All language subtitles for Attack.on.Titan.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,344 --> 00:00:25,544 Ready for lift off, Captain. 2 00:00:25,611 --> 00:00:27,047 The antimatter drill has been loaded. 3 00:00:27,113 --> 00:00:30,382 Hey, just don't, uh, rock that cargo too much. 4 00:00:30,448 --> 00:00:32,251 Whenever you're ready, Heidi. 5 00:00:32,318 --> 00:00:33,885 Yes, sir. 6 00:00:39,524 --> 00:00:44,662 This orange haze reminds me of Earth's pollution... nauseating. 7 00:00:44,729 --> 00:00:47,199 95% nitrogen, 5% methane. 8 00:00:47,266 --> 00:00:49,901 Extends 375 miles into space. 9 00:00:49,969 --> 00:00:53,771 But, technically, Titan was born to a polluted atmosphere. 10 00:00:55,840 --> 00:00:58,543 Wonder if the Mutorwans consider oxygen to be pollution? 11 00:00:58,609 --> 00:01:00,812 This atmosphere cannot be easy to breathe in. 12 00:01:00,878 --> 00:01:03,715 You know, your insights are always so interesting. 13 00:01:03,781 --> 00:01:05,317 It's hard enough to walk in. 14 00:01:05,384 --> 00:01:07,685 60% more atmospheric pressure down here than Earth. 15 00:01:07,752 --> 00:01:09,221 Did you know that? 16 00:01:09,288 --> 00:01:10,621 Without our suits, we'd be swimming in it. 17 00:01:10,688 --> 00:01:12,291 Thanks for the science lesson. 18 00:01:12,358 --> 00:01:15,928 All right, get back up here so we can go home. 19 00:01:15,995 --> 00:01:17,495 You can tell me about everything you learned 20 00:01:17,562 --> 00:01:18,629 on the way back. 21 00:01:18,696 --> 00:01:20,466 Copy that, Captain. 22 00:01:20,531 --> 00:01:22,468 I wanted to extend a note of thanks 23 00:01:22,533 --> 00:01:24,669 from the United Global Commonwealth 24 00:01:24,736 --> 00:01:27,571 for allowing us access to Titan's Life Crystals. 25 00:01:27,637 --> 00:01:29,873 This is the water we needed. 26 00:01:29,941 --> 00:01:32,043 You're saving the lives of billions on Earth. 27 00:01:32,110 --> 00:01:36,513 It is our pleasure to help those in need. 28 00:01:36,580 --> 00:01:42,053 Titan has struggled with fear of interacting with other cultures. 29 00:01:42,120 --> 00:01:47,891 But the time has come for a long-awaited union. 30 00:01:47,959 --> 00:01:49,659 I also want to congratulate you. 31 00:01:49,726 --> 00:01:52,596 I understand Citizen Prime Ortiz and the Council 32 00:01:52,662 --> 00:01:53,998 have installed Titan 33 00:01:54,065 --> 00:01:56,867 in the Intergalactic Trade Organization. 34 00:01:56,934 --> 00:02:02,507 Yes. It will benefit all members of the alliance equally. 35 00:02:02,572 --> 00:02:08,146 Unfortunately, not all of our society shares the same view. 36 00:02:08,212 --> 00:02:11,949 They will learn to trust in time. 37 00:02:12,016 --> 00:02:13,750 We'll talk soon. 38 00:02:17,388 --> 00:02:22,859 [alarm sounding] 39 00:02:22,927 --> 00:02:24,593 Put it on the monitor. 40 00:02:30,167 --> 00:02:32,202 Mayday! Mayday! We are under attack! 41 00:02:32,269 --> 00:02:34,904 Mayday! I repeat! We're under attack! 42 00:02:36,973 --> 00:02:39,443 Heidi, halt the cargo ship! 43 00:02:39,509 --> 00:02:40,810 Captain? 44 00:02:40,876 --> 00:02:43,313 Halt the cargo ship! Get out of there! 45 00:02:43,380 --> 00:02:44,914 Back out now! 46 00:02:47,583 --> 00:02:49,219 Get outta there now, Heidi! 47 00:02:50,520 --> 00:02:53,023 [beeping] 48 00:02:54,458 --> 00:02:56,059 Captain! 49 00:04:17,339 --> 00:04:19,673 Mayday! Mayday! We are under attack! 50 00:04:19,740 --> 00:04:21,609 Mayday! I repeat! We're under attack. 51 00:04:21,675 --> 00:04:23,545 Please send any-- 52 00:04:23,611 --> 00:04:25,113 [static] 53 00:04:26,581 --> 00:04:29,584 -Privateers? -No. 54 00:04:29,651 --> 00:04:31,452 They don't have ordnance big enough 55 00:04:31,519 --> 00:04:32,921 to decimate a ship like that. 56 00:04:32,987 --> 00:04:36,191 They're pirates, not warmongers. 57 00:04:36,257 --> 00:04:38,660 We should take the fight to the Mutorwans. 58 00:04:38,725 --> 00:04:40,228 Slow down, Captain. 59 00:04:40,295 --> 00:04:43,131 We have very little knowledge at this point. 60 00:04:43,198 --> 00:04:47,936 We could send a resupply freighter with an escort squad. 61 00:04:48,002 --> 00:04:50,972 Then we would send the wrong message. 62 00:04:51,039 --> 00:04:54,875 If we deploy the fleet, that leaves Earth vulnerable 63 00:04:54,943 --> 00:05:00,315 if whoever did this plans on attacking us next. 64 00:05:00,381 --> 00:05:04,885 We need a specially trained crew and a commanding officer. 65 00:05:04,953 --> 00:05:09,090 Sir? I'd be honored to take command. 66 00:05:12,293 --> 00:05:14,262 No disrespect. 67 00:05:14,329 --> 00:05:18,065 We need someone with experience in negotiations 68 00:05:18,131 --> 00:05:20,500 and a fleet command commendation. 69 00:05:22,970 --> 00:05:24,938 We just need one ship. 70 00:05:25,005 --> 00:05:27,907 Sir, space combat is still in it's infancy. 71 00:05:27,975 --> 00:05:30,810 And if this is the Mutorwans, 72 00:05:30,876 --> 00:05:33,647 we've run combat simulations with enemies 73 00:05:33,714 --> 00:05:35,415 that have superior technologies. 74 00:05:35,482 --> 00:05:38,018 But it's all still hypothetical. 75 00:05:38,085 --> 00:05:39,553 We need to be ready for anything. 76 00:05:39,620 --> 00:05:43,390 Then we get a ship with the latest armament. 77 00:05:43,457 --> 00:05:45,592 It looks like the only ship available 78 00:05:45,659 --> 00:05:49,895 in the space station is a prototype, The Providential. 79 00:05:49,963 --> 00:05:51,897 It just completed its final trials 80 00:05:51,965 --> 00:05:54,001 and it's... 81 00:05:54,067 --> 00:05:57,938 It's been assigned to Admiral Allison Quince. 82 00:06:01,942 --> 00:06:05,245 It's mission ready. 83 00:06:05,312 --> 00:06:08,649 I understand you two don't exactly get along. 84 00:06:08,715 --> 00:06:12,419 But it looks like she's the most qualified for the job. 85 00:06:14,520 --> 00:06:16,055 Captain? 86 00:06:16,122 --> 00:06:17,356 Sir? 87 00:06:17,423 --> 00:06:19,392 You're on duty at 0400. Get outta here. 88 00:06:25,830 --> 00:06:28,067 God help us. 89 00:06:32,672 --> 00:06:37,443 Wherever you are, Heidi, I miss my drinking buddy. 90 00:06:47,353 --> 00:06:48,788 Admiral Quince? 91 00:06:48,853 --> 00:06:51,823 Nobody's called me that in a long time. 92 00:06:56,796 --> 00:06:59,198 Reece. 93 00:06:59,265 --> 00:07:01,967 It must be really bad if they sent you to get me. 94 00:07:02,034 --> 00:07:03,769 Prime Ortiz sent me to assemble 95 00:07:03,835 --> 00:07:06,005 a squad for a special assignment. 96 00:07:06,072 --> 00:07:10,009 You and your ship has been commissioned to Titan. 97 00:07:10,076 --> 00:07:11,444 Why don't you join me? 98 00:07:12,644 --> 00:07:14,878 My treat. 99 00:07:14,946 --> 00:07:16,748 You can tell me about you 100 00:07:16,815 --> 00:07:21,986 and my best friend's wedding that I'm not invited to. 101 00:07:22,053 --> 00:07:24,622 Maybe you can describe it for me. 102 00:07:24,689 --> 00:07:26,391 She's the reason I'm here. 103 00:07:32,697 --> 00:07:36,334 You know what? Forget it. 104 00:07:36,401 --> 00:07:40,105 I, uh, I told Ortiz I'm done with control attachments. 105 00:07:42,240 --> 00:07:45,276 The last one didn't go so well. 106 00:07:45,343 --> 00:07:47,345 You know, I came here as a favor. 107 00:07:48,913 --> 00:07:51,716 They were gonna send MPs. 108 00:07:51,783 --> 00:07:53,385 You're the reason I'm here 109 00:07:53,451 --> 00:07:54,919 and not sitting in a Captain's chair 110 00:07:54,986 --> 00:07:56,388 on a Delta-class command ship. 111 00:07:56,454 --> 00:07:59,524 You think I'm happy that it's you? 112 00:08:04,429 --> 00:08:07,065 You wanna rehash that old stuff? 113 00:08:07,132 --> 00:08:09,434 You wanna give me a piece of your mind again? 114 00:08:09,500 --> 00:08:13,537 Or maybe we should finish this the old-fashioned style. 115 00:08:19,343 --> 00:08:23,414 If it wasn't for me, you never would have met Heidi. 116 00:08:27,351 --> 00:08:29,453 The universe has a strange sense of irony. 117 00:08:29,520 --> 00:08:31,755 Damn it, Allison! She needs our help! 118 00:08:31,822 --> 00:08:34,358 You saw the brief! 119 00:08:34,425 --> 00:08:38,095 The water operation on Titan has been compromised. 120 00:08:38,162 --> 00:08:40,731 Heidi was on a cargo ship headed to the Salvation 121 00:08:40,798 --> 00:08:42,433 with the last of the supplies. 122 00:08:42,499 --> 00:08:43,934 We lost contact. 123 00:08:44,001 --> 00:08:45,569 There was an attack, an explosion. 124 00:08:45,636 --> 00:08:47,971 And a distress signal was sent out, 125 00:08:48,038 --> 00:08:51,008 which means she could still be alive. 126 00:08:51,074 --> 00:08:53,877 Don't you want a chance to save Heidi? 127 00:08:53,944 --> 00:09:00,017 Or have you forgotten what it's like to make a sacrifice? 128 00:09:01,118 --> 00:09:03,620 Well, I'm gonna find her 129 00:09:03,687 --> 00:09:04,721 and I'm gonna bring her back... 130 00:09:06,623 --> 00:09:08,491 with or without you. 131 00:09:33,951 --> 00:09:35,117 [communicator beeping] 132 00:09:35,184 --> 00:09:38,488 [Computer] Prime Ortiz calling. 133 00:09:38,554 --> 00:09:40,389 Captain Reece, Command informed me 134 00:09:40,456 --> 00:09:43,459 that The Providential is on schedule. 135 00:09:43,526 --> 00:09:45,862 I just wanted to see if there's anything else 136 00:09:45,929 --> 00:09:47,663 you need before your launch. 137 00:09:47,730 --> 00:09:49,732 Just awaiting final safety checks 138 00:09:49,799 --> 00:09:52,936 before we can load the rest of the gear. 139 00:09:53,002 --> 00:09:54,837 You should check in with Quince. 140 00:09:54,904 --> 00:09:56,372 She runs a tight ship. 141 00:09:56,439 --> 00:09:58,942 You've seen her in action. 142 00:09:59,008 --> 00:10:02,178 What is your professional take on her combat tactics? 143 00:10:02,245 --> 00:10:05,247 She wrote the book 144 00:10:05,313 --> 00:10:08,750 on advanced space tactics, literally. 145 00:10:08,817 --> 00:10:10,452 Permission to speak freely? 146 00:10:10,519 --> 00:10:11,820 Of course. 147 00:10:11,887 --> 00:10:13,688 The Admiral is a wild card. 148 00:10:13,755 --> 00:10:16,858 She went rogue on her last command, as you know. 149 00:10:16,926 --> 00:10:18,426 Takes too many risks. 150 00:10:18,493 --> 00:10:22,464 Her actions at the Mars blockade cost lives, 151 00:10:22,531 --> 00:10:26,134 but I cannot let this one fail. 152 00:10:26,201 --> 00:10:27,869 I know your brother was one of the lives 153 00:10:27,937 --> 00:10:30,472 lost that day under her command. 154 00:10:30,539 --> 00:10:34,175 His sacrifice will never be forgotten. 155 00:10:34,242 --> 00:10:36,979 But she made sacrifices that day, too. 156 00:10:37,045 --> 00:10:38,813 The Admiral sacrificed her career 157 00:10:38,880 --> 00:10:40,515 and saved billions of people 158 00:10:40,582 --> 00:10:44,519 when she defeated the blockade and ended that war. 159 00:10:44,586 --> 00:10:47,589 We wouldn't be here today without her. 160 00:10:47,656 --> 00:10:48,958 Oh, one more thing. 161 00:10:49,025 --> 00:10:50,458 Higher-ups did not want you here. 162 00:10:50,525 --> 00:10:53,428 They considered it a conflict of interest. 163 00:10:53,495 --> 00:10:57,666 But I considered your passion to complete this mission an asset. 164 00:10:58,900 --> 00:11:00,902 I appreciate your confidence. 165 00:11:00,970 --> 00:11:03,437 Well, don't make me regret it. 166 00:11:05,239 --> 00:11:07,641 You launch at 0500. Ortiz out. 167 00:11:23,992 --> 00:11:27,094 The armaments on this thing are the latest. 168 00:11:27,161 --> 00:11:29,196 Looks like my birthday came early this year. 169 00:11:32,466 --> 00:11:34,435 That's a lot of armaments. 170 00:11:34,501 --> 00:11:36,071 Why not just send an envoy? 171 00:11:36,136 --> 00:11:37,905 We are the envoy. 172 00:11:37,973 --> 00:11:39,406 I will remind you that we're acting 173 00:11:39,473 --> 00:11:43,410 as a surrogate to the envoy and resupply. 174 00:11:43,477 --> 00:11:46,814 We're to avoid combat engagement at all costs. 175 00:11:46,880 --> 00:11:50,517 This is a peaceful assignment, first and foremost. 176 00:11:50,584 --> 00:11:52,820 Blowing up our stuff doesn't sound too peaceful. 177 00:11:54,521 --> 00:11:57,157 Why the portable particle accelerator? 178 00:11:57,224 --> 00:11:59,426 It's for drilling. Their only one was on the only cargo ship 179 00:11:59,493 --> 00:12:01,061 when it got destroyed. 180 00:12:01,127 --> 00:12:04,263 This will help us get Life Crystals quickly if need be. 181 00:12:04,330 --> 00:12:06,232 Copy that. 182 00:12:41,001 --> 00:12:42,335 [clears throat] 183 00:12:42,402 --> 00:12:45,304 Admiral on deck! 184 00:12:47,640 --> 00:12:48,441 At ease. 185 00:12:48,508 --> 00:12:50,144 We got a lot of work to do. 186 00:12:50,209 --> 00:12:51,577 Stations check! 187 00:12:51,644 --> 00:12:54,014 -Nav? -Course is clear. 188 00:12:54,081 --> 00:12:55,916 The Salvation is coming into view. 189 00:12:55,983 --> 00:12:58,817 Long range comm still unable to make contact. 190 00:12:58,884 --> 00:13:00,552 Switching to short range. 191 00:13:00,619 --> 00:13:02,254 Distress signal's still coming through strong. 192 00:13:02,320 --> 00:13:03,822 Integrity and status? 193 00:13:03,889 --> 00:13:06,525 All mechanical is clear and functioning properly. 194 00:13:06,591 --> 00:13:08,894 She's a stronghold ma'am, for a proto. 195 00:13:08,961 --> 00:13:10,629 Make sure to keep those weapon systems offline. 196 00:13:10,696 --> 00:13:12,230 We don't wanna spook the Mutorwans. 197 00:13:12,297 --> 00:13:13,732 Aye, Admiral. 198 00:13:13,799 --> 00:13:15,867 Emergency equipment all accounted for, ma'am. 199 00:13:15,935 --> 00:13:17,869 Parker, set up a comm. 200 00:13:20,238 --> 00:13:21,908 [beeping] 201 00:13:21,974 --> 00:13:25,144 Salvation, this is The Divine Actual... 202 00:13:25,210 --> 00:13:29,015 We have just entered Titan sector alpha four niner. 203 00:13:29,082 --> 00:13:30,549 What's your status? 204 00:13:30,615 --> 00:13:31,984 [static] 205 00:13:34,820 --> 00:13:37,023 Attempting an "all frequencies" scan. 206 00:13:37,090 --> 00:13:40,358 Maybe they've switched to a secure channel. 207 00:13:40,425 --> 00:13:42,627 Salvation, please respond. 208 00:13:46,398 --> 00:13:49,501 Is that all from the Salvation? 209 00:13:49,568 --> 00:13:51,336 There's nothing much of it left. 210 00:13:51,403 --> 00:13:54,873 Life support's offline. Atmosphere is nil. 211 00:13:54,941 --> 00:14:00,511 Portions of the ship are still intact, about 40% unsalvageable. 212 00:14:00,578 --> 00:14:03,081 Sensors show no life signs detected. 213 00:14:03,148 --> 00:14:04,615 Let's load up the shuttle. 214 00:14:04,682 --> 00:14:07,318 Reece, Morales, Naidu, you're coming with me. 215 00:14:44,688 --> 00:14:46,290 Looks like the ship is too damaged. 216 00:14:46,357 --> 00:14:48,759 We might not be able to dock with her. 217 00:14:48,826 --> 00:14:51,163 The airlock hatch doesn't have power. 218 00:14:51,229 --> 00:14:53,230 You'll have to do a manual entry. 219 00:14:53,296 --> 00:14:55,598 Reece, prepare the breach gun. 220 00:14:58,434 --> 00:15:00,370 Naidu, you ever done this before? 221 00:15:01,471 --> 00:15:04,607 Sure... in simulations. 222 00:15:20,090 --> 00:15:23,961 Naidu, just remember your NBT training. 223 00:15:24,028 --> 00:15:25,628 Yes, Admiral. 224 00:15:40,476 --> 00:15:42,679 [computer beeping] 225 00:15:42,745 --> 00:15:45,582 I'm getting some strange readings. 226 00:15:45,648 --> 00:15:47,151 Sensors are either on the fritz, 227 00:15:47,218 --> 00:15:50,687 or I'm getting interference from... something. 228 00:15:54,523 --> 00:15:55,791 Radiation and residual ion readings 229 00:15:55,858 --> 00:15:58,061 are spiking intermittently. 230 00:15:58,127 --> 00:15:59,795 I'd expect some from the explosion, 231 00:15:59,862 --> 00:16:03,365 but those should be steady, no spikes. 232 00:16:07,769 --> 00:16:09,805 We can't help her, Naidu. Let's keep moving. 233 00:16:11,241 --> 00:16:12,441 Parker, run a deep scan. 234 00:16:12,507 --> 00:16:14,810 See what you can come up with. 235 00:16:14,877 --> 00:16:17,713 Might just be radiation interference from Titan. 236 00:16:42,205 --> 00:16:43,572 Captain Jowers? 237 00:16:49,912 --> 00:16:51,046 [gasps] 238 00:17:07,129 --> 00:17:08,796 He's dead. 239 00:17:11,632 --> 00:17:14,202 Why would the Mutorwans do this? 240 00:17:14,269 --> 00:17:15,938 Supposed to be friendly. 241 00:17:19,207 --> 00:17:20,641 I'm gonna check the cargo. 242 00:17:22,510 --> 00:17:25,880 Be careful. 243 00:17:25,948 --> 00:17:27,815 There's someone in here, guys! Someone in here! 244 00:17:27,882 --> 00:17:29,151 -What? -Who is it? 245 00:17:29,217 --> 00:17:30,484 Who is it? 246 00:17:30,551 --> 00:17:32,120 Heidi! 247 00:17:37,059 --> 00:17:38,659 You need to get back to the ship now! 248 00:17:38,726 --> 00:17:40,561 Copy that, Parker! We're on our way out! 249 00:17:40,628 --> 00:17:42,197 Move. Naidu! Naidu! 250 00:17:42,264 --> 00:17:43,966 All right, let's get her out of here! Let's go! 251 00:17:50,338 --> 00:17:52,273 Engaging shields! 252 00:17:52,340 --> 00:17:53,840 Morales, we're coming in! 253 00:17:53,908 --> 00:17:56,609 Cappy, airlock is open and ready for your arrival! 254 00:18:01,349 --> 00:18:03,516 Parker, sit rep. 255 00:18:03,583 --> 00:18:05,186 Can't keep this position for long. 256 00:18:05,252 --> 00:18:06,886 Shields are holding for now! 257 00:18:06,954 --> 00:18:10,124 The Providential can't return fire with the shields up! 258 00:18:10,191 --> 00:18:12,059 I'm aware of that! 259 00:18:12,126 --> 00:18:13,526 Come on, guys. 260 00:18:13,593 --> 00:18:14,996 Lowering portside shields for entry, Admiral! 261 00:18:15,062 --> 00:18:17,264 There we go, there we go. Breathe! 262 00:18:17,331 --> 00:18:19,033 All right, let's do this! 263 00:18:21,735 --> 00:18:23,570 Naidu, Naidu, stay with me. 264 00:18:23,636 --> 00:18:26,107 Breathe, breathe, breathe. 265 00:18:26,173 --> 00:18:27,774 Naidu, breathe, come on. 266 00:18:27,841 --> 00:18:30,710 How close are we, Morales? 267 00:18:30,777 --> 00:18:32,512 Arrival in 15 seconds! 268 00:18:32,579 --> 00:18:33,914 That's not fast enough! Come on! 269 00:18:33,981 --> 00:18:36,117 I got it, I got it, I got it! 270 00:18:36,183 --> 00:18:38,551 Here we go, here we go. 271 00:18:46,658 --> 00:18:48,161 Prepare yourselves! 272 00:18:51,830 --> 00:18:52,966 I need you to get her locked down 273 00:18:53,033 --> 00:18:54,767 in the med bay as soon as possible! 274 00:18:57,103 --> 00:18:58,972 One, two, three! 275 00:19:01,274 --> 00:19:03,243 Nice to have you all back onboard, 276 00:19:03,309 --> 00:19:04,444 but I can't wait any longer! 277 00:19:04,511 --> 00:19:06,779 Engaging Zero-G! 278 00:19:09,182 --> 00:19:11,784 Or get sucked out into space if that ship punctures our hull. 279 00:19:11,850 --> 00:19:14,454 75% power to weapons array. 280 00:19:14,521 --> 00:19:16,456 Lock yourselves down! 281 00:19:16,523 --> 00:19:18,158 Zero-G protocols confirmed. 282 00:19:18,224 --> 00:19:20,793 Atmosphere decompressed for combat engagements. 283 00:19:20,859 --> 00:19:22,362 Power consumption diverted. 284 00:19:22,429 --> 00:19:23,595 Weapons online! 285 00:19:23,662 --> 00:19:24,897 Get those shields down! 286 00:19:24,964 --> 00:19:25,899 Well, we won't be as maneuverable 287 00:19:25,965 --> 00:19:27,500 with that cargo ship. 288 00:19:27,566 --> 00:19:28,801 It'll be a ball and chain in combat. 289 00:19:28,867 --> 00:19:30,303 Permission to lose the cargo ship. 290 00:19:30,370 --> 00:19:31,670 Do it! 291 00:19:39,979 --> 00:19:42,114 Use evasives! Circle around them! 292 00:19:48,320 --> 00:19:50,822 Our hits aren't having much of an effect on their forward hull. 293 00:19:50,888 --> 00:19:53,825 Target the main engines. See if you can find a weak spot. 294 00:19:57,296 --> 00:19:58,763 Cavalry at our six! 295 00:19:58,830 --> 00:20:01,033 Five attack fighters including an unknown vessel! 296 00:20:01,100 --> 00:20:03,068 Looks like they're getting into a defensive pattern! 297 00:20:03,135 --> 00:20:04,470 Flank around it? 298 00:20:04,536 --> 00:20:06,238 All right. Engage the FTL drive. 299 00:20:06,305 --> 00:20:07,973 Get us to a safe distance. 300 00:20:08,040 --> 00:20:10,075 -Where? -Anywhere! Just do it! 301 00:20:11,343 --> 00:20:14,313 [engine powers up] 302 00:20:14,379 --> 00:20:16,381 [engine powers down] 303 00:20:16,448 --> 00:20:18,050 Misfire? 304 00:20:18,117 --> 00:20:20,319 No. Something's causing the FTL drive to overload. 305 00:20:20,385 --> 00:20:21,752 Compensating! 306 00:20:24,722 --> 00:20:26,258 [grunts] 307 00:20:26,325 --> 00:20:28,127 They've engaged in some kind of warp inhibitor! 308 00:20:28,193 --> 00:20:30,529 We can't jump! 309 00:20:30,596 --> 00:20:33,298 Shields! Now! Head for Titan! 310 00:20:35,467 --> 00:20:37,835 Wait! Titan, they just attacked Salvation! 311 00:20:37,903 --> 00:20:38,904 You wanna go to their home planet? 312 00:20:38,970 --> 00:20:40,371 We don't have a choice! 313 00:20:40,438 --> 00:20:42,507 Head to the outpost, it's our best bet. 314 00:20:42,573 --> 00:20:44,275 Go! 315 00:20:44,342 --> 00:20:46,643 Calculate the range and source of the warp inhibitor. 316 00:20:46,710 --> 00:20:48,412 Circles all of Titan. 317 00:20:48,479 --> 00:20:51,182 Scans show the source is coming from that ship, the round one. 318 00:20:51,249 --> 00:20:53,584 How can a ship that size produce so much power? 319 00:20:53,650 --> 00:20:55,086 It's a relay vessel. 320 00:20:55,153 --> 00:20:57,021 They're bouncing the warp dampeners off of it. 321 00:20:57,088 --> 00:20:59,323 The main source is coming from the surface of Titan. 322 00:20:59,390 --> 00:21:01,626 Sensors have the location triangulated. 323 00:21:01,691 --> 00:21:04,761 Deploy EMP. Set for motion detection. 324 00:21:04,828 --> 00:21:06,130 Range, 30 kilometers! 325 00:21:06,197 --> 00:21:08,166 At that range, it could hit us too. 326 00:21:10,268 --> 00:21:11,435 Fine. 327 00:21:11,502 --> 00:21:13,770 EMP countermeasures armed! 328 00:21:13,837 --> 00:21:16,340 Deploy as close to the atmosphere as possible! 329 00:21:16,407 --> 00:21:18,808 Rolling the EMP out the fuselage now! 330 00:21:28,818 --> 00:21:30,288 Risky. 331 00:21:30,354 --> 00:21:31,923 We got lucky. 332 00:21:31,989 --> 00:21:33,591 How'd you know that'd work? 333 00:21:33,658 --> 00:21:35,927 Not my first time. 334 00:21:35,993 --> 00:21:38,562 Parker, set up a secure channel to Earth. 335 00:21:38,628 --> 00:21:44,034 Tell them to send reinforcements. 336 00:21:44,100 --> 00:21:46,236 Long-range comms are not responding! 337 00:21:46,303 --> 00:21:49,306 Shields! Now! Send an emergency beacon! 338 00:21:49,372 --> 00:21:51,074 Engine one is down! 339 00:21:51,141 --> 00:21:52,708 Nav systems getting interference. 340 00:21:52,775 --> 00:21:54,411 Engine two is failing! 341 00:21:54,477 --> 00:21:57,514 There's not enough power to counter Titan's gravity. 342 00:21:57,581 --> 00:21:59,049 We're going down! 343 00:22:04,387 --> 00:22:06,789 Crew! Prepare for emergency landing! 344 00:22:06,855 --> 00:22:08,158 Lock yourselves down! 345 00:22:08,225 --> 00:22:09,858 Divert all power to shields! 346 00:22:09,926 --> 00:22:12,728 Reverse the full thrusters! 347 00:22:12,795 --> 00:22:14,431 Visors on! 348 00:22:14,497 --> 00:22:17,334 The mining outpost is in range! 349 00:22:17,400 --> 00:22:18,935 Head for the caves! 350 00:22:19,002 --> 00:22:20,836 The outpost structures should shield us for a while! 351 00:22:33,650 --> 00:22:37,119 [coughing] 352 00:22:38,988 --> 00:22:40,522 Status report. 353 00:22:49,465 --> 00:22:51,467 Reece, check on Parker. 354 00:22:53,602 --> 00:22:55,404 Costa, give me a status report. 355 00:22:55,471 --> 00:22:57,006 Easy... 356 00:22:57,072 --> 00:22:59,308 Looks like several systems were damaged. 357 00:22:59,375 --> 00:23:02,244 Engines took a hit, Nav is offline, 358 00:23:02,311 --> 00:23:05,813 comms and life support are offline. 359 00:23:05,880 --> 00:23:07,283 We'll have some parts onboard, 360 00:23:07,349 --> 00:23:08,783 but we'll need to scavenge the mining outpost 361 00:23:08,850 --> 00:23:10,185 for missing assets. 362 00:23:10,252 --> 00:23:12,688 We bought ourselves sometime by using the EMP 363 00:23:12,755 --> 00:23:14,590 for ships immediately in the vicinity. 364 00:23:14,657 --> 00:23:17,426 But it's only a matter of time before more show. 365 00:23:21,030 --> 00:23:23,032 Is everyone okay? 366 00:23:24,500 --> 00:23:26,868 Parker! Parker! Parker! 367 00:23:26,935 --> 00:23:29,004 I'm awake! I'm here. 368 00:23:29,071 --> 00:23:31,440 -Easy, Parker, easy. -You hurt? 369 00:23:31,507 --> 00:23:34,709 I need to run a full diagnostics. 370 00:23:34,776 --> 00:23:36,144 I have work to do. 371 00:23:36,210 --> 00:23:38,746 Save it for someone who's really hurt. 372 00:23:38,812 --> 00:23:40,481 Naidu, how's Heidi? 373 00:23:40,548 --> 00:23:41,882 She's fine. 374 00:23:41,949 --> 00:23:42,984 Her vitals are steady and... 375 00:23:43,051 --> 00:23:44,052 Oh, thank God. 376 00:23:44,118 --> 00:23:45,620 Running full systems check. 377 00:23:45,687 --> 00:23:47,288 Now get the comms back online. 378 00:23:47,355 --> 00:23:48,756 Copy that. 379 00:23:48,822 --> 00:23:50,857 We don't know how long before they come looking for us. 380 00:23:50,925 --> 00:23:52,126 Naidu, I need you to get 381 00:23:52,193 --> 00:23:53,895 the life support systems online asap. 382 00:23:53,961 --> 00:23:54,962 Roger that. 383 00:23:55,029 --> 00:23:56,431 All right, everyone. 384 00:23:56,497 --> 00:23:59,367 We have a limited amount of O2 in our visors, 385 00:23:59,434 --> 00:24:01,035 about an hour. 386 00:24:01,102 --> 00:24:03,971 Don't do anything that's gonna over-exert yourself. 387 00:24:04,038 --> 00:24:05,907 Reece? Morales? 388 00:24:05,973 --> 00:24:07,942 I need you to get outside and look at the exterior. 389 00:24:08,009 --> 00:24:10,411 -Let's go! -See what we're working with. 390 00:24:10,478 --> 00:24:11,579 Understood. 391 00:24:13,514 --> 00:24:15,483 On it. 392 00:24:15,550 --> 00:24:17,952 [grunting] 393 00:24:31,465 --> 00:24:33,033 There's a breach in the cargo hold. 394 00:24:33,100 --> 00:24:35,435 The loading door is damaged. 395 00:24:35,502 --> 00:24:37,070 Put it on monitor. 396 00:24:37,137 --> 00:24:42,609 The cargo bay didn't decompress during zero-G. 397 00:24:42,676 --> 00:24:46,613 It caused the door to blow out and some of the gear. 398 00:24:46,680 --> 00:24:50,384 We need to patch the seal to get the door back. 399 00:24:50,450 --> 00:24:52,919 I think I can do it, but it's gonna take some time. 400 00:24:52,986 --> 00:24:54,588 Copy. 401 00:24:54,654 --> 00:24:56,889 Complete your assessment and have a full report in five. 402 00:24:56,957 --> 00:24:58,492 [Reece] Roger that. 403 00:24:58,558 --> 00:25:01,461 Thought we had everything secured and buttoned down. 404 00:25:01,528 --> 00:25:04,765 The laws of physics had other ideas. 405 00:25:04,831 --> 00:25:06,066 [sighs] 406 00:25:06,133 --> 00:25:08,368 Pressure must have been massive. 407 00:25:08,435 --> 00:25:10,203 Grab the gear. 408 00:25:10,270 --> 00:25:13,039 I'll patch this up. 409 00:25:26,353 --> 00:25:28,320 [beeping] 410 00:25:30,423 --> 00:25:32,825 This is an emergency automated distress beacon 411 00:25:32,893 --> 00:25:34,226 sent by the Providential. 412 00:25:34,293 --> 00:25:37,096 Access code Quince-one-one -one-one. 413 00:25:37,163 --> 00:25:40,099 Sent at 0-1100, Greenwich Mean Time. 414 00:25:40,166 --> 00:25:42,935 Last known location, Titan Atmosphere. Speed-- 415 00:25:43,002 --> 00:25:44,905 Okay, computer, that's enough. 416 00:25:44,970 --> 00:25:48,607 Send a message to IDF command. 417 00:25:48,674 --> 00:25:50,109 Tell them to send an ambassador 418 00:25:50,176 --> 00:25:52,645 for crisis assessment immediately. 419 00:25:52,711 --> 00:25:56,415 Priority Prime-one. 420 00:25:58,250 --> 00:26:01,787 The particle accelerator is AWOL 421 00:26:01,854 --> 00:26:04,356 along with some medical crates. 422 00:26:04,423 --> 00:26:06,959 Its tracking beacon shows it's near the outpost. 423 00:26:07,026 --> 00:26:08,861 [sighs] I'll take a look. 424 00:26:08,929 --> 00:26:11,831 I'll grab any supplies we need from the mechanic shop as well. 425 00:26:11,898 --> 00:26:13,265 Be careful. 426 00:26:17,336 --> 00:26:19,572 I don't remember that being on the manifest. 427 00:26:22,975 --> 00:26:24,343 Yeah, it was a last minute change. 428 00:26:24,410 --> 00:26:26,077 I didn't get a chance to tell you. 429 00:26:28,279 --> 00:26:30,081 I need to be made aware of anything 430 00:26:30,148 --> 00:26:32,250 that can be used as an asset 431 00:26:32,317 --> 00:26:34,552 for me to make efficient decisions, Captain. 432 00:26:35,955 --> 00:26:37,222 This is my ship. 433 00:26:38,958 --> 00:26:41,159 I'm not gonna remind you again. 434 00:26:41,226 --> 00:26:42,794 And given our history, 435 00:26:42,861 --> 00:26:44,930 you should know the importance of following protocol. 436 00:26:44,996 --> 00:26:47,298 Oh, now you wanna follow protocol! 437 00:26:49,767 --> 00:26:51,904 You get one, Captain. 438 00:26:51,971 --> 00:26:54,472 That was your one and only warning. 439 00:27:00,144 --> 00:27:01,646 Do you want me to send you the list? 440 00:27:02,948 --> 00:27:04,415 Yes. 441 00:27:08,152 --> 00:27:10,722 It's in your inbox. 442 00:27:10,788 --> 00:27:14,158 The, the, the... communications array took some damage. 443 00:27:14,225 --> 00:27:15,827 Long-range antenna's gone. 444 00:27:15,895 --> 00:27:19,163 I can get a short-range back online, but that's all. 445 00:27:19,230 --> 00:27:21,332 We need replacement parts. 446 00:27:21,399 --> 00:27:23,567 Anyone know of a hardware store around here? 447 00:27:23,634 --> 00:27:25,435 You can get parts from the outpost. 448 00:27:25,502 --> 00:27:28,372 Just give me a grocery list. I'll get Morales on it. 449 00:27:29,039 --> 00:27:30,374 Copy. 450 00:27:32,175 --> 00:27:36,213 [beeping] 451 00:27:36,280 --> 00:27:38,782 Seems to be emitting some sort of signal. 452 00:27:38,849 --> 00:27:40,417 Like a distress beacon? 453 00:27:43,955 --> 00:27:45,957 That's no distress signal. 454 00:27:46,024 --> 00:27:47,291 That's a bomb. 455 00:27:47,357 --> 00:27:49,693 And you just turned it on! 456 00:27:51,029 --> 00:27:52,763 Parker, we need your expertise! 457 00:27:52,829 --> 00:27:54,231 On my way! 458 00:27:59,836 --> 00:28:00,939 It's a bomb. 459 00:28:01,005 --> 00:28:02,339 Can you disable it? 460 00:28:04,641 --> 00:28:05,776 Yes. 461 00:28:05,842 --> 00:28:07,344 Back up. 462 00:28:07,411 --> 00:28:09,680 I'm doing precision work here. 463 00:28:14,785 --> 00:28:16,653 One bomb dealt with. 464 00:28:16,720 --> 00:28:18,488 I've never seen tech like this before. 465 00:28:18,555 --> 00:28:20,157 Can I take it for inspection? 466 00:28:20,222 --> 00:28:21,824 I just wanna be sure it's disabled. 467 00:28:21,892 --> 00:28:23,526 Well, handle it carefully. 468 00:28:23,593 --> 00:28:25,094 And, remember, the priority is getting the ship up and running. 469 00:28:25,161 --> 00:28:28,397 Reece, I need you to fix the door console! 470 00:28:49,452 --> 00:28:51,220 The Mutorwans must have looted the place. 471 00:28:51,287 --> 00:28:53,723 There's not much left behind. 472 00:28:53,789 --> 00:28:55,825 I think I almost found everything we need, though. 473 00:28:55,892 --> 00:28:58,427 [Quince] Copy that, Morales. Pak it up and get back here. 474 00:29:02,331 --> 00:29:03,633 There you are. 475 00:29:11,540 --> 00:29:12,575 [grunts] 476 00:29:35,163 --> 00:29:36,197 How's that? 477 00:29:36,264 --> 00:29:38,466 Ah, that worked! 478 00:29:38,533 --> 00:29:40,268 She's fixed for now. 479 00:29:40,335 --> 00:29:42,671 We'll need a new antenna, though. 480 00:29:42,737 --> 00:29:45,941 Maybe we can get a replacement from the Salvation. 481 00:29:46,008 --> 00:29:47,275 Just a suggestion. 482 00:29:49,244 --> 00:29:50,712 We may not have a choice. 483 00:29:50,779 --> 00:29:53,248 We can't risk Morales out there any longer. 484 00:29:53,314 --> 00:29:54,883 Admiral, the engines are almost repaired. 485 00:29:54,950 --> 00:29:57,452 Just gotta flush the coolant from the phase coils 486 00:29:57,519 --> 00:30:02,058 and replace the fourth stage bypass valve on the heater core, 487 00:30:02,124 --> 00:30:03,658 then we're solid. 488 00:30:03,725 --> 00:30:06,394 -ETA? -An hour, maybe two. 489 00:30:06,461 --> 00:30:07,762 You got 30 minutes. 490 00:30:15,071 --> 00:30:17,771 This is the commander of the Providential. 491 00:30:17,838 --> 00:30:20,474 Please come in. 492 00:30:20,541 --> 00:30:22,443 I repeat. This is the commander of the Providential. 493 00:30:22,509 --> 00:30:24,611 Please come in. 494 00:30:24,678 --> 00:30:26,081 Parker, I'm still getting nothing. 495 00:30:26,147 --> 00:30:27,982 Might not be us. 496 00:30:28,049 --> 00:30:30,985 There's several transmissions from the Titan leadership. 497 00:30:31,052 --> 00:30:32,720 The Afreetijima? 498 00:30:32,786 --> 00:30:34,122 It's possible their transmissions 499 00:30:34,189 --> 00:30:35,856 are being monitored. 500 00:30:35,924 --> 00:30:39,359 They might have shut down communications temporarily. 501 00:30:39,426 --> 00:30:40,761 See if there's any encrypted comms. 502 00:30:40,828 --> 00:30:43,597 They might have switched to secure networks. 503 00:30:45,365 --> 00:30:47,267 Morales, what's the status? 504 00:30:47,334 --> 00:30:48,937 Repairs are almost done! 505 00:30:49,003 --> 00:30:51,271 If you're not here, we're leaving without you! 506 00:30:52,873 --> 00:30:55,743 I found the particle accelerator drill replacement unit 507 00:30:55,809 --> 00:30:56,978 they left behind. 508 00:30:57,045 --> 00:30:58,012 On my way back now. 509 00:30:58,079 --> 00:30:59,613 Okay. Need a hand? 510 00:30:59,680 --> 00:31:01,548 -I got it. -Copy. 511 00:31:15,996 --> 00:31:17,630 [explosion, alarm] 512 00:31:20,399 --> 00:31:22,002 A data node just blew. 513 00:31:22,069 --> 00:31:23,203 It's gonna take a lot longer than expected 514 00:31:23,269 --> 00:31:25,239 to repair the system. 515 00:31:25,304 --> 00:31:26,506 Damn it. 516 00:31:26,572 --> 00:31:29,109 O2 check. Sound off. 517 00:31:29,176 --> 00:31:31,310 [Parker] Parker at 13. 518 00:31:32,112 --> 00:31:33,981 Costa at 11. 519 00:31:34,047 --> 00:31:35,448 Reece at 10. 520 00:31:35,515 --> 00:31:37,951 We'll do an 02 restock at 3%. 521 00:31:38,018 --> 00:31:41,054 The work is far more important right now. 522 00:31:41,121 --> 00:31:45,259 Can't restock until I repair the systems. 523 00:31:45,324 --> 00:31:46,859 No 02 levels. 524 00:31:55,002 --> 00:31:57,603 [powers up] 525 00:31:59,572 --> 00:32:01,108 Check the manifest. Heidi's using one. 526 00:32:01,175 --> 00:32:02,575 But there should be an extra one for every crew member 527 00:32:02,642 --> 00:32:04,544 in the crate back there. 528 00:32:13,552 --> 00:32:17,522 I found 'em. They've all been damaged in the crash. 529 00:32:17,589 --> 00:32:18,991 Completely useless now. 530 00:32:20,893 --> 00:32:22,028 Morales, 531 00:32:22,094 --> 00:32:23,062 what's your status? 532 00:32:23,129 --> 00:32:24,163 You still at the outpost? 533 00:32:24,230 --> 00:32:25,330 I was examining the projectile 534 00:32:25,397 --> 00:32:26,631 and I took off the shell. 535 00:32:26,698 --> 00:32:28,201 And inside, there was a separate, 536 00:32:28,267 --> 00:32:29,902 but redundant transmitter that activated when I tried to-- 537 00:32:29,969 --> 00:32:31,137 O-Okay, slow down. 538 00:32:31,204 --> 00:32:33,605 I take it you didn't disable it. 539 00:32:33,672 --> 00:32:36,108 They know where we are! 540 00:32:36,175 --> 00:32:38,510 Tell me you got that thing disabled, Parker! 541 00:32:41,546 --> 00:32:42,781 [powers down] 542 00:32:42,848 --> 00:32:44,083 Stopped it. 543 00:32:48,486 --> 00:32:51,023 Morales, what's your status? 544 00:32:51,090 --> 00:32:53,125 Bogey incoming! I repeat! 545 00:32:53,192 --> 00:32:55,493 One coming your way! 546 00:32:55,560 --> 00:32:56,795 How many did you say? 547 00:32:56,862 --> 00:32:58,396 Just one. 548 00:32:58,463 --> 00:33:01,300 Halt all work now, crew! Return to the bridge! 549 00:33:01,366 --> 00:33:03,035 We got a bogey incoming! 550 00:33:07,772 --> 00:33:10,909 I need another minute. 551 00:33:10,976 --> 00:33:13,477 Halt all work now! That's an order! 552 00:33:13,544 --> 00:33:15,579 Come on. Just one more minute. 553 00:33:15,646 --> 00:33:18,016 Parker, I need you to shut everything down 554 00:33:18,083 --> 00:33:19,550 to reduce our signature. 555 00:33:19,617 --> 00:33:23,321 No noise, no lights, no sound. 556 00:33:23,387 --> 00:33:25,489 Affirmative. 557 00:33:28,559 --> 00:33:30,527 [powers down] 558 00:33:35,699 --> 00:33:38,602 [Computer] Oxygen levels Quince... two percent. 559 00:33:38,669 --> 00:33:41,572 [heavy breathing] 560 00:33:46,111 --> 00:33:48,479 [Computer] Oxygen levels Reese... one percent. 561 00:33:48,545 --> 00:33:50,681 [coughing] 562 00:33:50,748 --> 00:33:53,517 [Computer] Oxygen levels Costa... two percent. 563 00:33:53,584 --> 00:33:57,022 Oxygen levels Parker... one percent. 564 00:33:57,088 --> 00:33:59,224 Oxygen levels Naidu... one percent. 565 00:33:59,291 --> 00:34:00,624 [groans] 566 00:34:03,460 --> 00:34:05,462 [Computer] Oxygen levels critical. 567 00:34:12,535 --> 00:34:15,172 Oxygen levels depleted. 568 00:34:18,608 --> 00:34:21,045 Oxygen levels depleted. 569 00:34:43,334 --> 00:34:44,634 Is anyone still with me? 570 00:34:51,375 --> 00:34:53,010 I'm headed to life support. 571 00:35:13,162 --> 00:35:17,934 [Computer] Oxygen levels rising. Two percent. 572 00:35:51,467 --> 00:35:52,868 Come on, Naidu. 573 00:35:55,871 --> 00:35:58,107 [Computer] Oxygen levels critical. 574 00:36:04,413 --> 00:36:05,813 [beeps, powers up] 575 00:36:17,893 --> 00:36:20,929 Ugh! How long was I out? 576 00:36:20,996 --> 00:36:24,299 As long as everyone else, about 15 minutes. 577 00:36:24,366 --> 00:36:25,633 I was able to revive everyone 578 00:36:25,699 --> 00:36:27,735 once oxygen saturation was normal again. 579 00:36:27,802 --> 00:36:29,603 Come on. Help you up. 580 00:36:34,042 --> 00:36:35,643 What about the incoming bogey? 581 00:36:35,709 --> 00:36:37,379 We have to get the whole crew to the bridge... 582 00:36:37,446 --> 00:36:38,947 Quince! It's okay, it's okay. 583 00:36:39,014 --> 00:36:42,317 Calm down. Relax. Take a seat, take a seat. 584 00:36:42,384 --> 00:36:43,885 There's been no sight of it. 585 00:36:43,952 --> 00:36:45,520 Parker will sound the alarm if she hears 586 00:36:45,586 --> 00:36:47,122 or sees anything in a moment's notice. 587 00:36:47,189 --> 00:36:49,224 And Morales? Well, he had to go back to the outpost 588 00:36:49,291 --> 00:36:51,059 to make sure he didn't forget anything. 589 00:36:51,126 --> 00:36:54,329 -Good. -Take a breather. You're okay. 590 00:36:54,396 --> 00:36:56,697 Oh, and one more thing. 591 00:37:05,605 --> 00:37:07,541 Heidi! 592 00:37:07,607 --> 00:37:10,144 -Allison? -Heidi! 593 00:37:10,211 --> 00:37:11,811 Oh, my God, you're okay! 594 00:37:15,748 --> 00:37:17,617 So good to see you! 595 00:37:17,684 --> 00:37:18,886 Oh my... What are you doing here? 596 00:37:18,953 --> 00:37:20,554 We came and got you. 597 00:37:20,620 --> 00:37:21,788 What happened? 598 00:37:21,855 --> 00:37:23,623 -You don't remember? -No. 599 00:37:23,690 --> 00:37:26,560 Oh, it's good to see you. 600 00:37:26,626 --> 00:37:28,129 Thank you. 601 00:37:28,195 --> 00:37:29,930 Welcome back. 602 00:37:36,604 --> 00:37:38,439 So, what happened out there? 603 00:37:38,506 --> 00:37:42,675 I mean, you were the only person we found alive. 604 00:37:42,742 --> 00:37:44,677 Yeah. I was on my cargo ship 605 00:37:44,744 --> 00:37:48,883 and somehow I managed to make it on the Salvation. 606 00:37:48,949 --> 00:37:51,152 I knew I had to go find Captain Jowers. 607 00:37:52,586 --> 00:37:54,955 Found him dead in the cockpit. 608 00:37:55,022 --> 00:37:57,656 And I survived on the remains 609 00:37:57,723 --> 00:37:59,691 of the Salvation for the next few weeks. 610 00:38:03,163 --> 00:38:05,165 I was scared. 611 00:38:06,765 --> 00:38:08,201 It's all fine now. 612 00:38:09,668 --> 00:38:11,037 No, I... 613 00:38:14,673 --> 00:38:18,945 I thought I lost you... again. 614 00:38:22,448 --> 00:38:25,051 Look, I didn't come up here to get away from you. 615 00:38:26,152 --> 00:38:27,954 I just needed time to think. 616 00:38:29,455 --> 00:38:31,624 Plus, this was a great opportunity for me. 617 00:38:31,690 --> 00:38:33,226 Is that why you didn't say goodbye 618 00:38:33,293 --> 00:38:34,961 and you almost got yourself killed? 619 00:38:35,028 --> 00:38:36,529 See, there you go again. 620 00:38:36,596 --> 00:38:38,231 What are you talking about? 621 00:38:38,298 --> 00:38:40,400 I'm alive, aren't I? 622 00:38:40,466 --> 00:38:41,668 Barely! 623 00:38:41,733 --> 00:38:44,971 We had to come save you! 624 00:38:45,038 --> 00:38:47,440 Yeah, well, that's more than what Max's brother can say. 625 00:38:49,375 --> 00:38:50,776 Wow. 626 00:38:52,212 --> 00:38:53,980 If it wouldn't have been for me, 627 00:38:54,047 --> 00:38:56,114 you would have ended up in the exact same place as him. 628 00:38:58,650 --> 00:39:00,018 Just stop. 629 00:39:02,988 --> 00:39:05,691 I'm not the one who left. 630 00:39:05,756 --> 00:39:07,559 No. 631 00:39:07,626 --> 00:39:10,429 You're the one who's been gone for a long time. 632 00:39:27,646 --> 00:39:29,181 [Reece grunting] 633 00:39:29,847 --> 00:39:31,516 I got this. 634 00:39:34,752 --> 00:39:36,021 Come on! 635 00:39:36,088 --> 00:39:37,489 Do you need a hand? 636 00:39:37,556 --> 00:39:41,393 Yeah. Can you pass me that clamp over there? 637 00:39:41,460 --> 00:39:43,262 I don't see any clamp. 638 00:39:46,764 --> 00:39:49,067 Heidi! Oh my God... 639 00:40:11,855 --> 00:40:13,257 -You okay? -Yeah. 640 00:40:15,059 --> 00:40:17,028 I haven't seen you in six months. 641 00:40:21,532 --> 00:40:25,336 The last couple days I thought you were... 642 00:40:25,403 --> 00:40:26,437 I know. 643 00:40:26,504 --> 00:40:28,372 We have all the time in the world. 644 00:40:32,877 --> 00:40:34,278 I don't know about that. 645 00:40:36,981 --> 00:40:41,085 I have looked death in the face once. 646 00:40:41,152 --> 00:40:42,586 I don't plan on doing it again. 647 00:40:44,789 --> 00:40:46,190 I missed you. 648 00:40:47,124 --> 00:40:48,592 I missed you, too. 649 00:41:21,891 --> 00:41:23,626 What? 650 00:41:23,693 --> 00:41:26,862 Captain, we got a big problem! 651 00:41:26,930 --> 00:41:28,465 What do you mean, "It's gone"? 652 00:41:28,531 --> 00:41:30,367 [Morales] The particle accelerator, it's gone! 653 00:41:30,433 --> 00:41:31,968 Oh, they must have taken it while we were out. 654 00:41:32,035 --> 00:41:35,138 Scout ship must have come back for it. 655 00:41:35,205 --> 00:41:36,639 The Mutorwans weren't looking for us. 656 00:41:36,706 --> 00:41:38,074 They were looking for it. 657 00:41:40,777 --> 00:41:42,879 That EMP didn't work, so... 658 00:41:42,946 --> 00:41:44,981 we're gonna have to take out the jammer from the land source 659 00:41:45,048 --> 00:41:46,349 or nobody's warping in or out of there. 660 00:41:46,416 --> 00:41:47,816 Let's move. 661 00:41:47,883 --> 00:41:49,752 Then we need to contact Earth. Warn them to send a fleet. 662 00:41:49,818 --> 00:41:51,687 There's no telling when the Mutorwans will be back. 663 00:41:51,754 --> 00:41:53,722 I don't think it's the Mutorwans that are responsible. 664 00:41:53,789 --> 00:41:55,758 Not the main government anyway. 665 00:41:55,824 --> 00:41:57,426 What do you know? 666 00:41:57,493 --> 00:42:00,095 Several of those factions splintered off from center. 667 00:42:00,162 --> 00:42:02,664 One in particular has a more militaristic ideal. 668 00:42:02,731 --> 00:42:05,834 I think that they're the one's responsible. 669 00:42:05,901 --> 00:42:07,202 There have a name? 670 00:42:07,836 --> 00:42:09,004 Griteagnaka. 671 00:42:09,071 --> 00:42:11,106 It translates to "True People". 672 00:42:11,173 --> 00:42:13,108 Well, they seem pretty determined to keep us 673 00:42:13,175 --> 00:42:15,644 from communicating with Earth. 674 00:42:15,711 --> 00:42:18,447 All right, this peaceful rendezvous mission 675 00:42:18,514 --> 00:42:20,182 has just changed status. 676 00:42:20,249 --> 00:42:23,152 Due to the current hostilities, we are now a combat unit. 677 00:42:23,218 --> 00:42:26,855 Wait, wait, wait. On whose authority? 678 00:42:26,922 --> 00:42:29,358 You're looking at her. 679 00:42:29,425 --> 00:42:31,593 They must have had a strategic objective in place 680 00:42:31,660 --> 00:42:33,362 for longer than anyone thought. 681 00:42:33,429 --> 00:42:36,165 I know that's what I would do in this situation. 682 00:42:36,231 --> 00:42:38,600 They want the advantage of surprise. 683 00:42:38,667 --> 00:42:39,802 Yeah. 684 00:42:39,868 --> 00:42:41,103 And they don't want us to ally 685 00:42:41,170 --> 00:42:42,906 with the Mutorwan leadership. 686 00:42:42,971 --> 00:42:45,573 And they don't want us to have access to the Life Crystals. 687 00:42:45,640 --> 00:42:47,742 Okay. So the question is what we do about it? 688 00:42:47,809 --> 00:42:49,977 -If they come for us... -When they come for us. 689 00:42:50,044 --> 00:42:51,312 It's only a matter of time now 690 00:42:51,379 --> 00:42:53,848 that they have the particle accelerator. 691 00:42:53,916 --> 00:42:56,417 [alarm sounds] 692 00:42:57,418 --> 00:42:59,053 Move! Move! 693 00:43:18,639 --> 00:43:20,141 Take cover! 694 00:43:21,008 --> 00:43:24,045 [laser fire] 695 00:43:31,586 --> 00:43:34,622 Covering fire! 696 00:43:34,689 --> 00:43:36,724 Pull back to the ship! Go, go! Move, move, move! 697 00:43:36,791 --> 00:43:40,595 Go, go, go! Move, move! Move! 698 00:43:43,063 --> 00:43:45,065 Go, go, go! 699 00:43:46,032 --> 00:43:48,602 Push back! Push back! 700 00:43:51,171 --> 00:43:54,274 Push back! Go, go, go! 701 00:43:57,711 --> 00:43:59,679 Everybody in... now! 702 00:43:59,746 --> 00:44:02,482 They got some kind of armor on! I can't cut through it! 703 00:44:02,549 --> 00:44:05,585 Copy that! Grabbing more fire power! 704 00:44:06,553 --> 00:44:07,654 Morales! 705 00:44:13,393 --> 00:44:14,761 Keep shooting, Morales! 706 00:44:16,096 --> 00:44:17,932 Get down! 707 00:44:17,999 --> 00:44:19,299 Naidu? 708 00:44:27,942 --> 00:44:29,342 [grunting] 709 00:44:29,409 --> 00:44:30,810 Come on. I got you. 710 00:44:35,917 --> 00:44:37,050 Easy, easy. 711 00:44:37,117 --> 00:44:38,518 Sound off! 712 00:44:39,887 --> 00:44:40,954 -Parker? -All right! 713 00:44:41,021 --> 00:44:42,454 Reece, I'm okay! 714 00:44:42,521 --> 00:44:44,925 Morales, I'm fine! Naidu's been shot! 715 00:44:44,991 --> 00:44:46,893 I'm okay! It's just a graze! 716 00:44:46,960 --> 00:44:48,327 Just a graze! 717 00:44:53,332 --> 00:44:55,467 Costa? Costa! 718 00:44:57,202 --> 00:44:58,604 She's been shot! 719 00:45:00,040 --> 00:45:01,774 Costa! Costa! 720 00:45:03,442 --> 00:45:04,777 Costa! 721 00:45:04,843 --> 00:45:07,212 Stay still! Lie still! Lie still! Don't move. 722 00:45:07,279 --> 00:45:08,949 We'll get you fixed up! 723 00:45:09,015 --> 00:45:10,783 Okay, we'll get you fixed up. We're here with you. 724 00:45:10,849 --> 00:45:12,886 Lie still, lie still. Come on, breathe for me! 725 00:45:12,953 --> 00:45:14,219 Breathe for me! 726 00:45:14,286 --> 00:45:16,121 Stay with us. 727 00:45:18,424 --> 00:45:20,693 Heidi, take Costa's position. 728 00:45:21,794 --> 00:45:23,429 Firing the engines up! 729 00:45:28,100 --> 00:45:29,735 Block this. 730 00:45:33,138 --> 00:45:35,274 Tango down! 731 00:45:35,341 --> 00:45:38,776 Well, that bought us some time. 732 00:45:38,843 --> 00:45:42,780 I guess since I have engineering on my resume, I'm next in line. 733 00:45:42,847 --> 00:45:45,683 So who wants to help me get these engines started? 734 00:45:45,750 --> 00:45:47,552 [beeping] 735 00:45:47,619 --> 00:45:49,587 Message incoming from the Mutorwans. 736 00:45:49,654 --> 00:45:51,522 The good ones or the bad ones? 737 00:45:51,589 --> 00:45:53,926 It's their leader. You want it on the screen? 738 00:45:53,993 --> 00:45:55,027 Yes. 739 00:45:55,094 --> 00:45:56,394 Admiral Quince. 740 00:45:56,461 --> 00:46:00,665 I am the Sovereign, Afreetijima. 741 00:46:00,732 --> 00:46:05,436 Lord and Protector of the Mutorwan people. 742 00:46:05,503 --> 00:46:07,338 We've been attacked. 743 00:46:07,405 --> 00:46:09,140 How do I know it wasn't you? 744 00:46:09,207 --> 00:46:14,145 I assure you we had nothing to do with this. 745 00:46:14,212 --> 00:46:19,150 Those responsible have been at odds with my government 746 00:46:19,217 --> 00:46:22,420 for a long time. 747 00:46:22,487 --> 00:46:26,224 Our main compound has been overtaken 748 00:46:26,290 --> 00:46:29,895 along with what they have already stolen. 749 00:46:29,962 --> 00:46:32,031 Well, you can add a stolen particle accelerator 750 00:46:32,097 --> 00:46:33,631 to that list. 751 00:46:33,698 --> 00:46:35,466 We brought it with us to replace the drilling assembly 752 00:46:35,533 --> 00:46:37,501 in it that was destroyed in the attack. 753 00:46:38,835 --> 00:46:40,337 I imagine they stole this 754 00:46:40,404 --> 00:46:43,707 to create some sort of antimatter weapon. 755 00:46:43,774 --> 00:46:45,043 If you could help us get it back, 756 00:46:45,109 --> 00:46:46,743 we'd greatly appreciate it. 757 00:46:46,810 --> 00:46:53,650 We have discovered that they are planning to attack Earth. 758 00:46:53,717 --> 00:46:57,320 We have regrouped our forces to combat them 759 00:46:57,387 --> 00:46:59,723 and retake the compound. 760 00:46:59,790 --> 00:47:05,029 Then we will provide assistance to you, 761 00:47:05,096 --> 00:47:08,933 but it will take some time. 762 00:47:10,300 --> 00:47:12,536 We're in a very vulnerable position. 763 00:47:12,602 --> 00:47:14,872 We don't know anything about them. 764 00:47:14,939 --> 00:47:16,473 Send us your information. 765 00:47:16,540 --> 00:47:20,477 We're at a disadvantage until we have some intel. 766 00:47:20,544 --> 00:47:22,813 Well... [signal breaks up] 767 00:47:22,880 --> 00:47:24,247 Signal's been jammed. 768 00:47:24,314 --> 00:47:26,817 We need to warn Earth about the attack. 769 00:47:26,884 --> 00:47:28,852 There's a comm tower at the outpost. 770 00:47:28,920 --> 00:47:31,421 We'll go there, get the power on and send a message. 771 00:47:31,488 --> 00:47:33,422 Oh, it's gonna be risky going out there. 772 00:47:33,489 --> 00:47:35,092 But worth it. 773 00:47:35,158 --> 00:47:37,160 Looks like the generator will need to be repaired. 774 00:47:37,226 --> 00:47:38,761 But I think I can get it up and running. 775 00:47:38,828 --> 00:47:40,396 Hurry. 776 00:47:41,965 --> 00:47:43,532 Costa's been stabilized. 777 00:47:43,599 --> 00:47:48,838 I had to induce coma. She's in stasis now. 778 00:47:48,905 --> 00:47:50,606 Thank you, Nuida. 779 00:47:52,042 --> 00:47:54,810 Parker, you're gonna be our eyes and ears here. 780 00:47:54,878 --> 00:47:56,378 Everybody else, suit up. 781 00:47:56,445 --> 00:47:58,848 Sharp eyes. We're gonna be out in the open. 782 00:48:22,873 --> 00:48:25,208 How many of the crew were killed here? 783 00:48:25,274 --> 00:48:27,543 The cleaning assignment. 784 00:48:27,610 --> 00:48:30,312 The shuttle was supposed to come back for them. 785 00:48:30,379 --> 00:48:32,214 This is amazing. 786 00:48:32,280 --> 00:48:34,116 I've never been in the mines before. 787 00:48:34,183 --> 00:48:36,618 This was just the Xanadu sector. 788 00:48:36,684 --> 00:48:40,022 We were doing scans on two others. 789 00:48:40,089 --> 00:48:41,957 All right, everybody, stick to your check lists. 790 00:48:42,024 --> 00:48:44,026 Reduce your electronic signature. 791 00:48:44,093 --> 00:48:46,628 I imagine they're doing scans of the area 792 00:48:46,694 --> 00:48:48,563 and monitoring radio signals. 793 00:48:48,630 --> 00:48:51,100 As long as we keep comms down to under three minutes, 794 00:48:51,167 --> 00:48:53,869 they shouldn't detect the electronic signature. 795 00:48:55,303 --> 00:48:57,505 What kind of surplus is here? 796 00:48:57,572 --> 00:48:59,607 Enough for another run. 797 00:48:59,674 --> 00:49:02,477 We ran out of room on the Salvation. 798 00:49:02,544 --> 00:49:05,014 All those crystals... gone. 799 00:49:06,815 --> 00:49:09,251 Readings show transport-class vessel headed our way. 800 00:49:09,317 --> 00:49:10,953 Wait! It's gone. 801 00:49:11,020 --> 00:49:13,421 Disappeared about a klick to the west. 802 00:49:13,488 --> 00:49:15,590 It's either using a sensor dampener 803 00:49:15,657 --> 00:49:17,259 or they've got some sort of stealth tech. 804 00:49:17,325 --> 00:49:19,094 Either way, it's bad news. 805 00:49:19,161 --> 00:49:20,296 Parker, stay on it. 806 00:49:20,361 --> 00:49:21,429 Scan the area. 807 00:49:21,496 --> 00:49:23,431 Let us know if we're not alone. 808 00:49:23,498 --> 00:49:25,100 Everybody start searching! 809 00:49:25,167 --> 00:49:28,003 We don't know how long we're gonna be here for. 810 00:49:28,070 --> 00:49:30,872 I'll keep an active sweep, but we didn't detect them earlier. 811 00:49:30,939 --> 00:49:32,472 It's possible they might have a way 812 00:49:32,539 --> 00:49:34,741 of hiding from our infrared topo-sensors. 813 00:49:44,785 --> 00:49:47,021 See if you can get a read on that particle accelerator. 814 00:49:47,088 --> 00:49:48,189 That's our next objective. 815 00:49:48,256 --> 00:49:49,523 Once we're done here, Reece, 816 00:49:49,590 --> 00:49:50,657 you and I are going on a run-and-gun. 817 00:49:50,724 --> 00:49:52,060 [Reece] Copy that, Admiral. 818 00:50:06,473 --> 00:50:07,976 [gasps] Wow! 819 00:50:20,321 --> 00:50:21,655 Morales, up front. 820 00:50:21,722 --> 00:50:23,457 -Roger. -[Quince] On the way. 821 00:50:24,524 --> 00:50:25,960 We've got movement. 822 00:50:32,132 --> 00:50:34,001 We gotta keep them outside. 823 00:50:34,067 --> 00:50:35,068 You got a gun? 824 00:50:35,135 --> 00:50:36,303 Locked and loaded. 825 00:50:36,370 --> 00:50:37,703 I've always wanted to say that. 826 00:50:37,770 --> 00:50:39,907 Glad you got that out of your system. 827 00:50:39,973 --> 00:50:41,875 All right, focus. 828 00:50:41,942 --> 00:50:45,979 All right, I'll lead, you follow. Keep pushing. 829 00:50:46,046 --> 00:50:47,247 Ready? 830 00:50:47,314 --> 00:50:48,882 Let's do this. 831 00:50:52,920 --> 00:50:55,521 Move, move, move! 832 00:50:55,588 --> 00:50:57,823 We can't let them inside! 833 00:50:59,293 --> 00:51:01,761 They've got the higher ground! 834 00:51:05,332 --> 00:51:07,667 -Reloading! -Covering fire! 835 00:51:15,208 --> 00:51:16,877 Morales, no! 836 00:51:19,913 --> 00:51:22,916 [grunting] 837 00:51:24,150 --> 00:51:27,852 [speaking alien language] 838 00:51:27,920 --> 00:51:29,654 They wants us to drop our weapons. 839 00:51:38,230 --> 00:51:39,631 [speaking alien language] 840 00:51:46,538 --> 00:51:47,839 Morales! 841 00:51:50,009 --> 00:51:51,410 What do we do? 842 00:51:51,476 --> 00:51:53,045 What do you mean, what do we do? We can't just sit here! 843 00:51:53,112 --> 00:51:54,146 We have to go after them! 844 00:51:54,213 --> 00:51:55,448 What do you mean go after them? 845 00:51:55,513 --> 00:51:56,449 We need to be alive to go after them! 846 00:51:56,514 --> 00:51:58,384 We need a plan! 847 00:51:58,451 --> 00:51:59,385 Parker, come in! 848 00:51:59,452 --> 00:52:00,518 [Parker] Go ahead. 849 00:52:00,585 --> 00:52:01,686 We've been ambushed! 850 00:52:01,753 --> 00:52:03,255 Quince and Reece have been taken! 851 00:52:03,322 --> 00:52:04,789 [Parker] What? 852 00:52:04,856 --> 00:52:06,825 They've been captured and Morales is dying! 853 00:52:06,892 --> 00:52:08,361 We need to get him out of here stat, 854 00:52:08,427 --> 00:52:11,529 he's losing too much blood. Come on. 855 00:52:11,596 --> 00:52:14,499 Come on, brother, stay with us! 856 00:52:19,704 --> 00:52:21,107 Brought the supplies. 857 00:52:37,855 --> 00:52:39,958 You're really going to go back out there? 858 00:52:40,025 --> 00:52:41,259 Damn right, I am. 859 00:52:44,329 --> 00:52:45,629 I'm coming with you. 860 00:52:48,266 --> 00:52:50,035 What are we gonna do when you find them? 861 00:52:50,701 --> 00:52:52,871 You stay here. 862 00:52:52,937 --> 00:52:56,107 I have more combat training. 863 00:52:56,174 --> 00:52:59,444 You need to get a message to Earth central command. 864 00:52:59,511 --> 00:53:01,946 Look, you're gonna need a medic. 865 00:53:02,013 --> 00:53:03,915 No, she's right. 866 00:53:03,982 --> 00:53:06,484 You stay with the ship, get the message out. 867 00:53:06,550 --> 00:53:09,653 And if Costa wakes up, she's gonna need the medic. 868 00:53:09,720 --> 00:53:11,189 Okay, fine. 869 00:53:11,256 --> 00:53:13,458 But what are you gonna do when you get out there 870 00:53:13,525 --> 00:53:14,825 and when you find them? 871 00:53:14,893 --> 00:53:16,127 We'll figure it out. 872 00:53:17,896 --> 00:53:19,163 I was able to locate 873 00:53:19,229 --> 00:53:21,697 the particle accelerator drill assembly. 874 00:53:21,764 --> 00:53:23,599 It's there. 875 00:53:23,666 --> 00:53:25,969 Their compound isn't that far away. 876 00:53:26,036 --> 00:53:28,838 And what... what if they come back, huh? 877 00:53:28,906 --> 00:53:31,208 The ship is secure. 878 00:53:31,275 --> 00:53:32,943 You'll be safe. 879 00:53:34,244 --> 00:53:35,711 Let's go get them back. 880 00:53:46,957 --> 00:53:48,325 [crying] 881 00:53:52,362 --> 00:53:55,199 You'll get a soldier's burial when we get home, okay? 882 00:53:56,900 --> 00:53:59,002 I promise, okay? I promise. 883 00:54:10,713 --> 00:54:13,283 Ah! [groans] 884 00:54:19,255 --> 00:54:20,957 How you feeling? 885 00:54:24,659 --> 00:54:26,761 Like I've been hit by a truck. 886 00:54:28,598 --> 00:54:30,466 Yeah, they cleaned you up. 887 00:54:30,533 --> 00:54:33,236 The round went straight through under your clavicle. 888 00:54:40,276 --> 00:54:41,743 See? 889 00:54:41,810 --> 00:54:43,179 I was right. 890 00:54:46,115 --> 00:54:47,150 Oh, shit. 891 00:54:50,253 --> 00:54:51,720 Yeah. 892 00:54:51,786 --> 00:54:54,856 They also took everything except our clothes. 893 00:54:54,924 --> 00:54:58,327 Adjusted the oxygen to match Earth's. 894 00:54:58,394 --> 00:55:00,930 And that's a good thing? 895 00:55:00,997 --> 00:55:05,101 It means they don't want us dead, at least not yet. 896 00:55:07,870 --> 00:55:10,406 Well, that's no good for drilling anymore. 897 00:55:12,408 --> 00:55:13,742 By the looks of it, 898 00:55:13,808 --> 00:55:15,277 they repurposed it into some sort of... 899 00:55:19,247 --> 00:55:21,183 antimatter bomb. 900 00:55:22,750 --> 00:55:24,286 Yep. 901 00:55:27,289 --> 00:55:30,025 [exhales] 902 00:55:41,002 --> 00:55:44,805 Oh, that does not look easy to get into. 903 00:55:45,974 --> 00:55:48,776 The gate's on the south side. 904 00:55:48,842 --> 00:55:51,146 They look like exhaust vents. 905 00:55:51,213 --> 00:55:52,881 I think we found our way in. 906 00:55:54,649 --> 00:55:56,784 What do you think they'll do to us? 907 00:55:58,954 --> 00:56:01,489 You're the ground specialist. 908 00:56:01,556 --> 00:56:04,092 You know. 909 00:56:04,159 --> 00:56:08,196 You've captured dozens of mercenaries on Mars. 910 00:56:09,097 --> 00:56:10,332 What did you do to them? 911 00:56:14,568 --> 00:56:16,003 You really wanna know? 912 00:56:19,739 --> 00:56:21,141 We tortured them. 913 00:56:24,044 --> 00:56:26,813 It's an old military tactic. 914 00:56:26,880 --> 00:56:28,382 Oh, I remember... 915 00:56:28,449 --> 00:56:33,887 Before the United Global Commonwealth was even a thing. 916 00:56:33,954 --> 00:56:37,992 Yeah. We'd take a captive soldier, 917 00:56:38,058 --> 00:56:41,228 torture them, bring them to the brink of death. 918 00:56:44,999 --> 00:56:47,868 I guess they figured, that at that point... 919 00:56:50,070 --> 00:56:51,771 a captive would say anything. 920 00:56:54,541 --> 00:56:56,610 Parker, you feeling all right? 921 00:56:56,677 --> 00:56:59,113 Oh, I have a headache. 922 00:56:59,179 --> 00:57:01,814 -You have a headache? -Yeah, I'm used to this. 923 00:57:01,882 --> 00:57:03,850 There's a lot more atmospheric pressure down here than Earth 924 00:57:03,917 --> 00:57:05,852 -that's for sure. -Oh, God. 925 00:57:05,919 --> 00:57:07,854 This methane really gets to you. 926 00:57:07,921 --> 00:57:09,889 That doesn't help either. 927 00:57:11,958 --> 00:57:15,094 Prepare message for Grand Ortiz. 928 00:57:15,161 --> 00:57:17,430 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 929 00:57:19,065 --> 00:57:22,235 The Mutorwans are preparing to attack Earth. 930 00:57:22,302 --> 00:57:24,971 Rogue forces have overwhelmed them 931 00:57:25,038 --> 00:57:30,076 and they attacked us unprovoked at every turn. 932 00:57:30,143 --> 00:57:33,313 There have been no attempts at any contact. 933 00:57:33,379 --> 00:57:37,984 I repeat, there have been no attempts at any communication. 934 00:57:38,051 --> 00:57:40,386 AI, transmit this message. 935 00:57:40,453 --> 00:57:45,625 Take out the source of the warp inhibitor and get back to us. 936 00:57:45,692 --> 00:57:48,428 We'll decide what to do then. We're counting on you. 937 00:57:55,435 --> 00:57:58,938 You think our crew have contacted Earth? 938 00:58:01,074 --> 00:58:03,343 I know Heidi. 939 00:58:04,911 --> 00:58:07,746 Yeah. 940 00:58:07,813 --> 00:58:09,181 She'll already be on her way here. 941 00:58:16,888 --> 00:58:18,457 She does not know when to quit. 942 00:58:19,658 --> 00:58:20,926 Did she ever? 943 00:58:22,928 --> 00:58:26,164 Damn it! I'm a scientist, not a plumber! 944 00:58:26,231 --> 00:58:29,434 This was supposed to be reconnaissance and rescue. 945 00:58:29,501 --> 00:58:32,504 Although we expected there might not be anyone left to rescue. 946 00:58:32,571 --> 00:58:34,005 So glad you're not dead. 947 00:58:34,072 --> 00:58:36,174 Yeah. I tried that. I didn't work for me. 948 00:58:36,808 --> 00:58:38,009 Shh! 949 00:58:38,076 --> 00:58:39,644 Someone's coming. 950 00:58:41,780 --> 00:58:42,981 Oh, my God. 951 00:58:43,048 --> 00:58:44,449 What is it? 952 00:58:44,516 --> 00:58:47,719 That's the source for the warp inhibitor. 953 00:58:47,786 --> 00:58:50,422 -You see those symbols? -Yeah. 954 00:58:50,489 --> 00:58:55,160 It translates into, "Quantum interdiction 955 00:58:55,227 --> 00:58:58,063 transportation unit functioning." 956 00:58:58,130 --> 00:58:59,831 Essentially, warp inhibitor in use. 957 00:58:59,898 --> 00:59:01,199 -It's here? -Yeah. 958 00:59:01,266 --> 00:59:03,101 There must be a way to gain access. 959 00:59:03,168 --> 00:59:05,069 There's probably a main terminal. 960 00:59:05,136 --> 00:59:07,338 But I just need to get to a console to be sure. 961 00:59:07,405 --> 00:59:08,439 Keep an eye out. 962 00:59:16,280 --> 00:59:18,916 Water would be nice... 963 00:59:18,983 --> 00:59:20,985 Seems that's what we came out here for. 964 00:59:21,051 --> 00:59:23,621 I'd be happy with a stiff drink. 965 00:59:24,855 --> 00:59:26,090 I just want my phone call. 966 00:59:30,261 --> 00:59:33,297 You know, when I was in the brig, 967 00:59:33,364 --> 00:59:34,999 they wouldn't let anyone talk to me. 968 00:59:37,034 --> 00:59:39,603 But Heidi got there... 969 00:59:39,670 --> 00:59:44,408 I'm sure she threatened them within an inch of their lives... 970 00:59:44,475 --> 00:59:47,211 and she came in to talk to me. 971 00:59:49,280 --> 00:59:50,648 That was the last time I saw her 972 00:59:50,714 --> 00:59:53,417 until we picked her up off The Salvation. 973 00:59:56,420 --> 00:59:58,722 You know, Heidi is the strongest person I know. 974 01:00:02,893 --> 01:00:04,694 She picked me up from pieces... 975 01:00:09,599 --> 01:00:11,000 after John died. 976 01:00:17,942 --> 01:00:19,275 Your brother was a very brave-- 977 01:00:19,342 --> 01:00:22,078 No! You don't get to talk about him! 978 01:00:22,145 --> 01:00:23,746 It was an honor to command him-- 979 01:00:23,813 --> 01:00:25,181 Don't talk about him! 980 01:00:28,284 --> 01:00:33,490 You don't get to talk about him. 981 01:00:33,556 --> 01:00:35,358 Don't you want to know what really happened? 982 01:00:35,425 --> 01:00:39,162 No! I want to remember how he lived and not how he died! 983 01:00:39,229 --> 01:00:41,030 So, you just drop it. 984 01:00:43,199 --> 01:00:44,334 Aren't you curious? 985 01:00:44,400 --> 01:00:45,702 What do you know about loss? 986 01:00:47,737 --> 01:00:50,740 Where's your brother, huh? 987 01:00:50,807 --> 01:00:52,742 Where is he? 988 01:00:54,577 --> 01:00:57,380 You don't know anything about it. 989 01:00:58,481 --> 01:01:01,083 You took him away from me, 990 01:01:01,149 --> 01:01:02,518 so drop it. 991 01:01:10,092 --> 01:01:13,195 -You know, um... I'm sorry. -No, no. 992 01:01:16,398 --> 01:01:18,066 You have every right. 993 01:01:21,403 --> 01:01:23,171 You have every right, I... 994 01:01:25,073 --> 01:01:27,309 I was wrong. 995 01:01:31,713 --> 01:01:33,215 I was wrong. 996 01:01:35,985 --> 01:01:42,190 And I'm gonna carry that with me for the rest of my life. 997 01:01:46,896 --> 01:01:49,097 I'm sorry. 998 01:01:50,832 --> 01:01:52,534 It's unfair. 999 01:01:59,007 --> 01:02:00,042 [grunting] 1000 01:02:00,107 --> 01:02:02,109 This is it. 1001 01:02:04,545 --> 01:02:05,580 It's locked! 1002 01:02:05,646 --> 01:02:07,481 Did you bring the mini breaching unit? 1003 01:02:07,548 --> 01:02:12,086 I brought something better... thermite. 1004 01:02:12,153 --> 01:02:13,621 [thumping] 1005 01:02:20,661 --> 01:02:21,930 Here they are. 1006 01:02:21,997 --> 01:02:23,331 Yeah, there she is. 1007 01:02:43,018 --> 01:02:45,854 Max! Allison! You're alive! 1008 01:02:45,921 --> 01:02:47,521 Put your breathers back on! 1009 01:02:47,588 --> 01:02:49,256 The air in the compartment isn't the same as outside! 1010 01:02:49,323 --> 01:02:50,691 All right. 1011 01:02:54,195 --> 01:02:55,596 I'm guessing they internalized 1012 01:02:55,663 --> 01:02:57,564 the particle containment generator. 1013 01:02:57,631 --> 01:02:59,733 Levitated it inside a super vacuum. 1014 01:02:59,799 --> 01:03:03,203 Added explosive lenses and those outer regions... 1015 01:03:03,269 --> 01:03:06,373 the pointy things, are detonation triggers. 1016 01:03:06,439 --> 01:03:08,441 All you have to do is arm it and drop the thing, 1017 01:03:08,508 --> 01:03:10,077 and the antimatter bomb goes BOOM! 1018 01:03:10,143 --> 01:03:11,578 Uh-huh. It looks like enough there to make another one. 1019 01:03:11,645 --> 01:03:14,481 No. There was another housing. 1020 01:03:14,547 --> 01:03:16,349 There was a spare particle emitter as well for redundancy. 1021 01:03:16,416 --> 01:03:18,085 It's missing. 1022 01:03:18,151 --> 01:03:19,987 Okay, you got any more of that stuff so we can blow the door? 1023 01:03:20,054 --> 01:03:21,287 I always bring extra. 1024 01:03:21,354 --> 01:03:23,657 Or we could just use this. 1025 01:03:25,358 --> 01:03:27,794 Always ruining my fun. 1026 01:03:27,862 --> 01:03:29,796 Did you guys see a matrix console on your way in? 1027 01:03:29,864 --> 01:03:32,900 Yeah, but too many Offors running around. Why? 1028 01:03:32,967 --> 01:03:34,969 We found the source for the warp inhibitor on our way in. 1029 01:03:35,036 --> 01:03:36,937 It's here? 1030 01:03:37,004 --> 01:03:39,305 If I can gain access to their network, I can overload it. 1031 01:03:39,372 --> 01:03:40,908 All right. 1032 01:03:40,975 --> 01:03:42,877 We're not leaving it here for them to play with. 1033 01:03:42,943 --> 01:03:45,311 We've gotta take it with us or they can drop it on Earth. 1034 01:03:45,378 --> 01:03:47,480 All right then. What's the way outta here? 1035 01:03:47,547 --> 01:03:49,182 Another exit back at the juncture we passed, 1036 01:03:49,249 --> 01:03:50,985 it goes to the hangar. 1037 01:03:51,052 --> 01:03:52,452 All right, let's head there. 1038 01:04:06,166 --> 01:04:08,467 You know... 1039 01:04:08,534 --> 01:04:10,937 I normally enjoy my moments of solitude. 1040 01:04:14,406 --> 01:04:18,210 It's unnerving in these circumstances. 1041 01:04:20,446 --> 01:04:24,184 They took Reece, they took Quince. 1042 01:04:24,249 --> 01:04:25,885 Morales is dead... 1043 01:04:28,821 --> 01:04:30,023 Get it together, Adrian. 1044 01:04:30,090 --> 01:04:31,790 Come on. 1045 01:04:34,894 --> 01:04:38,764 Oh, Costa, what did you do to yourself? 1046 01:04:40,666 --> 01:04:43,302 The nano mesh is looking good. 1047 01:04:43,368 --> 01:04:44,871 Some good news. 1048 01:04:44,938 --> 01:04:49,109 You will be back 1049 01:04:49,175 --> 01:04:53,244 in the fight in no time. 1050 01:04:54,113 --> 01:04:55,480 There we go. 1051 01:04:59,918 --> 01:05:02,687 You know, I've been scanning the surface 1052 01:05:02,754 --> 01:05:04,123 for unusual activity and... 1053 01:05:04,189 --> 01:05:05,790 [beeping] 1054 01:05:10,261 --> 01:05:11,964 What? 1055 01:05:12,030 --> 01:05:13,866 What's that? 1056 01:05:13,932 --> 01:05:16,235 It's another large fleet. 1057 01:05:16,300 --> 01:05:17,702 They must have been hidden! 1058 01:05:17,769 --> 01:05:22,507 Easy, easy. It's okay. You're fine. 1059 01:05:22,573 --> 01:05:25,878 The only thing standing between that fleet and Earth 1060 01:05:25,944 --> 01:05:27,378 is us. 1061 01:05:27,445 --> 01:05:30,348 What are you waiting for? We have work to do. 1062 01:05:43,361 --> 01:05:44,930 It's the Deliverance! 1063 01:05:47,698 --> 01:05:48,900 I thought it was destroyed. 1064 01:05:48,966 --> 01:05:50,500 We'll take it with us. 1065 01:05:50,567 --> 01:05:52,402 Wait! I thought we were gonna head back to the outpost. 1066 01:05:52,469 --> 01:05:53,470 You thought we were going to carry that thing 1067 01:05:53,537 --> 01:05:54,972 across the desert? 1068 01:05:55,039 --> 01:05:56,807 It's dangerous enough we got it this far. 1069 01:05:56,874 --> 01:05:58,109 I see your logic. 1070 01:05:58,176 --> 01:05:59,843 Do a remote connect with the cargo ship. 1071 01:05:59,911 --> 01:06:01,545 See if you can get her warmed up. 1072 01:06:01,611 --> 01:06:03,480 If it's on standby, no prob. 1073 01:06:05,183 --> 01:06:06,817 And we hit the lottery. 1074 01:06:06,884 --> 01:06:09,287 My info shows the cargo ship's full of Life Crystals. 1075 01:06:09,352 --> 01:06:12,389 Looks like they were planning a trip off this planet as well. 1076 01:06:13,991 --> 01:06:15,692 What do you wanna do? 1077 01:06:15,759 --> 01:06:18,296 All right, I will distract the guard. 1078 01:06:18,361 --> 01:06:19,696 Reece, you're on knock-out duty. 1079 01:06:19,763 --> 01:06:21,498 Parker, I need you to get that hangar open. 1080 01:06:21,565 --> 01:06:23,067 There should be a console over there 1081 01:06:23,134 --> 01:06:25,335 that you can access it. All right? Let's go. 1082 01:06:31,808 --> 01:06:34,811 Hi! Do you happen to know where a bathroom is? 1083 01:06:34,879 --> 01:06:37,447 I've been holding it all day in the cell. 1084 01:06:45,822 --> 01:06:47,057 Aah! 1085 01:06:51,827 --> 01:06:53,129 I have no doubt they heard that! 1086 01:06:53,196 --> 01:06:56,032 Let's get outta here! Parker! 1087 01:06:56,099 --> 01:06:59,535 Getting the doors open! What's the holdup? 1088 01:06:59,602 --> 01:07:01,770 Parker, we're cutting it real close here! 1089 01:07:01,837 --> 01:07:03,606 On my way! 1090 01:07:05,674 --> 01:07:07,443 -Tell me this thing has shields! -Parker! 1091 01:07:07,509 --> 01:07:09,212 Just enough for a hasty getaway! 1092 01:07:09,279 --> 01:07:10,914 Now would be a good time! 1093 01:07:10,981 --> 01:07:12,315 Don't waste 'em. 1094 01:07:12,381 --> 01:07:13,884 Those small arms won't do anything to us. 1095 01:07:13,950 --> 01:07:15,185 What about those? 1096 01:07:15,252 --> 01:07:17,553 Engaging shields! 1097 01:07:17,620 --> 01:07:18,821 Parker, I thought we were gonna have to send 1098 01:07:18,889 --> 01:07:20,991 -a search party for you! -I was busy! 1099 01:07:22,625 --> 01:07:24,693 The warp inhibitor is officially offline! 1100 01:07:47,815 --> 01:07:50,551 Okay, that's the last of it. 1101 01:07:54,390 --> 01:07:55,858 Okay. 1102 01:07:59,862 --> 01:08:03,999 We have regained control of our compound, 1103 01:08:04,066 --> 01:08:08,836 but they have gained control of more than half our fleet. 1104 01:08:08,904 --> 01:08:12,840 There were many casualties. 1105 01:08:12,908 --> 01:08:14,809 We encountered a small force of them. 1106 01:08:14,877 --> 01:08:18,546 We're working hard to provide support 1107 01:08:18,613 --> 01:08:21,150 any way we can. 1108 01:08:21,216 --> 01:08:22,650 Thank you for your update 1109 01:08:22,717 --> 01:08:25,287 and your continued adherence to our agreement. 1110 01:08:25,354 --> 01:08:27,755 We will do everything possible 1111 01:08:27,822 --> 01:08:30,025 to resolve this to our mutual benefit. 1112 01:08:32,493 --> 01:08:35,763 During the rescue of Reece and myself from the rogue compound, 1113 01:08:35,830 --> 01:08:38,067 we were able to pick up a warp jammer. 1114 01:08:38,133 --> 01:08:40,835 So, we'll be headed back to Earth with the Life Crystals. 1115 01:08:40,903 --> 01:08:43,637 How soon can the fleet be gathered? 1116 01:08:43,704 --> 01:08:45,772 The rogues are grouping as we speak. 1117 01:08:45,839 --> 01:08:48,109 I understand your concern. 1118 01:08:48,176 --> 01:08:51,511 But as long as you have this antimatter bomb onboard, 1119 01:08:51,578 --> 01:08:54,015 they have reason to stay away. 1120 01:08:54,082 --> 01:08:59,486 And you have already shown that Earth is a formidable adversary. 1121 01:08:59,553 --> 01:09:01,990 Stand by. Our faction will be warping in 1122 01:09:02,056 --> 01:09:04,591 to take the Life Crystals back to Earth. 1123 01:09:04,658 --> 01:09:07,362 Our restraint against the rebels 1124 01:09:07,428 --> 01:09:10,731 has opened up access to other resource trade as well. 1125 01:09:10,797 --> 01:09:14,002 You used us for negotiations? 1126 01:09:14,068 --> 01:09:17,038 The political motivations behind this was greed? 1127 01:09:17,105 --> 01:09:19,307 All right, contact me when you reach Earth. 1128 01:09:19,374 --> 01:09:20,741 We'll be in touch. 1129 01:09:25,812 --> 01:09:28,016 As a military pawn myself, 1130 01:09:28,082 --> 01:09:31,319 I've never talked back to a commanding officer of the IDF. 1131 01:09:31,386 --> 01:09:35,822 But you're known for your lack of convention with these parts. 1132 01:09:35,890 --> 01:09:39,792 Because of my lack of convention and inability to conform, 1133 01:09:39,860 --> 01:09:42,029 so the report states. 1134 01:09:43,897 --> 01:09:45,932 Ortiz doesn't understand the situation. 1135 01:09:45,999 --> 01:09:48,768 Do whatever it takes to save our people back on Earth. 1136 01:09:55,275 --> 01:10:00,247 Unconventional times call for unconventional measures. 1137 01:10:00,313 --> 01:10:02,648 Heidi told me you used to say that to her all the time. 1138 01:10:19,299 --> 01:10:21,401 I remember that day. 1139 01:10:21,468 --> 01:10:25,272 You were getting ready to deploy to the blockade, 1140 01:10:25,338 --> 01:10:27,307 and I had just graduated. 1141 01:10:27,374 --> 01:10:29,142 That was the last time... 1142 01:10:34,948 --> 01:10:37,816 I didn't know they were on that ship. 1143 01:10:38,783 --> 01:10:41,786 I was given faulty information. 1144 01:10:41,854 --> 01:10:43,255 They scanned for hostages. 1145 01:10:43,322 --> 01:10:45,925 They were supposed to be in a secure chamber. 1146 01:10:45,991 --> 01:10:50,628 They stole a civilian transport. How could you not know? 1147 01:10:50,695 --> 01:10:52,198 Max lost his only brother that day. 1148 01:10:52,264 --> 01:10:55,234 How many more people died because of bad information? 1149 01:10:55,301 --> 01:10:57,136 You know what? I can't do this right now. 1150 01:10:57,203 --> 01:10:58,571 You were ordered not to board that ship! 1151 01:10:58,670 --> 01:11:01,307 You went against them. 1152 01:11:01,373 --> 01:11:03,608 It was your responsibility to get it right. 1153 01:11:03,675 --> 01:11:05,211 Orders are orders. 1154 01:11:05,277 --> 01:11:07,947 You pounded that into my head, now get it through yours! 1155 01:11:11,716 --> 01:11:13,052 You're planning to go to Earth 1156 01:11:13,119 --> 01:11:15,955 despite what Ortiz said, aren't you? 1157 01:11:16,021 --> 01:11:19,592 The faction is headed there regardless. 1158 01:11:19,657 --> 01:11:24,196 If they go to Earth, Ortiz has the supplies to aid the fight. 1159 01:11:24,263 --> 01:11:26,599 If they come here, they're fighting in unknown territory. 1160 01:11:26,664 --> 01:11:28,334 Home team advantage. 1161 01:11:28,400 --> 01:11:32,238 The last time you went against orders, people we loved died. 1162 01:11:33,705 --> 01:11:36,007 You better be damn sure this time! 1163 01:11:36,074 --> 01:11:37,741 Heidi! 1164 01:11:37,808 --> 01:11:39,277 Heidi! Goddammit! 1165 01:11:42,813 --> 01:11:45,183 Quince, we need you on the bridge! 1166 01:11:45,250 --> 01:11:47,852 We detected enemy activity coming from the compound! 1167 01:11:51,156 --> 01:11:52,590 A Mutorwan ship just launched, 1168 01:11:52,656 --> 01:11:54,959 and it's headed in our direction. 1169 01:11:55,026 --> 01:11:58,029 It's a bomber. ETA one minute! 1170 01:11:58,096 --> 01:12:00,265 Costa, I'm assuming you got those engines up 1171 01:12:00,331 --> 01:12:01,900 -in pristine order? -They're ready to go. 1172 01:12:01,966 --> 01:12:03,234 All right. Get us outta here! 1173 01:12:04,835 --> 01:12:07,738 [engines fail] 1174 01:12:07,804 --> 01:12:09,073 Again? 1175 01:12:09,140 --> 01:12:10,875 I forgot to prime the PCS coolant loops. 1176 01:12:10,942 --> 01:12:12,911 -How long? -A few minutes. 1177 01:12:12,977 --> 01:12:14,479 All right. We gotta buy some time. 1178 01:12:14,546 --> 01:12:15,880 Reece, grab the launcher! 1179 01:12:15,947 --> 01:12:17,282 Everyone, grab a weapon! Let's go! 1180 01:12:41,572 --> 01:12:43,273 Hold steady! 1181 01:12:43,340 --> 01:12:45,142 I'm on it! 1182 01:12:49,313 --> 01:12:50,713 I'm on it! 1183 01:12:59,423 --> 01:13:01,458 Come on, baby. 1184 01:13:01,525 --> 01:13:02,825 Give me fire. 1185 01:13:08,532 --> 01:13:09,967 We've got lift! 1186 01:13:20,544 --> 01:13:23,046 I got it! I got it. 1187 01:13:28,418 --> 01:13:29,819 [coughing] 1188 01:13:32,588 --> 01:13:33,856 Everyone okay? 1189 01:13:33,923 --> 01:13:36,158 Mm-hmm. 1190 01:13:38,094 --> 01:13:39,662 Costa accounted for. 1191 01:13:39,729 --> 01:13:41,830 I'm turning off the engine until the dust settles. 1192 01:13:41,897 --> 01:13:44,734 It's just making it worse. Coming out to aid. 1193 01:13:44,799 --> 01:13:46,768 No, no, stay put. 1194 01:13:46,835 --> 01:13:47,970 The dust is really thick in here. 1195 01:13:48,037 --> 01:13:49,872 We can't see anything. 1196 01:13:49,939 --> 01:13:52,341 Pull up the crew members' life monitors. 1197 01:13:52,408 --> 01:13:53,808 Check vitals. 1198 01:13:54,977 --> 01:13:56,879 Heart rates are a bit elevated. 1199 01:13:56,946 --> 01:13:59,348 Naidu's heart rate is really elevated. 1200 01:13:59,415 --> 01:14:02,385 Reece's vitals are... 1201 01:14:02,451 --> 01:14:03,818 they're not responding. 1202 01:14:03,886 --> 01:14:05,221 But if he's outside in the cave, 1203 01:14:05,288 --> 01:14:07,390 I might be getting interruption. 1204 01:14:07,456 --> 01:14:11,193 All right. Do a internal scan of the cave. 1205 01:14:11,260 --> 01:14:13,963 See if the blast trapped us in there. 1206 01:14:18,134 --> 01:14:20,970 I found Naidu. He's unconscious. 1207 01:14:21,037 --> 01:14:23,372 We're all trapped in here. 1208 01:14:23,439 --> 01:14:26,042 Max? Max? 1209 01:14:26,108 --> 01:14:27,909 Heidi, Heidi, calm down. It's all right. 1210 01:14:27,976 --> 01:14:29,577 We'll go look for him. We'll find him. 1211 01:14:29,644 --> 01:14:32,881 Costa, I think we're gonna need your help after all. 1212 01:14:40,989 --> 01:14:43,458 What's the status of the enemy regiment? 1213 01:14:43,525 --> 01:14:48,697 The entire rogue fleet is currently mobilizing in orbit. 1214 01:14:48,763 --> 01:14:53,301 It will not take long before they are battle-ready. 1215 01:14:53,368 --> 01:14:55,937 How long until they warp out? 1216 01:14:56,004 --> 01:15:01,109 Hard to estimate until they are fully assembled. 1217 01:15:01,176 --> 01:15:02,610 And when will you be ready to launch? 1218 01:15:02,677 --> 01:15:04,579 [Operator] I'm sorry, sir, we lost them. 1219 01:15:04,646 --> 01:15:07,048 We'll keep transmissions open and try to get them back. 1220 01:15:07,115 --> 01:15:10,518 I want the entire fleet launch-ready within an hour! 1221 01:15:10,585 --> 01:15:13,822 And get Quince on the line, damn it! 1222 01:15:13,888 --> 01:15:15,190 [Operator] I'm sorry, Commander. 1223 01:15:15,256 --> 01:15:18,059 The Providential is not responding. 1224 01:15:25,632 --> 01:15:28,969 [grunting] 1225 01:15:36,443 --> 01:15:38,679 His leg is trapped! I can't move him! 1226 01:15:38,746 --> 01:15:40,280 His coloring doesn't look good. 1227 01:15:40,347 --> 01:15:42,483 We gotta get him outta here fast. 1228 01:15:42,549 --> 01:15:44,485 Max? 1229 01:15:44,551 --> 01:15:46,387 Please, God... 1230 01:15:46,453 --> 01:15:48,255 Max! 1231 01:15:49,523 --> 01:15:50,958 [groans] 1232 01:15:56,430 --> 01:15:58,132 [coughing] 1233 01:15:59,333 --> 01:16:01,368 Please, come in. Max? 1234 01:16:04,972 --> 01:16:09,476 This is Reece, accounted for. 1235 01:16:09,543 --> 01:16:11,011 I'm still outside. 1236 01:16:12,479 --> 01:16:14,615 The mouth of the cavern's completely blocked. 1237 01:16:17,785 --> 01:16:20,587 Can you... Can you see... 1238 01:16:20,654 --> 01:16:22,689 Can you see any light coming through? 1239 01:16:24,590 --> 01:16:26,058 I'm looking around. 1240 01:16:26,125 --> 01:16:29,829 I've got nothing that can help get you out. 1241 01:16:29,897 --> 01:16:31,330 Max... [sobbing] 1242 01:16:31,397 --> 01:16:32,832 I thought... 1243 01:16:32,900 --> 01:16:35,668 No. No, no, no. 1244 01:16:35,735 --> 01:16:39,138 You can't get rid of me that easily, okay? 1245 01:16:39,772 --> 01:16:41,407 Okay. 1246 01:16:43,543 --> 01:16:45,344 All right, I'm gonna have a look around. 1247 01:16:45,411 --> 01:16:47,079 We're going to figure this out. 1248 01:16:49,148 --> 01:16:50,650 [alien noises] 1249 01:17:02,728 --> 01:17:05,498 Try to find something that'll make him more comfortable. 1250 01:17:17,777 --> 01:17:20,213 Guys, my weapon doesn't work. 1251 01:17:20,279 --> 01:17:21,980 I need to find something. 1252 01:17:27,752 --> 01:17:29,254 Guys, I don't have a weapon. 1253 01:17:29,321 --> 01:17:30,890 I gotta find something. 1254 01:17:30,957 --> 01:17:33,558 Try to find something that'll get through that rubble! 1255 01:17:33,625 --> 01:17:36,728 Can't we just use the ship weapons? 1256 01:17:36,795 --> 01:17:38,597 That would do the trick, 1257 01:17:38,663 --> 01:17:40,900 but I'm afraid we can't risk another cave-in. 1258 01:17:40,967 --> 01:17:43,001 That would make things worse. 1259 01:17:43,068 --> 01:17:45,704 Allison, it's Max! He's worth it! 1260 01:17:47,572 --> 01:17:48,975 [groaning] 1261 01:17:49,040 --> 01:17:51,676 -Aah! Aah! -Your leg is trapped. 1262 01:17:51,743 --> 01:17:56,047 Your leg is trapped. Lie still. Stay still. 1263 01:17:56,114 --> 01:17:58,650 It's broken! It's broken! 1264 01:17:58,717 --> 01:18:00,485 You're looking a bit pale. 1265 01:18:00,552 --> 01:18:02,721 Costa, all right. 1266 01:18:02,787 --> 01:18:05,457 I need you to help me sit up so I can see it. 1267 01:18:07,994 --> 01:18:11,096 [grunting] 1268 01:18:11,162 --> 01:18:13,098 We were able to scale down to your ankle. 1269 01:18:13,164 --> 01:18:17,135 I need you to cut off the suit and put a hole in the leggings. 1270 01:18:20,571 --> 01:18:21,772 Come on! 1271 01:18:24,375 --> 01:18:25,576 Damn it! 1272 01:18:36,153 --> 01:18:37,688 Okay... 1273 01:18:41,058 --> 01:18:44,228 Just-- just press there. 1274 01:18:45,095 --> 01:18:47,765 Easy! Aah! Easy! 1275 01:18:47,831 --> 01:18:51,669 Okay, tell me, how does it feel? 1276 01:18:51,735 --> 01:18:56,707 Like an unripe avocado both in toughness and texture. 1277 01:18:56,774 --> 01:18:58,175 Ugh! 1278 01:18:58,242 --> 01:19:01,046 That's compartment syndrome. Damn it! 1279 01:19:01,111 --> 01:19:02,847 I have an edema. 1280 01:19:02,914 --> 01:19:05,516 Listen... 1281 01:19:05,583 --> 01:19:07,351 I need you to do something for me. 1282 01:19:10,922 --> 01:19:12,723 I found some explosives. 1283 01:19:14,792 --> 01:19:17,527 I've got two soldiers coming, okay? 1284 01:19:18,929 --> 01:19:20,463 Allison! 1285 01:19:20,530 --> 01:19:22,967 Max, no! Allison, it's Max! 1286 01:19:23,033 --> 01:19:25,869 Please! Please! 1287 01:19:25,936 --> 01:19:27,972 -Honey... -Please. 1288 01:19:28,038 --> 01:19:30,607 I don't have a weapon, 1289 01:19:30,673 --> 01:19:36,679 so you've got to clear Naidu away from the wall. 1290 01:19:37,747 --> 01:19:39,382 Allison, it's Max! 1291 01:19:39,449 --> 01:19:41,217 [Reece] I'm gonna have to blow it. 1292 01:19:41,284 --> 01:19:43,686 I don't have a choice, okay? 1293 01:19:43,753 --> 01:19:45,388 No, no. 1294 01:19:45,455 --> 01:19:48,424 We have to get Naidu! We have to get Naidu! 1295 01:19:48,491 --> 01:19:50,393 -Come on. -I'll keep looking. I promise. 1296 01:20:16,652 --> 01:20:19,321 Listen, you can do this, okay? 1297 01:20:19,388 --> 01:20:21,256 You're gonna knock me out, 1298 01:20:21,323 --> 01:20:23,191 and it's gonna release all of the pressure! 1299 01:20:23,258 --> 01:20:25,594 Use the auto-syringe. 1300 01:20:29,231 --> 01:20:30,799 Costa? 1301 01:20:30,867 --> 01:20:32,200 Look at me, Costa! 1302 01:20:32,267 --> 01:20:34,336 Look, you can do this, all right? 1303 01:20:34,403 --> 01:20:36,772 I know you can. I need you to do this. 1304 01:20:36,839 --> 01:20:40,910 Fine, but the next round's on you if we get back. 1305 01:20:40,977 --> 01:20:42,811 [chuckling] 1306 01:20:42,879 --> 01:20:46,149 Okay, but not if we get back, right? 1307 01:20:46,214 --> 01:20:47,816 When we get back. 1308 01:20:47,884 --> 01:20:49,584 All right, do it! 1309 01:21:00,562 --> 01:21:01,763 Come on. 1310 01:21:02,764 --> 01:21:05,667 [effort sounds] 1311 01:21:08,104 --> 01:21:09,438 [grunting] 1312 01:21:09,504 --> 01:21:12,373 -His foot's stuck. -I'm trying! 1313 01:21:12,440 --> 01:21:14,642 Okay, careful! 1314 01:21:14,709 --> 01:21:15,977 Let's go! 1315 01:21:18,013 --> 01:21:19,413 I love you, Heidi. 1316 01:21:20,381 --> 01:21:21,782 [whistles] 1317 01:21:26,955 --> 01:21:28,823 [explosion] 1318 01:21:34,963 --> 01:21:37,465 [coughing, moaning] 1319 01:21:48,442 --> 01:21:50,778 [Heidi on radio] Max, are you okay? 1320 01:21:54,149 --> 01:21:56,550 I don't... 1321 01:21:59,020 --> 01:22:01,089 Guys? 1322 01:22:01,156 --> 01:22:02,958 On my way, don't launch without me! 1323 01:22:08,963 --> 01:22:11,531 This is Admiral Quince of The Providential 1324 01:22:11,598 --> 01:22:13,934 calling Earth Intergalactic Defense Force. 1325 01:22:14,001 --> 01:22:15,301 Do you copy? 1326 01:22:15,368 --> 01:22:17,604 This is Citizen Prime Ortiz. 1327 01:22:17,670 --> 01:22:20,807 We gladly read you, Admiral Quince. 1328 01:22:27,982 --> 01:22:30,416 The Mutorwan rogues are attempting to jump to Earth. 1329 01:22:30,483 --> 01:22:33,353 They have an antimatter bomb with them. 1330 01:22:36,623 --> 01:22:38,959 Transferring data now. 1331 01:22:48,501 --> 01:22:50,370 [Operator] Sir Prime, we haven't been able to detect 1332 01:22:50,436 --> 01:22:52,206 antimatter on board any of the ships. 1333 01:22:52,273 --> 01:22:53,941 Well, keep searching. 1334 01:22:54,008 --> 01:22:56,509 If you haven't found it, you haven't tried everything! 1335 01:23:01,982 --> 01:23:04,651 Station Command, I think I've found it. 1336 01:23:04,717 --> 01:23:06,953 I'm transmitting coordinates. 1337 01:23:07,020 --> 01:23:10,789 [Operator] We've detected a vessel incoming via FTL. 1338 01:23:10,857 --> 01:23:14,127 Contact fleet. Relay any responses to me. 1339 01:23:14,194 --> 01:23:15,962 Reporting for duty, Ortiz. 1340 01:23:16,029 --> 01:23:17,462 Admiral Quince? 1341 01:23:17,529 --> 01:23:19,631 [Operator] Sir Prime, it's on that ship. 1342 01:23:19,698 --> 01:23:21,366 Tagging for target objective. 1343 01:23:23,435 --> 01:23:25,370 Admiral Quince, did you read that? 1344 01:23:25,437 --> 01:23:26,906 That's affirmative! 1345 01:23:27,974 --> 01:23:29,775 [pew pew, pew pew] 1346 01:23:42,322 --> 01:23:46,125 [Operator] ETA thirty minutes until point-of-no-return. 1347 01:23:50,362 --> 01:23:55,434 The bomber frigate is deflecting everything we throw at it. 1348 01:23:55,500 --> 01:23:58,503 90 degrees starboard, all ahead back! 1349 01:23:58,570 --> 01:24:00,606 Why are we moving away from the target? 1350 01:24:00,672 --> 01:24:03,575 Allison, what are you doing? 1351 01:24:03,642 --> 01:24:06,845 If there was ever a time I needed you to trust me, 1352 01:24:06,912 --> 01:24:08,080 it's now. 1353 01:24:09,114 --> 01:24:11,116 Unconventional times. 1354 01:24:16,454 --> 01:24:20,424 [Quince] Make sure all the crystals are unloaded! Hurry! 1355 01:24:20,491 --> 01:24:22,460 Tell me about the antimatter blast. 1356 01:24:22,526 --> 01:24:24,329 Detonation, fallout, blast range. 1357 01:24:24,395 --> 01:24:26,331 From the center of the blast? 1358 01:24:26,397 --> 01:24:27,765 Devastating out to one kilometer. 1359 01:24:27,833 --> 01:24:29,767 It'll also emit an EMP burst 1360 01:24:29,835 --> 01:24:32,204 that'll disable every electronic within three a kilometer range. 1361 01:24:32,271 --> 01:24:34,172 Right. Harmless to humans. 1362 01:24:34,239 --> 01:24:36,174 Arm it. 1363 01:24:40,913 --> 01:24:43,648 I'm also gonna need a wingman. 1364 01:24:43,714 --> 01:24:46,385 The automated weapons system's only gonna go so far. 1365 01:24:46,450 --> 01:24:48,452 Know anyone? 1366 01:24:51,589 --> 01:24:54,026 I'm sure Ortiz can spare a fighter. 1367 01:25:17,014 --> 01:25:18,950 Give the fleet the retreat order. 1368 01:25:20,483 --> 01:25:24,922 Tell them to move back three kilometers from the source. 1369 01:25:24,989 --> 01:25:27,757 That would leave the Earth defenseless! 1370 01:25:30,861 --> 01:25:32,897 There's a massive bomb heading towards Earth. 1371 01:25:32,964 --> 01:25:36,100 This will give us better than the zero chance we have now. 1372 01:25:36,167 --> 01:25:37,701 [Operator] This is station command 1373 01:25:37,767 --> 01:25:39,569 issuing a solid retreat order. 1374 01:25:39,636 --> 01:25:41,906 I repeat, all fleet operative are to retreat 1375 01:25:41,973 --> 01:25:44,909 to a three kilometer perimeter from the target objective. 1376 01:25:48,312 --> 01:25:49,947 Command, what's the status? 1377 01:25:51,115 --> 01:25:54,517 [Reece] Almost there. Fifteen seconds. 1378 01:26:00,522 --> 01:26:02,225 Get outta here, Reece! 1379 01:26:02,292 --> 01:26:04,593 [Reece] They're coming in too fast for you to handle alone! 1380 01:26:04,660 --> 01:26:06,795 That's an order! 1381 01:26:24,981 --> 01:26:29,618 She did it. She actually did it. 1382 01:26:53,510 --> 01:26:57,980 To Admiral Allison Quince... 1383 01:26:58,047 --> 01:27:00,215 for her sacrifice 1384 01:27:00,282 --> 01:27:02,251 and the sacrifice of others like her. 1385 01:27:03,952 --> 01:27:06,687 She's the kind of friend anyone could look up to. 1386 01:27:09,058 --> 01:27:11,692 I hope everyone knows what a hero she was. 1387 01:27:13,628 --> 01:27:15,297 I'm sorry. 1388 01:27:15,364 --> 01:27:18,766 She insisted on a celebration of life, not a somber funeral. 1389 01:27:18,834 --> 01:27:22,637 So, drink up, everyone. 1390 01:27:30,678 --> 01:27:32,713 [beeping, whirring] 1391 01:27:34,249 --> 01:27:35,851 [Computer] Your attention, please. 1392 01:27:35,918 --> 01:27:38,653 Incoming transmission for Citizen Prime Ortiz. 1393 01:27:38,719 --> 01:27:40,189 Relaying. 1394 01:27:41,622 --> 01:27:42,925 [Quince] This is Admiral Quince. 1395 01:27:42,991 --> 01:27:44,326 If anyone can hear me, please come in. 1396 01:27:44,393 --> 01:27:47,463 Admiral, we can hear you loud and clear! 1397 01:27:47,529 --> 01:27:48,864 Allison? 1398 01:27:48,931 --> 01:27:51,666 [Quince] Did we get 'em? 1399 01:27:53,268 --> 01:27:54,403 Yes! We got 'em! 1400 01:27:54,470 --> 01:27:57,671 [laughing, cheering] 1401 01:28:00,707 --> 01:28:02,776 Allison, don't move! We're coming to get you! 1402 01:28:02,844 --> 01:28:04,178 We're coming! 1403 01:28:12,019 --> 01:28:13,321 I'm not going anywhere. 1404 01:28:18,359 --> 01:28:20,660 So pretty out here. 100072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.