 01:43:27,749 --> 01:43:28,584 You too. 1338 01:43:28,667 --> 01:43:29,543 You see this? 1339 01:43:30,502 --> 01:43:31,628 Stay down and shut up! 1340 01:43:34,882 --> 01:43:36,008 This man... 1341 01:43:36,633 --> 01:43:39,970 We know he is in these islands. 1342 01:43:40,762 --> 01:43:41,805 Here? This village? 1343 01:43:43,140 --> 01:43:44,766 We are a totally separate clan... 1344 01:43:44,975 --> 01:43:46,768 ...this man in the reflection... 1345 01:43:46,852 --> 01:43:48,353 ...is from the forest. 1346 01:43:48,520 --> 01:43:49,563 Now what's he saying? 1347 01:43:49,730 --> 01:43:50,772 They never saw him. 1348 01:43:50,898 --> 01:43:51,773 These are Sea People. 1349 01:43:51,899 --> 01:43:53,442 Forest People don't come here. 1350 01:43:53,567 --> 01:43:55,152 I ain't buyin' that. 1351 01:44:00,449 --> 01:44:02,534 He needs to leave here... 1352 01:44:02,659 --> 01:44:04,578 and go to the forest to find this man. 1353 01:44:06,997 --> 01:44:08,624 They don't know anything. 1354 01:44:11,376 --> 01:44:12,377 Shoot that animal. 1355 01:44:16,465 --> 01:44:17,424 What the hell are you doing? 1356 01:44:26,558 --> 01:44:27,601 Be calm. 1357 01:44:29,186 --> 01:44:30,437 Your ears workin' now? 1358 01:44:30,521 --> 01:44:31,396 Be calm! 1359 01:44:31,480 --> 01:44:33,190 You see what these can do, huh? 1360 01:44:35,484 --> 01:44:36,693 Jake Sully. 1361 01:44:37,694 --> 01:44:40,239 Toruk Makto! 1362 01:44:40,405 --> 01:44:41,782 He told you he doesn't know! 1363 01:44:41,949 --> 01:44:42,866 Put her down! 1364 01:44:43,033 --> 01:44:43,825 Get down! 1365 01:44:45,702 --> 01:44:46,620 Get down! 1366 01:44:46,912 --> 01:44:48,622 Stop! 1367 01:44:48,705 --> 01:44:50,541 You make it real clear to him. 1368 01:44:51,041 --> 01:44:52,251 He doesn't give up Sully... 1369 01:44:52,918 --> 01:44:54,253 we kill the Tsahik. 1370 01:44:54,461 --> 01:44:55,754 No, I'm not doin' that. 1371 01:44:55,879 --> 01:44:56,880 Is that right? 1372 01:44:57,548 --> 01:44:59,174 I'm not gonna be a part of this! 1373 01:44:59,842 --> 01:45:00,509 Get down! 1374 01:45:00,676 --> 01:45:02,094 These people don't know anything! 1375 01:45:02,261 --> 01:45:03,470 They don't know anything! 1376 01:45:03,637 --> 01:45:04,805 Don't move! 1377 01:45:09,309 --> 01:45:10,269 We really gonna waste her? 1378 01:45:11,562 --> 01:45:12,437 Please. 1379 01:45:12,563 --> 01:45:13,897 Please don't do this. 1380 01:45:14,022 --> 01:45:14,857 This is wrong. 1381 01:45:15,023 --> 01:45:17,109 What you're doing here is wrong. 1382 01:45:18,443 --> 01:45:19,236 Please. 1383 01:45:24,449 --> 01:45:25,701 Burn the hooches. 1384 01:45:26,702 --> 01:45:28,161 Hey, light 'em up. 1385 01:45:28,328 --> 01:45:29,788 Light 'em up. All of 'em! 1386 01:45:30,289 --> 01:45:31,415 Flamethrowers up! 1387 01:45:42,801 --> 01:45:44,136 I'm sorry! 1388 01:45:44,428 --> 01:45:46,221 I didn't know! 1389 01:45:46,680 --> 01:45:48,265 Stop this madness! 1390 01:45:48,891 --> 01:45:50,267 I'm sorry. 1391 01:45:50,434 --> 01:45:51,602 We're outta here. 1392 01:45:53,353 --> 01:45:54,479 Don't touch me! 1393 01:45:55,105 --> 01:45:55,856 I'm sorry. 1394 01:45:55,939 --> 01:45:56,982 Let's go. 1395 01:45:57,399 --> 01:45:58,066 Saddle up. 1396 01:45:58,150 --> 01:45:58,901 All right. Let's go. 1397 01:46:23,800 --> 01:46:24,801 What's wrong? 1398 01:46:24,968 --> 01:46:26,220 Sky People. 1399 01:46:27,804 --> 01:46:29,723 They're looking for you, Jakesully. 1400 01:46:30,182 --> 01:46:31,016 South. 1401 01:46:31,350 --> 01:46:32,017 They have a human... 1402 01:46:32,142 --> 01:46:34,061 boy who speaks Na'vi. 1403 01:46:38,065 --> 01:46:39,650 Did they kill anybody? 1404 01:46:40,317 --> 01:46:41,735 Not yet. 1405 01:46:42,986 --> 01:46:44,071 They threaten. 1406 01:46:44,488 --> 01:46:46,949 But the villagers will not tell them where you are. 1407 01:46:47,324 --> 01:46:48,408 By my order. 1408 01:46:56,375 --> 01:46:58,794 We must hunt this demon. 1409 01:46:58,919 --> 01:46:59,962 Trap him. 1410 01:47:00,087 --> 01:47:01,004 Kill him. 1411 01:47:02,798 --> 01:47:03,841 We've gotta be smart. 1412 01:47:04,675 --> 01:47:05,634 We gotta be smart. 1413 01:47:05,843 --> 01:47:06,635 If we hit Quaritch... 1414 01:47:06,802 --> 01:47:08,720 they're gonna know where we are... 1415 01:47:08,887 --> 01:47:11,098 and they're gonna come here with everything they've got. 1416 01:47:12,516 --> 01:47:13,809 Then what is our plan? 1417 01:47:15,602 --> 01:47:16,812 That's Toruk Makto! 1418 01:47:17,020 --> 01:47:17,813 Head down. 1419 01:47:18,730 --> 01:47:19,857 Has he been here? 1420 01:47:24,736 --> 01:47:25,904 This shit ain't workin'. 1421 01:47:26,780 --> 01:47:28,031 Nah, they're stonewallin' us. 1422 01:47:28,824 --> 01:47:30,200 If we turn up the heat... 1423 01:47:30,367 --> 01:47:31,869 he's just gonna keep runnin'. 1424 01:47:32,119 --> 01:47:33,620 We gotta draw him out. 1425 01:47:43,005 --> 01:47:44,089 I'm over it. 1426 01:47:45,382 --> 01:47:47,551 I've got quotas to meet. 1427 01:47:47,718 --> 01:47:49,219 You wanna hunt? 1428 01:47:49,678 --> 01:47:50,888 Let's hunt. 1429 01:47:52,347 --> 01:47:53,140 Here? Not here. 1430 01:47:53,265 --> 01:47:54,600 There's too many villages. 1431 01:47:54,766 --> 01:47:56,185 No. No, no, no. 1432 01:47:57,477 --> 01:47:58,687 Respectfully, sir... 1433 01:47:59,396 --> 01:48:00,314 you do not understand... 1434 01:48:00,480 --> 01:48:01,398 the kinship bonds... 1435 01:48:01,481 --> 01:48:03,233 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1436 01:48:03,442 --> 01:48:05,611 It would be like murdering a member of their family. 1437 01:48:05,736 --> 01:48:06,987 If we start hunting here... 1438 01:48:07,112 --> 01:48:09,239 the hostiles will come after us. 1439 01:48:09,489 --> 01:48:10,616 Exactly. 1440 01:48:11,491 --> 01:48:12,159 One hostile... 1441 01:48:12,242 --> 01:48:13,410 in particular. 1442 01:48:23,670 --> 01:48:25,339 I know how you feel. 1443 01:48:28,091 --> 01:48:31,011 I feel all alone too. 1444 01:48:32,971 --> 01:48:34,264 Tell me. 1445 01:48:34,515 --> 01:48:36,058 Why are you outcast? 1446 01:50:59,493 --> 01:51:00,827 I'm sorry. 1447 01:51:00,994 --> 01:51:02,454 I'm so sorry. 1448 01:51:06,416 --> 01:51:07,417 It's okay. 1449 01:51:08,126 --> 01:51:08,961 It's okay. 1450 01:51:23,642 --> 01:51:25,143 You allowed this. 1451 01:51:26,645 --> 01:51:30,023 You allowed him to bond with the outcast! 1452 01:51:32,776 --> 01:51:33,777 Tsireya. 1453 01:51:35,487 --> 01:51:37,155 You disappoint me, daughter. 1454 01:51:38,407 --> 01:51:39,700 And you... 1455 01:51:39,867 --> 01:51:41,201 son of a great warrior... 1456 01:51:41,326 --> 01:51:42,828 who has been taught better. 1457 01:51:42,995 --> 01:51:44,621 Payakan saved my life, sir. 1458 01:51:44,746 --> 01:51:45,664 You don't know him. 1459 01:51:45,831 --> 01:51:47,124 No, Lo'ak. 1460 01:51:48,208 --> 01:51:49,209 Sit. 1461 01:51:50,711 --> 01:51:51,920 Sit. 1462 01:51:54,840 --> 01:51:56,133 Sit down! 1463 01:52:00,262 --> 01:52:01,763 Hear my words, boy. 1464 01:52:03,682 --> 01:52:06,101 In the days of the First Songs... 1465 01:52:06,435 --> 01:52:08,854 tulkun fought amongst themselves... 1466 01:52:08,979 --> 01:52:11,023 for territory... 1467 01:52:11,148 --> 01:52:12,524 and for revenge. 1468 01:52:13,525 --> 01:52:15,402 But they came to believe... 1469 01:52:15,569 --> 01:52:18,113 that killing, no matter how justified... 1470 01:52:18,280 --> 01:52:21,033 only brings more killing. 1471 01:52:22,868 --> 01:52:26,163 So all killing was forbidden. 1472 01:52:26,288 --> 01:52:29,124 This is the Tulkun Way. 1473 01:52:30,334 --> 01:52:31,335 Payakan... 1474 01:52:32,211 --> 01:52:34,379 is a killer, so... 1475 01:52:34,463 --> 01:52:36,423 he is outcast. 1476 01:52:36,590 --> 01:52:37,591 I'm sorry, sir. 1477 01:52:37,758 --> 01:52:38,509 But you're wrong. 1478 01:52:38,717 --> 01:52:39,426 Lo'ak. 1479 01:52:40,511 --> 01:52:41,553 You speak to Olo'eyktan! 1480 01:52:41,762 --> 01:52:42,513 I know what I... 1481 01:52:42,596 --> 01:52:43,597 That's enough! 1482 01:52:47,976 --> 01:52:49,061 I know what I know. 1483 01:52:52,481 --> 01:52:53,774 That's enough. 1484 01:52:55,526 --> 01:52:57,319 I'll deal with this one. 1485 01:53:03,492 --> 01:53:04,952 This storm will pass. 1486 01:53:06,495 --> 01:53:10,499 Lo'ak, I saw something today. 1487 01:53:10,749 --> 01:53:12,292 I saw a Forest Boy... 1488 01:53:12,417 --> 01:53:13,794 chosen by tulkun. 1489 01:53:14,670 --> 01:53:17,214 I am very proud of you. 1490 01:53:17,381 --> 01:53:19,216 Payakan didn't kill those boys. 1491 01:53:19,967 --> 01:53:20,968 I saw it all. 1492 01:53:21,176 --> 01:53:23,846 The demon ship killed his mother right in front of him. 1493 01:53:24,012 --> 01:53:26,056 He gathered the young bulls and the reef boys together 1494 01:53:26,181 --> 01:53:27,391 to attack the ship. 1495 01:53:28,058 --> 01:53:29,977 And they were all killed... 1496 01:53:30,394 --> 01:53:32,312 but by the Sky People. Not by him. 1497 01:53:32,479 --> 01:53:34,314 -He's not a killer. -No, Lo'ak. 1498 01:53:34,481 --> 01:53:36,900 By the Tulkun Way, he is. 1499 01:53:37,067 --> 01:53:38,151 He bears those deaths. 1500 01:53:38,277 --> 01:53:40,612 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1501 01:53:40,821 --> 01:53:43,240 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1502 01:53:44,950 --> 01:53:46,034 We must tell my father... 1503 01:53:46,159 --> 01:53:47,035 No. No. 1504 01:53:47,160 --> 01:53:48,370 I'm in enough trouble with my dad already. 1505 01:53:48,537 --> 01:53:49,746 Your father will understand this. 1506 01:53:49,913 --> 01:53:50,831 No, he won't. 1507 01:53:51,415 --> 01:53:53,292 He doesn't understand anything. 1508 01:53:53,500 --> 01:53:55,127 The whole clan hates me. 1509 01:53:55,252 --> 01:53:56,461 Demon blood. 1510 01:53:56,670 --> 01:53:58,463 Alien. That's all they see. 1511 01:54:04,761 --> 01:54:06,471 I See you. 1512 01:54:10,767 --> 01:54:13,353 You are Brother of Tulkun. 1513 01:54:15,606 --> 01:54:17,566 You are one of us now. 1514 01:54:34,750 --> 01:54:35,751 You got my mother? 1515 01:54:35,918 --> 01:54:38,712 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1516 01:54:38,879 --> 01:54:39,671 Bring it down... 1517 01:54:39,796 --> 01:54:40,506 on the hull. 1518 01:54:40,672 --> 01:54:42,132 Comin' down, aye. 1519 01:54:42,257 --> 01:54:43,258 Foils deployed. 1520 01:55:05,614 --> 01:55:06,406 Sub teams... 1521 01:55:06,532 --> 01:55:07,199 two minutes! 1522 01:55:07,282 --> 01:55:08,825 Let's get in there! 1523 01:55:08,992 --> 01:55:10,994 Hatches closed! 1524 01:55:11,119 --> 01:55:12,037 Come on, hustle! 1525 01:55:12,120 --> 01:55:13,080 Hustle! 1526 01:55:13,205 --> 01:55:15,123 Crews to their boats. Two minutes. 1527 01:55:15,249 --> 01:55:16,458 Let's make some bank. 1528 01:55:17,626 --> 01:55:19,002 Boat crews! 1529 01:55:19,169 --> 01:55:21,672 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1530 01:55:27,010 --> 01:55:28,846 All boats in! Boats in! 1531 01:55:33,433 --> 01:55:34,977 Let's go, baby! 1532 01:55:45,821 --> 01:55:47,072 We're rollin'! 1533 01:56:13,390 --> 01:56:14,850 Stand by depth charges... 1534 01:56:15,017 --> 01:56:17,019 and fire, fire, fire! 1535 01:56:39,416 --> 01:56:40,334 What's that? 1536 01:56:40,417 --> 01:56:41,335 What are they doin'? 1537 01:56:42,586 --> 01:56:44,296 Those are echolocation sensors. 1538 01:56:44,463 --> 01:56:45,797 How they navigate. 1539 01:56:45,964 --> 01:56:46,924 They have to hold... 1540 01:56:47,007 --> 01:56:47,716 them out of the water... 1541 01:56:47,925 --> 01:56:49,009 or they'll go deaf. 1542 01:56:50,010 --> 01:56:51,011 Picadors! 1543 01:56:51,303 --> 01:56:51,970 Get in there! 1544 01:56:52,054 --> 01:56:52,721 Go on. 1545 01:56:52,804 --> 01:56:54,473 Get in there. Get up in there! 1546 01:57:10,531 --> 01:57:12,783 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1547 01:57:12,991 --> 01:57:14,576 using the sound cannon. 1548 01:57:14,785 --> 01:57:16,662 They target the mother because the calf swims slowly... 1549 01:57:16,954 --> 01:57:19,748 and she won't leave the calf. 1550 01:57:20,249 --> 01:57:21,792 Do they ever fight back? 1551 01:57:22,042 --> 01:57:24,419 Nah, never seen 'em lift a fin. 1552 01:57:25,003 --> 01:57:26,922 Tough bastards to kill though. 1553 01:57:28,257 --> 01:57:29,758 Sub teams, go! 1554 01:57:30,384 --> 01:57:31,176 And release. 1555 01:57:35,347 --> 01:57:37,057 Release, release. 1556 01:57:41,854 --> 01:57:42,855 There's our gal. 1557 01:57:43,063 --> 01:57:44,064 Target in sight. 1558 01:57:44,481 --> 01:57:46,024 3-6 is in hot with harpoons. 1559 01:57:46,191 --> 01:57:47,359 Here we go, baby. 1560 01:57:48,735 --> 01:57:50,696 See, we go in from below... 1561 01:57:50,821 --> 01:57:52,698 where there's gaps in the armor. 1562 01:57:56,577 --> 01:57:58,161 All right, let's go. Get up in there. 1563 01:57:58,328 --> 01:57:59,329 I'm goin' in. 1564 01:57:59,496 --> 01:58:00,789 Get me in close. 1565 01:58:04,334 --> 01:58:05,335 Hold her steady. 1566 01:58:05,460 --> 01:58:07,087 In range. Arm one. 1567 01:58:07,254 --> 01:58:08,881 Arming, target lock. 1568 01:58:09,089 --> 01:58:10,215 And one away. 1569 01:58:16,513 --> 01:58:17,890 Two's in hot. 1570 01:58:18,098 --> 01:58:19,099 -Arm one. -Arming. 1571 01:58:19,308 --> 01:58:20,350 Fire. 1572 01:58:24,521 --> 01:58:25,397 Good strike. Arm two. 1573 01:58:25,480 --> 01:58:26,148 Arming. 1574 01:58:26,231 --> 01:58:27,274 Two away. 1575 01:58:28,525 --> 01:58:29,526 Booyah! 1576 01:58:29,735 --> 01:58:30,611 Nice. 1577 01:58:30,819 --> 01:58:32,446 3-6, you owe us a beer. 1578 01:58:37,284 --> 01:58:39,328 You see, the bags slow her down... 1579 01:58:39,453 --> 01:58:40,662 and keep her up at the surface. 1580 01:58:40,787 --> 01:58:41,788 Yeah. 1581 01:58:41,997 --> 01:58:43,123 Get on her! 1582 01:58:43,332 --> 01:58:44,583 Get me in there. 1583 01:58:44,750 --> 01:58:46,126 Straight up on her. 1584 01:58:46,418 --> 01:58:47,377 30 meters. 1585 01:58:48,253 --> 01:58:49,838 Explosive-tipped harpoon. 1586 01:58:50,380 --> 01:58:53,091 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1587 01:58:53,509 --> 01:58:54,676 Now steady, steady. 1588 01:58:54,801 --> 01:58:55,844 Stay with her. 1589 01:58:56,220 --> 01:58:57,721 Hold. Hold. 1590 01:58:59,890 --> 01:59:01,183 Line's runnin'! 1591 01:59:07,940 --> 01:59:10,108 Hold on to your ponytail, Colonel! 1592 01:59:21,078 --> 01:59:22,162 Hold back full! 1593 01:59:22,329 --> 01:59:23,580 Back full, aye. 1594 01:59:30,337 --> 01:59:32,756 Hold her. 1595 01:59:36,051 --> 01:59:38,720 She takes an explosive harpoon to the chest... 1596 01:59:38,846 --> 01:59:40,264 and she's still runnin'. 1597 01:59:41,181 --> 01:59:42,808 Beautiful. 1598 02:00:56,632 --> 02:00:59,468 The only way to reach the gland is from below. 1599 02:00:59,635 --> 02:01:01,803 We drill up through the hard palate... 1600 02:01:02,721 --> 02:01:04,723 into the brain. And... 1601 02:01:08,602 --> 02:01:10,812 These are highly intelligent beings. 1602 02:01:10,938 --> 02:01:11,897 Probably smarter than us. 1603 02:01:12,064 --> 02:01:13,357 Not smarter than me. 1604 02:01:13,565 --> 02:01:14,983 That is setting the bar very low. 1605 02:01:15,150 --> 02:01:16,693 Hey, I'm the one with the harpoon. 1606 02:01:18,278 --> 02:01:19,279 Yep. 1607 02:01:30,415 --> 02:01:31,416 How do you know? 1608 02:01:31,583 --> 02:01:32,751 That they're smarter than us? 1609 02:01:33,669 --> 02:01:35,337 More neurons, more pathways. 1610 02:01:36,171 --> 02:01:38,340 Not only are they smarter, they're... 1611 02:01:38,507 --> 02:01:39,716 deeply emotional. 1612 02:01:40,676 --> 02:01:41,885 More spiritual. 1613 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1614 02:01:49,351 --> 02:01:51,728 but proportionally it's much larger. 1615 02:01:53,146 --> 02:01:54,690 They have music... 1616 02:01:54,815 --> 02:01:56,441 philosophy... 1617 02:01:56,608 --> 02:01:58,110 mathematics... 1618 02:01:58,694 --> 02:01:59,945 complex language. 1619 02:02:00,445 --> 02:02:01,196 Okay. 1620 02:02:01,947 --> 02:02:03,073 Here we go. 1621 02:02:03,907 --> 02:02:05,284 Show me the money. 1622 02:02:09,997 --> 02:02:11,999 So that's what this is all about? 1623 02:02:12,624 --> 02:02:13,959 That's it. 1624 02:02:14,126 --> 02:02:15,127 Amrita. 1625 02:02:18,005 --> 02:02:19,923 Bad luck for the big guys. 1626 02:02:20,090 --> 02:02:23,427 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1627 02:02:23,927 --> 02:02:25,387 stops it. 1628 02:02:27,848 --> 02:02:30,058 Ounce for ounce the single most valuable... 1629 02:02:30,142 --> 02:02:32,144 substance known to man. 1630 02:02:33,854 --> 02:02:35,856 This little vial here is worth like... 1631 02:02:37,024 --> 02:02:38,317 80 million. 1632 02:02:39,359 --> 02:02:40,194 Think fast! 1633 02:02:41,528 --> 02:02:42,696 Please don't. 1634 02:02:43,906 --> 02:02:44,781 It's never funny. 1635 02:02:45,824 --> 02:02:48,994 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1636 02:02:49,953 --> 02:02:52,414 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1637 02:02:52,623 --> 02:02:53,874 It's why I drink. 1638 02:02:56,293 --> 02:02:57,377 That's all you take? 1639 02:02:58,670 --> 02:03:00,714 I mean, you just waste the rest? 1640 02:03:02,299 --> 02:03:03,800 Drop the bags. 1641 02:03:04,468 --> 02:03:05,594 Let's sink her! 1642 02:03:05,761 --> 02:03:07,804 No. Leave the bags. 1643 02:03:08,222 --> 02:03:09,973 I want 'em to know it was us. 1644 02:03:10,724 --> 02:03:14,019 I charge extra for bein' used as bait. 1645 02:03:48,345 --> 02:03:50,806 Her name is Ro'a. 1646 02:03:53,225 --> 02:03:56,019 She was my Spirit Sister. 1647 02:03:58,480 --> 02:04:01,149 She was a composer of songs. 1648 02:04:01,400 --> 02:04:02,693 Much revered. 1649 02:04:02,860 --> 02:04:04,027 We would sing together. 1650 02:04:05,779 --> 02:04:09,408 She waited many breeding cycles to have this calf. 1651 02:04:09,908 --> 02:04:12,160 The clan were so happy for her. 1652 02:04:15,289 --> 02:04:17,207 What is this, Tonowari? 1653 02:04:19,918 --> 02:04:21,628 What is this? 1654 02:04:41,190 --> 02:04:44,109 My Spirit Sister and her baby... 1655 02:04:44,276 --> 02:04:46,820 have been murdered by the Sky People! 1656 02:04:48,113 --> 02:04:50,407 This war has come to us. 1657 02:04:51,158 --> 02:04:52,784 We knew about this hunting... 1658 02:04:52,910 --> 02:04:54,661 of our tulkun people. 1659 02:04:54,828 --> 02:04:56,121 But it was over the horizon... 1660 02:04:56,622 --> 02:04:57,748 far away. 1661 02:04:57,915 --> 02:04:59,708 Now it is here! 1662 02:05:03,420 --> 02:05:04,421 No, you don't... 1663 02:05:04,588 --> 02:05:06,715 You gotta understand how the Sky People think. 1664 02:05:06,882 --> 02:05:08,592 They don't care about the Great Balance. 1665 02:05:08,759 --> 02:05:10,302 We don't answer to Sky People! 1666 02:05:10,511 --> 02:05:12,304 Listen. Listen to him. 1667 02:05:12,513 --> 02:05:13,639 The Sky People are not gonna stop. 1668 02:05:13,764 --> 02:05:14,723 This is only the beginning. 1669 02:05:14,848 --> 02:05:16,892 You gotta tell your tulkun to leave. 1670 02:05:18,018 --> 02:05:20,020 You gotta tell them to go far away! 1671 02:05:20,395 --> 02:05:21,104 Leave? 1672 02:05:22,856 --> 02:05:24,024 You live among us... 1673 02:05:25,150 --> 02:05:26,944 and you learn nothing! 1674 02:05:27,069 --> 02:05:30,239 We will fight to protect our brothers and sisters! 1675 02:05:30,447 --> 02:05:31,573 No, no, no. 1676 02:05:33,200 --> 02:05:34,284 If you attack... 1677 02:05:34,493 --> 02:05:36,119 if you fight... 1678 02:05:36,328 --> 02:05:37,704 then they will destroy you! 1679 02:05:37,829 --> 02:05:38,664 They will destroy... 1680 02:05:38,789 --> 02:05:39,831 everything that you love. 1681 02:05:40,791 --> 02:05:41,458 No! 1682 02:05:41,583 --> 02:05:42,751 You hear my words! 1683 02:05:43,293 --> 02:05:44,294 Hear my words! 1684 02:05:44,545 --> 02:05:45,504 Stay calm. 1685 02:05:45,712 --> 02:05:46,505 Stay calm! 1686 02:05:47,172 --> 02:05:48,173 Listen to my father. 1687 02:05:48,340 --> 02:05:49,216 Damn it! 1688 02:05:49,341 --> 02:05:50,634 He speaks the truth. 1689 02:06:00,686 --> 02:06:01,937 You tell the tulkun... 1690 02:06:03,814 --> 02:06:05,190 that if they're hit by one of these... 1691 02:06:05,315 --> 02:06:06,567 they're marked for death. 1692 02:06:09,653 --> 02:06:10,487 And call for me... 1693 02:06:10,654 --> 02:06:11,864 I'll silence it. 1694 02:06:14,491 --> 02:06:16,368 Saving their lives, that's all that matters. 1695 02:06:17,452 --> 02:06:18,787 Right? 1696 02:06:21,290 --> 02:06:22,958 Saving your family. 1697 02:06:35,888 --> 02:06:37,055 Tell the tulkun. 1698 02:06:38,307 --> 02:06:39,308 Go. 1699 02:06:39,808 --> 02:06:40,893 Go! 1700 02:06:44,479 --> 02:06:46,148 We must fight. 1701 02:06:47,274 --> 02:06:48,859 MaJake. 1702 02:06:48,984 --> 02:06:50,652 I will not stand and do nothing! 1703 02:06:51,445 --> 02:06:53,697 It's a trap. They want us to hit back. 1704 02:06:54,406 --> 02:06:55,991 They're not hunting tulkun. 1705 02:06:56,116 --> 02:06:57,701 They're hunting us. 1706 02:07:12,216 --> 02:07:14,092 No way you're rolling out of here, baby brother. 1707 02:07:14,301 --> 02:07:15,886 I have to warn Payakan about the pingers. 1708 02:07:16,470 --> 02:07:17,262 No. 1709 02:07:17,429 --> 02:07:19,306 You've gotta keep your skxawng ass here. 1710 02:07:19,556 --> 02:07:20,599 He's outcast. 1711 02:07:20,766 --> 02:07:22,434 There's nobody to warn him but me. 1712 02:07:22,684 --> 02:07:23,393 Bro... 1713 02:07:24,728 --> 02:07:26,772 why do you always have to make things so hard? 1714 02:07:28,273 --> 02:07:29,316 No. 1715 02:07:29,525 --> 02:07:32,110 You mean why can't I be the perfect son like you? 1716 02:07:33,487 --> 02:07:34,947 The perfect little soldier. 1717 02:07:35,739 --> 02:07:36,990 Well, I'm not you! 1718 02:07:37,658 --> 02:07:38,492 Okay? 1719 02:07:39,117 --> 02:07:39,910 I'm not you. 1720 02:07:41,328 --> 02:07:42,704 He's my brother. 1721 02:07:42,871 --> 02:07:43,914 I'm going. 1722 02:07:44,039 --> 02:07:45,374 He's your brother? 1723 02:07:46,625 --> 02:07:48,460 No, I'm your brother. 1724 02:07:48,710 --> 02:07:49,461 Lo'ak! 1725 02:07:50,087 --> 02:07:51,171 Get off me. 1726 02:07:52,339 --> 02:07:53,215 Lo'ak! 1727 02:07:53,340 --> 02:07:54,091 Come back! 1728 02:07:54,174 --> 02:07:54,842 Come on. 1729 02:07:54,925 --> 02:07:56,009 He's going to Payakan. 1730 02:08:08,063 --> 02:08:09,147 Come back! 1731 02:08:10,315 --> 02:08:11,859 There's Lo'ak! Lo'ak. 1732 02:08:12,150 --> 02:08:13,193 Lo'ak! 1733 02:08:13,360 --> 02:08:14,987 Lo'ak's going to find Payakan! 1734 02:08:15,362 --> 02:08:16,238 Wait up! 1735 02:08:17,948 --> 02:08:18,657 Hold on! 1736 02:08:28,000 --> 02:08:29,793 -All crews to stations. -Sound general call. 1737 02:08:29,918 --> 02:08:32,087 All right, people. Come on. Let's make some money! 1738 02:08:41,013 --> 02:08:42,014 Brother! 1739 02:08:42,347 --> 02:08:43,056 Lo'ak! 1740 02:08:45,142 --> 02:08:45,934 Lo'ak! 1741 02:08:46,018 --> 02:08:46,852 Wait! 1742 02:08:50,147 --> 02:08:51,440 What is it? What's wrong? 1743 02:08:53,442 --> 02:08:54,651 Shit! 1744 02:08:55,235 --> 02:08:57,154 Stay calm. Stay calm. 1745 02:08:57,946 --> 02:08:59,156 I got this. 1746 02:09:05,662 --> 02:09:06,622 Shit! 1747 02:09:10,834 --> 02:09:12,044 Bro, come on! Help me out! 1748 02:09:12,669 --> 02:09:13,629 Hurry, the ship's coming! 1749 02:09:13,754 --> 02:09:14,588 They're over there! 1750 02:09:17,007 --> 02:09:18,217 Bro, come on! 1751 02:09:19,176 --> 02:09:20,511 Bro. 1752 02:09:20,594 --> 02:09:21,345 Come on, bro. 1753 02:09:21,428 --> 02:09:22,095 Hurry! 1754 02:09:22,513 --> 02:09:23,555 Call it in! 1755 02:09:23,722 --> 02:09:24,598 Call Dad! 1756 02:09:25,140 --> 02:09:26,266 Call Dad! Just go! Do it! 1757 02:09:26,433 --> 02:09:27,518 Just do it. 1758 02:09:28,352 --> 02:09:30,312 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1759 02:09:30,479 --> 02:09:31,688 Did you see where they went? 1760 02:09:31,855 --> 02:09:32,731 It's Eagle Eye, do you copy? 1761 02:09:32,898 --> 02:09:34,274 -They went outside the reef. -Yeah, Lo'ak. 1762 02:09:34,441 --> 02:09:35,108 Dad! 1763 02:09:36,527 --> 02:09:38,820 We're with a tulkun that's under attack. 1764 02:09:38,987 --> 02:09:40,072 Killer ship's inbound. 1765 02:09:40,239 --> 02:09:41,615 It's about two klicks out. 1766 02:09:42,115 --> 02:09:42,824 Who's with you? 1767 02:09:42,908 --> 02:09:43,575 It's all of us. 1768 02:09:43,825 --> 02:09:45,118 Aonung and Tsireya too. 1769 02:09:45,285 --> 02:09:46,745 We're at Three Brothers Rocks. 1770 02:09:46,912 --> 02:09:48,789 You get to cover, and you do not engage. 1771 02:09:48,956 --> 02:09:49,831 All right? You hear me? 1772 02:09:49,998 --> 02:09:51,041 Do not engage. We're comin'. 1773 02:09:51,166 --> 02:09:52,042 Yes, sir. 1774 02:09:52,167 --> 02:09:53,252 It's getting closer! 1775 02:09:53,377 --> 02:09:55,504 -Three, two, pull! -Pull! 1776 02:09:56,463 --> 02:09:57,923 Kids are under attack! 1777 02:09:58,423 --> 02:10:00,342 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1778 02:10:00,509 --> 02:10:01,760 It's your kids too. 1779 02:10:01,927 --> 02:10:02,928 The demon ship? 1780 02:10:03,011 --> 02:10:03,679 Yes! 1781 02:10:03,762 --> 02:10:04,429 We gotta go! 1782 02:10:04,596 --> 02:10:06,306 Weapons. Sound the alarm! 1783 02:10:10,519 --> 02:10:11,603 You should stay back. 1784 02:10:11,979 --> 02:10:12,855 I ride! 1785 02:10:13,146 --> 02:10:13,814 Come! 1786 02:11:03,238 --> 02:11:05,115 Sub teams, hatches close. 1787 02:11:05,240 --> 02:11:06,658 Two-minute warning. 1788 02:11:13,624 --> 02:11:14,625 Aonung! 1789 02:11:15,584 --> 02:11:16,627 Hurry up! Come on! 1790 02:11:16,835 --> 02:11:18,003 Bro, hurry up! 1791 02:11:20,464 --> 02:11:21,215 Go, go, go! 1792 02:11:25,344 --> 02:11:26,553 Pull! Now! 1793 02:11:28,472 --> 02:11:30,224 -Everybody! Together! -Pull! 1794 02:11:34,102 --> 02:11:35,395 I'll be damned. 1795 02:11:36,647 --> 02:11:37,898 Sully's kids. 1796 02:11:38,357 --> 02:11:40,025 Let's roll. Not you. 1797 02:11:40,609 --> 02:11:41,610 Saddle up. 1798 02:11:53,330 --> 02:11:55,040 Range is 700 meters. 1799 02:11:55,207 --> 02:11:56,708 Pinger signal is good. 1800 02:11:58,585 --> 02:12:00,045 Pull, harder! 1801 02:12:00,212 --> 02:12:01,380 Pull! 1802 02:12:02,172 --> 02:12:03,465 Pull, harder! 1803 02:12:03,590 --> 02:12:04,591 Go! 1804 02:12:05,050 --> 02:12:06,677 It's out! Kiri, it's out! 1805 02:12:06,802 --> 02:12:07,803 Go. Tuk, go. 1806 02:12:08,303 --> 02:12:09,930 Come on. Get out of here! 1807 02:12:10,097 --> 02:12:11,098 Go that way! 1808 02:12:11,223 --> 02:12:11,890 I'll draw them off. 1809 02:12:11,974 --> 02:12:13,308 -Okay. -Lo'ak, come. 1810 02:12:15,018 --> 02:12:16,353 Go, go, dive! 1811 02:12:16,520 --> 02:12:17,813 Now, dive! 1812 02:12:17,896 --> 02:12:18,730 Grab on. 1813 02:12:28,740 --> 02:12:29,825 Range 300. 1814 02:12:29,992 --> 02:12:31,702 Ready depth charges... 1815 02:12:31,869 --> 02:12:34,204 and fire, fire, fire. 1816 02:12:40,127 --> 02:12:41,461 No depth charges. 1817 02:12:41,628 --> 02:12:42,921 Scoresby, you copy? 1818 02:12:43,046 --> 02:12:44,590 These kids are worthless to me dead. 1819 02:12:45,257 --> 02:12:46,592 Hold your fire. 1820 02:12:51,263 --> 02:12:53,974 Circle out. Get a cordon around 'em. 1821 02:12:54,183 --> 02:12:55,475 Get your subs in the water. 1822 02:12:56,393 --> 02:12:58,353 Sub teams, get wet. 1823 02:13:47,819 --> 02:13:49,863 Crabs flank right. Get around on 'em. 1824 02:13:53,659 --> 02:13:54,993 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1825 02:13:55,410 --> 02:13:56,495 Planes up. We're goin' in! 1826 02:13:56,703 --> 02:13:58,038 Oh, hell yeah! 1827 02:14:29,778 --> 02:14:31,572 Tone on lock. Two away. 1828 02:15:01,185 --> 02:15:02,144 Where is Tuk? 1829 02:15:02,269 --> 02:15:03,103 Did you see her? 1830 02:15:19,745 --> 02:15:20,746 Tuk! 1831 02:15:23,457 --> 02:15:24,374 Target in sight. 1832 02:15:28,921 --> 02:15:30,130 It is coming. 1833 02:15:30,297 --> 02:15:31,590 We gotta go! 1834 02:15:47,940 --> 02:15:49,024 -Switch net. -Switching. 1835 02:15:49,149 --> 02:15:49,858 Fire. 1836 02:16:10,420 --> 02:16:11,129 Hold on! 1837 02:16:11,547 --> 02:16:12,422 Let me out! 1838 02:16:12,965 --> 02:16:13,966 -Watch out! -Tuk, move! 1839 02:16:14,174 --> 02:16:15,092 Move your hand! Move your hand! 1840 02:16:15,259 --> 02:16:16,969 -Cut it! -Hurry, hurry! 1841 02:16:21,473 --> 02:16:23,100 Hey, kid, get back here! 1842 02:16:28,772 --> 02:16:29,439 Drop the weapon. 1843 02:16:29,565 --> 02:16:30,482 -Put the weapon down! -Put it down. 1844 02:16:30,858 --> 02:16:31,692 Put it down! 1845 02:16:33,902 --> 02:16:34,653 Stay down. 1846 02:16:35,612 --> 02:16:37,489 -Hey, kid, get back here! -Get him! Get him! 1847 02:16:37,698 --> 02:16:38,907 Put the weapon down! 1848 02:16:39,408 --> 02:16:40,284 Drop it, now! 1849 02:16:40,534 --> 02:16:41,869 -Put it down! -Drop the knife. 1850 02:16:41,994 --> 02:16:42,995 Drop it. 1851 02:16:43,620 --> 02:16:45,539 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1852 02:16:45,706 --> 02:16:46,832 Stop. Don't hurt them. 1853 02:16:48,417 --> 02:16:49,126 Stop moving. 1854 02:16:49,293 --> 02:16:51,336 -Spider! -Bro, you okay? 1855 02:16:51,753 --> 02:16:53,046 Yeah. Great, cuz. 1856 02:16:53,255 --> 02:16:54,298 Never better. 1857 02:16:57,134 --> 02:16:58,135 Knock it off. Stay still. 1858 02:17:01,013 --> 02:17:02,014 Get back to the bridge. 1859 02:17:03,682 --> 02:17:04,683 Keep him there! 1860 02:17:04,850 --> 02:17:06,268 I'm going, I'm going. 1861 02:17:07,436 --> 02:17:08,604 Yeah. 1862 02:17:08,729 --> 02:17:09,855 I remember you. 1863 02:17:11,023 --> 02:17:12,608 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1864 02:17:12,774 --> 02:17:13,483 Let's go. 1865 02:17:14,443 --> 02:17:15,652 Let's go. Move! 1866 02:17:15,736 --> 02:17:16,486 Over here. 1867 02:17:16,570 --> 02:17:17,571 Watch 'em. They bite. 1868 02:17:18,363 --> 02:17:19,198 Get on your knees. 1869 02:17:19,281 --> 02:17:19,948 On 'em. 1870 02:17:20,032 --> 02:17:20,782 Give me your hand. 1871 02:17:20,866 --> 02:17:21,575 No! 1872 02:17:22,826 --> 02:17:23,535 Now the other. 1873 02:17:23,660 --> 02:17:24,661 No. 1874 02:17:28,624 --> 02:17:29,625 Be brave. 1875 02:17:34,254 --> 02:17:35,339 Na'vi inbound! 1876 02:17:37,758 --> 02:17:38,675 Spread out. Weapons up. 1877 02:17:38,759 --> 02:17:39,426 Dad! 1878 02:17:39,593 --> 02:17:41,261 Push left. Spread out. 1879 02:17:43,639 --> 02:17:44,640 Stop. Stop them. 1880 02:17:48,727 --> 02:17:50,062 It's Sully. 1881 02:17:52,397 --> 02:17:53,398 300 yards. 1882 02:17:59,363 --> 02:18:00,697 They got our kids. 1883 02:18:00,864 --> 02:18:02,199 Your daughter. 1884 02:18:02,324 --> 02:18:03,325 Tuk. Lo'ak. 1885 02:18:06,245 --> 02:18:06,912 Jake... 1886 02:18:07,538 --> 02:18:09,665 tell your friends to stand down. 1887 02:18:10,749 --> 02:18:12,709 You want your kids back... 1888 02:18:12,876 --> 02:18:14,503 you come out alone. 1889 02:18:17,256 --> 02:18:19,383 You know better than to test my resolve. 1890 02:18:20,717 --> 02:18:21,844 Lo'ak! No! 1891 02:18:24,930 --> 02:18:26,890 I took you under my wing, Jake. 1892 02:18:27,432 --> 02:18:29,351 You betrayed me. 1893 02:18:29,518 --> 02:18:30,853 You killed your own. 1894 02:18:31,061 --> 02:18:32,855 Good men. Good women. 1895 02:18:33,063 --> 02:18:36,149 I will not hesitate to execute your kid. 1896 02:18:37,693 --> 02:18:38,694 Just wait one. 1897 02:18:49,997 --> 02:18:51,123 Hold here. 1898 02:18:52,124 --> 02:18:54,001 They are killers of tulkun. 1899 02:18:54,626 --> 02:18:55,794 They must die. 1900 02:18:56,003 --> 02:18:57,754 Here. Today. 1901 02:18:57,921 --> 02:18:59,590 It's me that they want. 1902 02:18:59,715 --> 02:19:01,300 That's what all this has been about, all right? 1903 02:19:01,466 --> 02:19:03,802 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1904 02:19:06,930 --> 02:19:08,891 You brought this upon us! 1905 02:19:09,349 --> 02:19:10,434 You! 1906 02:19:14,271 --> 02:19:16,023 Well, then it's me that has to do this. 1907 02:19:22,321 --> 02:19:24,114 Offer's fixin' to expire. 1908 02:19:24,323 --> 02:19:25,782 What's it gonna be? 1909 02:19:26,617 --> 02:19:27,993 Check your fire. 1910 02:19:28,160 --> 02:19:29,411 I'm comin' out. 1911 02:19:40,464 --> 02:19:41,173 MaJake... 1912 02:19:41,298 --> 02:19:42,090 what is happening? 1913 02:19:43,008 --> 02:19:44,092 MaJake? 1914 02:19:46,762 --> 02:19:49,515 Stay tense everybody. All weapons. 1915 02:20:06,782 --> 02:20:08,408 Easy shot. 1916 02:20:08,992 --> 02:20:11,078 You hit him now, they attack. 1917 02:20:12,412 --> 02:20:14,373 Wait till he's on board. 1918 02:20:41,108 --> 02:20:42,568 Payakan! 1919 02:20:54,204 --> 02:20:55,163 Open fire. Open fire! 1920 02:20:57,749 --> 02:20:58,500 Brother! 1921 02:21:03,547 --> 02:21:05,090 -Come about! -Comin' about! 1922 02:21:05,257 --> 02:21:06,633 Get me around! 1923 02:21:07,426 --> 02:21:08,177 Get me a shot! 1924 02:21:09,344 --> 02:21:11,138 Go, go! 1925 02:21:29,865 --> 02:21:30,949 Get me around! 1926 02:21:31,116 --> 02:21:32,618 Go, go, go! 1927 02:21:34,328 --> 02:21:34,995 Get in there... 1928 02:21:35,078 --> 02:21:36,997 get me in range. Go, go, go. 1929 02:21:46,131 --> 02:21:46,840 Down! 1930 02:21:50,219 --> 02:21:51,720 Bloody hell! 1931 02:21:55,891 --> 02:21:56,725 Open fire! 1932 02:21:57,559 --> 02:21:58,268 Open fire! 1933 02:22:02,648 --> 02:22:03,857 Sully's inbound. 1934 02:22:03,982 --> 02:22:05,192 I want eyes on! 1935 02:22:05,484 --> 02:22:07,402 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1936 02:22:49,319 --> 02:22:51,446 Somebody shoot something! 1937 02:23:07,129 --> 02:23:07,796 Stop! 1938 02:24:03,644 --> 02:24:04,895 Get after them. Go! 1939 02:24:22,037 --> 02:24:23,997 Breach! Masks on! 1940 02:24:24,289 --> 02:24:25,791 Masks on! Go! 1941 02:25:05,497 --> 02:25:06,832 Get him out of here! 1942 02:25:11,879 --> 02:25:12,880 Calm down! 1943 02:25:27,144 --> 02:25:28,228 Go, go, go! 1944 02:25:41,825 --> 02:25:43,076 Damage report! 1945 02:25:43,160 --> 02:25:43,994 Flooding. 1946 02:25:44,119 --> 02:25:45,037 Compartment two and three. 1947 02:25:45,537 --> 02:25:46,288 You okay? 1948 02:26:16,109 --> 02:26:17,110 Port bow! 1949 02:26:18,195 --> 02:26:19,279 Hard port! 1950 02:26:19,404 --> 02:26:20,072 Open fire! 1951 02:26:21,114 --> 02:26:22,324 Get me a shot! 1952 02:26:23,367 --> 02:26:24,034 Got ya! 1953 02:26:41,885 --> 02:26:43,470 Cut us away! 1954 02:26:43,595 --> 02:26:44,721 Not responding! 1955 02:26:45,097 --> 02:26:46,890 Get us off the cable! 1956 02:26:47,057 --> 02:26:48,976 Who's got the harpoon now? 1957 02:26:53,397 --> 02:26:54,648 Back full! 1958 02:27:06,243 --> 02:27:07,369 Reload! 1959 02:27:10,622 --> 02:27:12,457 Not the cable, you idiot! 1960 02:27:13,750 --> 02:27:14,918 We're dead in the water. 1961 02:27:16,211 --> 02:27:17,880 Taking on water. Pumps on. 1962 02:27:18,589 --> 02:27:19,923 Man your weapons! 1963 02:27:20,090 --> 02:27:22,384 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1964 02:27:22,634 --> 02:27:24,178 Shut ya cakehole, Garvin. 1965 02:27:26,305 --> 02:27:27,472 Where are you? 1966 02:27:28,223 --> 02:27:29,474 Cheeky bugger. 1967 02:27:29,641 --> 02:27:31,560 You think you're pretty clever, don't ya? 1968 02:27:46,909 --> 02:27:47,993 Get down! 1969 02:28:00,088 --> 02:28:01,089 Pumps aren't working. 1970 02:28:01,298 --> 02:28:03,050 Abandon ship! 1971 02:28:03,217 --> 02:28:04,510 -Get him to a boat! -All crew to the boats. 1972 02:28:04,676 --> 02:28:06,553 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1973 02:28:12,059 --> 02:28:13,268 Neteyam! 1974 02:28:13,894 --> 02:28:14,978 Hey, baby brother. 1975 02:28:15,145 --> 02:28:16,230 Need some help? 1976 02:28:16,647 --> 02:28:17,689 Shut up. Come on. 1977 02:28:17,856 --> 02:28:18,607 Get us loose. 1978 02:28:21,693 --> 02:28:23,904 -Okay, get Tuk out of here. -Bro, hurry up! 1979 02:28:25,697 --> 02:28:27,282 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1980 02:28:27,407 --> 02:28:28,200 Say it. 1981 02:28:28,867 --> 02:28:30,202 -Bro! -Come on. Let's go. 1982 02:28:32,037 --> 02:28:33,080 Lo'ak! 1983 02:28:33,956 --> 02:28:34,957 They've got Spider. 1984 02:28:35,123 --> 02:28:36,834 We've gotta get him. Come on. 1985 02:28:37,209 --> 02:28:38,210 Come on, bro. 1986 02:28:38,335 --> 02:28:39,545 We can't leave him. 1987 02:28:47,678 --> 02:28:48,720 Let me go! 1988 02:28:50,973 --> 02:28:52,182 No! 1989 02:28:54,309 --> 02:28:55,185 Look! 1990 02:29:02,067 --> 02:29:03,652 Let's go, buttercup. Get up. 1991 02:29:03,902 --> 02:29:06,071 I'm not your buttercup, perv! 1992 02:29:06,238 --> 02:29:07,447 We've got to go back for her. 1993 02:29:08,532 --> 02:29:09,575 Tuk, wait! 1994 02:29:09,700 --> 02:29:11,326 Sullys stick together. 1995 02:29:23,046 --> 02:29:24,506 Wait right there, guys. Wait. 1996 02:29:25,507 --> 02:29:26,592 Clear to drop! 1997 02:29:28,051 --> 02:29:29,303 Check your mask. Make sure it's tight. 1998 02:29:29,386 --> 02:29:30,512 I'm good, dumbass. 1999 02:29:33,682 --> 02:29:34,683 Move, move! 2000 02:29:34,892 --> 02:29:36,059 Evacuating, people. 2001 02:29:40,355 --> 02:29:41,064 Tuk... 2002 02:29:41,315 --> 02:29:42,900 this is not a good idea. 2003 02:29:43,025 --> 02:29:43,984 Tuk! 2004 02:30:04,254 --> 02:30:05,130 Cut it here. 2005 02:30:08,383 --> 02:30:09,051 No! 2006 02:30:15,390 --> 02:30:16,391 I got her. 2007 02:30:23,023 --> 02:30:24,233 We can still get this done. 2008 02:30:24,399 --> 02:30:25,359 Hell yeah. 2009 02:30:26,235 --> 02:30:28,654 I can't believe I'm tied up again! 2010 02:30:54,847 --> 02:30:55,806 Bro, come on. 2011 02:30:55,889 --> 02:30:56,557 Let's go. 2012 02:31:00,269 --> 02:31:01,144 Thanks, guys. 2013 02:31:03,689 --> 02:31:04,356 Go! 2014 02:31:04,439 --> 02:31:05,190 No! 2015 02:31:05,315 --> 02:31:06,358 -Bro, come on! -Go, go, go! 2016 02:31:07,568 --> 02:31:09,027 Go, go, go! 2017 02:31:11,655 --> 02:31:12,656 Give me that! 2018 02:31:16,785 --> 02:31:17,828 Go, go, go! 2019 02:31:18,579 --> 02:31:19,580 This way. 2020 02:31:27,171 --> 02:31:28,172 Cover, cover! 2021 02:31:34,261 --> 02:31:35,262 You see 'em? 2022 02:31:46,148 --> 02:31:47,149 Bro! 2023 02:31:47,316 --> 02:31:48,400 That was insane, cuz. 2024 02:31:48,483 --> 02:31:49,151 Yeah. 2025 02:31:54,072 --> 02:31:55,073 Get on! 2026 02:31:55,240 --> 02:31:56,241 Come on, bro! 2027 02:31:56,491 --> 02:31:57,576 You skxawng. 2028 02:31:58,368 --> 02:31:59,369 I'm shot. 2029 02:32:03,123 --> 02:32:04,124 Shit! 2030 02:32:05,000 --> 02:32:06,001 Gimme a hand! 2031 02:32:09,046 --> 02:32:10,422 -Keep him up! -I got him. 2032 02:32:10,506 --> 02:32:11,173 Come on. 2033 02:32:15,052 --> 02:32:16,261 -Grab him. -Bro, I got him. 2034 02:32:17,930 --> 02:32:18,931 Holy shit. 2035 02:32:19,139 --> 02:32:20,140 Hold him up! 2036 02:32:22,684 --> 02:32:23,685 Bro, come on. 2037 02:32:24,478 --> 02:32:25,729 It's okay, bro. I got you. 2038 02:32:25,896 --> 02:32:27,022 Hurry. Go, go, go! 2039 02:32:28,065 --> 02:32:29,441 They have Kiri and Tuk. 2040 02:32:30,776 --> 02:32:31,777 I can't go back. 2041 02:32:39,326 --> 02:32:40,327 Dad! 2042 02:32:41,245 --> 02:32:42,538 Dad, help! It's Neteyam! 2043 02:32:42,663 --> 02:32:43,705 Hurry! 2044 02:32:43,914 --> 02:32:45,290 Here! Take him. 2045 02:32:47,376 --> 02:32:49,086 -Oh, no. -It's Neteyam! He's hurt! 2046 02:32:49,253 --> 02:32:50,462 -Jake. -Come on. Come on! 2047 02:32:50,587 --> 02:32:51,630 Hurry, please! 2048 02:32:52,506 --> 02:32:53,173 Pull! 2049 02:32:55,843 --> 02:32:57,052 Bro, watch his head. 2050 02:32:57,219 --> 02:32:58,512 Pull! 2051 02:32:58,929 --> 02:32:59,888 Come on! 2052 02:33:03,267 --> 02:33:04,560 Just watch his head. 2053 02:33:05,227 --> 02:33:05,894 Okay. 2054 02:33:06,854 --> 02:33:07,563 It's okay, bro. 2055 02:33:07,688 --> 02:33:08,397 We got you. 2056 02:33:09,189 --> 02:33:09,857 Oh, no. 2057 02:33:12,150 --> 02:33:13,110 Put pressure. 2058 02:33:13,235 --> 02:33:13,944 Put pressure on it. 2059 02:33:16,113 --> 02:33:17,281 Dad, I... 2060 02:33:17,406 --> 02:33:18,282 It's okay. I'm here. 2061 02:33:20,742 --> 02:33:21,952 No, no, no. 2062 02:33:22,160 --> 02:33:23,203 It's okay, son. I gotcha. 2063 02:33:29,168 --> 02:33:30,169 I want to go home. 2064 02:33:33,046 --> 02:33:34,173 I know. I know. 2065 02:33:34,298 --> 02:33:35,215 It's okay, we're goin' home. 2066 02:33:35,841 --> 02:33:36,925 We're goin' home. 2067 02:33:40,470 --> 02:33:41,680 It's okay. It's okay. 2068 02:33:41,805 --> 02:33:42,806 Dad, I... 2069 02:33:49,938 --> 02:33:50,939 Neteyam... 2070 02:33:56,195 --> 02:34:00,199 No. No, no, no. Neteyam! 2071 02:34:07,831 --> 02:34:09,416 Oh, Great Mother. 2072 02:34:09,583 --> 02:34:10,667 No, Great Mother. 2073 02:34:11,502 --> 02:34:13,003 Please. 2074 02:34:14,671 --> 02:34:16,089 Oh, my son. 2075 02:34:16,215 --> 02:34:17,716 My son. 2076 02:34:17,841 --> 02:34:18,800 No! 2077 02:34:24,681 --> 02:34:26,266 My son! 2078 02:34:29,686 --> 02:34:31,146 No! 2079 02:34:32,856 --> 02:34:34,525 No! 2080 02:34:35,150 --> 02:34:37,361 Can you hear me, Corporal? 2081 02:34:39,530 --> 02:34:42,241 Yeah, yeah, I think you can. 2082 02:34:43,242 --> 02:34:44,451 I got your daughters. 2083 02:34:47,204 --> 02:34:48,580 Same deal as before. 2084 02:34:50,249 --> 02:34:51,250 You for them. 2085 02:34:52,459 --> 02:34:54,211 No! 2086 02:34:56,588 --> 02:34:57,965 Where are your sisters? 2087 02:34:59,925 --> 02:35:01,510 Your sisters. Where are they? 2088 02:35:02,386 --> 02:35:03,387 I don't know. 2089 02:35:03,595 --> 02:35:04,721 -Where are they? -They're on the ship. 2090 02:35:04,888 --> 02:35:06,723 They're tied up on the ship. 2091 02:35:06,849 --> 02:35:08,058 They're at the moon pool. 2092 02:35:08,684 --> 02:35:10,769 At the well deck. Midships. 2093 02:35:10,936 --> 02:35:11,770 What? 2094 02:35:12,312 --> 02:35:13,480 Come on. I'll show you. 2095 02:35:14,064 --> 02:35:14,940 Come on. 2096 02:35:15,023 --> 02:35:15,691 I'll show you. 2097 02:35:15,774 --> 02:35:17,067 Talk to me, Corporal. 2098 02:35:17,317 --> 02:35:18,777 -Z, up top. -I need somethin', Jake... 2099 02:35:18,944 --> 02:35:20,571 or there's gonna be consequences. 2100 02:35:21,572 --> 02:35:22,573 Yeah, I hear you. 2101 02:35:23,699 --> 02:35:24,700 -Come on. -Come on! 2102 02:35:24,825 --> 02:35:27,035 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2103 02:35:27,452 --> 02:35:28,787 -No! -Let's go. 2104 02:35:28,954 --> 02:35:31,748 Listen. Listen. Listen to me. 2105 02:35:34,710 --> 02:35:35,544 Listen to me. Listen to me. 2106 02:35:35,627 --> 02:35:38,338 They have our daughters. 2107 02:35:41,592 --> 02:35:43,719 I need you with me. 2108 02:35:44,928 --> 02:35:46,555 And I need you to be strong. 2109 02:35:47,014 --> 02:35:48,515 Right now. 2110 02:35:48,682 --> 02:35:49,850 Strong heart. 2111 02:35:51,268 --> 02:35:52,519 Strong heart. 2112 02:36:06,158 --> 02:36:07,534 Let's go get our daughters. 2113 02:36:22,466 --> 02:36:23,967 You stay with your brother. 2114 02:36:24,510 --> 02:36:25,886 Dad, I want to go with you. 2115 02:36:28,889 --> 02:36:29,890 You've done enough. 2116 02:36:30,057 --> 02:36:31,099 Dad... 2117 02:36:35,896 --> 02:36:36,897 Hold fire. 2118 02:36:38,190 --> 02:36:39,191 Let's go. 2119 02:36:40,275 --> 02:36:41,276 He's coming. 2120 02:36:43,153 --> 02:36:44,071 I'm good. Go, go! 2121 02:36:46,532 --> 02:36:47,658 Let's get this guy. 2122 02:36:47,783 --> 02:36:48,992 It's what we came here for. 2123 02:36:54,206 --> 02:36:55,207 Stay with him. 2124 02:36:55,749 --> 02:36:56,792 No... 2125 02:36:57,709 --> 02:36:58,961 Heads on a swivel, guys. 2126 02:37:20,315 --> 02:37:20,983 Go. 2127 02:37:29,491 --> 02:37:30,492 Where are they? 2128 02:37:30,701 --> 02:37:31,368 The middle deck. 2129 02:37:31,493 --> 02:37:32,411 Where they launch the subs. 2130 02:37:32,578 --> 02:37:33,996 There's, like, a pool in the center. 2131 02:37:34,955 --> 02:37:36,081 They're at the forward railing. 2132 02:37:38,667 --> 02:37:39,668 No, no. Stay here. 2133 02:37:42,838 --> 02:37:43,964 Talk to me, Corporal. 2134 02:37:44,923 --> 02:37:46,008 This ship's going down... 2135 02:37:46,175 --> 02:37:47,426 and your girls with it. 2136 02:37:49,094 --> 02:37:50,762 Your boy didn't have to die. 2137 02:37:51,096 --> 02:37:52,848 You brought that on yourself. 2138 02:37:59,980 --> 02:38:02,816 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2139 02:38:05,194 --> 02:38:06,862 Only one way to keep them safe. 2140 02:38:10,782 --> 02:38:12,784 So let's get this over with before 2141 02:38:12,868 --> 02:38:13,869 you lose another kid. 2142 02:38:25,589 --> 02:38:26,715 Get down! 2143 02:39:09,132 --> 02:39:10,175 -Who's down? -Zdinarsik, you copy? 2144 02:39:10,300 --> 02:39:11,343 Sound off! 2145 02:39:11,552 --> 02:39:12,261 Clear! 2146 02:39:13,595 --> 02:39:14,972 Prager. You read? 2147 02:39:17,015 --> 02:39:18,016 Eyes up. Eyes up! 2148 02:39:27,234 --> 02:39:28,235 Move up! 2149 02:39:30,863 --> 02:39:31,864 Push left. Go! 2150 02:39:32,531 --> 02:39:33,740 Push right. Get around on her. 2151 02:39:34,157 --> 02:39:35,033 Who's got eyes? 2152 02:40:20,579 --> 02:40:21,246 MaJake. 2153 02:40:28,003 --> 02:40:29,087 It's Mom! 2154 02:40:35,594 --> 02:40:36,720 That's right. 2155 02:40:37,012 --> 02:40:38,972 They're coming for you. 2156 02:41:29,857 --> 02:41:30,858 Dad! Dad. 2157 02:41:34,152 --> 02:41:35,404 Okay. Where's your sister? 2158 02:41:35,487 --> 02:41:36,280 Where is she? Where is she? 2159 02:41:36,363 --> 02:41:37,865 That way. That way. 2160 02:41:38,282 --> 02:41:39,283 Okay, stay behind me. 2161 02:41:44,621 --> 02:41:45,581 Kiri! 2162 02:41:46,832 --> 02:41:48,333 Runnin' out of time here, Corporal. 2163 02:41:50,085 --> 02:41:53,088 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2164 02:41:53,964 --> 02:41:55,257 Do not test me! 2165 02:41:57,092 --> 02:41:58,510 Just kill him, Dad! 2166 02:42:01,346 --> 02:42:02,347 Weapons down. 2167 02:42:02,431 --> 02:42:03,140 Don't. 2168 02:42:03,223 --> 02:42:03,891 Don't do it. 2169 02:42:03,974 --> 02:42:04,766 Down! 2170 02:42:07,186 --> 02:42:08,187 Kick 'em away. 2171 02:42:10,397 --> 02:42:11,106 Do it! 2172 02:42:14,234 --> 02:42:15,277 No. 2173 02:42:17,112 --> 02:42:18,113 Cuff yourself. 2174 02:42:18,238 --> 02:42:19,740 No! No, don't hurt her, okay? 2175 02:42:19,907 --> 02:42:20,908 Stand there! 2176 02:42:21,742 --> 02:42:23,243 -Don't! -Don't move! 2177 02:42:23,327 --> 02:42:24,203 Not a step. 2178 02:42:25,078 --> 02:42:26,788 Cuffs on. Now. 2179 02:42:26,997 --> 02:42:29,041 You son of a bitch. 2180 02:42:29,166 --> 02:42:30,667 Please, don't hurt her. 2181 02:42:33,879 --> 02:42:35,130 Release. 2182 02:42:36,048 --> 02:42:37,049 Or I cut. 2183 02:42:39,676 --> 02:42:41,803 What, you think I care about some kid? 2184 02:42:43,096 --> 02:42:44,097 He's not mine. 2185 02:42:44,973 --> 02:42:46,767 We're not even the same species. 2186 02:42:47,476 --> 02:42:49,061 Just please don't... 2187 02:42:49,144 --> 02:42:49,937 don't hurt her. 2188 02:42:50,103 --> 02:42:51,522 Just please let her go. 2189 02:42:51,772 --> 02:42:52,689 -Don't. -Please! 2190 02:42:52,773 --> 02:42:53,565 Don't kill him. 2191 02:42:53,649 --> 02:42:54,525 Listen to me! 2192 02:42:54,608 --> 02:42:56,068 Let her go. Don't hurt her. 2193 02:42:56,235 --> 02:42:57,736 Mom, don't kill him. 2194 02:42:58,487 --> 02:43:00,781 A son for a son. 2195 02:43:02,991 --> 02:43:04,201 Please don't hurt her. 2196 02:43:06,578 --> 02:43:07,829 I cut. 2197 02:43:07,955 --> 02:43:09,164 Please just let her go... 2198 02:43:09,248 --> 02:43:09,915 okay? 2199 02:43:09,998 --> 02:43:10,749 Just let her go. 2200 02:43:12,960 --> 02:43:13,794 No! 2201 02:43:23,095 --> 02:43:25,305 Kiri... Kiri. 2202 02:43:32,145 --> 02:43:33,146 Spider. 2203 02:43:34,022 --> 02:43:34,690 Spider... 2204 02:43:34,773 --> 02:43:35,899 get 'em out of here. 2205 02:43:36,275 --> 02:43:36,984 Come on. 2206 02:43:37,401 --> 02:43:38,277 Guys. Tuk. 2207 02:43:38,402 --> 02:43:40,237 I owe you a death. 2208 02:43:41,822 --> 02:43:42,489 Mom. 2209 02:43:42,573 --> 02:43:43,448 -Mama. -Come. 2210 02:43:43,615 --> 02:43:44,575 Come on. 2211 02:43:44,700 --> 02:43:45,450 Please... 2212 02:43:45,576 --> 02:43:46,243 Mama. 2213 02:43:46,743 --> 02:43:48,245 You're not leaving, are you, Jake? 2214 02:43:49,037 --> 02:43:50,038 Knowin' I'm out there. 2215 02:43:51,290 --> 02:43:53,375 Knowin' that I'll never stop. 2216 02:43:53,792 --> 02:43:55,043 I'm coming for you. 2217 02:43:55,210 --> 02:43:57,963 And when I do, I'll kill your whole family. 2218 02:43:59,006 --> 02:43:59,923 Dad... 2219 02:44:02,134 --> 02:44:03,051 Then let's get it done. 2220 02:44:13,770 --> 02:44:14,771 Jake! 2221 02:44:19,067 --> 02:44:20,152 -It's coming! -Back. Back. 2222 02:44:20,277 --> 02:44:21,528 Get back to the ship. Go! 2223 02:44:21,695 --> 02:44:22,696 Tuk, swim, swim. 2224 02:44:25,908 --> 02:44:26,867 Stay close. 2225 02:44:27,117 --> 02:44:28,118 -Keep moving. -Stay close. 2226 02:44:30,662 --> 02:44:31,330 Tuk! 2227 02:44:32,623 --> 02:44:33,498 Mom, take my hand! 2228 02:44:33,624 --> 02:44:34,333 Hold on! 2229 02:44:37,628 --> 02:44:38,754 Mom! 2230 02:44:40,422 --> 02:44:41,298 -Kiri, come on. -No... 2231 02:44:41,465 --> 02:44:42,299 Kiri, we've got to go, come on. 2232 02:44:42,382 --> 02:44:43,050 No! 2233 02:44:46,303 --> 02:44:47,846 Go! Climb. Climb! 2234 02:44:48,263 --> 02:44:49,264 Kiri, come on! 2235 02:44:50,390 --> 02:44:51,433 Come on, let's go! 2236 02:44:52,226 --> 02:44:52,893 Mom! 2237 02:44:52,976 --> 02:44:53,644 Swim! Swim. 2238 02:44:54,102 --> 02:44:54,770 Go, Tuk. 2239 02:44:54,853 --> 02:44:55,521 Climb up. 2240 02:45:03,195 --> 02:45:03,862 Mom... 2241 02:45:04,988 --> 02:45:05,989 Go! 2242 02:45:06,532 --> 02:45:07,533 Go, go, go! 2243 02:45:15,040 --> 02:45:16,166 Keep climbing! Go! 2244 02:45:20,712 --> 02:45:21,713 I got you. 2245 02:45:23,924 --> 02:45:24,925 Give me your hand! 2246 02:45:25,008 --> 02:45:25,676 Come on! 2247 02:45:28,345 --> 02:45:29,096 Open it! 2248 02:45:37,437 --> 02:45:38,188 Open it! 2249 02:45:38,272 --> 02:45:39,857 Move back. 2250 02:45:40,482 --> 02:45:41,483 Come. 2251 02:45:43,026 --> 02:45:43,694 Tuk! 2252 02:45:53,829 --> 02:45:54,746 Climb! 2253 02:45:55,038 --> 02:45:55,998 Go! 2254 02:45:58,166 --> 02:45:58,959 Climb! 2255 02:45:59,209 --> 02:45:59,960 Go! 2256 02:46:00,794 --> 02:46:01,587 Go up! 2257 02:46:07,342 --> 02:46:08,343 We're rolling over! 2258 02:46:08,677 --> 02:46:09,344 Go, go, go, go! 2259 02:46:09,428 --> 02:46:10,262 Okay... 2260 02:46:12,723 --> 02:46:13,849 No! 2261 02:46:14,349 --> 02:46:15,434 Mom! 2262 02:46:23,567 --> 02:46:24,568 Kiri! 2263 02:46:24,693 --> 02:46:25,360 Keep going! 2264 02:46:29,156 --> 02:46:30,157 This way, this way! 2265 02:46:30,574 --> 02:46:31,283 Okay. 2266 02:46:31,408 --> 02:46:32,117 Go! 2267 02:46:36,246 --> 02:46:38,248 Open it! Open it! 2268 02:46:40,209 --> 02:46:41,293 Mom! 2269 02:46:44,338 --> 02:46:45,339 Come on! 2270 02:46:54,848 --> 02:46:55,849 Go, Tuk! 2271 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 There's no way out! 2272 02:47:01,271 --> 02:47:02,356 Stay together, okay? 2273 02:47:02,481 --> 02:47:03,815 -Yes. -Stay together. 2274 02:47:04,024 --> 02:47:05,025 Yes. 2275 02:47:33,971 --> 02:47:35,180 Oh, Great Mother! 2276 02:47:35,305 --> 02:47:36,682 Oh, Great Mother, help us! 2277 02:48:19,516 --> 02:48:20,517 Kiri! 2278 02:48:41,121 --> 02:48:41,788 Bro! 2279 02:48:42,664 --> 02:48:43,582 Mom and Dad... 2280 02:48:43,665 --> 02:48:44,458 are down there. 2281 02:48:44,541 --> 02:48:45,209 In the ship. 2282 02:48:45,375 --> 02:48:46,418 Grab on. 2283 02:48:47,169 --> 02:48:48,170 Bro, I'm good. Go! 2284 02:49:15,906 --> 02:49:16,907 Okay. 2285 02:49:44,726 --> 02:49:45,727 Jake! 2286 02:50:22,514 --> 02:50:23,182 Dad. 2287 02:50:28,312 --> 02:50:29,313 Fuck! 2288 02:50:44,036 --> 02:50:45,787 Come on, you son of a bitch! 2289 02:50:45,996 --> 02:50:46,914 Dad, just breathe. 2290 02:50:47,164 --> 02:50:47,956 Neteyam? 2291 02:50:48,790 --> 02:50:49,791 No, Dad. It's Lo'ak. 2292 02:50:51,210 --> 02:50:52,211 Oh, Lo'ak. 2293 02:50:53,545 --> 02:50:54,546 I'm sorry, sir. 2294 02:50:55,005 --> 02:50:56,715 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2295 02:50:56,924 --> 02:50:57,925 Just focus. 2296 02:50:58,050 --> 02:50:59,176 Focus on now. 2297 02:51:18,403 --> 02:51:19,571 We're losing the air pocket. 2298 02:51:19,696 --> 02:51:20,697 Come on. We've gotta move. 2299 02:51:20,864 --> 02:51:21,949 Come on, Dad. 2300 02:51:29,665 --> 02:51:31,250 You know your way out? 2301 02:51:31,625 --> 02:51:34,378 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2302 02:51:34,545 --> 02:51:36,004 I can't make it. 2303 02:51:36,630 --> 02:51:37,923 You can. You can. 2304 02:51:38,048 --> 02:51:38,715 No. 2305 02:51:38,841 --> 02:51:39,883 So you gotta go right now. 2306 02:51:40,425 --> 02:51:41,927 I can't lose you too, Dad. 2307 02:51:42,052 --> 02:51:42,761 Please. 2308 02:51:47,266 --> 02:51:48,851 Mama, I'm scared. 2309 02:51:50,352 --> 02:51:51,353 It is all right. 2310 02:51:52,229 --> 02:51:53,272 Stay close to me. 2311 02:51:54,231 --> 02:51:55,274 Stay close to Mama. 2312 02:51:57,776 --> 02:51:58,777 It's okay. 2313 02:52:15,502 --> 02:52:17,379 You just have to slow your heart down. 2314 02:52:17,754 --> 02:52:18,922 Be real calm. 2315 02:52:20,340 --> 02:52:21,592 Breathe from here. 2316 02:52:21,717 --> 02:52:23,343 Hey, breathe from here. 2317 02:52:36,857 --> 02:52:38,192 The way of water has no... 2318 02:52:38,317 --> 02:52:39,610 beginning and no end. 2319 02:52:42,362 --> 02:52:44,406 The sea is around you and in you. 2320 02:52:45,949 --> 02:52:47,201 The sea is your home... 2321 02:52:47,367 --> 02:52:49,703 before your birth and after your death. 2322 02:52:54,875 --> 02:52:57,794 The sea gives and the sea takes. 2323 02:52:59,004 --> 02:53:01,048 Water connects all things. 2324 02:53:03,217 --> 02:53:04,760 Life to death. 2325 02:53:06,595 --> 02:53:08,847 Darkness to light. 2326 02:53:32,162 --> 02:53:32,955 -Hi. -Kiri! 2327 02:53:33,163 --> 02:53:34,122 Kiri. 2328 02:53:34,331 --> 02:53:36,333 Everything's going to be all right, little sister. 2329 02:53:36,667 --> 02:53:37,501 Mom... 2330 02:53:37,626 --> 02:53:38,919 I'm gonna give this to you. 2331 02:53:43,966 --> 02:53:44,883 It'll help you. 2332 02:53:46,468 --> 02:53:47,427 Dad, you can do this. 2333 02:53:49,221 --> 02:53:50,472 Trust me. 2334 02:53:51,098 --> 02:53:52,057 Calm your heart. 2335 02:53:54,434 --> 02:53:55,435 Big breaths. 2336 02:53:59,481 --> 02:54:00,482 Last breath. 2337 02:54:05,529 --> 02:54:06,530 Follow me. 2338 02:55:22,856 --> 02:55:24,066 Hold on. 2339 02:55:24,149 --> 02:55:25,108 Just breathe. 2340 02:55:25,817 --> 02:55:26,610 Just breathe. 2341 02:55:31,198 --> 02:55:32,199 Thank you. 2342 02:55:41,166 --> 02:55:42,751 I See you... 2343 02:55:42,876 --> 02:55:43,710 son. 2344 02:55:46,296 --> 02:55:47,130 MaJake! 2345 02:55:48,632 --> 02:55:49,758 -Dad! -Mom! 2346 02:55:49,925 --> 02:55:51,093 Dad. Dad. 2347 02:55:52,594 --> 02:55:53,262 Come on. 2348 02:55:55,806 --> 02:55:56,974 Here. 2349 02:56:03,313 --> 02:56:04,314 Brother. 2350 02:56:13,782 --> 02:56:15,701 Sullys stick together. 2351 02:56:17,995 --> 02:56:19,538 It was our greatest weakness... 2352 02:56:20,956 --> 02:56:22,374 and our great strength. 2353 02:56:24,376 --> 02:56:26,128 Thank you, Great Mother. 2354 02:56:26,837 --> 02:56:27,838 Thank you. 2355 02:57:07,169 --> 02:57:08,170 Let's move out. 2356 02:57:14,801 --> 02:57:15,802 Son. 2357 02:57:18,013 --> 02:57:19,014 Come with me. 2358 02:57:23,852 --> 02:57:24,853 Spider! 2359 02:57:59,137 --> 02:58:00,097 Monkey Boy! 2360 02:58:04,726 --> 02:58:05,936 Spider. 2361 02:58:13,235 --> 02:58:14,403 -You all right? -Yeah. 2362 02:58:18,657 --> 02:58:19,658 Come here. 2363 02:58:22,661 --> 02:58:24,830 A son for a son. 2364 02:58:41,597 --> 02:58:43,891 Every songcord must have a last bead. 2365 02:59:09,082 --> 02:59:10,918 A father protects. 2366 02:59:12,211 --> 02:59:13,712 It's what gives him meaning. 2367 02:59:42,074 --> 02:59:44,535 The People say that all energy is only borrowed. 2368 02:59:47,371 --> 02:59:49,206 And one day you have to give it back. 2369 03:00:03,136 --> 03:00:04,763 Eywa holds... 2370 03:00:04,972 --> 03:00:06,390 all her children in her heart. 2371 03:00:08,350 --> 03:00:09,643 Nothing is ever lost. 2372 03:00:12,980 --> 03:00:13,981 Neteyam! 2373 03:00:14,606 --> 03:00:15,858 Neteyam! 2374 03:00:35,878 --> 03:00:37,129 My family and I... 2375 03:00:38,213 --> 03:00:39,256 we'll move on tomorrow. 2376 03:00:40,048 --> 03:00:41,175 Far away from here. 2377 03:00:42,551 --> 03:00:44,261 Your son lies with our ancestors. 2378 03:00:45,554 --> 03:00:48,265 You are Metkayina now. 2379 03:00:53,979 --> 03:00:55,397 And there it was. 2380 03:00:57,399 --> 03:00:58,817 We are Sea People now. 2381 03:01:01,320 --> 03:01:03,238 This is our home. 2382 03:02:03,841 --> 03:02:04,842 Dad! 2383 03:02:05,676 --> 03:02:06,677 Look what I caught! 2384 03:02:07,511 --> 03:02:08,512 Wow. 2385 03:02:09,805 --> 03:02:10,848 Oh, that's a big one. 2386 03:02:11,515 --> 03:02:13,183 He was in that pool. 2387 03:02:13,350 --> 03:02:14,017 By the rocks. 2388 03:02:16,144 --> 03:02:17,354 Right where you said. 2389 03:02:21,275 --> 03:02:22,359 What is it, Dad? 2390 03:02:23,986 --> 03:02:24,987 Why are you crying? 2391 03:02:27,281 --> 03:02:29,825 I'm just happy to see you, boy. 2392 03:02:31,451 --> 03:02:32,744 I'm happy to see you, too. 2393 03:02:35,497 --> 03:02:36,164 Here. 2394 03:02:36,331 --> 03:02:37,040 You try. 2395 03:02:39,543 --> 03:02:40,544 Okay. 2396 03:02:42,296 --> 03:02:43,630 Leave any for me? 2397 03:02:43,797 --> 03:02:44,798 Maybe. 2398 03:02:51,430 --> 03:02:53,265 Yeah! Check that out. See? 2399 03:03:00,856 --> 03:03:02,149 I see now. 2400 03:03:03,108 --> 03:03:05,110 I can't save my family by running. 2401 03:03:06,278 --> 03:03:07,321 This is our home. 2402 03:03:08,322 --> 03:03:09,948 This is our fortress. 2403 03:03:11,283 --> 03:03:13,368 This is where we make our stand. 147719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.