Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,177 --> 00:01:07,816
The forests of Pandora...
2
00:01:08,576 --> 00:01:09,897
hold many dangers.
3
00:01:16,575 --> 00:01:17,732
But the most dangerous thing...
4
00:01:17,813 --> 00:01:18,652
about Pandora...
5
00:01:23,291 --> 00:01:25,450
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:37,885 --> 00:01:39,803
We sing the songcords to remember.
7
00:01:40,806 --> 00:01:41,765
Each bead...
8
00:01:42,484 --> 00:01:43,403
a story in our life.
9
00:01:45,683 --> 00:01:47,361
A bead for the
birth of our son.
10
00:01:52,243 --> 00:01:53,202
Neteyam!
11
00:01:54,000 --> 00:01:55,080
Neteyam!
12
00:02:02,118 --> 00:02:02,758
A bead...
13
00:02:02,837 --> 00:02:04,957
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:06,597 --> 00:02:07,997
Born of Grace's avatar.
15
00:02:09,195 --> 00:02:11,354
A daughter whose
conception was a total mystery.
16
00:02:25,549 --> 00:02:26,228
A bead...
17
00:02:26,308 --> 00:02:27,629
for the first
communion with Eywa.
18
00:02:31,507 --> 00:02:32,829
The People say...
19
00:02:32,988 --> 00:02:33,787
we live in Eywa...
20
00:02:35,665 --> 00:02:37,426
and Eywa lives in us.
21
00:02:40,186 --> 00:02:41,662
The Great Mother...
22
00:02:41,782 --> 00:02:42,983
holds all her children...
23
00:02:43,063 --> 00:02:43,824
in her heart.
24
00:02:52,702 --> 00:02:53,782
Happiness is simple.
25
00:02:56,020 --> 00:02:58,179
But who would've thought a
jarhead like me could crack the code?
26
00:03:02,016 --> 00:03:04,096
When I first met your father...
27
00:03:04,617 --> 00:03:05,856
...I was trying to kill him.
28
00:03:06,136 --> 00:03:08,094
It was love at first sight.
29
00:03:08,214 --> 00:03:09,734
Before I knew it, we had four.
30
00:03:13,854 --> 00:03:15,814
When we sent the Sky
People back to Earth...
31
00:03:15,975 --> 00:03:17,452
a few of 'em stayed.
32
00:03:18,051 --> 00:03:19,813
Science guys,
loyal to the Na'vi.
33
00:03:21,612 --> 00:03:22,810
And then there was Spider.
34
00:03:23,688 --> 00:03:24,767
He was just stuck here.
35
00:03:24,889 --> 00:03:26,409
Too young for a cryo-capsule.
36
00:03:26,968 --> 00:03:28,126
You little wild man.
37
00:03:28,246 --> 00:03:28,887
See you, Norm!
38
00:03:29,007 --> 00:03:29,766
Orphaned by the war...
39
00:03:29,886 --> 00:03:31,006
he was raised by the lab guys.
40
00:03:31,087 --> 00:03:32,005
Spider, take your spare!
41
00:03:32,126 --> 00:03:33,526
I'm just going to the village!
42
00:03:34,964 --> 00:03:36,566
He wasn't part of our family.
43
00:03:36,727 --> 00:03:37,885
He was like a stray cat.
44
00:03:38,045 --> 00:03:38,964
Just always around.
45
00:03:40,686 --> 00:03:42,404
Inseparable from our kids.
46
00:03:46,122 --> 00:03:47,322
To Neytiri...
47
00:03:47,441 --> 00:03:48,680
he would always be alien.
48
00:03:49,520 --> 00:03:50,479
One of them.
49
00:03:51,002 --> 00:03:53,400
He belongs with his own kind.
50
00:03:57,639 --> 00:03:58,719
It's mine!
51
00:03:58,799 --> 00:03:59,797
I had it first.
52
00:04:00,159 --> 00:04:01,559
Why should I let you have it?
53
00:04:01,639 --> 00:04:02,798
Took a few years to get the
language through my thick skull.
54
00:04:05,076 --> 00:04:06,156
But now when I hear it...
55
00:04:06,315 --> 00:04:07,236
it might as well be English.
56
00:04:07,676 --> 00:04:08,635
I hate you!
57
00:04:09,433 --> 00:04:11,874
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
58
00:04:12,114 --> 00:04:13,072
Penis face!
59
00:04:13,193 --> 00:04:14,991
Hey! Hey!
That's enough.
60
00:04:15,551 --> 00:04:17,070
Don't make me
come over there.
61
00:04:17,230 --> 00:04:19,551
He's gonna come out
from behind those big rocks.
62
00:04:19,710 --> 00:04:20,870
There he is.
63
00:04:23,631 --> 00:04:24,710
There you go.
Go get it!
64
00:04:24,790 --> 00:04:25,468
Yeah!
65
00:04:26,908 --> 00:04:28,668
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
66
00:04:29,147 --> 00:04:30,107
There you go. Good boy.
67
00:04:34,386 --> 00:04:35,465
Wow, that's a big one.
68
00:04:35,625 --> 00:04:36,584
By the rocks.
69
00:04:37,865 --> 00:04:38,826
Right where you said.
70
00:04:39,666 --> 00:04:40,624
How tall is he?
71
00:04:40,782 --> 00:04:42,543
-He's... that tall.
-He's tall!
72
00:04:42,702 --> 00:04:43,823
Goes by too fast.
73
00:04:44,503 --> 00:04:45,463
Like a dream.
74
00:04:47,060 --> 00:04:48,340
-Kiri.
-Bro, come on.
75
00:04:48,500 --> 00:04:49,461
Come on.
76
00:04:50,501 --> 00:04:51,460
Smile, skxawng.
77
00:04:52,500 --> 00:04:53,740
Happiness is simple.
78
00:04:57,059 --> 00:04:58,019
Like date night.
79
00:04:58,539 --> 00:04:59,820
Time away from the kids.
80
00:05:30,205 --> 00:05:31,966
But the thing
about happiness...
81
00:05:34,366 --> 00:05:35,685
it can vanish
in a heartbeat.
82
00:05:42,083 --> 00:05:43,683
A new star in the night.
83
00:05:45,482 --> 00:05:46,762
It could only mean one thing.
84
00:05:53,876 --> 00:05:56,076
Ships. Decelerating.
85
00:06:04,754 --> 00:06:06,353
And Sky People returning.
86
00:08:19,749 --> 00:08:23,586
ONE YEAR LATER
87
00:08:30,346 --> 00:08:31,985
Pulse 168.
88
00:08:32,145 --> 00:08:33,144
Yeah, here it comes.
89
00:08:33,305 --> 00:08:34,264
You're just fine.
90
00:08:34,864 --> 00:08:35,824
Just lie still.
91
00:08:36,302 --> 00:08:37,262
Stay calm.
92
00:08:39,142 --> 00:08:41,301
Yep. Pupillary
reflex is good.
93
00:08:41,500 --> 00:08:42,581
Get that out of his face.
94
00:08:43,059 --> 00:08:43,701
Colonel...
95
00:08:44,619 --> 00:08:45,300
can you hear me?
96
00:08:45,620 --> 00:08:46,260
Colonel?
97
00:08:49,420 --> 00:08:50,659
You need to lie
back down, sir.
98
00:08:55,857 --> 00:08:56,975
Sedate him!
Sedate him!
99
00:08:57,215 --> 00:08:58,055
Get outta here.
100
00:08:58,614 --> 00:08:59,254
Go, go, go!
101
00:08:59,494 --> 00:09:00,176
Get security!
102
00:09:00,335 --> 00:09:01,294
-Grab him!
-Grab him!
103
00:09:02,572 --> 00:09:03,414
Hold him!
104
00:09:03,494 --> 00:09:04,213
Calm down!
105
00:09:04,293 --> 00:09:05,253
Colonel, stand down!
106
00:09:05,493 --> 00:09:06,134
Colonel...
107
00:09:06,214 --> 00:09:06,854
it's me!
108
00:09:07,254 --> 00:09:08,213
Corporal Wainfleet!
109
00:09:11,972 --> 00:09:12,931
Lyle?
110
00:09:14,530 --> 00:09:15,491
That you?
111
00:09:15,930 --> 00:09:18,287
Yes, sir.
And Z Dog.
112
00:09:19,528 --> 00:09:20,488
And Fike.
113
00:09:23,805 --> 00:09:24,965
I'm all right.
Let me go.
114
00:09:25,726 --> 00:09:26,685
I'm all right.
115
00:09:47,199 --> 00:09:48,119
Well...
116
00:09:49,359 --> 00:09:51,118
ain't this a bitch.
117
00:10:00,114 --> 00:10:04,073
Stand by. Two minutes to
Pandora insertion. Secure for Delta V.
118
00:10:06,031 --> 00:10:07,352
All right. Umbilical's clear.
119
00:10:08,391 --> 00:10:09,672
Pulse ox 89.
120
00:10:11,191 --> 00:10:14,671
In case you haven't figured it
out yet, you're Colonel Miles Quaritch.
121
00:10:14,830 --> 00:10:17,348
Only younger,
taller, bluer...
122
00:10:17,508 --> 00:10:18,948
and not nearly
as good-lookin'.
123
00:10:19,987 --> 00:10:21,627
In two hours,
I fly a mission...
124
00:10:21,706 --> 00:10:23,466
against the
Na'vi's stronghold.
125
00:10:23,627 --> 00:10:28,184
The powers that be thought it prudent
that I do this backup just in case.
126
00:10:28,344 --> 00:10:30,383
And if you are
watchin' it, well...
127
00:10:30,544 --> 00:10:32,542
it means that I did
get my ticket punched.
128
00:10:34,664 --> 00:10:35,662
Hey, Parker...
129
00:10:35,983 --> 00:10:37,702
just what the hell am I
supposed to say now?
130
00:10:38,181 --> 00:10:39,662
Just remind him
how this works.
131
00:10:40,022 --> 00:10:41,541
Here.
132
00:10:41,900 --> 00:10:44,500
So see this? This is all your
memories and your personality.
133
00:10:44,660 --> 00:10:45,819
We're gonna send
this back to Earth...
134
00:10:45,979 --> 00:10:48,297
where you're growing
in a lab as we speak.
135
00:10:48,457 --> 00:10:49,897
We're gonna imprint
you with it, and then...
136
00:10:49,978 --> 00:10:50,698
Hey, hey, hey.
137
00:10:50,778 --> 00:10:52,376
Am I doin' this,
or are you doin' this?
138
00:10:52,456 --> 00:10:53,416
Hurry it up.
Hurry it up.
139
00:10:53,937 --> 00:10:55,337
Anyway,
the idea...
140
00:10:55,417 --> 00:10:59,055
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
141
00:10:59,214 --> 00:11:02,295
Yeah, like Corporal
Wainfleet over there...
142
00:11:03,013 --> 00:11:04,970
and your humble
narrator into...
143
00:11:05,172 --> 00:11:06,652
recombinant bodies.
144
00:11:07,412 --> 00:11:08,809
You're a
recom now, Colonel...
145
00:11:08,930 --> 00:11:11,330
loaded with my
memories and my charm.
146
00:11:12,370 --> 00:11:14,089
What you won't
remember is my death...
147
00:11:14,289 --> 00:11:15,529
because it
hasn't happened yet...
148
00:11:16,010 --> 00:11:17,209
and it ain't gonna.
149
00:11:17,369 --> 00:11:18,647
-Damn right.
-Hell yeah.
150
00:11:19,246 --> 00:11:20,327
Well, whatever happened...
151
00:11:21,688 --> 00:11:24,404
if you're any clone of mine, you'll
be lookin' for some payback.
152
00:11:24,603 --> 00:11:26,765
And Jake Sully would be
at the top of that list.
153
00:11:30,482 --> 00:11:31,444
Remember, kid...
154
00:11:32,083 --> 00:11:33,562
a Marine
can't be defeated.
155
00:11:34,322 --> 00:11:35,403
Oh, you can kill us...
156
00:11:36,202 --> 00:11:37,762
but we'll just
regroup in hell.
157
00:11:39,241 --> 00:11:40,201
Semper fi.
158
00:12:07,630 --> 00:12:08,910
Ground team, go!
159
00:13:00,654 --> 00:13:01,854
Take this! Go!
160
00:13:06,532 --> 00:13:07,970
Let's go. Two
minutes, people. Let's go.
161
00:13:12,290 --> 00:13:14,007
Bro, we have got
to get down there.
162
00:13:14,529 --> 00:13:16,169
No way!
Dad will skin us!
163
00:13:16,328 --> 00:13:17,968
Come on.
Don't be a wuss.
164
00:13:18,488 --> 00:13:19,327
Lo'ak!
165
00:13:19,567 --> 00:13:20,846
Get back
here, you...
166
00:13:24,005 --> 00:13:24,966
Taking the
whole case!
167
00:13:25,125 --> 00:13:26,606
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
168
00:13:30,802 --> 00:13:31,962
Bro, let's go. Come on!
169
00:13:32,402 --> 00:13:33,202
Okay, let's go!
170
00:13:35,201 --> 00:13:36,159
Move! Take that!
171
00:13:37,002 --> 00:13:37,641
Take these weapons.
172
00:13:37,761 --> 00:13:38,441
Here, boy. Go!
173
00:13:40,720 --> 00:13:42,040
You don't even
know how to use it.
174
00:13:43,520 --> 00:13:44,718
Dad taught me.
175
00:13:52,393 --> 00:13:53,195
Gunship's
inbound!
176
00:14:00,791 --> 00:14:01,751
Bro, come on!
177
00:14:11,587 --> 00:14:12,827
Lo'ak, where are you?
178
00:14:12,948 --> 00:14:13,667
Neteyam!
179
00:14:14,787 --> 00:14:16,185
Easy, easy, you okay?
180
00:14:16,385 --> 00:14:17,826
-Yeah.
-Where's your brother?
181
00:14:18,585 --> 00:14:19,626
-That way.
-Where is he? Where?
182
00:14:19,746 --> 00:14:20,545
Get outta here!
183
00:14:20,625 --> 00:14:21,265
Go on!
184
00:14:22,424 --> 00:14:23,385
Neteyam!
185
00:14:25,746 --> 00:14:26,703
Oh, no.
186
00:14:28,663 --> 00:14:30,304
Oh, no, no, no.
187
00:14:30,983 --> 00:14:31,982
Oh, God.
188
00:14:36,978 --> 00:14:37,937
Dad?
189
00:14:40,817 --> 00:14:42,738
What are you doin' here, boy?
What the hell were you thinkin'?
190
00:14:43,778 --> 00:14:44,736
I'm sorry.
191
00:14:46,577 --> 00:14:47,576
I'm sorry, sir.
192
00:14:51,617 --> 00:14:53,653
We are not in Kansas anymore.
193
00:14:54,774 --> 00:14:56,412
We are going to Pandora.
194
00:14:57,613 --> 00:14:58,612
Now...
195
00:14:59,173 --> 00:15:02,450
I know you're all askin'
yourselves the same question.
196
00:15:05,329 --> 00:15:06,411
Why so blue?
197
00:15:10,689 --> 00:15:12,090
For our sins
in our past life...
198
00:15:12,290 --> 00:15:13,089
we have been
brought back...
199
00:15:13,209 --> 00:15:15,407
in the form
of our enemy.
200
00:15:15,526 --> 00:15:19,285
That gives us their size,
their strength, their speed.
201
00:15:19,685 --> 00:15:21,606
And with
our training...
202
00:15:22,005 --> 00:15:23,444
that's a pretty
potent mix.
203
00:15:25,244 --> 00:15:26,444
Do we have a
mission yet?
204
00:15:26,563 --> 00:15:27,724
Indeed
we do.
205
00:15:28,643 --> 00:15:31,000
Our mission is to
hunt down and kill...
206
00:15:31,240 --> 00:15:33,002
the leader of the
Na'vi insurgency.
207
00:15:33,841 --> 00:15:36,838
The one they call
Toruk Makto.
208
00:15:37,519 --> 00:15:38,678
Jake Sully.
209
00:15:38,878 --> 00:15:39,757
Yeah!
210
00:15:47,236 --> 00:15:48,676
Attack, attack!
211
00:15:49,557 --> 00:15:50,755
Got ya!
212
00:15:50,874 --> 00:15:51,634
Tuk!
213
00:15:51,754 --> 00:15:52,393
Come on!
214
00:15:52,795 --> 00:15:54,314
I'm definitely faster
when I'm blue.
215
00:15:54,473 --> 00:15:55,432
Skxawng.
216
00:15:55,551 --> 00:15:56,552
No, seriously.
217
00:15:56,631 --> 00:15:57,631
And the animals
respect me more.
218
00:15:57,791 --> 00:15:59,311
They don't think
of me as human.
219
00:15:59,472 --> 00:16:01,111
Wait.
You're human?
220
00:16:10,830 --> 00:16:11,788
They're
coming!
221
00:16:12,308 --> 00:16:15,587
HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD
222
00:16:16,825 --> 00:16:17,744
They're coming!
223
00:16:17,865 --> 00:16:18,824
Kiri, Spider!
224
00:16:19,145 --> 00:16:20,785
The war party's coming back!
225
00:16:20,945 --> 00:16:22,222
Come on, come on.
226
00:16:22,383 --> 00:16:23,622
Let's go, come on.
227
00:16:37,698 --> 00:16:38,698
-Mom!
-Tuk...
228
00:16:38,857 --> 00:16:40,377
-Mom.
-Tuk, Tuk, Tuk.
229
00:16:42,576 --> 00:16:43,336
Fall in.
230
00:16:45,977 --> 00:16:47,456
You're supposed to be spotters.
231
00:16:47,536 --> 00:16:49,215
You spot bogeys, and you call 'em in.
232
00:16:49,335 --> 00:16:50,375
From a distance!
233
00:16:50,776 --> 00:16:52,495
Does any of this sound familiar?
Get here!
234
00:16:53,174 --> 00:16:54,972
Jesus. I let you two
geniuses fly a mission...
235
00:16:55,172 --> 00:16:56,734
and you disobey direct orders.
236
00:16:57,573 --> 00:16:59,931
Kiri, can you go help your
grandmother with the wounded? Please?
237
00:17:00,092 --> 00:17:01,052
My brother is wounded.
238
00:17:01,491 --> 00:17:02,170
It's fine.
239
00:17:02,331 --> 00:17:03,889
-Tuk, go with her. Go.
-Dad.
240
00:17:04,088 --> 00:17:05,888
Sir. I take full responsibility.
241
00:17:06,050 --> 00:17:06,727
Yeah, you do.
242
00:17:06,809 --> 00:17:07,528
That's right.
243
00:17:07,808 --> 00:17:10,327
'Cause you're the older
brother. You gotta act like it.
244
00:17:11,367 --> 00:17:12,447
MaJake.
245
00:17:12,928 --> 00:17:14,566
Your son is actually bleeding.
246
00:17:14,726 --> 00:17:16,166
Mother, it's fine. I...
247
00:17:18,245 --> 00:17:20,083
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
248
00:17:25,522 --> 00:17:28,361
You do understand that you
almost got your brother killed.
249
00:17:28,842 --> 00:17:29,801
Yes, sir.
250
00:17:32,039 --> 00:17:33,559
You're grounded.
No flying for a month.
251
00:17:34,321 --> 00:17:36,039
Now, see to the ikran.
All of 'em.
252
00:17:36,317 --> 00:17:37,038
Yes, sir.
253
00:17:37,159 --> 00:17:38,599
And get that crap off your face.
254
00:17:47,395 --> 00:17:49,115
Aw, want a kiss on the boo-boo?
255
00:17:49,274 --> 00:17:50,235
-Give him this.
-Okay.
256
00:17:50,434 --> 00:17:51,834
I would use yalna bark.
257
00:17:51,914 --> 00:17:52,634
Here, drink.
258
00:17:52,713 --> 00:17:53,396
Oh, you would?
259
00:17:53,716 --> 00:17:55,194
And who is Tsahik?
260
00:17:55,633 --> 00:17:56,751
You are, Grand... Move!
261
00:17:57,272 --> 00:17:59,511
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
262
00:18:01,869 --> 00:18:03,030
It stings less.
263
00:18:03,508 --> 00:18:04,829
Mighty Warrior.
264
00:18:12,346 --> 00:18:13,466
What?
265
00:18:15,787 --> 00:18:17,865
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
266
00:18:19,625 --> 00:18:20,784
It is very hard on them.
267
00:18:22,502 --> 00:18:23,582
I know.
268
00:18:25,741 --> 00:18:27,779
You are very hard on them.
269
00:18:30,379 --> 00:18:32,180
I'm their father.
It's my job.
270
00:18:34,059 --> 00:18:35,660
This is not a squad.
271
00:18:35,821 --> 00:18:37,260
It is a family.
272
00:18:47,855 --> 00:18:49,493
I thought we'd lost them.
273
00:18:58,053 --> 00:18:59,051
Hey, man.
How's it going?
274
00:18:59,170 --> 00:19:00,009
Hey, Spider.
275
00:19:00,529 --> 00:19:01,850
Your ass is mine.
276
00:19:02,010 --> 00:19:02,849
I'm right here.
277
00:19:03,610 --> 00:19:04,728
Avatars only...
278
00:19:04,808 --> 00:19:05,488
go around!
279
00:19:06,087 --> 00:19:07,008
Sorry.
280
00:19:07,448 --> 00:19:09,606
Yeah. Those blue stripes
don't make you any bigger, bro.
281
00:19:10,365 --> 00:19:11,806
Yeah, well, I can still kick your ass.
282
00:19:15,245 --> 00:19:16,205
Hell of a day.
283
00:19:16,325 --> 00:19:17,286
Long run.
284
00:19:20,323 --> 00:19:21,642
Real hysterical, guys.
285
00:19:21,803 --> 00:19:23,164
You know what really sucks though?
286
00:19:23,283 --> 00:19:24,443
Is you can breathe Earth air for hours...
287
00:19:24,563 --> 00:19:27,040
and I can only breathe
your air for, like, 10 seconds.
288
00:19:27,200 --> 00:19:29,480
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
289
00:19:29,641 --> 00:19:30,599
For you.
290
00:19:37,317 --> 00:19:38,798
-Hi, Max.
-Hey, kids.
291
00:19:38,877 --> 00:19:39,559
Hey. What's up, Max?
292
00:19:40,277 --> 00:19:40,917
What's up, Norm?
293
00:19:46,712 --> 00:19:47,554
Hi, Ma.
294
00:19:57,831 --> 00:20:00,350
Maybe I'm just losing it out here...
295
00:20:00,470 --> 00:20:02,188
but I'm seeing real evidence...
296
00:20:02,309 --> 00:20:05,868
of a systemic response on a global level.
297
00:20:06,547 --> 00:20:07,626
I can't...
298
00:20:08,866 --> 00:20:11,665
I won't use the term "intelligence." It's...
299
00:20:12,705 --> 00:20:14,703
maybe "awareness" is a better word.
300
00:20:15,545 --> 00:20:19,384
It's like the entire biosphere of Pandora...
301
00:20:19,463 --> 00:20:20,743
is aware...
302
00:20:20,904 --> 00:20:23,901
and capable of this cognitive response.
303
00:20:25,501 --> 00:20:26,862
Oh, crap,
I can't say that.
304
00:20:27,778 --> 00:20:28,779
They'll crucify me.
305
00:20:29,420 --> 00:20:30,340
I mean, I need to say...
306
00:20:31,178 --> 00:20:33,097
So who do you think
knocked her up?
307
00:20:34,057 --> 00:20:35,018
Pretty sure it was Norm.
308
00:20:35,178 --> 00:20:36,138
Totally.
309
00:20:37,777 --> 00:20:39,457
You do not deserve to live.
310
00:20:39,658 --> 00:20:40,857
No, no, no.
Think about it, right?
311
00:20:41,058 --> 00:20:42,338
I mean, he's the teacher's pet.
312
00:20:42,457 --> 00:20:43,815
He's out at the lab
with her all the time.
313
00:20:44,094 --> 00:20:45,814
I would kill myself.
314
00:20:46,055 --> 00:20:47,334
I would drink acid.
315
00:20:47,455 --> 00:20:49,371
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
316
00:20:49,451 --> 00:20:51,612
Bro, look, look,
he's giving her looks.
317
00:20:51,813 --> 00:20:52,772
Hey.
318
00:20:53,410 --> 00:20:54,890
See, I'm thinkin'...
319
00:20:55,089 --> 00:20:57,649
their two avatars were out
in the woods all alone...
320
00:20:58,250 --> 00:20:59,010
Gross!
321
00:20:59,169 --> 00:20:59,889
Guys.
322
00:21:00,009 --> 00:21:02,649
I mean, sometimes it's not
so great to know who your father was.
323
00:21:07,208 --> 00:21:08,168
Whatever.
324
00:21:08,728 --> 00:21:10,005
Don't even remember him.
325
00:21:10,404 --> 00:21:11,366
No, Spider.
326
00:21:11,444 --> 00:21:13,245
-Dude.
-Spider...
327
00:21:15,482 --> 00:21:16,883
You are not him.
328
00:21:25,600 --> 00:21:28,240
BRIDGEHEAD CITY
329
00:21:55,831 --> 00:21:58,347
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
330
00:21:58,429 --> 00:21:59,428
Do not stop.
331
00:22:03,949 --> 00:22:04,869
Masks off.
332
00:22:09,506 --> 00:22:10,467
Sir...
333
00:22:10,586 --> 00:22:11,866
this is the General.
334
00:22:21,302 --> 00:22:22,661
General Ardmore.
335
00:22:23,700 --> 00:22:25,021
Good to meet you, Colonel.
336
00:22:25,703 --> 00:22:26,942
I've heard good things...
337
00:22:27,621 --> 00:22:29,538
but a lot's changed
since your last tour here.
338
00:22:29,777 --> 00:22:30,578
Walk with me.
339
00:22:33,416 --> 00:22:35,535
The new ops
center is over here.
340
00:22:35,695 --> 00:22:36,815
That just came online.
341
00:22:37,575 --> 00:22:40,453
These Swarm Assemblers,
they can put up a building in six days.
342
00:22:41,533 --> 00:22:45,093
We have done more here in a year
than in the previous 30 years.
343
00:22:46,615 --> 00:22:48,454
We're not here to run a mine, Colonel.
344
00:22:49,012 --> 00:22:50,132
As On-World Commander...
345
00:22:50,253 --> 00:22:51,971
I have been charged
with a greater mission.
346
00:22:57,209 --> 00:22:58,248
Earth is dying.
347
00:22:59,567 --> 00:23:02,568
Our task here is to tame this frontier.
348
00:23:03,527 --> 00:23:05,367
Nothing less than to make Pandora...
349
00:23:05,446 --> 00:23:06,606
the new home for humanity.
350
00:23:08,207 --> 00:23:10,166
But before we can do that...
351
00:23:10,325 --> 00:23:12,406
we need to pacify the hostiles.
352
00:23:15,162 --> 00:23:18,123
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
353
00:23:19,043 --> 00:23:20,560
His strikes are well-planned.
354
00:23:20,719 --> 00:23:23,278
He's got tight coordination
between his ground and air assets.
355
00:23:24,240 --> 00:23:27,959
His forces are hitting our
outlying sites. The mines, pipelines...
356
00:23:28,120 --> 00:23:29,639
cutting off our supply chain.
357
00:23:30,319 --> 00:23:32,357
And they hit a maglev two days ago.
358
00:23:37,114 --> 00:23:38,555
Any intel on Sully's...
359
00:23:38,715 --> 00:23:39,794
base of operations?
360
00:23:39,994 --> 00:23:41,154
Yeah.
Give me the mountains.
361
00:23:43,074 --> 00:23:45,913
It's a cave system in the
Hallelujah Mountains somewhere.
362
00:23:47,992 --> 00:23:50,792
But every time we send our
forces up there, we take losses.
363
00:23:52,272 --> 00:23:54,790
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
364
00:23:55,950 --> 00:23:57,708
We only get 10 minutes
in enemy airspace...
365
00:23:57,827 --> 00:23:59,268
they are all over us.
366
00:24:02,226 --> 00:24:03,187
Colonel...
367
00:24:03,306 --> 00:24:06,146
we believe your Blue Team will
be perceived as indigenous...
368
00:24:06,307 --> 00:24:07,946
and will not trigger...
369
00:24:08,026 --> 00:24:08,785
the immune response.
370
00:24:08,986 --> 00:24:11,665
And how might we test
that hypothesis, General?
371
00:24:12,664 --> 00:24:13,703
The hard way.
372
00:24:15,503 --> 00:24:16,583
Outstanding.
373
00:24:29,779 --> 00:24:31,339
We're entering hostile airspace.
374
00:24:32,058 --> 00:24:33,058
Copy that.
375
00:24:42,654 --> 00:24:44,531
-Bro!
-Go, Monkey Boy!
376
00:24:44,691 --> 00:24:46,771
Guys, wait up!
377
00:25:22,080 --> 00:25:23,599
Tuk!
Keep up!
378
00:25:24,238 --> 00:25:25,517
Okay, okay.
379
00:25:25,676 --> 00:25:26,957
Bro, why'd you bring her anyway?
380
00:25:27,557 --> 00:25:28,596
She's such a cry baby.
381
00:25:29,158 --> 00:25:31,155
She's all, "I'm telling."
382
00:25:31,277 --> 00:25:32,036
"You're not supposed
to go to the battlefield."
383
00:25:32,196 --> 00:25:33,958
"I'll tell Mom if you
don't let me come."
384
00:25:34,077 --> 00:25:35,238
Don't pick on her.
385
00:25:37,156 --> 00:25:38,115
Come on.
386
00:25:39,476 --> 00:25:40,594
Oh, sick!
387
00:25:41,873 --> 00:25:43,154
Are there any
dead bodies up there?
388
00:25:43,751 --> 00:25:44,992
Bro, check it out.
Come on.
389
00:26:27,538 --> 00:26:28,496
No shit.
390
00:26:38,456 --> 00:26:39,934
Kiri.
391
00:26:40,333 --> 00:26:41,334
Kiri.
392
00:26:44,211 --> 00:26:45,171
Kiri...
393
00:26:45,571 --> 00:26:46,530
Kiri, hey.
394
00:26:46,691 --> 00:26:47,651
Hey.
395
00:26:52,569 --> 00:26:53,528
Are you okay?
396
00:26:54,568 --> 00:26:56,727
I was doing that
thing again, wasn't I?
397
00:26:57,128 --> 00:26:58,848
Yeah, you were.
398
00:26:59,648 --> 00:27:00,606
Kiri!
399
00:27:00,726 --> 00:27:02,686
-Kiri!
-Kiri, we have to get back.
400
00:27:02,886 --> 00:27:03,845
All right, come on.
401
00:27:08,963 --> 00:27:10,042
What is it?
402
00:27:10,882 --> 00:27:12,922
We're always supposed
to be home by eclipse.
403
00:27:15,481 --> 00:27:17,282
It's way too big for a human.
404
00:27:17,401 --> 00:27:18,762
-Avatars?
-Maybe...
405
00:27:19,761 --> 00:27:21,559
but they're for sure not ours.
406
00:27:23,240 --> 00:27:24,200
What are you doing?
407
00:27:24,361 --> 00:27:25,600
I'm tracking.
408
00:27:44,071 --> 00:27:45,033
Watch your six.
409
00:27:47,988 --> 00:27:48,988
Clear.
410
00:27:53,106 --> 00:27:53,906
Perimeter up.
411
00:28:06,665 --> 00:28:07,625
Damn.
412
00:28:29,217 --> 00:28:30,894
We are never supposed to come here.
413
00:28:32,414 --> 00:28:33,655
Dad is going to ground you.
414
00:28:34,093 --> 00:28:34,973
Can you stop?
415
00:28:35,094 --> 00:28:35,852
For life.
416
00:28:36,892 --> 00:28:38,212
Bro, we have got to
check this out.
417
00:28:38,493 --> 00:28:39,292
Let's go.
418
00:28:56,126 --> 00:28:57,086
Bro...
419
00:28:57,646 --> 00:28:59,047
that's where your dad and my dad...
420
00:28:59,885 --> 00:29:00,846
fought.
421
00:29:01,285 --> 00:29:02,968
That's your dad's actual suit.
422
00:29:03,686 --> 00:29:05,125
Holy shit.
423
00:29:06,283 --> 00:29:07,603
Lyle, see if you can...
424
00:29:07,924 --> 00:29:09,603
pull some data
off that dash cam.
425
00:29:10,560 --> 00:29:12,440
That thing's deader
than shit, Colonel.
426
00:29:12,601 --> 00:29:13,362
So were we.
427
00:29:13,481 --> 00:29:14,161
All right.
428
00:29:15,121 --> 00:29:16,079
I gotta call this in.
429
00:29:16,240 --> 00:29:17,599
No, bro, we're gonna
get in trouble.
430
00:29:17,798 --> 00:29:18,719
Let's go.
431
00:29:23,119 --> 00:29:25,559
Devil Dog, Devil Dog,
this is Eagle Eye, over.
432
00:29:26,037 --> 00:29:27,676
Eagle Eye.
Send your traffic.
433
00:29:27,876 --> 00:29:29,156
I got eyes on some guys.
434
00:29:30,276 --> 00:29:32,792
They look like avatars...
435
00:29:33,032 --> 00:29:35,033
but they're in full camo
and carrying ARs.
436
00:29:35,713 --> 00:29:37,952
There's six of them.
Over.
437
00:29:38,111 --> 00:29:39,273
What's your pos?
Over.
438
00:29:41,510 --> 00:29:42,711
We're at the old shack.
439
00:29:45,790 --> 00:29:46,710
Who's "we"?
440
00:29:47,670 --> 00:29:49,549
Me, Spider, Kiri...
441
00:29:51,269 --> 00:29:52,269
and Tuk.
442
00:29:57,545 --> 00:29:59,304
Son, you listen to
me very carefully.
443
00:29:59,464 --> 00:30:00,426
You pull back right now.
444
00:30:00,544 --> 00:30:01,425
Do not make a sound.
445
00:30:01,625 --> 00:30:02,865
You get the hell out of there.
446
00:30:02,984 --> 00:30:03,704
Move! You copy?
447
00:30:04,104 --> 00:30:04,983
Yes, sir, moving out.
448
00:30:05,064 --> 00:30:05,705
See, I told you!
449
00:30:05,784 --> 00:30:06,425
Go, go.
450
00:30:07,264 --> 00:30:08,262
Dad...
451
00:30:08,582 --> 00:30:09,781
I know a quick way!
452
00:30:15,180 --> 00:30:16,621
You're going to be
in so much trouble.
453
00:30:17,140 --> 00:30:18,100
Kiri, stop.
454
00:30:18,260 --> 00:30:19,298
Guys, come on.
455
00:30:19,417 --> 00:30:20,417
It's almost eclipse, come on.
456
00:30:23,257 --> 00:30:24,258
Put it down!
Down!
457
00:30:25,095 --> 00:30:26,056
Put it down or
I'll shoot you!
458
00:30:26,175 --> 00:30:27,097
With me.
459
00:30:27,177 --> 00:30:27,816
Drop it!
460
00:30:27,896 --> 00:30:28,536
Right now!
461
00:30:30,015 --> 00:30:30,934
Do not move!
Put your hands up!
462
00:30:31,014 --> 00:30:32,095
Put it down. Put it down.
463
00:30:32,254 --> 00:30:33,213
Spider.
464
00:30:33,774 --> 00:30:35,331
Get 'em!
Get 'em!
465
00:30:35,492 --> 00:30:36,812
Get over here! Come on!
466
00:30:37,373 --> 00:30:38,452
Get down!
467
00:30:39,172 --> 00:30:40,131
Stop fighting.
468
00:30:40,691 --> 00:30:41,691
Don't move!
469
00:30:41,890 --> 00:30:42,851
Check 'em for weapons!
470
00:30:43,410 --> 00:30:44,370
Kiri!
471
00:30:44,530 --> 00:30:45,849
Be calm...
472
00:30:47,368 --> 00:30:48,050
Shut up.
473
00:30:48,129 --> 00:30:48,770
Don't move.
474
00:30:49,449 --> 00:30:50,688
What have we here?
475
00:31:00,325 --> 00:31:01,203
Hey, Colonel...
476
00:31:01,283 --> 00:31:02,043
check it out.
477
00:31:02,562 --> 00:31:03,523
Four fingers.
478
00:31:04,083 --> 00:31:05,163
We got a half-breed.
479
00:31:05,442 --> 00:31:06,403
Shit...
480
00:31:12,799 --> 00:31:14,000
Show me
your fingers.
481
00:31:19,237 --> 00:31:21,755
You're his,
aren't you?
482
00:31:23,756 --> 00:31:25,036
You're his,
all right.
483
00:31:31,516 --> 00:31:32,554
Where is he?
484
00:31:34,355 --> 00:31:36,272
Sorry, I don't speak your language...
485
00:31:36,874 --> 00:31:38,831
...to buttholes.
486
00:31:39,270 --> 00:31:40,990
Where is your father?
487
00:31:43,269 --> 00:31:44,228
No!
488
00:31:46,269 --> 00:31:46,910
Really?
489
00:31:46,988 --> 00:31:48,429
You wanna play
it this way?
490
00:31:50,028 --> 00:31:50,870
Shut up!
491
00:31:54,546 --> 00:31:55,308
Kiri!
492
00:31:55,387 --> 00:31:56,187
No!
Stop!
493
00:31:56,667 --> 00:31:58,024
Hey! Hey, don't touch her!
494
00:31:58,904 --> 00:31:59,543
Hey!
495
00:32:00,343 --> 00:32:01,345
Don't hurt her, please.
496
00:32:03,541 --> 00:32:04,740
Don't move.
497
00:32:05,540 --> 00:32:06,621
What's your name, kid?
498
00:32:08,500 --> 00:32:09,620
Spider...
499
00:32:10,341 --> 00:32:11,221
Socorro.
500
00:32:20,015 --> 00:32:20,975
Miles?
501
00:32:24,455 --> 00:32:25,974
Nobody calls me that.
502
00:32:28,654 --> 00:32:30,014
Well,
I'll be damned...
503
00:32:31,493 --> 00:32:33,934
Well, I figured they
sent you back to Earth.
504
00:32:35,132 --> 00:32:37,134
They can't put
babies in cryo, dipshit.
505
00:32:44,210 --> 00:32:45,768
What are we doin', boss?
506
00:32:48,128 --> 00:32:49,807
Iron Sky, Blue One, Actual.
507
00:32:54,408 --> 00:32:55,764
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
508
00:32:56,565 --> 00:32:58,285
We are standing by
for extract, over.
509
00:32:59,125 --> 00:33:00,084
Take us in.
510
00:33:00,243 --> 00:33:01,041
Dragonfly comin' left...
511
00:33:01,203 --> 00:33:02,522
we are go for extract.
512
00:33:03,042 --> 00:33:04,002
Be advised...
513
00:33:04,161 --> 00:33:05,401
we are bringin' in
high value prisoners.
514
00:33:05,562 --> 00:33:06,519
Let us go!
515
00:33:06,600 --> 00:33:07,241
Shut up.
516
00:33:07,319 --> 00:33:08,360
Sit tight, Blue One...
517
00:33:08,482 --> 00:33:09,279
we're inbound to your pos.
518
00:33:09,960 --> 00:33:11,199
That's bingo in ten.
519
00:33:11,320 --> 00:33:12,319
We're on the clock.
520
00:33:14,959 --> 00:33:16,279
-Sit!
-Come on, in the dirt!
521
00:33:16,478 --> 00:33:17,477
-Feet up!
-Get down on the ground!
522
00:33:17,558 --> 00:33:18,197
Lyle...
523
00:33:18,276 --> 00:33:19,437
get me some audio on this.
524
00:33:20,517 --> 00:33:21,556
Shut your mouth.
525
00:33:21,634 --> 00:33:22,275
Don't look up!
526
00:33:23,395 --> 00:33:24,155
That's Sully's woman.
527
00:33:25,715 --> 00:33:26,793
She's an animal.
528
00:33:27,913 --> 00:33:28,873
Give it up, Quaritch.
529
00:33:30,113 --> 00:33:31,073
Sully.
530
00:33:31,193 --> 00:33:32,513
-It's all over.
-Son of a bitch.
531
00:33:33,833 --> 00:33:35,434
Nothin's over
while I'm breathin'.
532
00:33:36,993 --> 00:33:38,191
I kinda hoped you'd say that.
533
00:33:54,865 --> 00:33:56,026
No, no, you stay
with the ikran.
534
00:33:56,185 --> 00:33:57,186
But, Dad...
535
00:33:57,265 --> 00:33:57,905
I'm a warrior like you.
536
00:33:57,984 --> 00:33:58,623
I'm supposed to fight.
537
00:33:58,864 --> 00:33:59,544
Neteyam.
538
00:33:59,744 --> 00:34:01,383
I'm not gonna say it again.
539
00:34:03,063 --> 00:34:04,022
Yes, sir.
540
00:34:25,934 --> 00:34:27,216
Yeah, there's nothin' after that.
541
00:34:41,009 --> 00:34:42,330
You want us to recover these remains?
542
00:35:07,598 --> 00:35:09,320
Blue One, stand by ready.
543
00:35:09,481 --> 00:35:10,319
We are three minutes out.
544
00:35:10,479 --> 00:35:12,199
Heads up, three minutes.
545
00:35:27,192 --> 00:35:28,152
Watch our six.
546
00:36:15,417 --> 00:36:16,215
Shut up!
547
00:36:30,731 --> 00:36:31,370
Shut up!
548
00:36:33,211 --> 00:36:34,331
Contact rear!
549
00:36:34,650 --> 00:36:35,449
Contact rear!
550
00:36:38,809 --> 00:36:39,769
Lo'ak!
551
00:36:40,848 --> 00:36:41,488
Shit.
552
00:36:44,728 --> 00:36:45,367
You little shit.
553
00:36:45,448 --> 00:36:46,086
Lo'ak!
554
00:36:46,166 --> 00:36:47,447
-Tuk, come on. Go, go, go!
-Get back here!
555
00:36:47,686 --> 00:36:48,645
Run!
556
00:36:49,127 --> 00:36:50,005
Grab 'em!
557
00:36:56,683 --> 00:36:57,642
Come on!
558
00:36:58,643 --> 00:36:59,563
Cover!
559
00:37:03,241 --> 00:37:04,202
Come on!
560
00:37:18,794 --> 00:37:20,314
That you,
Mrs. Sully?
561
00:37:20,954 --> 00:37:22,874
I recognize your calling card.
562
00:37:33,310 --> 00:37:34,988
Why don't you come
on out, Mrs. Sully?
563
00:37:36,628 --> 00:37:37,789
You and I,
we got some...
564
00:37:38,228 --> 00:37:39,867
unfinished business.
565
00:37:44,186 --> 00:37:45,147
Demon!
566
00:37:45,667 --> 00:37:48,146
I will kill you as many
times as I have to!
567
00:37:49,225 --> 00:37:51,825
I guess you and the Corporal
have been pretty...
568
00:37:52,065 --> 00:37:53,465
busy, haven't you?
569
00:37:53,662 --> 00:37:55,462
Dropped yourself a whole litter of...
570
00:37:56,262 --> 00:37:57,262
half-breeds.
571
00:38:05,860 --> 00:38:06,539
Na'vi!
572
00:38:09,697 --> 00:38:10,658
Go, go, go!
573
00:38:12,939 --> 00:38:13,816
You okay?
You okay, boy?
574
00:38:13,899 --> 00:38:14,536
Yeah.
575
00:38:15,056 --> 00:38:16,495
Okay. With me.
Ready? Ready?
576
00:38:16,653 --> 00:38:17,294
Yes, sir!
577
00:38:19,495 --> 00:38:20,453
Move!
578
00:38:24,973 --> 00:38:25,932
Come on!
579
00:38:34,250 --> 00:38:35,210
Go, go, go!
580
00:38:36,089 --> 00:38:37,249
Flank out. Get after 'em!
581
00:38:44,166 --> 00:38:45,126
Spider?
582
00:38:48,323 --> 00:38:49,366
Spider!
583
00:38:49,526 --> 00:38:50,206
Kiri!
584
00:38:50,286 --> 00:38:51,005
Spider.
585
00:38:51,524 --> 00:38:53,083
Come! Come on.
586
00:38:53,804 --> 00:38:55,364
Spider. He's down there.
587
00:38:55,445 --> 00:38:56,084
No.
588
00:39:01,081 --> 00:39:02,198
Ma'am,
we're at bingo.
589
00:39:02,359 --> 00:39:03,758
Ten minutes in enemy airspace.
590
00:39:04,879 --> 00:39:06,238
Blue One. Get back
to the rally point now.
591
00:39:13,555 --> 00:39:14,195
Blue One...
592
00:39:14,276 --> 00:39:14,918
fall back.
593
00:39:15,235 --> 00:39:16,196
Fall back!
594
00:39:16,396 --> 00:39:17,593
Fall back, fall back!
595
00:39:17,834 --> 00:39:18,793
Move out! Move!
596
00:39:19,672 --> 00:39:20,594
Move, move, move!
597
00:39:21,513 --> 00:39:22,353
-Kiri!
-Spider!
598
00:39:22,472 --> 00:39:23,592
Come, come.
599
00:39:23,673 --> 00:39:24,312
No.
600
00:39:24,390 --> 00:39:25,034
Come!
601
00:39:25,113 --> 00:39:26,112
Go, go, go.
Come on. Let's go.
602
00:39:28,831 --> 00:39:30,230
Hey. Hey, it's
okay. You hurt?
603
00:39:30,351 --> 00:39:31,270
-Are you hurt?
-No, I'm okay.
604
00:39:31,431 --> 00:39:32,590
-Tuk, you hurt?
-Daddy!
605
00:39:51,986 --> 00:39:53,025
Okay, we're clear.
606
00:39:53,144 --> 00:39:54,142
We're clear.
Everyone okay?
607
00:39:54,222 --> 00:39:55,500
-Mom!
-Tuk.
608
00:39:58,582 --> 00:40:00,778
It's okay.
It's okay. We're okay.
609
00:40:01,019 --> 00:40:02,858
Oh, thank you, Great
Mother. Thank you.
610
00:40:03,739 --> 00:40:04,657
Thank you.
611
00:40:05,177 --> 00:40:06,136
Where's Spider?
612
00:40:07,457 --> 00:40:08,417
They took him.
613
00:40:09,457 --> 00:40:10,417
They took him.
614
00:40:11,577 --> 00:40:12,858
Okay. It's all
right, baby girl.
615
00:40:13,017 --> 00:40:14,018
All right? He's
a tough kid.
616
00:40:14,816 --> 00:40:15,855
All right.
617
00:40:17,816 --> 00:40:18,775
He's gonna be okay.
618
00:40:20,453 --> 00:40:21,773
We're all gonna be okay.
619
00:40:31,329 --> 00:40:32,211
Goddamn!
620
00:40:32,331 --> 00:40:32,968
Come on!
621
00:40:37,408 --> 00:40:38,768
Let me out
of here!
622
00:40:46,882 --> 00:40:47,962
He's completely feral.
623
00:40:48,844 --> 00:40:49,843
Thinks he's
one of them.
624
00:40:53,962 --> 00:40:55,160
This thing.
This Quaritch.
625
00:40:55,322 --> 00:40:56,322
Whatever
he is...
626
00:40:56,482 --> 00:40:57,480
-What's going on?
-He can walk right in here.
627
00:40:57,640 --> 00:40:59,121
He can walk right
under Eywa's nose.
628
00:40:59,282 --> 00:41:01,199
-This is our family. This is our home.
-This is about our family.
629
00:41:01,360 --> 00:41:02,638
This is about
our little ones.
630
00:41:03,919 --> 00:41:05,918
I cannot. You cannot ask this.
631
00:41:08,036 --> 00:41:09,678
I cannot leave
my People.
632
00:41:10,876 --> 00:41:11,595
I will not.
633
00:41:12,036 --> 00:41:13,075
He's hunting us.
634
00:41:14,915 --> 00:41:15,996
He's targeting
our family.
635
00:41:16,075 --> 00:41:17,355
You cannot
ask this!
636
00:41:17,834 --> 00:41:20,553
The children. Everything they've
ever known. The forest.
637
00:41:20,953 --> 00:41:22,032
This is
our home!
638
00:41:22,193 --> 00:41:23,312
He had
our children.
639
00:41:23,471 --> 00:41:25,031
He had 'em
under his knife!
640
00:41:32,110 --> 00:41:33,708
My father gave me...
641
00:41:33,829 --> 00:41:35,948
this bow
as he lay dying.
642
00:41:36,027 --> 00:41:38,028
And he said
protect the People.
643
00:41:39,306 --> 00:41:40,866
You're
Toruk Makto!
644
00:41:42,027 --> 00:41:43,625
This will protect the People!
645
00:41:44,023 --> 00:41:45,222
Quaritch
has Spider.
646
00:41:45,341 --> 00:41:46,544
And that kid
knows everything.
647
00:41:46,663 --> 00:41:47,904
He knows our
whole operation...
648
00:41:48,023 --> 00:41:49,301
and he can lead
them right in here.
649
00:41:50,022 --> 00:41:52,341
If the People harbor
us, they will die.
650
00:41:53,942 --> 00:41:55,021
Do you
understand?
651
00:41:59,539 --> 00:42:00,619
Look, I
got nothing.
652
00:42:01,458 --> 00:42:02,618
I got
no plan...
653
00:42:04,776 --> 00:42:06,377
But I can protect this family.
654
00:42:06,536 --> 00:42:08,136
That I can do.
655
00:42:21,012 --> 00:42:22,531
I know
one thing.
656
00:42:25,292 --> 00:42:26,529
Wherever we go...
657
00:42:26,649 --> 00:42:28,330
this family is our fortress.
658
00:42:41,645 --> 00:42:43,045
Where is Jake Sully?
659
00:42:43,164 --> 00:42:44,245
I don't know!
660
00:42:46,005 --> 00:42:47,162
We know that
you know.
661
00:42:48,002 --> 00:42:49,242
I don't know!
662
00:42:49,442 --> 00:42:50,241
Just form a picture...
663
00:42:50,322 --> 00:42:51,001
in your mind.
664
00:42:51,402 --> 00:42:52,840
Is it one of the
floating mountains?
665
00:42:53,719 --> 00:42:54,840
Let me out of here!
666
00:42:54,999 --> 00:42:56,400
He's fighting us.
Give us a minute.
667
00:42:56,601 --> 00:42:57,240
I don't know!
668
00:42:57,679 --> 00:42:59,760
Just form a thought,
and we will see it.
669
00:43:00,839 --> 00:43:02,119
I don't know!
670
00:43:02,837 --> 00:43:04,878
Look, I don't like this
any more than you do.
671
00:43:05,759 --> 00:43:07,278
Which clans would be harboring him?
672
00:43:07,356 --> 00:43:07,996
I don't know!
673
00:43:08,075 --> 00:43:09,236
You're gonna
have to kill me!
674
00:43:11,195 --> 00:43:11,875
Watch this.
675
00:43:11,956 --> 00:43:13,513
You're peaking all
over the prefrontal.
676
00:43:13,635 --> 00:43:14,673
It's not gonna stop...
677
00:43:14,792 --> 00:43:15,793
until you give
us something.
678
00:43:15,954 --> 00:43:17,193
Where is he?
679
00:43:17,793 --> 00:43:19,673
I don't know,
you buttholes! Okay?
680
00:43:19,833 --> 00:43:21,035
I don't know!
681
00:43:33,826 --> 00:43:36,107
General, let me try
the personal angle.
682
00:43:40,545 --> 00:43:41,746
He's not your son.
683
00:44:12,053 --> 00:44:13,095
Easy, tiger.
684
00:44:13,255 --> 00:44:14,094
Easy.
685
00:44:22,651 --> 00:44:23,611
We good?
686
00:44:29,929 --> 00:44:30,969
Kid, you
got heart.
687
00:44:32,047 --> 00:44:34,326
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
688
00:44:35,486 --> 00:44:36,964
But you gave
them nothin'.
689
00:44:39,005 --> 00:44:40,044
I respect that.
690
00:44:45,803 --> 00:44:47,242
I thought you
might want this.
691
00:44:55,361 --> 00:44:56,839
That's Colonel
Miles Quaritch.
692
00:44:57,597 --> 00:44:58,558
Deceased.
693
00:44:59,197 --> 00:45:00,317
Killed
in action.
694
00:45:05,838 --> 00:45:07,077
I'm not
that man.
695
00:45:08,475 --> 00:45:11,995
But I do have
his memories...
696
00:45:14,992 --> 00:45:16,392
enough to
know that...
697
00:45:17,952 --> 00:45:19,149
well, he wasn't
always the best father.
698
00:45:20,950 --> 00:45:22,589
But that's
not an apology.
699
00:45:23,789 --> 00:45:25,989
I'm not your father.
Technically...
700
00:45:26,148 --> 00:45:28,587
you and I, we're
nothin' to each other.
701
00:45:29,028 --> 00:45:29,988
But...
702
00:45:30,988 --> 00:45:32,148
I can
help you.
703
00:45:33,107 --> 00:45:34,625
I can get you
outta here.
704
00:45:38,465 --> 00:45:40,624
I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
705
00:45:40,743 --> 00:45:42,704
I know you'd never
do that. You're loyal...
706
00:45:44,223 --> 00:45:45,501
and I
admire loyalty.
707
00:45:47,902 --> 00:45:49,141
Just ride along.
708
00:45:51,861 --> 00:45:54,380
Otherwise, I gotta give
you back to the lab coats.
709
00:46:03,255 --> 00:46:04,936
This is like stones
in my heart.
710
00:46:06,775 --> 00:46:09,335
Tarsem is wise
for his years.
711
00:46:09,494 --> 00:46:11,173
He will be
a strong Olo'eyktan.
712
00:46:13,134 --> 00:46:14,892
The leader must die.
713
00:46:18,971 --> 00:46:20,770
So the leader
can be born.
714
00:46:23,609 --> 00:46:25,769
Toruk Makto
will disappear.
715
00:46:28,048 --> 00:46:29,649
The People
will be safe.
716
00:46:55,160 --> 00:46:56,960
A father protects.
717
00:46:58,157 --> 00:46:59,795
It's what gives
him meaning.
718
00:47:03,914 --> 00:47:05,274
One life ends.
719
00:47:06,354 --> 00:47:07,754
Another begins.
720
00:47:21,230 --> 00:47:22,189
Tuk.
721
00:47:26,147 --> 00:47:27,908
The sea clans are a
world unto themselves.
722
00:47:29,027 --> 00:47:30,507
Thousands of islands.
723
00:47:31,466 --> 00:47:35,024
An unknown territory into which
we could just vanish without a trace.
724
00:47:35,824 --> 00:47:37,464
Are we there yet?
725
00:48:01,694 --> 00:48:04,735
AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE
726
00:48:40,563 --> 00:48:41,442
Hey...
727
00:48:41,603 --> 00:48:42,240
leave it.
728
00:48:43,961 --> 00:48:44,920
On me.
729
00:48:46,960 --> 00:48:47,920
Tuk.
730
00:48:49,438 --> 00:48:50,398
Be nice.
731
00:48:52,279 --> 00:48:52,999
Be nice.
732
00:48:53,757 --> 00:48:54,719
Hey.
733
00:49:12,592 --> 00:49:13,792
Easy.
Just be cool.
734
00:49:14,551 --> 00:49:15,631
Look.
What is that?
735
00:49:16,433 --> 00:49:17,591
Is that supposed
to be a tail?
736
00:49:34,504 --> 00:49:35,504
It's too small.
737
00:49:35,663 --> 00:49:36,623
How are they
supposed to swim?
738
00:49:36,783 --> 00:49:38,983
Do not.
Rotxo, Aonung.
739
00:49:41,621 --> 00:49:42,583
Hey.
740
00:50:06,494 --> 00:50:08,934
Tonowari was the chief
of the Metkayina...
741
00:50:09,453 --> 00:50:10,413
the Reef People.
742
00:50:11,291 --> 00:50:12,530
I See you,
Tonowari.
743
00:50:13,571 --> 00:50:14,731
Jakesully.
744
00:50:14,851 --> 00:50:16,092
I knew him as
a tough leader.
745
00:50:20,810 --> 00:50:22,567
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
746
00:50:26,725 --> 00:50:28,245
I See you, Ronal.
747
00:50:28,445 --> 00:50:29,646
Tsahik of
the Metkayina.
748
00:50:29,806 --> 00:50:30,886
I See you,
Ronal.
749
00:50:33,083 --> 00:50:35,003
Why do you come
to us, Jakesully?
750
00:50:36,244 --> 00:50:37,243
We seek uturu.
751
00:50:39,482 --> 00:50:40,922
Yes, sanctuary
for my family.
752
00:50:43,920 --> 00:50:45,600
We are
Reef People.
753
00:50:45,760 --> 00:50:46,440
You are
Forest People.
754
00:50:46,880 --> 00:50:48,358
Your skills will
mean nothing here.
755
00:50:49,038 --> 00:50:51,238
Well, we will learn
your ways. Am I right?
756
00:50:51,438 --> 00:50:52,398
Yes.
757
00:50:55,597 --> 00:50:56,877
Their arms
are thin.
758
00:50:57,837 --> 00:50:58,636
Mom.
759
00:50:58,756 --> 00:50:59,516
Their tails...
760
00:50:59,835 --> 00:51:01,116
are weak.
761
00:51:01,236 --> 00:51:02,836
You will be
slow in the water.
762
00:51:05,914 --> 00:51:07,114
These children...
763
00:51:07,275 --> 00:51:09,030
-are not even true Na'vi.
-Dad.
764
00:51:10,911 --> 00:51:12,071
Yes, we are!
765
00:51:15,548 --> 00:51:16,828
They have
demon blood!
766
00:51:21,668 --> 00:51:22,907
Look. Look.
767
00:51:24,826 --> 00:51:26,827
Look, I was born of the Sky
People, and now I am Na'vi.
768
00:51:26,948 --> 00:51:28,147
All right?
You can adapt.
769
00:51:28,826 --> 00:51:29,944
We will adapt.
770
00:51:30,145 --> 00:51:30,864
Okay?
771
00:51:32,063 --> 00:51:34,063
My husband
was Toruk Makto.
772
00:51:35,863 --> 00:51:36,821
He led the clans to...
773
00:51:36,901 --> 00:51:39,821
victory against the Sky People.
774
00:51:43,461 --> 00:51:44,581
This you
call victory?
775
00:51:45,700 --> 00:51:47,259
Hiding among
strangers?
776
00:51:51,416 --> 00:51:54,057
It seems Eywa has
turned her back on you...
777
00:51:54,176 --> 00:51:54,977
Chosen One.
778
00:52:00,814 --> 00:52:02,615
I apologize for
my mate. She's...
779
00:52:02,735 --> 00:52:04,096
Do not
apologize for me.
780
00:52:04,215 --> 00:52:05,454
...flown a long way,
and she's exhausted.
781
00:52:05,534 --> 00:52:06,333
Jake.
782
00:52:11,251 --> 00:52:13,768
Toruk Makto is a
great war leader.
783
00:52:14,531 --> 00:52:17,047
All Na'vi people know his story.
784
00:52:17,207 --> 00:52:18,607
But we Metkayina...
785
00:52:18,766 --> 00:52:20,048
-Dad.
-...are not at war.
786
00:52:22,805 --> 00:52:25,527
We cannot let you
bring your war here.
787
00:52:25,686 --> 00:52:27,484
I'm done
with war.
788
00:52:27,605 --> 00:52:28,564
Okay?
789
00:52:29,124 --> 00:52:30,966
I just want to keep
my family safe.
790
00:52:35,243 --> 00:52:37,163
Uturu has
been asked.
791
00:52:41,921 --> 00:52:42,960
Do we have to go?
792
00:52:43,800 --> 00:52:44,760
We'll be okay.
793
00:52:56,916 --> 00:52:59,313
Toruk Makto and his
family will stay with us.
794
00:53:00,473 --> 00:53:02,752
Treat them as our
brothers and sisters.
795
00:53:04,071 --> 00:53:05,871
Now, they do not
know the sea.
796
00:53:06,753 --> 00:53:08,433
So they will be
like babies...
797
00:53:09,111 --> 00:53:09,951
taking their...
798
00:53:10,072 --> 00:53:11,031
first breath.
799
00:53:11,751 --> 00:53:15,747
Teach them our ways, so they
do not suffer the shame of being...
800
00:53:15,828 --> 00:53:17,149
useless.
801
00:53:19,227 --> 00:53:19,947
Okay, what
do we say?
802
00:53:20,066 --> 00:53:22,106
Thank you.
803
00:53:22,427 --> 00:53:23,386
Thank you.
804
00:53:23,905 --> 00:53:27,425
My son, Aonung, our daughter, Tsireya,
will show your children what to do.
805
00:53:27,786 --> 00:53:29,346
-Father, why do...
-It is decided.
806
00:53:30,145 --> 00:53:32,784
Come. I will show
you our village.
807
00:53:42,819 --> 00:53:43,779
This way.
808
00:53:47,018 --> 00:53:48,499
Tuk, let's go.
809
00:53:48,980 --> 00:53:49,979
Just up here.
810
00:53:58,293 --> 00:53:59,493
This is for you.
811
00:54:00,174 --> 00:54:01,134
Your new home.
812
00:54:02,492 --> 00:54:03,450
Yeah, this will work.
813
00:54:04,411 --> 00:54:05,452
This is great.
814
00:54:05,571 --> 00:54:06,531
It's nice, right?
815
00:54:19,567 --> 00:54:20,646
Okay, Sullys, fall in.
816
00:54:20,766 --> 00:54:21,566
Remember?
817
00:54:21,686 --> 00:54:22,485
Family
meeting.
818
00:54:22,645 --> 00:54:23,604
Come on. Take
a knee. Let's go.
819
00:54:23,725 --> 00:54:24,605
Kiri.
820
00:54:24,926 --> 00:54:25,886
What?
821
00:54:26,086 --> 00:54:27,604
Okay.
822
00:54:27,763 --> 00:54:29,405
I need
you kids
823
00:54:29,485 --> 00:54:31,084
on your best
behavior.
824
00:54:31,283 --> 00:54:32,682
I mean it.
825
00:54:32,843 --> 00:54:34,282
Learn fast.
Pull your weight.
826
00:54:35,204 --> 00:54:37,442
Don't cause trouble.
You got it?
827
00:54:37,642 --> 00:54:38,800
Yes, sir.
828
00:54:41,121 --> 00:54:42,840
I want to
go home.
829
00:54:44,756 --> 00:54:46,317
Oh, Tuk.
830
00:54:46,838 --> 00:54:50,118
Tuk, this is
our home now.
831
00:54:51,478 --> 00:54:54,714
Now we're gonna
get through this.
832
00:54:54,875 --> 00:54:55,754
We're gonna
get through this
833
00:54:55,915 --> 00:54:57,675
if we have each
other's backs. All right?
834
00:54:57,835 --> 00:54:59,752
What does your
father always say?
835
00:55:00,351 --> 00:55:02,711
Sullys stick
together.
836
00:55:02,832 --> 00:55:04,950
That's right.
Sullys stick together.
837
00:55:05,071 --> 00:55:06,711
Now this time
with some feeling.
838
00:55:06,832 --> 00:55:08,070
Yeah.
839
00:55:08,271 --> 00:55:10,470
Sullys stick
together.
840
00:55:10,910 --> 00:55:12,311
Sullys stick
together.
841
00:55:22,425 --> 00:55:23,384
Come on.
842
00:56:56,914 --> 00:56:58,633
Swim together with us.
843
00:57:31,702 --> 00:57:33,261
What's wrong with them?
844
00:57:34,261 --> 00:57:35,860
Those guys are bad divers.
845
00:57:35,940 --> 00:57:37,059
Stop.
846
00:57:37,580 --> 00:57:38,979
They're learning.
847
00:57:49,215 --> 00:57:50,575
Are you all right?
848
00:57:50,695 --> 00:57:51,333
You're too fast!
849
00:57:51,493 --> 00:57:52,893
Wait for us.
850
00:57:53,813 --> 00:57:54,815
Just breathe.
851
00:57:54,934 --> 00:57:55,852
Breathe.
852
00:57:56,014 --> 00:57:57,092
You are not
good divers.
853
00:57:57,772 --> 00:57:59,934
Maybe good at swinging
through trees, but...
854
00:58:00,573 --> 00:58:01,533
Come on, bro.
855
00:58:01,652 --> 00:58:03,570
We don't speak this
finger talk, guys.
856
00:58:03,691 --> 00:58:04,652
We don't know
what you're saying.
857
00:58:05,091 --> 00:58:06,052
I will teach you.
858
00:58:06,252 --> 00:58:07,490
-Where is Kiri?
-Kiri?
859
00:58:07,649 --> 00:58:08,608
-Who?
-Kiri.
860
00:58:08,769 --> 00:58:09,729
Where is Kiri?
861
00:58:09,888 --> 00:58:11,087
Did you see her?
862
00:58:21,284 --> 00:58:22,684
Get on the ship...
863
00:58:22,804 --> 00:58:24,324
find a seat, and
keep out of the way.
864
00:58:25,844 --> 00:58:26,684
Let's go!
865
00:58:27,523 --> 00:58:28,442
Chop-chop.
866
00:58:28,562 --> 00:58:29,400
Sweet.
867
00:58:29,842 --> 00:58:31,880
Whoa, hold on
there, hotshot!
868
00:58:33,040 --> 00:58:33,999
You listen up.
869
00:58:35,198 --> 00:58:37,319
There's a tracker
built in that mask.
870
00:58:37,479 --> 00:58:39,398
We hit the ground,
and you take off...
871
00:58:39,597 --> 00:58:41,678
I'll have you back
in two minutes...
872
00:58:41,798 --> 00:58:44,316
and I will give you a
old-school ass-whippin'.
873
00:58:44,477 --> 00:58:45,436
Understood?
874
00:58:46,518 --> 00:58:47,598
Understood?
875
00:58:47,997 --> 00:58:49,194
Yes, sir.
876
00:58:49,555 --> 00:58:50,514
We up?
877
00:58:50,635 --> 00:58:51,594
Team's up.
878
00:59:05,589 --> 00:59:06,668
All right, listen up.
879
00:59:07,908 --> 00:59:10,026
Jake Sully's gone to ground.
880
00:59:10,586 --> 00:59:11,546
Don't matter.
881
00:59:11,667 --> 00:59:12,947
Wherever he is,
we'll find him...
882
00:59:13,186 --> 00:59:15,744
and his batshit crazy wife, too.
883
00:59:17,386 --> 00:59:18,545
To do so...
884
00:59:18,665 --> 00:59:20,825
we go Na'vi.
885
00:59:20,984 --> 00:59:22,145
Full tilt, all the way.
886
00:59:22,224 --> 00:59:22,944
That means we...
887
00:59:23,024 --> 00:59:26,542
eat Na'vi.
We ride Na'vi.
888
00:59:26,662 --> 00:59:28,461
Think Na'vi.
889
00:59:28,621 --> 00:59:33,740
And that starts with
speaking the language.
890
00:59:36,258 --> 00:59:38,259
You call that speaking the language?
891
00:59:38,539 --> 00:59:41,017
You sound like a three year old!
892
00:59:43,417 --> 00:59:44,578
All right, smart guy.
893
00:59:45,457 --> 00:59:47,776
You just went from bein'
our monkey mascot...
894
00:59:47,895 --> 00:59:49,456
to official interpreter.
895
00:59:56,452 --> 00:59:57,810
These are ilu.
896
00:59:58,329 --> 00:59:59,772
If you want to live here...
897
00:59:59,930 --> 01:00:01,210
you have to ride.
898
01:00:02,170 --> 01:00:03,449
Make the bond gently.
899
01:00:08,689 --> 01:00:10,328
Feel his breath.
900
01:00:10,489 --> 01:00:11,886
Feel his strength.
901
01:00:13,965 --> 01:00:14,924
Hold here.
902
01:00:17,484 --> 01:00:18,563
Hold on.
903
01:00:37,318 --> 01:00:38,038
You all right...
904
01:00:38,198 --> 01:00:39,197
Forest Boy?
905
01:00:48,754 --> 01:00:50,314
This is a warrior's mount.
906
01:00:50,474 --> 01:00:51,673
Not easy to master.
907
01:00:51,875 --> 01:00:54,313
Perhaps you should...
908
01:00:54,431 --> 01:00:55,431
start with an ilu.
909
01:00:55,950 --> 01:00:56,991
Nah.
This one.
910
01:01:00,149 --> 01:01:01,388
Now remember...
911
01:01:01,869 --> 01:01:04,029
when you dive back
in, good position.
912
01:01:04,228 --> 01:01:05,189
Very important.
913
01:01:08,667 --> 01:01:09,628
I got this.
914
01:01:35,300 --> 01:01:36,457
That's it, okay.
915
01:01:37,576 --> 01:01:38,536
Steady.
916
01:01:52,453 --> 01:01:53,652
Ah, shit.
917
01:02:23,162 --> 01:02:24,761
I love her already.
918
01:03:03,309 --> 01:03:04,349
Breathe in.
919
01:03:07,467 --> 01:03:08,907
And breathe out.
920
01:03:09,985 --> 01:03:12,106
Imagine flickering a flame.
921
01:03:14,105 --> 01:03:16,945
You must slow down
your heartbeat.
922
01:03:18,424 --> 01:03:19,385
Breathe in.
923
01:03:20,624 --> 01:03:22,703
Breathe from down here.
924
01:03:24,142 --> 01:03:25,981
Breathe out slowly.
925
01:03:28,098 --> 01:03:30,578
Lo'ak, your heartbeat is fast.
926
01:03:30,697 --> 01:03:32,298
-Sorry.
-Try to focus.
927
01:03:32,459 --> 01:03:33,777
-Okay.
-Breathe in.
928
01:03:35,778 --> 01:03:37,455
And breathe out.
929
01:03:37,575 --> 01:03:39,096
Let your mind go clear.
930
01:03:57,131 --> 01:03:59,169
You are learning to breathe.
931
01:04:04,487 --> 01:04:06,288
Come on!
Keep up, losers!
932
01:04:20,282 --> 01:04:21,243
I got this.
933
01:04:27,799 --> 01:04:28,799
What?
934
01:04:28,956 --> 01:04:31,638
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
935
01:04:33,797 --> 01:04:35,716
Jake Sully did it the hard way?
936
01:04:36,396 --> 01:04:37,558
What do you think?
937
01:04:40,914 --> 01:04:41,957
What are we doin', Colonel?
938
01:04:46,791 --> 01:04:47,793
This is gonna be good.
939
01:04:51,111 --> 01:04:52,270
All right, move up.
940
01:04:59,391 --> 01:05:00,829
It's you and me, cupcake.
941
01:05:13,784 --> 01:05:15,903
Did I mention you're
supposed to tie the mouth shut first?
942
01:05:16,981 --> 01:05:18,221
Thanks a lot, kid!
943
01:05:22,859 --> 01:05:23,501
Move up,
move up!
944
01:05:31,657 --> 01:05:32,616
You see 'em?
945
01:05:54,049 --> 01:05:55,649
All right, let's go.
We're Oscar Mike.
946
01:05:55,769 --> 01:05:56,450
Come on.
947
01:05:59,489 --> 01:06:00,769
Let's go.
We're outta here.
948
01:06:06,646 --> 01:06:07,605
Yeah!
949
01:06:08,086 --> 01:06:09,123
That's right!
950
01:06:11,604 --> 01:06:13,123
Yeah, Colonel!
Get some!
951
01:06:13,284 --> 01:06:14,202
Yeah, Colonel!
952
01:06:14,401 --> 01:06:15,561
Who's up next?
953
01:06:23,920 --> 01:06:27,360
The way of water has
no beginning and no end.
954
01:06:31,836 --> 01:06:33,796
The sea is around you...
955
01:06:34,355 --> 01:06:35,035
and in you.
956
01:06:41,395 --> 01:06:43,715
The sea is your home...
957
01:06:44,395 --> 01:06:46,113
before your birth...
958
01:06:47,032 --> 01:06:48,713
and after your death.
959
01:06:54,230 --> 01:06:57,667
Our hearts beat in
the womb of the world.
960
01:07:00,027 --> 01:07:04,186
Our breath burns
in the shadows of the deep.
961
01:07:05,506 --> 01:07:07,265
The sea gives...
962
01:07:08,546 --> 01:07:10,305
and the sea takes.
963
01:07:13,183 --> 01:07:15,943
Water connects all things.
964
01:07:18,060 --> 01:07:19,781
Life to death.
965
01:07:21,859 --> 01:07:22,819
Darkness...
966
01:07:24,460 --> 01:07:25,179
to light.
967
01:07:27,258 --> 01:07:27,898
I got it!
968
01:07:29,059 --> 01:07:29,697
You did it!
969
01:07:46,132 --> 01:07:49,210
It gives breath under water.
970
01:08:30,477 --> 01:08:31,477
What is she doing?
971
01:08:32,199 --> 01:08:33,158
I don't know.
972
01:08:33,318 --> 01:08:34,834
She's just looking at the sand.
973
01:08:37,474 --> 01:08:38,554
What'd you say?
974
01:08:38,875 --> 01:08:41,471
Are you some kind of... freak?
975
01:08:42,271 --> 01:08:43,591
He asked if you are a freak.
976
01:08:46,830 --> 01:08:47,470
No.
977
01:08:48,271 --> 01:08:49,351
Are you sure?
978
01:08:49,471 --> 01:08:50,989
I mean, you're
not even real Na'vi.
979
01:08:51,590 --> 01:08:52,909
Look at these hands.
980
01:08:53,190 --> 01:08:54,271
I mean, look at them...
981
01:08:55,109 --> 01:08:56,066
Hey!
982
01:08:56,506 --> 01:08:57,827
Back off, fishlips!
983
01:08:57,986 --> 01:09:00,147
Oh, another
four-fingered freak.
984
01:09:00,305 --> 01:09:01,464
Look at his little baby tail!
985
01:09:01,584 --> 01:09:02,543
Don't touch me!
986
01:09:02,664 --> 01:09:03,305
Baby tail!
987
01:09:03,425 --> 01:09:04,546
Leave us alone!
988
01:09:04,905 --> 01:09:05,745
He's not normal.
989
01:09:06,145 --> 01:09:06,865
Look at his tail.
990
01:09:07,025 --> 01:09:07,704
Aw, baby tail!
991
01:09:07,985 --> 01:09:09,144
It is so cute!
992
01:09:10,463 --> 01:09:11,503
You heard
what she said.
993
01:09:12,463 --> 01:09:13,582
Leave them alone.
994
01:09:14,144 --> 01:09:15,223
Ah, big brother come...
995
01:09:16,382 --> 01:09:17,661
Back off.
996
01:09:18,740 --> 01:09:19,861
Now.
997
01:09:25,458 --> 01:09:26,738
Smart choice.
998
01:09:27,177 --> 01:09:28,537
And from now on...
999
01:09:28,657 --> 01:09:30,578
I need you to
respect my sister.
1000
01:09:34,774 --> 01:09:35,415
Let's go.
1001
01:09:38,492 --> 01:09:39,892
Buh-bye!
1002
01:09:40,211 --> 01:09:41,172
Look at them.
1003
01:09:41,331 --> 01:09:42,292
They're all freaks.
1004
01:09:42,452 --> 01:09:43,411
The whole family.
1005
01:09:45,612 --> 01:09:46,571
Lo'ak.
1006
01:09:46,730 --> 01:09:47,691
I got this, bro.
1007
01:09:51,250 --> 01:09:52,569
I know this hand is funny.
1008
01:09:52,689 --> 01:09:55,247
Look, I'm a freak.
An alien.
1009
01:09:56,488 --> 01:09:58,287
But it can do
something really cool.
1010
01:09:58,445 --> 01:09:59,405
Watch.
1011
01:09:59,485 --> 01:10:01,766
First, I ball it up
real tight like this.
1012
01:10:01,966 --> 01:10:03,045
Okay? Then...
1013
01:10:07,084 --> 01:10:08,044
It's called a
punch, bitch!
1014
01:10:08,202 --> 01:10:09,484
Don't ever touch my sister again.
1015
01:10:11,004 --> 01:10:12,563
Yeah! Aonung!
Show him!
1016
01:10:14,481 --> 01:10:15,443
Come here!
1017
01:10:16,601 --> 01:10:17,562
Hey!
Hey!
1018
01:10:21,798 --> 01:10:23,158
Stop this!
1019
01:10:24,039 --> 01:10:24,996
Stop it!
1020
01:10:27,157 --> 01:10:28,198
So stupid!
1021
01:10:31,435 --> 01:10:32,396
Ow, my tail!
1022
01:10:34,276 --> 01:10:36,275
My ear!
Let go!
1023
01:10:36,593 --> 01:10:38,674
He's got my ear!
1024
01:10:43,392 --> 01:10:45,111
What was the
one thing I asked?
1025
01:10:45,191 --> 01:10:45,829
The one thing!
1026
01:10:45,908 --> 01:10:47,148
-Stay out of trouble.
-Stay out of trouble.
1027
01:10:47,308 --> 01:10:48,270
-Right.
-It was my fault.
1028
01:10:48,390 --> 01:10:49,070
I don't think so.
1029
01:10:49,190 --> 01:10:50,629
You gotta stop takin' the
heat for this knucklehead.
1030
01:10:50,828 --> 01:10:52,468
Look, Dad. Aonung
was picking on Kiri.
1031
01:10:53,187 --> 01:10:54,150
He called her a freak.
1032
01:10:58,067 --> 01:10:59,227
Go apologize to Aonung.
1033
01:10:59,747 --> 01:11:00,628
What?
1034
01:11:00,787 --> 01:11:02,623
He is the chief's son.
Do you understand?
1035
01:11:03,543 --> 01:11:05,223
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1036
01:11:05,585 --> 01:11:06,542
Just go.
1037
01:11:11,502 --> 01:11:12,462
Hey.
1038
01:11:14,381 --> 01:11:15,661
So what'd the
other guys look like?
1039
01:11:16,421 --> 01:11:17,420
Worse.
1040
01:11:18,100 --> 01:11:19,059
That's good.
1041
01:11:19,619 --> 01:11:20,580
A lot worse.
1042
01:11:20,859 --> 01:11:22,019
Get outta here.
1043
01:11:33,175 --> 01:11:34,213
What is wrong?
1044
01:11:36,134 --> 01:11:37,813
Nothing. I'm fine.
1045
01:11:38,972 --> 01:11:40,694
Why should I not be fine?
1046
01:11:47,770 --> 01:11:49,968
Why can't I just be
like everyone else?
1047
01:11:52,089 --> 01:11:53,247
Oh, Kiri.
1048
01:11:56,568 --> 01:11:58,926
Ah, what's tree
boy doing here?
1049
01:12:02,085 --> 01:12:03,125
I'm sorry
I hit you.
1050
01:12:03,964 --> 01:12:05,083
So many times.
1051
01:12:11,280 --> 01:12:12,721
We should
be friends.
1052
01:12:15,280 --> 01:12:16,241
Come hunting with us.
1053
01:12:16,839 --> 01:12:17,960
Outside
the reef.
1054
01:12:18,718 --> 01:12:20,236
It's where
the men hunt.
1055
01:12:21,277 --> 01:12:22,319
No way.
I'm not allowed.
1056
01:12:23,397 --> 01:12:25,194
I must be asking
the wrong brother.
1057
01:12:26,274 --> 01:12:27,035
Let's do it.
1058
01:12:41,552 --> 01:12:43,111
Come on! Come on!
1059
01:12:44,031 --> 01:12:44,991
Yeah!
1060
01:12:52,506 --> 01:12:53,986
Keep up, Forest Boy!
1061
01:12:55,387 --> 01:12:56,226
Yeah!
1062
01:12:57,626 --> 01:13:01,705
THREE BROTHERS ROCKS
1063
01:13:08,581 --> 01:13:10,101
Hey, you lived!
1064
01:13:10,579 --> 01:13:12,099
That was
insane, cuz!
1065
01:13:13,219 --> 01:13:14,178
This way.
1066
01:13:14,258 --> 01:13:15,178
I know a
good spot.
1067
01:13:27,575 --> 01:13:29,134
Call the fish.
1068
01:13:44,491 --> 01:13:45,850
What a moron!
1069
01:14:05,363 --> 01:14:06,362
Hey, guys!
1070
01:14:07,083 --> 01:14:08,042
Hey!
1071
01:14:10,520 --> 01:14:11,480
Aonung!
1072
01:14:12,960 --> 01:14:14,319
Come on, this isn't funny!
1073
01:14:25,995 --> 01:14:26,955
Hey,
Aonung!
1074
01:17:53,004 --> 01:17:53,846
Holy shit.
1075
01:18:22,073 --> 01:18:23,033
You're a tulkun.
1076
01:18:26,593 --> 01:18:27,592
You saved my life.
1077
01:18:28,233 --> 01:18:29,192
Thank you.
1078
01:18:30,553 --> 01:18:31,511
Thank you.
1079
01:18:38,109 --> 01:18:40,030
Buddy, I have no idea
what you just said.
1080
01:18:46,706 --> 01:18:48,225
They hurt you, didn't they?
1081
01:18:50,465 --> 01:18:51,706
I'll try to
pull it out.
1082
01:18:53,185 --> 01:18:54,265
Just trust me, okay?
1083
01:19:27,892 --> 01:19:28,851
Friends?
1084
01:19:32,290 --> 01:19:34,451
That's right, we're
friends. Friends.
1085
01:19:39,129 --> 01:19:39,809
Bro!
1086
01:20:48,024 --> 01:20:50,345
I'm sorry.
1087
01:21:27,253 --> 01:21:28,811
So, what is it,
baby girl?
1088
01:21:30,130 --> 01:21:31,209
You missin'
Spider?
1089
01:21:34,408 --> 01:21:35,370
-Yeah.
-Yeah?
1090
01:21:36,448 --> 01:21:37,729
But that's
not it.
1091
01:21:40,128 --> 01:21:41,048
Okay...
1092
01:21:42,847 --> 01:21:43,808
So what is it?
1093
01:21:44,965 --> 01:21:46,244
I feel her, Dad.
1094
01:21:48,805 --> 01:21:49,764
You feel who?
1095
01:21:50,483 --> 01:21:51,441
Eywa.
1096
01:21:56,000 --> 01:21:57,361
I hear her breathing.
1097
01:21:58,761 --> 01:22:00,160
I hear her heartbeat.
1098
01:22:01,560 --> 01:22:02,920
She's so close.
1099
01:22:04,079 --> 01:22:06,198
She's just there...
1100
01:22:08,079 --> 01:22:09,798
like a word about
to be spoken.
1101
01:22:15,475 --> 01:22:17,274
I know you think I'm crazy.
1102
01:22:19,993 --> 01:22:21,874
You're not crazy,
baby girl.
1103
01:22:26,073 --> 01:22:28,272
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1104
01:22:33,188 --> 01:22:34,429
Mighty.
1105
01:22:41,866 --> 01:22:43,224
Tell him what
you told me!
1106
01:22:48,824 --> 01:22:50,264
You like lookin' at the stars?
1107
01:22:53,501 --> 01:22:55,181
You know, my dad
came from a star.
1108
01:22:56,702 --> 01:22:57,580
That one.
1109
01:22:57,661 --> 01:22:58,300
Right there.
1110
01:23:01,700 --> 01:23:02,619
Lo'ak!
1111
01:23:03,060 --> 01:23:04,340
Oh, man. I'm in trouble.
1112
01:23:07,179 --> 01:23:07,857
Go.
1113
01:23:07,978 --> 01:23:08,936
I will see you again.
1114
01:23:26,813 --> 01:23:28,772
-The boy has returned!
-It is the Sully boy.
1115
01:23:28,933 --> 01:23:30,330
-They found the boy.
-They found him.
1116
01:23:35,846 --> 01:23:36,805
Hey, hey.
1117
01:23:39,006 --> 01:23:40,085
Let's have a look at you. Okay.
1118
01:23:41,604 --> 01:23:42,844
He's fine.
He's fine...
1119
01:23:42,924 --> 01:23:43,566
yeah.
1120
01:23:43,645 --> 01:23:44,844
Just a few scratches.
1121
01:23:47,765 --> 01:23:49,204
I pray for the strength that I will not...
1122
01:23:49,325 --> 01:23:51,163
pluck the eyeballs out of my youngest son!
1123
01:23:52,764 --> 01:23:53,724
No.
1124
01:23:54,163 --> 01:23:56,599
My son knows better
than to take him outside the reef.
1125
01:23:59,039 --> 01:24:00,678
The blame is his.
1126
01:24:01,918 --> 01:24:03,200
Okay, let's go.
1127
01:24:03,758 --> 01:24:04,719
No.
1128
01:24:05,118 --> 01:24:06,278
This is not Aonung's fault.
1129
01:24:06,997 --> 01:24:08,196
This was my idea.
1130
01:24:08,357 --> 01:24:09,797
Aonung tried to talk me out of it.
1131
01:24:10,718 --> 01:24:11,676
Really.
1132
01:24:12,317 --> 01:24:12,955
Come on.
1133
01:24:14,437 --> 01:24:15,435
I'm sorry.
1134
01:24:16,194 --> 01:24:16,834
Come on.
1135
01:24:20,033 --> 01:24:20,993
I got this.
1136
01:24:24,071 --> 01:24:25,550
Is this true?
1137
01:24:25,710 --> 01:24:27,669
Aonung. What were you thinking?
1138
01:24:30,790 --> 01:24:32,668
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1139
01:24:32,788 --> 01:24:34,549
-That's all I was trying to...
-I don't want to hear it.
1140
01:24:34,709 --> 01:24:35,668
Dad...
1141
01:24:35,829 --> 01:24:37,266
You brought shame to this family.
1142
01:24:40,386 --> 01:24:41,466
Can I go now?
1143
01:24:42,065 --> 01:24:43,544
Any more trouble,
I jerk a knot in your tail.
1144
01:24:43,746 --> 01:24:44,823
You read me?
1145
01:24:45,265 --> 01:24:47,143
Yes, sir.
Lima Charlie.
1146
01:24:57,420 --> 01:24:58,579
Where were you?
1147
01:24:58,740 --> 01:24:59,659
Yeah.
1148
01:24:59,779 --> 01:25:01,539
What happened to "keep
an eye on your brother"?
1149
01:25:02,219 --> 01:25:03,178
Sorry, sir.
1150
01:25:07,577 --> 01:25:09,137
Why did you speak for me?
1151
01:25:09,856 --> 01:25:11,055
Because I know what it's like...
1152
01:25:11,136 --> 01:25:12,416
to be one big disappointment.
1153
01:25:15,932 --> 01:25:17,774
I wish I'd been there.
1154
01:25:17,894 --> 01:25:19,730
The ocean blessed
you with a gift, brother.
1155
01:25:20,370 --> 01:25:22,572
The tulkun have not returned yet.
1156
01:25:22,770 --> 01:25:24,649
And anyway, no tulkun is ever alone.
1157
01:25:25,410 --> 01:25:26,409
Well, this one was.
1158
01:25:27,329 --> 01:25:29,130
He had a missing fin.
1159
01:25:29,250 --> 01:25:30,130
Like a stump.
1160
01:25:30,250 --> 01:25:30,888
On the left side.
1161
01:25:30,968 --> 01:25:32,049
Poor tulkun.
1162
01:25:32,730 --> 01:25:33,690
Payakan.
1163
01:25:35,566 --> 01:25:36,365
Who's Payakan?
1164
01:25:37,127 --> 01:25:38,806
A young bull who went rogue.
1165
01:25:38,926 --> 01:25:40,445
He's outcast.
Alone.
1166
01:25:40,964 --> 01:25:42,045
And he has a missing fin.
1167
01:25:42,283 --> 01:25:43,683
They say he is a killer.
1168
01:25:43,803 --> 01:25:45,643
-No, no.
-He killed Na'vi...
1169
01:25:45,723 --> 01:25:47,523
and other tulkun.
1170
01:25:49,003 --> 01:25:49,803
Not here...
1171
01:25:49,962 --> 01:25:50,682
but far to the south.
1172
01:25:50,843 --> 01:25:51,482
No, he's no killer.
1173
01:25:53,403 --> 01:25:54,922
You are lucky to be alive.
1174
01:25:55,083 --> 01:25:56,281
I'm telling you guys.
1175
01:25:56,401 --> 01:25:57,440
He saved my life.
1176
01:25:58,120 --> 01:25:59,161
He's my friend.
1177
01:25:59,841 --> 01:26:00,957
My baby bro!
1178
01:26:01,078 --> 01:26:02,077
The Mighty Warrior...
1179
01:26:02,678 --> 01:26:03,798
who faced the killer tulkun...
1180
01:26:03,878 --> 01:26:04,716
and lived to tell about it, huh?
1181
01:26:06,994 --> 01:26:08,034
You guys aren't listening.
1182
01:26:09,034 --> 01:26:11,875
-Lo'ak, I'm listening.
-Lo'ak, come back.
1183
01:26:12,074 --> 01:26:13,274
You skxawngs.
1184
01:26:14,355 --> 01:26:14,993
Payakan!
1185
01:26:17,273 --> 01:26:17,993
Payakan!
1186
01:26:20,673 --> 01:26:21,392
Payakan!
1187
01:26:29,947 --> 01:26:30,828
It's good to see you.
1188
01:26:34,108 --> 01:26:35,668
Why are you outcast?
1189
01:26:35,827 --> 01:26:36,786
What happened?
1190
01:26:38,065 --> 01:26:40,705
It's too painful.
1191
01:26:42,226 --> 01:26:44,383
I trust you.
1192
01:26:45,103 --> 01:26:47,103
You can trust me.
1193
01:27:31,087 --> 01:27:32,168
Bro, that's disgusting!
1194
01:27:36,326 --> 01:27:37,929
Go faster!
1195
01:28:12,112 --> 01:28:13,272
We are here.
1196
01:28:19,672 --> 01:28:21,711
This is the Cove of the Ancestors.
1197
01:28:21,872 --> 01:28:23,271
Our most sacred place.
1198
01:28:30,066 --> 01:28:32,945
Eclipse is the best
time of day to be here.
1199
01:28:45,743 --> 01:28:46,703
This is it.
1200
01:28:47,182 --> 01:28:48,500
This is the Spirit Tree.
1201
01:29:52,637 --> 01:29:54,039
My beautiful daughter.
1202
01:29:55,439 --> 01:29:56,397
Hi, Ma.
1203
01:29:57,318 --> 01:29:58,598
I'm so happy to see you.
1204
01:29:59,678 --> 01:30:00,637
But you look troubled.
1205
01:30:06,795 --> 01:30:07,755
My sweet girl.
1206
01:30:08,594 --> 01:30:09,913
It will be okay.
1207
01:30:17,150 --> 01:30:18,230
What is it, baby?
1208
01:30:19,670 --> 01:30:20,950
Why am I different?
1209
01:30:23,469 --> 01:30:25,631
What does the Great
Mother want from me?
1210
01:30:29,027 --> 01:30:30,947
Who was my father?
1211
01:30:34,904 --> 01:30:36,384
Oh, my darling.
1212
01:30:41,021 --> 01:30:42,142
No!
1213
01:30:59,654 --> 01:31:00,695
Come on.
1214
01:31:06,413 --> 01:31:07,775
What is wrong?
What is it?
1215
01:31:08,455 --> 01:31:09,573
It was a seizure.
1216
01:31:10,092 --> 01:31:11,053
Is she breathing?
1217
01:31:11,611 --> 01:31:12,692
Is she breathing?
1218
01:31:16,011 --> 01:31:17,169
Get her to the village!
1219
01:31:17,251 --> 01:31:17,931
Hurry!
1220
01:31:18,011 --> 01:31:19,210
Let's go!
Let's move!
1221
01:31:19,331 --> 01:31:19,969
Tuk, come.
1222
01:31:34,566 --> 01:31:35,763
-Hi!
-It's good to see you.
1223
01:31:35,923 --> 01:31:36,963
Let's get the gear.
Neteyam!
1224
01:31:37,082 --> 01:31:38,082
Neteyam, keep
them back!
1225
01:31:38,283 --> 01:31:39,003
How is she?
1226
01:31:39,163 --> 01:31:40,282
She's still unconscious.
1227
01:31:41,200 --> 01:31:42,321
There's no bleed.
1228
01:31:42,441 --> 01:31:43,521
There's no fracture.
1229
01:31:44,522 --> 01:31:46,001
No effects of hypoxia.
1230
01:31:46,160 --> 01:31:47,240
The brain looks good.
1231
01:31:51,758 --> 01:31:54,557
But we still have this interictal
activity right here in the prefrontal.
1232
01:31:54,759 --> 01:31:56,398
-Okay.
-She's definitely had a seizure.
1233
01:31:56,636 --> 01:31:58,795
-I think we can rule out toxins.
-So what is it?
1234
01:31:59,957 --> 01:32:01,436
I see that I am
not needed here.
1235
01:32:02,034 --> 01:32:03,433
You are Tsahik!
1236
01:32:05,314 --> 01:32:06,594
Remove
these things.
1237
01:32:07,354 --> 01:32:08,314
Out!
1238
01:32:08,433 --> 01:32:09,115
You have
done nothing!
1239
01:32:09,273 --> 01:32:10,713
Come on, come on.
Let's just take a break.
1240
01:32:11,435 --> 01:32:12,871
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1241
01:32:14,429 --> 01:32:15,391
Tuktirey.
1242
01:32:23,626 --> 01:32:26,706
She said that she can feel Eywa.
She can hear her heartbeat.
1243
01:32:26,827 --> 01:32:27,906
-That's it.
-What?
1244
01:32:28,026 --> 01:32:30,185
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1245
01:32:30,788 --> 01:32:31,745
-Epilepsy?
-Yep.
1246
01:32:31,905 --> 01:32:33,864
You see visions.
You get...
1247
01:32:34,024 --> 01:32:36,265
states of religious ecstasy
like the kind she's describing.
1248
01:32:44,100 --> 01:32:47,419
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1249
01:32:47,620 --> 01:32:49,299
You definitely can't let
her do that anymore.
1250
01:32:51,500 --> 01:32:52,499
What? Ever?
1251
01:32:52,658 --> 01:32:53,618
Jake.
1252
01:32:54,099 --> 01:32:55,857
If she seizes
underwater again...
1253
01:32:56,578 --> 01:32:57,738
it could kill her.
1254
01:33:09,651 --> 01:33:10,610
You're awake!
1255
01:33:19,211 --> 01:33:20,647
Kiri, my sweet child.
1256
01:33:21,487 --> 01:33:22,967
Oh, my sweet little girl.
1257
01:33:23,647 --> 01:33:24,607
Okay, this one.
1258
01:33:24,726 --> 01:33:25,565
"I See you."
1259
01:33:31,765 --> 01:33:32,963
That's what I
just said, isn't it?
1260
01:33:34,964 --> 01:33:37,362
Not "Naati. Ngaati."
1261
01:33:38,484 --> 01:33:40,643
All right. Like comin'
out your nose or something.
1262
01:33:41,520 --> 01:33:42,480
Boss...
1263
01:33:43,121 --> 01:33:44,919
long-range patrol
picked up a radar hit.
1264
01:33:45,080 --> 01:33:46,319
A rogue gunship.
1265
01:33:47,279 --> 01:33:48,239
Where?
1266
01:33:48,358 --> 01:33:49,959
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1267
01:33:52,798 --> 01:33:53,758
Hang on.
1268
01:33:56,198 --> 01:34:00,155
The signal was intermittent,
and they lost it over open water but...
1269
01:34:00,834 --> 01:34:02,151
if you project the track...
1270
01:34:03,511 --> 01:34:05,153
it hits this island group.
1271
01:34:06,273 --> 01:34:08,071
That's hundreds
of islands.
1272
01:34:08,230 --> 01:34:10,230
That's a big search box
with lots of villages.
1273
01:34:10,391 --> 01:34:11,391
This is our guy.
1274
01:34:12,231 --> 01:34:15,190
You give me ships and aircraft,
I'll bring you back his scalp.
1275
01:34:26,744 --> 01:34:27,825
Bogies inbound.
1276
01:34:27,945 --> 01:34:28,664
Skipper.
1277
01:34:36,625 --> 01:34:38,103
-All stop.
-All stop.
1278
01:34:38,222 --> 01:34:39,462
All stop. Aye.
1279
01:34:57,616 --> 01:34:58,616
Hey.
1280
01:34:59,095 --> 01:35:00,254
You Scoresby?
1281
01:35:01,573 --> 01:35:04,335
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1282
01:35:04,932 --> 01:35:06,051
That would
be me.
1283
01:35:07,611 --> 01:35:10,489
The target's pretty much
this whole island group.
1284
01:35:11,170 --> 01:35:12,330
Never been up there.
1285
01:35:13,530 --> 01:35:15,850
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1286
01:35:16,528 --> 01:35:19,809
Metkayina, mostly. Some
Ta'unui. Maybe fifty villages.
1287
01:35:19,969 --> 01:35:21,328
And you
are who?
1288
01:35:22,366 --> 01:35:23,647
I'm Ian Garvin.
1289
01:35:24,927 --> 01:35:26,204
Marine biologist.
1290
01:35:26,366 --> 01:35:27,565
Fifty villages.
1291
01:35:27,725 --> 01:35:29,845
A hundred villages.
I don't care. We'll search 'em all.
1292
01:35:30,924 --> 01:35:32,123
I hunt tulkun.
1293
01:35:32,842 --> 01:35:35,002
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1294
01:35:35,162 --> 01:35:36,763
I've got quotas to meet.
1295
01:35:37,841 --> 01:35:39,682
I'll be nice once.
1296
01:35:40,362 --> 01:35:41,321
Then I won't.
1297
01:35:44,479 --> 01:35:45,840
Well, if you can't
get out of it...
1298
01:35:46,997 --> 01:35:47,957
get into it!
1299
01:35:48,836 --> 01:35:51,118
-All crews to stations!
-Hey, don't touch.
1300
01:35:53,436 --> 01:35:54,074
Helm, bring her up.
1301
01:35:54,155 --> 01:35:54,995
Flight speed.
1302
01:35:55,155 --> 01:35:56,354
Flight speed, aye.
1303
01:36:06,713 --> 01:36:07,950
What was that?
1304
01:36:09,150 --> 01:36:09,909
What's going on?
1305
01:36:13,228 --> 01:36:14,948
The tulkun have returned!
1306
01:36:15,109 --> 01:36:18,028
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1307
01:36:27,824 --> 01:36:29,903
In their endless cycle of migration...
1308
01:36:30,223 --> 01:36:32,064
the tulkun had come home.
1309
01:36:39,100 --> 01:36:40,460
Kiri, come on. Come on!
1310
01:36:40,660 --> 01:36:41,901
Tuk, leave me alone.
1311
01:36:41,981 --> 01:36:43,140
-Come on!
-What?
1312
01:36:44,739 --> 01:36:45,897
What do you want?
1313
01:36:46,218 --> 01:36:47,060
Look.
1314
01:36:55,613 --> 01:36:56,453
Come on.
1315
01:36:57,454 --> 01:36:58,534
Let's go meet them.
1316
01:36:59,213 --> 01:36:59,934
Look...
1317
01:37:00,013 --> 01:37:01,253
it's my Spirit Sister.
1318
01:37:55,835 --> 01:37:58,634
Sister, I See you.
1319
01:37:59,313 --> 01:38:01,872
I See you, Sister. I am happy.
1320
01:38:07,511 --> 01:38:10,631
Your son is beautiful.
1321
01:38:11,230 --> 01:38:13,788
Thank you. How is your baby?
1322
01:38:14,747 --> 01:38:16,987
My baby is strong.
1323
01:38:19,746 --> 01:38:20,906
I met a boy.
1324
01:38:21,026 --> 01:38:22,625
It was a time for stories.
1325
01:38:23,784 --> 01:38:24,904
Of their season apart.
1326
01:38:25,666 --> 01:38:26,384
Of deaths...
1327
01:38:26,466 --> 01:38:27,104
and births.
1328
01:38:29,503 --> 01:38:30,501
Of old friends...
1329
01:38:30,582 --> 01:38:31,463
and new loves.
1330
01:38:47,138 --> 01:38:49,696
TA'UNUI VILLAGE
1331
01:38:50,776 --> 01:38:51,696
Children.
1332
01:38:54,416 --> 01:38:55,213
Be calm...
1333
01:38:55,373 --> 01:38:56,372
my people.
1334
01:38:56,774 --> 01:38:58,094
We're looking for weapons...
1335
01:38:58,213 --> 01:39:00,092
comms. Any kind of tech.
1336
01:39:00,493 --> 01:39:01,251
Get down.
1337
01:39:01,331 --> 01:39:02,131
You too.
1338
01:39:02,211 --> 01:39:03,053
You see this?
1339
01:39:03,971 --> 01:39:05,051
Stay down and shut up!
1340
01:39:08,170 --> 01:39:09,250
This man...
1341
01:39:09,851 --> 01:39:13,049
We know he is in these islands.
1342
01:39:13,808 --> 01:39:14,809
Here? This village?
1343
01:39:16,087 --> 01:39:17,645
We are a totally separate clan...
1344
01:39:17,845 --> 01:39:19,564
...this man in the reflection...
1345
01:39:19,644 --> 01:39:21,083
...is from the forest.
1346
01:39:21,244 --> 01:39:22,243
Now what's he saying?
1347
01:39:22,405 --> 01:39:23,403
They never saw him.
1348
01:39:23,524 --> 01:39:24,362
These are Sea People.
1349
01:39:24,483 --> 01:39:25,963
Forest People don't come here.
1350
01:39:26,083 --> 01:39:27,603
I ain't buyin' that.
1351
01:39:32,682 --> 01:39:34,681
He needs to leave here...
1352
01:39:34,800 --> 01:39:36,641
and go to the forest to find this man.
1353
01:39:38,959 --> 01:39:40,520
They don't know anything.
1354
01:39:43,157 --> 01:39:44,115
Shoot that animal.
1355
01:39:48,036 --> 01:39:48,956
What the hell are you doing?
1356
01:39:57,712 --> 01:39:58,712
Be calm.
1357
01:40:00,231 --> 01:40:01,432
Your ears workin' now?
1358
01:40:01,512 --> 01:40:02,351
Be calm!
1359
01:40:02,433 --> 01:40:04,071
You see what these can do, huh?
1360
01:40:06,270 --> 01:40:07,427
Jake Sully.
1361
01:40:08,388 --> 01:40:10,829
Toruk Makto!
1362
01:40:10,987 --> 01:40:12,308
He told you he doesn't know!
1363
01:40:12,468 --> 01:40:13,348
Put her down!
1364
01:40:13,506 --> 01:40:14,267
Get down!
1365
01:40:16,067 --> 01:40:16,947
Get down!
1366
01:40:17,227 --> 01:40:18,864
Stop!
1367
01:40:18,944 --> 01:40:20,705
You make it real clear to him.
1368
01:40:21,183 --> 01:40:22,344
He doesn't give up Sully...
1369
01:40:22,984 --> 01:40:24,262
we kill the Tsahik.
1370
01:40:24,463 --> 01:40:25,703
No, I'm not doin' that.
1371
01:40:25,822 --> 01:40:26,783
Is that right?
1372
01:40:27,424 --> 01:40:28,982
I'm not gonna be a part of this!
1373
01:40:29,623 --> 01:40:30,262
Get down!
1374
01:40:30,422 --> 01:40:31,782
These people don't know anything!
1375
01:40:31,941 --> 01:40:33,101
They don't know anything!
1376
01:40:33,261 --> 01:40:34,380
Don't move!
1377
01:40:38,700 --> 01:40:39,618
We really gonna waste her?
1378
01:40:40,857 --> 01:40:41,697
Please.
1379
01:40:41,817 --> 01:40:43,097
Please don't do this.
1380
01:40:43,217 --> 01:40:44,018
This is wrong.
1381
01:40:44,177 --> 01:40:46,177
What you're doing here is wrong.
1382
01:40:47,456 --> 01:40:48,216
Please.
1383
01:40:53,216 --> 01:40:54,416
Burn the hooches.
1384
01:40:55,373 --> 01:40:56,771
Hey, light 'em up.
1385
01:40:56,931 --> 01:40:58,332
Light 'em up. All of 'em!
1386
01:40:58,812 --> 01:40:59,892
Flamethrowers up!
1387
01:41:10,808 --> 01:41:12,087
I'm sorry!
1388
01:41:12,367 --> 01:41:14,088
I didn't know!
1389
01:41:14,527 --> 01:41:16,047
Stop this madness!
1390
01:41:16,646 --> 01:41:17,965
I'm sorry.
1391
01:41:18,125 --> 01:41:19,246
We're outta here.
1392
01:41:20,926 --> 01:41:22,003
Don't touch me!
1393
01:41:22,602 --> 01:41:23,322
I'm sorry.
1394
01:41:23,402 --> 01:41:24,403
Let's go.
1395
01:41:24,803 --> 01:41:25,442
Saddle up.
1396
01:41:25,523 --> 01:41:26,242
All right. Let's go.
1397
01:41:50,113 --> 01:41:51,073
What's wrong?
1398
01:41:51,234 --> 01:41:52,433
Sky People.
1399
01:41:53,952 --> 01:41:55,793
They're looking for you, Jakesully.
1400
01:41:56,234 --> 01:41:57,033
South.
1401
01:41:57,353 --> 01:41:57,991
They have a human...
1402
01:41:58,111 --> 01:41:59,951
boy who speaks Na'vi.
1403
01:42:03,791 --> 01:42:05,310
Did they kill anybody?
1404
01:42:05,949 --> 01:42:07,308
Not yet.
1405
01:42:08,507 --> 01:42:09,547
They threaten.
1406
01:42:09,946 --> 01:42:12,307
But the villagers will not
tell them where you are.
1407
01:42:12,666 --> 01:42:13,705
By my order.
1408
01:42:21,345 --> 01:42:23,665
We must hunt this demon.
1409
01:42:23,784 --> 01:42:24,783
Trap him.
1410
01:42:24,902 --> 01:42:25,782
Kill him.
1411
01:42:27,503 --> 01:42:28,502
We've gotta be smart.
1412
01:42:29,301 --> 01:42:30,220
We gotta be smart.
1413
01:42:30,420 --> 01:42:31,180
If we hit Quaritch...
1414
01:42:31,339 --> 01:42:33,180
they're gonna
know where we are...
1415
01:42:33,340 --> 01:42:35,460
and they're gonna come
here with everything they've got.
1416
01:42:36,819 --> 01:42:38,060
Then what is our plan?
1417
01:42:39,778 --> 01:42:40,936
That's Toruk Makto!
1418
01:42:41,137 --> 01:42:41,896
Head down.
1419
01:42:42,777 --> 01:42:43,858
Has he been here?
1420
01:42:48,534 --> 01:42:49,653
This shit ain't workin'.
1421
01:42:50,492 --> 01:42:51,693
Nah, they're stonewallin' us.
1422
01:42:52,452 --> 01:42:53,773
If we turn up the heat...
1423
01:42:53,932 --> 01:42:55,374
he's just gonna keep runnin'.
1424
01:42:55,613 --> 01:42:57,051
We gotta draw him out.
1425
01:43:06,048 --> 01:43:07,087
I'm over it.
1426
01:43:08,327 --> 01:43:10,407
I've got quotas to meet.
1427
01:43:10,567 --> 01:43:12,005
You wanna hunt?
1428
01:43:12,446 --> 01:43:13,607
Let's hunt.
1429
01:43:15,005 --> 01:43:15,765
Here? Not here.
1430
01:43:15,885 --> 01:43:17,166
There's too many villages.
1431
01:43:17,325 --> 01:43:18,685
No.
No, no, no.
1432
01:43:19,926 --> 01:43:21,084
Respectfully, sir...
1433
01:43:21,764 --> 01:43:22,644
you do not understand...
1434
01:43:22,803 --> 01:43:23,682
the kinship bonds...
1435
01:43:23,763 --> 01:43:25,444
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1436
01:43:25,644 --> 01:43:27,721
It would be like murdering
a member of their family.
1437
01:43:27,840 --> 01:43:29,041
If we start hunting here...
1438
01:43:29,159 --> 01:43:31,200
the hostiles will come after us.
1439
01:43:31,441 --> 01:43:32,517
Exactly.
1440
01:43:33,358 --> 01:43:33,997
One hostile...
1441
01:43:34,078 --> 01:43:35,197
in particular.
1442
01:43:45,036 --> 01:43:46,636
I know how you feel.
1443
01:43:49,272 --> 01:43:52,072
I feel all alone too.
1444
01:43:53,951 --> 01:43:55,190
Tell me.
1445
01:43:55,431 --> 01:43:56,911
Why are you outcast?
1446
01:46:14,423 --> 01:46:15,703
I'm sorry.
1447
01:46:15,862 --> 01:46:17,264
I'm so sorry.
1448
01:46:21,060 --> 01:46:22,020
It's okay.
1449
01:46:22,700 --> 01:46:23,502
It's okay.
1450
01:46:37,576 --> 01:46:39,015
You allowed this.
1451
01:46:40,455 --> 01:46:43,695
You allowed him to
bond with the outcast!
1452
01:46:46,334 --> 01:46:47,292
Tsireya.
1453
01:46:48,934 --> 01:46:50,532
You disappoint me, daughter.
1454
01:46:51,732 --> 01:46:52,971
And you...
1455
01:46:53,131 --> 01:46:54,413
son of a great warrior...
1456
01:46:54,532 --> 01:46:55,972
who has been taught better.
1457
01:46:56,130 --> 01:46:57,688
Payakan saved my life, sir.
1458
01:46:57,808 --> 01:46:58,688
You don't know him.
1459
01:46:58,849 --> 01:47:00,089
No, Lo'ak.
1460
01:47:01,129 --> 01:47:02,086
Sit.
1461
01:47:03,527 --> 01:47:04,686
Sit.
1462
01:47:07,487 --> 01:47:08,727
Sit down!
1463
01:47:12,684 --> 01:47:14,122
Hear my words, boy.
1464
01:47:15,964 --> 01:47:18,280
In the days of the First Songs...
1465
01:47:18,601 --> 01:47:20,920
tulkun fought amongst themselves...
1466
01:47:21,040 --> 01:47:23,000
for territory...
1467
01:47:23,120 --> 01:47:24,439
and for revenge.
1468
01:47:25,399 --> 01:47:27,199
But they came to believe...
1469
01:47:27,360 --> 01:47:29,798
that killing,
no matter how justified...
1470
01:47:29,958 --> 01:47:32,599
only brings more killing.
1471
01:47:34,358 --> 01:47:37,517
So all killing was forbidden.
1472
01:47:37,636 --> 01:47:40,353
This is the Tulkun Way.
1473
01:47:41,514 --> 01:47:42,475
Payakan...
1474
01:47:43,314 --> 01:47:45,392
is a killer, so...
1475
01:47:45,472 --> 01:47:47,353
he is outcast.
1476
01:47:47,513 --> 01:47:48,473
I'm sorry, sir.
1477
01:47:48,633 --> 01:47:49,352
But you're wrong.
1478
01:47:49,553 --> 01:47:50,232
Lo'ak.
1479
01:47:51,273 --> 01:47:52,272
You speak to Olo'eyktan!
1480
01:47:52,473 --> 01:47:53,193
I know what I...
1481
01:47:53,271 --> 01:47:54,230
That's enough!
1482
01:47:58,429 --> 01:47:59,469
I know what I know.
1483
01:48:02,746 --> 01:48:03,986
That's enough.
1484
01:48:05,665 --> 01:48:07,385
I'll deal with this one.
1485
01:48:13,304 --> 01:48:14,704
This storm will pass.
1486
01:48:16,183 --> 01:48:20,020
Lo'ak, I saw something today.
1487
01:48:20,260 --> 01:48:21,740
I saw a Forest Boy...
1488
01:48:21,861 --> 01:48:23,182
chosen by tulkun.
1489
01:48:24,021 --> 01:48:26,459
I am very proud of you.
1490
01:48:26,618 --> 01:48:28,378
Payakan didn't kill those boys.
1491
01:48:29,098 --> 01:48:30,059
I saw it all.
1492
01:48:30,258 --> 01:48:32,817
The demon ship killed his
mother right in front of him.
1493
01:48:32,977 --> 01:48:34,938
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1494
01:48:35,058 --> 01:48:36,216
to attack the ship.
1495
01:48:36,857 --> 01:48:38,697
And they were all killed...
1496
01:48:39,097 --> 01:48:40,933
but by the Sky People.
Not by him.
1497
01:48:41,093 --> 01:48:42,854
-He's not a killer.
-No, Lo'ak.
1498
01:48:43,012 --> 01:48:45,333
By the Tulkun Way, he is.
1499
01:48:45,494 --> 01:48:46,531
He bears those deaths.
1500
01:48:46,651 --> 01:48:48,892
Does he have to pay for
it for the rest of his life?
1501
01:48:49,091 --> 01:48:51,409
He knows what he did was wrong.
He would never do it again.
1502
01:48:53,050 --> 01:48:54,090
We must tell my father...
1503
01:48:54,210 --> 01:48:55,048
No. No.
1504
01:48:55,168 --> 01:48:56,329
I'm in enough trouble
with my dad already.
1505
01:48:56,488 --> 01:48:57,648
Your father will understand this.
1506
01:48:57,808 --> 01:48:58,687
No, he won't.
1507
01:48:59,250 --> 01:49:01,047
He doesn't understand anything.
1508
01:49:01,248 --> 01:49:02,806
The whole clan hates me.
1509
01:49:02,925 --> 01:49:04,084
Demon blood.
1510
01:49:04,285 --> 01:49:06,005
Alien. That's all they see.
1511
01:49:12,043 --> 01:49:13,683
I See you.
1512
01:49:17,801 --> 01:49:20,282
You are Brother of Tulkun.
1513
01:49:22,442 --> 01:49:24,318
You are one of us now.
1514
01:49:40,794 --> 01:49:41,753
You got my mother?
1515
01:49:41,915 --> 01:49:44,591
Mother and calf.
Strong signal. Range 4,000.
1516
01:49:44,751 --> 01:49:45,510
Bring it down...
1517
01:49:45,630 --> 01:49:46,311
on the hull.
1518
01:49:46,472 --> 01:49:47,870
Comin' down, aye.
1519
01:49:47,991 --> 01:49:48,949
Foils deployed.
1520
01:50:10,383 --> 01:50:11,142
Sub teams...
1521
01:50:11,262 --> 01:50:11,902
two minutes!
1522
01:50:11,982 --> 01:50:13,462
Let's get in there!
1523
01:50:13,623 --> 01:50:15,543
Hatches closed!
1524
01:50:15,662 --> 01:50:16,541
Come on, hustle!
1525
01:50:16,621 --> 01:50:17,542
Hustle!
1526
01:50:17,661 --> 01:50:19,502
Crews to their boats.
Two minutes.
1527
01:50:19,623 --> 01:50:20,780
Let's make some bank.
1528
01:50:21,900 --> 01:50:23,220
Boat crews!
1529
01:50:23,381 --> 01:50:25,778
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1530
01:50:30,895 --> 01:50:32,654
All boats in! Boats in!
1531
01:50:37,053 --> 01:50:38,534
Let's go, baby!
1532
01:50:48,931 --> 01:50:50,129
We're rollin'!
1533
01:51:15,363 --> 01:51:16,762
Stand by depth charges...
1534
01:51:16,921 --> 01:51:18,841
and fire, fire, fire!
1535
01:51:40,312 --> 01:51:41,194
What's that?
1536
01:51:41,274 --> 01:51:42,154
What are they doin'?
1537
01:51:43,354 --> 01:51:44,991
Those are echolocation sensors.
1538
01:51:45,152 --> 01:51:46,431
How they navigate.
1539
01:51:46,591 --> 01:51:47,512
They have to hold...
1540
01:51:47,592 --> 01:51:48,272
them out of the water...
1541
01:51:48,472 --> 01:51:49,509
or they'll go deaf.
1542
01:51:50,468 --> 01:51:51,428
Picadors!
1543
01:51:51,709 --> 01:51:52,349
Get in there!
1544
01:51:52,430 --> 01:51:53,068
Go on.
1545
01:51:53,148 --> 01:51:54,748
Get in there.
Get up in there!
1546
01:52:10,141 --> 01:52:12,301
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod...
1547
01:52:12,500 --> 01:52:14,020
using the sound cannon.
1548
01:52:14,223 --> 01:52:16,019
They target the mother
because the calf swims slowly...
1549
01:52:16,299 --> 01:52:18,979
and she won't leave the calf.
1550
01:52:19,460 --> 01:52:20,939
Do they ever fight back?
1551
01:52:21,178 --> 01:52:23,459
Nah, never seen 'em lift a fin.
1552
01:52:24,018 --> 01:52:25,858
Tough bastards to kill though.
1553
01:52:27,138 --> 01:52:28,578
Sub teams, go!
1554
01:52:29,178 --> 01:52:29,938
And release.
1555
01:52:33,934 --> 01:52:35,573
Release, release.
1556
01:52:40,173 --> 01:52:41,133
There's our gal.
1557
01:52:41,332 --> 01:52:42,291
Target in sight.
1558
01:52:42,692 --> 01:52:44,171
3-6 is in hot with harpoons.
1559
01:52:44,333 --> 01:52:45,452
Here we go, baby.
1560
01:52:46,770 --> 01:52:48,649
See, we go in from below...
1561
01:52:48,770 --> 01:52:50,571
where there's gaps in the armor.
1562
01:52:54,287 --> 01:52:55,807
All right, let's go.
Get up in there.
1563
01:52:55,968 --> 01:52:56,927
I'm goin' in.
1564
01:52:57,087 --> 01:52:58,327
Get me in close.
1565
01:53:01,725 --> 01:53:02,684
Hold her steady.
1566
01:53:02,804 --> 01:53:04,366
In range. Arm one.
1567
01:53:04,524 --> 01:53:06,085
Arming, target lock.
1568
01:53:06,285 --> 01:53:07,364
And one away.
1569
01:53:13,401 --> 01:53:14,721
Two's in hot.
1570
01:53:14,921 --> 01:53:15,880
-Arm one.
-Arming.
1571
01:53:16,081 --> 01:53:17,079
Fire.
1572
01:53:21,078 --> 01:53:21,919
Good strike.
Arm two.
1573
01:53:21,999 --> 01:53:22,639
Arming.
1574
01:53:22,719 --> 01:53:23,718
Two away.
1575
01:53:24,915 --> 01:53:25,877
Booyah!
1576
01:53:26,077 --> 01:53:26,918
Nice.
1577
01:53:27,116 --> 01:53:28,676
3-6, you owe us a beer.
1578
01:53:33,315 --> 01:53:35,273
You see, the bags
slow her down...
1579
01:53:35,394 --> 01:53:36,553
and keep her up at the surface.
1580
01:53:36,673 --> 01:53:37,632
Yeah.
1581
01:53:37,833 --> 01:53:38,912
Get on her!
1582
01:53:39,111 --> 01:53:40,312
Get me in there.
1583
01:53:40,471 --> 01:53:41,793
Straight up on her.
1584
01:53:42,072 --> 01:53:42,991
30 meters.
1585
01:53:43,831 --> 01:53:45,350
Explosive-tipped harpoon.
1586
01:53:45,871 --> 01:53:48,471
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1587
01:53:48,871 --> 01:53:49,989
Now steady, steady.
1588
01:53:50,108 --> 01:53:51,108
Stay with her.
1589
01:53:51,468 --> 01:53:52,909
Hold. Hold.
1590
01:53:54,986 --> 01:53:56,226
Line's runnin'!
1591
01:54:02,705 --> 01:54:04,783
Hold on to your ponytail, Colonel!
1592
01:54:15,301 --> 01:54:16,338
Hold back full!
1593
01:54:16,497 --> 01:54:17,698
Back full, aye.
1594
01:54:24,176 --> 01:54:26,496
Hold her.
1595
01:54:29,657 --> 01:54:32,215
She takes an explosive
harpoon to the chest...
1596
01:54:32,336 --> 01:54:33,695
and she's still runnin'.
1597
01:54:34,574 --> 01:54:36,135
Beautiful.
1598
01:55:46,908 --> 01:55:49,628
The only way to reach
the gland is from below.
1599
01:55:49,788 --> 01:55:51,867
We drill up through
the hard palate...
1600
01:55:52,748 --> 01:55:54,666
into the brain. And...
1601
01:55:58,386 --> 01:56:00,502
These are highly intelligent beings.
1602
01:56:00,623 --> 01:56:01,542
Probably smarter than us.
1603
01:56:01,703 --> 01:56:02,943
Not smarter than me.
1604
01:56:03,143 --> 01:56:04,502
That is setting the bar very low.
1605
01:56:04,663 --> 01:56:06,140
Hey, I'm the one with the harpoon.
1606
01:56:07,661 --> 01:56:08,620
Yep.
1607
01:56:19,299 --> 01:56:20,258
How do you know?
1608
01:56:20,416 --> 01:56:21,535
That they're smarter than us?
1609
01:56:22,416 --> 01:56:24,017
More neurons, more pathways.
1610
01:56:24,816 --> 01:56:26,894
Not only are they smarter, they're...
1611
01:56:27,055 --> 01:56:28,213
deeply emotional.
1612
01:56:29,135 --> 01:56:30,295
More spiritual.
1613
01:56:34,494 --> 01:56:37,250
See, this region here corresponds
with our emotional centers...
1614
01:56:37,451 --> 01:56:39,730
but proportionally it's much larger.
1615
01:56:41,090 --> 01:56:42,571
They have music...
1616
01:56:42,690 --> 01:56:44,247
philosophy...
1617
01:56:44,407 --> 01:56:45,847
mathematics...
1618
01:56:46,409 --> 01:56:47,607
complex language.
1619
01:56:48,086 --> 01:56:48,806
Okay.
1620
01:56:49,527 --> 01:56:50,606
Here we go.
1621
01:56:51,406 --> 01:56:52,726
Show me the money.
1622
01:56:57,246 --> 01:56:59,164
So that's what this is all about?
1623
01:56:59,764 --> 01:57:01,044
That's it.
1624
01:57:01,205 --> 01:57:02,164
Amrita.
1625
01:57:04,923 --> 01:57:06,761
Bad luck for the big guys.
1626
01:57:06,921 --> 01:57:10,119
This stuff just happens to
stop human aging. Like...
1627
01:57:10,599 --> 01:57:11,999
stops it.
1628
01:57:14,359 --> 01:57:16,480
Ounce for ounce the
single most valuable...
1629
01:57:16,560 --> 01:57:18,478
substance known to man.
1630
01:57:20,118 --> 01:57:22,037
This little vial here is worth like...
1631
01:57:23,156 --> 01:57:24,397
80 million.
1632
01:57:25,395 --> 01:57:26,194
Think fast!
1633
01:57:27,475 --> 01:57:28,595
Please don't.
1634
01:57:29,753 --> 01:57:30,592
It's never funny.
1635
01:57:31,593 --> 01:57:34,632
Amrita is what's paying for
everything here on Pandora now.
1636
01:57:35,551 --> 01:57:37,912
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1637
01:57:38,111 --> 01:57:39,312
It's why I drink.
1638
01:57:41,629 --> 01:57:42,669
That's all you take?
1639
01:57:43,909 --> 01:57:45,868
I mean, you just waste the rest?
1640
01:57:47,388 --> 01:57:48,827
Drop the bags.
1641
01:57:49,467 --> 01:57:50,546
Let's sink her!
1642
01:57:50,705 --> 01:57:52,667
No. Leave the bags.
1643
01:57:53,066 --> 01:57:54,746
I want 'em to know it was us.
1644
01:57:55,465 --> 01:57:58,626
I charge extra for bein' used as bait.
1645
01:58:31,532 --> 01:58:33,891
Her name is Ro'a.
1646
01:58:36,211 --> 01:58:38,891
She was my Spirit Sister.
1647
01:58:41,251 --> 01:58:43,808
She was a composer of songs.
1648
01:58:44,049 --> 01:58:45,289
Much revered.
1649
01:58:45,450 --> 01:58:46,569
We would sing together.
1650
01:58:48,245 --> 01:58:51,727
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1651
01:58:52,205 --> 01:58:54,364
The clan were so happy for her.
1652
01:58:57,364 --> 01:58:59,203
What is this, Tonowari?
1653
01:59:01,803 --> 01:59:03,442
What is this?
1654
01:59:22,196 --> 01:59:24,994
My Spirit Sister and her baby...
1655
01:59:25,154 --> 01:59:27,596
have been murdered by the Sky People!
1656
01:59:28,834 --> 01:59:31,030
This war has come to us.
1657
01:59:31,752 --> 01:59:33,311
We knew about this hunting...
1658
01:59:33,432 --> 01:59:35,110
of our tulkun people.
1659
01:59:35,269 --> 01:59:36,510
But it was over the horizon...
1660
01:59:36,991 --> 01:59:38,071
far away.
1661
01:59:38,230 --> 01:59:39,948
Now it is here!
1662
01:59:43,510 --> 01:59:44,469
No, you don't...
1663
01:59:44,629 --> 01:59:46,667
You gotta understand
how the Sky People think.
1664
01:59:46,826 --> 01:59:48,468
They don't care about the Great Balance.
1665
01:59:48,628 --> 01:59:50,108
We don't answer to Sky People!
1666
01:59:50,306 --> 01:59:52,025
Listen. Listen to him.
1667
01:59:52,226 --> 01:59:53,305
The Sky People are not gonna stop.
1668
01:59:53,426 --> 01:59:54,345
This is only the beginning.
1669
01:59:54,465 --> 01:59:56,423
You gotta tell your tulkun to leave.
1670
01:59:57,503 --> 01:59:59,424
You gotta tell them to go far away!
1671
01:59:59,783 --> 02:00:00,463
Leave?
1672
02:00:02,142 --> 02:00:03,261
You live among us...
1673
02:00:04,342 --> 02:00:06,060
and you learn nothing!
1674
02:00:06,179 --> 02:00:09,219
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1675
02:00:09,419 --> 02:00:10,499
No, no, no.
1676
02:00:12,057 --> 02:00:13,098
If you attack...
1677
02:00:13,298 --> 02:00:14,857
if you fight...
1678
02:00:15,056 --> 02:00:16,376
then they will destroy you!
1679
02:00:16,495 --> 02:00:17,296
They will destroy...
1680
02:00:17,415 --> 02:00:18,414
everything that you love.
1681
02:00:19,337 --> 02:00:19,975
No!
1682
02:00:20,096 --> 02:00:21,216
You hear my words!
1683
02:00:21,735 --> 02:00:22,694
Hear my words!
1684
02:00:22,935 --> 02:00:23,855
Stay calm.
1685
02:00:24,054 --> 02:00:24,816
Stay calm!
1686
02:00:25,454 --> 02:00:26,415
Listen to my father.
1687
02:00:26,575 --> 02:00:27,413
Damn it!
1688
02:00:27,532 --> 02:00:28,772
He speaks the truth.
1689
02:00:38,408 --> 02:00:39,607
You tell the tulkun...
1690
02:00:41,409 --> 02:00:42,728
that if they're hit
by one of these...
1691
02:00:42,848 --> 02:00:44,048
they're marked for death.
1692
02:00:47,008 --> 02:00:47,807
And call for me...
1693
02:00:47,967 --> 02:00:49,128
I'll silence it.
1694
02:00:51,647 --> 02:00:53,443
Saving their lives,
that's all that matters.
1695
02:00:54,482 --> 02:00:55,763
Right?
1696
02:00:58,163 --> 02:00:59,760
Saving your family.
1697
02:01:12,159 --> 02:01:13,277
Tell the tulkun.
1698
02:01:14,476 --> 02:01:15,436
Go.
1699
02:01:15,916 --> 02:01:16,956
Go!
1700
02:01:20,394 --> 02:01:21,994
We must fight.
1701
02:01:23,074 --> 02:01:24,593
MaJake.
1702
02:01:24,713 --> 02:01:26,314
I will not stand and do nothing!
1703
02:01:27,074 --> 02:01:29,234
It's a trap.
They want us to hit back.
1704
02:01:29,912 --> 02:01:31,431
They're not hunting tulkun.
1705
02:01:31,552 --> 02:01:33,072
They're hunting us.
1706
02:01:46,987 --> 02:01:48,787
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1707
02:01:48,987 --> 02:01:50,506
I have to warn Payakan about the pingers.
1708
02:01:51,064 --> 02:01:51,824
No.
1709
02:01:51,984 --> 02:01:53,784
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1710
02:01:54,024 --> 02:01:55,024
He's outcast.
1711
02:01:55,183 --> 02:01:56,781
There's nobody to warn him but me.
1712
02:01:57,020 --> 02:01:57,702
Bro...
1713
02:01:58,982 --> 02:02:00,941
why do you always have
to make things so hard?
1714
02:02:02,380 --> 02:02:03,380
No.
1715
02:02:03,580 --> 02:02:06,059
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1716
02:02:07,378 --> 02:02:08,777
The perfect little soldier.
1717
02:02:09,539 --> 02:02:10,739
Well, I'm not you!
1718
02:02:11,378 --> 02:02:12,177
Okay?
1719
02:02:12,778 --> 02:02:13,536
I'm not you.
1720
02:02:14,897 --> 02:02:16,217
He's my brother.
1721
02:02:16,376 --> 02:02:17,375
I'm going.
1722
02:02:17,494 --> 02:02:18,775
He's your brother?
1723
02:02:19,975 --> 02:02:21,734
No, I'm your brother.
1724
02:02:21,973 --> 02:02:22,693
Lo'ak!
1725
02:02:23,294 --> 02:02:24,333
Get off me.
1726
02:02:25,454 --> 02:02:26,293
Lo'ak!
1727
02:02:26,413 --> 02:02:27,133
Come back!
1728
02:02:27,213 --> 02:02:27,853
Come on.
1729
02:02:27,932 --> 02:02:28,972
He's going to Payakan.
1730
02:02:40,528 --> 02:02:41,567
Come back!
1731
02:02:42,688 --> 02:02:44,166
There's Lo'ak!
Lo'ak.
1732
02:02:44,444 --> 02:02:45,445
Lo'ak!
1733
02:02:45,606 --> 02:02:47,166
Lo'ak's going to find Payakan!
1734
02:02:47,525 --> 02:02:48,365
Wait up!
1735
02:02:50,005 --> 02:02:50,684
Hold on!
1736
02:02:59,640 --> 02:03:01,359
-All crews to stations.
-Sound general call.
1737
02:03:01,480 --> 02:03:03,560
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1738
02:03:12,119 --> 02:03:13,077
Brother!
1739
02:03:13,397 --> 02:03:14,078
Lo'ak!
1740
02:03:16,076 --> 02:03:16,836
Lo'ak!
1741
02:03:16,918 --> 02:03:17,716
Wait!
1742
02:03:20,874 --> 02:03:22,113
What is it?
What's wrong?
1743
02:03:24,034 --> 02:03:25,191
Shit!
1744
02:03:25,751 --> 02:03:27,592
Stay calm.
Stay calm.
1745
02:03:28,351 --> 02:03:29,512
I got this.
1746
02:03:35,749 --> 02:03:36,669
Shit!
1747
02:03:40,706 --> 02:03:41,866
Bro, come on!
Help me out!
1748
02:03:42,466 --> 02:03:43,388
Hurry, the ship's coming!
1749
02:03:43,507 --> 02:03:44,305
They're over there!
1750
02:03:46,623 --> 02:03:47,783
Bro, come on!
1751
02:03:48,703 --> 02:03:49,984
Bro.
1752
02:03:50,064 --> 02:03:50,783
Come on, bro.
1753
02:03:50,864 --> 02:03:51,504
Hurry!
1754
02:03:51,903 --> 02:03:52,903
Call it in!
1755
02:03:53,063 --> 02:03:53,904
Call Dad!
1756
02:03:54,423 --> 02:03:55,502
Call Dad!
Just go! Do it!
1757
02:03:55,663 --> 02:03:56,702
Just do it.
1758
02:03:57,503 --> 02:03:59,381
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1759
02:03:59,541 --> 02:04:00,700
Did you see where they went?
1760
02:04:00,861 --> 02:04:01,700
It's Eagle Eye, do you copy?
1761
02:04:01,859 --> 02:04:03,179
-They went outside the reef.
-Yeah, Lo'ak.
1762
02:04:03,339 --> 02:04:03,979
Dad!
1763
02:04:05,339 --> 02:04:07,536
We're with a tulkun
that's under attack.
1764
02:04:07,698 --> 02:04:08,737
Killer ship's inbound.
1765
02:04:08,899 --> 02:04:10,219
It's about two klicks out.
1766
02:04:10,697 --> 02:04:11,376
Who's with you?
1767
02:04:11,456 --> 02:04:12,096
It's all of us.
1768
02:04:12,336 --> 02:04:13,576
Aonung and Tsireya too.
1769
02:04:13,736 --> 02:04:15,136
We're at Three Brothers Rocks.
1770
02:04:15,297 --> 02:04:17,096
You get to cover,
and you do not engage.
1771
02:04:17,255 --> 02:04:18,094
All right? You hear me?
1772
02:04:18,255 --> 02:04:19,254
Do not engage.
We're comin'.
1773
02:04:19,375 --> 02:04:20,214
Yes, sir.
1774
02:04:20,333 --> 02:04:21,375
It's getting closer!
1775
02:04:21,494 --> 02:04:23,532
-Three, two, pull!
-Pull!
1776
02:04:24,453 --> 02:04:25,853
Kids are under attack!
1777
02:04:26,332 --> 02:04:28,169
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1778
02:04:28,330 --> 02:04:29,528
It's your kids too.
1779
02:04:29,690 --> 02:04:30,649
The demon ship?
1780
02:04:30,729 --> 02:04:31,370
Yes!
1781
02:04:31,450 --> 02:04:32,088
We gotta go!
1782
02:04:32,250 --> 02:04:33,888
Weapons.
Sound the alarm!
1783
02:04:37,928 --> 02:04:38,966
You should stay back.
1784
02:04:39,328 --> 02:04:40,166
I ride!
1785
02:04:40,446 --> 02:04:41,086
Come!
1786
02:05:28,470 --> 02:05:30,269
Sub teams, hatches close.
1787
02:05:30,388 --> 02:05:31,747
Two-minute warning.
1788
02:05:38,429 --> 02:05:39,388
Aonung!
1789
02:05:40,307 --> 02:05:41,307
Hurry up! Come on!
1790
02:05:41,506 --> 02:05:42,626
Bro, hurry up!
1791
02:05:44,987 --> 02:05:45,707
Go, go, go!
1792
02:05:49,665 --> 02:05:50,822
Pull! Now!
1793
02:05:52,661 --> 02:05:54,341
-Everybody! Together!
-Pull!
1794
02:05:58,060 --> 02:05:59,301
I'll be damned.
1795
02:06:00,501 --> 02:06:01,700
Sully's kids.
1796
02:06:02,139 --> 02:06:03,739
Let's roll.
Not you.
1797
02:06:04,300 --> 02:06:05,260
Saddle up.
1798
02:06:16,493 --> 02:06:18,133
Range is 700 meters.
1799
02:06:18,293 --> 02:06:19,732
Pinger signal is good.
1800
02:06:21,533 --> 02:06:22,931
Pull, harder!
1801
02:06:23,092 --> 02:06:24,211
Pull!
1802
02:06:24,972 --> 02:06:26,212
Pull, harder!
1803
02:06:26,332 --> 02:06:27,291
Go!
1804
02:06:27,731 --> 02:06:29,288
It's out!
Kiri, it's out!
1805
02:06:29,408 --> 02:06:30,368
Go.
Tuk, go.
1806
02:06:30,849 --> 02:06:32,409
Come on. Get out of here!
1807
02:06:32,569 --> 02:06:33,528
Go that way!
1808
02:06:33,648 --> 02:06:34,287
I'll draw
them off.
1809
02:06:34,368 --> 02:06:35,648
-Okay.
-Lo'ak, come.
1810
02:06:37,288 --> 02:06:38,567
Go, go, dive!
1811
02:06:38,727 --> 02:06:39,966
Now, dive!
1812
02:06:40,047 --> 02:06:40,844
Grab on.
1813
02:06:50,442 --> 02:06:51,482
Range 300.
1814
02:06:51,644 --> 02:06:53,282
Ready depth charges...
1815
02:06:53,442 --> 02:06:55,680
and fire, fire, fire.
1816
02:07:01,361 --> 02:07:02,640
No depth charges.
1817
02:07:02,800 --> 02:07:04,039
Scoresby,
you copy?
1818
02:07:04,159 --> 02:07:05,637
These kids are
worthless to me dead.
1819
02:07:06,276 --> 02:07:07,557
Hold your fire.
1820
02:07:12,033 --> 02:07:14,634
Circle out. Get a cordon around 'em.
1821
02:07:14,835 --> 02:07:16,073
Get your subs in the water.
1822
02:07:16,951 --> 02:07:18,833
Sub teams, get wet.
1823
02:08:06,256 --> 02:08:08,215
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1824
02:08:11,856 --> 02:08:13,133
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1825
02:08:13,533 --> 02:08:14,574
Planes up. We're goin' in!
1826
02:08:14,772 --> 02:08:16,054
Oh, hell yeah!
1827
02:08:46,484 --> 02:08:48,204
Tone on lock.
Two away.
1828
02:09:16,591 --> 02:09:17,511
Where is Tuk?
1829
02:09:17,631 --> 02:09:18,431
Did you see her?
1830
02:09:34,389 --> 02:09:35,346
Tuk!
1831
02:09:37,946 --> 02:09:38,824
Target in sight.
1832
02:09:43,183 --> 02:09:44,341
It is coming.
1833
02:09:44,503 --> 02:09:45,743
We gotta go!
1834
02:10:01,418 --> 02:10:02,456
-Switch net.
-Switching.
1835
02:10:02,576 --> 02:10:03,255
Fire.
1836
02:10:22,970 --> 02:10:23,649
Hold on!
1837
02:10:24,050 --> 02:10:24,888
Let me out!
1838
02:10:25,407 --> 02:10:26,369
-Watch out!
-Tuk, move!
1839
02:10:26,568 --> 02:10:27,449
Move your hand! Move your hand!
1840
02:10:27,609 --> 02:10:29,248
-Cut it!
-Hurry, hurry!
1841
02:10:33,568 --> 02:10:35,125
Hey, kid, get back here!
1842
02:10:40,562 --> 02:10:41,202
Drop the weapon.
1843
02:10:41,323 --> 02:10:42,203
-Put the weapon down!
-Put it down.
1844
02:10:42,565 --> 02:10:43,363
Put it down!
1845
02:10:45,482 --> 02:10:46,200
Stay down.
1846
02:10:47,121 --> 02:10:48,921
-Hey, kid, get back here!
-Get him! Get him!
1847
02:10:49,122 --> 02:10:50,280
Put the weapon down!
1848
02:10:50,759 --> 02:10:51,600
Drop it, now!
1849
02:10:51,839 --> 02:10:53,120
-Put it down!
-Drop the knife.
1850
02:10:53,240 --> 02:10:54,200
Drop it.
1851
02:10:54,798 --> 02:10:56,637
Hey! Hey, what are
you doing? Stop!
1852
02:10:56,798 --> 02:10:57,878
Stop.
Don't hurt them.
1853
02:10:59,399 --> 02:11:00,076
Stop moving.
1854
02:11:00,236 --> 02:11:02,195
-Spider!
-Bro, you okay?
1855
02:11:02,595 --> 02:11:03,836
Yeah. Great, cuz.
1856
02:11:04,036 --> 02:11:05,035
Never better.
1857
02:11:07,755 --> 02:11:08,716
Knock it off.
Stay still.
1858
02:11:11,474 --> 02:11:12,435
Get back
to the bridge.
1859
02:11:14,033 --> 02:11:14,994
Keep him there!
1860
02:11:15,153 --> 02:11:16,512
I'm going,
I'm going.
1861
02:11:17,632 --> 02:11:18,752
Yeah.
1862
02:11:18,872 --> 02:11:19,952
I remember you.
1863
02:11:21,070 --> 02:11:22,591
Cuff 'em to the
rail. All of 'em.
1864
02:11:22,749 --> 02:11:23,429
Let's go.
1865
02:11:24,350 --> 02:11:25,509
Let's go. Move!
1866
02:11:25,589 --> 02:11:26,306
Over here.
1867
02:11:26,387 --> 02:11:27,348
Watch 'em.
They bite.
1868
02:11:28,106 --> 02:11:28,908
Get on your knees.
1869
02:11:28,987 --> 02:11:29,627
On 'em.
1870
02:11:29,708 --> 02:11:30,426
Give me your hand.
1871
02:11:30,506 --> 02:11:31,186
No!
1872
02:11:32,385 --> 02:11:33,067
Now the other.
1873
02:11:33,186 --> 02:11:34,148
No.
1874
02:11:37,945 --> 02:11:38,905
Be brave.
1875
02:11:43,340 --> 02:11:44,381
Na'vi inbound!
1876
02:11:46,702 --> 02:11:47,579
Spread out. Weapons up.
1877
02:11:47,660 --> 02:11:48,300
Dad!
1878
02:11:48,460 --> 02:11:50,060
Push left. Spread out.
1879
02:11:52,340 --> 02:11:53,299
Stop.
Stop them.
1880
02:11:57,218 --> 02:11:58,498
It's Sully.
1881
02:12:00,737 --> 02:12:01,697
300 yards.
1882
02:12:07,414 --> 02:12:08,692
They got our kids.
1883
02:12:08,852 --> 02:12:10,133
Your daughter.
1884
02:12:10,253 --> 02:12:11,212
Tuk. Lo'ak.
1885
02:12:14,012 --> 02:12:14,652
Jake...
1886
02:12:15,251 --> 02:12:17,293
tell your friends to stand down.
1887
02:12:18,331 --> 02:12:20,208
You want your kids back...
1888
02:12:20,369 --> 02:12:21,931
you come out alone.
1889
02:12:24,568 --> 02:12:26,608
You know better
than to test my resolve.
1890
02:12:27,887 --> 02:12:28,967
Lo'ak!
No!
1891
02:12:31,925 --> 02:12:33,804
I took you under my wing, Jake.
1892
02:12:34,324 --> 02:12:36,164
You betrayed me.
1893
02:12:36,324 --> 02:12:37,606
You killed your own.
1894
02:12:37,804 --> 02:12:39,524
Good men.
Good women.
1895
02:12:39,723 --> 02:12:42,683
I will not hesitate
to execute your kid.
1896
02:12:44,164 --> 02:12:45,122
Just wait one.
1897
02:12:55,958 --> 02:12:57,039
Hold here.
1898
02:12:57,999 --> 02:12:59,798
They are
killers of tulkun.
1899
02:13:00,396 --> 02:13:01,516
They must die.
1900
02:13:01,716 --> 02:13:03,395
Here. Today.
1901
02:13:03,557 --> 02:13:05,157
It's me that they want.
1902
02:13:05,276 --> 02:13:06,793
That's what all this
has been about, all right?
1903
02:13:06,953 --> 02:13:09,193
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1904
02:13:12,191 --> 02:13:14,072
You brought
this upon us!
1905
02:13:14,511 --> 02:13:15,551
You!
1906
02:13:19,232 --> 02:13:20,909
Well, then it's me
that has to do this.
1907
02:13:26,947 --> 02:13:28,665
Offer's fixin' to expire.
1908
02:13:28,866 --> 02:13:30,266
What's it gonna be?
1909
02:13:31,065 --> 02:13:32,383
Check your fire.
1910
02:13:32,544 --> 02:13:33,743
I'm comin' out.
1911
02:13:44,342 --> 02:13:45,021
MaJake...
1912
02:13:45,141 --> 02:13:45,902
what is happening?
1913
02:13:46,781 --> 02:13:47,819
MaJake?
1914
02:13:50,380 --> 02:13:53,018
Stay tense everybody.
All weapons.
1915
02:14:09,570 --> 02:14:11,131
Easy shot.
1916
02:14:11,691 --> 02:14:13,689
You hit him
now, they attack.
1917
02:14:14,969 --> 02:14:16,850
Wait till
he's on board.
1918
02:14:42,483 --> 02:14:43,883
Payakan!
1919
02:14:55,037 --> 02:14:55,955
Open fire.
Open fire!
1920
02:14:58,435 --> 02:14:59,155
Brother!
1921
02:15:03,995 --> 02:15:05,473
-Come about!
-Comin' about!
1922
02:15:05,633 --> 02:15:06,953
Get me around!
1923
02:15:07,712 --> 02:15:08,434
Get me a shot!
1924
02:15:09,552 --> 02:15:11,270
Go, go!
1925
02:15:29,228 --> 02:15:30,267
Get me around!
1926
02:15:30,426 --> 02:15:31,865
Go, go, go!
1927
02:15:33,504 --> 02:15:34,143
Get in there...
1928
02:15:34,223 --> 02:15:36,064
get me in range.
Go, go, go.
1929
02:15:44,820 --> 02:15:45,501
Down!
1930
02:15:48,739 --> 02:15:50,179
Bloody hell!
1931
02:15:54,175 --> 02:15:54,975
Open fire!
1932
02:15:55,776 --> 02:15:56,455
Open fire!
1933
02:16:00,655 --> 02:16:01,814
Sully's inbound.
1934
02:16:01,934 --> 02:16:03,094
I want eyes on!
1935
02:16:03,374 --> 02:16:05,214
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1936
02:16:45,398 --> 02:16:47,437
Somebody shoot something!
1937
02:17:02,473 --> 02:17:03,114
Stop!
1938
02:17:56,656 --> 02:17:57,855
Get after them. Go!
1939
02:18:14,291 --> 02:18:16,168
Breach!
Masks on!
1940
02:18:16,449 --> 02:18:17,890
Masks on!
Go!
1941
02:18:55,955 --> 02:18:57,235
Get him out of here!
1942
02:19:02,073 --> 02:19:03,033
Calm down!
1943
02:19:16,708 --> 02:19:17,747
Go, go, go!
1944
02:19:30,783 --> 02:19:31,982
Damage report!
1945
02:19:32,063 --> 02:19:32,862
Flooding.
1946
02:19:32,983 --> 02:19:33,861
Compartment two and three.
1947
02:19:34,342 --> 02:19:35,062
You okay?
1948
02:20:03,652 --> 02:20:04,610
Port bow!
1949
02:20:05,652 --> 02:20:06,692
Hard port!
1950
02:20:06,811 --> 02:20:07,451
Open fire!
1951
02:20:08,450 --> 02:20:09,609
Get me a shot!
1952
02:20:10,608 --> 02:20:11,247
Got ya!
1953
02:20:28,364 --> 02:20:29,883
Cut us away!
1954
02:20:30,002 --> 02:20:31,081
Not responding!
1955
02:20:31,441 --> 02:20:33,161
Get us off the cable!
1956
02:20:33,321 --> 02:20:35,162
Who's got the harpoon now?
1957
02:20:39,402 --> 02:20:40,599
Back full!
1958
02:20:51,715 --> 02:20:52,794
Reload!
1959
02:20:55,915 --> 02:20:57,673
Not the cable,
you idiot!
1960
02:20:58,913 --> 02:21:00,033
We're dead
in the water.
1961
02:21:01,273 --> 02:21:02,871
Taking on water. Pumps on.
1962
02:21:03,551 --> 02:21:04,832
Man your
weapons!
1963
02:21:04,992 --> 02:21:07,190
I thought you were the
intelligent species here, Scoresby.
1964
02:21:07,428 --> 02:21:08,909
Shut ya cakehole,
Garvin.
1965
02:21:10,950 --> 02:21:12,067
Where are you?
1966
02:21:12,786 --> 02:21:13,985
Cheeky bugger.
1967
02:21:14,147 --> 02:21:15,987
You think you're
pretty clever, don't ya?
1968
02:21:30,704 --> 02:21:31,743
Get down!
1969
02:21:43,338 --> 02:21:44,298
Pumps aren't working.
1970
02:21:44,499 --> 02:21:46,178
Abandon ship!
1971
02:21:46,338 --> 02:21:47,578
-Get him to a boat!
-All crew to the boats.
1972
02:21:47,736 --> 02:21:49,534
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
1973
02:21:54,814 --> 02:21:55,972
Neteyam!
1974
02:21:56,574 --> 02:21:57,613
Hey,
baby brother.
1975
02:21:57,773 --> 02:21:58,813
Need some help?
1976
02:21:59,212 --> 02:22:00,212
Shut up. Come on.
1977
02:22:00,372 --> 02:22:01,091
Get us loose.
1978
02:22:04,050 --> 02:22:06,169
-Okay, get Tuk out of here.
-Bro, hurry up!
1979
02:22:07,890 --> 02:22:09,408
Who's the Mighty Warrior?
Come on.
1980
02:22:09,527 --> 02:22:10,288
Say it.
1981
02:22:10,927 --> 02:22:12,208
-Bro!
-Come on. Let's go.
1982
02:22:13,967 --> 02:22:14,966
Lo'ak!
1983
02:22:15,807 --> 02:22:16,765
They've
got Spider.
1984
02:22:16,926 --> 02:22:18,566
We've gotta get him.
Come on.
1985
02:22:18,926 --> 02:22:19,885
Come on, bro.
1986
02:22:20,005 --> 02:22:21,166
We can't
leave him.
1987
02:22:28,964 --> 02:22:29,963
Let me go!
1988
02:22:32,121 --> 02:22:33,280
No!
1989
02:22:35,320 --> 02:22:36,159
Look!
1990
02:22:42,759 --> 02:22:44,279
Let's go, buttercup.
Get up.
1991
02:22:44,517 --> 02:22:46,596
I'm not your
buttercup, perv!
1992
02:22:46,756 --> 02:22:47,915
We've got to go
back for her.
1993
02:22:48,956 --> 02:22:49,956
Tuk, wait!
1994
02:22:50,076 --> 02:22:51,634
Sullys
stick together.
1995
02:23:02,869 --> 02:23:04,270
Wait right there, guys. Wait.
1996
02:23:05,231 --> 02:23:06,271
Clear to drop!
1997
02:23:07,669 --> 02:23:08,869
Check your mask.
Make sure it's tight.
1998
02:23:08,948 --> 02:23:10,029
I'm good,
dumbass.
1999
02:23:13,066 --> 02:23:14,027
Move, move!
2000
02:23:14,227 --> 02:23:15,347
Evacuating,
people.
2001
02:23:19,463 --> 02:23:20,145
Tuk...
2002
02:23:20,384 --> 02:23:21,903
this is not a good idea.
2003
02:23:22,024 --> 02:23:22,944
Tuk!
2004
02:23:42,376 --> 02:23:43,217
Cut it here.
2005
02:23:46,335 --> 02:23:46,976
No!
2006
02:23:53,054 --> 02:23:54,012
I got her.
2007
02:24:00,371 --> 02:24:01,531
We can still
get this done.
2008
02:24:01,690 --> 02:24:02,612
Hell yeah.
2009
02:24:03,450 --> 02:24:05,770
I can't believe
I'm tied up again!
2010
02:24:30,882 --> 02:24:31,800
Bro, come on.
2011
02:24:31,880 --> 02:24:32,519
Let's go.
2012
02:24:36,078 --> 02:24:36,916
Thanks, guys.
2013
02:24:39,358 --> 02:24:39,998
Go!
2014
02:24:40,077 --> 02:24:40,797
No!
2015
02:24:40,916 --> 02:24:41,915
-Bro, come on!
-Go, go, go!
2016
02:24:43,075 --> 02:24:44,476
Go, go, go!
2017
02:24:46,995 --> 02:24:47,955
Give me that!
2018
02:24:51,914 --> 02:24:52,914
Go, go, go!
2019
02:24:53,633 --> 02:24:54,594
This way.
2020
02:25:01,871 --> 02:25:02,828
Cover, cover!
2021
02:25:08,668 --> 02:25:09,627
You see 'em?
2022
02:25:20,064 --> 02:25:21,025
Bro!
2023
02:25:21,184 --> 02:25:22,223
That was insane, cuz.
2024
02:25:22,302 --> 02:25:22,942
Yeah.
2025
02:25:27,660 --> 02:25:28,620
Get on!
2026
02:25:28,780 --> 02:25:29,740
Come on, bro!
2027
02:25:29,980 --> 02:25:31,021
You skxawng.
2028
02:25:31,780 --> 02:25:32,739
I'm shot.
2029
02:25:36,338 --> 02:25:37,299
Shit!
2030
02:25:38,139 --> 02:25:39,097
Gimme a hand!
2031
02:25:42,018 --> 02:25:43,337
-Keep him up!
-I got him.
2032
02:25:43,417 --> 02:25:44,055
Come on.
2033
02:25:47,775 --> 02:25:48,933
-Grab him.
-Bro, I got him.
2034
02:25:50,533 --> 02:25:51,493
Holy shit.
2035
02:25:51,693 --> 02:25:52,654
Hold him up!
2036
02:25:55,092 --> 02:25:56,052
Bro, come on.
2037
02:25:56,813 --> 02:25:58,012
It's okay, bro. I got you.
2038
02:25:58,172 --> 02:25:59,252
Hurry. Go, go, go!
2039
02:26:00,250 --> 02:26:01,570
They have Kiri and Tuk.
2040
02:26:02,851 --> 02:26:03,810
I can't go back.
2041
02:26:11,047 --> 02:26:12,007
Dad!
2042
02:26:12,889 --> 02:26:14,128
Dad, help!
It's Neteyam!
2043
02:26:14,247 --> 02:26:15,244
Hurry!
2044
02:26:15,445 --> 02:26:16,764
Here! Take him.
2045
02:26:18,765 --> 02:26:20,402
-Oh, no.
-It's Neteyam! He's hurt!
2046
02:26:20,562 --> 02:26:21,721
-Jake.
-Come on. Come on!
2047
02:26:21,841 --> 02:26:22,840
Hurry, please!
2048
02:26:23,682 --> 02:26:24,320
Pull!
2049
02:26:26,881 --> 02:26:28,040
Bro, watch his head.
2050
02:26:28,201 --> 02:26:29,440
Pull!
2051
02:26:29,841 --> 02:26:30,759
Come on!
2052
02:26:34,001 --> 02:26:35,240
Just watch his head.
2053
02:26:35,879 --> 02:26:36,517
Okay.
2054
02:26:37,439 --> 02:26:38,117
It's okay, bro.
2055
02:26:38,237 --> 02:26:38,918
We got you.
2056
02:26:39,677 --> 02:26:40,318
Oh, no.
2057
02:26:42,514 --> 02:26:43,435
Put pressure.
2058
02:26:43,553 --> 02:26:44,236
Put pressure on it.
2059
02:26:46,314 --> 02:26:47,433
Dad, I...
2060
02:26:47,553 --> 02:26:48,393
It's okay.
I'm here.
2061
02:26:50,753 --> 02:26:51,913
No, no, no.
2062
02:26:52,113 --> 02:26:53,113
It's okay, son.
I gotcha.
2063
02:26:58,831 --> 02:26:59,792
I want to go home.
2064
02:27:02,548 --> 02:27:03,628
I know. I know.
2065
02:27:03,748 --> 02:27:04,627
It's okay, we're goin' home.
2066
02:27:05,228 --> 02:27:06,267
We're goin' home.
2067
02:27:09,664 --> 02:27:10,824
It's okay. It's okay.
2068
02:27:10,947 --> 02:27:11,905
Dad, I...
2069
02:27:18,744 --> 02:27:19,702
Neteyam...
2070
02:27:24,741 --> 02:27:28,579
No. No, no, no.
Neteyam!
2071
02:27:35,897 --> 02:27:37,417
Oh, Great Mother.
2072
02:27:37,577 --> 02:27:38,618
No, Great Mother.
2073
02:27:39,418 --> 02:27:40,856
Please.
2074
02:27:42,457 --> 02:27:43,816
Oh, my son.
2075
02:27:43,936 --> 02:27:45,373
My son.
2076
02:27:45,493 --> 02:27:46,413
No!
2077
02:27:52,051 --> 02:27:53,572
My son!
2078
02:27:56,850 --> 02:27:58,250
No!
2079
02:27:59,888 --> 02:28:01,488
No!
2080
02:28:02,088 --> 02:28:04,209
Can you hear me, Corporal?
2081
02:28:06,286 --> 02:28:08,885
Yeah, yeah,
I think you can.
2082
02:28:09,846 --> 02:28:11,004
I got your daughters.
2083
02:28:13,644 --> 02:28:14,964
Same deal as before.
2084
02:28:16,563 --> 02:28:17,524
You for them.
2085
02:28:18,684 --> 02:28:20,363
No!
2086
02:28:22,640 --> 02:28:23,961
Where are your sisters?
2087
02:28:25,842 --> 02:28:27,359
Your sisters.
Where are they?
2088
02:28:28,198 --> 02:28:29,159
I don't know.
2089
02:28:29,359 --> 02:28:30,439
-Where are they?
-They're on the ship.
2090
02:28:30,599 --> 02:28:32,358
They're tied up on the ship.
2091
02:28:32,479 --> 02:28:33,638
They're at the moon pool.
2092
02:28:34,238 --> 02:28:36,237
At the well deck. Midships.
2093
02:28:36,398 --> 02:28:37,197
What?
2094
02:28:37,717 --> 02:28:38,836
Come on. I'll show you.
2095
02:28:39,397 --> 02:28:40,237
Come on.
2096
02:28:40,317 --> 02:28:40,956
I'll show you.
2097
02:28:41,036 --> 02:28:42,274
Talk to me, Corporal.
2098
02:28:42,514 --> 02:28:43,915
-Z, up top.
-I need somethin', Jake...
2099
02:28:44,075 --> 02:28:45,635
or there's gonna be consequences.
2100
02:28:46,595 --> 02:28:47,552
Yeah, I hear you.
2101
02:28:48,633 --> 02:28:49,592
-Come on.
-Come on!
2102
02:28:49,713 --> 02:28:51,832
Let's go. We gotta go.
Come on, let's go.
2103
02:28:52,229 --> 02:28:53,510
-No!
-Let's go.
2104
02:28:53,669 --> 02:28:56,350
Listen. Listen. Listen to me.
2105
02:28:59,190 --> 02:28:59,990
Listen to me. Listen to me.
2106
02:29:00,068 --> 02:29:02,667
They have our daughters.
2107
02:29:05,787 --> 02:29:07,825
I need you with me.
2108
02:29:08,984 --> 02:29:10,544
And I need you to be strong.
2109
02:29:10,986 --> 02:29:12,424
Right now.
2110
02:29:12,584 --> 02:29:13,703
Strong heart.
2111
02:29:15,062 --> 02:29:16,262
Strong heart.
2112
02:29:29,339 --> 02:29:30,657
Let's go get our daughters.
2113
02:29:44,974 --> 02:29:46,412
You stay with your brother.
2114
02:29:46,933 --> 02:29:48,253
Dad, I want to go with you.
2115
02:29:51,130 --> 02:29:52,089
You've done enough.
2116
02:29:52,251 --> 02:29:53,250
Dad...
2117
02:29:57,848 --> 02:29:58,809
Hold fire.
2118
02:30:00,048 --> 02:30:01,007
Let's go.
2119
02:30:02,047 --> 02:30:03,009
He's coming.
2120
02:30:04,807 --> 02:30:05,686
I'm good. Go, go!
2121
02:30:08,047 --> 02:30:09,127
Let's get this guy.
2122
02:30:09,247 --> 02:30:10,406
It's what we came here for.
2123
02:30:15,404 --> 02:30:16,362
Stay with him.
2124
02:30:16,883 --> 02:30:17,881
No...
2125
02:30:18,761 --> 02:30:19,963
Heads on a swivel, guys.
2126
02:30:40,435 --> 02:30:41,074
Go.
2127
02:30:49,231 --> 02:30:50,190
Where are they?
2128
02:30:50,391 --> 02:30:51,032
The middle deck.
2129
02:30:51,152 --> 02:30:52,031
Where they launch the subs.
2130
02:30:52,192 --> 02:30:53,548
There's, like, a pool in the center.
2131
02:30:54,469 --> 02:30:55,550
They're at the forward railing.
2132
02:30:58,028 --> 02:30:58,988
No, no.
Stay here.
2133
02:31:02,028 --> 02:31:03,107
Talk to me, Corporal.
2134
02:31:04,026 --> 02:31:05,066
This ship's going down...
2135
02:31:05,227 --> 02:31:06,427
and your girls with it.
2136
02:31:08,026 --> 02:31:09,625
Your boy didn't have to die.
2137
02:31:09,945 --> 02:31:11,625
You brought that on yourself.
2138
02:31:18,461 --> 02:31:21,181
You thought you could keep
your family safe, but you can't.
2139
02:31:23,461 --> 02:31:25,059
Only one way to keep them safe.
2140
02:31:28,819 --> 02:31:30,736
So let's get this over with before
2141
02:31:30,817 --> 02:31:31,779
you lose another kid.
2142
02:31:43,013 --> 02:31:44,092
Get down!
2143
02:32:24,759 --> 02:32:25,757
-Who's down?
-Zdinarsik, you copy?
2144
02:32:25,877 --> 02:32:26,877
Sound off!
2145
02:32:27,079 --> 02:32:27,757
Clear!
2146
02:32:29,036 --> 02:32:30,357
Prager.
You read?
2147
02:32:32,316 --> 02:32:33,275
Eyes up.
Eyes up!
2148
02:32:42,113 --> 02:32:43,072
Move up!
2149
02:32:45,592 --> 02:32:46,553
Push left. Go!
2150
02:32:47,192 --> 02:32:48,350
Push right. Get around on her.
2151
02:32:48,750 --> 02:32:49,592
Who's got eyes?
2152
02:33:33,256 --> 02:33:33,896
MaJake.
2153
02:33:40,372 --> 02:33:41,411
It's Mom!
2154
02:33:47,652 --> 02:33:48,731
That's right.
2155
02:33:49,010 --> 02:33:50,890
They're coming for you.
2156
02:34:39,674 --> 02:34:40,633
Dad! Dad.
2157
02:34:43,791 --> 02:34:44,989
Okay.
Where's your sister?
2158
02:34:45,069 --> 02:34:45,832
Where is she?
Where is she?
2159
02:34:45,911 --> 02:34:47,351
That way.
That way.
2160
02:34:47,751 --> 02:34:48,709
Okay, stay behind me.
2161
02:34:53,829 --> 02:34:54,749
Kiri!
2162
02:34:55,950 --> 02:34:57,388
Runnin' out of time here, Corporal.
2163
02:34:59,065 --> 02:35:01,947
You already lost one kid today.
You really wanna lose another?
2164
02:35:02,784 --> 02:35:04,024
Do not test me!
2165
02:35:05,783 --> 02:35:07,144
Just kill him, Dad!
2166
02:35:09,862 --> 02:35:10,820
Weapons down.
2167
02:35:10,901 --> 02:35:11,583
Don't.
2168
02:35:11,661 --> 02:35:12,303
Don't do it.
2169
02:35:12,383 --> 02:35:13,140
Down!
2170
02:35:15,461 --> 02:35:16,421
Kick 'em away.
2171
02:35:18,540 --> 02:35:19,220
Do it!
2172
02:35:22,218 --> 02:35:23,219
No.
2173
02:35:24,977 --> 02:35:25,936
Cuff yourself.
2174
02:35:26,055 --> 02:35:27,497
No! No, don't hurt her, okay?
2175
02:35:27,656 --> 02:35:28,617
Stand there!
2176
02:35:29,417 --> 02:35:30,855
-Don't!
-Don't move!
2177
02:35:30,936 --> 02:35:31,775
Not a step.
2178
02:35:32,613 --> 02:35:34,255
Cuffs on. Now.
2179
02:35:34,455 --> 02:35:36,414
You son of a bitch.
2180
02:35:36,533 --> 02:35:37,974
Please, don't hurt her.
2181
02:35:41,053 --> 02:35:42,251
Release.
2182
02:35:43,132 --> 02:35:44,093
Or I cut.
2183
02:35:46,609 --> 02:35:48,650
What, you think I
care about some kid?
2184
02:35:49,889 --> 02:35:50,846
He's not mine.
2185
02:35:51,687 --> 02:35:53,408
We're not even the same species.
2186
02:35:54,087 --> 02:35:55,606
Just please don't...
2187
02:35:55,686 --> 02:35:56,448
don't hurt her.
2188
02:35:56,606 --> 02:35:57,966
Just please let her go.
2189
02:35:58,205 --> 02:35:59,087
-Don't.
-Please!
2190
02:35:59,167 --> 02:35:59,927
Don't kill him.
2191
02:36:00,008 --> 02:36:00,846
Listen to me!
2192
02:36:00,926 --> 02:36:02,326
Let her go. Don't hurt her.
2193
02:36:02,484 --> 02:36:03,926
Mom, don't kill him.
2194
02:36:04,645 --> 02:36:06,843
A son for a son.
2195
02:36:08,962 --> 02:36:10,121
Please don't hurt her.
2196
02:36:12,399 --> 02:36:13,599
I cut.
2197
02:36:13,719 --> 02:36:14,880
Please just let her go...
2198
02:36:14,960 --> 02:36:15,601
okay?
2199
02:36:15,680 --> 02:36:16,400
Just let her go.
2200
02:36:18,520 --> 02:36:19,320
No!
2201
02:36:28,235 --> 02:36:30,356
Kiri... Kiri.
2202
02:36:36,911 --> 02:36:37,872
Spider.
2203
02:36:38,713 --> 02:36:39,353
Spider...
2204
02:36:39,433 --> 02:36:40,513
get 'em out of here.
2205
02:36:40,873 --> 02:36:41,553
Come on.
2206
02:36:41,953 --> 02:36:42,791
Guys. Tuk.
2207
02:36:42,911 --> 02:36:44,670
I owe you a death.
2208
02:36:46,189 --> 02:36:46,831
Mom.
2209
02:36:46,911 --> 02:36:47,750
-Mama.
-Come.
2210
02:36:47,909 --> 02:36:48,828
Come on.
2211
02:36:48,947 --> 02:36:49,667
Please...
2212
02:36:49,788 --> 02:36:50,427
Mama.
2213
02:36:50,907 --> 02:36:52,347
You're not leaving, are you, Jake?
2214
02:36:53,108 --> 02:36:54,065
Knowin' I'm out there.
2215
02:36:55,265 --> 02:36:57,267
Knowin' that I'll never stop.
2216
02:36:57,666 --> 02:36:58,866
I'm coming for you.
2217
02:36:59,024 --> 02:37:01,665
And when I do,
I'll kill your whole family.
2218
02:37:02,665 --> 02:37:03,545
Dad...
2219
02:37:05,663 --> 02:37:06,543
Then let's get it done.
2220
02:37:16,820 --> 02:37:17,779
Jake!
2221
02:37:21,897 --> 02:37:22,939
-It's coming!
-Back. Back.
2222
02:37:23,059 --> 02:37:24,257
Get back to the ship. Go!
2223
02:37:24,418 --> 02:37:25,376
Tuk, swim, swim.
2224
02:37:28,457 --> 02:37:29,377
Stay close.
2225
02:37:29,616 --> 02:37:30,574
-Keep moving.
-Stay close.
2226
02:37:33,015 --> 02:37:33,654
Tuk!
2227
02:37:34,894 --> 02:37:35,731
Mom, take my hand!
2228
02:37:35,852 --> 02:37:36,532
Hold on!
2229
02:37:39,690 --> 02:37:40,771
Mom!
2230
02:37:42,371 --> 02:37:43,211
-Kiri, come on.
-No...
2231
02:37:43,372 --> 02:37:44,170
Kiri, we've got to go,
come on.
2232
02:37:44,249 --> 02:37:44,892
No!
2233
02:37:48,010 --> 02:37:49,488
Go! Climb.
Climb!
2234
02:37:49,888 --> 02:37:50,846
Kiri, come on!
2235
02:37:51,925 --> 02:37:52,926
Come on, let's go!
2236
02:37:53,687 --> 02:37:54,326
Mom!
2237
02:37:54,406 --> 02:37:55,047
Swim! Swim.
2238
02:37:55,485 --> 02:37:56,126
Go, Tuk.
2239
02:37:56,204 --> 02:37:56,845
Climb up.
2240
02:38:04,205 --> 02:38:04,844
Mom...
2241
02:38:05,923 --> 02:38:06,882
Go!
2242
02:38:07,402 --> 02:38:08,362
Go, go, go!
2243
02:38:15,558 --> 02:38:16,638
Keep climbing!
Go!
2244
02:38:20,997 --> 02:38:21,958
I got you.
2245
02:38:24,077 --> 02:38:25,037
Give me your hand!
2246
02:38:25,118 --> 02:38:25,758
Come on!
2247
02:38:28,315 --> 02:38:29,034
Open it!
2248
02:38:37,031 --> 02:38:37,751
Open it!
2249
02:38:37,832 --> 02:38:39,350
Move back.
2250
02:38:39,949 --> 02:38:40,909
Come.
2251
02:38:42,388 --> 02:38:43,030
Tuk!
2252
02:38:52,747 --> 02:38:53,625
Climb!
2253
02:38:53,905 --> 02:38:54,825
Go!
2254
02:38:56,905 --> 02:38:57,665
Climb!
2255
02:38:57,904 --> 02:38:58,625
Go!
2256
02:38:59,424 --> 02:39:00,185
Go up!
2257
02:39:05,701 --> 02:39:06,662
We're rolling over!
2258
02:39:06,983 --> 02:39:07,622
Go, go, go, go!
2259
02:39:07,703 --> 02:39:08,503
Okay...
2260
02:39:10,860 --> 02:39:11,942
No!
2261
02:39:12,421 --> 02:39:13,461
Mom!
2262
02:39:21,256 --> 02:39:22,215
Kiri!
2263
02:39:22,336 --> 02:39:22,975
Keep going!
2264
02:39:26,616 --> 02:39:27,575
This way, this way!
2265
02:39:27,976 --> 02:39:28,655
Okay.
2266
02:39:28,773 --> 02:39:29,455
Go!
2267
02:39:33,413 --> 02:39:35,332
Open it!
Open it!
2268
02:39:37,211 --> 02:39:38,250
Mom!
2269
02:39:41,169 --> 02:39:42,129
Come on!
2270
02:39:51,247 --> 02:39:52,207
Go, Tuk!
2271
02:39:54,245 --> 02:39:55,206
There's no way out!
2272
02:39:57,404 --> 02:39:58,444
Stay together, okay?
2273
02:39:58,562 --> 02:39:59,844
-Yes.
-Stay together.
2274
02:40:00,045 --> 02:40:01,003
Yes.
2275
02:40:28,754 --> 02:40:29,914
Oh, Great Mother!
2276
02:40:30,033 --> 02:40:31,354
Oh, Great Mother, help us!
2277
02:41:12,419 --> 02:41:13,377
Kiri!
2278
02:41:33,132 --> 02:41:33,772
Bro!
2279
02:41:34,612 --> 02:41:35,492
Mom and Dad...
2280
02:41:35,572 --> 02:41:36,331
are down there.
2281
02:41:36,410 --> 02:41:37,052
In the ship.
2282
02:41:37,210 --> 02:41:38,210
Grab on.
2283
02:41:38,930 --> 02:41:39,891
Bro, I'm good. Go!
2284
02:42:06,480 --> 02:42:07,439
Okay.
2285
02:42:34,111 --> 02:42:35,071
Jake!
2286
02:43:10,338 --> 02:43:10,979
Dad.
2287
02:43:15,896 --> 02:43:16,857
Fuck!
2288
02:43:30,971 --> 02:43:32,650
Come on, you son of a bitch!
2289
02:43:32,851 --> 02:43:33,732
Dad, just breathe.
2290
02:43:33,971 --> 02:43:34,731
Neteyam?
2291
02:43:35,531 --> 02:43:36,490
No, Dad.
It's Lo'ak.
2292
02:43:37,850 --> 02:43:38,809
Oh, Lo'ak.
2293
02:43:40,089 --> 02:43:41,050
I'm sorry, sir.
2294
02:43:41,487 --> 02:43:43,126
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2295
02:43:43,327 --> 02:43:44,287
Just focus.
2296
02:43:44,407 --> 02:43:45,487
Focus on now.
2297
02:44:03,919 --> 02:44:05,040
We're losing the air pocket.
2298
02:44:05,161 --> 02:44:06,120
Come on.
We've gotta move.
2299
02:44:06,280 --> 02:44:07,320
Come on, Dad.
2300
02:44:14,716 --> 02:44:16,237
You know your way out?
2301
02:44:16,596 --> 02:44:19,235
I think so. But, Dad,
it's gonna be a long breath-hold.
2302
02:44:19,396 --> 02:44:20,797
I can't make it.
2303
02:44:21,396 --> 02:44:22,636
You can. You can.
2304
02:44:22,755 --> 02:44:23,394
No.
2305
02:44:23,515 --> 02:44:24,516
So you gotta go right now.
2306
02:44:25,034 --> 02:44:26,474
I can't lose you too, Dad.
2307
02:44:26,595 --> 02:44:27,275
Please.
2308
02:44:31,591 --> 02:44:33,111
Mama, I'm scared.
2309
02:44:34,548 --> 02:44:35,507
It is all right.
2310
02:44:36,349 --> 02:44:37,348
Stay close to me.
2311
02:44:38,268 --> 02:44:39,268
Stay close to Mama.
2312
02:44:41,668 --> 02:44:42,627
It's okay.
2313
02:44:58,662 --> 02:45:00,460
You just have to
slow your heart down.
2314
02:45:00,821 --> 02:45:01,940
Be real calm.
2315
02:45:03,301 --> 02:45:04,502
Breathe from here.
2316
02:45:04,621 --> 02:45:06,180
Hey, breathe from here.
2317
02:45:19,136 --> 02:45:20,415
The way of water has no...
2318
02:45:20,534 --> 02:45:21,775
beginning and no end.
2319
02:45:24,413 --> 02:45:26,371
The sea is around
you and in you.
2320
02:45:27,851 --> 02:45:29,052
The sea is your home...
2321
02:45:29,211 --> 02:45:31,449
before your birth
and after your death.
2322
02:45:36,408 --> 02:45:39,208
The sea gives
and the sea takes.
2323
02:45:40,367 --> 02:45:42,326
Water connects all things.
2324
02:45:44,406 --> 02:45:45,887
Life to death.
2325
02:45:47,645 --> 02:45:49,804
Darkness to light.
2326
02:46:12,158 --> 02:46:12,918
-Hi.
-Kiri!
2327
02:46:13,115 --> 02:46:14,034
Kiri.
2328
02:46:14,235 --> 02:46:16,156
Everything's going to
be all right, little sister.
2329
02:46:16,475 --> 02:46:17,275
Mom...
2330
02:46:17,396 --> 02:46:18,633
I'm gonna give this to you.
2331
02:46:23,473 --> 02:46:24,351
It'll help you.
2332
02:46:25,871 --> 02:46:26,792
Dad, you can do this.
2333
02:46:28,512 --> 02:46:29,711
Trust me.
2334
02:46:30,311 --> 02:46:31,231
Calm your heart.
2335
02:46:33,510 --> 02:46:34,468
Big breaths.
2336
02:46:38,347 --> 02:46:39,306
Last breath.
2337
02:46:44,147 --> 02:46:45,106
Follow me.
2338
02:47:58,280 --> 02:47:59,441
Hold on.
2339
02:47:59,519 --> 02:48:00,439
Just breathe.
2340
02:48:01,119 --> 02:48:01,880
Just breathe.
2341
02:48:06,278 --> 02:48:07,237
Thank you.
2342
02:48:15,834 --> 02:48:17,354
I See you...
2343
02:48:17,475 --> 02:48:18,274
son.
2344
02:48:20,751 --> 02:48:21,552
MaJake!
2345
02:48:22,992 --> 02:48:24,071
-Dad!
-Mom!
2346
02:48:24,230 --> 02:48:25,350
Dad. Dad.
2347
02:48:26,789 --> 02:48:27,432
Come on.
2348
02:48:29,870 --> 02:48:30,991
Here.
2349
02:48:37,068 --> 02:48:38,027
Brother.
2350
02:48:47,103 --> 02:48:48,943
Sullys stick together.
2351
02:48:51,143 --> 02:48:52,622
It was our greatest weakness...
2352
02:48:53,983 --> 02:48:55,340
and our great strength.
2353
02:48:57,260 --> 02:48:58,941
Thank you, Great Mother.
2354
02:48:59,620 --> 02:49:00,578
Thank you.
2355
02:49:38,288 --> 02:49:39,247
Let's move out.
2356
02:49:45,604 --> 02:49:46,564
Son.
2357
02:49:48,683 --> 02:49:49,641
Come with me.
2358
02:49:54,280 --> 02:49:55,240
Spider!
2359
02:50:28,109 --> 02:50:29,030
Monkey Boy!
2360
02:50:33,468 --> 02:50:34,627
Spider.
2361
02:50:41,624 --> 02:50:42,744
-You all right?
-Yeah.
2362
02:50:46,822 --> 02:50:47,782
Come here.
2363
02:50:50,660 --> 02:50:52,740
A son for a son.
2364
02:51:08,816 --> 02:51:11,015
Every songcord must have a last bead.
2365
02:51:35,165 --> 02:51:36,926
A father protects.
2366
02:51:38,165 --> 02:51:39,604
It's what gives him meaning.
2367
02:52:06,797 --> 02:52:09,155
The People say that
all energy is only borrowed.
2368
02:52:11,875 --> 02:52:13,634
And one day you
have to give it back.
2369
02:52:26,989 --> 02:52:28,549
Eywa holds...
2370
02:52:28,749 --> 02:52:30,108
all her children in her heart.
2371
02:52:31,985 --> 02:52:33,226
Nothing is ever lost.
2372
02:52:36,425 --> 02:52:37,386
Neteyam!
2373
02:52:37,984 --> 02:52:39,185
Neteyam!
2374
02:52:58,380 --> 02:52:59,578
My family and I...
2375
02:53:00,618 --> 02:53:01,618
we'll move on tomorrow.
2376
02:53:02,376 --> 02:53:03,457
Far away from here.
2377
02:53:04,777 --> 02:53:06,416
Your son lies with our ancestors.
2378
02:53:07,655 --> 02:53:10,256
You are Metkayina now.
2379
02:53:15,732 --> 02:53:17,089
And there it was.
2380
02:53:19,010 --> 02:53:20,371
We are Sea People now.
2381
02:53:22,769 --> 02:53:24,609
This is our home.
2382
02:54:22,709 --> 02:54:23,670
Dad!
2383
02:54:24,469 --> 02:54:25,428
Look what I caught!
2384
02:54:26,228 --> 02:54:27,187
Wow.
2385
02:54:28,427 --> 02:54:29,428
Oh, that's a big one.
2386
02:54:30,067 --> 02:54:31,665
He was in that pool.
2387
02:54:31,825 --> 02:54:32,467
By the rocks.
2388
02:54:34,505 --> 02:54:35,665
Right where you said.
2389
02:54:39,424 --> 02:54:40,462
What is it, Dad?
2390
02:54:42,022 --> 02:54:42,984
Why are you crying?
2391
02:54:45,183 --> 02:54:47,622
I'm just happy to see you, boy.
2392
02:54:49,182 --> 02:54:50,420
I'm happy to see you, too.
2393
02:54:53,058 --> 02:54:53,700
Here.
2394
02:54:53,858 --> 02:54:54,540
You try.
2395
02:54:56,937 --> 02:54:57,897
Okay.
2396
02:54:59,578 --> 02:55:00,856
Leave any for me?
2397
02:55:01,017 --> 02:55:01,974
Maybe.
2398
02:55:08,334 --> 02:55:10,094
Yeah! Check that out. See?
2399
02:55:17,368 --> 02:55:18,608
I see now.
2400
02:55:19,529 --> 02:55:21,450
I can't save my family by running.
2401
02:55:22,568 --> 02:55:23,568
This is our home.
2402
02:55:24,528 --> 02:55:26,087
This is our fortress.
2403
02:55:27,367 --> 02:55:29,367
This is where we make our stand.
147719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.