All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-RiGHTNOW.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,177 --> 00:01:07,816 The forests of Pandora... 2 00:01:08,576 --> 00:01:09,897 hold many dangers. 3 00:01:16,575 --> 00:01:17,732 But the most dangerous thing... 4 00:01:17,813 --> 00:01:18,652 about Pandora... 5 00:01:23,291 --> 00:01:25,450 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:37,885 --> 00:01:39,803 We sing the songcords to remember. 7 00:01:40,806 --> 00:01:41,765 Each bead... 8 00:01:42,484 --> 00:01:43,403 a story in our life. 9 00:01:45,683 --> 00:01:47,361 A bead for the birth of our son. 10 00:01:52,243 --> 00:01:53,202 Neteyam! 11 00:01:54,000 --> 00:01:55,080 Neteyam! 12 00:02:02,118 --> 00:02:02,758 A bead... 13 00:02:02,837 --> 00:02:04,957 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:06,597 --> 00:02:07,997 Born of Grace's avatar. 15 00:02:09,195 --> 00:02:11,354 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:25,549 --> 00:02:26,228 A bead... 17 00:02:26,308 --> 00:02:27,629 for the first communion with Eywa. 18 00:02:31,507 --> 00:02:32,829 The People say... 19 00:02:32,988 --> 00:02:33,787 we live in Eywa... 20 00:02:35,665 --> 00:02:37,426 and Eywa lives in us. 21 00:02:40,186 --> 00:02:41,662 The Great Mother... 22 00:02:41,782 --> 00:02:42,983 holds all her children... 23 00:02:43,063 --> 00:02:43,824 in her heart. 24 00:02:52,702 --> 00:02:53,782 Happiness is simple. 25 00:02:56,020 --> 00:02:58,179 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 26 00:03:02,016 --> 00:03:04,096 When I first met your father... 27 00:03:04,617 --> 00:03:05,856 ...I was trying to kill him. 28 00:03:06,136 --> 00:03:08,094 It was love at first sight. 29 00:03:08,214 --> 00:03:09,734 Before I knew it, we had four. 30 00:03:13,854 --> 00:03:15,814 When we sent the Sky People back to Earth... 31 00:03:15,975 --> 00:03:17,452 a few of 'em stayed. 32 00:03:18,051 --> 00:03:19,813 Science guys, loyal to the Na'vi. 33 00:03:21,612 --> 00:03:22,810 And then there was Spider. 34 00:03:23,688 --> 00:03:24,767 He was just stuck here. 35 00:03:24,889 --> 00:03:26,409 Too young for a cryo-capsule. 36 00:03:26,968 --> 00:03:28,126 You little wild man. 37 00:03:28,246 --> 00:03:28,887 See you, Norm! 38 00:03:29,007 --> 00:03:29,766 Orphaned by the war... 39 00:03:29,886 --> 00:03:31,006 he was raised by the lab guys. 40 00:03:31,087 --> 00:03:32,005 Spider, take your spare! 41 00:03:32,126 --> 00:03:33,526 I'm just going to the village! 42 00:03:34,964 --> 00:03:36,566 He wasn't part of our family. 43 00:03:36,727 --> 00:03:37,885 He was like a stray cat. 44 00:03:38,045 --> 00:03:38,964 Just always around. 45 00:03:40,686 --> 00:03:42,404 Inseparable from our kids. 46 00:03:46,122 --> 00:03:47,322 To Neytiri... 47 00:03:47,441 --> 00:03:48,680 he would always be alien. 48 00:03:49,520 --> 00:03:50,479 One of them. 49 00:03:51,002 --> 00:03:53,400 He belongs with his own kind. 50 00:03:57,639 --> 00:03:58,719 It's mine! 51 00:03:58,799 --> 00:03:59,797 I had it first. 52 00:04:00,159 --> 00:04:01,559 Why should I let you have it? 53 00:04:01,639 --> 00:04:02,798 Took a few years to get the language through my thick skull. 54 00:04:05,076 --> 00:04:06,156 But now when I hear it... 55 00:04:06,315 --> 00:04:07,236 it might as well be English. 56 00:04:07,676 --> 00:04:08,635 I hate you! 57 00:04:09,433 --> 00:04:11,874 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 58 00:04:12,114 --> 00:04:13,072 Penis face! 59 00:04:13,193 --> 00:04:14,991 Hey! Hey! That's enough. 60 00:04:15,551 --> 00:04:17,070 Don't make me come over there. 61 00:04:17,230 --> 00:04:19,551 He's gonna come out from behind those big rocks. 62 00:04:19,710 --> 00:04:20,870 There he is. 63 00:04:23,631 --> 00:04:24,710 There you go. Go get it! 64 00:04:24,790 --> 00:04:25,468 Yeah! 65 00:04:26,908 --> 00:04:28,668 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 66 00:04:29,147 --> 00:04:30,107 There you go. Good boy. 67 00:04:34,386 --> 00:04:35,465 Wow, that's a big one. 68 00:04:35,625 --> 00:04:36,584 By the rocks. 69 00:04:37,865 --> 00:04:38,826 Right where you said. 70 00:04:39,666 --> 00:04:40,624 How tall is he? 71 00:04:40,782 --> 00:04:42,543 -He's... that tall. -He's tall! 72 00:04:42,702 --> 00:04:43,823 Goes by too fast. 73 00:04:44,503 --> 00:04:45,463 Like a dream. 74 00:04:47,060 --> 00:04:48,340 -Kiri. -Bro, come on. 75 00:04:48,500 --> 00:04:49,461 Come on. 76 00:04:50,501 --> 00:04:51,460 Smile, skxawng. 77 00:04:52,500 --> 00:04:53,740 Happiness is simple. 78 00:04:57,059 --> 00:04:58,019 Like date night. 79 00:04:58,539 --> 00:04:59,820 Time away from the kids. 80 00:05:30,205 --> 00:05:31,966 But the thing about happiness... 81 00:05:34,366 --> 00:05:35,685 it can vanish in a heartbeat. 82 00:05:42,083 --> 00:05:43,683 A new star in the night. 83 00:05:45,482 --> 00:05:46,762 It could only mean one thing. 84 00:05:53,876 --> 00:05:56,076 Ships. Decelerating. 85 00:06:04,754 --> 00:06:06,353 And Sky People returning. 86 00:08:19,749 --> 00:08:23,586 ONE YEAR LATER 87 00:08:30,346 --> 00:08:31,985 Pulse 168. 88 00:08:32,145 --> 00:08:33,144 Yeah, here it comes. 89 00:08:33,305 --> 00:08:34,264 You're just fine. 90 00:08:34,864 --> 00:08:35,824 Just lie still. 91 00:08:36,302 --> 00:08:37,262 Stay calm. 92 00:08:39,142 --> 00:08:41,301 Yep. Pupillary reflex is good. 93 00:08:41,500 --> 00:08:42,581 Get that out of his face. 94 00:08:43,059 --> 00:08:43,701 Colonel... 95 00:08:44,619 --> 00:08:45,300 can you hear me? 96 00:08:45,620 --> 00:08:46,260 Colonel? 97 00:08:49,420 --> 00:08:50,659 You need to lie back down, sir. 98 00:08:55,857 --> 00:08:56,975 Sedate him! Sedate him! 99 00:08:57,215 --> 00:08:58,055 Get outta here. 100 00:08:58,614 --> 00:08:59,254 Go, go, go! 101 00:08:59,494 --> 00:09:00,176 Get security! 102 00:09:00,335 --> 00:09:01,294 -Grab him! -Grab him! 103 00:09:02,572 --> 00:09:03,414 Hold him! 104 00:09:03,494 --> 00:09:04,213 Calm down! 105 00:09:04,293 --> 00:09:05,253 Colonel, stand down! 106 00:09:05,493 --> 00:09:06,134 Colonel... 107 00:09:06,214 --> 00:09:06,854 it's me! 108 00:09:07,254 --> 00:09:08,213 Corporal Wainfleet! 109 00:09:11,972 --> 00:09:12,931 Lyle? 110 00:09:14,530 --> 00:09:15,491 That you? 111 00:09:15,930 --> 00:09:18,287 Yes, sir. And Z Dog. 112 00:09:19,528 --> 00:09:20,488 And Fike. 113 00:09:23,805 --> 00:09:24,965 I'm all right. Let me go. 114 00:09:25,726 --> 00:09:26,685 I'm all right. 115 00:09:47,199 --> 00:09:48,119 Well... 116 00:09:49,359 --> 00:09:51,118 ain't this a bitch. 117 00:10:00,114 --> 00:10:04,073 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 118 00:10:06,031 --> 00:10:07,352 All right. Umbilical's clear. 119 00:10:08,391 --> 00:10:09,672 Pulse ox 89. 120 00:10:11,191 --> 00:10:14,671 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 121 00:10:14,830 --> 00:10:17,348 Only younger, taller, bluer... 122 00:10:17,508 --> 00:10:18,948 and not nearly as good-lookin'. 123 00:10:19,987 --> 00:10:21,627 In two hours, I fly a mission... 124 00:10:21,706 --> 00:10:23,466 against the Na'vi's stronghold. 125 00:10:23,627 --> 00:10:28,184 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 126 00:10:28,344 --> 00:10:30,383 And if you are watchin' it, well... 127 00:10:30,544 --> 00:10:32,542 it means that I did get my ticket punched. 128 00:10:34,664 --> 00:10:35,662 Hey, Parker... 129 00:10:35,983 --> 00:10:37,702 just what the hell am I supposed to say now? 130 00:10:38,181 --> 00:10:39,662 Just remind him how this works. 131 00:10:40,022 --> 00:10:41,541 Here. 132 00:10:41,900 --> 00:10:44,500 So see this? This is all your memories and your personality. 133 00:10:44,660 --> 00:10:45,819 We're gonna send this back to Earth... 134 00:10:45,979 --> 00:10:48,297 where you're growing in a lab as we speak. 135 00:10:48,457 --> 00:10:49,897 We're gonna imprint you with it, and then... 136 00:10:49,978 --> 00:10:50,698 Hey, hey, hey. 137 00:10:50,778 --> 00:10:52,376 Am I doin' this, or are you doin' this? 138 00:10:52,456 --> 00:10:53,416 Hurry it up. Hurry it up. 139 00:10:53,937 --> 00:10:55,337 Anyway, the idea... 140 00:10:55,417 --> 00:10:59,055 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 141 00:10:59,214 --> 00:11:02,295 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 142 00:11:03,013 --> 00:11:04,970 and your humble narrator into... 143 00:11:05,172 --> 00:11:06,652 recombinant bodies. 144 00:11:07,412 --> 00:11:08,809 You're a recom now, Colonel... 145 00:11:08,930 --> 00:11:11,330 loaded with my memories and my charm. 146 00:11:12,370 --> 00:11:14,089 What you won't remember is my death... 147 00:11:14,289 --> 00:11:15,529 because it hasn't happened yet... 148 00:11:16,010 --> 00:11:17,209 and it ain't gonna. 149 00:11:17,369 --> 00:11:18,647 -Damn right. -Hell yeah. 150 00:11:19,246 --> 00:11:20,327 Well, whatever happened... 151 00:11:21,688 --> 00:11:24,404 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 152 00:11:24,603 --> 00:11:26,765 And Jake Sully would be at the top of that list. 153 00:11:30,482 --> 00:11:31,444 Remember, kid... 154 00:11:32,083 --> 00:11:33,562 a Marine can't be defeated. 155 00:11:34,322 --> 00:11:35,403 Oh, you can kill us... 156 00:11:36,202 --> 00:11:37,762 but we'll just regroup in hell. 157 00:11:39,241 --> 00:11:40,201 Semper fi. 158 00:12:07,630 --> 00:12:08,910 Ground team, go! 159 00:13:00,654 --> 00:13:01,854 Take this! Go! 160 00:13:06,532 --> 00:13:07,970 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 161 00:13:12,290 --> 00:13:14,007 Bro, we have got to get down there. 162 00:13:14,529 --> 00:13:16,169 No way! Dad will skin us! 163 00:13:16,328 --> 00:13:17,968 Come on. Don't be a wuss. 164 00:13:18,488 --> 00:13:19,327 Lo'ak! 165 00:13:19,567 --> 00:13:20,846 Get back here, you... 166 00:13:24,005 --> 00:13:24,966 Taking the whole case! 167 00:13:25,125 --> 00:13:26,606 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 168 00:13:30,802 --> 00:13:31,962 Bro, let's go. Come on! 169 00:13:32,402 --> 00:13:33,202 Okay, let's go! 170 00:13:35,201 --> 00:13:36,159 Move! Take that! 171 00:13:37,002 --> 00:13:37,641 Take these weapons. 172 00:13:37,761 --> 00:13:38,441 Here, boy. Go! 173 00:13:40,720 --> 00:13:42,040 You don't even know how to use it. 174 00:13:43,520 --> 00:13:44,718 Dad taught me. 175 00:13:52,393 --> 00:13:53,195 Gunship's inbound! 176 00:14:00,791 --> 00:14:01,751 Bro, come on! 177 00:14:11,587 --> 00:14:12,827 Lo'ak, where are you? 178 00:14:12,948 --> 00:14:13,667 Neteyam! 179 00:14:14,787 --> 00:14:16,185 Easy, easy, you okay? 180 00:14:16,385 --> 00:14:17,826 -Yeah. -Where's your brother? 181 00:14:18,585 --> 00:14:19,626 -That way. -Where is he? Where? 182 00:14:19,746 --> 00:14:20,545 Get outta here! 183 00:14:20,625 --> 00:14:21,265 Go on! 184 00:14:22,424 --> 00:14:23,385 Neteyam! 185 00:14:25,746 --> 00:14:26,703 Oh, no. 186 00:14:28,663 --> 00:14:30,304 Oh, no, no, no. 187 00:14:30,983 --> 00:14:31,982 Oh, God. 188 00:14:36,978 --> 00:14:37,937 Dad? 189 00:14:40,817 --> 00:14:42,738 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 190 00:14:43,778 --> 00:14:44,736 I'm sorry. 191 00:14:46,577 --> 00:14:47,576 I'm sorry, sir. 192 00:14:51,617 --> 00:14:53,653 We are not in Kansas anymore. 193 00:14:54,774 --> 00:14:56,412 We are going to Pandora. 194 00:14:57,613 --> 00:14:58,612 Now... 195 00:14:59,173 --> 00:15:02,450 I know you're all askin' yourselves the same question. 196 00:15:05,329 --> 00:15:06,411 Why so blue? 197 00:15:10,689 --> 00:15:12,090 For our sins in our past life... 198 00:15:12,290 --> 00:15:13,089 we have been brought back... 199 00:15:13,209 --> 00:15:15,407 in the form of our enemy. 200 00:15:15,526 --> 00:15:19,285 That gives us their size, their strength, their speed. 201 00:15:19,685 --> 00:15:21,606 And with our training... 202 00:15:22,005 --> 00:15:23,444 that's a pretty potent mix. 203 00:15:25,244 --> 00:15:26,444 Do we have a mission yet? 204 00:15:26,563 --> 00:15:27,724 Indeed we do. 205 00:15:28,643 --> 00:15:31,000 Our mission is to hunt down and kill... 206 00:15:31,240 --> 00:15:33,002 the leader of the Na'vi insurgency. 207 00:15:33,841 --> 00:15:36,838 The one they call Toruk Makto. 208 00:15:37,519 --> 00:15:38,678 Jake Sully. 209 00:15:38,878 --> 00:15:39,757 Yeah! 210 00:15:47,236 --> 00:15:48,676 Attack, attack! 211 00:15:49,557 --> 00:15:50,755 Got ya! 212 00:15:50,874 --> 00:15:51,634 Tuk! 213 00:15:51,754 --> 00:15:52,393 Come on! 214 00:15:52,795 --> 00:15:54,314 I'm definitely faster when I'm blue. 215 00:15:54,473 --> 00:15:55,432 Skxawng. 216 00:15:55,551 --> 00:15:56,552 No, seriously. 217 00:15:56,631 --> 00:15:57,631 And the animals respect me more. 218 00:15:57,791 --> 00:15:59,311 They don't think of me as human. 219 00:15:59,472 --> 00:16:01,111 Wait. You're human? 220 00:16:10,830 --> 00:16:11,788 They're coming! 221 00:16:12,308 --> 00:16:15,587 HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD 222 00:16:16,825 --> 00:16:17,744 They're coming! 223 00:16:17,865 --> 00:16:18,824 Kiri, Spider! 224 00:16:19,145 --> 00:16:20,785 The war party's coming back! 225 00:16:20,945 --> 00:16:22,222 Come on, come on. 226 00:16:22,383 --> 00:16:23,622 Let's go, come on. 227 00:16:37,698 --> 00:16:38,698 -Mom! -Tuk... 228 00:16:38,857 --> 00:16:40,377 -Mom. -Tuk, Tuk, Tuk. 229 00:16:42,576 --> 00:16:43,336 Fall in. 230 00:16:45,977 --> 00:16:47,456 You're supposed to be spotters. 231 00:16:47,536 --> 00:16:49,215 You spot bogeys, and you call 'em in. 232 00:16:49,335 --> 00:16:50,375 From a distance! 233 00:16:50,776 --> 00:16:52,495 Does any of this sound familiar? Get here! 234 00:16:53,174 --> 00:16:54,972 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 235 00:16:55,172 --> 00:16:56,734 and you disobey direct orders. 236 00:16:57,573 --> 00:16:59,931 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 237 00:17:00,092 --> 00:17:01,052 My brother is wounded. 238 00:17:01,491 --> 00:17:02,170 It's fine. 239 00:17:02,331 --> 00:17:03,889 -Tuk, go with her. Go. -Dad. 240 00:17:04,088 --> 00:17:05,888 Sir. I take full responsibility. 241 00:17:06,050 --> 00:17:06,727 Yeah, you do. 242 00:17:06,809 --> 00:17:07,528 That's right. 243 00:17:07,808 --> 00:17:10,327 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 244 00:17:11,367 --> 00:17:12,447 MaJake. 245 00:17:12,928 --> 00:17:14,566 Your son is actually bleeding. 246 00:17:14,726 --> 00:17:16,166 Mother, it's fine. I... 247 00:17:18,245 --> 00:17:20,083 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 248 00:17:25,522 --> 00:17:28,361 You do understand that you almost got your brother killed. 249 00:17:28,842 --> 00:17:29,801 Yes, sir. 250 00:17:32,039 --> 00:17:33,559 You're grounded. No flying for a month. 251 00:17:34,321 --> 00:17:36,039 Now, see to the ikran. All of 'em. 252 00:17:36,317 --> 00:17:37,038 Yes, sir. 253 00:17:37,159 --> 00:17:38,599 And get that crap off your face. 254 00:17:47,395 --> 00:17:49,115 Aw, want a kiss on the boo-boo? 255 00:17:49,274 --> 00:17:50,235 -Give him this. -Okay. 256 00:17:50,434 --> 00:17:51,834 I would use yalna bark. 257 00:17:51,914 --> 00:17:52,634 Here, drink. 258 00:17:52,713 --> 00:17:53,396 Oh, you would? 259 00:17:53,716 --> 00:17:55,194 And who is Tsahik? 260 00:17:55,633 --> 00:17:56,751 You are, Grand... Move! 261 00:17:57,272 --> 00:17:59,511 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 262 00:18:01,869 --> 00:18:03,030 It stings less. 263 00:18:03,508 --> 00:18:04,829 Mighty Warrior. 264 00:18:12,346 --> 00:18:13,466 What? 265 00:18:15,787 --> 00:18:17,865 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 266 00:18:19,625 --> 00:18:20,784 It is very hard on them. 267 00:18:22,502 --> 00:18:23,582 I know. 268 00:18:25,741 --> 00:18:27,779 You are very hard on them. 269 00:18:30,379 --> 00:18:32,180 I'm their father. It's my job. 270 00:18:34,059 --> 00:18:35,660 This is not a squad. 271 00:18:35,821 --> 00:18:37,260 It is a family. 272 00:18:47,855 --> 00:18:49,493 I thought we'd lost them. 273 00:18:58,053 --> 00:18:59,051 Hey, man. How's it going? 274 00:18:59,170 --> 00:19:00,009 Hey, Spider. 275 00:19:00,529 --> 00:19:01,850 Your ass is mine. 276 00:19:02,010 --> 00:19:02,849 I'm right here. 277 00:19:03,610 --> 00:19:04,728 Avatars only... 278 00:19:04,808 --> 00:19:05,488 go around! 279 00:19:06,087 --> 00:19:07,008 Sorry. 280 00:19:07,448 --> 00:19:09,606 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 281 00:19:10,365 --> 00:19:11,806 Yeah, well, I can still kick your ass. 282 00:19:15,245 --> 00:19:16,205 Hell of a day. 283 00:19:16,325 --> 00:19:17,286 Long run. 284 00:19:20,323 --> 00:19:21,642 Real hysterical, guys. 285 00:19:21,803 --> 00:19:23,164 You know what really sucks though? 286 00:19:23,283 --> 00:19:24,443 Is you can breathe Earth air for hours... 287 00:19:24,563 --> 00:19:27,040 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 288 00:19:27,200 --> 00:19:29,480 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 289 00:19:29,641 --> 00:19:30,599 For you. 290 00:19:37,317 --> 00:19:38,798 -Hi, Max. -Hey, kids. 291 00:19:38,877 --> 00:19:39,559 Hey. What's up, Max? 292 00:19:40,277 --> 00:19:40,917 What's up, Norm? 293 00:19:46,712 --> 00:19:47,554 Hi, Ma. 294 00:19:57,831 --> 00:20:00,350 Maybe I'm just losing it out here... 295 00:20:00,470 --> 00:20:02,188 but I'm seeing real evidence... 296 00:20:02,309 --> 00:20:05,868 of a systemic response on a global level. 297 00:20:06,547 --> 00:20:07,626 I can't... 298 00:20:08,866 --> 00:20:11,665 I won't use the term "intelligence." It's... 299 00:20:12,705 --> 00:20:14,703 maybe "awareness" is a better word. 300 00:20:15,545 --> 00:20:19,384 It's like the entire biosphere of Pandora... 301 00:20:19,463 --> 00:20:20,743 is aware... 302 00:20:20,904 --> 00:20:23,901 and capable of this cognitive response. 303 00:20:25,501 --> 00:20:26,862 Oh, crap, I can't say that. 304 00:20:27,778 --> 00:20:28,779 They'll crucify me. 305 00:20:29,420 --> 00:20:30,340 I mean, I need to say... 306 00:20:31,178 --> 00:20:33,097 So who do you think knocked her up? 307 00:20:34,057 --> 00:20:35,018 Pretty sure it was Norm. 308 00:20:35,178 --> 00:20:36,138 Totally. 309 00:20:37,777 --> 00:20:39,457 You do not deserve to live. 310 00:20:39,658 --> 00:20:40,857 No, no, no. Think about it, right? 311 00:20:41,058 --> 00:20:42,338 I mean, he's the teacher's pet. 312 00:20:42,457 --> 00:20:43,815 He's out at the lab with her all the time. 313 00:20:44,094 --> 00:20:45,814 I would kill myself. 314 00:20:46,055 --> 00:20:47,334 I would drink acid. 315 00:20:47,455 --> 00:20:49,371 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 316 00:20:49,451 --> 00:20:51,612 Bro, look, look, he's giving her looks. 317 00:20:51,813 --> 00:20:52,772 Hey. 318 00:20:53,410 --> 00:20:54,890 See, I'm thinkin'... 319 00:20:55,089 --> 00:20:57,649 their two avatars were out in the woods all alone... 320 00:20:58,250 --> 00:20:59,010 Gross! 321 00:20:59,169 --> 00:20:59,889 Guys. 322 00:21:00,009 --> 00:21:02,649 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 323 00:21:07,208 --> 00:21:08,168 Whatever. 324 00:21:08,728 --> 00:21:10,005 Don't even remember him. 325 00:21:10,404 --> 00:21:11,366 No, Spider. 326 00:21:11,444 --> 00:21:13,245 -Dude. -Spider... 327 00:21:15,482 --> 00:21:16,883 You are not him. 328 00:21:25,600 --> 00:21:28,240 BRIDGEHEAD CITY 329 00:21:55,831 --> 00:21:58,347 Go, go, go! Directly inside the terminal. 330 00:21:58,429 --> 00:21:59,428 Do not stop. 331 00:22:03,949 --> 00:22:04,869 Masks off. 332 00:22:09,506 --> 00:22:10,467 Sir... 333 00:22:10,586 --> 00:22:11,866 this is the General. 334 00:22:21,302 --> 00:22:22,661 General Ardmore. 335 00:22:23,700 --> 00:22:25,021 Good to meet you, Colonel. 336 00:22:25,703 --> 00:22:26,942 I've heard good things... 337 00:22:27,621 --> 00:22:29,538 but a lot's changed since your last tour here. 338 00:22:29,777 --> 00:22:30,578 Walk with me. 339 00:22:33,416 --> 00:22:35,535 The new ops center is over here. 340 00:22:35,695 --> 00:22:36,815 That just came online. 341 00:22:37,575 --> 00:22:40,453 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 342 00:22:41,533 --> 00:22:45,093 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 343 00:22:46,615 --> 00:22:48,454 We're not here to run a mine, Colonel. 344 00:22:49,012 --> 00:22:50,132 As On-World Commander... 345 00:22:50,253 --> 00:22:51,971 I have been charged with a greater mission. 346 00:22:57,209 --> 00:22:58,248 Earth is dying. 347 00:22:59,567 --> 00:23:02,568 Our task here is to tame this frontier. 348 00:23:03,527 --> 00:23:05,367 Nothing less than to make Pandora... 349 00:23:05,446 --> 00:23:06,606 the new home for humanity. 350 00:23:08,207 --> 00:23:10,166 But before we can do that... 351 00:23:10,325 --> 00:23:12,406 we need to pacify the hostiles. 352 00:23:15,162 --> 00:23:18,123 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 353 00:23:19,043 --> 00:23:20,560 His strikes are well-planned. 354 00:23:20,719 --> 00:23:23,278 He's got tight coordination between his ground and air assets. 355 00:23:24,240 --> 00:23:27,959 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 356 00:23:28,120 --> 00:23:29,639 cutting off our supply chain. 357 00:23:30,319 --> 00:23:32,357 And they hit a maglev two days ago. 358 00:23:37,114 --> 00:23:38,555 Any intel on Sully's... 359 00:23:38,715 --> 00:23:39,794 base of operations? 360 00:23:39,994 --> 00:23:41,154 Yeah. Give me the mountains. 361 00:23:43,074 --> 00:23:45,913 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 362 00:23:47,992 --> 00:23:50,792 But every time we send our forces up there, we take losses. 363 00:23:52,272 --> 00:23:54,790 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 364 00:23:55,950 --> 00:23:57,708 We only get 10 minutes in enemy airspace... 365 00:23:57,827 --> 00:23:59,268 they are all over us. 366 00:24:02,226 --> 00:24:03,187 Colonel... 367 00:24:03,306 --> 00:24:06,146 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 368 00:24:06,307 --> 00:24:07,946 and will not trigger... 369 00:24:08,026 --> 00:24:08,785 the immune response. 370 00:24:08,986 --> 00:24:11,665 And how might we test that hypothesis, General? 371 00:24:12,664 --> 00:24:13,703 The hard way. 372 00:24:15,503 --> 00:24:16,583 Outstanding. 373 00:24:29,779 --> 00:24:31,339 We're entering hostile airspace. 374 00:24:32,058 --> 00:24:33,058 Copy that. 375 00:24:42,654 --> 00:24:44,531 -Bro! -Go, Monkey Boy! 376 00:24:44,691 --> 00:24:46,771 Guys, wait up! 377 00:25:22,080 --> 00:25:23,599 Tuk! Keep up! 378 00:25:24,238 --> 00:25:25,517 Okay, okay. 379 00:25:25,676 --> 00:25:26,957 Bro, why'd you bring her anyway? 380 00:25:27,557 --> 00:25:28,596 She's such a cry baby. 381 00:25:29,158 --> 00:25:31,155 She's all, "I'm telling." 382 00:25:31,277 --> 00:25:32,036 "You're not supposed to go to the battlefield." 383 00:25:32,196 --> 00:25:33,958 "I'll tell Mom if you don't let me come." 384 00:25:34,077 --> 00:25:35,238 Don't pick on her. 385 00:25:37,156 --> 00:25:38,115 Come on. 386 00:25:39,476 --> 00:25:40,594 Oh, sick! 387 00:25:41,873 --> 00:25:43,154 Are there any dead bodies up there? 388 00:25:43,751 --> 00:25:44,992 Bro, check it out. Come on. 389 00:26:27,538 --> 00:26:28,496 No shit. 390 00:26:38,456 --> 00:26:39,934 Kiri. 391 00:26:40,333 --> 00:26:41,334 Kiri. 392 00:26:44,211 --> 00:26:45,171 Kiri... 393 00:26:45,571 --> 00:26:46,530 Kiri, hey. 394 00:26:46,691 --> 00:26:47,651 Hey. 395 00:26:52,569 --> 00:26:53,528 Are you okay? 396 00:26:54,568 --> 00:26:56,727 I was doing that thing again, wasn't I? 397 00:26:57,128 --> 00:26:58,848 Yeah, you were. 398 00:26:59,648 --> 00:27:00,606 Kiri! 399 00:27:00,726 --> 00:27:02,686 -Kiri! -Kiri, we have to get back. 400 00:27:02,886 --> 00:27:03,845 All right, come on. 401 00:27:08,963 --> 00:27:10,042 What is it? 402 00:27:10,882 --> 00:27:12,922 We're always supposed to be home by eclipse. 403 00:27:15,481 --> 00:27:17,282 It's way too big for a human. 404 00:27:17,401 --> 00:27:18,762 -Avatars? -Maybe... 405 00:27:19,761 --> 00:27:21,559 but they're for sure not ours. 406 00:27:23,240 --> 00:27:24,200 What are you doing? 407 00:27:24,361 --> 00:27:25,600 I'm tracking. 408 00:27:44,071 --> 00:27:45,033 Watch your six. 409 00:27:47,988 --> 00:27:48,988 Clear. 410 00:27:53,106 --> 00:27:53,906 Perimeter up. 411 00:28:06,665 --> 00:28:07,625 Damn. 412 00:28:29,217 --> 00:28:30,894 We are never supposed to come here. 413 00:28:32,414 --> 00:28:33,655 Dad is going to ground you. 414 00:28:34,093 --> 00:28:34,973 Can you stop? 415 00:28:35,094 --> 00:28:35,852 For life. 416 00:28:36,892 --> 00:28:38,212 Bro, we have got to check this out. 417 00:28:38,493 --> 00:28:39,292 Let's go. 418 00:28:56,126 --> 00:28:57,086 Bro... 419 00:28:57,646 --> 00:28:59,047 that's where your dad and my dad... 420 00:28:59,885 --> 00:29:00,846 fought. 421 00:29:01,285 --> 00:29:02,968 That's your dad's actual suit. 422 00:29:03,686 --> 00:29:05,125 Holy shit. 423 00:29:06,283 --> 00:29:07,603 Lyle, see if you can... 424 00:29:07,924 --> 00:29:09,603 pull some data off that dash cam. 425 00:29:10,560 --> 00:29:12,440 That thing's deader than shit, Colonel. 426 00:29:12,601 --> 00:29:13,362 So were we. 427 00:29:13,481 --> 00:29:14,161 All right. 428 00:29:15,121 --> 00:29:16,079 I gotta call this in. 429 00:29:16,240 --> 00:29:17,599 No, bro, we're gonna get in trouble. 430 00:29:17,798 --> 00:29:18,719 Let's go. 431 00:29:23,119 --> 00:29:25,559 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 432 00:29:26,037 --> 00:29:27,676 Eagle Eye. Send your traffic. 433 00:29:27,876 --> 00:29:29,156 I got eyes on some guys. 434 00:29:30,276 --> 00:29:32,792 They look like avatars... 435 00:29:33,032 --> 00:29:35,033 but they're in full camo and carrying ARs. 436 00:29:35,713 --> 00:29:37,952 There's six of them. Over. 437 00:29:38,111 --> 00:29:39,273 What's your pos? Over. 438 00:29:41,510 --> 00:29:42,711 We're at the old shack. 439 00:29:45,790 --> 00:29:46,710 Who's "we"? 440 00:29:47,670 --> 00:29:49,549 Me, Spider, Kiri... 441 00:29:51,269 --> 00:29:52,269 and Tuk. 442 00:29:57,545 --> 00:29:59,304 Son, you listen to me very carefully. 443 00:29:59,464 --> 00:30:00,426 You pull back right now. 444 00:30:00,544 --> 00:30:01,425 Do not make a sound. 445 00:30:01,625 --> 00:30:02,865 You get the hell out of there. 446 00:30:02,984 --> 00:30:03,704 Move! You copy? 447 00:30:04,104 --> 00:30:04,983 Yes, sir, moving out. 448 00:30:05,064 --> 00:30:05,705 See, I told you! 449 00:30:05,784 --> 00:30:06,425 Go, go. 450 00:30:07,264 --> 00:30:08,262 Dad... 451 00:30:08,582 --> 00:30:09,781 I know a quick way! 452 00:30:15,180 --> 00:30:16,621 You're going to be in so much trouble. 453 00:30:17,140 --> 00:30:18,100 Kiri, stop. 454 00:30:18,260 --> 00:30:19,298 Guys, come on. 455 00:30:19,417 --> 00:30:20,417 It's almost eclipse, come on. 456 00:30:23,257 --> 00:30:24,258 Put it down! Down! 457 00:30:25,095 --> 00:30:26,056 Put it down or I'll shoot you! 458 00:30:26,175 --> 00:30:27,097 With me. 459 00:30:27,177 --> 00:30:27,816 Drop it! 460 00:30:27,896 --> 00:30:28,536 Right now! 461 00:30:30,015 --> 00:30:30,934 Do not move! Put your hands up! 462 00:30:31,014 --> 00:30:32,095 Put it down. Put it down. 463 00:30:32,254 --> 00:30:33,213 Spider. 464 00:30:33,774 --> 00:30:35,331 Get 'em! Get 'em! 465 00:30:35,492 --> 00:30:36,812 Get over here! Come on! 466 00:30:37,373 --> 00:30:38,452 Get down! 467 00:30:39,172 --> 00:30:40,131 Stop fighting. 468 00:30:40,691 --> 00:30:41,691 Don't move! 469 00:30:41,890 --> 00:30:42,851 Check 'em for weapons! 470 00:30:43,410 --> 00:30:44,370 Kiri! 471 00:30:44,530 --> 00:30:45,849 Be calm... 472 00:30:47,368 --> 00:30:48,050 Shut up. 473 00:30:48,129 --> 00:30:48,770 Don't move. 474 00:30:49,449 --> 00:30:50,688 What have we here? 475 00:31:00,325 --> 00:31:01,203 Hey, Colonel... 476 00:31:01,283 --> 00:31:02,043 check it out. 477 00:31:02,562 --> 00:31:03,523 Four fingers. 478 00:31:04,083 --> 00:31:05,163 We got a half-breed. 479 00:31:05,442 --> 00:31:06,403 Shit... 480 00:31:12,799 --> 00:31:14,000 Show me your fingers. 481 00:31:19,237 --> 00:31:21,755 You're his, aren't you? 482 00:31:23,756 --> 00:31:25,036 You're his, all right. 483 00:31:31,516 --> 00:31:32,554 Where is he? 484 00:31:34,355 --> 00:31:36,272 Sorry, I don't speak your language... 485 00:31:36,874 --> 00:31:38,831 ...to buttholes. 486 00:31:39,270 --> 00:31:40,990 Where is your father? 487 00:31:43,269 --> 00:31:44,228 No! 488 00:31:46,269 --> 00:31:46,910 Really? 489 00:31:46,988 --> 00:31:48,429 You wanna play it this way? 490 00:31:50,028 --> 00:31:50,870 Shut up! 491 00:31:54,546 --> 00:31:55,308 Kiri! 492 00:31:55,387 --> 00:31:56,187 No! Stop! 493 00:31:56,667 --> 00:31:58,024 Hey! Hey, don't touch her! 494 00:31:58,904 --> 00:31:59,543 Hey! 495 00:32:00,343 --> 00:32:01,345 Don't hurt her, please. 496 00:32:03,541 --> 00:32:04,740 Don't move. 497 00:32:05,540 --> 00:32:06,621 What's your name, kid? 498 00:32:08,500 --> 00:32:09,620 Spider... 499 00:32:10,341 --> 00:32:11,221 Socorro. 500 00:32:20,015 --> 00:32:20,975 Miles? 501 00:32:24,455 --> 00:32:25,974 Nobody calls me that. 502 00:32:28,654 --> 00:32:30,014 Well, I'll be damned... 503 00:32:31,493 --> 00:32:33,934 Well, I figured they sent you back to Earth. 504 00:32:35,132 --> 00:32:37,134 They can't put babies in cryo, dipshit. 505 00:32:44,210 --> 00:32:45,768 What are we doin', boss? 506 00:32:48,128 --> 00:32:49,807 Iron Sky, Blue One, Actual. 507 00:32:54,408 --> 00:32:55,764 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 508 00:32:56,565 --> 00:32:58,285 We are standing by for extract, over. 509 00:32:59,125 --> 00:33:00,084 Take us in. 510 00:33:00,243 --> 00:33:01,041 Dragonfly comin' left... 511 00:33:01,203 --> 00:33:02,522 we are go for extract. 512 00:33:03,042 --> 00:33:04,002 Be advised... 513 00:33:04,161 --> 00:33:05,401 we are bringin' in high value prisoners. 514 00:33:05,562 --> 00:33:06,519 Let us go! 515 00:33:06,600 --> 00:33:07,241 Shut up. 516 00:33:07,319 --> 00:33:08,360 Sit tight, Blue One... 517 00:33:08,482 --> 00:33:09,279 we're inbound to your pos. 518 00:33:09,960 --> 00:33:11,199 That's bingo in ten. 519 00:33:11,320 --> 00:33:12,319 We're on the clock. 520 00:33:14,959 --> 00:33:16,279 -Sit! -Come on, in the dirt! 521 00:33:16,478 --> 00:33:17,477 -Feet up! -Get down on the ground! 522 00:33:17,558 --> 00:33:18,197 Lyle... 523 00:33:18,276 --> 00:33:19,437 get me some audio on this. 524 00:33:20,517 --> 00:33:21,556 Shut your mouth. 525 00:33:21,634 --> 00:33:22,275 Don't look up! 526 00:33:23,395 --> 00:33:24,155 That's Sully's woman. 527 00:33:25,715 --> 00:33:26,793 She's an animal. 528 00:33:27,913 --> 00:33:28,873 Give it up, Quaritch. 529 00:33:30,113 --> 00:33:31,073 Sully. 530 00:33:31,193 --> 00:33:32,513 -It's all over. -Son of a bitch. 531 00:33:33,833 --> 00:33:35,434 Nothin's over while I'm breathin'. 532 00:33:36,993 --> 00:33:38,191 I kinda hoped you'd say that. 533 00:33:54,865 --> 00:33:56,026 No, no, you stay with the ikran. 534 00:33:56,185 --> 00:33:57,186 But, Dad... 535 00:33:57,265 --> 00:33:57,905 I'm a warrior like you. 536 00:33:57,984 --> 00:33:58,623 I'm supposed to fight. 537 00:33:58,864 --> 00:33:59,544 Neteyam. 538 00:33:59,744 --> 00:34:01,383 I'm not gonna say it again. 539 00:34:03,063 --> 00:34:04,022 Yes, sir. 540 00:34:25,934 --> 00:34:27,216 Yeah, there's nothin' after that. 541 00:34:41,009 --> 00:34:42,330 You want us to recover these remains? 542 00:35:07,598 --> 00:35:09,320 Blue One, stand by ready. 543 00:35:09,481 --> 00:35:10,319 We are three minutes out. 544 00:35:10,479 --> 00:35:12,199 Heads up, three minutes. 545 00:35:27,192 --> 00:35:28,152 Watch our six. 546 00:36:15,417 --> 00:36:16,215 Shut up! 547 00:36:30,731 --> 00:36:31,370 Shut up! 548 00:36:33,211 --> 00:36:34,331 Contact rear! 549 00:36:34,650 --> 00:36:35,449 Contact rear! 550 00:36:38,809 --> 00:36:39,769 Lo'ak! 551 00:36:40,848 --> 00:36:41,488 Shit. 552 00:36:44,728 --> 00:36:45,367 You little shit. 553 00:36:45,448 --> 00:36:46,086 Lo'ak! 554 00:36:46,166 --> 00:36:47,447 -Tuk, come on. Go, go, go! -Get back here! 555 00:36:47,686 --> 00:36:48,645 Run! 556 00:36:49,127 --> 00:36:50,005 Grab 'em! 557 00:36:56,683 --> 00:36:57,642 Come on! 558 00:36:58,643 --> 00:36:59,563 Cover! 559 00:37:03,241 --> 00:37:04,202 Come on! 560 00:37:18,794 --> 00:37:20,314 That you, Mrs. Sully? 561 00:37:20,954 --> 00:37:22,874 I recognize your calling card. 562 00:37:33,310 --> 00:37:34,988 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 563 00:37:36,628 --> 00:37:37,789 You and I, we got some... 564 00:37:38,228 --> 00:37:39,867 unfinished business. 565 00:37:44,186 --> 00:37:45,147 Demon! 566 00:37:45,667 --> 00:37:48,146 I will kill you as many times as I have to! 567 00:37:49,225 --> 00:37:51,825 I guess you and the Corporal have been pretty... 568 00:37:52,065 --> 00:37:53,465 busy, haven't you? 569 00:37:53,662 --> 00:37:55,462 Dropped yourself a whole litter of... 570 00:37:56,262 --> 00:37:57,262 half-breeds. 571 00:38:05,860 --> 00:38:06,539 Na'vi! 572 00:38:09,697 --> 00:38:10,658 Go, go, go! 573 00:38:12,939 --> 00:38:13,816 You okay? You okay, boy? 574 00:38:13,899 --> 00:38:14,536 Yeah. 575 00:38:15,056 --> 00:38:16,495 Okay. With me. Ready? Ready? 576 00:38:16,653 --> 00:38:17,294 Yes, sir! 577 00:38:19,495 --> 00:38:20,453 Move! 578 00:38:24,973 --> 00:38:25,932 Come on! 579 00:38:34,250 --> 00:38:35,210 Go, go, go! 580 00:38:36,089 --> 00:38:37,249 Flank out. Get after 'em! 581 00:38:44,166 --> 00:38:45,126 Spider? 582 00:38:48,323 --> 00:38:49,366 Spider! 583 00:38:49,526 --> 00:38:50,206 Kiri! 584 00:38:50,286 --> 00:38:51,005 Spider. 585 00:38:51,524 --> 00:38:53,083 Come! Come on. 586 00:38:53,804 --> 00:38:55,364 Spider. He's down there. 587 00:38:55,445 --> 00:38:56,084 No. 588 00:39:01,081 --> 00:39:02,198 Ma'am, we're at bingo. 589 00:39:02,359 --> 00:39:03,758 Ten minutes in enemy airspace. 590 00:39:04,879 --> 00:39:06,238 Blue One. Get back to the rally point now. 591 00:39:13,555 --> 00:39:14,195 Blue One... 592 00:39:14,276 --> 00:39:14,918 fall back. 593 00:39:15,235 --> 00:39:16,196 Fall back! 594 00:39:16,396 --> 00:39:17,593 Fall back, fall back! 595 00:39:17,834 --> 00:39:18,793 Move out! Move! 596 00:39:19,672 --> 00:39:20,594 Move, move, move! 597 00:39:21,513 --> 00:39:22,353 -Kiri! -Spider! 598 00:39:22,472 --> 00:39:23,592 Come, come. 599 00:39:23,673 --> 00:39:24,312 No. 600 00:39:24,390 --> 00:39:25,034 Come! 601 00:39:25,113 --> 00:39:26,112 Go, go, go. Come on. Let's go. 602 00:39:28,831 --> 00:39:30,230 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 603 00:39:30,351 --> 00:39:31,270 -Are you hurt? -No, I'm okay. 604 00:39:31,431 --> 00:39:32,590 -Tuk, you hurt? -Daddy! 605 00:39:51,986 --> 00:39:53,025 Okay, we're clear. 606 00:39:53,144 --> 00:39:54,142 We're clear. Everyone okay? 607 00:39:54,222 --> 00:39:55,500 -Mom! -Tuk. 608 00:39:58,582 --> 00:40:00,778 It's okay. It's okay. We're okay. 609 00:40:01,019 --> 00:40:02,858 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 610 00:40:03,739 --> 00:40:04,657 Thank you. 611 00:40:05,177 --> 00:40:06,136 Where's Spider? 612 00:40:07,457 --> 00:40:08,417 They took him. 613 00:40:09,457 --> 00:40:10,417 They took him. 614 00:40:11,577 --> 00:40:12,858 Okay. It's all right, baby girl. 615 00:40:13,017 --> 00:40:14,018 All right? He's a tough kid. 616 00:40:14,816 --> 00:40:15,855 All right. 617 00:40:17,816 --> 00:40:18,775 He's gonna be okay. 618 00:40:20,453 --> 00:40:21,773 We're all gonna be okay. 619 00:40:31,329 --> 00:40:32,211 Goddamn! 620 00:40:32,331 --> 00:40:32,968 Come on! 621 00:40:37,408 --> 00:40:38,768 Let me out of here! 622 00:40:46,882 --> 00:40:47,962 He's completely feral. 623 00:40:48,844 --> 00:40:49,843 Thinks he's one of them. 624 00:40:53,962 --> 00:40:55,160 This thing. This Quaritch. 625 00:40:55,322 --> 00:40:56,322 Whatever he is... 626 00:40:56,482 --> 00:40:57,480 -What's going on? -He can walk right in here. 627 00:40:57,640 --> 00:40:59,121 He can walk right under Eywa's nose. 628 00:40:59,282 --> 00:41:01,199 -This is our family. This is our home. -This is about our family. 629 00:41:01,360 --> 00:41:02,638 This is about our little ones. 630 00:41:03,919 --> 00:41:05,918 I cannot. You cannot ask this. 631 00:41:08,036 --> 00:41:09,678 I cannot leave my People. 632 00:41:10,876 --> 00:41:11,595 I will not. 633 00:41:12,036 --> 00:41:13,075 He's hunting us. 634 00:41:14,915 --> 00:41:15,996 He's targeting our family. 635 00:41:16,075 --> 00:41:17,355 You cannot ask this! 636 00:41:17,834 --> 00:41:20,553 The children. Everything they've ever known. The forest. 637 00:41:20,953 --> 00:41:22,032 This is our home! 638 00:41:22,193 --> 00:41:23,312 He had our children. 639 00:41:23,471 --> 00:41:25,031 He had 'em under his knife! 640 00:41:32,110 --> 00:41:33,708 My father gave me... 641 00:41:33,829 --> 00:41:35,948 this bow as he lay dying. 642 00:41:36,027 --> 00:41:38,028 And he said protect the People. 643 00:41:39,306 --> 00:41:40,866 You're Toruk Makto! 644 00:41:42,027 --> 00:41:43,625 This will protect the People! 645 00:41:44,023 --> 00:41:45,222 Quaritch has Spider. 646 00:41:45,341 --> 00:41:46,544 And that kid knows everything. 647 00:41:46,663 --> 00:41:47,904 He knows our whole operation... 648 00:41:48,023 --> 00:41:49,301 and he can lead them right in here. 649 00:41:50,022 --> 00:41:52,341 If the People harbor us, they will die. 650 00:41:53,942 --> 00:41:55,021 Do you understand? 651 00:41:59,539 --> 00:42:00,619 Look, I got nothing. 652 00:42:01,458 --> 00:42:02,618 I got no plan... 653 00:42:04,776 --> 00:42:06,377 But I can protect this family. 654 00:42:06,536 --> 00:42:08,136 That I can do. 655 00:42:21,012 --> 00:42:22,531 I know one thing. 656 00:42:25,292 --> 00:42:26,529 Wherever we go... 657 00:42:26,649 --> 00:42:28,330 this family is our fortress. 658 00:42:41,645 --> 00:42:43,045 Where is Jake Sully? 659 00:42:43,164 --> 00:42:44,245 I don't know! 660 00:42:46,005 --> 00:42:47,162 We know that you know. 661 00:42:48,002 --> 00:42:49,242 I don't know! 662 00:42:49,442 --> 00:42:50,241 Just form a picture... 663 00:42:50,322 --> 00:42:51,001 in your mind. 664 00:42:51,402 --> 00:42:52,840 Is it one of the floating mountains? 665 00:42:53,719 --> 00:42:54,840 Let me out of here! 666 00:42:54,999 --> 00:42:56,400 He's fighting us. Give us a minute. 667 00:42:56,601 --> 00:42:57,240 I don't know! 668 00:42:57,679 --> 00:42:59,760 Just form a thought, and we will see it. 669 00:43:00,839 --> 00:43:02,119 I don't know! 670 00:43:02,837 --> 00:43:04,878 Look, I don't like this any more than you do. 671 00:43:05,759 --> 00:43:07,278 Which clans would be harboring him? 672 00:43:07,356 --> 00:43:07,996 I don't know! 673 00:43:08,075 --> 00:43:09,236 You're gonna have to kill me! 674 00:43:11,195 --> 00:43:11,875 Watch this. 675 00:43:11,956 --> 00:43:13,513 You're peaking all over the prefrontal. 676 00:43:13,635 --> 00:43:14,673 It's not gonna stop... 677 00:43:14,792 --> 00:43:15,793 until you give us something. 678 00:43:15,954 --> 00:43:17,193 Where is he? 679 00:43:17,793 --> 00:43:19,673 I don't know, you buttholes! Okay? 680 00:43:19,833 --> 00:43:21,035 I don't know! 681 00:43:33,826 --> 00:43:36,107 General, let me try the personal angle. 682 00:43:40,545 --> 00:43:41,746 He's not your son. 683 00:44:12,053 --> 00:44:13,095 Easy, tiger. 684 00:44:13,255 --> 00:44:14,094 Easy. 685 00:44:22,651 --> 00:44:23,611 We good? 686 00:44:29,929 --> 00:44:30,969 Kid, you got heart. 687 00:44:32,047 --> 00:44:34,326 Those science pukes leaned on you pretty hard. 688 00:44:35,486 --> 00:44:36,964 But you gave them nothin'. 689 00:44:39,005 --> 00:44:40,044 I respect that. 690 00:44:45,803 --> 00:44:47,242 I thought you might want this. 691 00:44:55,361 --> 00:44:56,839 That's Colonel Miles Quaritch. 692 00:44:57,597 --> 00:44:58,558 Deceased. 693 00:44:59,197 --> 00:45:00,317 Killed in action. 694 00:45:05,838 --> 00:45:07,077 I'm not that man. 695 00:45:08,475 --> 00:45:11,995 But I do have his memories... 696 00:45:14,992 --> 00:45:16,392 enough to know that... 697 00:45:17,952 --> 00:45:19,149 well, he wasn't always the best father. 698 00:45:20,950 --> 00:45:22,589 But that's not an apology. 699 00:45:23,789 --> 00:45:25,989 I'm not your father. Technically... 700 00:45:26,148 --> 00:45:28,587 you and I, we're nothin' to each other. 701 00:45:29,028 --> 00:45:29,988 But... 702 00:45:30,988 --> 00:45:32,148 I can help you. 703 00:45:33,107 --> 00:45:34,625 I can get you outta here. 704 00:45:38,465 --> 00:45:40,624 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 705 00:45:40,743 --> 00:45:42,704 I know you'd never do that. You're loyal... 706 00:45:44,223 --> 00:45:45,501 and I admire loyalty. 707 00:45:47,902 --> 00:45:49,141 Just ride along. 708 00:45:51,861 --> 00:45:54,380 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 709 00:46:03,255 --> 00:46:04,936 This is like stones in my heart. 710 00:46:06,775 --> 00:46:09,335 Tarsem is wise for his years. 711 00:46:09,494 --> 00:46:11,173 He will be a strong Olo'eyktan. 712 00:46:13,134 --> 00:46:14,892 The leader must die. 713 00:46:18,971 --> 00:46:20,770 So the leader can be born. 714 00:46:23,609 --> 00:46:25,769 Toruk Makto will disappear. 715 00:46:28,048 --> 00:46:29,649 The People will be safe. 716 00:46:55,160 --> 00:46:56,960 A father protects. 717 00:46:58,157 --> 00:46:59,795 It's what gives him meaning. 718 00:47:03,914 --> 00:47:05,274 One life ends. 719 00:47:06,354 --> 00:47:07,754 Another begins. 720 00:47:21,230 --> 00:47:22,189 Tuk. 721 00:47:26,147 --> 00:47:27,908 The sea clans are a world unto themselves. 722 00:47:29,027 --> 00:47:30,507 Thousands of islands. 723 00:47:31,466 --> 00:47:35,024 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 724 00:47:35,824 --> 00:47:37,464 Are we there yet? 725 00:48:01,694 --> 00:48:04,735 AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE 726 00:48:40,563 --> 00:48:41,442 Hey... 727 00:48:41,603 --> 00:48:42,240 leave it. 728 00:48:43,961 --> 00:48:44,920 On me. 729 00:48:46,960 --> 00:48:47,920 Tuk. 730 00:48:49,438 --> 00:48:50,398 Be nice. 731 00:48:52,279 --> 00:48:52,999 Be nice. 732 00:48:53,757 --> 00:48:54,719 Hey. 733 00:49:12,592 --> 00:49:13,792 Easy. Just be cool. 734 00:49:14,551 --> 00:49:15,631 Look. What is that? 735 00:49:16,433 --> 00:49:17,591 Is that supposed to be a tail? 736 00:49:34,504 --> 00:49:35,504 It's too small. 737 00:49:35,663 --> 00:49:36,623 How are they supposed to swim? 738 00:49:36,783 --> 00:49:38,983 Do not. Rotxo, Aonung. 739 00:49:41,621 --> 00:49:42,583 Hey. 740 00:50:06,494 --> 00:50:08,934 Tonowari was the chief of the Metkayina... 741 00:50:09,453 --> 00:50:10,413 the Reef People. 742 00:50:11,291 --> 00:50:12,530 I See you, Tonowari. 743 00:50:13,571 --> 00:50:14,731 Jakesully. 744 00:50:14,851 --> 00:50:16,092 I knew him as a tough leader. 745 00:50:20,810 --> 00:50:22,567 But it wasn't Tonowari I was worried about. 746 00:50:26,725 --> 00:50:28,245 I See you, Ronal. 747 00:50:28,445 --> 00:50:29,646 Tsahik of the Metkayina. 748 00:50:29,806 --> 00:50:30,886 I See you, Ronal. 749 00:50:33,083 --> 00:50:35,003 Why do you come to us, Jakesully? 750 00:50:36,244 --> 00:50:37,243 We seek uturu. 751 00:50:39,482 --> 00:50:40,922 Yes, sanctuary for my family. 752 00:50:43,920 --> 00:50:45,600 We are Reef People. 753 00:50:45,760 --> 00:50:46,440 You are Forest People. 754 00:50:46,880 --> 00:50:48,358 Your skills will mean nothing here. 755 00:50:49,038 --> 00:50:51,238 Well, we will learn your ways. Am I right? 756 00:50:51,438 --> 00:50:52,398 Yes. 757 00:50:55,597 --> 00:50:56,877 Their arms are thin. 758 00:50:57,837 --> 00:50:58,636 Mom. 759 00:50:58,756 --> 00:50:59,516 Their tails... 760 00:50:59,835 --> 00:51:01,116 are weak. 761 00:51:01,236 --> 00:51:02,836 You will be slow in the water. 762 00:51:05,914 --> 00:51:07,114 These children... 763 00:51:07,275 --> 00:51:09,030 -are not even true Na'vi. -Dad. 764 00:51:10,911 --> 00:51:12,071 Yes, we are! 765 00:51:15,548 --> 00:51:16,828 They have demon blood! 766 00:51:21,668 --> 00:51:22,907 Look. Look. 767 00:51:24,826 --> 00:51:26,827 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 768 00:51:26,948 --> 00:51:28,147 All right? You can adapt. 769 00:51:28,826 --> 00:51:29,944 We will adapt. 770 00:51:30,145 --> 00:51:30,864 Okay? 771 00:51:32,063 --> 00:51:34,063 My husband was Toruk Makto. 772 00:51:35,863 --> 00:51:36,821 He led the clans to... 773 00:51:36,901 --> 00:51:39,821 victory against the Sky People. 774 00:51:43,461 --> 00:51:44,581 This you call victory? 775 00:51:45,700 --> 00:51:47,259 Hiding among strangers? 776 00:51:51,416 --> 00:51:54,057 It seems Eywa has turned her back on you... 777 00:51:54,176 --> 00:51:54,977 Chosen One. 778 00:52:00,814 --> 00:52:02,615 I apologize for my mate. She's... 779 00:52:02,735 --> 00:52:04,096 Do not apologize for me. 780 00:52:04,215 --> 00:52:05,454 ...flown a long way, and she's exhausted. 781 00:52:05,534 --> 00:52:06,333 Jake. 782 00:52:11,251 --> 00:52:13,768 Toruk Makto is a great war leader. 783 00:52:14,531 --> 00:52:17,047 All Na'vi people know his story. 784 00:52:17,207 --> 00:52:18,607 But we Metkayina... 785 00:52:18,766 --> 00:52:20,048 -Dad. -...are not at war. 786 00:52:22,805 --> 00:52:25,527 We cannot let you bring your war here. 787 00:52:25,686 --> 00:52:27,484 I'm done with war. 788 00:52:27,605 --> 00:52:28,564 Okay? 789 00:52:29,124 --> 00:52:30,966 I just want to keep my family safe. 790 00:52:35,243 --> 00:52:37,163 Uturu has been asked. 791 00:52:41,921 --> 00:52:42,960 Do we have to go? 792 00:52:43,800 --> 00:52:44,760 We'll be okay. 793 00:52:56,916 --> 00:52:59,313 Toruk Makto and his family will stay with us. 794 00:53:00,473 --> 00:53:02,752 Treat them as our brothers and sisters. 795 00:53:04,071 --> 00:53:05,871 Now, they do not know the sea. 796 00:53:06,753 --> 00:53:08,433 So they will be like babies... 797 00:53:09,111 --> 00:53:09,951 taking their... 798 00:53:10,072 --> 00:53:11,031 first breath. 799 00:53:11,751 --> 00:53:15,747 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 800 00:53:15,828 --> 00:53:17,149 useless. 801 00:53:19,227 --> 00:53:19,947 Okay, what do we say? 802 00:53:20,066 --> 00:53:22,106 Thank you. 803 00:53:22,427 --> 00:53:23,386 Thank you. 804 00:53:23,905 --> 00:53:27,425 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 805 00:53:27,786 --> 00:53:29,346 -Father, why do... -It is decided. 806 00:53:30,145 --> 00:53:32,784 Come. I will show you our village. 807 00:53:42,819 --> 00:53:43,779 This way. 808 00:53:47,018 --> 00:53:48,499 Tuk, let's go. 809 00:53:48,980 --> 00:53:49,979 Just up here. 810 00:53:58,293 --> 00:53:59,493 This is for you. 811 00:54:00,174 --> 00:54:01,134 Your new home. 812 00:54:02,492 --> 00:54:03,450 Yeah, this will work. 813 00:54:04,411 --> 00:54:05,452 This is great. 814 00:54:05,571 --> 00:54:06,531 It's nice, right? 815 00:54:19,567 --> 00:54:20,646 Okay, Sullys, fall in. 816 00:54:20,766 --> 00:54:21,566 Remember? 817 00:54:21,686 --> 00:54:22,485 Family meeting. 818 00:54:22,645 --> 00:54:23,604 Come on. Take a knee. Let's go. 819 00:54:23,725 --> 00:54:24,605 Kiri. 820 00:54:24,926 --> 00:54:25,886 What? 821 00:54:26,086 --> 00:54:27,604 Okay. 822 00:54:27,763 --> 00:54:29,405 I need you kids 823 00:54:29,485 --> 00:54:31,084 on your best behavior. 824 00:54:31,283 --> 00:54:32,682 I mean it. 825 00:54:32,843 --> 00:54:34,282 Learn fast. Pull your weight. 826 00:54:35,204 --> 00:54:37,442 Don't cause trouble. You got it? 827 00:54:37,642 --> 00:54:38,800 Yes, sir. 828 00:54:41,121 --> 00:54:42,840 I want to go home. 829 00:54:44,756 --> 00:54:46,317 Oh, Tuk. 830 00:54:46,838 --> 00:54:50,118 Tuk, this is our home now. 831 00:54:51,478 --> 00:54:54,714 Now we're gonna get through this. 832 00:54:54,875 --> 00:54:55,754 We're gonna get through this 833 00:54:55,915 --> 00:54:57,675 if we have each other's backs. All right? 834 00:54:57,835 --> 00:54:59,752 What does your father always say? 835 00:55:00,351 --> 00:55:02,711 Sullys stick together. 836 00:55:02,832 --> 00:55:04,950 That's right. Sullys stick together. 837 00:55:05,071 --> 00:55:06,711 Now this time with some feeling. 838 00:55:06,832 --> 00:55:08,070 Yeah. 839 00:55:08,271 --> 00:55:10,470 Sullys stick together. 840 00:55:10,910 --> 00:55:12,311 Sullys stick together. 841 00:55:22,425 --> 00:55:23,384 Come on. 842 00:56:56,914 --> 00:56:58,633 Swim together with us. 843 00:57:31,702 --> 00:57:33,261 What's wrong with them? 844 00:57:34,261 --> 00:57:35,860 Those guys are bad divers. 845 00:57:35,940 --> 00:57:37,059 Stop. 846 00:57:37,580 --> 00:57:38,979 They're learning. 847 00:57:49,215 --> 00:57:50,575 Are you all right? 848 00:57:50,695 --> 00:57:51,333 You're too fast! 849 00:57:51,493 --> 00:57:52,893 Wait for us. 850 00:57:53,813 --> 00:57:54,815 Just breathe. 851 00:57:54,934 --> 00:57:55,852 Breathe. 852 00:57:56,014 --> 00:57:57,092 You are not good divers. 853 00:57:57,772 --> 00:57:59,934 Maybe good at swinging through trees, but... 854 00:58:00,573 --> 00:58:01,533 Come on, bro. 855 00:58:01,652 --> 00:58:03,570 We don't speak this finger talk, guys. 856 00:58:03,691 --> 00:58:04,652 We don't know what you're saying. 857 00:58:05,091 --> 00:58:06,052 I will teach you. 858 00:58:06,252 --> 00:58:07,490 -Where is Kiri? -Kiri? 859 00:58:07,649 --> 00:58:08,608 -Who? -Kiri. 860 00:58:08,769 --> 00:58:09,729 Where is Kiri? 861 00:58:09,888 --> 00:58:11,087 Did you see her? 862 00:58:21,284 --> 00:58:22,684 Get on the ship... 863 00:58:22,804 --> 00:58:24,324 find a seat, and keep out of the way. 864 00:58:25,844 --> 00:58:26,684 Let's go! 865 00:58:27,523 --> 00:58:28,442 Chop-chop. 866 00:58:28,562 --> 00:58:29,400 Sweet. 867 00:58:29,842 --> 00:58:31,880 Whoa, hold on there, hotshot! 868 00:58:33,040 --> 00:58:33,999 You listen up. 869 00:58:35,198 --> 00:58:37,319 There's a tracker built in that mask. 870 00:58:37,479 --> 00:58:39,398 We hit the ground, and you take off... 871 00:58:39,597 --> 00:58:41,678 I'll have you back in two minutes... 872 00:58:41,798 --> 00:58:44,316 and I will give you a old-school ass-whippin'. 873 00:58:44,477 --> 00:58:45,436 Understood? 874 00:58:46,518 --> 00:58:47,598 Understood? 875 00:58:47,997 --> 00:58:49,194 Yes, sir. 876 00:58:49,555 --> 00:58:50,514 We up? 877 00:58:50,635 --> 00:58:51,594 Team's up. 878 00:59:05,589 --> 00:59:06,668 All right, listen up. 879 00:59:07,908 --> 00:59:10,026 Jake Sully's gone to ground. 880 00:59:10,586 --> 00:59:11,546 Don't matter. 881 00:59:11,667 --> 00:59:12,947 Wherever he is, we'll find him... 882 00:59:13,186 --> 00:59:15,744 and his batshit crazy wife, too. 883 00:59:17,386 --> 00:59:18,545 To do so... 884 00:59:18,665 --> 00:59:20,825 we go Na'vi. 885 00:59:20,984 --> 00:59:22,145 Full tilt, all the way. 886 00:59:22,224 --> 00:59:22,944 That means we... 887 00:59:23,024 --> 00:59:26,542 eat Na'vi. We ride Na'vi. 888 00:59:26,662 --> 00:59:28,461 Think Na'vi. 889 00:59:28,621 --> 00:59:33,740 And that starts with speaking the language. 890 00:59:36,258 --> 00:59:38,259 You call that speaking the language? 891 00:59:38,539 --> 00:59:41,017 You sound like a three year old! 892 00:59:43,417 --> 00:59:44,578 All right, smart guy. 893 00:59:45,457 --> 00:59:47,776 You just went from bein' our monkey mascot... 894 00:59:47,895 --> 00:59:49,456 to official interpreter. 895 00:59:56,452 --> 00:59:57,810 These are ilu. 896 00:59:58,329 --> 00:59:59,772 If you want to live here... 897 00:59:59,930 --> 01:00:01,210 you have to ride. 898 01:00:02,170 --> 01:00:03,449 Make the bond gently. 899 01:00:08,689 --> 01:00:10,328 Feel his breath. 900 01:00:10,489 --> 01:00:11,886 Feel his strength. 901 01:00:13,965 --> 01:00:14,924 Hold here. 902 01:00:17,484 --> 01:00:18,563 Hold on. 903 01:00:37,318 --> 01:00:38,038 You all right... 904 01:00:38,198 --> 01:00:39,197 Forest Boy? 905 01:00:48,754 --> 01:00:50,314 This is a warrior's mount. 906 01:00:50,474 --> 01:00:51,673 Not easy to master. 907 01:00:51,875 --> 01:00:54,313 Perhaps you should... 908 01:00:54,431 --> 01:00:55,431 start with an ilu. 909 01:00:55,950 --> 01:00:56,991 Nah. This one. 910 01:01:00,149 --> 01:01:01,388 Now remember... 911 01:01:01,869 --> 01:01:04,029 when you dive back in, good position. 912 01:01:04,228 --> 01:01:05,189 Very important. 913 01:01:08,667 --> 01:01:09,628 I got this. 914 01:01:35,300 --> 01:01:36,457 That's it, okay. 915 01:01:37,576 --> 01:01:38,536 Steady. 916 01:01:52,453 --> 01:01:53,652 Ah, shit. 917 01:02:23,162 --> 01:02:24,761 I love her already. 918 01:03:03,309 --> 01:03:04,349 Breathe in. 919 01:03:07,467 --> 01:03:08,907 And breathe out. 920 01:03:09,985 --> 01:03:12,106 Imagine flickering a flame. 921 01:03:14,105 --> 01:03:16,945 You must slow down your heartbeat. 922 01:03:18,424 --> 01:03:19,385 Breathe in. 923 01:03:20,624 --> 01:03:22,703 Breathe from down here. 924 01:03:24,142 --> 01:03:25,981 Breathe out slowly. 925 01:03:28,098 --> 01:03:30,578 Lo'ak, your heartbeat is fast. 926 01:03:30,697 --> 01:03:32,298 -Sorry. -Try to focus. 927 01:03:32,459 --> 01:03:33,777 -Okay. -Breathe in. 928 01:03:35,778 --> 01:03:37,455 And breathe out. 929 01:03:37,575 --> 01:03:39,096 Let your mind go clear. 930 01:03:57,131 --> 01:03:59,169 You are learning to breathe. 931 01:04:04,487 --> 01:04:06,288 Come on! Keep up, losers! 932 01:04:20,282 --> 01:04:21,243 I got this. 933 01:04:27,799 --> 01:04:28,799 What? 934 01:04:28,956 --> 01:04:31,638 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 935 01:04:33,797 --> 01:04:35,716 Jake Sully did it the hard way? 936 01:04:36,396 --> 01:04:37,558 What do you think? 937 01:04:40,914 --> 01:04:41,957 What are we doin', Colonel? 938 01:04:46,791 --> 01:04:47,793 This is gonna be good. 939 01:04:51,111 --> 01:04:52,270 All right, move up. 940 01:04:59,391 --> 01:05:00,829 It's you and me, cupcake. 941 01:05:13,784 --> 01:05:15,903 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 942 01:05:16,981 --> 01:05:18,221 Thanks a lot, kid! 943 01:05:22,859 --> 01:05:23,501 Move up, move up! 944 01:05:31,657 --> 01:05:32,616 You see 'em? 945 01:05:54,049 --> 01:05:55,649 All right, let's go. We're Oscar Mike. 946 01:05:55,769 --> 01:05:56,450 Come on. 947 01:05:59,489 --> 01:06:00,769 Let's go. We're outta here. 948 01:06:06,646 --> 01:06:07,605 Yeah! 949 01:06:08,086 --> 01:06:09,123 That's right! 950 01:06:11,604 --> 01:06:13,123 Yeah, Colonel! Get some! 951 01:06:13,284 --> 01:06:14,202 Yeah, Colonel! 952 01:06:14,401 --> 01:06:15,561 Who's up next? 953 01:06:23,920 --> 01:06:27,360 The way of water has no beginning and no end. 954 01:06:31,836 --> 01:06:33,796 The sea is around you... 955 01:06:34,355 --> 01:06:35,035 and in you. 956 01:06:41,395 --> 01:06:43,715 The sea is your home... 957 01:06:44,395 --> 01:06:46,113 before your birth... 958 01:06:47,032 --> 01:06:48,713 and after your death. 959 01:06:54,230 --> 01:06:57,667 Our hearts beat in the womb of the world. 960 01:07:00,027 --> 01:07:04,186 Our breath burns in the shadows of the deep. 961 01:07:05,506 --> 01:07:07,265 The sea gives... 962 01:07:08,546 --> 01:07:10,305 and the sea takes. 963 01:07:13,183 --> 01:07:15,943 Water connects all things. 964 01:07:18,060 --> 01:07:19,781 Life to death. 965 01:07:21,859 --> 01:07:22,819 Darkness... 966 01:07:24,460 --> 01:07:25,179 to light. 967 01:07:27,258 --> 01:07:27,898 I got it! 968 01:07:29,059 --> 01:07:29,697 You did it! 969 01:07:46,132 --> 01:07:49,210 It gives breath under water. 970 01:08:30,477 --> 01:08:31,477 What is she doing? 971 01:08:32,199 --> 01:08:33,158 I don't know. 972 01:08:33,318 --> 01:08:34,834 She's just looking at the sand. 973 01:08:37,474 --> 01:08:38,554 What'd you say? 974 01:08:38,875 --> 01:08:41,471 Are you some kind of... freak? 975 01:08:42,271 --> 01:08:43,591 He asked if you are a freak. 976 01:08:46,830 --> 01:08:47,470 No. 977 01:08:48,271 --> 01:08:49,351 Are you sure? 978 01:08:49,471 --> 01:08:50,989 I mean, you're not even real Na'vi. 979 01:08:51,590 --> 01:08:52,909 Look at these hands. 980 01:08:53,190 --> 01:08:54,271 I mean, look at them... 981 01:08:55,109 --> 01:08:56,066 Hey! 982 01:08:56,506 --> 01:08:57,827 Back off, fishlips! 983 01:08:57,986 --> 01:09:00,147 Oh, another four-fingered freak. 984 01:09:00,305 --> 01:09:01,464 Look at his little baby tail! 985 01:09:01,584 --> 01:09:02,543 Don't touch me! 986 01:09:02,664 --> 01:09:03,305 Baby tail! 987 01:09:03,425 --> 01:09:04,546 Leave us alone! 988 01:09:04,905 --> 01:09:05,745 He's not normal. 989 01:09:06,145 --> 01:09:06,865 Look at his tail. 990 01:09:07,025 --> 01:09:07,704 Aw, baby tail! 991 01:09:07,985 --> 01:09:09,144 It is so cute! 992 01:09:10,463 --> 01:09:11,503 You heard what she said. 993 01:09:12,463 --> 01:09:13,582 Leave them alone. 994 01:09:14,144 --> 01:09:15,223 Ah, big brother come... 995 01:09:16,382 --> 01:09:17,661 Back off. 996 01:09:18,740 --> 01:09:19,861 Now. 997 01:09:25,458 --> 01:09:26,738 Smart choice. 998 01:09:27,177 --> 01:09:28,537 And from now on... 999 01:09:28,657 --> 01:09:30,578 I need you to respect my sister. 1000 01:09:34,774 --> 01:09:35,415 Let's go. 1001 01:09:38,492 --> 01:09:39,892 Buh-bye! 1002 01:09:40,211 --> 01:09:41,172 Look at them. 1003 01:09:41,331 --> 01:09:42,292 They're all freaks. 1004 01:09:42,452 --> 01:09:43,411 The whole family. 1005 01:09:45,612 --> 01:09:46,571 Lo'ak. 1006 01:09:46,730 --> 01:09:47,691 I got this, bro. 1007 01:09:51,250 --> 01:09:52,569 I know this hand is funny. 1008 01:09:52,689 --> 01:09:55,247 Look, I'm a freak. An alien. 1009 01:09:56,488 --> 01:09:58,287 But it can do something really cool. 1010 01:09:58,445 --> 01:09:59,405 Watch. 1011 01:09:59,485 --> 01:10:01,766 First, I ball it up real tight like this. 1012 01:10:01,966 --> 01:10:03,045 Okay? Then... 1013 01:10:07,084 --> 01:10:08,044 It's called a punch, bitch! 1014 01:10:08,202 --> 01:10:09,484 Don't ever touch my sister again. 1015 01:10:11,004 --> 01:10:12,563 Yeah! Aonung! Show him! 1016 01:10:14,481 --> 01:10:15,443 Come here! 1017 01:10:16,601 --> 01:10:17,562 Hey! Hey! 1018 01:10:21,798 --> 01:10:23,158 Stop this! 1019 01:10:24,039 --> 01:10:24,996 Stop it! 1020 01:10:27,157 --> 01:10:28,198 So stupid! 1021 01:10:31,435 --> 01:10:32,396 Ow, my tail! 1022 01:10:34,276 --> 01:10:36,275 My ear! Let go! 1023 01:10:36,593 --> 01:10:38,674 He's got my ear! 1024 01:10:43,392 --> 01:10:45,111 What was the one thing I asked? 1025 01:10:45,191 --> 01:10:45,829 The one thing! 1026 01:10:45,908 --> 01:10:47,148 -Stay out of trouble. -Stay out of trouble. 1027 01:10:47,308 --> 01:10:48,270 -Right. -It was my fault. 1028 01:10:48,390 --> 01:10:49,070 I don't think so. 1029 01:10:49,190 --> 01:10:50,629 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1030 01:10:50,828 --> 01:10:52,468 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1031 01:10:53,187 --> 01:10:54,150 He called her a freak. 1032 01:10:58,067 --> 01:10:59,227 Go apologize to Aonung. 1033 01:10:59,747 --> 01:11:00,628 What? 1034 01:11:00,787 --> 01:11:02,623 He is the chief's son. Do you understand? 1035 01:11:03,543 --> 01:11:05,223 I don't care how you do it. Just go make peace. 1036 01:11:05,585 --> 01:11:06,542 Just go. 1037 01:11:11,502 --> 01:11:12,462 Hey. 1038 01:11:14,381 --> 01:11:15,661 So what'd the other guys look like? 1039 01:11:16,421 --> 01:11:17,420 Worse. 1040 01:11:18,100 --> 01:11:19,059 That's good. 1041 01:11:19,619 --> 01:11:20,580 A lot worse. 1042 01:11:20,859 --> 01:11:22,019 Get outta here. 1043 01:11:33,175 --> 01:11:34,213 What is wrong? 1044 01:11:36,134 --> 01:11:37,813 Nothing. I'm fine. 1045 01:11:38,972 --> 01:11:40,694 Why should I not be fine? 1046 01:11:47,770 --> 01:11:49,968 Why can't I just be like everyone else? 1047 01:11:52,089 --> 01:11:53,247 Oh, Kiri. 1048 01:11:56,568 --> 01:11:58,926 Ah, what's tree boy doing here? 1049 01:12:02,085 --> 01:12:03,125 I'm sorry I hit you. 1050 01:12:03,964 --> 01:12:05,083 So many times. 1051 01:12:11,280 --> 01:12:12,721 We should be friends. 1052 01:12:15,280 --> 01:12:16,241 Come hunting with us. 1053 01:12:16,839 --> 01:12:17,960 Outside the reef. 1054 01:12:18,718 --> 01:12:20,236 It's where the men hunt. 1055 01:12:21,277 --> 01:12:22,319 No way. I'm not allowed. 1056 01:12:23,397 --> 01:12:25,194 I must be asking the wrong brother. 1057 01:12:26,274 --> 01:12:27,035 Let's do it. 1058 01:12:41,552 --> 01:12:43,111 Come on! Come on! 1059 01:12:44,031 --> 01:12:44,991 Yeah! 1060 01:12:52,506 --> 01:12:53,986 Keep up, Forest Boy! 1061 01:12:55,387 --> 01:12:56,226 Yeah! 1062 01:12:57,626 --> 01:13:01,705 THREE BROTHERS ROCKS 1063 01:13:08,581 --> 01:13:10,101 Hey, you lived! 1064 01:13:10,579 --> 01:13:12,099 That was insane, cuz! 1065 01:13:13,219 --> 01:13:14,178 This way. 1066 01:13:14,258 --> 01:13:15,178 I know a good spot. 1067 01:13:27,575 --> 01:13:29,134 Call the fish. 1068 01:13:44,491 --> 01:13:45,850 What a moron! 1069 01:14:05,363 --> 01:14:06,362 Hey, guys! 1070 01:14:07,083 --> 01:14:08,042 Hey! 1071 01:14:10,520 --> 01:14:11,480 Aonung! 1072 01:14:12,960 --> 01:14:14,319 Come on, this isn't funny! 1073 01:14:25,995 --> 01:14:26,955 Hey, Aonung! 1074 01:17:53,004 --> 01:17:53,846 Holy shit. 1075 01:18:22,073 --> 01:18:23,033 You're a tulkun. 1076 01:18:26,593 --> 01:18:27,592 You saved my life. 1077 01:18:28,233 --> 01:18:29,192 Thank you. 1078 01:18:30,553 --> 01:18:31,511 Thank you. 1079 01:18:38,109 --> 01:18:40,030 Buddy, I have no idea what you just said. 1080 01:18:46,706 --> 01:18:48,225 They hurt you, didn't they? 1081 01:18:50,465 --> 01:18:51,706 I'll try to pull it out. 1082 01:18:53,185 --> 01:18:54,265 Just trust me, okay? 1083 01:19:27,892 --> 01:19:28,851 Friends? 1084 01:19:32,290 --> 01:19:34,451 That's right, we're friends. Friends. 1085 01:19:39,129 --> 01:19:39,809 Bro! 1086 01:20:48,024 --> 01:20:50,345 I'm sorry. 1087 01:21:27,253 --> 01:21:28,811 So, what is it, baby girl? 1088 01:21:30,130 --> 01:21:31,209 You missin' Spider? 1089 01:21:34,408 --> 01:21:35,370 -Yeah. -Yeah? 1090 01:21:36,448 --> 01:21:37,729 But that's not it. 1091 01:21:40,128 --> 01:21:41,048 Okay... 1092 01:21:42,847 --> 01:21:43,808 So what is it? 1093 01:21:44,965 --> 01:21:46,244 I feel her, Dad. 1094 01:21:48,805 --> 01:21:49,764 You feel who? 1095 01:21:50,483 --> 01:21:51,441 Eywa. 1096 01:21:56,000 --> 01:21:57,361 I hear her breathing. 1097 01:21:58,761 --> 01:22:00,160 I hear her heartbeat. 1098 01:22:01,560 --> 01:22:02,920 She's so close. 1099 01:22:04,079 --> 01:22:06,198 She's just there... 1100 01:22:08,079 --> 01:22:09,798 like a word about to be spoken. 1101 01:22:15,475 --> 01:22:17,274 I know you think I'm crazy. 1102 01:22:19,993 --> 01:22:21,874 You're not crazy, baby girl. 1103 01:22:26,073 --> 01:22:28,272 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1104 01:22:33,188 --> 01:22:34,429 Mighty. 1105 01:22:41,866 --> 01:22:43,224 Tell him what you told me! 1106 01:22:48,824 --> 01:22:50,264 You like lookin' at the stars? 1107 01:22:53,501 --> 01:22:55,181 You know, my dad came from a star. 1108 01:22:56,702 --> 01:22:57,580 That one. 1109 01:22:57,661 --> 01:22:58,300 Right there. 1110 01:23:01,700 --> 01:23:02,619 Lo'ak! 1111 01:23:03,060 --> 01:23:04,340 Oh, man. I'm in trouble. 1112 01:23:07,179 --> 01:23:07,857 Go. 1113 01:23:07,978 --> 01:23:08,936 I will see you again. 1114 01:23:26,813 --> 01:23:28,772 -The boy has returned! -It is the Sully boy. 1115 01:23:28,933 --> 01:23:30,330 -They found the boy. -They found him. 1116 01:23:35,846 --> 01:23:36,805 Hey, hey. 1117 01:23:39,006 --> 01:23:40,085 Let's have a look at you. Okay. 1118 01:23:41,604 --> 01:23:42,844 He's fine. He's fine... 1119 01:23:42,924 --> 01:23:43,566 yeah. 1120 01:23:43,645 --> 01:23:44,844 Just a few scratches. 1121 01:23:47,765 --> 01:23:49,204 I pray for the strength that I will not... 1122 01:23:49,325 --> 01:23:51,163 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1123 01:23:52,764 --> 01:23:53,724 No. 1124 01:23:54,163 --> 01:23:56,599 My son knows better than to take him outside the reef. 1125 01:23:59,039 --> 01:24:00,678 The blame is his. 1126 01:24:01,918 --> 01:24:03,200 Okay, let's go. 1127 01:24:03,758 --> 01:24:04,719 No. 1128 01:24:05,118 --> 01:24:06,278 This is not Aonung's fault. 1129 01:24:06,997 --> 01:24:08,196 This was my idea. 1130 01:24:08,357 --> 01:24:09,797 Aonung tried to talk me out of it. 1131 01:24:10,718 --> 01:24:11,676 Really. 1132 01:24:12,317 --> 01:24:12,955 Come on. 1133 01:24:14,437 --> 01:24:15,435 I'm sorry. 1134 01:24:16,194 --> 01:24:16,834 Come on. 1135 01:24:20,033 --> 01:24:20,993 I got this. 1136 01:24:24,071 --> 01:24:25,550 Is this true? 1137 01:24:25,710 --> 01:24:27,669 Aonung. What were you thinking? 1138 01:24:30,790 --> 01:24:32,668 Dad, you told me to make friends with these kids. 1139 01:24:32,788 --> 01:24:34,549 -That's all I was trying to... -I don't want to hear it. 1140 01:24:34,709 --> 01:24:35,668 Dad... 1141 01:24:35,829 --> 01:24:37,266 You brought shame to this family. 1142 01:24:40,386 --> 01:24:41,466 Can I go now? 1143 01:24:42,065 --> 01:24:43,544 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1144 01:24:43,746 --> 01:24:44,823 You read me? 1145 01:24:45,265 --> 01:24:47,143 Yes, sir. Lima Charlie. 1146 01:24:57,420 --> 01:24:58,579 Where were you? 1147 01:24:58,740 --> 01:24:59,659 Yeah. 1148 01:24:59,779 --> 01:25:01,539 What happened to "keep an eye on your brother"? 1149 01:25:02,219 --> 01:25:03,178 Sorry, sir. 1150 01:25:07,577 --> 01:25:09,137 Why did you speak for me? 1151 01:25:09,856 --> 01:25:11,055 Because I know what it's like... 1152 01:25:11,136 --> 01:25:12,416 to be one big disappointment. 1153 01:25:15,932 --> 01:25:17,774 I wish I'd been there. 1154 01:25:17,894 --> 01:25:19,730 The ocean blessed you with a gift, brother. 1155 01:25:20,370 --> 01:25:22,572 The tulkun have not returned yet. 1156 01:25:22,770 --> 01:25:24,649 And anyway, no tulkun is ever alone. 1157 01:25:25,410 --> 01:25:26,409 Well, this one was. 1158 01:25:27,329 --> 01:25:29,130 He had a missing fin. 1159 01:25:29,250 --> 01:25:30,130 Like a stump. 1160 01:25:30,250 --> 01:25:30,888 On the left side. 1161 01:25:30,968 --> 01:25:32,049 Poor tulkun. 1162 01:25:32,730 --> 01:25:33,690 Payakan. 1163 01:25:35,566 --> 01:25:36,365 Who's Payakan? 1164 01:25:37,127 --> 01:25:38,806 A young bull who went rogue. 1165 01:25:38,926 --> 01:25:40,445 He's outcast. Alone. 1166 01:25:40,964 --> 01:25:42,045 And he has a missing fin. 1167 01:25:42,283 --> 01:25:43,683 They say he is a killer. 1168 01:25:43,803 --> 01:25:45,643 -No, no. -He killed Na'vi... 1169 01:25:45,723 --> 01:25:47,523 and other tulkun. 1170 01:25:49,003 --> 01:25:49,803 Not here... 1171 01:25:49,962 --> 01:25:50,682 but far to the south. 1172 01:25:50,843 --> 01:25:51,482 No, he's no killer. 1173 01:25:53,403 --> 01:25:54,922 You are lucky to be alive. 1174 01:25:55,083 --> 01:25:56,281 I'm telling you guys. 1175 01:25:56,401 --> 01:25:57,440 He saved my life. 1176 01:25:58,120 --> 01:25:59,161 He's my friend. 1177 01:25:59,841 --> 01:26:00,957 My baby bro! 1178 01:26:01,078 --> 01:26:02,077 The Mighty Warrior... 1179 01:26:02,678 --> 01:26:03,798 who faced the killer tulkun... 1180 01:26:03,878 --> 01:26:04,716 and lived to tell about it, huh? 1181 01:26:06,994 --> 01:26:08,034 You guys aren't listening. 1182 01:26:09,034 --> 01:26:11,875 -Lo'ak, I'm listening. -Lo'ak, come back. 1183 01:26:12,074 --> 01:26:13,274 You skxawngs. 1184 01:26:14,355 --> 01:26:14,993 Payakan! 1185 01:26:17,273 --> 01:26:17,993 Payakan! 1186 01:26:20,673 --> 01:26:21,392 Payakan! 1187 01:26:29,947 --> 01:26:30,828 It's good to see you. 1188 01:26:34,108 --> 01:26:35,668 Why are you outcast? 1189 01:26:35,827 --> 01:26:36,786 What happened? 1190 01:26:38,065 --> 01:26:40,705 It's too painful. 1191 01:26:42,226 --> 01:26:44,383 I trust you. 1192 01:26:45,103 --> 01:26:47,103 You can trust me. 1193 01:27:31,087 --> 01:27:32,168 Bro, that's disgusting! 1194 01:27:36,326 --> 01:27:37,929 Go faster! 1195 01:28:12,112 --> 01:28:13,272 We are here. 1196 01:28:19,672 --> 01:28:21,711 This is the Cove of the Ancestors. 1197 01:28:21,872 --> 01:28:23,271 Our most sacred place. 1198 01:28:30,066 --> 01:28:32,945 Eclipse is the best time of day to be here. 1199 01:28:45,743 --> 01:28:46,703 This is it. 1200 01:28:47,182 --> 01:28:48,500 This is the Spirit Tree. 1201 01:29:52,637 --> 01:29:54,039 My beautiful daughter. 1202 01:29:55,439 --> 01:29:56,397 Hi, Ma. 1203 01:29:57,318 --> 01:29:58,598 I'm so happy to see you. 1204 01:29:59,678 --> 01:30:00,637 But you look troubled. 1205 01:30:06,795 --> 01:30:07,755 My sweet girl. 1206 01:30:08,594 --> 01:30:09,913 It will be okay. 1207 01:30:17,150 --> 01:30:18,230 What is it, baby? 1208 01:30:19,670 --> 01:30:20,950 Why am I different? 1209 01:30:23,469 --> 01:30:25,631 What does the Great Mother want from me? 1210 01:30:29,027 --> 01:30:30,947 Who was my father? 1211 01:30:34,904 --> 01:30:36,384 Oh, my darling. 1212 01:30:41,021 --> 01:30:42,142 No! 1213 01:30:59,654 --> 01:31:00,695 Come on. 1214 01:31:06,413 --> 01:31:07,775 What is wrong? What is it? 1215 01:31:08,455 --> 01:31:09,573 It was a seizure. 1216 01:31:10,092 --> 01:31:11,053 Is she breathing? 1217 01:31:11,611 --> 01:31:12,692 Is she breathing? 1218 01:31:16,011 --> 01:31:17,169 Get her to the village! 1219 01:31:17,251 --> 01:31:17,931 Hurry! 1220 01:31:18,011 --> 01:31:19,210 Let's go! Let's move! 1221 01:31:19,331 --> 01:31:19,969 Tuk, come. 1222 01:31:34,566 --> 01:31:35,763 -Hi! -It's good to see you. 1223 01:31:35,923 --> 01:31:36,963 Let's get the gear. Neteyam! 1224 01:31:37,082 --> 01:31:38,082 Neteyam, keep them back! 1225 01:31:38,283 --> 01:31:39,003 How is she? 1226 01:31:39,163 --> 01:31:40,282 She's still unconscious. 1227 01:31:41,200 --> 01:31:42,321 There's no bleed. 1228 01:31:42,441 --> 01:31:43,521 There's no fracture. 1229 01:31:44,522 --> 01:31:46,001 No effects of hypoxia. 1230 01:31:46,160 --> 01:31:47,240 The brain looks good. 1231 01:31:51,758 --> 01:31:54,557 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1232 01:31:54,759 --> 01:31:56,398 -Okay. -She's definitely had a seizure. 1233 01:31:56,636 --> 01:31:58,795 -I think we can rule out toxins. -So what is it? 1234 01:31:59,957 --> 01:32:01,436 I see that I am not needed here. 1235 01:32:02,034 --> 01:32:03,433 You are Tsahik! 1236 01:32:05,314 --> 01:32:06,594 Remove these things. 1237 01:32:07,354 --> 01:32:08,314 Out! 1238 01:32:08,433 --> 01:32:09,115 You have done nothing! 1239 01:32:09,273 --> 01:32:10,713 Come on, come on. Let's just take a break. 1240 01:32:11,435 --> 01:32:12,871 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1241 01:32:14,429 --> 01:32:15,391 Tuktirey. 1242 01:32:23,626 --> 01:32:26,706 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1243 01:32:26,827 --> 01:32:27,906 -That's it. -What? 1244 01:32:28,026 --> 01:32:30,185 That is classic frontal lobe epilepsy. 1245 01:32:30,788 --> 01:32:31,745 -Epilepsy? -Yep. 1246 01:32:31,905 --> 01:32:33,864 You see visions. You get... 1247 01:32:34,024 --> 01:32:36,265 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1248 01:32:44,100 --> 01:32:47,419 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1249 01:32:47,620 --> 01:32:49,299 You definitely can't let her do that anymore. 1250 01:32:51,500 --> 01:32:52,499 What? Ever? 1251 01:32:52,658 --> 01:32:53,618 Jake. 1252 01:32:54,099 --> 01:32:55,857 If she seizes underwater again... 1253 01:32:56,578 --> 01:32:57,738 it could kill her. 1254 01:33:09,651 --> 01:33:10,610 You're awake! 1255 01:33:19,211 --> 01:33:20,647 Kiri, my sweet child. 1256 01:33:21,487 --> 01:33:22,967 Oh, my sweet little girl. 1257 01:33:23,647 --> 01:33:24,607 Okay, this one. 1258 01:33:24,726 --> 01:33:25,565 "I See you." 1259 01:33:31,765 --> 01:33:32,963 That's what I just said, isn't it? 1260 01:33:34,964 --> 01:33:37,362 Not "Naati. Ngaati." 1261 01:33:38,484 --> 01:33:40,643 All right. Like comin' out your nose or something. 1262 01:33:41,520 --> 01:33:42,480 Boss... 1263 01:33:43,121 --> 01:33:44,919 long-range patrol picked up a radar hit. 1264 01:33:45,080 --> 01:33:46,319 A rogue gunship. 1265 01:33:47,279 --> 01:33:48,239 Where? 1266 01:33:48,358 --> 01:33:49,959 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1267 01:33:52,798 --> 01:33:53,758 Hang on. 1268 01:33:56,198 --> 01:34:00,155 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1269 01:34:00,834 --> 01:34:02,151 if you project the track... 1270 01:34:03,511 --> 01:34:05,153 it hits this island group. 1271 01:34:06,273 --> 01:34:08,071 That's hundreds of islands. 1272 01:34:08,230 --> 01:34:10,230 That's a big search box with lots of villages. 1273 01:34:10,391 --> 01:34:11,391 This is our guy. 1274 01:34:12,231 --> 01:34:15,190 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1275 01:34:26,744 --> 01:34:27,825 Bogies inbound. 1276 01:34:27,945 --> 01:34:28,664 Skipper. 1277 01:34:36,625 --> 01:34:38,103 -All stop. -All stop. 1278 01:34:38,222 --> 01:34:39,462 All stop. Aye. 1279 01:34:57,616 --> 01:34:58,616 Hey. 1280 01:34:59,095 --> 01:35:00,254 You Scoresby? 1281 01:35:01,573 --> 01:35:04,335 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1282 01:35:04,932 --> 01:35:06,051 That would be me. 1283 01:35:07,611 --> 01:35:10,489 The target's pretty much this whole island group. 1284 01:35:11,170 --> 01:35:12,330 Never been up there. 1285 01:35:13,530 --> 01:35:15,850 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1286 01:35:16,528 --> 01:35:19,809 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1287 01:35:19,969 --> 01:35:21,328 And you are who? 1288 01:35:22,366 --> 01:35:23,647 I'm Ian Garvin. 1289 01:35:24,927 --> 01:35:26,204 Marine biologist. 1290 01:35:26,366 --> 01:35:27,565 Fifty villages. 1291 01:35:27,725 --> 01:35:29,845 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1292 01:35:30,924 --> 01:35:32,123 I hunt tulkun. 1293 01:35:32,842 --> 01:35:35,002 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1294 01:35:35,162 --> 01:35:36,763 I've got quotas to meet. 1295 01:35:37,841 --> 01:35:39,682 I'll be nice once. 1296 01:35:40,362 --> 01:35:41,321 Then I won't. 1297 01:35:44,479 --> 01:35:45,840 Well, if you can't get out of it... 1298 01:35:46,997 --> 01:35:47,957 get into it! 1299 01:35:48,836 --> 01:35:51,118 -All crews to stations! -Hey, don't touch. 1300 01:35:53,436 --> 01:35:54,074 Helm, bring her up. 1301 01:35:54,155 --> 01:35:54,995 Flight speed. 1302 01:35:55,155 --> 01:35:56,354 Flight speed, aye. 1303 01:36:06,713 --> 01:36:07,950 What was that? 1304 01:36:09,150 --> 01:36:09,909 What's going on? 1305 01:36:13,228 --> 01:36:14,948 The tulkun have returned! 1306 01:36:15,109 --> 01:36:18,028 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1307 01:36:27,824 --> 01:36:29,903 In their endless cycle of migration... 1308 01:36:30,223 --> 01:36:32,064 the tulkun had come home. 1309 01:36:39,100 --> 01:36:40,460 Kiri, come on. Come on! 1310 01:36:40,660 --> 01:36:41,901 Tuk, leave me alone. 1311 01:36:41,981 --> 01:36:43,140 -Come on! -What? 1312 01:36:44,739 --> 01:36:45,897 What do you want? 1313 01:36:46,218 --> 01:36:47,060 Look. 1314 01:36:55,613 --> 01:36:56,453 Come on. 1315 01:36:57,454 --> 01:36:58,534 Let's go meet them. 1316 01:36:59,213 --> 01:36:59,934 Look... 1317 01:37:00,013 --> 01:37:01,253 it's my Spirit Sister. 1318 01:37:55,835 --> 01:37:58,634 Sister, I See you. 1319 01:37:59,313 --> 01:38:01,872 I See you, Sister. I am happy. 1320 01:38:07,511 --> 01:38:10,631 Your son is beautiful. 1321 01:38:11,230 --> 01:38:13,788 Thank you. How is your baby? 1322 01:38:14,747 --> 01:38:16,987 My baby is strong. 1323 01:38:19,746 --> 01:38:20,906 I met a boy. 1324 01:38:21,026 --> 01:38:22,625 It was a time for stories. 1325 01:38:23,784 --> 01:38:24,904 Of their season apart. 1326 01:38:25,666 --> 01:38:26,384 Of deaths... 1327 01:38:26,466 --> 01:38:27,104 and births. 1328 01:38:29,503 --> 01:38:30,501 Of old friends... 1329 01:38:30,582 --> 01:38:31,463 and new loves. 1330 01:38:47,138 --> 01:38:49,696 TA'UNUI VILLAGE 1331 01:38:50,776 --> 01:38:51,696 Children. 1332 01:38:54,416 --> 01:38:55,213 Be calm... 1333 01:38:55,373 --> 01:38:56,372 my people. 1334 01:38:56,774 --> 01:38:58,094 We're looking for weapons... 1335 01:38:58,213 --> 01:39:00,092 comms. Any kind of tech. 1336 01:39:00,493 --> 01:39:01,251 Get down. 1337 01:39:01,331 --> 01:39:02,131 You too. 1338 01:39:02,211 --> 01:39:03,053 You see this? 1339 01:39:03,971 --> 01:39:05,051 Stay down and shut up! 1340 01:39:08,170 --> 01:39:09,250 This man... 1341 01:39:09,851 --> 01:39:13,049 We know he is in these islands. 1342 01:39:13,808 --> 01:39:14,809 Here? This village? 1343 01:39:16,087 --> 01:39:17,645 We are a totally separate clan... 1344 01:39:17,845 --> 01:39:19,564 ...this man in the reflection... 1345 01:39:19,644 --> 01:39:21,083 ...is from the forest. 1346 01:39:21,244 --> 01:39:22,243 Now what's he saying? 1347 01:39:22,405 --> 01:39:23,403 They never saw him. 1348 01:39:23,524 --> 01:39:24,362 These are Sea People. 1349 01:39:24,483 --> 01:39:25,963 Forest People don't come here. 1350 01:39:26,083 --> 01:39:27,603 I ain't buyin' that. 1351 01:39:32,682 --> 01:39:34,681 He needs to leave here... 1352 01:39:34,800 --> 01:39:36,641 and go to the forest to find this man. 1353 01:39:38,959 --> 01:39:40,520 They don't know anything. 1354 01:39:43,157 --> 01:39:44,115 Shoot that animal. 1355 01:39:48,036 --> 01:39:48,956 What the hell are you doing? 1356 01:39:57,712 --> 01:39:58,712 Be calm. 1357 01:40:00,231 --> 01:40:01,432 Your ears workin' now? 1358 01:40:01,512 --> 01:40:02,351 Be calm! 1359 01:40:02,433 --> 01:40:04,071 You see what these can do, huh? 1360 01:40:06,270 --> 01:40:07,427 Jake Sully. 1361 01:40:08,388 --> 01:40:10,829 Toruk Makto! 1362 01:40:10,987 --> 01:40:12,308 He told you he doesn't know! 1363 01:40:12,468 --> 01:40:13,348 Put her down! 1364 01:40:13,506 --> 01:40:14,267 Get down! 1365 01:40:16,067 --> 01:40:16,947 Get down! 1366 01:40:17,227 --> 01:40:18,864 Stop! 1367 01:40:18,944 --> 01:40:20,705 You make it real clear to him. 1368 01:40:21,183 --> 01:40:22,344 He doesn't give up Sully... 1369 01:40:22,984 --> 01:40:24,262 we kill the Tsahik. 1370 01:40:24,463 --> 01:40:25,703 No, I'm not doin' that. 1371 01:40:25,822 --> 01:40:26,783 Is that right? 1372 01:40:27,424 --> 01:40:28,982 I'm not gonna be a part of this! 1373 01:40:29,623 --> 01:40:30,262 Get down! 1374 01:40:30,422 --> 01:40:31,782 These people don't know anything! 1375 01:40:31,941 --> 01:40:33,101 They don't know anything! 1376 01:40:33,261 --> 01:40:34,380 Don't move! 1377 01:40:38,700 --> 01:40:39,618 We really gonna waste her? 1378 01:40:40,857 --> 01:40:41,697 Please. 1379 01:40:41,817 --> 01:40:43,097 Please don't do this. 1380 01:40:43,217 --> 01:40:44,018 This is wrong. 1381 01:40:44,177 --> 01:40:46,177 What you're doing here is wrong. 1382 01:40:47,456 --> 01:40:48,216 Please. 1383 01:40:53,216 --> 01:40:54,416 Burn the hooches. 1384 01:40:55,373 --> 01:40:56,771 Hey, light 'em up. 1385 01:40:56,931 --> 01:40:58,332 Light 'em up. All of 'em! 1386 01:40:58,812 --> 01:40:59,892 Flamethrowers up! 1387 01:41:10,808 --> 01:41:12,087 I'm sorry! 1388 01:41:12,367 --> 01:41:14,088 I didn't know! 1389 01:41:14,527 --> 01:41:16,047 Stop this madness! 1390 01:41:16,646 --> 01:41:17,965 I'm sorry. 1391 01:41:18,125 --> 01:41:19,246 We're outta here. 1392 01:41:20,926 --> 01:41:22,003 Don't touch me! 1393 01:41:22,602 --> 01:41:23,322 I'm sorry. 1394 01:41:23,402 --> 01:41:24,403 Let's go. 1395 01:41:24,803 --> 01:41:25,442 Saddle up. 1396 01:41:25,523 --> 01:41:26,242 All right. Let's go. 1397 01:41:50,113 --> 01:41:51,073 What's wrong? 1398 01:41:51,234 --> 01:41:52,433 Sky People. 1399 01:41:53,952 --> 01:41:55,793 They're looking for you, Jakesully. 1400 01:41:56,234 --> 01:41:57,033 South. 1401 01:41:57,353 --> 01:41:57,991 They have a human... 1402 01:41:58,111 --> 01:41:59,951 boy who speaks Na'vi. 1403 01:42:03,791 --> 01:42:05,310 Did they kill anybody? 1404 01:42:05,949 --> 01:42:07,308 Not yet. 1405 01:42:08,507 --> 01:42:09,547 They threaten. 1406 01:42:09,946 --> 01:42:12,307 But the villagers will not tell them where you are. 1407 01:42:12,666 --> 01:42:13,705 By my order. 1408 01:42:21,345 --> 01:42:23,665 We must hunt this demon. 1409 01:42:23,784 --> 01:42:24,783 Trap him. 1410 01:42:24,902 --> 01:42:25,782 Kill him. 1411 01:42:27,503 --> 01:42:28,502 We've gotta be smart. 1412 01:42:29,301 --> 01:42:30,220 We gotta be smart. 1413 01:42:30,420 --> 01:42:31,180 If we hit Quaritch... 1414 01:42:31,339 --> 01:42:33,180 they're gonna know where we are... 1415 01:42:33,340 --> 01:42:35,460 and they're gonna come here with everything they've got. 1416 01:42:36,819 --> 01:42:38,060 Then what is our plan? 1417 01:42:39,778 --> 01:42:40,936 That's Toruk Makto! 1418 01:42:41,137 --> 01:42:41,896 Head down. 1419 01:42:42,777 --> 01:42:43,858 Has he been here? 1420 01:42:48,534 --> 01:42:49,653 This shit ain't workin'. 1421 01:42:50,492 --> 01:42:51,693 Nah, they're stonewallin' us. 1422 01:42:52,452 --> 01:42:53,773 If we turn up the heat... 1423 01:42:53,932 --> 01:42:55,374 he's just gonna keep runnin'. 1424 01:42:55,613 --> 01:42:57,051 We gotta draw him out. 1425 01:43:06,048 --> 01:43:07,087 I'm over it. 1426 01:43:08,327 --> 01:43:10,407 I've got quotas to meet. 1427 01:43:10,567 --> 01:43:12,005 You wanna hunt? 1428 01:43:12,446 --> 01:43:13,607 Let's hunt. 1429 01:43:15,005 --> 01:43:15,765 Here? Not here. 1430 01:43:15,885 --> 01:43:17,166 There's too many villages. 1431 01:43:17,325 --> 01:43:18,685 No. No, no, no. 1432 01:43:19,926 --> 01:43:21,084 Respectfully, sir... 1433 01:43:21,764 --> 01:43:22,644 you do not understand... 1434 01:43:22,803 --> 01:43:23,682 the kinship bonds... 1435 01:43:23,763 --> 01:43:25,444 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1436 01:43:25,644 --> 01:43:27,721 It would be like murdering a member of their family. 1437 01:43:27,840 --> 01:43:29,041 If we start hunting here... 1438 01:43:29,159 --> 01:43:31,200 the hostiles will come after us. 1439 01:43:31,441 --> 01:43:32,517 Exactly. 1440 01:43:33,358 --> 01:43:33,997 One hostile... 1441 01:43:34,078 --> 01:43:35,197 in particular. 1442 01:43:45,036 --> 01:43:46,636 I know how you feel. 1443 01:43:49,272 --> 01:43:52,072 I feel all alone too. 1444 01:43:53,951 --> 01:43:55,190 Tell me. 1445 01:43:55,431 --> 01:43:56,911 Why are you outcast? 1446 01:46:14,423 --> 01:46:15,703 I'm sorry. 1447 01:46:15,862 --> 01:46:17,264 I'm so sorry. 1448 01:46:21,060 --> 01:46:22,020 It's okay. 1449 01:46:22,700 --> 01:46:23,502 It's okay. 1450 01:46:37,576 --> 01:46:39,015 You allowed this. 1451 01:46:40,455 --> 01:46:43,695 You allowed him to bond with the outcast! 1452 01:46:46,334 --> 01:46:47,292 Tsireya. 1453 01:46:48,934 --> 01:46:50,532 You disappoint me, daughter. 1454 01:46:51,732 --> 01:46:52,971 And you... 1455 01:46:53,131 --> 01:46:54,413 son of a great warrior... 1456 01:46:54,532 --> 01:46:55,972 who has been taught better. 1457 01:46:56,130 --> 01:46:57,688 Payakan saved my life, sir. 1458 01:46:57,808 --> 01:46:58,688 You don't know him. 1459 01:46:58,849 --> 01:47:00,089 No, Lo'ak. 1460 01:47:01,129 --> 01:47:02,086 Sit. 1461 01:47:03,527 --> 01:47:04,686 Sit. 1462 01:47:07,487 --> 01:47:08,727 Sit down! 1463 01:47:12,684 --> 01:47:14,122 Hear my words, boy. 1464 01:47:15,964 --> 01:47:18,280 In the days of the First Songs... 1465 01:47:18,601 --> 01:47:20,920 tulkun fought amongst themselves... 1466 01:47:21,040 --> 01:47:23,000 for territory... 1467 01:47:23,120 --> 01:47:24,439 and for revenge. 1468 01:47:25,399 --> 01:47:27,199 But they came to believe... 1469 01:47:27,360 --> 01:47:29,798 that killing, no matter how justified... 1470 01:47:29,958 --> 01:47:32,599 only brings more killing. 1471 01:47:34,358 --> 01:47:37,517 So all killing was forbidden. 1472 01:47:37,636 --> 01:47:40,353 This is the Tulkun Way. 1473 01:47:41,514 --> 01:47:42,475 Payakan... 1474 01:47:43,314 --> 01:47:45,392 is a killer, so... 1475 01:47:45,472 --> 01:47:47,353 he is outcast. 1476 01:47:47,513 --> 01:47:48,473 I'm sorry, sir. 1477 01:47:48,633 --> 01:47:49,352 But you're wrong. 1478 01:47:49,553 --> 01:47:50,232 Lo'ak. 1479 01:47:51,273 --> 01:47:52,272 You speak to Olo'eyktan! 1480 01:47:52,473 --> 01:47:53,193 I know what I... 1481 01:47:53,271 --> 01:47:54,230 That's enough! 1482 01:47:58,429 --> 01:47:59,469 I know what I know. 1483 01:48:02,746 --> 01:48:03,986 That's enough. 1484 01:48:05,665 --> 01:48:07,385 I'll deal with this one. 1485 01:48:13,304 --> 01:48:14,704 This storm will pass. 1486 01:48:16,183 --> 01:48:20,020 Lo'ak, I saw something today. 1487 01:48:20,260 --> 01:48:21,740 I saw a Forest Boy... 1488 01:48:21,861 --> 01:48:23,182 chosen by tulkun. 1489 01:48:24,021 --> 01:48:26,459 I am very proud of you. 1490 01:48:26,618 --> 01:48:28,378 Payakan didn't kill those boys. 1491 01:48:29,098 --> 01:48:30,059 I saw it all. 1492 01:48:30,258 --> 01:48:32,817 The demon ship killed his mother right in front of him. 1493 01:48:32,977 --> 01:48:34,938 He gathered the young bulls and the reef boys together 1494 01:48:35,058 --> 01:48:36,216 to attack the ship. 1495 01:48:36,857 --> 01:48:38,697 And they were all killed... 1496 01:48:39,097 --> 01:48:40,933 but by the Sky People. Not by him. 1497 01:48:41,093 --> 01:48:42,854 -He's not a killer. -No, Lo'ak. 1498 01:48:43,012 --> 01:48:45,333 By the Tulkun Way, he is. 1499 01:48:45,494 --> 01:48:46,531 He bears those deaths. 1500 01:48:46,651 --> 01:48:48,892 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1501 01:48:49,091 --> 01:48:51,409 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1502 01:48:53,050 --> 01:48:54,090 We must tell my father... 1503 01:48:54,210 --> 01:48:55,048 No. No. 1504 01:48:55,168 --> 01:48:56,329 I'm in enough trouble with my dad already. 1505 01:48:56,488 --> 01:48:57,648 Your father will understand this. 1506 01:48:57,808 --> 01:48:58,687 No, he won't. 1507 01:48:59,250 --> 01:49:01,047 He doesn't understand anything. 1508 01:49:01,248 --> 01:49:02,806 The whole clan hates me. 1509 01:49:02,925 --> 01:49:04,084 Demon blood. 1510 01:49:04,285 --> 01:49:06,005 Alien. That's all they see. 1511 01:49:12,043 --> 01:49:13,683 I See you. 1512 01:49:17,801 --> 01:49:20,282 You are Brother of Tulkun. 1513 01:49:22,442 --> 01:49:24,318 You are one of us now. 1514 01:49:40,794 --> 01:49:41,753 You got my mother? 1515 01:49:41,915 --> 01:49:44,591 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1516 01:49:44,751 --> 01:49:45,510 Bring it down... 1517 01:49:45,630 --> 01:49:46,311 on the hull. 1518 01:49:46,472 --> 01:49:47,870 Comin' down, aye. 1519 01:49:47,991 --> 01:49:48,949 Foils deployed. 1520 01:50:10,383 --> 01:50:11,142 Sub teams... 1521 01:50:11,262 --> 01:50:11,902 two minutes! 1522 01:50:11,982 --> 01:50:13,462 Let's get in there! 1523 01:50:13,623 --> 01:50:15,543 Hatches closed! 1524 01:50:15,662 --> 01:50:16,541 Come on, hustle! 1525 01:50:16,621 --> 01:50:17,542 Hustle! 1526 01:50:17,661 --> 01:50:19,502 Crews to their boats. Two minutes. 1527 01:50:19,623 --> 01:50:20,780 Let's make some bank. 1528 01:50:21,900 --> 01:50:23,220 Boat crews! 1529 01:50:23,381 --> 01:50:25,778 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1530 01:50:30,895 --> 01:50:32,654 All boats in! Boats in! 1531 01:50:37,053 --> 01:50:38,534 Let's go, baby! 1532 01:50:48,931 --> 01:50:50,129 We're rollin'! 1533 01:51:15,363 --> 01:51:16,762 Stand by depth charges... 1534 01:51:16,921 --> 01:51:18,841 and fire, fire, fire! 1535 01:51:40,312 --> 01:51:41,194 What's that? 1536 01:51:41,274 --> 01:51:42,154 What are they doin'? 1537 01:51:43,354 --> 01:51:44,991 Those are echolocation sensors. 1538 01:51:45,152 --> 01:51:46,431 How they navigate. 1539 01:51:46,591 --> 01:51:47,512 They have to hold... 1540 01:51:47,592 --> 01:51:48,272 them out of the water... 1541 01:51:48,472 --> 01:51:49,509 or they'll go deaf. 1542 01:51:50,468 --> 01:51:51,428 Picadors! 1543 01:51:51,709 --> 01:51:52,349 Get in there! 1544 01:51:52,430 --> 01:51:53,068 Go on. 1545 01:51:53,148 --> 01:51:54,748 Get in there. Get up in there! 1546 01:52:10,141 --> 01:52:12,301 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1547 01:52:12,500 --> 01:52:14,020 using the sound cannon. 1548 01:52:14,223 --> 01:52:16,019 They target the mother because the calf swims slowly... 1549 01:52:16,299 --> 01:52:18,979 and she won't leave the calf. 1550 01:52:19,460 --> 01:52:20,939 Do they ever fight back? 1551 01:52:21,178 --> 01:52:23,459 Nah, never seen 'em lift a fin. 1552 01:52:24,018 --> 01:52:25,858 Tough bastards to kill though. 1553 01:52:27,138 --> 01:52:28,578 Sub teams, go! 1554 01:52:29,178 --> 01:52:29,938 And release. 1555 01:52:33,934 --> 01:52:35,573 Release, release. 1556 01:52:40,173 --> 01:52:41,133 There's our gal. 1557 01:52:41,332 --> 01:52:42,291 Target in sight. 1558 01:52:42,692 --> 01:52:44,171 3-6 is in hot with harpoons. 1559 01:52:44,333 --> 01:52:45,452 Here we go, baby. 1560 01:52:46,770 --> 01:52:48,649 See, we go in from below... 1561 01:52:48,770 --> 01:52:50,571 where there's gaps in the armor. 1562 01:52:54,287 --> 01:52:55,807 All right, let's go. Get up in there. 1563 01:52:55,968 --> 01:52:56,927 I'm goin' in. 1564 01:52:57,087 --> 01:52:58,327 Get me in close. 1565 01:53:01,725 --> 01:53:02,684 Hold her steady. 1566 01:53:02,804 --> 01:53:04,366 In range. Arm one. 1567 01:53:04,524 --> 01:53:06,085 Arming, target lock. 1568 01:53:06,285 --> 01:53:07,364 And one away. 1569 01:53:13,401 --> 01:53:14,721 Two's in hot. 1570 01:53:14,921 --> 01:53:15,880 -Arm one. -Arming. 1571 01:53:16,081 --> 01:53:17,079 Fire. 1572 01:53:21,078 --> 01:53:21,919 Good strike. Arm two. 1573 01:53:21,999 --> 01:53:22,639 Arming. 1574 01:53:22,719 --> 01:53:23,718 Two away. 1575 01:53:24,915 --> 01:53:25,877 Booyah! 1576 01:53:26,077 --> 01:53:26,918 Nice. 1577 01:53:27,116 --> 01:53:28,676 3-6, you owe us a beer. 1578 01:53:33,315 --> 01:53:35,273 You see, the bags slow her down... 1579 01:53:35,394 --> 01:53:36,553 and keep her up at the surface. 1580 01:53:36,673 --> 01:53:37,632 Yeah. 1581 01:53:37,833 --> 01:53:38,912 Get on her! 1582 01:53:39,111 --> 01:53:40,312 Get me in there. 1583 01:53:40,471 --> 01:53:41,793 Straight up on her. 1584 01:53:42,072 --> 01:53:42,991 30 meters. 1585 01:53:43,831 --> 01:53:45,350 Explosive-tipped harpoon. 1586 01:53:45,871 --> 01:53:48,471 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1587 01:53:48,871 --> 01:53:49,989 Now steady, steady. 1588 01:53:50,108 --> 01:53:51,108 Stay with her. 1589 01:53:51,468 --> 01:53:52,909 Hold. Hold. 1590 01:53:54,986 --> 01:53:56,226 Line's runnin'! 1591 01:54:02,705 --> 01:54:04,783 Hold on to your ponytail, Colonel! 1592 01:54:15,301 --> 01:54:16,338 Hold back full! 1593 01:54:16,497 --> 01:54:17,698 Back full, aye. 1594 01:54:24,176 --> 01:54:26,496 Hold her. 1595 01:54:29,657 --> 01:54:32,215 She takes an explosive harpoon to the chest... 1596 01:54:32,336 --> 01:54:33,695 and she's still runnin'. 1597 01:54:34,574 --> 01:54:36,135 Beautiful. 1598 01:55:46,908 --> 01:55:49,628 The only way to reach the gland is from below. 1599 01:55:49,788 --> 01:55:51,867 We drill up through the hard palate... 1600 01:55:52,748 --> 01:55:54,666 into the brain. And... 1601 01:55:58,386 --> 01:56:00,502 These are highly intelligent beings. 1602 01:56:00,623 --> 01:56:01,542 Probably smarter than us. 1603 01:56:01,703 --> 01:56:02,943 Not smarter than me. 1604 01:56:03,143 --> 01:56:04,502 That is setting the bar very low. 1605 01:56:04,663 --> 01:56:06,140 Hey, I'm the one with the harpoon. 1606 01:56:07,661 --> 01:56:08,620 Yep. 1607 01:56:19,299 --> 01:56:20,258 How do you know? 1608 01:56:20,416 --> 01:56:21,535 That they're smarter than us? 1609 01:56:22,416 --> 01:56:24,017 More neurons, more pathways. 1610 01:56:24,816 --> 01:56:26,894 Not only are they smarter, they're... 1611 01:56:27,055 --> 01:56:28,213 deeply emotional. 1612 01:56:29,135 --> 01:56:30,295 More spiritual. 1613 01:56:34,494 --> 01:56:37,250 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1614 01:56:37,451 --> 01:56:39,730 but proportionally it's much larger. 1615 01:56:41,090 --> 01:56:42,571 They have music... 1616 01:56:42,690 --> 01:56:44,247 philosophy... 1617 01:56:44,407 --> 01:56:45,847 mathematics... 1618 01:56:46,409 --> 01:56:47,607 complex language. 1619 01:56:48,086 --> 01:56:48,806 Okay. 1620 01:56:49,527 --> 01:56:50,606 Here we go. 1621 01:56:51,406 --> 01:56:52,726 Show me the money. 1622 01:56:57,246 --> 01:56:59,164 So that's what this is all about? 1623 01:56:59,764 --> 01:57:01,044 That's it. 1624 01:57:01,205 --> 01:57:02,164 Amrita. 1625 01:57:04,923 --> 01:57:06,761 Bad luck for the big guys. 1626 01:57:06,921 --> 01:57:10,119 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1627 01:57:10,599 --> 01:57:11,999 stops it. 1628 01:57:14,359 --> 01:57:16,480 Ounce for ounce the single most valuable... 1629 01:57:16,560 --> 01:57:18,478 substance known to man. 1630 01:57:20,118 --> 01:57:22,037 This little vial here is worth like... 1631 01:57:23,156 --> 01:57:24,397 80 million. 1632 01:57:25,395 --> 01:57:26,194 Think fast! 1633 01:57:27,475 --> 01:57:28,595 Please don't. 1634 01:57:29,753 --> 01:57:30,592 It's never funny. 1635 01:57:31,593 --> 01:57:34,632 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1636 01:57:35,551 --> 01:57:37,912 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1637 01:57:38,111 --> 01:57:39,312 It's why I drink. 1638 01:57:41,629 --> 01:57:42,669 That's all you take? 1639 01:57:43,909 --> 01:57:45,868 I mean, you just waste the rest? 1640 01:57:47,388 --> 01:57:48,827 Drop the bags. 1641 01:57:49,467 --> 01:57:50,546 Let's sink her! 1642 01:57:50,705 --> 01:57:52,667 No. Leave the bags. 1643 01:57:53,066 --> 01:57:54,746 I want 'em to know it was us. 1644 01:57:55,465 --> 01:57:58,626 I charge extra for bein' used as bait. 1645 01:58:31,532 --> 01:58:33,891 Her name is Ro'a. 1646 01:58:36,211 --> 01:58:38,891 She was my Spirit Sister. 1647 01:58:41,251 --> 01:58:43,808 She was a composer of songs. 1648 01:58:44,049 --> 01:58:45,289 Much revered. 1649 01:58:45,450 --> 01:58:46,569 We would sing together. 1650 01:58:48,245 --> 01:58:51,727 She waited many breeding cycles to have this calf. 1651 01:58:52,205 --> 01:58:54,364 The clan were so happy for her. 1652 01:58:57,364 --> 01:58:59,203 What is this, Tonowari? 1653 01:59:01,803 --> 01:59:03,442 What is this? 1654 01:59:22,196 --> 01:59:24,994 My Spirit Sister and her baby... 1655 01:59:25,154 --> 01:59:27,596 have been murdered by the Sky People! 1656 01:59:28,834 --> 01:59:31,030 This war has come to us. 1657 01:59:31,752 --> 01:59:33,311 We knew about this hunting... 1658 01:59:33,432 --> 01:59:35,110 of our tulkun people. 1659 01:59:35,269 --> 01:59:36,510 But it was over the horizon... 1660 01:59:36,991 --> 01:59:38,071 far away. 1661 01:59:38,230 --> 01:59:39,948 Now it is here! 1662 01:59:43,510 --> 01:59:44,469 No, you don't... 1663 01:59:44,629 --> 01:59:46,667 You gotta understand how the Sky People think. 1664 01:59:46,826 --> 01:59:48,468 They don't care about the Great Balance. 1665 01:59:48,628 --> 01:59:50,108 We don't answer to Sky People! 1666 01:59:50,306 --> 01:59:52,025 Listen. Listen to him. 1667 01:59:52,226 --> 01:59:53,305 The Sky People are not gonna stop. 1668 01:59:53,426 --> 01:59:54,345 This is only the beginning. 1669 01:59:54,465 --> 01:59:56,423 You gotta tell your tulkun to leave. 1670 01:59:57,503 --> 01:59:59,424 You gotta tell them to go far away! 1671 01:59:59,783 --> 02:00:00,463 Leave? 1672 02:00:02,142 --> 02:00:03,261 You live among us... 1673 02:00:04,342 --> 02:00:06,060 and you learn nothing! 1674 02:00:06,179 --> 02:00:09,219 We will fight to protect our brothers and sisters! 1675 02:00:09,419 --> 02:00:10,499 No, no, no. 1676 02:00:12,057 --> 02:00:13,098 If you attack... 1677 02:00:13,298 --> 02:00:14,857 if you fight... 1678 02:00:15,056 --> 02:00:16,376 then they will destroy you! 1679 02:00:16,495 --> 02:00:17,296 They will destroy... 1680 02:00:17,415 --> 02:00:18,414 everything that you love. 1681 02:00:19,337 --> 02:00:19,975 No! 1682 02:00:20,096 --> 02:00:21,216 You hear my words! 1683 02:00:21,735 --> 02:00:22,694 Hear my words! 1684 02:00:22,935 --> 02:00:23,855 Stay calm. 1685 02:00:24,054 --> 02:00:24,816 Stay calm! 1686 02:00:25,454 --> 02:00:26,415 Listen to my father. 1687 02:00:26,575 --> 02:00:27,413 Damn it! 1688 02:00:27,532 --> 02:00:28,772 He speaks the truth. 1689 02:00:38,408 --> 02:00:39,607 You tell the tulkun... 1690 02:00:41,409 --> 02:00:42,728 that if they're hit by one of these... 1691 02:00:42,848 --> 02:00:44,048 they're marked for death. 1692 02:00:47,008 --> 02:00:47,807 And call for me... 1693 02:00:47,967 --> 02:00:49,128 I'll silence it. 1694 02:00:51,647 --> 02:00:53,443 Saving their lives, that's all that matters. 1695 02:00:54,482 --> 02:00:55,763 Right? 1696 02:00:58,163 --> 02:00:59,760 Saving your family. 1697 02:01:12,159 --> 02:01:13,277 Tell the tulkun. 1698 02:01:14,476 --> 02:01:15,436 Go. 1699 02:01:15,916 --> 02:01:16,956 Go! 1700 02:01:20,394 --> 02:01:21,994 We must fight. 1701 02:01:23,074 --> 02:01:24,593 MaJake. 1702 02:01:24,713 --> 02:01:26,314 I will not stand and do nothing! 1703 02:01:27,074 --> 02:01:29,234 It's a trap. They want us to hit back. 1704 02:01:29,912 --> 02:01:31,431 They're not hunting tulkun. 1705 02:01:31,552 --> 02:01:33,072 They're hunting us. 1706 02:01:46,987 --> 02:01:48,787 No way you're rolling out of here, baby brother. 1707 02:01:48,987 --> 02:01:50,506 I have to warn Payakan about the pingers. 1708 02:01:51,064 --> 02:01:51,824 No. 1709 02:01:51,984 --> 02:01:53,784 You've gotta keep your skxawng ass here. 1710 02:01:54,024 --> 02:01:55,024 He's outcast. 1711 02:01:55,183 --> 02:01:56,781 There's nobody to warn him but me. 1712 02:01:57,020 --> 02:01:57,702 Bro... 1713 02:01:58,982 --> 02:02:00,941 why do you always have to make things so hard? 1714 02:02:02,380 --> 02:02:03,380 No. 1715 02:02:03,580 --> 02:02:06,059 You mean why can't I be the perfect son like you? 1716 02:02:07,378 --> 02:02:08,777 The perfect little soldier. 1717 02:02:09,539 --> 02:02:10,739 Well, I'm not you! 1718 02:02:11,378 --> 02:02:12,177 Okay? 1719 02:02:12,778 --> 02:02:13,536 I'm not you. 1720 02:02:14,897 --> 02:02:16,217 He's my brother. 1721 02:02:16,376 --> 02:02:17,375 I'm going. 1722 02:02:17,494 --> 02:02:18,775 He's your brother? 1723 02:02:19,975 --> 02:02:21,734 No, I'm your brother. 1724 02:02:21,973 --> 02:02:22,693 Lo'ak! 1725 02:02:23,294 --> 02:02:24,333 Get off me. 1726 02:02:25,454 --> 02:02:26,293 Lo'ak! 1727 02:02:26,413 --> 02:02:27,133 Come back! 1728 02:02:27,213 --> 02:02:27,853 Come on. 1729 02:02:27,932 --> 02:02:28,972 He's going to Payakan. 1730 02:02:40,528 --> 02:02:41,567 Come back! 1731 02:02:42,688 --> 02:02:44,166 There's Lo'ak! Lo'ak. 1732 02:02:44,444 --> 02:02:45,445 Lo'ak! 1733 02:02:45,606 --> 02:02:47,166 Lo'ak's going to find Payakan! 1734 02:02:47,525 --> 02:02:48,365 Wait up! 1735 02:02:50,005 --> 02:02:50,684 Hold on! 1736 02:02:59,640 --> 02:03:01,359 -All crews to stations. -Sound general call. 1737 02:03:01,480 --> 02:03:03,560 All right, people. Come on. Let's make some money! 1738 02:03:12,119 --> 02:03:13,077 Brother! 1739 02:03:13,397 --> 02:03:14,078 Lo'ak! 1740 02:03:16,076 --> 02:03:16,836 Lo'ak! 1741 02:03:16,918 --> 02:03:17,716 Wait! 1742 02:03:20,874 --> 02:03:22,113 What is it? What's wrong? 1743 02:03:24,034 --> 02:03:25,191 Shit! 1744 02:03:25,751 --> 02:03:27,592 Stay calm. Stay calm. 1745 02:03:28,351 --> 02:03:29,512 I got this. 1746 02:03:35,749 --> 02:03:36,669 Shit! 1747 02:03:40,706 --> 02:03:41,866 Bro, come on! Help me out! 1748 02:03:42,466 --> 02:03:43,388 Hurry, the ship's coming! 1749 02:03:43,507 --> 02:03:44,305 They're over there! 1750 02:03:46,623 --> 02:03:47,783 Bro, come on! 1751 02:03:48,703 --> 02:03:49,984 Bro. 1752 02:03:50,064 --> 02:03:50,783 Come on, bro. 1753 02:03:50,864 --> 02:03:51,504 Hurry! 1754 02:03:51,903 --> 02:03:52,903 Call it in! 1755 02:03:53,063 --> 02:03:53,904 Call Dad! 1756 02:03:54,423 --> 02:03:55,502 Call Dad! Just go! Do it! 1757 02:03:55,663 --> 02:03:56,702 Just do it. 1758 02:03:57,503 --> 02:03:59,381 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1759 02:03:59,541 --> 02:04:00,700 Did you see where they went? 1760 02:04:00,861 --> 02:04:01,700 It's Eagle Eye, do you copy? 1761 02:04:01,859 --> 02:04:03,179 -They went outside the reef. -Yeah, Lo'ak. 1762 02:04:03,339 --> 02:04:03,979 Dad! 1763 02:04:05,339 --> 02:04:07,536 We're with a tulkun that's under attack. 1764 02:04:07,698 --> 02:04:08,737 Killer ship's inbound. 1765 02:04:08,899 --> 02:04:10,219 It's about two klicks out. 1766 02:04:10,697 --> 02:04:11,376 Who's with you? 1767 02:04:11,456 --> 02:04:12,096 It's all of us. 1768 02:04:12,336 --> 02:04:13,576 Aonung and Tsireya too. 1769 02:04:13,736 --> 02:04:15,136 We're at Three Brothers Rocks. 1770 02:04:15,297 --> 02:04:17,096 You get to cover, and you do not engage. 1771 02:04:17,255 --> 02:04:18,094 All right? You hear me? 1772 02:04:18,255 --> 02:04:19,254 Do not engage. We're comin'. 1773 02:04:19,375 --> 02:04:20,214 Yes, sir. 1774 02:04:20,333 --> 02:04:21,375 It's getting closer! 1775 02:04:21,494 --> 02:04:23,532 -Three, two, pull! -Pull! 1776 02:04:24,453 --> 02:04:25,853 Kids are under attack! 1777 02:04:26,332 --> 02:04:28,169 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1778 02:04:28,330 --> 02:04:29,528 It's your kids too. 1779 02:04:29,690 --> 02:04:30,649 The demon ship? 1780 02:04:30,729 --> 02:04:31,370 Yes! 1781 02:04:31,450 --> 02:04:32,088 We gotta go! 1782 02:04:32,250 --> 02:04:33,888 Weapons. Sound the alarm! 1783 02:04:37,928 --> 02:04:38,966 You should stay back. 1784 02:04:39,328 --> 02:04:40,166 I ride! 1785 02:04:40,446 --> 02:04:41,086 Come! 1786 02:05:28,470 --> 02:05:30,269 Sub teams, hatches close. 1787 02:05:30,388 --> 02:05:31,747 Two-minute warning. 1788 02:05:38,429 --> 02:05:39,388 Aonung! 1789 02:05:40,307 --> 02:05:41,307 Hurry up! Come on! 1790 02:05:41,506 --> 02:05:42,626 Bro, hurry up! 1791 02:05:44,987 --> 02:05:45,707 Go, go, go! 1792 02:05:49,665 --> 02:05:50,822 Pull! Now! 1793 02:05:52,661 --> 02:05:54,341 -Everybody! Together! -Pull! 1794 02:05:58,060 --> 02:05:59,301 I'll be damned. 1795 02:06:00,501 --> 02:06:01,700 Sully's kids. 1796 02:06:02,139 --> 02:06:03,739 Let's roll. Not you. 1797 02:06:04,300 --> 02:06:05,260 Saddle up. 1798 02:06:16,493 --> 02:06:18,133 Range is 700 meters. 1799 02:06:18,293 --> 02:06:19,732 Pinger signal is good. 1800 02:06:21,533 --> 02:06:22,931 Pull, harder! 1801 02:06:23,092 --> 02:06:24,211 Pull! 1802 02:06:24,972 --> 02:06:26,212 Pull, harder! 1803 02:06:26,332 --> 02:06:27,291 Go! 1804 02:06:27,731 --> 02:06:29,288 It's out! Kiri, it's out! 1805 02:06:29,408 --> 02:06:30,368 Go. Tuk, go. 1806 02:06:30,849 --> 02:06:32,409 Come on. Get out of here! 1807 02:06:32,569 --> 02:06:33,528 Go that way! 1808 02:06:33,648 --> 02:06:34,287 I'll draw them off. 1809 02:06:34,368 --> 02:06:35,648 -Okay. -Lo'ak, come. 1810 02:06:37,288 --> 02:06:38,567 Go, go, dive! 1811 02:06:38,727 --> 02:06:39,966 Now, dive! 1812 02:06:40,047 --> 02:06:40,844 Grab on. 1813 02:06:50,442 --> 02:06:51,482 Range 300. 1814 02:06:51,644 --> 02:06:53,282 Ready depth charges... 1815 02:06:53,442 --> 02:06:55,680 and fire, fire, fire. 1816 02:07:01,361 --> 02:07:02,640 No depth charges. 1817 02:07:02,800 --> 02:07:04,039 Scoresby, you copy? 1818 02:07:04,159 --> 02:07:05,637 These kids are worthless to me dead. 1819 02:07:06,276 --> 02:07:07,557 Hold your fire. 1820 02:07:12,033 --> 02:07:14,634 Circle out. Get a cordon around 'em. 1821 02:07:14,835 --> 02:07:16,073 Get your subs in the water. 1822 02:07:16,951 --> 02:07:18,833 Sub teams, get wet. 1823 02:08:06,256 --> 02:08:08,215 Crabs flank right. Get around on 'em. 1824 02:08:11,856 --> 02:08:13,133 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1825 02:08:13,533 --> 02:08:14,574 Planes up. We're goin' in! 1826 02:08:14,772 --> 02:08:16,054 Oh, hell yeah! 1827 02:08:46,484 --> 02:08:48,204 Tone on lock. Two away. 1828 02:09:16,591 --> 02:09:17,511 Where is Tuk? 1829 02:09:17,631 --> 02:09:18,431 Did you see her? 1830 02:09:34,389 --> 02:09:35,346 Tuk! 1831 02:09:37,946 --> 02:09:38,824 Target in sight. 1832 02:09:43,183 --> 02:09:44,341 It is coming. 1833 02:09:44,503 --> 02:09:45,743 We gotta go! 1834 02:10:01,418 --> 02:10:02,456 -Switch net. -Switching. 1835 02:10:02,576 --> 02:10:03,255 Fire. 1836 02:10:22,970 --> 02:10:23,649 Hold on! 1837 02:10:24,050 --> 02:10:24,888 Let me out! 1838 02:10:25,407 --> 02:10:26,369 -Watch out! -Tuk, move! 1839 02:10:26,568 --> 02:10:27,449 Move your hand! Move your hand! 1840 02:10:27,609 --> 02:10:29,248 -Cut it! -Hurry, hurry! 1841 02:10:33,568 --> 02:10:35,125 Hey, kid, get back here! 1842 02:10:40,562 --> 02:10:41,202 Drop the weapon. 1843 02:10:41,323 --> 02:10:42,203 -Put the weapon down! -Put it down. 1844 02:10:42,565 --> 02:10:43,363 Put it down! 1845 02:10:45,482 --> 02:10:46,200 Stay down. 1846 02:10:47,121 --> 02:10:48,921 -Hey, kid, get back here! -Get him! Get him! 1847 02:10:49,122 --> 02:10:50,280 Put the weapon down! 1848 02:10:50,759 --> 02:10:51,600 Drop it, now! 1849 02:10:51,839 --> 02:10:53,120 -Put it down! -Drop the knife. 1850 02:10:53,240 --> 02:10:54,200 Drop it. 1851 02:10:54,798 --> 02:10:56,637 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1852 02:10:56,798 --> 02:10:57,878 Stop. Don't hurt them. 1853 02:10:59,399 --> 02:11:00,076 Stop moving. 1854 02:11:00,236 --> 02:11:02,195 -Spider! -Bro, you okay? 1855 02:11:02,595 --> 02:11:03,836 Yeah. Great, cuz. 1856 02:11:04,036 --> 02:11:05,035 Never better. 1857 02:11:07,755 --> 02:11:08,716 Knock it off. Stay still. 1858 02:11:11,474 --> 02:11:12,435 Get back to the bridge. 1859 02:11:14,033 --> 02:11:14,994 Keep him there! 1860 02:11:15,153 --> 02:11:16,512 I'm going, I'm going. 1861 02:11:17,632 --> 02:11:18,752 Yeah. 1862 02:11:18,872 --> 02:11:19,952 I remember you. 1863 02:11:21,070 --> 02:11:22,591 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1864 02:11:22,749 --> 02:11:23,429 Let's go. 1865 02:11:24,350 --> 02:11:25,509 Let's go. Move! 1866 02:11:25,589 --> 02:11:26,306 Over here. 1867 02:11:26,387 --> 02:11:27,348 Watch 'em. They bite. 1868 02:11:28,106 --> 02:11:28,908 Get on your knees. 1869 02:11:28,987 --> 02:11:29,627 On 'em. 1870 02:11:29,708 --> 02:11:30,426 Give me your hand. 1871 02:11:30,506 --> 02:11:31,186 No! 1872 02:11:32,385 --> 02:11:33,067 Now the other. 1873 02:11:33,186 --> 02:11:34,148 No. 1874 02:11:37,945 --> 02:11:38,905 Be brave. 1875 02:11:43,340 --> 02:11:44,381 Na'vi inbound! 1876 02:11:46,702 --> 02:11:47,579 Spread out. Weapons up. 1877 02:11:47,660 --> 02:11:48,300 Dad! 1878 02:11:48,460 --> 02:11:50,060 Push left. Spread out. 1879 02:11:52,340 --> 02:11:53,299 Stop. Stop them. 1880 02:11:57,218 --> 02:11:58,498 It's Sully. 1881 02:12:00,737 --> 02:12:01,697 300 yards. 1882 02:12:07,414 --> 02:12:08,692 They got our kids. 1883 02:12:08,852 --> 02:12:10,133 Your daughter. 1884 02:12:10,253 --> 02:12:11,212 Tuk. Lo'ak. 1885 02:12:14,012 --> 02:12:14,652 Jake... 1886 02:12:15,251 --> 02:12:17,293 tell your friends to stand down. 1887 02:12:18,331 --> 02:12:20,208 You want your kids back... 1888 02:12:20,369 --> 02:12:21,931 you come out alone. 1889 02:12:24,568 --> 02:12:26,608 You know better than to test my resolve. 1890 02:12:27,887 --> 02:12:28,967 Lo'ak! No! 1891 02:12:31,925 --> 02:12:33,804 I took you under my wing, Jake. 1892 02:12:34,324 --> 02:12:36,164 You betrayed me. 1893 02:12:36,324 --> 02:12:37,606 You killed your own. 1894 02:12:37,804 --> 02:12:39,524 Good men. Good women. 1895 02:12:39,723 --> 02:12:42,683 I will not hesitate to execute your kid. 1896 02:12:44,164 --> 02:12:45,122 Just wait one. 1897 02:12:55,958 --> 02:12:57,039 Hold here. 1898 02:12:57,999 --> 02:12:59,798 They are killers of tulkun. 1899 02:13:00,396 --> 02:13:01,516 They must die. 1900 02:13:01,716 --> 02:13:03,395 Here. Today. 1901 02:13:03,557 --> 02:13:05,157 It's me that they want. 1902 02:13:05,276 --> 02:13:06,793 That's what all this has been about, all right? 1903 02:13:06,953 --> 02:13:09,193 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1904 02:13:12,191 --> 02:13:14,072 You brought this upon us! 1905 02:13:14,511 --> 02:13:15,551 You! 1906 02:13:19,232 --> 02:13:20,909 Well, then it's me that has to do this. 1907 02:13:26,947 --> 02:13:28,665 Offer's fixin' to expire. 1908 02:13:28,866 --> 02:13:30,266 What's it gonna be? 1909 02:13:31,065 --> 02:13:32,383 Check your fire. 1910 02:13:32,544 --> 02:13:33,743 I'm comin' out. 1911 02:13:44,342 --> 02:13:45,021 MaJake... 1912 02:13:45,141 --> 02:13:45,902 what is happening? 1913 02:13:46,781 --> 02:13:47,819 MaJake? 1914 02:13:50,380 --> 02:13:53,018 Stay tense everybody. All weapons. 1915 02:14:09,570 --> 02:14:11,131 Easy shot. 1916 02:14:11,691 --> 02:14:13,689 You hit him now, they attack. 1917 02:14:14,969 --> 02:14:16,850 Wait till he's on board. 1918 02:14:42,483 --> 02:14:43,883 Payakan! 1919 02:14:55,037 --> 02:14:55,955 Open fire. Open fire! 1920 02:14:58,435 --> 02:14:59,155 Brother! 1921 02:15:03,995 --> 02:15:05,473 -Come about! -Comin' about! 1922 02:15:05,633 --> 02:15:06,953 Get me around! 1923 02:15:07,712 --> 02:15:08,434 Get me a shot! 1924 02:15:09,552 --> 02:15:11,270 Go, go! 1925 02:15:29,228 --> 02:15:30,267 Get me around! 1926 02:15:30,426 --> 02:15:31,865 Go, go, go! 1927 02:15:33,504 --> 02:15:34,143 Get in there... 1928 02:15:34,223 --> 02:15:36,064 get me in range. Go, go, go. 1929 02:15:44,820 --> 02:15:45,501 Down! 1930 02:15:48,739 --> 02:15:50,179 Bloody hell! 1931 02:15:54,175 --> 02:15:54,975 Open fire! 1932 02:15:55,776 --> 02:15:56,455 Open fire! 1933 02:16:00,655 --> 02:16:01,814 Sully's inbound. 1934 02:16:01,934 --> 02:16:03,094 I want eyes on! 1935 02:16:03,374 --> 02:16:05,214 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1936 02:16:45,398 --> 02:16:47,437 Somebody shoot something! 1937 02:17:02,473 --> 02:17:03,114 Stop! 1938 02:17:56,656 --> 02:17:57,855 Get after them. Go! 1939 02:18:14,291 --> 02:18:16,168 Breach! Masks on! 1940 02:18:16,449 --> 02:18:17,890 Masks on! Go! 1941 02:18:55,955 --> 02:18:57,235 Get him out of here! 1942 02:19:02,073 --> 02:19:03,033 Calm down! 1943 02:19:16,708 --> 02:19:17,747 Go, go, go! 1944 02:19:30,783 --> 02:19:31,982 Damage report! 1945 02:19:32,063 --> 02:19:32,862 Flooding. 1946 02:19:32,983 --> 02:19:33,861 Compartment two and three. 1947 02:19:34,342 --> 02:19:35,062 You okay? 1948 02:20:03,652 --> 02:20:04,610 Port bow! 1949 02:20:05,652 --> 02:20:06,692 Hard port! 1950 02:20:06,811 --> 02:20:07,451 Open fire! 1951 02:20:08,450 --> 02:20:09,609 Get me a shot! 1952 02:20:10,608 --> 02:20:11,247 Got ya! 1953 02:20:28,364 --> 02:20:29,883 Cut us away! 1954 02:20:30,002 --> 02:20:31,081 Not responding! 1955 02:20:31,441 --> 02:20:33,161 Get us off the cable! 1956 02:20:33,321 --> 02:20:35,162 Who's got the harpoon now? 1957 02:20:39,402 --> 02:20:40,599 Back full! 1958 02:20:51,715 --> 02:20:52,794 Reload! 1959 02:20:55,915 --> 02:20:57,673 Not the cable, you idiot! 1960 02:20:58,913 --> 02:21:00,033 We're dead in the water. 1961 02:21:01,273 --> 02:21:02,871 Taking on water. Pumps on. 1962 02:21:03,551 --> 02:21:04,832 Man your weapons! 1963 02:21:04,992 --> 02:21:07,190 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1964 02:21:07,428 --> 02:21:08,909 Shut ya cakehole, Garvin. 1965 02:21:10,950 --> 02:21:12,067 Where are you? 1966 02:21:12,786 --> 02:21:13,985 Cheeky bugger. 1967 02:21:14,147 --> 02:21:15,987 You think you're pretty clever, don't ya? 1968 02:21:30,704 --> 02:21:31,743 Get down! 1969 02:21:43,338 --> 02:21:44,298 Pumps aren't working. 1970 02:21:44,499 --> 02:21:46,178 Abandon ship! 1971 02:21:46,338 --> 02:21:47,578 -Get him to a boat! -All crew to the boats. 1972 02:21:47,736 --> 02:21:49,534 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1973 02:21:54,814 --> 02:21:55,972 Neteyam! 1974 02:21:56,574 --> 02:21:57,613 Hey, baby brother. 1975 02:21:57,773 --> 02:21:58,813 Need some help? 1976 02:21:59,212 --> 02:22:00,212 Shut up. Come on. 1977 02:22:00,372 --> 02:22:01,091 Get us loose. 1978 02:22:04,050 --> 02:22:06,169 -Okay, get Tuk out of here. -Bro, hurry up! 1979 02:22:07,890 --> 02:22:09,408 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1980 02:22:09,527 --> 02:22:10,288 Say it. 1981 02:22:10,927 --> 02:22:12,208 -Bro! -Come on. Let's go. 1982 02:22:13,967 --> 02:22:14,966 Lo'ak! 1983 02:22:15,807 --> 02:22:16,765 They've got Spider. 1984 02:22:16,926 --> 02:22:18,566 We've gotta get him. Come on. 1985 02:22:18,926 --> 02:22:19,885 Come on, bro. 1986 02:22:20,005 --> 02:22:21,166 We can't leave him. 1987 02:22:28,964 --> 02:22:29,963 Let me go! 1988 02:22:32,121 --> 02:22:33,280 No! 1989 02:22:35,320 --> 02:22:36,159 Look! 1990 02:22:42,759 --> 02:22:44,279 Let's go, buttercup. Get up. 1991 02:22:44,517 --> 02:22:46,596 I'm not your buttercup, perv! 1992 02:22:46,756 --> 02:22:47,915 We've got to go back for her. 1993 02:22:48,956 --> 02:22:49,956 Tuk, wait! 1994 02:22:50,076 --> 02:22:51,634 Sullys stick together. 1995 02:23:02,869 --> 02:23:04,270 Wait right there, guys. Wait. 1996 02:23:05,231 --> 02:23:06,271 Clear to drop! 1997 02:23:07,669 --> 02:23:08,869 Check your mask. Make sure it's tight. 1998 02:23:08,948 --> 02:23:10,029 I'm good, dumbass. 1999 02:23:13,066 --> 02:23:14,027 Move, move! 2000 02:23:14,227 --> 02:23:15,347 Evacuating, people. 2001 02:23:19,463 --> 02:23:20,145 Tuk... 2002 02:23:20,384 --> 02:23:21,903 this is not a good idea. 2003 02:23:22,024 --> 02:23:22,944 Tuk! 2004 02:23:42,376 --> 02:23:43,217 Cut it here. 2005 02:23:46,335 --> 02:23:46,976 No! 2006 02:23:53,054 --> 02:23:54,012 I got her. 2007 02:24:00,371 --> 02:24:01,531 We can still get this done. 2008 02:24:01,690 --> 02:24:02,612 Hell yeah. 2009 02:24:03,450 --> 02:24:05,770 I can't believe I'm tied up again! 2010 02:24:30,882 --> 02:24:31,800 Bro, come on. 2011 02:24:31,880 --> 02:24:32,519 Let's go. 2012 02:24:36,078 --> 02:24:36,916 Thanks, guys. 2013 02:24:39,358 --> 02:24:39,998 Go! 2014 02:24:40,077 --> 02:24:40,797 No! 2015 02:24:40,916 --> 02:24:41,915 -Bro, come on! -Go, go, go! 2016 02:24:43,075 --> 02:24:44,476 Go, go, go! 2017 02:24:46,995 --> 02:24:47,955 Give me that! 2018 02:24:51,914 --> 02:24:52,914 Go, go, go! 2019 02:24:53,633 --> 02:24:54,594 This way. 2020 02:25:01,871 --> 02:25:02,828 Cover, cover! 2021 02:25:08,668 --> 02:25:09,627 You see 'em? 2022 02:25:20,064 --> 02:25:21,025 Bro! 2023 02:25:21,184 --> 02:25:22,223 That was insane, cuz. 2024 02:25:22,302 --> 02:25:22,942 Yeah. 2025 02:25:27,660 --> 02:25:28,620 Get on! 2026 02:25:28,780 --> 02:25:29,740 Come on, bro! 2027 02:25:29,980 --> 02:25:31,021 You skxawng. 2028 02:25:31,780 --> 02:25:32,739 I'm shot. 2029 02:25:36,338 --> 02:25:37,299 Shit! 2030 02:25:38,139 --> 02:25:39,097 Gimme a hand! 2031 02:25:42,018 --> 02:25:43,337 -Keep him up! -I got him. 2032 02:25:43,417 --> 02:25:44,055 Come on. 2033 02:25:47,775 --> 02:25:48,933 -Grab him. -Bro, I got him. 2034 02:25:50,533 --> 02:25:51,493 Holy shit. 2035 02:25:51,693 --> 02:25:52,654 Hold him up! 2036 02:25:55,092 --> 02:25:56,052 Bro, come on. 2037 02:25:56,813 --> 02:25:58,012 It's okay, bro. I got you. 2038 02:25:58,172 --> 02:25:59,252 Hurry. Go, go, go! 2039 02:26:00,250 --> 02:26:01,570 They have Kiri and Tuk. 2040 02:26:02,851 --> 02:26:03,810 I can't go back. 2041 02:26:11,047 --> 02:26:12,007 Dad! 2042 02:26:12,889 --> 02:26:14,128 Dad, help! It's Neteyam! 2043 02:26:14,247 --> 02:26:15,244 Hurry! 2044 02:26:15,445 --> 02:26:16,764 Here! Take him. 2045 02:26:18,765 --> 02:26:20,402 -Oh, no. -It's Neteyam! He's hurt! 2046 02:26:20,562 --> 02:26:21,721 -Jake. -Come on. Come on! 2047 02:26:21,841 --> 02:26:22,840 Hurry, please! 2048 02:26:23,682 --> 02:26:24,320 Pull! 2049 02:26:26,881 --> 02:26:28,040 Bro, watch his head. 2050 02:26:28,201 --> 02:26:29,440 Pull! 2051 02:26:29,841 --> 02:26:30,759 Come on! 2052 02:26:34,001 --> 02:26:35,240 Just watch his head. 2053 02:26:35,879 --> 02:26:36,517 Okay. 2054 02:26:37,439 --> 02:26:38,117 It's okay, bro. 2055 02:26:38,237 --> 02:26:38,918 We got you. 2056 02:26:39,677 --> 02:26:40,318 Oh, no. 2057 02:26:42,514 --> 02:26:43,435 Put pressure. 2058 02:26:43,553 --> 02:26:44,236 Put pressure on it. 2059 02:26:46,314 --> 02:26:47,433 Dad, I... 2060 02:26:47,553 --> 02:26:48,393 It's okay. I'm here. 2061 02:26:50,753 --> 02:26:51,913 No, no, no. 2062 02:26:52,113 --> 02:26:53,113 It's okay, son. I gotcha. 2063 02:26:58,831 --> 02:26:59,792 I want to go home. 2064 02:27:02,548 --> 02:27:03,628 I know. I know. 2065 02:27:03,748 --> 02:27:04,627 It's okay, we're goin' home. 2066 02:27:05,228 --> 02:27:06,267 We're goin' home. 2067 02:27:09,664 --> 02:27:10,824 It's okay. It's okay. 2068 02:27:10,947 --> 02:27:11,905 Dad, I... 2069 02:27:18,744 --> 02:27:19,702 Neteyam... 2070 02:27:24,741 --> 02:27:28,579 No. No, no, no. Neteyam! 2071 02:27:35,897 --> 02:27:37,417 Oh, Great Mother. 2072 02:27:37,577 --> 02:27:38,618 No, Great Mother. 2073 02:27:39,418 --> 02:27:40,856 Please. 2074 02:27:42,457 --> 02:27:43,816 Oh, my son. 2075 02:27:43,936 --> 02:27:45,373 My son. 2076 02:27:45,493 --> 02:27:46,413 No! 2077 02:27:52,051 --> 02:27:53,572 My son! 2078 02:27:56,850 --> 02:27:58,250 No! 2079 02:27:59,888 --> 02:28:01,488 No! 2080 02:28:02,088 --> 02:28:04,209 Can you hear me, Corporal? 2081 02:28:06,286 --> 02:28:08,885 Yeah, yeah, I think you can. 2082 02:28:09,846 --> 02:28:11,004 I got your daughters. 2083 02:28:13,644 --> 02:28:14,964 Same deal as before. 2084 02:28:16,563 --> 02:28:17,524 You for them. 2085 02:28:18,684 --> 02:28:20,363 No! 2086 02:28:22,640 --> 02:28:23,961 Where are your sisters? 2087 02:28:25,842 --> 02:28:27,359 Your sisters. Where are they? 2088 02:28:28,198 --> 02:28:29,159 I don't know. 2089 02:28:29,359 --> 02:28:30,439 -Where are they? -They're on the ship. 2090 02:28:30,599 --> 02:28:32,358 They're tied up on the ship. 2091 02:28:32,479 --> 02:28:33,638 They're at the moon pool. 2092 02:28:34,238 --> 02:28:36,237 At the well deck. Midships. 2093 02:28:36,398 --> 02:28:37,197 What? 2094 02:28:37,717 --> 02:28:38,836 Come on. I'll show you. 2095 02:28:39,397 --> 02:28:40,237 Come on. 2096 02:28:40,317 --> 02:28:40,956 I'll show you. 2097 02:28:41,036 --> 02:28:42,274 Talk to me, Corporal. 2098 02:28:42,514 --> 02:28:43,915 -Z, up top. -I need somethin', Jake... 2099 02:28:44,075 --> 02:28:45,635 or there's gonna be consequences. 2100 02:28:46,595 --> 02:28:47,552 Yeah, I hear you. 2101 02:28:48,633 --> 02:28:49,592 -Come on. -Come on! 2102 02:28:49,713 --> 02:28:51,832 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2103 02:28:52,229 --> 02:28:53,510 -No! -Let's go. 2104 02:28:53,669 --> 02:28:56,350 Listen. Listen. Listen to me. 2105 02:28:59,190 --> 02:28:59,990 Listen to me. Listen to me. 2106 02:29:00,068 --> 02:29:02,667 They have our daughters. 2107 02:29:05,787 --> 02:29:07,825 I need you with me. 2108 02:29:08,984 --> 02:29:10,544 And I need you to be strong. 2109 02:29:10,986 --> 02:29:12,424 Right now. 2110 02:29:12,584 --> 02:29:13,703 Strong heart. 2111 02:29:15,062 --> 02:29:16,262 Strong heart. 2112 02:29:29,339 --> 02:29:30,657 Let's go get our daughters. 2113 02:29:44,974 --> 02:29:46,412 You stay with your brother. 2114 02:29:46,933 --> 02:29:48,253 Dad, I want to go with you. 2115 02:29:51,130 --> 02:29:52,089 You've done enough. 2116 02:29:52,251 --> 02:29:53,250 Dad... 2117 02:29:57,848 --> 02:29:58,809 Hold fire. 2118 02:30:00,048 --> 02:30:01,007 Let's go. 2119 02:30:02,047 --> 02:30:03,009 He's coming. 2120 02:30:04,807 --> 02:30:05,686 I'm good. Go, go! 2121 02:30:08,047 --> 02:30:09,127 Let's get this guy. 2122 02:30:09,247 --> 02:30:10,406 It's what we came here for. 2123 02:30:15,404 --> 02:30:16,362 Stay with him. 2124 02:30:16,883 --> 02:30:17,881 No... 2125 02:30:18,761 --> 02:30:19,963 Heads on a swivel, guys. 2126 02:30:40,435 --> 02:30:41,074 Go. 2127 02:30:49,231 --> 02:30:50,190 Where are they? 2128 02:30:50,391 --> 02:30:51,032 The middle deck. 2129 02:30:51,152 --> 02:30:52,031 Where they launch the subs. 2130 02:30:52,192 --> 02:30:53,548 There's, like, a pool in the center. 2131 02:30:54,469 --> 02:30:55,550 They're at the forward railing. 2132 02:30:58,028 --> 02:30:58,988 No, no. Stay here. 2133 02:31:02,028 --> 02:31:03,107 Talk to me, Corporal. 2134 02:31:04,026 --> 02:31:05,066 This ship's going down... 2135 02:31:05,227 --> 02:31:06,427 and your girls with it. 2136 02:31:08,026 --> 02:31:09,625 Your boy didn't have to die. 2137 02:31:09,945 --> 02:31:11,625 You brought that on yourself. 2138 02:31:18,461 --> 02:31:21,181 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2139 02:31:23,461 --> 02:31:25,059 Only one way to keep them safe. 2140 02:31:28,819 --> 02:31:30,736 So let's get this over with before 2141 02:31:30,817 --> 02:31:31,779 you lose another kid. 2142 02:31:43,013 --> 02:31:44,092 Get down! 2143 02:32:24,759 --> 02:32:25,757 -Who's down? -Zdinarsik, you copy? 2144 02:32:25,877 --> 02:32:26,877 Sound off! 2145 02:32:27,079 --> 02:32:27,757 Clear! 2146 02:32:29,036 --> 02:32:30,357 Prager. You read? 2147 02:32:32,316 --> 02:32:33,275 Eyes up. Eyes up! 2148 02:32:42,113 --> 02:32:43,072 Move up! 2149 02:32:45,592 --> 02:32:46,553 Push left. Go! 2150 02:32:47,192 --> 02:32:48,350 Push right. Get around on her. 2151 02:32:48,750 --> 02:32:49,592 Who's got eyes? 2152 02:33:33,256 --> 02:33:33,896 MaJake. 2153 02:33:40,372 --> 02:33:41,411 It's Mom! 2154 02:33:47,652 --> 02:33:48,731 That's right. 2155 02:33:49,010 --> 02:33:50,890 They're coming for you. 2156 02:34:39,674 --> 02:34:40,633 Dad! Dad. 2157 02:34:43,791 --> 02:34:44,989 Okay. Where's your sister? 2158 02:34:45,069 --> 02:34:45,832 Where is she? Where is she? 2159 02:34:45,911 --> 02:34:47,351 That way. That way. 2160 02:34:47,751 --> 02:34:48,709 Okay, stay behind me. 2161 02:34:53,829 --> 02:34:54,749 Kiri! 2162 02:34:55,950 --> 02:34:57,388 Runnin' out of time here, Corporal. 2163 02:34:59,065 --> 02:35:01,947 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2164 02:35:02,784 --> 02:35:04,024 Do not test me! 2165 02:35:05,783 --> 02:35:07,144 Just kill him, Dad! 2166 02:35:09,862 --> 02:35:10,820 Weapons down. 2167 02:35:10,901 --> 02:35:11,583 Don't. 2168 02:35:11,661 --> 02:35:12,303 Don't do it. 2169 02:35:12,383 --> 02:35:13,140 Down! 2170 02:35:15,461 --> 02:35:16,421 Kick 'em away. 2171 02:35:18,540 --> 02:35:19,220 Do it! 2172 02:35:22,218 --> 02:35:23,219 No. 2173 02:35:24,977 --> 02:35:25,936 Cuff yourself. 2174 02:35:26,055 --> 02:35:27,497 No! No, don't hurt her, okay? 2175 02:35:27,656 --> 02:35:28,617 Stand there! 2176 02:35:29,417 --> 02:35:30,855 -Don't! -Don't move! 2177 02:35:30,936 --> 02:35:31,775 Not a step. 2178 02:35:32,613 --> 02:35:34,255 Cuffs on. Now. 2179 02:35:34,455 --> 02:35:36,414 You son of a bitch. 2180 02:35:36,533 --> 02:35:37,974 Please, don't hurt her. 2181 02:35:41,053 --> 02:35:42,251 Release. 2182 02:35:43,132 --> 02:35:44,093 Or I cut. 2183 02:35:46,609 --> 02:35:48,650 What, you think I care about some kid? 2184 02:35:49,889 --> 02:35:50,846 He's not mine. 2185 02:35:51,687 --> 02:35:53,408 We're not even the same species. 2186 02:35:54,087 --> 02:35:55,606 Just please don't... 2187 02:35:55,686 --> 02:35:56,448 don't hurt her. 2188 02:35:56,606 --> 02:35:57,966 Just please let her go. 2189 02:35:58,205 --> 02:35:59,087 -Don't. -Please! 2190 02:35:59,167 --> 02:35:59,927 Don't kill him. 2191 02:36:00,008 --> 02:36:00,846 Listen to me! 2192 02:36:00,926 --> 02:36:02,326 Let her go. Don't hurt her. 2193 02:36:02,484 --> 02:36:03,926 Mom, don't kill him. 2194 02:36:04,645 --> 02:36:06,843 A son for a son. 2195 02:36:08,962 --> 02:36:10,121 Please don't hurt her. 2196 02:36:12,399 --> 02:36:13,599 I cut. 2197 02:36:13,719 --> 02:36:14,880 Please just let her go... 2198 02:36:14,960 --> 02:36:15,601 okay? 2199 02:36:15,680 --> 02:36:16,400 Just let her go. 2200 02:36:18,520 --> 02:36:19,320 No! 2201 02:36:28,235 --> 02:36:30,356 Kiri... Kiri. 2202 02:36:36,911 --> 02:36:37,872 Spider. 2203 02:36:38,713 --> 02:36:39,353 Spider... 2204 02:36:39,433 --> 02:36:40,513 get 'em out of here. 2205 02:36:40,873 --> 02:36:41,553 Come on. 2206 02:36:41,953 --> 02:36:42,791 Guys. Tuk. 2207 02:36:42,911 --> 02:36:44,670 I owe you a death. 2208 02:36:46,189 --> 02:36:46,831 Mom. 2209 02:36:46,911 --> 02:36:47,750 -Mama. -Come. 2210 02:36:47,909 --> 02:36:48,828 Come on. 2211 02:36:48,947 --> 02:36:49,667 Please... 2212 02:36:49,788 --> 02:36:50,427 Mama. 2213 02:36:50,907 --> 02:36:52,347 You're not leaving, are you, Jake? 2214 02:36:53,108 --> 02:36:54,065 Knowin' I'm out there. 2215 02:36:55,265 --> 02:36:57,267 Knowin' that I'll never stop. 2216 02:36:57,666 --> 02:36:58,866 I'm coming for you. 2217 02:36:59,024 --> 02:37:01,665 And when I do, I'll kill your whole family. 2218 02:37:02,665 --> 02:37:03,545 Dad... 2219 02:37:05,663 --> 02:37:06,543 Then let's get it done. 2220 02:37:16,820 --> 02:37:17,779 Jake! 2221 02:37:21,897 --> 02:37:22,939 -It's coming! -Back. Back. 2222 02:37:23,059 --> 02:37:24,257 Get back to the ship. Go! 2223 02:37:24,418 --> 02:37:25,376 Tuk, swim, swim. 2224 02:37:28,457 --> 02:37:29,377 Stay close. 2225 02:37:29,616 --> 02:37:30,574 -Keep moving. -Stay close. 2226 02:37:33,015 --> 02:37:33,654 Tuk! 2227 02:37:34,894 --> 02:37:35,731 Mom, take my hand! 2228 02:37:35,852 --> 02:37:36,532 Hold on! 2229 02:37:39,690 --> 02:37:40,771 Mom! 2230 02:37:42,371 --> 02:37:43,211 -Kiri, come on. -No... 2231 02:37:43,372 --> 02:37:44,170 Kiri, we've got to go, come on. 2232 02:37:44,249 --> 02:37:44,892 No! 2233 02:37:48,010 --> 02:37:49,488 Go! Climb. Climb! 2234 02:37:49,888 --> 02:37:50,846 Kiri, come on! 2235 02:37:51,925 --> 02:37:52,926 Come on, let's go! 2236 02:37:53,687 --> 02:37:54,326 Mom! 2237 02:37:54,406 --> 02:37:55,047 Swim! Swim. 2238 02:37:55,485 --> 02:37:56,126 Go, Tuk. 2239 02:37:56,204 --> 02:37:56,845 Climb up. 2240 02:38:04,205 --> 02:38:04,844 Mom... 2241 02:38:05,923 --> 02:38:06,882 Go! 2242 02:38:07,402 --> 02:38:08,362 Go, go, go! 2243 02:38:15,558 --> 02:38:16,638 Keep climbing! Go! 2244 02:38:20,997 --> 02:38:21,958 I got you. 2245 02:38:24,077 --> 02:38:25,037 Give me your hand! 2246 02:38:25,118 --> 02:38:25,758 Come on! 2247 02:38:28,315 --> 02:38:29,034 Open it! 2248 02:38:37,031 --> 02:38:37,751 Open it! 2249 02:38:37,832 --> 02:38:39,350 Move back. 2250 02:38:39,949 --> 02:38:40,909 Come. 2251 02:38:42,388 --> 02:38:43,030 Tuk! 2252 02:38:52,747 --> 02:38:53,625 Climb! 2253 02:38:53,905 --> 02:38:54,825 Go! 2254 02:38:56,905 --> 02:38:57,665 Climb! 2255 02:38:57,904 --> 02:38:58,625 Go! 2256 02:38:59,424 --> 02:39:00,185 Go up! 2257 02:39:05,701 --> 02:39:06,662 We're rolling over! 2258 02:39:06,983 --> 02:39:07,622 Go, go, go, go! 2259 02:39:07,703 --> 02:39:08,503 Okay... 2260 02:39:10,860 --> 02:39:11,942 No! 2261 02:39:12,421 --> 02:39:13,461 Mom! 2262 02:39:21,256 --> 02:39:22,215 Kiri! 2263 02:39:22,336 --> 02:39:22,975 Keep going! 2264 02:39:26,616 --> 02:39:27,575 This way, this way! 2265 02:39:27,976 --> 02:39:28,655 Okay. 2266 02:39:28,773 --> 02:39:29,455 Go! 2267 02:39:33,413 --> 02:39:35,332 Open it! Open it! 2268 02:39:37,211 --> 02:39:38,250 Mom! 2269 02:39:41,169 --> 02:39:42,129 Come on! 2270 02:39:51,247 --> 02:39:52,207 Go, Tuk! 2271 02:39:54,245 --> 02:39:55,206 There's no way out! 2272 02:39:57,404 --> 02:39:58,444 Stay together, okay? 2273 02:39:58,562 --> 02:39:59,844 -Yes. -Stay together. 2274 02:40:00,045 --> 02:40:01,003 Yes. 2275 02:40:28,754 --> 02:40:29,914 Oh, Great Mother! 2276 02:40:30,033 --> 02:40:31,354 Oh, Great Mother, help us! 2277 02:41:12,419 --> 02:41:13,377 Kiri! 2278 02:41:33,132 --> 02:41:33,772 Bro! 2279 02:41:34,612 --> 02:41:35,492 Mom and Dad... 2280 02:41:35,572 --> 02:41:36,331 are down there. 2281 02:41:36,410 --> 02:41:37,052 In the ship. 2282 02:41:37,210 --> 02:41:38,210 Grab on. 2283 02:41:38,930 --> 02:41:39,891 Bro, I'm good. Go! 2284 02:42:06,480 --> 02:42:07,439 Okay. 2285 02:42:34,111 --> 02:42:35,071 Jake! 2286 02:43:10,338 --> 02:43:10,979 Dad. 2287 02:43:15,896 --> 02:43:16,857 Fuck! 2288 02:43:30,971 --> 02:43:32,650 Come on, you son of a bitch! 2289 02:43:32,851 --> 02:43:33,732 Dad, just breathe. 2290 02:43:33,971 --> 02:43:34,731 Neteyam? 2291 02:43:35,531 --> 02:43:36,490 No, Dad. It's Lo'ak. 2292 02:43:37,850 --> 02:43:38,809 Oh, Lo'ak. 2293 02:43:40,089 --> 02:43:41,050 I'm sorry, sir. 2294 02:43:41,487 --> 02:43:43,126 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2295 02:43:43,327 --> 02:43:44,287 Just focus. 2296 02:43:44,407 --> 02:43:45,487 Focus on now. 2297 02:44:03,919 --> 02:44:05,040 We're losing the air pocket. 2298 02:44:05,161 --> 02:44:06,120 Come on. We've gotta move. 2299 02:44:06,280 --> 02:44:07,320 Come on, Dad. 2300 02:44:14,716 --> 02:44:16,237 You know your way out? 2301 02:44:16,596 --> 02:44:19,235 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2302 02:44:19,396 --> 02:44:20,797 I can't make it. 2303 02:44:21,396 --> 02:44:22,636 You can. You can. 2304 02:44:22,755 --> 02:44:23,394 No. 2305 02:44:23,515 --> 02:44:24,516 So you gotta go right now. 2306 02:44:25,034 --> 02:44:26,474 I can't lose you too, Dad. 2307 02:44:26,595 --> 02:44:27,275 Please. 2308 02:44:31,591 --> 02:44:33,111 Mama, I'm scared. 2309 02:44:34,548 --> 02:44:35,507 It is all right. 2310 02:44:36,349 --> 02:44:37,348 Stay close to me. 2311 02:44:38,268 --> 02:44:39,268 Stay close to Mama. 2312 02:44:41,668 --> 02:44:42,627 It's okay. 2313 02:44:58,662 --> 02:45:00,460 You just have to slow your heart down. 2314 02:45:00,821 --> 02:45:01,940 Be real calm. 2315 02:45:03,301 --> 02:45:04,502 Breathe from here. 2316 02:45:04,621 --> 02:45:06,180 Hey, breathe from here. 2317 02:45:19,136 --> 02:45:20,415 The way of water has no... 2318 02:45:20,534 --> 02:45:21,775 beginning and no end. 2319 02:45:24,413 --> 02:45:26,371 The sea is around you and in you. 2320 02:45:27,851 --> 02:45:29,052 The sea is your home... 2321 02:45:29,211 --> 02:45:31,449 before your birth and after your death. 2322 02:45:36,408 --> 02:45:39,208 The sea gives and the sea takes. 2323 02:45:40,367 --> 02:45:42,326 Water connects all things. 2324 02:45:44,406 --> 02:45:45,887 Life to death. 2325 02:45:47,645 --> 02:45:49,804 Darkness to light. 2326 02:46:12,158 --> 02:46:12,918 -Hi. -Kiri! 2327 02:46:13,115 --> 02:46:14,034 Kiri. 2328 02:46:14,235 --> 02:46:16,156 Everything's going to be all right, little sister. 2329 02:46:16,475 --> 02:46:17,275 Mom... 2330 02:46:17,396 --> 02:46:18,633 I'm gonna give this to you. 2331 02:46:23,473 --> 02:46:24,351 It'll help you. 2332 02:46:25,871 --> 02:46:26,792 Dad, you can do this. 2333 02:46:28,512 --> 02:46:29,711 Trust me. 2334 02:46:30,311 --> 02:46:31,231 Calm your heart. 2335 02:46:33,510 --> 02:46:34,468 Big breaths. 2336 02:46:38,347 --> 02:46:39,306 Last breath. 2337 02:46:44,147 --> 02:46:45,106 Follow me. 2338 02:47:58,280 --> 02:47:59,441 Hold on. 2339 02:47:59,519 --> 02:48:00,439 Just breathe. 2340 02:48:01,119 --> 02:48:01,880 Just breathe. 2341 02:48:06,278 --> 02:48:07,237 Thank you. 2342 02:48:15,834 --> 02:48:17,354 I See you... 2343 02:48:17,475 --> 02:48:18,274 son. 2344 02:48:20,751 --> 02:48:21,552 MaJake! 2345 02:48:22,992 --> 02:48:24,071 -Dad! -Mom! 2346 02:48:24,230 --> 02:48:25,350 Dad. Dad. 2347 02:48:26,789 --> 02:48:27,432 Come on. 2348 02:48:29,870 --> 02:48:30,991 Here. 2349 02:48:37,068 --> 02:48:38,027 Brother. 2350 02:48:47,103 --> 02:48:48,943 Sullys stick together. 2351 02:48:51,143 --> 02:48:52,622 It was our greatest weakness... 2352 02:48:53,983 --> 02:48:55,340 and our great strength. 2353 02:48:57,260 --> 02:48:58,941 Thank you, Great Mother. 2354 02:48:59,620 --> 02:49:00,578 Thank you. 2355 02:49:38,288 --> 02:49:39,247 Let's move out. 2356 02:49:45,604 --> 02:49:46,564 Son. 2357 02:49:48,683 --> 02:49:49,641 Come with me. 2358 02:49:54,280 --> 02:49:55,240 Spider! 2359 02:50:28,109 --> 02:50:29,030 Monkey Boy! 2360 02:50:33,468 --> 02:50:34,627 Spider. 2361 02:50:41,624 --> 02:50:42,744 -You all right? -Yeah. 2362 02:50:46,822 --> 02:50:47,782 Come here. 2363 02:50:50,660 --> 02:50:52,740 A son for a son. 2364 02:51:08,816 --> 02:51:11,015 Every songcord must have a last bead. 2365 02:51:35,165 --> 02:51:36,926 A father protects. 2366 02:51:38,165 --> 02:51:39,604 It's what gives him meaning. 2367 02:52:06,797 --> 02:52:09,155 The People say that all energy is only borrowed. 2368 02:52:11,875 --> 02:52:13,634 And one day you have to give it back. 2369 02:52:26,989 --> 02:52:28,549 Eywa holds... 2370 02:52:28,749 --> 02:52:30,108 all her children in her heart. 2371 02:52:31,985 --> 02:52:33,226 Nothing is ever lost. 2372 02:52:36,425 --> 02:52:37,386 Neteyam! 2373 02:52:37,984 --> 02:52:39,185 Neteyam! 2374 02:52:58,380 --> 02:52:59,578 My family and I... 2375 02:53:00,618 --> 02:53:01,618 we'll move on tomorrow. 2376 02:53:02,376 --> 02:53:03,457 Far away from here. 2377 02:53:04,777 --> 02:53:06,416 Your son lies with our ancestors. 2378 02:53:07,655 --> 02:53:10,256 You are Metkayina now. 2379 02:53:15,732 --> 02:53:17,089 And there it was. 2380 02:53:19,010 --> 02:53:20,371 We are Sea People now. 2381 02:53:22,769 --> 02:53:24,609 This is our home. 2382 02:54:22,709 --> 02:54:23,670 Dad! 2383 02:54:24,469 --> 02:54:25,428 Look what I caught! 2384 02:54:26,228 --> 02:54:27,187 Wow. 2385 02:54:28,427 --> 02:54:29,428 Oh, that's a big one. 2386 02:54:30,067 --> 02:54:31,665 He was in that pool. 2387 02:54:31,825 --> 02:54:32,467 By the rocks. 2388 02:54:34,505 --> 02:54:35,665 Right where you said. 2389 02:54:39,424 --> 02:54:40,462 What is it, Dad? 2390 02:54:42,022 --> 02:54:42,984 Why are you crying? 2391 02:54:45,183 --> 02:54:47,622 I'm just happy to see you, boy. 2392 02:54:49,182 --> 02:54:50,420 I'm happy to see you, too. 2393 02:54:53,058 --> 02:54:53,700 Here. 2394 02:54:53,858 --> 02:54:54,540 You try. 2395 02:54:56,937 --> 02:54:57,897 Okay. 2396 02:54:59,578 --> 02:55:00,856 Leave any for me? 2397 02:55:01,017 --> 02:55:01,974 Maybe. 2398 02:55:08,334 --> 02:55:10,094 Yeah! Check that out. See? 2399 02:55:17,368 --> 02:55:18,608 I see now. 2400 02:55:19,529 --> 02:55:21,450 I can't save my family by running. 2401 02:55:22,568 --> 02:55:23,568 This is our home. 2402 02:55:24,528 --> 02:55:26,087 This is our fortress. 2403 02:55:27,367 --> 02:55:29,367 This is where we make our stand. 147719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.