Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,580 --> 00:01:21,290
The forests of Pandora...
2
00:01:22,082 --> 00:01:23,458
hold many dangers.
3
00:01:30,424 --> 00:01:31,633
But the most dangerous thing...
4
00:01:31,717 --> 00:01:32,593
about Pandora...
5
00:01:37,431 --> 00:01:39,683
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:52,654 --> 00:01:54,656
We sing the songcords to remember.
7
00:01:55,699 --> 00:01:56,700
Each bead...
8
00:01:57,451 --> 00:01:58,410
a story in our life.
9
00:02:00,787 --> 00:02:02,539
A bead for the
birth of our son.
10
00:02:07,628 --> 00:02:08,629
Neteyam!
11
00:02:09,463 --> 00:02:10,589
Neteyam!
12
00:02:17,930 --> 00:02:18,597
A bead...
13
00:02:18,680 --> 00:02:20,891
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:22,601 --> 00:02:24,061
Born of Grace's avatar.
15
00:02:25,312 --> 00:02:27,564
A daughter whose
conception was a total mystery.
16
00:02:42,371 --> 00:02:43,080
A bead...
17
00:02:43,163 --> 00:02:44,540
for the first
communion with Eywa.
18
00:02:48,585 --> 00:02:49,962
The People say...
19
00:02:50,128 --> 00:02:50,963
we live in Eywa...
20
00:02:52,923 --> 00:02:54,758
and Eywa lives in us.
21
00:02:57,636 --> 00:02:59,179
The Great Mother...
22
00:02:59,304 --> 00:03:00,556
holds all her children...
23
00:03:00,639 --> 00:03:01,431
in her heart.
24
00:03:10,691 --> 00:03:11,817
Happiness is simple.
25
00:03:14,152 --> 00:03:16,405
But who would've thought a
jarhead like me could crack the code?
26
00:03:20,409 --> 00:03:22,578
When I first met your father...
27
00:03:23,120 --> 00:03:24,413
...I was trying to kill him.
28
00:03:24,705 --> 00:03:26,748
It was love at first sight.
29
00:03:26,874 --> 00:03:28,458
Before I knew it, we had four.
30
00:03:32,754 --> 00:03:34,798
When we sent the Sky
People back to Earth...
31
00:03:34,965 --> 00:03:36,508
a few of 'em stayed.
32
00:03:37,134 --> 00:03:38,969
Science guys,
loyal to the Na'vi.
33
00:03:40,846 --> 00:03:42,097
And then there was Spider.
34
00:03:43,015 --> 00:03:44,141
He was just stuck here.
35
00:03:44,266 --> 00:03:45,851
Too young for a cryo-capsule.
36
00:03:46,435 --> 00:03:47,644
You little wild man.
37
00:03:47,769 --> 00:03:48,437
See you, Norm!
38
00:03:48,562 --> 00:03:49,354
Orphaned by the war...
39
00:03:49,479 --> 00:03:50,647
he was raised by the lab guys.
40
00:03:50,731 --> 00:03:51,690
Spider, take your spare!
41
00:03:51,815 --> 00:03:53,275
I'm just going to the village!
42
00:03:54,776 --> 00:03:56,445
He wasn't part of our family.
43
00:03:56,612 --> 00:03:57,821
He was like a stray cat.
44
00:03:57,988 --> 00:03:58,947
Just always around.
45
00:04:00,741 --> 00:04:02,534
Inseparable from our kids.
46
00:04:06,413 --> 00:04:07,664
To Neytiri...
47
00:04:07,789 --> 00:04:09,082
he would always be alien.
48
00:04:09,958 --> 00:04:10,959
One of them.
49
00:04:11,502 --> 00:04:14,004
He belongs with his own kind.
50
00:04:18,425 --> 00:04:19,551
It's mine!
51
00:04:19,635 --> 00:04:20,677
I had it first.
52
00:04:21,053 --> 00:04:22,513
Why should I let you have it?
53
00:04:22,596 --> 00:04:23,805
Took a few years to get the
language through my thick skull.
54
00:04:26,183 --> 00:04:27,309
But now when I hear it...
55
00:04:27,476 --> 00:04:28,435
it might as well be English.
56
00:04:28,894 --> 00:04:29,895
I hate you!
57
00:04:30,729 --> 00:04:33,273
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
58
00:04:33,524 --> 00:04:34,525
Penis face!
59
00:04:34,650 --> 00:04:36,527
Hey! Hey!
That's enough.
60
00:04:37,110 --> 00:04:38,695
Don't make me
come over there.
61
00:04:38,862 --> 00:04:41,281
He's gonna come out
from behind those big rocks.
62
00:04:41,448 --> 00:04:42,658
There he is.
63
00:04:45,536 --> 00:04:46,662
There you go.
Go get it!
64
00:04:46,745 --> 00:04:47,454
Yeah!
65
00:04:48,956 --> 00:04:50,791
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
66
00:04:51,291 --> 00:04:52,292
There you go. Good boy.
67
00:04:56,755 --> 00:04:57,881
Wow, that's a big one.
68
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
By the rocks.
69
00:05:00,384 --> 00:05:01,385
Right where you said.
70
00:05:02,261 --> 00:05:03,262
How tall is he?
71
00:05:03,428 --> 00:05:05,264
-He's... that tall.
-He's tall!
72
00:05:05,430 --> 00:05:06,598
Goes by too fast.
73
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Like a dream.
74
00:05:09,977 --> 00:05:11,311
-Kiri.
-Bro, come on.
75
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Come on.
76
00:05:13,564 --> 00:05:14,565
Smile, skxawng.
77
00:05:15,649 --> 00:05:16,942
Happiness is simple.
78
00:05:20,404 --> 00:05:21,405
Like date night.
79
00:05:21,947 --> 00:05:23,282
Time away from the kids.
80
00:05:54,980 --> 00:05:56,815
But the thing
about happiness...
81
00:05:59,318 --> 00:06:00,694
it can vanish
in a heartbeat.
82
00:06:07,367 --> 00:06:09,036
A new star in the night.
83
00:06:10,913 --> 00:06:12,247
It could only mean one thing.
84
00:06:19,671 --> 00:06:21,965
Ships. Decelerating.
85
00:06:31,016 --> 00:06:32,684
And Sky People returning.
86
00:08:51,823 --> 00:08:55,827
ONE YEAR LATER
87
00:09:02,876 --> 00:09:04,586
Pulse 168.
88
00:09:04,753 --> 00:09:05,796
Yeah, here it comes.
89
00:09:05,963 --> 00:09:06,964
You're just fine.
90
00:09:07,589 --> 00:09:08,590
Just lie still.
91
00:09:09,091 --> 00:09:10,092
Stay calm.
92
00:09:12,052 --> 00:09:14,304
Yep. Pupillary
reflex is good.
93
00:09:14,513 --> 00:09:15,639
Get that out of his face.
94
00:09:16,139 --> 00:09:16,807
Colonel...
95
00:09:17,766 --> 00:09:18,475
can you hear me?
96
00:09:18,809 --> 00:09:19,476
Colonel?
97
00:09:22,771 --> 00:09:24,064
You need to lie
back down, sir.
98
00:09:29,486 --> 00:09:30,654
Sedate him!
Sedate him!
99
00:09:30,904 --> 00:09:31,780
Get outta here.
100
00:09:32,364 --> 00:09:33,031
Go, go, go!
101
00:09:33,282 --> 00:09:33,991
Get security!
102
00:09:34,157 --> 00:09:35,158
-Grab him!
-Grab him!
103
00:09:36,493 --> 00:09:37,369
Hold him!
104
00:09:37,452 --> 00:09:38,203
Calm down!
105
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Colonel, stand down!
106
00:09:39,538 --> 00:09:40,205
Colonel...
107
00:09:40,289 --> 00:09:40,956
it's me!
108
00:09:41,373 --> 00:09:42,374
Corporal Wainfleet!
109
00:09:46,295 --> 00:09:47,296
Lyle?
110
00:09:48,964 --> 00:09:49,965
That you?
111
00:09:50,424 --> 00:09:52,885
Yes, sir.
And Z Dog.
112
00:09:54,178 --> 00:09:55,179
And Fike.
113
00:09:58,640 --> 00:09:59,850
I'm all right.
Let me go.
114
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
I'm all right.
115
00:10:23,040 --> 00:10:23,999
Well...
116
00:10:25,292 --> 00:10:27,127
ain't this a bitch.
117
00:10:36,512 --> 00:10:40,641
Stand by. Two minutes to
Pandora insertion. Secure for Delta V.
118
00:10:42,684 --> 00:10:44,061
All right. Umbilical's clear.
119
00:10:45,145 --> 00:10:46,480
Pulse ox 89.
120
00:10:48,065 --> 00:10:51,693
In case you haven't figured it
out yet, you're Colonel Miles Quaritch.
121
00:10:51,860 --> 00:10:54,488
Only younger,
taller, bluer...
122
00:10:54,655 --> 00:10:56,156
and not nearly
as good-lookin'.
123
00:10:57,241 --> 00:10:58,951
In two hours,
I fly a mission...
124
00:10:59,034 --> 00:11:00,869
against the
Na'vi's stronghold.
125
00:11:01,036 --> 00:11:05,791
The powers that be thought it prudent
that I do this backup just in case.
126
00:11:05,958 --> 00:11:08,085
And if you are
watchin' it, well...
127
00:11:08,252 --> 00:11:10,337
it means that I did
get my ticket punched.
128
00:11:12,548 --> 00:11:13,590
Hey, Parker...
129
00:11:13,924 --> 00:11:15,717
just what the hell am I
supposed to say now?
130
00:11:16,218 --> 00:11:17,761
Just remind him
how this works.
131
00:11:18,136 --> 00:11:19,721
Here.
132
00:11:20,097 --> 00:11:22,808
So see this? This is all your
memories and your personality.
133
00:11:22,975 --> 00:11:24,184
We're gonna send
this back to Earth...
134
00:11:24,351 --> 00:11:26,770
where you're growing
in a lab as we speak.
135
00:11:26,937 --> 00:11:28,438
We're gonna imprint
you with it, and then...
136
00:11:28,522 --> 00:11:29,273
Hey, hey, hey.
137
00:11:29,356 --> 00:11:31,024
Am I doin' this,
or are you doin' this?
138
00:11:31,108 --> 00:11:32,109
Hurry it up.
Hurry it up.
139
00:11:32,651 --> 00:11:34,111
Anyway,
the idea...
140
00:11:34,194 --> 00:11:37,990
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
141
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Yeah, like Corporal
Wainfleet over there...
142
00:11:42,119 --> 00:11:44,162
and your humble
narrator into...
143
00:11:44,371 --> 00:11:45,914
recombinant bodies.
144
00:11:46,707 --> 00:11:48,166
You're a
recom now, Colonel...
145
00:11:48,292 --> 00:11:50,794
loaded with my
memories and my charm.
146
00:11:51,879 --> 00:11:53,672
What you won't
remember is my death...
147
00:11:53,881 --> 00:11:55,174
because it
hasn't happened yet...
148
00:11:55,674 --> 00:11:56,925
and it ain't gonna.
149
00:11:57,092 --> 00:11:58,427
-Damn right.
-Hell yeah.
150
00:11:59,052 --> 00:12:00,179
Well, whatever happened...
151
00:12:01,597 --> 00:12:04,433
if you're any clone of mine, you'll
be lookin' for some payback.
152
00:12:04,641 --> 00:12:06,894
And Jake Sully would be
at the top of that list.
153
00:12:10,772 --> 00:12:11,773
Remember, kid...
154
00:12:12,441 --> 00:12:13,984
a Marine
can't be defeated.
155
00:12:14,776 --> 00:12:15,903
Oh, you can kill us...
156
00:12:16,737 --> 00:12:18,363
but we'll just
regroup in hell.
157
00:12:19,907 --> 00:12:20,908
Semper fi.
158
00:12:49,520 --> 00:12:50,854
Ground team, go!
159
00:13:44,825 --> 00:13:46,076
Take this! Go!
160
00:13:50,956 --> 00:13:52,457
Let's go. Two
minutes, people. Let's go.
161
00:13:56,962 --> 00:13:58,755
Bro, we have got
to get down there.
162
00:13:59,298 --> 00:14:01,008
No way!
Dad will skin us!
163
00:14:01,175 --> 00:14:02,885
Come on.
Don't be a wuss.
164
00:14:03,427 --> 00:14:04,303
Lo'ak!
165
00:14:04,553 --> 00:14:05,888
Get back
here, you...
166
00:14:09,183 --> 00:14:10,184
Taking the
whole case!
167
00:14:10,350 --> 00:14:11,894
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
168
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
Bro, let's go. Come on!
169
00:14:17,941 --> 00:14:18,775
Okay, let's go!
170
00:14:20,861 --> 00:14:21,862
Move! Take that!
171
00:14:22,738 --> 00:14:23,405
Take these weapons.
172
00:14:23,530 --> 00:14:24,239
Here, boy. Go!
173
00:14:26,617 --> 00:14:27,993
You don't even
know how to use it.
174
00:14:29,536 --> 00:14:30,787
Dad taught me.
175
00:14:38,795 --> 00:14:39,630
Gunship's
inbound!
176
00:14:47,554 --> 00:14:48,555
Bro, come on!
177
00:14:58,815 --> 00:15:00,108
Lo'ak, where are you?
178
00:15:00,234 --> 00:15:00,984
Neteyam!
179
00:15:02,152 --> 00:15:03,612
Easy, easy, you okay?
180
00:15:03,820 --> 00:15:05,322
-Yeah.
-Where's your brother?
181
00:15:06,114 --> 00:15:07,199
-That way.
-Where is he? Where?
182
00:15:07,324 --> 00:15:08,158
Get outta here!
183
00:15:08,242 --> 00:15:08,909
Go on!
184
00:15:10,118 --> 00:15:11,119
Neteyam!
185
00:15:13,580 --> 00:15:14,581
Oh, no.
186
00:15:16,625 --> 00:15:18,335
Oh, no, no, no.
187
00:15:19,044 --> 00:15:20,087
Oh, God.
188
00:15:25,300 --> 00:15:26,301
Dad?
189
00:15:29,304 --> 00:15:31,306
What are you doin' here, boy?
What the hell were you thinkin'?
190
00:15:32,391 --> 00:15:33,392
I'm sorry.
191
00:15:35,310 --> 00:15:36,353
I'm sorry, sir.
192
00:15:40,566 --> 00:15:42,693
We are not in Kansas anymore.
193
00:15:43,861 --> 00:15:45,571
We are going to Pandora.
194
00:15:46,822 --> 00:15:47,865
Now...
195
00:15:48,448 --> 00:15:51,869
I know you're all askin'
yourselves the same question.
196
00:15:54,872 --> 00:15:55,998
Why so blue?
197
00:16:00,460 --> 00:16:01,920
For our sins
in our past life...
198
00:16:02,129 --> 00:16:02,963
we have been
brought back...
199
00:16:03,088 --> 00:16:05,382
in the form
of our enemy.
200
00:16:05,507 --> 00:16:09,428
That gives us their size,
their strength, their speed.
201
00:16:09,845 --> 00:16:11,847
And with
our training...
202
00:16:12,264 --> 00:16:13,765
that's a pretty
potent mix.
203
00:16:15,642 --> 00:16:16,894
Do we have a
mission yet?
204
00:16:17,019 --> 00:16:18,228
Indeed
we do.
205
00:16:19,188 --> 00:16:21,648
Our mission is to
hunt down and kill...
206
00:16:21,899 --> 00:16:23,734
the leader of the
Na'vi insurgency.
207
00:16:24,610 --> 00:16:27,738
The one they call
Toruk Makto.
208
00:16:28,447 --> 00:16:29,656
Jake Sully.
209
00:16:29,865 --> 00:16:30,782
Yeah!
210
00:16:38,582 --> 00:16:40,083
Attack, attack!
211
00:16:41,001 --> 00:16:42,252
Got ya!
212
00:16:42,377 --> 00:16:43,170
Tuk!
213
00:16:43,295 --> 00:16:43,962
Come on!
214
00:16:44,379 --> 00:16:45,964
I'm definitely faster
when I'm blue.
215
00:16:46,131 --> 00:16:47,132
Skxawng.
216
00:16:47,257 --> 00:16:48,300
No, seriously.
217
00:16:48,383 --> 00:16:49,426
And the animals
respect me more.
218
00:16:49,593 --> 00:16:51,178
They don't think
of me as human.
219
00:16:51,345 --> 00:16:53,055
Wait.
You're human?
220
00:17:03,190 --> 00:17:04,191
They're
coming!
221
00:17:04,733 --> 00:17:08,153
HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD
222
00:17:09,446 --> 00:17:10,405
They're coming!
223
00:17:10,531 --> 00:17:11,532
Kiri, Spider!
224
00:17:11,865 --> 00:17:13,575
The war party's coming back!
225
00:17:13,742 --> 00:17:15,077
Come on, come on.
226
00:17:15,244 --> 00:17:16,537
Let's go, come on.
227
00:17:31,218 --> 00:17:32,261
-Mom!
-Tuk...
228
00:17:32,427 --> 00:17:34,012
-Mom.
-Tuk, Tuk, Tuk.
229
00:17:36,306 --> 00:17:37,099
Fall in.
230
00:17:39,852 --> 00:17:41,395
You're supposed to be spotters.
231
00:17:41,478 --> 00:17:43,230
You spot bogeys, and you call 'em in.
232
00:17:43,355 --> 00:17:44,439
From a distance!
233
00:17:44,857 --> 00:17:46,650
Does any of this sound familiar?
Get here!
234
00:17:47,359 --> 00:17:49,236
Jesus. I let you two
geniuses fly a mission...
235
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
and you disobey direct orders.
236
00:17:51,947 --> 00:17:54,408
Kiri, can you go help your
grandmother with the wounded? Please?
237
00:17:54,575 --> 00:17:55,576
My brother is wounded.
238
00:17:56,034 --> 00:17:56,743
It's fine.
239
00:17:56,910 --> 00:17:58,537
-Tuk, go with her. Go.
-Dad.
240
00:17:58,745 --> 00:18:00,622
Sir. I take full responsibility.
241
00:18:00,789 --> 00:18:01,498
Yeah, you do.
242
00:18:01,582 --> 00:18:02,332
That's right.
243
00:18:02,624 --> 00:18:05,252
'Cause you're the older
brother. You gotta act like it.
244
00:18:06,336 --> 00:18:07,462
MaJake.
245
00:18:07,963 --> 00:18:09,673
Your son is actually bleeding.
246
00:18:09,840 --> 00:18:11,341
Mother, it's fine. I...
247
00:18:13,510 --> 00:18:15,429
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
248
00:18:21,101 --> 00:18:24,062
You do understand that you
almost got your brother killed.
249
00:18:24,563 --> 00:18:25,564
Yes, sir.
250
00:18:27,900 --> 00:18:29,484
You're grounded.
No flying for a month.
251
00:18:30,277 --> 00:18:32,070
Now, see to the ikran.
All of 'em.
252
00:18:32,362 --> 00:18:33,113
Yes, sir.
253
00:18:33,238 --> 00:18:34,740
And get that crap off your face.
254
00:18:43,916 --> 00:18:45,709
Aw, want a kiss on the boo-boo?
255
00:18:45,876 --> 00:18:46,877
-Give him this.
-Okay.
256
00:18:47,085 --> 00:18:48,545
I would use yalna bark.
257
00:18:48,629 --> 00:18:49,379
Here, drink.
258
00:18:49,463 --> 00:18:50,172
Oh, you would?
259
00:18:50,506 --> 00:18:52,049
And who is Tsahik?
260
00:18:52,508 --> 00:18:53,675
You are, Grand... Move!
261
00:18:54,218 --> 00:18:56,553
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
262
00:18:59,014 --> 00:19:00,224
It stings less.
263
00:19:00,724 --> 00:19:02,100
Mighty Warrior.
264
00:19:09,942 --> 00:19:11,109
What?
265
00:19:13,529 --> 00:19:15,697
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
266
00:19:17,533 --> 00:19:18,742
It is very hard on them.
267
00:19:20,536 --> 00:19:21,662
I know.
268
00:19:23,914 --> 00:19:26,041
You are very hard on them.
269
00:19:28,752 --> 00:19:30,629
I'm their father.
It's my job.
270
00:19:32,589 --> 00:19:34,258
This is not a squad.
271
00:19:34,424 --> 00:19:35,926
It is a family.
272
00:19:46,979 --> 00:19:48,689
I thought we'd lost them.
273
00:19:57,614 --> 00:19:58,657
Hey, man.
How's it going?
274
00:19:58,782 --> 00:19:59,658
Hey, Spider.
275
00:20:00,200 --> 00:20:01,577
Your ass is mine.
276
00:20:01,743 --> 00:20:02,619
I'm right here.
277
00:20:03,412 --> 00:20:04,580
Avatars only...
278
00:20:04,663 --> 00:20:05,372
go around!
279
00:20:05,998 --> 00:20:06,957
Sorry.
280
00:20:07,416 --> 00:20:09,668
Yeah. Those blue stripes
don't make you any bigger, bro.
281
00:20:10,460 --> 00:20:11,962
Yeah, well, I can still kick your ass.
282
00:20:15,549 --> 00:20:16,550
Hell of a day.
283
00:20:16,675 --> 00:20:17,676
Long run.
284
00:20:20,846 --> 00:20:22,222
Real hysterical, guys.
285
00:20:22,389 --> 00:20:23,807
You know what really sucks though?
286
00:20:23,932 --> 00:20:25,142
Is you can breathe Earth air for hours...
287
00:20:25,267 --> 00:20:27,853
and I can only breathe
your air for, like, 10 seconds.
288
00:20:28,020 --> 00:20:30,397
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
289
00:20:30,564 --> 00:20:31,565
For you.
290
00:20:38,572 --> 00:20:40,115
-Hi, Max.
-Hey, kids.
291
00:20:40,199 --> 00:20:40,908
Hey. What's up, Max?
292
00:20:41,658 --> 00:20:42,326
What's up, Norm?
293
00:20:48,373 --> 00:20:49,249
Hi, Ma.
294
00:20:59,968 --> 00:21:02,596
Maybe I'm just losing it out here...
295
00:21:02,721 --> 00:21:04,515
but I'm seeing real evidence...
296
00:21:04,640 --> 00:21:08,352
of a systemic response on a global level.
297
00:21:09,061 --> 00:21:10,187
I can't...
298
00:21:11,480 --> 00:21:14,399
I won't use the term "intelligence." It's...
299
00:21:15,484 --> 00:21:17,569
maybe "awareness" is a better word.
300
00:21:18,445 --> 00:21:22,449
It's like the entire biosphere of Pandora...
301
00:21:22,533 --> 00:21:23,867
is aware...
302
00:21:24,034 --> 00:21:27,162
and capable of this cognitive response.
303
00:21:28,830 --> 00:21:30,249
Oh, crap,
I can't say that.
304
00:21:31,208 --> 00:21:32,251
They'll crucify me.
305
00:21:32,918 --> 00:21:33,877
I mean, I need to say...
306
00:21:34,753 --> 00:21:36,755
So who do you think
knocked her up?
307
00:21:37,756 --> 00:21:38,757
Pretty sure it was Norm.
308
00:21:38,924 --> 00:21:39,925
Totally.
309
00:21:41,635 --> 00:21:43,387
You do not deserve to live.
310
00:21:43,595 --> 00:21:44,847
No, no, no.
Think about it, right?
311
00:21:45,055 --> 00:21:46,390
I mean, he's the teacher's pet.
312
00:21:46,515 --> 00:21:47,933
He's out at the lab
with her all the time.
313
00:21:48,225 --> 00:21:50,018
I would kill myself.
314
00:21:50,269 --> 00:21:51,603
I would drink acid.
315
00:21:51,728 --> 00:21:53,730
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
316
00:21:53,814 --> 00:21:56,066
Bro, look, look,
he's giving her looks.
317
00:21:56,275 --> 00:21:57,276
Hey.
318
00:21:57,943 --> 00:21:59,486
See, I'm thinkin'...
319
00:21:59,695 --> 00:22:02,364
their two avatars were out
in the woods all alone...
320
00:22:02,990 --> 00:22:03,782
Gross!
321
00:22:03,949 --> 00:22:04,700
Guys.
322
00:22:04,825 --> 00:22:07,578
I mean, sometimes it's not
so great to know who your father was.
323
00:22:12,332 --> 00:22:13,333
Whatever.
324
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Don't even remember him.
325
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
No, Spider.
326
00:22:16,753 --> 00:22:18,630
-Dude.
-Spider...
327
00:22:20,966 --> 00:22:22,426
You are not him.
328
00:22:31,518 --> 00:22:34,271
BRIDGEHEAD CITY
329
00:23:03,050 --> 00:23:05,677
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
330
00:23:05,761 --> 00:23:06,803
Do not stop.
331
00:23:11,517 --> 00:23:12,476
Masks off.
332
00:23:17,314 --> 00:23:18,315
Sir...
333
00:23:18,440 --> 00:23:19,775
this is the General.
334
00:23:29,618 --> 00:23:31,036
General Ardmore.
335
00:23:32,120 --> 00:23:33,497
Good to meet you, Colonel.
336
00:23:34,206 --> 00:23:35,499
I've heard good things...
337
00:23:36,208 --> 00:23:38,210
but a lot's changed
since your last tour here.
338
00:23:38,460 --> 00:23:39,294
Walk with me.
339
00:23:42,256 --> 00:23:44,466
The new ops
center is over here.
340
00:23:44,633 --> 00:23:45,801
That just came online.
341
00:23:46,593 --> 00:23:49,596
These Swarm Assemblers,
they can put up a building in six days.
342
00:23:50,722 --> 00:23:54,434
We have done more here in a year
than in the previous 30 years.
343
00:23:56,019 --> 00:23:57,938
We're not here to run a mine, Colonel.
344
00:23:58,522 --> 00:23:59,690
As On-World Commander...
345
00:23:59,815 --> 00:24:01,608
I have been charged
with a greater mission.
346
00:24:07,072 --> 00:24:08,156
Earth is dying.
347
00:24:09,533 --> 00:24:12,661
Our task here is to tame this frontier.
348
00:24:13,662 --> 00:24:15,581
Nothing less than to make Pandora...
349
00:24:15,664 --> 00:24:16,874
the new home for humanity.
350
00:24:18,542 --> 00:24:20,586
But before we can do that...
351
00:24:20,752 --> 00:24:22,921
we need to pacify the hostiles.
352
00:24:25,799 --> 00:24:28,886
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
353
00:24:29,845 --> 00:24:31,430
His strikes are well-planned.
354
00:24:31,597 --> 00:24:34,266
He's got tight coordination
between his ground and air assets.
355
00:24:35,267 --> 00:24:39,146
His forces are hitting our
outlying sites. The mines, pipelines...
356
00:24:39,313 --> 00:24:40,898
cutting off our supply chain.
357
00:24:41,607 --> 00:24:43,734
And they hit a maglev two days ago.
358
00:24:48,697 --> 00:24:50,199
Any intel on Sully's...
359
00:24:50,365 --> 00:24:51,491
base of operations?
360
00:24:51,700 --> 00:24:52,910
Yeah.
Give me the mountains.
361
00:24:54,912 --> 00:24:57,873
It's a cave system in the
Hallelujah Mountains somewhere.
362
00:25:00,042 --> 00:25:02,961
But every time we send our
forces up there, we take losses.
363
00:25:04,505 --> 00:25:07,132
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
364
00:25:08,342 --> 00:25:10,177
We only get 10 minutes
in enemy airspace...
365
00:25:10,302 --> 00:25:11,803
they are all over us.
366
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Colonel...
367
00:25:16,016 --> 00:25:18,977
we believe your Blue Team will
be perceived as indigenous...
368
00:25:19,144 --> 00:25:20,854
and will not trigger...
369
00:25:20,938 --> 00:25:21,730
the immune response.
370
00:25:21,939 --> 00:25:24,733
And how might we test
that hypothesis, General?
371
00:25:25,776 --> 00:25:26,860
The hard way.
372
00:25:28,737 --> 00:25:29,863
Outstanding.
373
00:25:43,627 --> 00:25:45,254
We're entering hostile airspace.
374
00:25:46,004 --> 00:25:47,047
Copy that.
375
00:25:57,057 --> 00:25:59,017
-Bro!
-Go, Monkey Boy!
376
00:25:59,184 --> 00:26:01,353
Guys, wait up!
377
00:26:38,182 --> 00:26:39,766
Tuk!
Keep up!
378
00:26:40,434 --> 00:26:41,768
Okay, okay.
379
00:26:41,935 --> 00:26:43,270
Bro, why'd you bring her anyway?
380
00:26:43,896 --> 00:26:44,980
She's such a cry baby.
381
00:26:45,564 --> 00:26:47,649
She's all, "I'm telling."
382
00:26:47,774 --> 00:26:48,567
"You're not supposed
to go to the battlefield."
383
00:26:48,734 --> 00:26:50,569
"I'll tell Mom if you
don't let me come."
384
00:26:50,694 --> 00:26:51,904
Don't pick on her.
385
00:26:53,906 --> 00:26:54,907
Come on.
386
00:26:56,325 --> 00:26:57,492
Oh, sick!
387
00:26:58,827 --> 00:27:00,162
Are there any
dead bodies up there?
388
00:27:00,787 --> 00:27:02,080
Bro, check it out.
Come on.
389
00:27:46,458 --> 00:27:47,459
No shit.
390
00:27:57,845 --> 00:27:59,388
Kiri.
391
00:27:59,805 --> 00:28:00,848
Kiri.
392
00:28:03,851 --> 00:28:04,852
Kiri...
393
00:28:05,269 --> 00:28:06,270
Kiri, hey.
394
00:28:06,436 --> 00:28:07,437
Hey.
395
00:28:12,568 --> 00:28:13,569
Are you okay?
396
00:28:14,653 --> 00:28:16,905
I was doing that
thing again, wasn't I?
397
00:28:17,322 --> 00:28:19,116
Yeah, you were.
398
00:28:19,950 --> 00:28:20,951
Kiri!
399
00:28:21,076 --> 00:28:23,120
-Kiri!
-Kiri, we have to get back.
400
00:28:23,328 --> 00:28:24,329
All right, come on.
401
00:28:29,668 --> 00:28:30,794
What is it?
402
00:28:31,670 --> 00:28:33,797
We're always supposed
to be home by eclipse.
403
00:28:36,466 --> 00:28:38,343
It's way too big for a human.
404
00:28:38,468 --> 00:28:39,887
-Avatars?
-Maybe...
405
00:28:40,929 --> 00:28:42,806
but they're for sure not ours.
406
00:28:44,558 --> 00:28:45,559
What are you doing?
407
00:28:45,726 --> 00:28:47,019
I'm tracking.
408
00:29:06,288 --> 00:29:07,289
Watch your six.
409
00:29:10,375 --> 00:29:11,418
Clear.
410
00:29:15,714 --> 00:29:16,548
Perimeter up.
411
00:29:29,853 --> 00:29:30,854
Damn.
412
00:29:53,377 --> 00:29:55,128
We are never supposed to come here.
413
00:29:56,713 --> 00:29:58,006
Dad is going to ground you.
414
00:29:58,465 --> 00:29:59,383
Can you stop?
415
00:29:59,508 --> 00:30:00,300
For life.
416
00:30:01,385 --> 00:30:02,761
Bro, we have got to
check this out.
417
00:30:03,053 --> 00:30:03,887
Let's go.
418
00:30:21,446 --> 00:30:22,447
Bro...
419
00:30:23,031 --> 00:30:24,491
that's where your dad and my dad...
420
00:30:25,367 --> 00:30:26,368
fought.
421
00:30:26,827 --> 00:30:28,579
That's your dad's actual suit.
422
00:30:29,329 --> 00:30:30,831
Holy shit.
423
00:30:32,040 --> 00:30:33,417
Lyle, see if you can...
424
00:30:33,750 --> 00:30:35,502
pull some data
off that dash cam.
425
00:30:36,503 --> 00:30:38,463
That thing's deader
than shit, Colonel.
426
00:30:38,630 --> 00:30:39,423
So were we.
427
00:30:39,548 --> 00:30:40,257
All right.
428
00:30:41,258 --> 00:30:42,259
I gotta call this in.
429
00:30:42,426 --> 00:30:43,844
No, bro, we're gonna
get in trouble.
430
00:30:44,052 --> 00:30:45,012
Let's go.
431
00:30:49,600 --> 00:30:52,144
Devil Dog, Devil Dog,
this is Eagle Eye, over.
432
00:30:52,644 --> 00:30:54,354
Eagle Eye.
Send your traffic.
433
00:30:54,563 --> 00:30:55,898
I got eyes on some guys.
434
00:30:57,065 --> 00:30:59,693
They look like avatars...
435
00:30:59,943 --> 00:31:02,029
but they're in full camo
and carrying ARs.
436
00:31:02,738 --> 00:31:05,073
There's six of them.
Over.
437
00:31:05,240 --> 00:31:06,450
What's your pos?
Over.
438
00:31:08,785 --> 00:31:10,037
We're at the old shack.
439
00:31:13,248 --> 00:31:14,208
Who's "we"?
440
00:31:15,209 --> 00:31:17,169
Me, Spider, Kiri...
441
00:31:18,962 --> 00:31:20,005
and Tuk.
442
00:31:25,511 --> 00:31:27,346
Son, you listen to
me very carefully.
443
00:31:27,513 --> 00:31:28,514
You pull back right now.
444
00:31:28,639 --> 00:31:29,556
Do not make a sound.
445
00:31:29,765 --> 00:31:31,058
You get the hell out of there.
446
00:31:31,183 --> 00:31:31,934
Move! You copy?
447
00:31:32,351 --> 00:31:33,268
Yes, sir, moving out.
448
00:31:33,352 --> 00:31:34,019
See, I told you!
449
00:31:34,102 --> 00:31:34,770
Go, go.
450
00:31:35,646 --> 00:31:36,688
Dad...
451
00:31:37,022 --> 00:31:38,273
I know a quick way!
452
00:31:43,904 --> 00:31:45,405
You're going to be
in so much trouble.
453
00:31:45,948 --> 00:31:46,949
Kiri, stop.
454
00:31:47,115 --> 00:31:48,200
Guys, come on.
455
00:31:48,325 --> 00:31:49,368
It's almost eclipse, come on.
456
00:31:52,329 --> 00:31:53,372
Put it down!
Down!
457
00:31:54,248 --> 00:31:55,249
Put it down or
I'll shoot you!
458
00:31:55,374 --> 00:31:56,333
With me.
459
00:31:56,416 --> 00:31:57,084
Drop it!
460
00:31:57,167 --> 00:31:57,835
Right now!
461
00:31:59,378 --> 00:32:00,337
Do not move!
Put your hands up!
462
00:32:00,420 --> 00:32:01,547
Put it down. Put it down.
463
00:32:01,713 --> 00:32:02,714
Spider.
464
00:32:03,298 --> 00:32:04,925
Get 'em!
Get 'em!
465
00:32:05,092 --> 00:32:06,468
Get over here! Come on!
466
00:32:07,052 --> 00:32:08,178
Get down!
467
00:32:08,929 --> 00:32:09,930
Stop fighting.
468
00:32:10,514 --> 00:32:11,557
Don't move!
469
00:32:11,765 --> 00:32:12,766
Check 'em for weapons!
470
00:32:13,350 --> 00:32:14,351
Kiri!
471
00:32:14,518 --> 00:32:15,894
Be calm...
472
00:32:17,479 --> 00:32:18,188
Shut up.
473
00:32:18,272 --> 00:32:18,939
Don't move.
474
00:32:19,648 --> 00:32:20,941
What have we here?
475
00:32:30,993 --> 00:32:31,910
Hey, Colonel...
476
00:32:31,994 --> 00:32:32,786
check it out.
477
00:32:33,328 --> 00:32:34,329
Four fingers.
478
00:32:34,913 --> 00:32:36,039
We got a half-breed.
479
00:32:36,331 --> 00:32:37,332
Shit...
480
00:32:44,006 --> 00:32:45,257
Show me
your fingers.
481
00:32:50,721 --> 00:32:53,348
You're his,
aren't you?
482
00:32:55,434 --> 00:32:56,768
You're his,
all right.
483
00:33:03,525 --> 00:33:04,610
Where is he?
484
00:33:06,486 --> 00:33:08,488
Sorry, I don't speak your language...
485
00:33:09,114 --> 00:33:11,158
...to buttholes.
486
00:33:11,617 --> 00:33:13,410
Where is your father?
487
00:33:15,787 --> 00:33:16,788
No!
488
00:33:18,916 --> 00:33:19,583
Really?
489
00:33:19,666 --> 00:33:21,168
You wanna play
it this way?
490
00:33:22,836 --> 00:33:23,712
Shut up!
491
00:33:27,549 --> 00:33:28,342
Kiri!
492
00:33:28,425 --> 00:33:29,259
No!
Stop!
493
00:33:29,760 --> 00:33:31,178
Hey! Hey, don't touch her!
494
00:33:32,095 --> 00:33:32,763
Hey!
495
00:33:33,597 --> 00:33:34,640
Don't hurt her, please.
496
00:33:36,934 --> 00:33:38,185
Don't move.
497
00:33:39,019 --> 00:33:40,145
What's your name, kid?
498
00:33:42,105 --> 00:33:43,273
Spider...
499
00:33:44,024 --> 00:33:44,942
Socorro.
500
00:33:54,117 --> 00:33:55,118
Miles?
501
00:33:58,747 --> 00:34:00,332
Nobody calls me that.
502
00:34:03,126 --> 00:34:04,545
Well,
I'll be damned...
503
00:34:06,088 --> 00:34:08,632
Well, I figured they
sent you back to Earth.
504
00:34:09,883 --> 00:34:11,969
They can't put
babies in cryo, dipshit.
505
00:34:19,351 --> 00:34:20,978
What are we doin', boss?
506
00:34:23,438 --> 00:34:25,190
Iron Sky, Blue One, Actual.
507
00:34:29,987 --> 00:34:31,405
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
508
00:34:32,239 --> 00:34:34,032
We are standing by
for extract, over.
509
00:34:34,908 --> 00:34:35,909
Take us in.
510
00:34:36,076 --> 00:34:36,910
Dragonfly comin' left...
511
00:34:37,077 --> 00:34:38,453
we are go for extract.
512
00:34:38,996 --> 00:34:39,997
Be advised...
513
00:34:40,163 --> 00:34:41,456
we are bringin' in
high value prisoners.
514
00:34:41,623 --> 00:34:42,624
Let us go!
515
00:34:42,708 --> 00:34:43,375
Shut up.
516
00:34:43,458 --> 00:34:44,543
Sit tight, Blue One...
517
00:34:44,668 --> 00:34:45,502
we're inbound to your pos.
518
00:34:46,211 --> 00:34:47,504
That's bingo in ten.
519
00:34:47,629 --> 00:34:48,672
We're on the clock.
520
00:34:51,425 --> 00:34:52,801
-Sit!
-Come on, in the dirt!
521
00:34:53,010 --> 00:34:54,052
-Feet up!
-Get down on the ground!
522
00:34:54,136 --> 00:34:54,803
Lyle...
523
00:34:54,887 --> 00:34:56,096
get me some audio on this.
524
00:34:57,222 --> 00:34:58,307
Shut your mouth.
525
00:34:58,390 --> 00:34:59,057
Don't look up!
526
00:35:00,225 --> 00:35:01,018
That's Sully's woman.
527
00:35:02,644 --> 00:35:03,770
She's an animal.
528
00:35:04,938 --> 00:35:05,939
Give it up, Quaritch.
529
00:35:07,232 --> 00:35:08,233
Sully.
530
00:35:08,358 --> 00:35:09,735
-It's all over.
-Son of a bitch.
531
00:35:11,111 --> 00:35:12,779
Nothin's over
while I'm breathin'.
532
00:35:14,406 --> 00:35:15,657
I kinda hoped you'd say that.
533
00:35:33,050 --> 00:35:34,259
No, no, you stay
with the ikran.
534
00:35:34,426 --> 00:35:35,469
But, Dad...
535
00:35:35,552 --> 00:35:36,220
I'm a warrior like you.
536
00:35:36,303 --> 00:35:36,970
I'm supposed to fight.
537
00:35:37,221 --> 00:35:37,930
Neteyam.
538
00:35:38,138 --> 00:35:39,848
I'm not gonna say it again.
539
00:35:41,600 --> 00:35:42,601
Yes, sir.
540
00:36:05,457 --> 00:36:06,792
Yeah, there's nothin' after that.
541
00:36:21,181 --> 00:36:22,558
You want us to recover these remains?
542
00:36:48,917 --> 00:36:50,711
Blue One, stand by ready.
543
00:36:50,878 --> 00:36:51,753
We are three minutes out.
544
00:36:51,920 --> 00:36:53,714
Heads up, three minutes.
545
00:37:09,354 --> 00:37:10,355
Watch our six.
546
00:37:59,655 --> 00:38:00,489
Shut up!
547
00:38:15,629 --> 00:38:16,296
Shut up!
548
00:38:18,215 --> 00:38:19,383
Contact rear!
549
00:38:19,716 --> 00:38:20,551
Contact rear!
550
00:38:24,054 --> 00:38:25,055
Lo'ak!
551
00:38:26,181 --> 00:38:26,849
Shit.
552
00:38:30,227 --> 00:38:30,894
You little shit.
553
00:38:30,978 --> 00:38:31,645
Lo'ak!
554
00:38:31,728 --> 00:38:33,063
-Tuk, come on. Go, go, go!
-Get back here!
555
00:38:33,313 --> 00:38:34,314
Run!
556
00:38:34,815 --> 00:38:35,732
Grab 'em!
557
00:38:42,698 --> 00:38:43,699
Come on!
558
00:38:44,741 --> 00:38:45,701
Cover!
559
00:38:49,538 --> 00:38:50,539
Come on!
560
00:39:05,762 --> 00:39:07,347
That you,
Mrs. Sully?
561
00:39:08,015 --> 00:39:10,017
I recognize your calling card.
562
00:39:20,903 --> 00:39:22,654
Why don't you come
on out, Mrs. Sully?
563
00:39:24,364 --> 00:39:25,574
You and I,
we got some...
564
00:39:26,033 --> 00:39:27,743
unfinished business.
565
00:39:32,247 --> 00:39:33,248
Demon!
566
00:39:33,790 --> 00:39:36,376
I will kill you as many
times as I have to!
567
00:39:37,503 --> 00:39:40,214
I guess you and the Corporal
have been pretty...
568
00:39:40,464 --> 00:39:41,924
busy, haven't you?
569
00:39:42,132 --> 00:39:44,009
Dropped yourself a whole litter of...
570
00:39:44,843 --> 00:39:45,886
half-breeds.
571
00:39:54,853 --> 00:39:55,562
Na'vi!
572
00:39:58,857 --> 00:39:59,858
Go, go, go!
573
00:40:02,236 --> 00:40:03,153
You okay?
You okay, boy?
574
00:40:03,237 --> 00:40:03,904
Yeah.
575
00:40:04,446 --> 00:40:05,948
Okay. With me.
Ready? Ready?
576
00:40:06,114 --> 00:40:06,782
Yes, sir!
577
00:40:09,076 --> 00:40:10,077
Move!
578
00:40:14,790 --> 00:40:15,791
Come on!
579
00:40:24,466 --> 00:40:25,467
Go, go, go!
580
00:40:26,385 --> 00:40:27,594
Flank out. Get after 'em!
581
00:40:34,810 --> 00:40:35,811
Spider?
582
00:40:39,147 --> 00:40:40,232
Spider!
583
00:40:40,399 --> 00:40:41,108
Kiri!
584
00:40:41,191 --> 00:40:41,942
Spider.
585
00:40:42,484 --> 00:40:44,111
Come! Come on.
586
00:40:44,862 --> 00:40:46,488
Spider. He's down there.
587
00:40:46,572 --> 00:40:47,239
No.
588
00:40:52,452 --> 00:40:53,620
Ma'am,
we're at bingo.
589
00:40:53,787 --> 00:40:55,247
Ten minutes in enemy airspace.
590
00:40:56,415 --> 00:40:57,833
Blue One. Get back
to the rally point now.
591
00:41:05,465 --> 00:41:06,133
Blue One...
592
00:41:06,216 --> 00:41:06,884
fall back.
593
00:41:07,217 --> 00:41:08,218
Fall back!
594
00:41:08,427 --> 00:41:09,678
Fall back, fall back!
595
00:41:09,928 --> 00:41:10,929
Move out! Move!
596
00:41:11,847 --> 00:41:12,806
Move, move, move!
597
00:41:13,765 --> 00:41:14,641
-Kiri!
-Spider!
598
00:41:14,766 --> 00:41:15,934
Come, come.
599
00:41:16,018 --> 00:41:16,685
No.
600
00:41:16,768 --> 00:41:17,436
Come!
601
00:41:17,519 --> 00:41:18,562
Go, go, go.
Come on. Let's go.
602
00:41:21,398 --> 00:41:22,858
Hey. Hey, it's
okay. You hurt?
603
00:41:22,983 --> 00:41:23,942
-Are you hurt?
-No, I'm okay.
604
00:41:24,109 --> 00:41:25,319
-Tuk, you hurt?
-Daddy!
605
00:41:45,547 --> 00:41:46,632
Okay, we're clear.
606
00:41:46,757 --> 00:41:47,799
We're clear.
Everyone okay?
607
00:41:47,883 --> 00:41:49,218
-Mom!
-Tuk.
608
00:41:52,429 --> 00:41:54,723
It's okay.
It's okay. We're okay.
609
00:41:54,973 --> 00:41:56,892
Oh, thank you, Great
Mother. Thank you.
610
00:41:57,809 --> 00:41:58,769
Thank you.
611
00:41:59,311 --> 00:42:00,312
Where's Spider?
612
00:42:01,688 --> 00:42:02,689
They took him.
613
00:42:03,774 --> 00:42:04,775
They took him.
614
00:42:05,984 --> 00:42:07,319
Okay. It's all
right, baby girl.
615
00:42:07,486 --> 00:42:08,529
All right? He's
a tough kid.
616
00:42:09,363 --> 00:42:10,447
All right.
617
00:42:12,491 --> 00:42:13,492
He's gonna be okay.
618
00:42:15,244 --> 00:42:16,620
We're all gonna be okay.
619
00:42:26,588 --> 00:42:27,506
Goddamn!
620
00:42:27,631 --> 00:42:28,298
Come on!
621
00:42:32,928 --> 00:42:34,346
Let me out
of here!
622
00:42:42,813 --> 00:42:43,939
He's completely feral.
623
00:42:44,857 --> 00:42:45,899
Thinks he's
one of them.
624
00:42:50,195 --> 00:42:51,446
This thing.
This Quaritch.
625
00:42:51,613 --> 00:42:52,656
Whatever
he is...
626
00:42:52,823 --> 00:42:53,866
-What's going on?
-He can walk right in here.
627
00:42:54,032 --> 00:42:55,576
He can walk right
under Eywa's nose.
628
00:42:55,742 --> 00:42:57,744
-This is our family. This is our home.
-This is about our family.
629
00:42:57,911 --> 00:42:59,246
This is about
our little ones.
630
00:43:00,581 --> 00:43:02,666
I cannot. You cannot ask this.
631
00:43:04,877 --> 00:43:06,587
I cannot leave
my People.
632
00:43:07,838 --> 00:43:08,589
I will not.
633
00:43:09,047 --> 00:43:10,132
He's hunting us.
634
00:43:12,050 --> 00:43:13,177
He's targeting
our family.
635
00:43:13,260 --> 00:43:14,595
You cannot
ask this!
636
00:43:15,095 --> 00:43:17,931
The children. Everything they've
ever known. The forest.
637
00:43:18,348 --> 00:43:19,474
This is
our home!
638
00:43:19,641 --> 00:43:20,809
He had
our children.
639
00:43:20,976 --> 00:43:22,603
He had 'em
under his knife!
640
00:43:29,985 --> 00:43:31,653
My father gave me...
641
00:43:31,778 --> 00:43:33,989
this bow
as he lay dying.
642
00:43:34,072 --> 00:43:36,158
And he said
protect the People.
643
00:43:37,492 --> 00:43:39,119
You're
Toruk Makto!
644
00:43:40,329 --> 00:43:41,997
This will protect the People!
645
00:43:42,414 --> 00:43:43,665
Quaritch
has Spider.
646
00:43:43,790 --> 00:43:45,042
And that kid
knows everything.
647
00:43:45,167 --> 00:43:46,460
He knows our
whole operation...
648
00:43:46,585 --> 00:43:47,920
and he can lead
them right in here.
649
00:43:48,670 --> 00:43:51,089
If the People harbor
us, they will die.
650
00:43:52,758 --> 00:43:53,884
Do you
understand?
651
00:43:58,597 --> 00:43:59,723
Look, I
got nothing.
652
00:44:00,599 --> 00:44:01,808
I got
no plan...
653
00:44:04,061 --> 00:44:05,729
But I can protect this family.
654
00:44:05,896 --> 00:44:07,564
That I can do.
655
00:44:20,994 --> 00:44:22,579
I know
one thing.
656
00:44:25,457 --> 00:44:26,750
Wherever we go...
657
00:44:26,875 --> 00:44:28,627
this family is our fortress.
658
00:44:42,516 --> 00:44:43,976
Where is Jake Sully?
659
00:44:44,101 --> 00:44:45,227
I don't know!
660
00:44:47,062 --> 00:44:48,272
We know that
you know.
661
00:44:49,147 --> 00:44:50,440
I don't know!
662
00:44:50,649 --> 00:44:51,483
Just form a picture...
663
00:44:51,567 --> 00:44:52,276
in your mind.
664
00:44:52,693 --> 00:44:54,194
Is it one of the
floating mountains?
665
00:44:55,112 --> 00:44:56,280
Let me out of here!
666
00:44:56,446 --> 00:44:57,906
He's fighting us.
Give us a minute.
667
00:44:58,115 --> 00:44:58,782
I don't know!
668
00:44:59,241 --> 00:45:01,410
Just form a thought,
and we will see it.
669
00:45:02,536 --> 00:45:03,871
I don't know!
670
00:45:04,621 --> 00:45:06,748
Look, I don't like this
any more than you do.
671
00:45:07,666 --> 00:45:09,251
Which clans would be harboring him?
672
00:45:09,334 --> 00:45:10,002
I don't know!
673
00:45:10,085 --> 00:45:11,295
You're gonna
have to kill me!
674
00:45:13,338 --> 00:45:14,047
Watch this.
675
00:45:14,131 --> 00:45:15,757
You're peaking all
over the prefrontal.
676
00:45:15,883 --> 00:45:16,967
It's not gonna stop...
677
00:45:17,092 --> 00:45:18,135
until you give
us something.
678
00:45:18,302 --> 00:45:19,595
Where is he?
679
00:45:20,220 --> 00:45:22,181
I don't know,
you buttholes! Okay?
680
00:45:22,347 --> 00:45:23,599
I don't know!
681
00:45:36,945 --> 00:45:39,323
General, let me try
the personal angle.
682
00:45:43,952 --> 00:45:45,204
He's not your son.
683
00:46:16,818 --> 00:46:17,903
Easy, tiger.
684
00:46:18,070 --> 00:46:18,946
Easy.
685
00:46:27,871 --> 00:46:28,872
We good?
686
00:46:35,462 --> 00:46:36,547
Kid, you
got heart.
687
00:46:37,673 --> 00:46:40,050
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
688
00:46:41,260 --> 00:46:42,803
But you gave
them nothin'.
689
00:46:44,930 --> 00:46:46,014
I respect that.
690
00:46:52,020 --> 00:46:53,522
I thought you
might want this.
691
00:47:01,989 --> 00:47:03,532
That's Colonel
Miles Quaritch.
692
00:47:04,324 --> 00:47:05,325
Deceased.
693
00:47:05,993 --> 00:47:07,160
Killed
in action.
694
00:47:12,916 --> 00:47:14,209
I'm not
that man.
695
00:47:15,669 --> 00:47:19,339
But I do have
his memories...
696
00:47:22,467 --> 00:47:23,927
enough to
know that...
697
00:47:25,554 --> 00:47:26,805
well, he wasn't
always the best father.
698
00:47:28,682 --> 00:47:30,392
But that's
not an apology.
699
00:47:31,643 --> 00:47:33,937
I'm not your father.
Technically...
700
00:47:34,104 --> 00:47:36,648
you and I, we're
nothin' to each other.
701
00:47:37,107 --> 00:47:38,108
But...
702
00:47:39,151 --> 00:47:40,360
I can
help you.
703
00:47:41,361 --> 00:47:42,946
I can get you
outta here.
704
00:47:46,950 --> 00:47:49,203
I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
705
00:47:49,328 --> 00:47:51,371
I know you'd never
do that. You're loyal...
706
00:47:52,956 --> 00:47:54,291
and I
admire loyalty.
707
00:47:56,793 --> 00:47:58,086
Just ride along.
708
00:48:00,923 --> 00:48:03,550
Otherwise, I gotta give
you back to the lab coats.
709
00:48:12,809 --> 00:48:14,561
This is like stones
in my heart.
710
00:48:16,480 --> 00:48:19,149
Tarsem is wise
for his years.
711
00:48:19,316 --> 00:48:21,068
He will be
a strong Olo'eyktan.
712
00:48:23,111 --> 00:48:24,947
The leader must die.
713
00:48:29,201 --> 00:48:31,078
So the leader
can be born.
714
00:48:34,039 --> 00:48:36,291
Toruk Makto
will disappear.
715
00:48:38,669 --> 00:48:40,337
The People
will be safe.
716
00:49:06,947 --> 00:49:08,824
A father protects.
717
00:49:10,075 --> 00:49:11,785
It's what gives
him meaning.
718
00:49:16,081 --> 00:49:17,499
One life ends.
719
00:49:18,625 --> 00:49:20,085
Another begins.
720
00:49:34,141 --> 00:49:35,142
Tuk.
721
00:49:39,271 --> 00:49:41,106
The sea clans are a
world unto themselves.
722
00:49:42,274 --> 00:49:43,817
Thousands of islands.
723
00:49:44,818 --> 00:49:48,530
An unknown territory into which
we could just vanish without a trace.
724
00:49:49,364 --> 00:49:51,074
Are we there yet?
725
00:50:16,350 --> 00:50:19,520
AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE
726
00:50:56,890 --> 00:50:57,808
Hey...
727
00:50:57,975 --> 00:50:58,642
leave it.
728
00:51:00,435 --> 00:51:01,436
On me.
729
00:51:03,564 --> 00:51:04,565
Tuk.
730
00:51:06,149 --> 00:51:07,150
Be nice.
731
00:51:09,111 --> 00:51:09,862
Be nice.
732
00:51:10,654 --> 00:51:11,655
Hey.
733
00:51:30,299 --> 00:51:31,550
Easy.
Just be cool.
734
00:51:32,342 --> 00:51:33,468
Look.
What is that?
735
00:51:34,303 --> 00:51:35,512
Is that supposed
to be a tail?
736
00:51:53,155 --> 00:51:54,198
It's too small.
737
00:51:54,364 --> 00:51:55,365
How are they
supposed to swim?
738
00:51:55,532 --> 00:51:57,826
Do not.
Rotxo, Aonung.
739
00:52:00,579 --> 00:52:01,580
Hey.
740
00:52:26,522 --> 00:52:29,066
Tonowari was the chief
of the Metkayina...
741
00:52:29,608 --> 00:52:30,609
the Reef People.
742
00:52:31,527 --> 00:52:32,819
I See you,
Tonowari.
743
00:52:33,904 --> 00:52:35,113
Jakesully.
744
00:52:35,239 --> 00:52:36,532
I knew him as
a tough leader.
745
00:52:41,453 --> 00:52:43,288
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
746
00:52:47,626 --> 00:52:49,211
I See you, Ronal.
747
00:52:49,419 --> 00:52:50,671
Tsahik of
the Metkayina.
748
00:52:50,838 --> 00:52:51,964
I See you,
Ronal.
749
00:52:54,258 --> 00:52:56,260
Why do you come
to us, Jakesully?
750
00:52:57,553 --> 00:52:58,595
We seek uturu.
751
00:53:00,931 --> 00:53:02,432
Yes, sanctuary
for my family.
752
00:53:05,561 --> 00:53:07,312
We are
Reef People.
753
00:53:07,479 --> 00:53:08,188
You are
Forest People.
754
00:53:08,647 --> 00:53:10,190
Your skills will
mean nothing here.
755
00:53:10,899 --> 00:53:13,193
Well, we will learn
your ways. Am I right?
756
00:53:13,402 --> 00:53:14,403
Yes.
757
00:53:17,739 --> 00:53:19,074
Their arms
are thin.
758
00:53:20,075 --> 00:53:20,909
Mom.
759
00:53:21,034 --> 00:53:21,827
Their tails...
760
00:53:22,160 --> 00:53:23,495
are weak.
761
00:53:23,620 --> 00:53:25,289
You will be
slow in the water.
762
00:53:28,500 --> 00:53:29,751
These children...
763
00:53:29,918 --> 00:53:31,753
-are not even true Na'vi.
-Dad.
764
00:53:33,714 --> 00:53:34,923
Yes, we are!
765
00:53:38,552 --> 00:53:39,887
They have
demon blood!
766
00:53:44,933 --> 00:53:46,226
Look. Look.
767
00:53:48,228 --> 00:53:50,314
Look, I was born of the Sky
People, and now I am Na'vi.
768
00:53:50,439 --> 00:53:51,690
All right?
You can adapt.
769
00:53:52,399 --> 00:53:53,567
We will adapt.
770
00:53:53,775 --> 00:53:54,526
Okay?
771
00:53:55,777 --> 00:53:57,863
My husband
was Toruk Makto.
772
00:53:59,740 --> 00:54:00,741
He led the clans to...
773
00:54:00,824 --> 00:54:03,869
victory against the Sky People.
774
00:54:07,664 --> 00:54:08,832
This you
call victory?
775
00:54:10,000 --> 00:54:11,627
Hiding among
strangers?
776
00:54:15,964 --> 00:54:18,717
It seems Eywa has
turned her back on you...
777
00:54:18,842 --> 00:54:19,676
Chosen One.
778
00:54:25,766 --> 00:54:27,643
I apologize for
my mate. She's...
779
00:54:27,768 --> 00:54:29,186
Do not
apologize for me.
780
00:54:29,311 --> 00:54:30,604
...flown a long way,
and she's exhausted.
781
00:54:30,687 --> 00:54:31,522
Jake.
782
00:54:36,652 --> 00:54:39,279
Toruk Makto is a
great war leader.
783
00:54:40,072 --> 00:54:42,699
All Na'vi people know his story.
784
00:54:42,866 --> 00:54:44,326
But we Metkayina...
785
00:54:44,493 --> 00:54:45,827
-Dad.
-...are not at war.
786
00:54:48,705 --> 00:54:51,542
We cannot let you
bring your war here.
787
00:54:51,708 --> 00:54:53,585
I'm done
with war.
788
00:54:53,710 --> 00:54:54,711
Okay?
789
00:54:55,295 --> 00:54:57,214
I just want to keep
my family safe.
790
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
Uturu has
been asked.
791
00:55:08,642 --> 00:55:09,726
Do we have to go?
792
00:55:10,602 --> 00:55:11,603
We'll be okay.
793
00:55:24,283 --> 00:55:26,785
Toruk Makto and his
family will stay with us.
794
00:55:27,995 --> 00:55:30,372
Treat them as our
brothers and sisters.
795
00:55:31,748 --> 00:55:33,625
Now, they do not
know the sea.
796
00:55:34,543 --> 00:55:36,295
So they will be
like babies...
797
00:55:37,004 --> 00:55:37,880
taking their...
798
00:55:38,005 --> 00:55:39,006
first breath.
799
00:55:39,756 --> 00:55:43,927
Teach them our ways, so they
do not suffer the shame of being...
800
00:55:44,011 --> 00:55:45,387
useless.
801
00:55:47,556 --> 00:55:48,307
Okay, what
do we say?
802
00:55:48,432 --> 00:55:50,559
Thank you.
803
00:55:50,893 --> 00:55:51,894
Thank you.
804
00:55:52,436 --> 00:55:56,106
My son, Aonung, our daughter, Tsireya,
will show your children what to do.
805
00:55:56,481 --> 00:55:58,108
-Father, why do...
-It is decided.
806
00:55:58,942 --> 00:56:01,695
Come. I will show
you our village.
807
00:56:12,164 --> 00:56:13,165
This way.
808
00:56:16,543 --> 00:56:18,086
Tuk, let's go.
809
00:56:18,587 --> 00:56:19,630
Just up here.
810
00:56:28,305 --> 00:56:29,556
This is for you.
811
00:56:30,265 --> 00:56:31,266
Your new home.
812
00:56:32,684 --> 00:56:33,685
Yeah, this will work.
813
00:56:34,686 --> 00:56:35,771
This is great.
814
00:56:35,896 --> 00:56:36,897
It's nice, right?
815
00:56:50,494 --> 00:56:51,620
Okay, Sullys, fall in.
816
00:56:51,745 --> 00:56:52,579
Remember?
817
00:56:52,704 --> 00:56:53,539
Family
meeting.
818
00:56:53,705 --> 00:56:54,706
Come on. Take
a knee. Let's go.
819
00:56:54,831 --> 00:56:55,749
Kiri.
820
00:56:56,083 --> 00:56:57,084
What?
821
00:56:57,292 --> 00:56:58,877
Okay.
822
00:56:59,044 --> 00:57:00,754
I need
you kids
823
00:57:00,838 --> 00:57:02,506
on your best
behavior.
824
00:57:02,714 --> 00:57:04,174
I mean it.
825
00:57:04,341 --> 00:57:05,843
Learn fast.
Pull your weight.
826
00:57:06,802 --> 00:57:09,137
Don't cause trouble.
You got it?
827
00:57:09,346 --> 00:57:10,556
Yes, sir.
828
00:57:12,975 --> 00:57:14,768
I want to
go home.
829
00:57:16,770 --> 00:57:18,397
Oh, Tuk.
830
00:57:18,939 --> 00:57:22,359
Tuk, this is
our home now.
831
00:57:23,777 --> 00:57:27,155
Now we're gonna
get through this.
832
00:57:27,322 --> 00:57:28,240
We're gonna
get through this
833
00:57:28,407 --> 00:57:30,242
if we have each
other's backs. All right?
834
00:57:30,409 --> 00:57:32,411
What does your
father always say?
835
00:57:33,036 --> 00:57:35,497
Sullys stick
together.
836
00:57:35,622 --> 00:57:37,833
That's right.
Sullys stick together.
837
00:57:37,958 --> 00:57:39,668
Now this time
with some feeling.
838
00:57:39,793 --> 00:57:41,086
Yeah.
839
00:57:41,295 --> 00:57:43,589
Sullys stick
together.
840
00:57:44,047 --> 00:57:45,507
Sullys stick
together.
841
00:57:56,059 --> 00:57:57,060
Come on.
842
00:59:34,616 --> 00:59:36,410
Swim together with us.
843
01:00:10,903 --> 01:00:12,529
What's wrong with them?
844
01:00:13,572 --> 01:00:15,240
Those guys are bad divers.
845
01:00:15,324 --> 01:00:16,491
Stop.
846
01:00:17,034 --> 01:00:18,493
They're learning.
847
01:00:29,171 --> 01:00:30,589
Are you all right?
848
01:00:30,714 --> 01:00:31,381
You're too fast!
849
01:00:31,548 --> 01:00:33,008
Wait for us.
850
01:00:33,967 --> 01:00:35,010
Just breathe.
851
01:00:35,135 --> 01:00:36,094
Breathe.
852
01:00:36,261 --> 01:00:37,387
You are not
good divers.
853
01:00:38,096 --> 01:00:40,349
Maybe good at swinging
through trees, but...
854
01:00:41,016 --> 01:00:42,017
Come on, bro.
855
01:00:42,142 --> 01:00:44,144
We don't speak this
finger talk, guys.
856
01:00:44,269 --> 01:00:45,270
We don't know
what you're saying.
857
01:00:45,729 --> 01:00:46,730
I will teach you.
858
01:00:46,939 --> 01:00:48,232
-Where is Kiri?
-Kiri?
859
01:00:48,398 --> 01:00:49,399
-Who?
-Kiri.
860
01:00:49,566 --> 01:00:50,567
Where is Kiri?
861
01:00:50,734 --> 01:00:51,985
Did you see her?
862
01:01:02,621 --> 01:01:04,081
Get on the ship...
863
01:01:04,206 --> 01:01:05,791
find a seat, and
keep out of the way.
864
01:01:07,376 --> 01:01:08,252
Let's go!
865
01:01:09,127 --> 01:01:10,087
Chop-chop.
866
01:01:10,212 --> 01:01:11,088
Sweet.
867
01:01:11,547 --> 01:01:13,674
Whoa, hold on
there, hotshot!
868
01:01:14,883 --> 01:01:15,884
You listen up.
869
01:01:17,135 --> 01:01:19,346
There's a tracker
built in that mask.
870
01:01:19,513 --> 01:01:21,515
We hit the ground,
and you take off...
871
01:01:21,723 --> 01:01:23,892
I'll have you back
in two minutes...
872
01:01:24,017 --> 01:01:26,645
and I will give you a
old-school ass-whippin'.
873
01:01:26,812 --> 01:01:27,813
Understood?
874
01:01:28,939 --> 01:01:30,065
Understood?
875
01:01:30,482 --> 01:01:31,733
Yes, sir.
876
01:01:32,109 --> 01:01:33,110
We up?
877
01:01:33,235 --> 01:01:34,236
Team's up.
878
01:01:48,834 --> 01:01:49,960
All right, listen up.
879
01:01:51,253 --> 01:01:53,463
Jake Sully's gone to ground.
880
01:01:54,047 --> 01:01:55,048
Don't matter.
881
01:01:55,174 --> 01:01:56,508
Wherever he is,
we'll find him...
882
01:01:56,758 --> 01:01:59,428
and his batshit crazy wife, too.
883
01:02:01,138 --> 01:02:02,347
To do so...
884
01:02:02,472 --> 01:02:04,725
we go Na'vi.
885
01:02:04,892 --> 01:02:06,101
Full tilt, all the way.
886
01:02:06,185 --> 01:02:06,935
That means we...
887
01:02:07,019 --> 01:02:10,689
eat Na'vi.
We ride Na'vi.
888
01:02:10,814 --> 01:02:12,691
Think Na'vi.
889
01:02:12,858 --> 01:02:18,197
And that starts with
speaking the language.
890
01:02:20,824 --> 01:02:22,910
You call that speaking the language?
891
01:02:23,202 --> 01:02:25,787
You sound like a three year old!
892
01:02:28,290 --> 01:02:29,499
All right, smart guy.
893
01:02:30,417 --> 01:02:32,836
You just went from bein'
our monkey mascot...
894
01:02:32,961 --> 01:02:34,588
to official interpreter.
895
01:02:41,887 --> 01:02:43,305
These are ilu.
896
01:02:43,847 --> 01:02:45,349
If you want to live here...
897
01:02:45,516 --> 01:02:46,850
you have to ride.
898
01:02:47,851 --> 01:02:49,186
Make the bond gently.
899
01:02:54,650 --> 01:02:56,360
Feel his breath.
900
01:02:56,527 --> 01:02:57,986
Feel his strength.
901
01:03:00,155 --> 01:03:01,156
Hold here.
902
01:03:03,825 --> 01:03:04,952
Hold on.
903
01:03:24,513 --> 01:03:25,264
You all right...
904
01:03:25,430 --> 01:03:26,473
Forest Boy?
905
01:03:36,441 --> 01:03:38,068
This is a warrior's mount.
906
01:03:38,235 --> 01:03:39,486
Not easy to master.
907
01:03:39,695 --> 01:03:42,239
Perhaps you should...
908
01:03:42,364 --> 01:03:43,407
start with an ilu.
909
01:03:43,949 --> 01:03:45,033
Nah.
This one.
910
01:03:48,328 --> 01:03:49,621
Now remember...
911
01:03:50,122 --> 01:03:52,374
when you dive back
in, good position.
912
01:03:52,583 --> 01:03:53,584
Very important.
913
01:03:57,212 --> 01:03:58,213
I got this.
914
01:04:24,990 --> 01:04:26,200
That's it, okay.
915
01:04:27,367 --> 01:04:28,368
Steady.
916
01:04:42,883 --> 01:04:44,134
Ah, shit.
917
01:05:14,915 --> 01:05:16,583
I love her already.
918
01:05:56,790 --> 01:05:57,875
Breathe in.
919
01:06:01,128 --> 01:06:02,629
And breathe out.
920
01:06:03,755 --> 01:06:05,966
Imagine flickering a flame.
921
01:06:08,051 --> 01:06:11,013
You must slow down
your heartbeat.
922
01:06:12,556 --> 01:06:13,557
Breathe in.
923
01:06:14,850 --> 01:06:17,019
Breathe from down here.
924
01:06:18,520 --> 01:06:20,439
Breathe out slowly.
925
01:06:22,649 --> 01:06:25,235
Lo'ak, your heartbeat is fast.
926
01:06:25,360 --> 01:06:27,029
-Sorry.
-Try to focus.
927
01:06:27,196 --> 01:06:28,572
-Okay.
-Breathe in.
928
01:06:30,657 --> 01:06:32,409
And breathe out.
929
01:06:32,534 --> 01:06:34,119
Let your mind go clear.
930
01:06:52,930 --> 01:06:55,057
You are learning to breathe.
931
01:07:00,604 --> 01:07:02,481
Come on!
Keep up, losers!
932
01:07:17,079 --> 01:07:18,080
I got this.
933
01:07:24,920 --> 01:07:25,963
What?
934
01:07:26,129 --> 01:07:28,924
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
935
01:07:31,176 --> 01:07:33,178
Jake Sully did it the hard way?
936
01:07:33,887 --> 01:07:35,097
What do you think?
937
01:07:38,600 --> 01:07:39,685
What are we doin', Colonel?
938
01:07:44,731 --> 01:07:45,774
This is gonna be good.
939
01:07:49,236 --> 01:07:50,445
All right, move up.
940
01:07:57,870 --> 01:07:59,371
It's you and me, cupcake.
941
01:08:12,885 --> 01:08:15,095
Did I mention you're
supposed to tie the mouth shut first?
942
01:08:16,221 --> 01:08:17,514
Thanks a lot, kid!
943
01:08:22,352 --> 01:08:23,020
Move up,
move up!
944
01:08:31,528 --> 01:08:32,529
You see 'em?
945
01:08:54,885 --> 01:08:56,553
All right, let's go.
We're Oscar Mike.
946
01:08:56,678 --> 01:08:57,387
Come on.
947
01:09:00,557 --> 01:09:01,892
Let's go.
We're outta here.
948
01:09:08,023 --> 01:09:09,024
Yeah!
949
01:09:09,525 --> 01:09:10,609
That's right!
950
01:09:13,195 --> 01:09:14,780
Yeah, Colonel!
Get some!
951
01:09:14,947 --> 01:09:15,906
Yeah, Colonel!
952
01:09:16,114 --> 01:09:17,324
Who's up next?
953
01:09:26,041 --> 01:09:29,628
The way of water has
no beginning and no end.
954
01:09:34,299 --> 01:09:36,343
The sea is around you...
955
01:09:36,927 --> 01:09:37,636
and in you.
956
01:09:44,268 --> 01:09:46,687
The sea is your home...
957
01:09:47,396 --> 01:09:49,189
before your birth...
958
01:09:50,148 --> 01:09:51,900
and after your death.
959
01:09:57,656 --> 01:10:01,243
Our hearts beat in
the womb of the world.
960
01:10:03,704 --> 01:10:08,041
Our breath burns
in the shadows of the deep.
961
01:10:09,418 --> 01:10:11,253
The sea gives...
962
01:10:12,588 --> 01:10:14,423
and the sea takes.
963
01:10:17,426 --> 01:10:20,304
Water connects all things.
964
01:10:22,514 --> 01:10:24,308
Life to death.
965
01:10:26,476 --> 01:10:27,477
Darkness...
966
01:10:29,188 --> 01:10:29,938
to light.
967
01:10:32,107 --> 01:10:32,774
I got it!
968
01:10:33,984 --> 01:10:34,651
You did it!
969
01:10:51,793 --> 01:10:55,005
It gives breath under water.
970
01:11:38,048 --> 01:11:39,091
What is she doing?
971
01:11:39,842 --> 01:11:40,843
I don't know.
972
01:11:41,009 --> 01:11:42,594
She's just looking at the sand.
973
01:11:45,347 --> 01:11:46,473
What'd you say?
974
01:11:46,807 --> 01:11:49,518
Are you some kind of... freak?
975
01:11:50,352 --> 01:11:51,728
He asked if you are a freak.
976
01:11:55,107 --> 01:11:55,774
No.
977
01:11:56,608 --> 01:11:57,734
Are you sure?
978
01:11:57,860 --> 01:11:59,444
I mean, you're
not even real Na'vi.
979
01:12:00,070 --> 01:12:01,446
Look at these hands.
980
01:12:01,738 --> 01:12:02,865
I mean, look at them...
981
01:12:03,740 --> 01:12:04,741
Hey!
982
01:12:05,200 --> 01:12:06,577
Back off, fishlips!
983
01:12:06,743 --> 01:12:08,996
Oh, another
four-fingered freak.
984
01:12:09,162 --> 01:12:10,372
Look at his little baby tail!
985
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
Don't touch me!
986
01:12:11,623 --> 01:12:12,291
Baby tail!
987
01:12:12,416 --> 01:12:13,584
Leave us alone!
988
01:12:13,959 --> 01:12:14,835
He's not normal.
989
01:12:15,252 --> 01:12:16,003
Look at his tail.
990
01:12:16,170 --> 01:12:16,879
Aw, baby tail!
991
01:12:17,171 --> 01:12:18,380
It is so cute!
992
01:12:19,756 --> 01:12:20,841
You heard
what she said.
993
01:12:21,842 --> 01:12:23,010
Leave them alone.
994
01:12:23,594 --> 01:12:24,720
Ah, big brother come...
995
01:12:25,929 --> 01:12:27,264
Back off.
996
01:12:28,390 --> 01:12:29,558
Now.
997
01:12:35,397 --> 01:12:36,732
Smart choice.
998
01:12:37,191 --> 01:12:38,609
And from now on...
999
01:12:38,734 --> 01:12:40,736
I need you to
respect my sister.
1000
01:12:45,115 --> 01:12:45,782
Let's go.
1001
01:12:48,994 --> 01:12:50,454
Buh-bye!
1002
01:12:50,787 --> 01:12:51,788
Look at them.
1003
01:12:51,955 --> 01:12:52,956
They're all freaks.
1004
01:12:53,123 --> 01:12:54,124
The whole family.
1005
01:12:56,418 --> 01:12:57,419
Lo'ak.
1006
01:12:57,586 --> 01:12:58,587
I got this, bro.
1007
01:13:02,299 --> 01:13:03,675
I know this hand is funny.
1008
01:13:03,800 --> 01:13:06,470
Look, I'm a freak.
An alien.
1009
01:13:07,763 --> 01:13:09,640
But it can do
something really cool.
1010
01:13:09,806 --> 01:13:10,807
Watch.
1011
01:13:10,891 --> 01:13:13,268
First, I ball it up
real tight like this.
1012
01:13:13,477 --> 01:13:14,603
Okay? Then...
1013
01:13:18,815 --> 01:13:19,816
It's called a
punch, bitch!
1014
01:13:19,983 --> 01:13:21,318
Don't ever touch my sister again.
1015
01:13:22,903 --> 01:13:24,530
Yeah! Aonung!
Show him!
1016
01:13:26,532 --> 01:13:27,533
Come here!
1017
01:13:28,742 --> 01:13:29,743
Hey!
Hey!
1018
01:13:34,164 --> 01:13:35,582
Stop this!
1019
01:13:36,500 --> 01:13:37,501
Stop it!
1020
01:13:39,753 --> 01:13:40,838
So stupid!
1021
01:13:44,216 --> 01:13:45,217
Ow, my tail!
1022
01:13:47,177 --> 01:13:49,263
My ear!
Let go!
1023
01:13:49,596 --> 01:13:51,765
He's got my ear!
1024
01:13:56,687 --> 01:13:58,480
What was the
one thing I asked?
1025
01:13:58,564 --> 01:13:59,231
The one thing!
1026
01:13:59,314 --> 01:14:00,607
-Stay out of trouble.
-Stay out of trouble.
1027
01:14:00,774 --> 01:14:01,775
-Right.
-It was my fault.
1028
01:14:01,900 --> 01:14:02,609
I don't think so.
1029
01:14:02,734 --> 01:14:04,236
You gotta stop takin' the
heat for this knucklehead.
1030
01:14:04,444 --> 01:14:06,154
Look, Dad. Aonung
was picking on Kiri.
1031
01:14:06,905 --> 01:14:07,906
He called her a freak.
1032
01:14:11,994 --> 01:14:13,203
Go apologize to Aonung.
1033
01:14:13,745 --> 01:14:14,663
What?
1034
01:14:14,830 --> 01:14:16,748
He is the chief's son.
Do you understand?
1035
01:14:17,708 --> 01:14:19,459
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1036
01:14:19,835 --> 01:14:20,836
Just go.
1037
01:14:26,008 --> 01:14:27,009
Hey.
1038
01:14:29,011 --> 01:14:30,345
So what'd the
other guys look like?
1039
01:14:31,138 --> 01:14:32,181
Worse.
1040
01:14:32,890 --> 01:14:33,891
That's good.
1041
01:14:34,474 --> 01:14:35,475
A lot worse.
1042
01:14:35,767 --> 01:14:36,977
Get outta here.
1043
01:14:48,614 --> 01:14:49,698
What is wrong?
1044
01:14:51,700 --> 01:14:53,452
Nothing. I'm fine.
1045
01:14:54,661 --> 01:14:56,455
Why should I not be fine?
1046
01:15:03,837 --> 01:15:06,131
Why can't I just be
like everyone else?
1047
01:15:08,342 --> 01:15:09,551
Oh, Kiri.
1048
01:15:13,013 --> 01:15:15,474
Ah, what's tree
boy doing here?
1049
01:15:18,769 --> 01:15:19,853
I'm sorry
I hit you.
1050
01:15:20,729 --> 01:15:21,897
So many times.
1051
01:15:28,362 --> 01:15:29,863
We should
be friends.
1052
01:15:32,533 --> 01:15:33,534
Come hunting with us.
1053
01:15:34,159 --> 01:15:35,327
Outside
the reef.
1054
01:15:36,119 --> 01:15:37,704
It's where
the men hunt.
1055
01:15:38,789 --> 01:15:39,873
No way.
I'm not allowed.
1056
01:15:40,999 --> 01:15:42,876
I must be asking
the wrong brother.
1057
01:15:44,002 --> 01:15:44,795
Let's do it.
1058
01:15:59,935 --> 01:16:01,562
Come on! Come on!
1059
01:16:02,521 --> 01:16:03,522
Yeah!
1060
01:16:11,363 --> 01:16:12,906
Keep up, Forest Boy!
1061
01:16:14,366 --> 01:16:15,242
Yeah!
1062
01:16:16,702 --> 01:16:20,956
THREE BROTHERS ROCKS
1063
01:16:28,130 --> 01:16:29,715
Hey, you lived!
1064
01:16:30,215 --> 01:16:31,800
That was
insane, cuz!
1065
01:16:32,968 --> 01:16:33,969
This way.
1066
01:16:34,052 --> 01:16:35,012
I know a
good spot.
1067
01:16:47,941 --> 01:16:49,568
Call the fish.
1068
01:17:05,584 --> 01:17:07,002
What a moron!
1069
01:17:27,356 --> 01:17:28,398
Hey, guys!
1070
01:17:29,149 --> 01:17:30,150
Hey!
1071
01:17:32,736 --> 01:17:33,737
Aonung!
1072
01:17:35,280 --> 01:17:36,698
Come on, this isn't funny!
1073
01:17:48,877 --> 01:17:49,878
Hey,
Aonung!
1074
01:21:24,801 --> 01:21:25,677
Holy shit.
1075
01:21:55,123 --> 01:21:56,124
You're a tulkun.
1076
01:21:59,837 --> 01:22:00,879
You saved my life.
1077
01:22:01,547 --> 01:22:02,548
Thank you.
1078
01:22:03,966 --> 01:22:04,967
Thank you.
1079
01:22:11,849 --> 01:22:13,851
Buddy, I have no idea
what you just said.
1080
01:22:20,816 --> 01:22:22,401
They hurt you, didn't they?
1081
01:22:24,736 --> 01:22:26,029
I'll try to
pull it out.
1082
01:22:27,573 --> 01:22:28,699
Just trust me, okay?
1083
01:23:03,775 --> 01:23:04,776
Friends?
1084
01:23:08,363 --> 01:23:10,616
That's right, we're
friends. Friends.
1085
01:23:15,495 --> 01:23:16,205
Bro!
1086
01:24:27,359 --> 01:24:29,778
I'm sorry.
1087
01:25:08,275 --> 01:25:09,902
So, what is it,
baby girl?
1088
01:25:11,278 --> 01:25:12,404
You missin'
Spider?
1089
01:25:15,741 --> 01:25:16,742
-Yeah.
-Yeah?
1090
01:25:17,868 --> 01:25:19,203
But that's
not it.
1091
01:25:21,705 --> 01:25:22,664
Okay...
1092
01:25:24,541 --> 01:25:25,542
So what is it?
1093
01:25:26,752 --> 01:25:28,086
I feel her, Dad.
1094
01:25:30,756 --> 01:25:31,757
You feel who?
1095
01:25:32,508 --> 01:25:33,509
Eywa.
1096
01:25:38,263 --> 01:25:39,681
I hear her breathing.
1097
01:25:41,141 --> 01:25:42,601
I hear her heartbeat.
1098
01:25:44,061 --> 01:25:45,479
She's so close.
1099
01:25:46,688 --> 01:25:48,899
She's just there...
1100
01:25:50,859 --> 01:25:52,653
like a word about
to be spoken.
1101
01:25:58,575 --> 01:26:00,452
I know you think I'm crazy.
1102
01:26:03,288 --> 01:26:05,249
You're not crazy,
baby girl.
1103
01:26:09,628 --> 01:26:11,922
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1104
01:26:17,052 --> 01:26:18,345
Mighty.
1105
01:26:26,103 --> 01:26:27,521
Tell him what
you told me!
1106
01:26:33,360 --> 01:26:34,862
You like lookin' at the stars?
1107
01:26:38,240 --> 01:26:39,992
You know, my dad
came from a star.
1108
01:26:41,577 --> 01:26:42,494
That one.
1109
01:26:42,578 --> 01:26:43,245
Right there.
1110
01:26:46,790 --> 01:26:47,749
Lo'ak!
1111
01:26:48,208 --> 01:26:49,543
Oh, man. I'm in trouble.
1112
01:26:52,504 --> 01:26:53,213
Go.
1113
01:26:53,338 --> 01:26:54,339
I will see you again.
1114
01:27:12,983 --> 01:27:15,027
-The boy has returned!
-It is the Sully boy.
1115
01:27:15,194 --> 01:27:16,653
-They found the boy.
-They found him.
1116
01:27:22,409 --> 01:27:23,410
Hey, hey.
1117
01:27:25,704 --> 01:27:26,830
Let's have a look at you. Okay.
1118
01:27:28,415 --> 01:27:29,708
He's fine.
He's fine...
1119
01:27:29,791 --> 01:27:30,459
yeah.
1120
01:27:30,542 --> 01:27:31,793
Just a few scratches.
1121
01:27:34,838 --> 01:27:36,340
I pray for the strength that I will not...
1122
01:27:36,465 --> 01:27:38,383
pluck the eyeballs out of my youngest son!
1123
01:27:40,052 --> 01:27:41,053
No.
1124
01:27:41,512 --> 01:27:44,056
My son knows better
than to take him outside the reef.
1125
01:27:46,600 --> 01:27:48,310
The blame is his.
1126
01:27:49,603 --> 01:27:50,938
Okay, let's go.
1127
01:27:51,522 --> 01:27:52,523
No.
1128
01:27:52,940 --> 01:27:54,149
This is not Aonung's fault.
1129
01:27:54,900 --> 01:27:56,151
This was my idea.
1130
01:27:56,318 --> 01:27:57,819
Aonung tried to talk me out of it.
1131
01:27:58,779 --> 01:27:59,780
Really.
1132
01:28:00,447 --> 01:28:01,114
Come on.
1133
01:28:02,658 --> 01:28:03,700
I'm sorry.
1134
01:28:04,493 --> 01:28:05,160
Come on.
1135
01:28:08,497 --> 01:28:09,498
I got this.
1136
01:28:12,709 --> 01:28:14,253
Is this true?
1137
01:28:14,419 --> 01:28:16,463
Aonung. What were you thinking?
1138
01:28:19,716 --> 01:28:21,677
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1139
01:28:21,802 --> 01:28:23,637
-That's all I was trying to...
-I don't want to hear it.
1140
01:28:23,804 --> 01:28:24,805
Dad...
1141
01:28:24,972 --> 01:28:26,473
You brought shame to this family.
1142
01:28:29,726 --> 01:28:30,853
Can I go now?
1143
01:28:31,478 --> 01:28:33,021
Any more trouble,
I jerk a knot in your tail.
1144
01:28:33,230 --> 01:28:34,356
You read me?
1145
01:28:34,815 --> 01:28:36,775
Yes, sir.
Lima Charlie.
1146
01:28:47,494 --> 01:28:48,704
Where were you?
1147
01:28:48,871 --> 01:28:49,830
Yeah.
1148
01:28:49,955 --> 01:28:51,790
What happened to "keep
an eye on your brother"?
1149
01:28:52,499 --> 01:28:53,500
Sorry, sir.
1150
01:28:58,088 --> 01:28:59,715
Why did you speak for me?
1151
01:29:00,465 --> 01:29:01,717
Because I know what it's like...
1152
01:29:01,800 --> 01:29:03,135
to be one big disappointment.
1153
01:29:06,805 --> 01:29:08,724
I wish I'd been there.
1154
01:29:08,849 --> 01:29:10,767
The ocean blessed
you with a gift, brother.
1155
01:29:11,435 --> 01:29:13,729
The tulkun have not returned yet.
1156
01:29:13,937 --> 01:29:15,898
And anyway, no tulkun is ever alone.
1157
01:29:16,690 --> 01:29:17,733
Well, this one was.
1158
01:29:18,692 --> 01:29:20,569
He had a missing fin.
1159
01:29:20,694 --> 01:29:21,612
Like a stump.
1160
01:29:21,737 --> 01:29:22,404
On the left side.
1161
01:29:22,487 --> 01:29:23,614
Poor tulkun.
1162
01:29:24,323 --> 01:29:25,324
Payakan.
1163
01:29:27,284 --> 01:29:28,118
Who's Payakan?
1164
01:29:28,911 --> 01:29:30,662
A young bull who went rogue.
1165
01:29:30,787 --> 01:29:32,372
He's outcast.
Alone.
1166
01:29:32,915 --> 01:29:34,041
And he has a missing fin.
1167
01:29:34,291 --> 01:29:35,751
They say he is a killer.
1168
01:29:35,876 --> 01:29:37,794
-No, no.
-He killed Na'vi...
1169
01:29:37,878 --> 01:29:39,755
and other tulkun.
1170
01:29:41,298 --> 01:29:42,132
Not here...
1171
01:29:42,299 --> 01:29:43,050
but far to the south.
1172
01:29:43,217 --> 01:29:43,884
No, he's no killer.
1173
01:29:45,886 --> 01:29:47,471
You are lucky to be alive.
1174
01:29:47,638 --> 01:29:48,889
I'm telling you guys.
1175
01:29:49,014 --> 01:29:50,098
He saved my life.
1176
01:29:50,807 --> 01:29:51,892
He's my friend.
1177
01:29:52,601 --> 01:29:53,769
My baby bro!
1178
01:29:53,894 --> 01:29:54,937
The Mighty Warrior...
1179
01:29:55,562 --> 01:29:56,730
who faced the killer tulkun...
1180
01:29:56,813 --> 01:29:57,689
and lived to tell about it, huh?
1181
01:30:00,067 --> 01:30:01,151
You guys aren't listening.
1182
01:30:02,194 --> 01:30:05,155
-Lo'ak, I'm listening.
-Lo'ak, come back.
1183
01:30:05,364 --> 01:30:06,615
You skxawngs.
1184
01:30:07,741 --> 01:30:08,408
Payakan!
1185
01:30:10,786 --> 01:30:11,537
Payakan!
1186
01:30:14,331 --> 01:30:15,082
Payakan!
1187
01:30:24,007 --> 01:30:24,925
It's good to see you.
1188
01:30:28,345 --> 01:30:29,972
Why are you outcast?
1189
01:30:30,138 --> 01:30:31,139
What happened?
1190
01:30:32,474 --> 01:30:35,227
It's too painful.
1191
01:30:36,812 --> 01:30:39,064
I trust you.
1192
01:30:39,815 --> 01:30:41,900
You can trust me.
1193
01:31:27,779 --> 01:31:28,906
Bro, that's disgusting!
1194
01:31:33,243 --> 01:31:34,912
Go faster!
1195
01:32:10,572 --> 01:32:11,782
We are here.
1196
01:32:18,455 --> 01:32:20,582
This is the Cove of the Ancestors.
1197
01:32:20,749 --> 01:32:22,209
Our most sacred place.
1198
01:32:29,299 --> 01:32:32,302
Eclipse is the best
time of day to be here.
1199
01:32:45,649 --> 01:32:46,650
This is it.
1200
01:32:47,150 --> 01:32:48,527
This is the Spirit Tree.
1201
01:33:55,427 --> 01:33:56,887
My beautiful daughter.
1202
01:33:58,347 --> 01:33:59,348
Hi, Ma.
1203
01:34:00,307 --> 01:34:01,642
I'm so happy to see you.
1204
01:34:02,768 --> 01:34:03,769
But you look troubled.
1205
01:34:10,192 --> 01:34:11,193
My sweet girl.
1206
01:34:12,069 --> 01:34:13,445
It will be okay.
1207
01:34:20,994 --> 01:34:22,120
What is it, baby?
1208
01:34:23,622 --> 01:34:24,957
Why am I different?
1209
01:34:27,584 --> 01:34:29,837
What does the Great
Mother want from me?
1210
01:34:33,382 --> 01:34:35,384
Who was my father?
1211
01:34:39,513 --> 01:34:41,056
Oh, my darling.
1212
01:34:45,894 --> 01:34:47,062
No!
1213
01:35:05,330 --> 01:35:06,415
Come on.
1214
01:35:12,379 --> 01:35:13,797
What is wrong?
What is it?
1215
01:35:14,506 --> 01:35:15,674
It was a seizure.
1216
01:35:16,216 --> 01:35:17,217
Is she breathing?
1217
01:35:17,801 --> 01:35:18,927
Is she breathing?
1218
01:35:22,389 --> 01:35:23,599
Get her to the village!
1219
01:35:23,682 --> 01:35:24,391
Hurry!
1220
01:35:24,474 --> 01:35:25,726
Let's go!
Let's move!
1221
01:35:25,851 --> 01:35:26,518
Tuk, come.
1222
01:35:41,742 --> 01:35:42,993
-Hi!
-It's good to see you.
1223
01:35:43,160 --> 01:35:44,244
Let's get the gear.
Neteyam!
1224
01:35:44,369 --> 01:35:45,412
Neteyam, keep
them back!
1225
01:35:45,621 --> 01:35:46,371
How is she?
1226
01:35:46,538 --> 01:35:47,706
She's still unconscious.
1227
01:35:48,665 --> 01:35:49,833
There's no bleed.
1228
01:35:49,958 --> 01:35:51,084
There's no fracture.
1229
01:35:52,127 --> 01:35:53,670
No effects of hypoxia.
1230
01:35:53,837 --> 01:35:54,963
The brain looks good.
1231
01:35:59,676 --> 01:36:02,596
But we still have this interictal
activity right here in the prefrontal.
1232
01:36:02,804 --> 01:36:04,515
-Okay.
-She's definitely had a seizure.
1233
01:36:04,765 --> 01:36:07,017
-I think we can rule out toxins.
-So what is it?
1234
01:36:08,227 --> 01:36:09,770
I see that I am
not needed here.
1235
01:36:10,395 --> 01:36:11,855
You are Tsahik!
1236
01:36:13,815 --> 01:36:15,150
Remove
these things.
1237
01:36:15,943 --> 01:36:16,944
Out!
1238
01:36:17,069 --> 01:36:17,778
You have
done nothing!
1239
01:36:17,945 --> 01:36:19,446
Come on, come on.
Let's just take a break.
1240
01:36:20,197 --> 01:36:21,698
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1241
01:36:23,325 --> 01:36:24,326
Tuktirey.
1242
01:36:32,918 --> 01:36:36,129
She said that she can feel Eywa.
She can hear her heartbeat.
1243
01:36:36,255 --> 01:36:37,381
-That's it.
-What?
1244
01:36:37,506 --> 01:36:39,758
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1245
01:36:40,384 --> 01:36:41,385
-Epilepsy?
-Yep.
1246
01:36:41,552 --> 01:36:43,595
You see visions.
You get...
1247
01:36:43,762 --> 01:36:46,098
states of religious ecstasy
like the kind she's describing.
1248
01:36:54,273 --> 01:36:57,734
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1249
01:36:57,943 --> 01:36:59,695
You definitely can't let
her do that anymore.
1250
01:37:01,989 --> 01:37:03,031
What? Ever?
1251
01:37:03,198 --> 01:37:04,199
Jake.
1252
01:37:04,700 --> 01:37:06,535
If she seizes
underwater again...
1253
01:37:07,286 --> 01:37:08,495
it could kill her.
1254
01:37:20,924 --> 01:37:21,925
You're awake!
1255
01:37:30,893 --> 01:37:32,394
Kiri, my sweet child.
1256
01:37:33,270 --> 01:37:34,813
Oh, my sweet little girl.
1257
01:37:35,522 --> 01:37:36,523
Okay, this one.
1258
01:37:36,648 --> 01:37:37,524
"I See you."
1259
01:37:43,989 --> 01:37:45,240
That's what I
just said, isn't it?
1260
01:37:47,326 --> 01:37:49,828
Not "Naati. Ngaati."
1261
01:37:50,996 --> 01:37:53,248
All right. Like comin'
out your nose or something.
1262
01:37:54,166 --> 01:37:55,167
Boss...
1263
01:37:55,834 --> 01:37:57,711
long-range patrol
picked up a radar hit.
1264
01:37:57,878 --> 01:37:59,171
A rogue gunship.
1265
01:38:00,172 --> 01:38:01,173
Where?
1266
01:38:01,298 --> 01:38:02,966
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1267
01:38:05,928 --> 01:38:06,929
Hang on.
1268
01:38:09,473 --> 01:38:13,602
The signal was intermittent,
and they lost it over open water but...
1269
01:38:14,311 --> 01:38:15,687
if you project the track...
1270
01:38:17,105 --> 01:38:18,815
it hits this island group.
1271
01:38:19,983 --> 01:38:21,860
That's hundreds
of islands.
1272
01:38:22,027 --> 01:38:24,112
That's a big search box
with lots of villages.
1273
01:38:24,279 --> 01:38:25,322
This is our guy.
1274
01:38:26,198 --> 01:38:29,284
You give me ships and aircraft,
I'll bring you back his scalp.
1275
01:38:41,338 --> 01:38:42,464
Bogies inbound.
1276
01:38:42,589 --> 01:38:43,340
Skipper.
1277
01:38:51,640 --> 01:38:53,183
-All stop.
-All stop.
1278
01:38:53,308 --> 01:38:54,601
All stop. Aye.
1279
01:39:13,537 --> 01:39:14,580
Hey.
1280
01:39:15,080 --> 01:39:16,290
You Scoresby?
1281
01:39:17,666 --> 01:39:20,544
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1282
01:39:21,170 --> 01:39:22,337
That would
be me.
1283
01:39:23,964 --> 01:39:26,967
The target's pretty much
this whole island group.
1284
01:39:27,676 --> 01:39:28,886
Never been up there.
1285
01:39:30,137 --> 01:39:32,556
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1286
01:39:33,265 --> 01:39:36,685
Metkayina, mostly. Some
Ta'unui. Maybe fifty villages.
1287
01:39:36,852 --> 01:39:38,270
And you
are who?
1288
01:39:39,354 --> 01:39:40,689
I'm Ian Garvin.
1289
01:39:42,024 --> 01:39:43,358
Marine biologist.
1290
01:39:43,525 --> 01:39:44,776
Fifty villages.
1291
01:39:44,943 --> 01:39:47,154
A hundred villages.
I don't care. We'll search 'em all.
1292
01:39:48,280 --> 01:39:49,531
I hunt tulkun.
1293
01:39:50,282 --> 01:39:52,534
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1294
01:39:52,701 --> 01:39:54,369
I've got quotas to meet.
1295
01:39:55,495 --> 01:39:57,414
I'll be nice once.
1296
01:39:58,123 --> 01:39:59,124
Then I won't.
1297
01:40:02,419 --> 01:40:03,837
Well, if you can't
get out of it...
1298
01:40:05,047 --> 01:40:06,048
get into it!
1299
01:40:06,965 --> 01:40:09,343
-All crews to stations!
-Hey, don't touch.
1300
01:40:11,762 --> 01:40:12,429
Helm, bring her up.
1301
01:40:12,513 --> 01:40:13,388
Flight speed.
1302
01:40:13,555 --> 01:40:14,806
Flight speed, aye.
1303
01:40:25,609 --> 01:40:26,902
What was that?
1304
01:40:28,153 --> 01:40:28,946
What's going on?
1305
01:40:32,407 --> 01:40:34,201
The tulkun have returned!
1306
01:40:34,368 --> 01:40:37,412
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1307
01:40:47,631 --> 01:40:49,800
In their endless cycle of migration...
1308
01:40:50,133 --> 01:40:52,052
the tulkun had come home.
1309
01:40:59,393 --> 01:41:00,811
Kiri, come on. Come on!
1310
01:41:01,019 --> 01:41:02,312
Tuk, leave me alone.
1311
01:41:02,396 --> 01:41:03,605
-Come on!
-What?
1312
01:41:05,274 --> 01:41:06,483
What do you want?
1313
01:41:06,817 --> 01:41:07,693
Look.
1314
01:41:16,618 --> 01:41:17,494
Come on.
1315
01:41:18,537 --> 01:41:19,663
Let's go meet them.
1316
01:41:20,372 --> 01:41:21,123
Look...
1317
01:41:21,206 --> 01:41:22,499
it's my Spirit Sister.
1318
01:42:19,431 --> 01:42:22,351
Sister, I See you.
1319
01:42:23,060 --> 01:42:25,729
I See you, Sister. I am happy.
1320
01:42:31,610 --> 01:42:34,863
Your son is beautiful.
1321
01:42:35,489 --> 01:42:38,158
Thank you. How is your baby?
1322
01:42:39,159 --> 01:42:41,495
My baby is strong.
1323
01:42:44,373 --> 01:42:45,582
I met a boy.
1324
01:42:45,707 --> 01:42:47,376
It was a time for stories.
1325
01:42:48,585 --> 01:42:49,753
Of their season apart.
1326
01:42:50,546 --> 01:42:51,296
Of deaths...
1327
01:42:51,380 --> 01:42:52,047
and births.
1328
01:42:54,550 --> 01:42:55,592
Of old friends...
1329
01:42:55,676 --> 01:42:56,593
and new loves.
1330
01:43:12,943 --> 01:43:15,612
TA'UNUI VILLAGE
1331
01:43:16,738 --> 01:43:17,698
Children.
1332
01:43:20,534 --> 01:43:21,368
Be calm...
1333
01:43:21,535 --> 01:43:22,578
my people.
1334
01:43:22,995 --> 01:43:24,371
We're looking for weapons...
1335
01:43:24,496 --> 01:43:26,456
comms. Any kind of tech.
1336
01:43:26,874 --> 01:43:27,666
Get down.
1337
01:43:27,749 --> 01:43:28,584
You too.
1338
01:43:28,667 --> 01:43:29,543
You see this?
1339
01:43:30,502 --> 01:43:31,628
Stay down and shut up!
1340
01:43:34,882 --> 01:43:36,008
This man...
1341
01:43:36,633 --> 01:43:39,970
We know he is in these islands.
1342
01:43:40,762 --> 01:43:41,805
Here? This village?
1343
01:43:43,140 --> 01:43:44,766
We are a totally separate clan...
1344
01:43:44,975 --> 01:43:46,768
...this man in the reflection...
1345
01:43:46,852 --> 01:43:48,353
...is from the forest.
1346
01:43:48,520 --> 01:43:49,563
Now what's he saying?
1347
01:43:49,730 --> 01:43:50,772
They never saw him.
1348
01:43:50,898 --> 01:43:51,773
These are Sea People.
1349
01:43:51,899 --> 01:43:53,442
Forest People don't come here.
1350
01:43:53,567 --> 01:43:55,152
I ain't buyin' that.
1351
01:44:00,449 --> 01:44:02,534
He needs to leave here...
1352
01:44:02,659 --> 01:44:04,578
and go to the forest to find this man.
1353
01:44:06,997 --> 01:44:08,624
They don't know anything.
1354
01:44:11,376 --> 01:44:12,377
Shoot that animal.
1355
01:44:16,465 --> 01:44:17,424
What the hell are you doing?
1356
01:44:26,558 --> 01:44:27,601
Be calm.
1357
01:44:29,186 --> 01:44:30,437
Your ears workin' now?
1358
01:44:30,521 --> 01:44:31,396
Be calm!
1359
01:44:31,480 --> 01:44:33,190
You see what these can do, huh?
1360
01:44:35,484 --> 01:44:36,693
Jake Sully.
1361
01:44:37,694 --> 01:44:40,239
Toruk Makto!
1362
01:44:40,405 --> 01:44:41,782
He told you he doesn't know!
1363
01:44:41,949 --> 01:44:42,866
Put her down!
1364
01:44:43,033 --> 01:44:43,825
Get down!
1365
01:44:45,702 --> 01:44:46,620
Get down!
1366
01:44:46,912 --> 01:44:48,622
Stop!
1367
01:44:48,705 --> 01:44:50,541
You make it real clear to him.
1368
01:44:51,041 --> 01:44:52,251
He doesn't give up Sully...
1369
01:44:52,918 --> 01:44:54,253
we kill the Tsahik.
1370
01:44:54,461 --> 01:44:55,754
No, I'm not doin' that.
1371
01:44:55,879 --> 01:44:56,880
Is that right?
1372
01:44:57,548 --> 01:44:59,174
I'm not gonna be a part of this!
1373
01:44:59,842 --> 01:45:00,509
Get down!
1374
01:45:00,676 --> 01:45:02,094
These people don't know anything!
1375
01:45:02,261 --> 01:45:03,470
They don't know anything!
1376
01:45:03,637 --> 01:45:04,805
Don't move!
1377
01:45:09,309 --> 01:45:10,269
We really gonna waste her?
1378
01:45:11,562 --> 01:45:12,437
Please.
1379
01:45:12,563 --> 01:45:13,897
Please don't do this.
1380
01:45:14,022 --> 01:45:14,857
This is wrong.
1381
01:45:15,023 --> 01:45:17,109
What you're doing here is wrong.
1382
01:45:18,443 --> 01:45:19,236
Please.
1383
01:45:24,449 --> 01:45:25,701
Burn the hooches.
1384
01:45:26,702 --> 01:45:28,161
Hey, light 'em up.
1385
01:45:28,328 --> 01:45:29,788
Light 'em up. All of 'em!
1386
01:45:30,289 --> 01:45:31,415
Flamethrowers up!
1387
01:45:42,801 --> 01:45:44,136
I'm sorry!
1388
01:45:44,428 --> 01:45:46,221
I didn't know!
1389
01:45:46,680 --> 01:45:48,265
Stop this madness!
1390
01:45:48,891 --> 01:45:50,267
I'm sorry.
1391
01:45:50,434 --> 01:45:51,602
We're outta here.
1392
01:45:53,353 --> 01:45:54,479
Don't touch me!
1393
01:45:55,105 --> 01:45:55,856
I'm sorry.
1394
01:45:55,939 --> 01:45:56,982
Let's go.
1395
01:45:57,399 --> 01:45:58,066
Saddle up.
1396
01:45:58,150 --> 01:45:58,901
All right. Let's go.
1397
01:46:23,800 --> 01:46:24,801
What's wrong?
1398
01:46:24,968 --> 01:46:26,220
Sky People.
1399
01:46:27,804 --> 01:46:29,723
They're looking for you, Jakesully.
1400
01:46:30,182 --> 01:46:31,016
South.
1401
01:46:31,350 --> 01:46:32,017
They have a human...
1402
01:46:32,142 --> 01:46:34,061
boy who speaks Na'vi.
1403
01:46:38,065 --> 01:46:39,650
Did they kill anybody?
1404
01:46:40,317 --> 01:46:41,735
Not yet.
1405
01:46:42,986 --> 01:46:44,071
They threaten.
1406
01:46:44,488 --> 01:46:46,949
But the villagers will not
tell them where you are.
1407
01:46:47,324 --> 01:46:48,408
By my order.
1408
01:46:56,375 --> 01:46:58,794
We must hunt this demon.
1409
01:46:58,919 --> 01:46:59,962
Trap him.
1410
01:47:00,087 --> 01:47:01,004
Kill him.
1411
01:47:02,798 --> 01:47:03,841
We've gotta be smart.
1412
01:47:04,675 --> 01:47:05,634
We gotta be smart.
1413
01:47:05,843 --> 01:47:06,635
If we hit Quaritch...
1414
01:47:06,802 --> 01:47:08,720
they're gonna
know where we are...
1415
01:47:08,887 --> 01:47:11,098
and they're gonna come
here with everything they've got.
1416
01:47:12,516 --> 01:47:13,809
Then what is our plan?
1417
01:47:15,602 --> 01:47:16,812
That's Toruk Makto!
1418
01:47:17,020 --> 01:47:17,813
Head down.
1419
01:47:18,730 --> 01:47:19,857
Has he been here?
1420
01:47:24,736 --> 01:47:25,904
This shit ain't workin'.
1421
01:47:26,780 --> 01:47:28,031
Nah, they're stonewallin' us.
1422
01:47:28,824 --> 01:47:30,200
If we turn up the heat...
1423
01:47:30,367 --> 01:47:31,869
he's just gonna keep runnin'.
1424
01:47:32,119 --> 01:47:33,620
We gotta draw him out.
1425
01:47:43,005 --> 01:47:44,089
I'm over it.
1426
01:47:45,382 --> 01:47:47,551
I've got quotas to meet.
1427
01:47:47,718 --> 01:47:49,219
You wanna hunt?
1428
01:47:49,678 --> 01:47:50,888
Let's hunt.
1429
01:47:52,347 --> 01:47:53,140
Here? Not here.
1430
01:47:53,265 --> 01:47:54,600
There's too many villages.
1431
01:47:54,766 --> 01:47:56,185
No.
No, no, no.
1432
01:47:57,477 --> 01:47:58,687
Respectfully, sir...
1433
01:47:59,396 --> 01:48:00,314
you do not understand...
1434
01:48:00,480 --> 01:48:01,398
the kinship bonds...
1435
01:48:01,481 --> 01:48:03,233
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1436
01:48:03,442 --> 01:48:05,611
It would be like murdering
a member of their family.
1437
01:48:05,736 --> 01:48:06,987
If we start hunting here...
1438
01:48:07,112 --> 01:48:09,239
the hostiles will come after us.
1439
01:48:09,489 --> 01:48:10,616
Exactly.
1440
01:48:11,491 --> 01:48:12,159
One hostile...
1441
01:48:12,242 --> 01:48:13,410
in particular.
1442
01:48:23,670 --> 01:48:25,339
I know how you feel.
1443
01:48:28,091 --> 01:48:31,011
I feel all alone too.
1444
01:48:32,971 --> 01:48:34,264
Tell me.
1445
01:48:34,515 --> 01:48:36,058
Why are you outcast?
1446
01:50:59,493 --> 01:51:00,827
I'm sorry.
1447
01:51:00,994 --> 01:51:02,454
I'm so sorry.
1448
01:51:06,416 --> 01:51:07,417
It's okay.
1449
01:51:08,126 --> 01:51:08,961
It's okay.
1450
01:51:23,642 --> 01:51:25,143
You allowed this.
1451
01:51:26,645 --> 01:51:30,023
You allowed him to
bond with the outcast!
1452
01:51:32,776 --> 01:51:33,777
Tsireya.
1453
01:51:35,487 --> 01:51:37,155
You disappoint me, daughter.
1454
01:51:38,407 --> 01:51:39,700
And you...
1455
01:51:39,867 --> 01:51:41,201
son of a great warrior...
1456
01:51:41,326 --> 01:51:42,828
who has been taught better.
1457
01:51:42,995 --> 01:51:44,621
Payakan saved my life, sir.
1458
01:51:44,746 --> 01:51:45,664
You don't know him.
1459
01:51:45,831 --> 01:51:47,124
No, Lo'ak.
1460
01:51:48,208 --> 01:51:49,209
Sit.
1461
01:51:50,711 --> 01:51:51,920
Sit.
1462
01:51:54,840 --> 01:51:56,133
Sit down!
1463
01:52:00,262 --> 01:52:01,763
Hear my words, boy.
1464
01:52:03,682 --> 01:52:06,101
In the days of the First Songs...
1465
01:52:06,435 --> 01:52:08,854
tulkun fought amongst themselves...
1466
01:52:08,979 --> 01:52:11,023
for territory...
1467
01:52:11,148 --> 01:52:12,524
and for revenge.
1468
01:52:13,525 --> 01:52:15,402
But they came to believe...
1469
01:52:15,569 --> 01:52:18,113
that killing,
no matter how justified...
1470
01:52:18,280 --> 01:52:21,033
only brings more killing.
1471
01:52:22,868 --> 01:52:26,163
So all killing was forbidden.
1472
01:52:26,288 --> 01:52:29,124
This is the Tulkun Way.
1473
01:52:30,334 --> 01:52:31,335
Payakan...
1474
01:52:32,211 --> 01:52:34,379
is a killer, so...
1475
01:52:34,463 --> 01:52:36,423
he is outcast.
1476
01:52:36,590 --> 01:52:37,591
I'm sorry, sir.
1477
01:52:37,758 --> 01:52:38,509
But you're wrong.
1478
01:52:38,717 --> 01:52:39,426
Lo'ak.
1479
01:52:40,511 --> 01:52:41,553
You speak to Olo'eyktan!
1480
01:52:41,762 --> 01:52:42,513
I know what I...
1481
01:52:42,596 --> 01:52:43,597
That's enough!
1482
01:52:47,976 --> 01:52:49,061
I know what I know.
1483
01:52:52,481 --> 01:52:53,774
That's enough.
1484
01:52:55,526 --> 01:52:57,319
I'll deal with this one.
1485
01:53:03,492 --> 01:53:04,952
This storm will pass.
1486
01:53:06,495 --> 01:53:10,499
Lo'ak, I saw something today.
1487
01:53:10,749 --> 01:53:12,292
I saw a Forest Boy...
1488
01:53:12,417 --> 01:53:13,794
chosen by tulkun.
1489
01:53:14,670 --> 01:53:17,214
I am very proud of you.
1490
01:53:17,381 --> 01:53:19,216
Payakan didn't kill those boys.
1491
01:53:19,967 --> 01:53:20,968
I saw it all.
1492
01:53:21,176 --> 01:53:23,846
The demon ship killed his
mother right in front of him.
1493
01:53:24,012 --> 01:53:26,056
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1494
01:53:26,181 --> 01:53:27,391
to attack the ship.
1495
01:53:28,058 --> 01:53:29,977
And they were all killed...
1496
01:53:30,394 --> 01:53:32,312
but by the Sky People.
Not by him.
1497
01:53:32,479 --> 01:53:34,314
-He's not a killer.
-No, Lo'ak.
1498
01:53:34,481 --> 01:53:36,900
By the Tulkun Way, he is.
1499
01:53:37,067 --> 01:53:38,151
He bears those deaths.
1500
01:53:38,277 --> 01:53:40,612
Does he have to pay for
it for the rest of his life?
1501
01:53:40,821 --> 01:53:43,240
He knows what he did was wrong.
He would never do it again.
1502
01:53:44,950 --> 01:53:46,034
We must tell my father...
1503
01:53:46,159 --> 01:53:47,035
No. No.
1504
01:53:47,160 --> 01:53:48,370
I'm in enough trouble
with my dad already.
1505
01:53:48,537 --> 01:53:49,746
Your father will understand this.
1506
01:53:49,913 --> 01:53:50,831
No, he won't.
1507
01:53:51,415 --> 01:53:53,292
He doesn't understand anything.
1508
01:53:53,500 --> 01:53:55,127
The whole clan hates me.
1509
01:53:55,252 --> 01:53:56,461
Demon blood.
1510
01:53:56,670 --> 01:53:58,463
Alien. That's all they see.
1511
01:54:04,761 --> 01:54:06,471
I See you.
1512
01:54:10,767 --> 01:54:13,353
You are Brother of Tulkun.
1513
01:54:15,606 --> 01:54:17,566
You are one of us now.
1514
01:54:34,750 --> 01:54:35,751
You got my mother?
1515
01:54:35,918 --> 01:54:38,712
Mother and calf.
Strong signal. Range 4,000.
1516
01:54:38,879 --> 01:54:39,671
Bring it down...
1517
01:54:39,796 --> 01:54:40,506
on the hull.
1518
01:54:40,672 --> 01:54:42,132
Comin' down, aye.
1519
01:54:42,257 --> 01:54:43,258
Foils deployed.
1520
01:55:05,614 --> 01:55:06,406
Sub teams...
1521
01:55:06,532 --> 01:55:07,199
two minutes!
1522
01:55:07,282 --> 01:55:08,825
Let's get in there!
1523
01:55:08,992 --> 01:55:10,994
Hatches closed!
1524
01:55:11,119 --> 01:55:12,037
Come on, hustle!
1525
01:55:12,120 --> 01:55:13,080
Hustle!
1526
01:55:13,205 --> 01:55:15,123
Crews to their boats.
Two minutes.
1527
01:55:15,249 --> 01:55:16,458
Let's make some bank.
1528
01:55:17,626 --> 01:55:19,002
Boat crews!
1529
01:55:19,169 --> 01:55:21,672
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1530
01:55:27,010 --> 01:55:28,846
All boats in! Boats in!
1531
01:55:33,433 --> 01:55:34,977
Let's go, baby!
1532
01:55:45,821 --> 01:55:47,072
We're rollin'!
1533
01:56:13,390 --> 01:56:14,850
Stand by depth charges...
1534
01:56:15,017 --> 01:56:17,019
and fire, fire, fire!
1535
01:56:39,416 --> 01:56:40,334
What's that?
1536
01:56:40,417 --> 01:56:41,335
What are they doin'?
1537
01:56:42,586 --> 01:56:44,296
Those are echolocation sensors.
1538
01:56:44,463 --> 01:56:45,797
How they navigate.
1539
01:56:45,964 --> 01:56:46,924
They have to hold...
1540
01:56:47,007 --> 01:56:47,716
them out of the water...
1541
01:56:47,925 --> 01:56:49,009
or they'll go deaf.
1542
01:56:50,010 --> 01:56:51,011
Picadors!
1543
01:56:51,303 --> 01:56:51,970
Get in there!
1544
01:56:52,054 --> 01:56:52,721
Go on.
1545
01:56:52,804 --> 01:56:54,473
Get in there.
Get up in there!
1546
01:57:10,531 --> 01:57:12,783
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod...
1547
01:57:12,991 --> 01:57:14,576
using the sound cannon.
1548
01:57:14,785 --> 01:57:16,662
They target the mother
because the calf swims slowly...
1549
01:57:16,954 --> 01:57:19,748
and she won't leave the calf.
1550
01:57:20,249 --> 01:57:21,792
Do they ever fight back?
1551
01:57:22,042 --> 01:57:24,419
Nah, never seen 'em lift a fin.
1552
01:57:25,003 --> 01:57:26,922
Tough bastards to kill though.
1553
01:57:28,257 --> 01:57:29,758
Sub teams, go!
1554
01:57:30,384 --> 01:57:31,176
And release.
1555
01:57:35,347 --> 01:57:37,057
Release, release.
1556
01:57:41,854 --> 01:57:42,855
There's our gal.
1557
01:57:43,063 --> 01:57:44,064
Target in sight.
1558
01:57:44,481 --> 01:57:46,024
3-6 is in hot with harpoons.
1559
01:57:46,191 --> 01:57:47,359
Here we go, baby.
1560
01:57:48,735 --> 01:57:50,696
See, we go in from below...
1561
01:57:50,821 --> 01:57:52,698
where there's gaps in the armor.
1562
01:57:56,577 --> 01:57:58,161
All right, let's go.
Get up in there.
1563
01:57:58,328 --> 01:57:59,329
I'm goin' in.
1564
01:57:59,496 --> 01:58:00,789
Get me in close.
1565
01:58:04,334 --> 01:58:05,335
Hold her steady.
1566
01:58:05,460 --> 01:58:07,087
In range. Arm one.
1567
01:58:07,254 --> 01:58:08,881
Arming, target lock.
1568
01:58:09,089 --> 01:58:10,215
And one away.
1569
01:58:16,513 --> 01:58:17,890
Two's in hot.
1570
01:58:18,098 --> 01:58:19,099
-Arm one.
-Arming.
1571
01:58:19,308 --> 01:58:20,350
Fire.
1572
01:58:24,521 --> 01:58:25,397
Good strike.
Arm two.
1573
01:58:25,480 --> 01:58:26,148
Arming.
1574
01:58:26,231 --> 01:58:27,274
Two away.
1575
01:58:28,525 --> 01:58:29,526
Booyah!
1576
01:58:29,735 --> 01:58:30,611
Nice.
1577
01:58:30,819 --> 01:58:32,446
3-6, you owe us a beer.
1578
01:58:37,284 --> 01:58:39,328
You see, the bags
slow her down...
1579
01:58:39,453 --> 01:58:40,662
and keep her up at the surface.
1580
01:58:40,787 --> 01:58:41,788
Yeah.
1581
01:58:41,997 --> 01:58:43,123
Get on her!
1582
01:58:43,332 --> 01:58:44,583
Get me in there.
1583
01:58:44,750 --> 01:58:46,126
Straight up on her.
1584
01:58:46,418 --> 01:58:47,377
30 meters.
1585
01:58:48,253 --> 01:58:49,838
Explosive-tipped harpoon.
1586
01:58:50,380 --> 01:58:53,091
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1587
01:58:53,509 --> 01:58:54,676
Now steady, steady.
1588
01:58:54,801 --> 01:58:55,844
Stay with her.
1589
01:58:56,220 --> 01:58:57,721
Hold. Hold.
1590
01:58:59,890 --> 01:59:01,183
Line's runnin'!
1591
01:59:07,940 --> 01:59:10,108
Hold on to your ponytail, Colonel!
1592
01:59:21,078 --> 01:59:22,162
Hold back full!
1593
01:59:22,329 --> 01:59:23,580
Back full, aye.
1594
01:59:30,337 --> 01:59:32,756
Hold her.
1595
01:59:36,051 --> 01:59:38,720
She takes an explosive
harpoon to the chest...
1596
01:59:38,846 --> 01:59:40,264
and she's still runnin'.
1597
01:59:41,181 --> 01:59:42,808
Beautiful.
1598
02:00:56,632 --> 02:00:59,468
The only way to reach
the gland is from below.
1599
02:00:59,635 --> 02:01:01,803
We drill up through
the hard palate...
1600
02:01:02,721 --> 02:01:04,723
into the brain. And...
1601
02:01:08,602 --> 02:01:10,812
These are highly intelligent beings.
1602
02:01:10,938 --> 02:01:11,897
Probably smarter than us.
1603
02:01:12,064 --> 02:01:13,357
Not smarter than me.
1604
02:01:13,565 --> 02:01:14,983
That is setting the bar very low.
1605
02:01:15,150 --> 02:01:16,693
Hey, I'm the one with the harpoon.
1606
02:01:18,278 --> 02:01:19,279
Yep.
1607
02:01:30,415 --> 02:01:31,416
How do you know?
1608
02:01:31,583 --> 02:01:32,751
That they're smarter than us?
1609
02:01:33,669 --> 02:01:35,337
More neurons, more pathways.
1610
02:01:36,171 --> 02:01:38,340
Not only are they smarter, they're...
1611
02:01:38,507 --> 02:01:39,716
deeply emotional.
1612
02:01:40,676 --> 02:01:41,885
More spiritual.
1613
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
See, this region here corresponds
with our emotional centers...
1614
02:01:49,351 --> 02:01:51,728
but proportionally it's much larger.
1615
02:01:53,146 --> 02:01:54,690
They have music...
1616
02:01:54,815 --> 02:01:56,441
philosophy...
1617
02:01:56,608 --> 02:01:58,110
mathematics...
1618
02:01:58,694 --> 02:01:59,945
complex language.
1619
02:02:00,445 --> 02:02:01,196
Okay.
1620
02:02:01,947 --> 02:02:03,073
Here we go.
1621
02:02:03,907 --> 02:02:05,284
Show me the money.
1622
02:02:09,997 --> 02:02:11,999
So that's what this is all about?
1623
02:02:12,624 --> 02:02:13,959
That's it.
1624
02:02:14,126 --> 02:02:15,127
Amrita.
1625
02:02:18,005 --> 02:02:19,923
Bad luck for the big guys.
1626
02:02:20,090 --> 02:02:23,427
This stuff just happens to
stop human aging. Like...
1627
02:02:23,927 --> 02:02:25,387
stops it.
1628
02:02:27,848 --> 02:02:30,058
Ounce for ounce the
single most valuable...
1629
02:02:30,142 --> 02:02:32,144
substance known to man.
1630
02:02:33,854 --> 02:02:35,856
This little vial here is worth like...
1631
02:02:37,024 --> 02:02:38,317
80 million.
1632
02:02:39,359 --> 02:02:40,194
Think fast!
1633
02:02:41,528 --> 02:02:42,696
Please don't.
1634
02:02:43,906 --> 02:02:44,781
It's never funny.
1635
02:02:45,824 --> 02:02:48,994
Amrita is what's paying for
everything here on Pandora now.
1636
02:02:49,953 --> 02:02:52,414
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1637
02:02:52,623 --> 02:02:53,874
It's why I drink.
1638
02:02:56,293 --> 02:02:57,377
That's all you take?
1639
02:02:58,670 --> 02:03:00,714
I mean, you just waste the rest?
1640
02:03:02,299 --> 02:03:03,800
Drop the bags.
1641
02:03:04,468 --> 02:03:05,594
Let's sink her!
1642
02:03:05,761 --> 02:03:07,804
No. Leave the bags.
1643
02:03:08,222 --> 02:03:09,973
I want 'em to know it was us.
1644
02:03:10,724 --> 02:03:14,019
I charge extra for bein' used as bait.
1645
02:03:48,345 --> 02:03:50,806
Her name is Ro'a.
1646
02:03:53,225 --> 02:03:56,019
She was my Spirit Sister.
1647
02:03:58,480 --> 02:04:01,149
She was a composer of songs.
1648
02:04:01,400 --> 02:04:02,693
Much revered.
1649
02:04:02,860 --> 02:04:04,027
We would sing together.
1650
02:04:05,779 --> 02:04:09,408
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1651
02:04:09,908 --> 02:04:12,160
The clan were so happy for her.
1652
02:04:15,289 --> 02:04:17,207
What is this, Tonowari?
1653
02:04:19,918 --> 02:04:21,628
What is this?
1654
02:04:41,190 --> 02:04:44,109
My Spirit Sister and her baby...
1655
02:04:44,276 --> 02:04:46,820
have been murdered by the Sky People!
1656
02:04:48,113 --> 02:04:50,407
This war has come to us.
1657
02:04:51,158 --> 02:04:52,784
We knew about this hunting...
1658
02:04:52,910 --> 02:04:54,661
of our tulkun people.
1659
02:04:54,828 --> 02:04:56,121
But it was over the horizon...
1660
02:04:56,622 --> 02:04:57,748
far away.
1661
02:04:57,915 --> 02:04:59,708
Now it is here!
1662
02:05:03,420 --> 02:05:04,421
No, you don't...
1663
02:05:04,588 --> 02:05:06,715
You gotta understand
how the Sky People think.
1664
02:05:06,882 --> 02:05:08,592
They don't care about the Great Balance.
1665
02:05:08,759 --> 02:05:10,302
We don't answer to Sky People!
1666
02:05:10,511 --> 02:05:12,304
Listen. Listen to him.
1667
02:05:12,513 --> 02:05:13,639
The Sky People are not gonna stop.
1668
02:05:13,764 --> 02:05:14,723
This is only the beginning.
1669
02:05:14,848 --> 02:05:16,892
You gotta tell your tulkun to leave.
1670
02:05:18,018 --> 02:05:20,020
You gotta tell them to go far away!
1671
02:05:20,395 --> 02:05:21,104
Leave?
1672
02:05:22,856 --> 02:05:24,024
You live among us...
1673
02:05:25,150 --> 02:05:26,944
and you learn nothing!
1674
02:05:27,069 --> 02:05:30,239
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1675
02:05:30,447 --> 02:05:31,573
No, no, no.
1676
02:05:33,200 --> 02:05:34,284
If you attack...
1677
02:05:34,493 --> 02:05:36,119
if you fight...
1678
02:05:36,328 --> 02:05:37,704
then they will destroy you!
1679
02:05:37,829 --> 02:05:38,664
They will destroy...
1680
02:05:38,789 --> 02:05:39,831
everything that you love.
1681
02:05:40,791 --> 02:05:41,458
No!
1682
02:05:41,583 --> 02:05:42,751
You hear my words!
1683
02:05:43,293 --> 02:05:44,294
Hear my words!
1684
02:05:44,545 --> 02:05:45,504
Stay calm.
1685
02:05:45,712 --> 02:05:46,505
Stay calm!
1686
02:05:47,172 --> 02:05:48,173
Listen to my father.
1687
02:05:48,340 --> 02:05:49,216
Damn it!
1688
02:05:49,341 --> 02:05:50,634
He speaks the truth.
1689
02:06:00,686 --> 02:06:01,937
You tell the tulkun...
1690
02:06:03,814 --> 02:06:05,190
that if they're hit
by one of these...
1691
02:06:05,315 --> 02:06:06,567
they're marked for death.
1692
02:06:09,653 --> 02:06:10,487
And call for me...
1693
02:06:10,654 --> 02:06:11,864
I'll silence it.
1694
02:06:14,491 --> 02:06:16,368
Saving their lives,
that's all that matters.
1695
02:06:17,452 --> 02:06:18,787
Right?
1696
02:06:21,290 --> 02:06:22,958
Saving your family.
1697
02:06:35,888 --> 02:06:37,055
Tell the tulkun.
1698
02:06:38,307 --> 02:06:39,308
Go.
1699
02:06:39,808 --> 02:06:40,893
Go!
1700
02:06:44,479 --> 02:06:46,148
We must fight.
1701
02:06:47,274 --> 02:06:48,859
MaJake.
1702
02:06:48,984 --> 02:06:50,652
I will not stand and do nothing!
1703
02:06:51,445 --> 02:06:53,697
It's a trap.
They want us to hit back.
1704
02:06:54,406 --> 02:06:55,991
They're not hunting tulkun.
1705
02:06:56,116 --> 02:06:57,701
They're hunting us.
1706
02:07:12,216 --> 02:07:14,092
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1707
02:07:14,301 --> 02:07:15,886
I have to warn Payakan about the pingers.
1708
02:07:16,470 --> 02:07:17,262
No.
1709
02:07:17,429 --> 02:07:19,306
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1710
02:07:19,556 --> 02:07:20,599
He's outcast.
1711
02:07:20,766 --> 02:07:22,434
There's nobody to warn him but me.
1712
02:07:22,684 --> 02:07:23,393
Bro...
1713
02:07:24,728 --> 02:07:26,772
why do you always have
to make things so hard?
1714
02:07:28,273 --> 02:07:29,316
No.
1715
02:07:29,525 --> 02:07:32,110
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1716
02:07:33,487 --> 02:07:34,947
The perfect little soldier.
1717
02:07:35,739 --> 02:07:36,990
Well, I'm not you!
1718
02:07:37,658 --> 02:07:38,492
Okay?
1719
02:07:39,117 --> 02:07:39,910
I'm not you.
1720
02:07:41,328 --> 02:07:42,704
He's my brother.
1721
02:07:42,871 --> 02:07:43,914
I'm going.
1722
02:07:44,039 --> 02:07:45,374
He's your brother?
1723
02:07:46,625 --> 02:07:48,460
No, I'm your brother.
1724
02:07:48,710 --> 02:07:49,461
Lo'ak!
1725
02:07:50,087 --> 02:07:51,171
Get off me.
1726
02:07:52,339 --> 02:07:53,215
Lo'ak!
1727
02:07:53,340 --> 02:07:54,091
Come back!
1728
02:07:54,174 --> 02:07:54,842
Come on.
1729
02:07:54,925 --> 02:07:56,009
He's going to Payakan.
1730
02:08:08,063 --> 02:08:09,147
Come back!
1731
02:08:10,315 --> 02:08:11,859
There's Lo'ak!
Lo'ak.
1732
02:08:12,150 --> 02:08:13,193
Lo'ak!
1733
02:08:13,360 --> 02:08:14,987
Lo'ak's going to find Payakan!
1734
02:08:15,362 --> 02:08:16,238
Wait up!
1735
02:08:17,948 --> 02:08:18,657
Hold on!
1736
02:08:28,000 --> 02:08:29,793
-All crews to stations.
-Sound general call.
1737
02:08:29,918 --> 02:08:32,087
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1738
02:08:41,013 --> 02:08:42,014
Brother!
1739
02:08:42,347 --> 02:08:43,056
Lo'ak!
1740
02:08:45,142 --> 02:08:45,934
Lo'ak!
1741
02:08:46,018 --> 02:08:46,852
Wait!
1742
02:08:50,147 --> 02:08:51,440
What is it?
What's wrong?
1743
02:08:53,442 --> 02:08:54,651
Shit!
1744
02:08:55,235 --> 02:08:57,154
Stay calm.
Stay calm.
1745
02:08:57,946 --> 02:08:59,156
I got this.
1746
02:09:05,662 --> 02:09:06,622
Shit!
1747
02:09:10,834 --> 02:09:12,044
Bro, come on!
Help me out!
1748
02:09:12,669 --> 02:09:13,629
Hurry, the ship's coming!
1749
02:09:13,754 --> 02:09:14,588
They're over there!
1750
02:09:17,007 --> 02:09:18,217
Bro, come on!
1751
02:09:19,176 --> 02:09:20,511
Bro.
1752
02:09:20,594 --> 02:09:21,345
Come on, bro.
1753
02:09:21,428 --> 02:09:22,095
Hurry!
1754
02:09:22,513 --> 02:09:23,555
Call it in!
1755
02:09:23,722 --> 02:09:24,598
Call Dad!
1756
02:09:25,140 --> 02:09:26,266
Call Dad!
Just go! Do it!
1757
02:09:26,433 --> 02:09:27,518
Just do it.
1758
02:09:28,352 --> 02:09:30,312
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1759
02:09:30,479 --> 02:09:31,688
Did you see where they went?
1760
02:09:31,855 --> 02:09:32,731
It's Eagle Eye, do you copy?
1761
02:09:32,898 --> 02:09:34,274
-They went outside the reef.
-Yeah, Lo'ak.
1762
02:09:34,441 --> 02:09:35,108
Dad!
1763
02:09:36,527 --> 02:09:38,820
We're with a tulkun
that's under attack.
1764
02:09:38,987 --> 02:09:40,072
Killer ship's inbound.
1765
02:09:40,239 --> 02:09:41,615
It's about two klicks out.
1766
02:09:42,115 --> 02:09:42,824
Who's with you?
1767
02:09:42,908 --> 02:09:43,575
It's all of us.
1768
02:09:43,825 --> 02:09:45,118
Aonung and Tsireya too.
1769
02:09:45,285 --> 02:09:46,745
We're at Three Brothers Rocks.
1770
02:09:46,912 --> 02:09:48,789
You get to cover,
and you do not engage.
1771
02:09:48,956 --> 02:09:49,831
All right? You hear me?
1772
02:09:49,998 --> 02:09:51,041
Do not engage.
We're comin'.
1773
02:09:51,166 --> 02:09:52,042
Yes, sir.
1774
02:09:52,167 --> 02:09:53,252
It's getting closer!
1775
02:09:53,377 --> 02:09:55,504
-Three, two, pull!
-Pull!
1776
02:09:56,463 --> 02:09:57,923
Kids are under attack!
1777
02:09:58,423 --> 02:10:00,342
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1778
02:10:00,509 --> 02:10:01,760
It's your kids too.
1779
02:10:01,927 --> 02:10:02,928
The demon ship?
1780
02:10:03,011 --> 02:10:03,679
Yes!
1781
02:10:03,762 --> 02:10:04,429
We gotta go!
1782
02:10:04,596 --> 02:10:06,306
Weapons.
Sound the alarm!
1783
02:10:10,519 --> 02:10:11,603
You should stay back.
1784
02:10:11,979 --> 02:10:12,855
I ride!
1785
02:10:13,146 --> 02:10:13,814
Come!
1786
02:11:03,238 --> 02:11:05,115
Sub teams, hatches close.
1787
02:11:05,240 --> 02:11:06,658
Two-minute warning.
1788
02:11:13,624 --> 02:11:14,625
Aonung!
1789
02:11:15,584 --> 02:11:16,627
Hurry up! Come on!
1790
02:11:16,835 --> 02:11:18,003
Bro, hurry up!
1791
02:11:20,464 --> 02:11:21,215
Go, go, go!
1792
02:11:25,344 --> 02:11:26,553
Pull! Now!
1793
02:11:28,472 --> 02:11:30,224
-Everybody! Together!
-Pull!
1794
02:11:34,102 --> 02:11:35,395
I'll be damned.
1795
02:11:36,647 --> 02:11:37,898
Sully's kids.
1796
02:11:38,357 --> 02:11:40,025
Let's roll.
Not you.
1797
02:11:40,609 --> 02:11:41,610
Saddle up.
1798
02:11:53,330 --> 02:11:55,040
Range is 700 meters.
1799
02:11:55,207 --> 02:11:56,708
Pinger signal is good.
1800
02:11:58,585 --> 02:12:00,045
Pull, harder!
1801
02:12:00,212 --> 02:12:01,380
Pull!
1802
02:12:02,172 --> 02:12:03,465
Pull, harder!
1803
02:12:03,590 --> 02:12:04,591
Go!
1804
02:12:05,050 --> 02:12:06,677
It's out!
Kiri, it's out!
1805
02:12:06,802 --> 02:12:07,803
Go.
Tuk, go.
1806
02:12:08,303 --> 02:12:09,930
Come on. Get out of here!
1807
02:12:10,097 --> 02:12:11,098
Go that way!
1808
02:12:11,223 --> 02:12:11,890
I'll draw
them off.
1809
02:12:11,974 --> 02:12:13,308
-Okay.
-Lo'ak, come.
1810
02:12:15,018 --> 02:12:16,353
Go, go, dive!
1811
02:12:16,520 --> 02:12:17,813
Now, dive!
1812
02:12:17,896 --> 02:12:18,730
Grab on.
1813
02:12:28,740 --> 02:12:29,825
Range 300.
1814
02:12:29,992 --> 02:12:31,702
Ready depth charges...
1815
02:12:31,869 --> 02:12:34,204
and fire, fire, fire.
1816
02:12:40,127 --> 02:12:41,461
No depth charges.
1817
02:12:41,628 --> 02:12:42,921
Scoresby,
you copy?
1818
02:12:43,046 --> 02:12:44,590
These kids are
worthless to me dead.
1819
02:12:45,257 --> 02:12:46,592
Hold your fire.
1820
02:12:51,263 --> 02:12:53,974
Circle out. Get a cordon around 'em.
1821
02:12:54,183 --> 02:12:55,475
Get your subs in the water.
1822
02:12:56,393 --> 02:12:58,353
Sub teams, get wet.
1823
02:13:47,819 --> 02:13:49,863
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1824
02:13:53,659 --> 02:13:54,993
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1825
02:13:55,410 --> 02:13:56,495
Planes up. We're goin' in!
1826
02:13:56,703 --> 02:13:58,038
Oh, hell yeah!
1827
02:14:29,778 --> 02:14:31,572
Tone on lock.
Two away.
1828
02:15:01,185 --> 02:15:02,144
Where is Tuk?
1829
02:15:02,269 --> 02:15:03,103
Did you see her?
1830
02:15:19,745 --> 02:15:20,746
Tuk!
1831
02:15:23,457 --> 02:15:24,374
Target in sight.
1832
02:15:28,921 --> 02:15:30,130
It is coming.
1833
02:15:30,297 --> 02:15:31,590
We gotta go!
1834
02:15:47,940 --> 02:15:49,024
-Switch net.
-Switching.
1835
02:15:49,149 --> 02:15:49,858
Fire.
1836
02:16:10,420 --> 02:16:11,129
Hold on!
1837
02:16:11,547 --> 02:16:12,422
Let me out!
1838
02:16:12,965 --> 02:16:13,966
-Watch out!
-Tuk, move!
1839
02:16:14,174 --> 02:16:15,092
Move your hand! Move your hand!
1840
02:16:15,259 --> 02:16:16,969
-Cut it!
-Hurry, hurry!
1841
02:16:21,473 --> 02:16:23,100
Hey, kid, get back here!
1842
02:16:28,772 --> 02:16:29,439
Drop the weapon.
1843
02:16:29,565 --> 02:16:30,482
-Put the weapon down!
-Put it down.
1844
02:16:30,858 --> 02:16:31,692
Put it down!
1845
02:16:33,902 --> 02:16:34,653
Stay down.
1846
02:16:35,612 --> 02:16:37,489
-Hey, kid, get back here!
-Get him! Get him!
1847
02:16:37,698 --> 02:16:38,907
Put the weapon down!
1848
02:16:39,408 --> 02:16:40,284
Drop it, now!
1849
02:16:40,534 --> 02:16:41,869
-Put it down!
-Drop the knife.
1850
02:16:41,994 --> 02:16:42,995
Drop it.
1851
02:16:43,620 --> 02:16:45,539
Hey! Hey, what are
you doing? Stop!
1852
02:16:45,706 --> 02:16:46,832
Stop.
Don't hurt them.
1853
02:16:48,417 --> 02:16:49,126
Stop moving.
1854
02:16:49,293 --> 02:16:51,336
-Spider!
-Bro, you okay?
1855
02:16:51,753 --> 02:16:53,046
Yeah. Great, cuz.
1856
02:16:53,255 --> 02:16:54,298
Never better.
1857
02:16:57,134 --> 02:16:58,135
Knock it off.
Stay still.
1858
02:17:01,013 --> 02:17:02,014
Get back
to the bridge.
1859
02:17:03,682 --> 02:17:04,683
Keep him there!
1860
02:17:04,850 --> 02:17:06,268
I'm going,
I'm going.
1861
02:17:07,436 --> 02:17:08,604
Yeah.
1862
02:17:08,729 --> 02:17:09,855
I remember you.
1863
02:17:11,023 --> 02:17:12,608
Cuff 'em to the
rail. All of 'em.
1864
02:17:12,774 --> 02:17:13,483
Let's go.
1865
02:17:14,443 --> 02:17:15,652
Let's go. Move!
1866
02:17:15,736 --> 02:17:16,486
Over here.
1867
02:17:16,570 --> 02:17:17,571
Watch 'em.
They bite.
1868
02:17:18,363 --> 02:17:19,198
Get on your knees.
1869
02:17:19,281 --> 02:17:19,948
On 'em.
1870
02:17:20,032 --> 02:17:20,782
Give me your hand.
1871
02:17:20,866 --> 02:17:21,575
No!
1872
02:17:22,826 --> 02:17:23,535
Now the other.
1873
02:17:23,660 --> 02:17:24,661
No.
1874
02:17:28,624 --> 02:17:29,625
Be brave.
1875
02:17:34,254 --> 02:17:35,339
Na'vi inbound!
1876
02:17:37,758 --> 02:17:38,675
Spread out. Weapons up.
1877
02:17:38,759 --> 02:17:39,426
Dad!
1878
02:17:39,593 --> 02:17:41,261
Push left. Spread out.
1879
02:17:43,639 --> 02:17:44,640
Stop.
Stop them.
1880
02:17:48,727 --> 02:17:50,062
It's Sully.
1881
02:17:52,397 --> 02:17:53,398
300 yards.
1882
02:17:59,363 --> 02:18:00,697
They got our kids.
1883
02:18:00,864 --> 02:18:02,199
Your daughter.
1884
02:18:02,324 --> 02:18:03,325
Tuk. Lo'ak.
1885
02:18:06,245 --> 02:18:06,912
Jake...
1886
02:18:07,538 --> 02:18:09,665
tell your friends to stand down.
1887
02:18:10,749 --> 02:18:12,709
You want your kids back...
1888
02:18:12,876 --> 02:18:14,503
you come out alone.
1889
02:18:17,256 --> 02:18:19,383
You know better
than to test my resolve.
1890
02:18:20,717 --> 02:18:21,844
Lo'ak!
No!
1891
02:18:24,930 --> 02:18:26,890
I took you under my wing, Jake.
1892
02:18:27,432 --> 02:18:29,351
You betrayed me.
1893
02:18:29,518 --> 02:18:30,853
You killed your own.
1894
02:18:31,061 --> 02:18:32,855
Good men.
Good women.
1895
02:18:33,063 --> 02:18:36,149
I will not hesitate
to execute your kid.
1896
02:18:37,693 --> 02:18:38,694
Just wait one.
1897
02:18:49,997 --> 02:18:51,123
Hold here.
1898
02:18:52,124 --> 02:18:54,001
They are
killers of tulkun.
1899
02:18:54,626 --> 02:18:55,794
They must die.
1900
02:18:56,003 --> 02:18:57,754
Here. Today.
1901
02:18:57,921 --> 02:18:59,590
It's me that they want.
1902
02:18:59,715 --> 02:19:01,300
That's what all this
has been about, all right?
1903
02:19:01,466 --> 02:19:03,802
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1904
02:19:06,930 --> 02:19:08,891
You brought
this upon us!
1905
02:19:09,349 --> 02:19:10,434
You!
1906
02:19:14,271 --> 02:19:16,023
Well, then it's me
that has to do this.
1907
02:19:22,321 --> 02:19:24,114
Offer's fixin' to expire.
1908
02:19:24,323 --> 02:19:25,782
What's it gonna be?
1909
02:19:26,617 --> 02:19:27,993
Check your fire.
1910
02:19:28,160 --> 02:19:29,411
I'm comin' out.
1911
02:19:40,464 --> 02:19:41,173
MaJake...
1912
02:19:41,298 --> 02:19:42,090
what is happening?
1913
02:19:43,008 --> 02:19:44,092
MaJake?
1914
02:19:46,762 --> 02:19:49,515
Stay tense everybody.
All weapons.
1915
02:20:06,782 --> 02:20:08,408
Easy shot.
1916
02:20:08,992 --> 02:20:11,078
You hit him
now, they attack.
1917
02:20:12,412 --> 02:20:14,373
Wait till
he's on board.
1918
02:20:41,108 --> 02:20:42,568
Payakan!
1919
02:20:54,204 --> 02:20:55,163
Open fire.
Open fire!
1920
02:20:57,749 --> 02:20:58,500
Brother!
1921
02:21:03,547 --> 02:21:05,090
-Come about!
-Comin' about!
1922
02:21:05,257 --> 02:21:06,633
Get me around!
1923
02:21:07,426 --> 02:21:08,177
Get me a shot!
1924
02:21:09,344 --> 02:21:11,138
Go, go!
1925
02:21:29,865 --> 02:21:30,949
Get me around!
1926
02:21:31,116 --> 02:21:32,618
Go, go, go!
1927
02:21:34,328 --> 02:21:34,995
Get in there...
1928
02:21:35,078 --> 02:21:36,997
get me in range.
Go, go, go.
1929
02:21:46,131 --> 02:21:46,840
Down!
1930
02:21:50,219 --> 02:21:51,720
Bloody hell!
1931
02:21:55,891 --> 02:21:56,725
Open fire!
1932
02:21:57,559 --> 02:21:58,268
Open fire!
1933
02:22:02,648 --> 02:22:03,857
Sully's inbound.
1934
02:22:03,982 --> 02:22:05,192
I want eyes on!
1935
02:22:05,484 --> 02:22:07,402
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1936
02:22:49,319 --> 02:22:51,446
Somebody shoot something!
1937
02:23:07,129 --> 02:23:07,796
Stop!
1938
02:24:03,644 --> 02:24:04,895
Get after them. Go!
1939
02:24:22,037 --> 02:24:23,997
Breach!
Masks on!
1940
02:24:24,289 --> 02:24:25,791
Masks on!
Go!
1941
02:25:05,497 --> 02:25:06,832
Get him out of here!
1942
02:25:11,879 --> 02:25:12,880
Calm down!
1943
02:25:27,144 --> 02:25:28,228
Go, go, go!
1944
02:25:41,825 --> 02:25:43,076
Damage report!
1945
02:25:43,160 --> 02:25:43,994
Flooding.
1946
02:25:44,119 --> 02:25:45,037
Compartment two and three.
1947
02:25:45,537 --> 02:25:46,288
You okay?
1948
02:26:16,109 --> 02:26:17,110
Port bow!
1949
02:26:18,195 --> 02:26:19,279
Hard port!
1950
02:26:19,404 --> 02:26:20,072
Open fire!
1951
02:26:21,114 --> 02:26:22,324
Get me a shot!
1952
02:26:23,367 --> 02:26:24,034
Got ya!
1953
02:26:41,885 --> 02:26:43,470
Cut us away!
1954
02:26:43,595 --> 02:26:44,721
Not responding!
1955
02:26:45,097 --> 02:26:46,890
Get us off the cable!
1956
02:26:47,057 --> 02:26:48,976
Who's got the harpoon now?
1957
02:26:53,397 --> 02:26:54,648
Back full!
1958
02:27:06,243 --> 02:27:07,369
Reload!
1959
02:27:10,622 --> 02:27:12,457
Not the cable,
you idiot!
1960
02:27:13,750 --> 02:27:14,918
We're dead
in the water.
1961
02:27:16,211 --> 02:27:17,880
Taking on water. Pumps on.
1962
02:27:18,589 --> 02:27:19,923
Man your
weapons!
1963
02:27:20,090 --> 02:27:22,384
I thought you were the
intelligent species here, Scoresby.
1964
02:27:22,634 --> 02:27:24,178
Shut ya cakehole,
Garvin.
1965
02:27:26,305 --> 02:27:27,472
Where are you?
1966
02:27:28,223 --> 02:27:29,474
Cheeky bugger.
1967
02:27:29,641 --> 02:27:31,560
You think you're
pretty clever, don't ya?
1968
02:27:46,909 --> 02:27:47,993
Get down!
1969
02:28:00,088 --> 02:28:01,089
Pumps aren't working.
1970
02:28:01,298 --> 02:28:03,050
Abandon ship!
1971
02:28:03,217 --> 02:28:04,510
-Get him to a boat!
-All crew to the boats.
1972
02:28:04,676 --> 02:28:06,553
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
1973
02:28:12,059 --> 02:28:13,268
Neteyam!
1974
02:28:13,894 --> 02:28:14,978
Hey,
baby brother.
1975
02:28:15,145 --> 02:28:16,230
Need some help?
1976
02:28:16,647 --> 02:28:17,689
Shut up. Come on.
1977
02:28:17,856 --> 02:28:18,607
Get us loose.
1978
02:28:21,693 --> 02:28:23,904
-Okay, get Tuk out of here.
-Bro, hurry up!
1979
02:28:25,697 --> 02:28:27,282
Who's the Mighty Warrior?
Come on.
1980
02:28:27,407 --> 02:28:28,200
Say it.
1981
02:28:28,867 --> 02:28:30,202
-Bro!
-Come on. Let's go.
1982
02:28:32,037 --> 02:28:33,080
Lo'ak!
1983
02:28:33,956 --> 02:28:34,957
They've
got Spider.
1984
02:28:35,123 --> 02:28:36,834
We've gotta get him.
Come on.
1985
02:28:37,209 --> 02:28:38,210
Come on, bro.
1986
02:28:38,335 --> 02:28:39,545
We can't
leave him.
1987
02:28:47,678 --> 02:28:48,720
Let me go!
1988
02:28:50,973 --> 02:28:52,182
No!
1989
02:28:54,309 --> 02:28:55,185
Look!
1990
02:29:02,067 --> 02:29:03,652
Let's go, buttercup.
Get up.
1991
02:29:03,902 --> 02:29:06,071
I'm not your
buttercup, perv!
1992
02:29:06,238 --> 02:29:07,447
We've got to go
back for her.
1993
02:29:08,532 --> 02:29:09,575
Tuk, wait!
1994
02:29:09,700 --> 02:29:11,326
Sullys
stick together.
1995
02:29:23,046 --> 02:29:24,506
Wait right there, guys. Wait.
1996
02:29:25,507 --> 02:29:26,592
Clear to drop!
1997
02:29:28,051 --> 02:29:29,303
Check your mask.
Make sure it's tight.
1998
02:29:29,386 --> 02:29:30,512
I'm good,
dumbass.
1999
02:29:33,682 --> 02:29:34,683
Move, move!
2000
02:29:34,892 --> 02:29:36,059
Evacuating,
people.
2001
02:29:40,355 --> 02:29:41,064
Tuk...
2002
02:29:41,315 --> 02:29:42,900
this is not a good idea.
2003
02:29:43,025 --> 02:29:43,984
Tuk!
2004
02:30:04,254 --> 02:30:05,130
Cut it here.
2005
02:30:08,383 --> 02:30:09,051
No!
2006
02:30:15,390 --> 02:30:16,391
I got her.
2007
02:30:23,023 --> 02:30:24,233
We can still
get this done.
2008
02:30:24,399 --> 02:30:25,359
Hell yeah.
2009
02:30:26,235 --> 02:30:28,654
I can't believe
I'm tied up again!
2010
02:30:54,847 --> 02:30:55,806
Bro, come on.
2011
02:30:55,889 --> 02:30:56,557
Let's go.
2012
02:31:00,269 --> 02:31:01,144
Thanks, guys.
2013
02:31:03,689 --> 02:31:04,356
Go!
2014
02:31:04,439 --> 02:31:05,190
No!
2015
02:31:05,315 --> 02:31:06,358
-Bro, come on!
-Go, go, go!
2016
02:31:07,568 --> 02:31:09,027
Go, go, go!
2017
02:31:11,655 --> 02:31:12,656
Give me that!
2018
02:31:16,785 --> 02:31:17,828
Go, go, go!
2019
02:31:18,579 --> 02:31:19,580
This way.
2020
02:31:27,171 --> 02:31:28,172
Cover, cover!
2021
02:31:34,261 --> 02:31:35,262
You see 'em?
2022
02:31:46,148 --> 02:31:47,149
Bro!
2023
02:31:47,316 --> 02:31:48,400
That was insane, cuz.
2024
02:31:48,483 --> 02:31:49,151
Yeah.
2025
02:31:54,072 --> 02:31:55,073
Get on!
2026
02:31:55,240 --> 02:31:56,241
Come on, bro!
2027
02:31:56,491 --> 02:31:57,576
You skxawng.
2028
02:31:58,368 --> 02:31:59,369
I'm shot.
2029
02:32:03,123 --> 02:32:04,124
Shit!
2030
02:32:05,000 --> 02:32:06,001
Gimme a hand!
2031
02:32:09,046 --> 02:32:10,422
-Keep him up!
-I got him.
2032
02:32:10,506 --> 02:32:11,173
Come on.
2033
02:32:15,052 --> 02:32:16,261
-Grab him.
-Bro, I got him.
2034
02:32:17,930 --> 02:32:18,931
Holy shit.
2035
02:32:19,139 --> 02:32:20,140
Hold him up!
2036
02:32:22,684 --> 02:32:23,685
Bro, come on.
2037
02:32:24,478 --> 02:32:25,729
It's okay, bro. I got you.
2038
02:32:25,896 --> 02:32:27,022
Hurry. Go, go, go!
2039
02:32:28,065 --> 02:32:29,441
They have Kiri and Tuk.
2040
02:32:30,776 --> 02:32:31,777
I can't go back.
2041
02:32:39,326 --> 02:32:40,327
Dad!
2042
02:32:41,245 --> 02:32:42,538
Dad, help!
It's Neteyam!
2043
02:32:42,663 --> 02:32:43,705
Hurry!
2044
02:32:43,914 --> 02:32:45,290
Here! Take him.
2045
02:32:47,376 --> 02:32:49,086
-Oh, no.
-It's Neteyam! He's hurt!
2046
02:32:49,253 --> 02:32:50,462
-Jake.
-Come on. Come on!
2047
02:32:50,587 --> 02:32:51,630
Hurry, please!
2048
02:32:52,506 --> 02:32:53,173
Pull!
2049
02:32:55,843 --> 02:32:57,052
Bro, watch his head.
2050
02:32:57,219 --> 02:32:58,512
Pull!
2051
02:32:58,929 --> 02:32:59,888
Come on!
2052
02:33:03,267 --> 02:33:04,560
Just watch his head.
2053
02:33:05,227 --> 02:33:05,894
Okay.
2054
02:33:06,854 --> 02:33:07,563
It's okay, bro.
2055
02:33:07,688 --> 02:33:08,397
We got you.
2056
02:33:09,189 --> 02:33:09,857
Oh, no.
2057
02:33:12,150 --> 02:33:13,110
Put pressure.
2058
02:33:13,235 --> 02:33:13,944
Put pressure on it.
2059
02:33:16,113 --> 02:33:17,281
Dad, I...
2060
02:33:17,406 --> 02:33:18,282
It's okay.
I'm here.
2061
02:33:20,742 --> 02:33:21,952
No, no, no.
2062
02:33:22,160 --> 02:33:23,203
It's okay, son.
I gotcha.
2063
02:33:29,168 --> 02:33:30,169
I want to go home.
2064
02:33:33,046 --> 02:33:34,173
I know. I know.
2065
02:33:34,298 --> 02:33:35,215
It's okay, we're goin' home.
2066
02:33:35,841 --> 02:33:36,925
We're goin' home.
2067
02:33:40,470 --> 02:33:41,680
It's okay. It's okay.
2068
02:33:41,805 --> 02:33:42,806
Dad, I...
2069
02:33:49,938 --> 02:33:50,939
Neteyam...
2070
02:33:56,195 --> 02:34:00,199
No. No, no, no.
Neteyam!
2071
02:34:07,831 --> 02:34:09,416
Oh, Great Mother.
2072
02:34:09,583 --> 02:34:10,667
No, Great Mother.
2073
02:34:11,502 --> 02:34:13,003
Please.
2074
02:34:14,671 --> 02:34:16,089
Oh, my son.
2075
02:34:16,215 --> 02:34:17,716
My son.
2076
02:34:17,841 --> 02:34:18,800
No!
2077
02:34:24,681 --> 02:34:26,266
My son!
2078
02:34:29,686 --> 02:34:31,146
No!
2079
02:34:32,856 --> 02:34:34,525
No!
2080
02:34:35,150 --> 02:34:37,361
Can you hear me, Corporal?
2081
02:34:39,530 --> 02:34:42,241
Yeah, yeah,
I think you can.
2082
02:34:43,242 --> 02:34:44,451
I got your daughters.
2083
02:34:47,204 --> 02:34:48,580
Same deal as before.
2084
02:34:50,249 --> 02:34:51,250
You for them.
2085
02:34:52,459 --> 02:34:54,211
No!
2086
02:34:56,588 --> 02:34:57,965
Where are your sisters?
2087
02:34:59,925 --> 02:35:01,510
Your sisters.
Where are they?
2088
02:35:02,386 --> 02:35:03,387
I don't know.
2089
02:35:03,595 --> 02:35:04,721
-Where are they?
-They're on the ship.
2090
02:35:04,888 --> 02:35:06,723
They're tied up on the ship.
2091
02:35:06,849 --> 02:35:08,058
They're at the moon pool.
2092
02:35:08,684 --> 02:35:10,769
At the well deck. Midships.
2093
02:35:10,936 --> 02:35:11,770
What?
2094
02:35:12,312 --> 02:35:13,480
Come on. I'll show you.
2095
02:35:14,064 --> 02:35:14,940
Come on.
2096
02:35:15,023 --> 02:35:15,691
I'll show you.
2097
02:35:15,774 --> 02:35:17,067
Talk to me, Corporal.
2098
02:35:17,317 --> 02:35:18,777
-Z, up top.
-I need somethin', Jake...
2099
02:35:18,944 --> 02:35:20,571
or there's gonna be consequences.
2100
02:35:21,572 --> 02:35:22,573
Yeah, I hear you.
2101
02:35:23,699 --> 02:35:24,700
-Come on.
-Come on!
2102
02:35:24,825 --> 02:35:27,035
Let's go. We gotta go.
Come on, let's go.
2103
02:35:27,452 --> 02:35:28,787
-No!
-Let's go.
2104
02:35:28,954 --> 02:35:31,748
Listen. Listen. Listen to me.
2105
02:35:34,710 --> 02:35:35,544
Listen to me. Listen to me.
2106
02:35:35,627 --> 02:35:38,338
They have our daughters.
2107
02:35:41,592 --> 02:35:43,719
I need you with me.
2108
02:35:44,928 --> 02:35:46,555
And I need you to be strong.
2109
02:35:47,014 --> 02:35:48,515
Right now.
2110
02:35:48,682 --> 02:35:49,850
Strong heart.
2111
02:35:51,268 --> 02:35:52,519
Strong heart.
2112
02:36:06,158 --> 02:36:07,534
Let's go get our daughters.
2113
02:36:22,466 --> 02:36:23,967
You stay with your brother.
2114
02:36:24,510 --> 02:36:25,886
Dad, I want to go with you.
2115
02:36:28,889 --> 02:36:29,890
You've done enough.
2116
02:36:30,057 --> 02:36:31,099
Dad...
2117
02:36:35,896 --> 02:36:36,897
Hold fire.
2118
02:36:38,190 --> 02:36:39,191
Let's go.
2119
02:36:40,275 --> 02:36:41,276
He's coming.
2120
02:36:43,153 --> 02:36:44,071
I'm good. Go, go!
2121
02:36:46,532 --> 02:36:47,658
Let's get this guy.
2122
02:36:47,783 --> 02:36:48,992
It's what we came here for.
2123
02:36:54,206 --> 02:36:55,207
Stay with him.
2124
02:36:55,749 --> 02:36:56,792
No...
2125
02:36:57,709 --> 02:36:58,961
Heads on a swivel, guys.
2126
02:37:20,315 --> 02:37:20,983
Go.
2127
02:37:29,491 --> 02:37:30,492
Where are they?
2128
02:37:30,701 --> 02:37:31,368
The middle deck.
2129
02:37:31,493 --> 02:37:32,411
Where they launch the subs.
2130
02:37:32,578 --> 02:37:33,996
There's, like, a pool in the center.
2131
02:37:34,955 --> 02:37:36,081
They're at the forward railing.
2132
02:37:38,667 --> 02:37:39,668
No, no.
Stay here.
2133
02:37:42,838 --> 02:37:43,964
Talk to me, Corporal.
2134
02:37:44,923 --> 02:37:46,008
This ship's going down...
2135
02:37:46,175 --> 02:37:47,426
and your girls with it.
2136
02:37:49,094 --> 02:37:50,762
Your boy didn't have to die.
2137
02:37:51,096 --> 02:37:52,848
You brought that on yourself.
2138
02:37:59,980 --> 02:38:02,816
You thought you could keep
your family safe, but you can't.
2139
02:38:05,194 --> 02:38:06,862
Only one way to keep them safe.
2140
02:38:10,782 --> 02:38:12,784
So let's get this over with before
2141
02:38:12,868 --> 02:38:13,869
you lose another kid.
2142
02:38:25,589 --> 02:38:26,715
Get down!
2143
02:39:09,132 --> 02:39:10,175
-Who's down?
-Zdinarsik, you copy?
2144
02:39:10,300 --> 02:39:11,343
Sound off!
2145
02:39:11,552 --> 02:39:12,261
Clear!
2146
02:39:13,595 --> 02:39:14,972
Prager.
You read?
2147
02:39:17,015 --> 02:39:18,016
Eyes up.
Eyes up!
2148
02:39:27,234 --> 02:39:28,235
Move up!
2149
02:39:30,863 --> 02:39:31,864
Push left. Go!
2150
02:39:32,531 --> 02:39:33,740
Push right. Get around on her.
2151
02:39:34,157 --> 02:39:35,033
Who's got eyes?
2152
02:40:20,579 --> 02:40:21,246
MaJake.
2153
02:40:28,003 --> 02:40:29,087
It's Mom!
2154
02:40:35,594 --> 02:40:36,720
That's right.
2155
02:40:37,012 --> 02:40:38,972
They're coming for you.
2156
02:41:29,857 --> 02:41:30,858
Dad! Dad.
2157
02:41:34,152 --> 02:41:35,404
Okay.
Where's your sister?
2158
02:41:35,487 --> 02:41:36,280
Where is she?
Where is she?
2159
02:41:36,363 --> 02:41:37,865
That way.
That way.
2160
02:41:38,282 --> 02:41:39,283
Okay, stay behind me.
2161
02:41:44,621 --> 02:41:45,581
Kiri!
2162
02:41:46,832 --> 02:41:48,333
Runnin' out of time here, Corporal.
2163
02:41:50,085 --> 02:41:53,088
You already lost one kid today.
You really wanna lose another?
2164
02:41:53,964 --> 02:41:55,257
Do not test me!
2165
02:41:57,092 --> 02:41:58,510
Just kill him, Dad!
2166
02:42:01,346 --> 02:42:02,347
Weapons down.
2167
02:42:02,431 --> 02:42:03,140
Don't.
2168
02:42:03,223 --> 02:42:03,891
Don't do it.
2169
02:42:03,974 --> 02:42:04,766
Down!
2170
02:42:07,186 --> 02:42:08,187
Kick 'em away.
2171
02:42:10,397 --> 02:42:11,106
Do it!
2172
02:42:14,234 --> 02:42:15,277
No.
2173
02:42:17,112 --> 02:42:18,113
Cuff yourself.
2174
02:42:18,238 --> 02:42:19,740
No! No, don't hurt her, okay?
2175
02:42:19,907 --> 02:42:20,908
Stand there!
2176
02:42:21,742 --> 02:42:23,243
-Don't!
-Don't move!
2177
02:42:23,327 --> 02:42:24,203
Not a step.
2178
02:42:25,078 --> 02:42:26,788
Cuffs on. Now.
2179
02:42:26,997 --> 02:42:29,041
You son of a bitch.
2180
02:42:29,166 --> 02:42:30,667
Please, don't hurt her.
2181
02:42:33,879 --> 02:42:35,130
Release.
2182
02:42:36,048 --> 02:42:37,049
Or I cut.
2183
02:42:39,676 --> 02:42:41,803
What, you think I
care about some kid?
2184
02:42:43,096 --> 02:42:44,097
He's not mine.
2185
02:42:44,973 --> 02:42:46,767
We're not even the same species.
2186
02:42:47,476 --> 02:42:49,061
Just please don't...
2187
02:42:49,144 --> 02:42:49,937
don't hurt her.
2188
02:42:50,103 --> 02:42:51,522
Just please let her go.
2189
02:42:51,772 --> 02:42:52,689
-Don't.
-Please!
2190
02:42:52,773 --> 02:42:53,565
Don't kill him.
2191
02:42:53,649 --> 02:42:54,525
Listen to me!
2192
02:42:54,608 --> 02:42:56,068
Let her go. Don't hurt her.
2193
02:42:56,235 --> 02:42:57,736
Mom, don't kill him.
2194
02:42:58,487 --> 02:43:00,781
A son for a son.
2195
02:43:02,991 --> 02:43:04,201
Please don't hurt her.
2196
02:43:06,578 --> 02:43:07,829
I cut.
2197
02:43:07,955 --> 02:43:09,164
Please just let her go...
2198
02:43:09,248 --> 02:43:09,915
okay?
2199
02:43:09,998 --> 02:43:10,749
Just let her go.
2200
02:43:12,960 --> 02:43:13,794
No!
2201
02:43:23,095 --> 02:43:25,305
Kiri... Kiri.
2202
02:43:32,145 --> 02:43:33,146
Spider.
2203
02:43:34,022 --> 02:43:34,690
Spider...
2204
02:43:34,773 --> 02:43:35,899
get 'em out of here.
2205
02:43:36,275 --> 02:43:36,984
Come on.
2206
02:43:37,401 --> 02:43:38,277
Guys. Tuk.
2207
02:43:38,402 --> 02:43:40,237
I owe you a death.
2208
02:43:41,822 --> 02:43:42,489
Mom.
2209
02:43:42,573 --> 02:43:43,448
-Mama.
-Come.
2210
02:43:43,615 --> 02:43:44,575
Come on.
2211
02:43:44,700 --> 02:43:45,450
Please...
2212
02:43:45,576 --> 02:43:46,243
Mama.
2213
02:43:46,743 --> 02:43:48,245
You're not leaving, are you, Jake?
2214
02:43:49,037 --> 02:43:50,038
Knowin' I'm out there.
2215
02:43:51,290 --> 02:43:53,375
Knowin' that I'll never stop.
2216
02:43:53,792 --> 02:43:55,043
I'm coming for you.
2217
02:43:55,210 --> 02:43:57,963
And when I do,
I'll kill your whole family.
2218
02:43:59,006 --> 02:43:59,923
Dad...
2219
02:44:02,134 --> 02:44:03,051
Then let's get it done.
2220
02:44:13,770 --> 02:44:14,771
Jake!
2221
02:44:19,067 --> 02:44:20,152
-It's coming!
-Back. Back.
2222
02:44:20,277 --> 02:44:21,528
Get back to the ship. Go!
2223
02:44:21,695 --> 02:44:22,696
Tuk, swim, swim.
2224
02:44:25,908 --> 02:44:26,867
Stay close.
2225
02:44:27,117 --> 02:44:28,118
-Keep moving.
-Stay close.
2226
02:44:30,662 --> 02:44:31,330
Tuk!
2227
02:44:32,623 --> 02:44:33,498
Mom, take my hand!
2228
02:44:33,624 --> 02:44:34,333
Hold on!
2229
02:44:37,628 --> 02:44:38,754
Mom!
2230
02:44:40,422 --> 02:44:41,298
-Kiri, come on.
-No...
2231
02:44:41,465 --> 02:44:42,299
Kiri, we've got to go,
come on.
2232
02:44:42,382 --> 02:44:43,050
No!
2233
02:44:46,303 --> 02:44:47,846
Go! Climb.
Climb!
2234
02:44:48,263 --> 02:44:49,264
Kiri, come on!
2235
02:44:50,390 --> 02:44:51,433
Come on, let's go!
2236
02:44:52,226 --> 02:44:52,893
Mom!
2237
02:44:52,976 --> 02:44:53,644
Swim! Swim.
2238
02:44:54,102 --> 02:44:54,770
Go, Tuk.
2239
02:44:54,853 --> 02:44:55,521
Climb up.
2240
02:45:03,195 --> 02:45:03,862
Mom...
2241
02:45:04,988 --> 02:45:05,989
Go!
2242
02:45:06,532 --> 02:45:07,533
Go, go, go!
2243
02:45:15,040 --> 02:45:16,166
Keep climbing!
Go!
2244
02:45:20,712 --> 02:45:21,713
I got you.
2245
02:45:23,924 --> 02:45:24,925
Give me your hand!
2246
02:45:25,008 --> 02:45:25,676
Come on!
2247
02:45:28,345 --> 02:45:29,096
Open it!
2248
02:45:37,437 --> 02:45:38,188
Open it!
2249
02:45:38,272 --> 02:45:39,857
Move back.
2250
02:45:40,482 --> 02:45:41,483
Come.
2251
02:45:43,026 --> 02:45:43,694
Tuk!
2252
02:45:53,829 --> 02:45:54,746
Climb!
2253
02:45:55,038 --> 02:45:55,998
Go!
2254
02:45:58,166 --> 02:45:58,959
Climb!
2255
02:45:59,209 --> 02:45:59,960
Go!
2256
02:46:00,794 --> 02:46:01,587
Go up!
2257
02:46:07,342 --> 02:46:08,343
We're rolling over!
2258
02:46:08,677 --> 02:46:09,344
Go, go, go, go!
2259
02:46:09,428 --> 02:46:10,262
Okay...
2260
02:46:12,723 --> 02:46:13,849
No!
2261
02:46:14,349 --> 02:46:15,434
Mom!
2262
02:46:23,567 --> 02:46:24,568
Kiri!
2263
02:46:24,693 --> 02:46:25,360
Keep going!
2264
02:46:29,156 --> 02:46:30,157
This way, this way!
2265
02:46:30,574 --> 02:46:31,283
Okay.
2266
02:46:31,408 --> 02:46:32,117
Go!
2267
02:46:36,246 --> 02:46:38,248
Open it!
Open it!
2268
02:46:40,209 --> 02:46:41,293
Mom!
2269
02:46:44,338 --> 02:46:45,339
Come on!
2270
02:46:54,848 --> 02:46:55,849
Go, Tuk!
2271
02:46:57,976 --> 02:46:58,977
There's no way out!
2272
02:47:01,271 --> 02:47:02,356
Stay together, okay?
2273
02:47:02,481 --> 02:47:03,815
-Yes.
-Stay together.
2274
02:47:04,024 --> 02:47:05,025
Yes.
2275
02:47:33,971 --> 02:47:35,180
Oh, Great Mother!
2276
02:47:35,305 --> 02:47:36,682
Oh, Great Mother, help us!
2277
02:48:19,516 --> 02:48:20,517
Kiri!
2278
02:48:41,121 --> 02:48:41,788
Bro!
2279
02:48:42,664 --> 02:48:43,582
Mom and Dad...
2280
02:48:43,665 --> 02:48:44,458
are down there.
2281
02:48:44,541 --> 02:48:45,209
In the ship.
2282
02:48:45,375 --> 02:48:46,418
Grab on.
2283
02:48:47,169 --> 02:48:48,170
Bro, I'm good. Go!
2284
02:49:15,906 --> 02:49:16,907
Okay.
2285
02:49:44,726 --> 02:49:45,727
Jake!
2286
02:50:22,514 --> 02:50:23,182
Dad.
2287
02:50:28,312 --> 02:50:29,313
Fuck!
2288
02:50:44,036 --> 02:50:45,787
Come on, you son of a bitch!
2289
02:50:45,996 --> 02:50:46,914
Dad, just breathe.
2290
02:50:47,164 --> 02:50:47,956
Neteyam?
2291
02:50:48,790 --> 02:50:49,791
No, Dad.
It's Lo'ak.
2292
02:50:51,210 --> 02:50:52,211
Oh, Lo'ak.
2293
02:50:53,545 --> 02:50:54,546
I'm sorry, sir.
2294
02:50:55,005 --> 02:50:56,715
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2295
02:50:56,924 --> 02:50:57,925
Just focus.
2296
02:50:58,050 --> 02:50:59,176
Focus on now.
2297
02:51:18,403 --> 02:51:19,571
We're losing the air pocket.
2298
02:51:19,696 --> 02:51:20,697
Come on.
We've gotta move.
2299
02:51:20,864 --> 02:51:21,949
Come on, Dad.
2300
02:51:29,665 --> 02:51:31,250
You know your way out?
2301
02:51:31,625 --> 02:51:34,378
I think so. But, Dad,
it's gonna be a long breath-hold.
2302
02:51:34,545 --> 02:51:36,004
I can't make it.
2303
02:51:36,630 --> 02:51:37,923
You can. You can.
2304
02:51:38,048 --> 02:51:38,715
No.
2305
02:51:38,841 --> 02:51:39,883
So you gotta go right now.
2306
02:51:40,425 --> 02:51:41,927
I can't lose you too, Dad.
2307
02:51:42,052 --> 02:51:42,761
Please.
2308
02:51:47,266 --> 02:51:48,851
Mama, I'm scared.
2309
02:51:50,352 --> 02:51:51,353
It is all right.
2310
02:51:52,229 --> 02:51:53,272
Stay close to me.
2311
02:51:54,231 --> 02:51:55,274
Stay close to Mama.
2312
02:51:57,776 --> 02:51:58,777
It's okay.
2313
02:52:15,502 --> 02:52:17,379
You just have to
slow your heart down.
2314
02:52:17,754 --> 02:52:18,922
Be real calm.
2315
02:52:20,340 --> 02:52:21,592
Breathe from here.
2316
02:52:21,717 --> 02:52:23,343
Hey, breathe from here.
2317
02:52:36,857 --> 02:52:38,192
The way of water has no...
2318
02:52:38,317 --> 02:52:39,610
beginning and no end.
2319
02:52:42,362 --> 02:52:44,406
The sea is around
you and in you.
2320
02:52:45,949 --> 02:52:47,201
The sea is your home...
2321
02:52:47,367 --> 02:52:49,703
before your birth
and after your death.
2322
02:52:54,875 --> 02:52:57,794
The sea gives
and the sea takes.
2323
02:52:59,004 --> 02:53:01,048
Water connects all things.
2324
02:53:03,217 --> 02:53:04,760
Life to death.
2325
02:53:06,595 --> 02:53:08,847
Darkness to light.
2326
02:53:32,162 --> 02:53:32,955
-Hi.
-Kiri!
2327
02:53:33,163 --> 02:53:34,122
Kiri.
2328
02:53:34,331 --> 02:53:36,333
Everything's going to
be all right, little sister.
2329
02:53:36,667 --> 02:53:37,501
Mom...
2330
02:53:37,626 --> 02:53:38,919
I'm gonna give this to you.
2331
02:53:43,966 --> 02:53:44,883
It'll help you.
2332
02:53:46,468 --> 02:53:47,427
Dad, you can do this.
2333
02:53:49,221 --> 02:53:50,472
Trust me.
2334
02:53:51,098 --> 02:53:52,057
Calm your heart.
2335
02:53:54,434 --> 02:53:55,435
Big breaths.
2336
02:53:59,481 --> 02:54:00,482
Last breath.
2337
02:54:05,529 --> 02:54:06,530
Follow me.
2338
02:55:22,856 --> 02:55:24,066
Hold on.
2339
02:55:24,149 --> 02:55:25,108
Just breathe.
2340
02:55:25,817 --> 02:55:26,610
Just breathe.
2341
02:55:31,198 --> 02:55:32,199
Thank you.
2342
02:55:41,166 --> 02:55:42,751
I See you...
2343
02:55:42,876 --> 02:55:43,710
son.
2344
02:55:46,296 --> 02:55:47,130
MaJake!
2345
02:55:48,632 --> 02:55:49,758
-Dad!
-Mom!
2346
02:55:49,925 --> 02:55:51,093
Dad. Dad.
2347
02:55:52,594 --> 02:55:53,262
Come on.
2348
02:55:55,806 --> 02:55:56,974
Here.
2349
02:56:03,313 --> 02:56:04,314
Brother.
2350
02:56:13,782 --> 02:56:15,701
Sullys stick together.
2351
02:56:17,995 --> 02:56:19,538
It was our greatest weakness...
2352
02:56:20,956 --> 02:56:22,374
and our great strength.
2353
02:56:24,376 --> 02:56:26,128
Thank you, Great Mother.
2354
02:56:26,837 --> 02:56:27,838
Thank you.
2355
02:57:07,169 --> 02:57:08,170
Let's move out.
2356
02:57:14,801 --> 02:57:15,802
Son.
2357
02:57:18,013 --> 02:57:19,014
Come with me.
2358
02:57:23,852 --> 02:57:24,853
Spider!
2359
02:57:59,137 --> 02:58:00,097
Monkey Boy!
2360
02:58:04,726 --> 02:58:05,936
Spider.
2361
02:58:13,235 --> 02:58:14,403
-You all right?
-Yeah.
2362
02:58:18,657 --> 02:58:19,658
Come here.
2363
02:58:22,661 --> 02:58:24,830
A son for a son.
2364
02:58:41,597 --> 02:58:43,891
Every songcord must have a last bead.
2365
02:59:09,082 --> 02:59:10,918
A father protects.
2366
02:59:12,211 --> 02:59:13,712
It's what gives him meaning.
2367
02:59:42,074 --> 02:59:44,535
The People say that
all energy is only borrowed.
2368
02:59:47,371 --> 02:59:49,206
And one day you
have to give it back.
2369
03:00:03,136 --> 03:00:04,763
Eywa holds...
2370
03:00:04,972 --> 03:00:06,390
all her children in her heart.
2371
03:00:08,350 --> 03:00:09,643
Nothing is ever lost.
2372
03:00:12,980 --> 03:00:13,981
Neteyam!
2373
03:00:14,606 --> 03:00:15,858
Neteyam!
2374
03:00:35,878 --> 03:00:37,129
My family and I...
2375
03:00:38,213 --> 03:00:39,256
we'll move on tomorrow.
2376
03:00:40,048 --> 03:00:41,175
Far away from here.
2377
03:00:42,551 --> 03:00:44,261
Your son lies with our ancestors.
2378
03:00:45,554 --> 03:00:48,265
You are Metkayina now.
2379
03:00:53,979 --> 03:00:55,397
And there it was.
2380
03:00:57,399 --> 03:00:58,817
We are Sea People now.
2381
03:01:01,320 --> 03:01:03,238
This is our home.
2382
03:02:03,841 --> 03:02:04,842
Dad!
2383
03:02:05,676 --> 03:02:06,677
Look what I caught!
2384
03:02:07,511 --> 03:02:08,512
Wow.
2385
03:02:09,805 --> 03:02:10,848
Oh, that's a big one.
2386
03:02:11,515 --> 03:02:13,183
He was in that pool.
2387
03:02:13,350 --> 03:02:14,017
By the rocks.
2388
03:02:16,144 --> 03:02:17,354
Right where you said.
2389
03:02:21,275 --> 03:02:22,359
What is it, Dad?
2390
03:02:23,986 --> 03:02:24,987
Why are you crying?
2391
03:02:27,281 --> 03:02:29,825
I'm just happy to see you, boy.
2392
03:02:31,451 --> 03:02:32,744
I'm happy to see you, too.
2393
03:02:35,497 --> 03:02:36,164
Here.
2394
03:02:36,331 --> 03:02:37,040
You try.
2395
03:02:39,543 --> 03:02:40,544
Okay.
2396
03:02:42,296 --> 03:02:43,630
Leave any for me?
2397
03:02:43,797 --> 03:02:44,798
Maybe.
2398
03:02:51,430 --> 03:02:53,265
Yeah! Check that out. See?
2399
03:03:00,856 --> 03:03:02,149
I see now.
2400
03:03:03,108 --> 03:03:05,110
I can't save my family by running.
2401
03:03:06,278 --> 03:03:07,321
This is our home.
2402
03:03:08,322 --> 03:03:09,948
This is our fortress.
2403
03:03:11,283 --> 03:03:13,368
This is where we make our stand.
147719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.