Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,344 --> 00:00:25,544
Ready for lift off, Captain.
2
00:00:25,611 --> 00:00:27,047
The antimatter drill
has been loaded.
3
00:00:27,113 --> 00:00:30,382
Hey, just don't, uh, rock
that cargo too much.
4
00:00:30,448 --> 00:00:32,251
Whenever you're ready, Heidi.
5
00:00:32,318 --> 00:00:33,885
Yes, sir.
6
00:00:39,524 --> 00:00:44,662
This orange haze reminds me of
Earth's pollution... nauseating.
7
00:00:44,729 --> 00:00:47,199
95% nitrogen, 5% methane.
8
00:00:47,266 --> 00:00:49,901
Extends 375 miles into space.
9
00:00:49,969 --> 00:00:53,771
But, technically, Titan was born
to a polluted atmosphere.
10
00:00:55,840 --> 00:00:58,543
Wonder if the Mutorwans consider
oxygen to be pollution?
11
00:00:58,609 --> 00:01:00,812
This atmosphere cannot
be easy to breathe in.
12
00:01:00,878 --> 00:01:03,715
You know, your insights
are always so interesting.
13
00:01:03,781 --> 00:01:05,317
It's hard enough to walk in.
14
00:01:05,384 --> 00:01:07,685
60% more atmospheric pressure
down here than Earth.
15
00:01:07,752 --> 00:01:09,221
Did you know that?
16
00:01:09,288 --> 00:01:10,621
Without our suits,
we'd be swimming in it.
17
00:01:10,688 --> 00:01:12,291
Thanks for the science lesson.
18
00:01:12,358 --> 00:01:15,928
All right, get back up
here so we can go home.
19
00:01:15,995 --> 00:01:17,495
You can tell me
about everything you learned
20
00:01:17,562 --> 00:01:18,629
on the way back.
21
00:01:18,696 --> 00:01:20,466
Copy that, Captain.
22
00:01:20,531 --> 00:01:22,468
I wanted to extend a note
of thanks
23
00:01:22,533 --> 00:01:24,669
from the United Global
Commonwealth
24
00:01:24,736 --> 00:01:27,571
for allowing us access
to Titan's Life Crystals.
25
00:01:27,637 --> 00:01:29,873
This is the water we needed.
26
00:01:29,941 --> 00:01:32,043
You're saving the lives
of billions on Earth.
27
00:01:32,110 --> 00:01:36,513
It is our pleasure
to help those in need.
28
00:01:36,580 --> 00:01:42,053
Titan has struggled with fear of
interacting with other cultures.
29
00:01:42,120 --> 00:01:47,891
But the time has come for
a long-awaited union.
30
00:01:47,959 --> 00:01:49,659
I also want to congratulate you.
31
00:01:49,726 --> 00:01:52,596
I understand Citizen Prime Ortiz
and the Council
32
00:01:52,662 --> 00:01:53,998
have installed Titan
33
00:01:54,065 --> 00:01:56,867
in the Intergalactic
Trade Organization.
34
00:01:56,934 --> 00:02:02,507
Yes. It will benefit all members
of the alliance equally.
35
00:02:02,572 --> 00:02:08,146
Unfortunately, not all of our
society shares the same view.
36
00:02:08,212 --> 00:02:11,949
They will learn
to trust in time.
37
00:02:12,016 --> 00:02:13,750
We'll talk soon.
38
00:02:17,388 --> 00:02:22,859
[alarm sounding]
39
00:02:22,927 --> 00:02:24,593
Put it on the monitor.
40
00:02:30,167 --> 00:02:32,202
Mayday! Mayday!
We are under attack!
41
00:02:32,269 --> 00:02:34,904
Mayday! I repeat!
We're under attack!
42
00:02:36,973 --> 00:02:39,443
Heidi, halt the cargo ship!
43
00:02:39,509 --> 00:02:40,810
Captain?
44
00:02:40,876 --> 00:02:43,313
Halt the cargo ship!
Get out of there!
45
00:02:43,380 --> 00:02:44,914
Back out now!
46
00:02:47,583 --> 00:02:49,219
Get outta there now, Heidi!
47
00:02:50,520 --> 00:02:53,023
[beeping]
48
00:02:54,458 --> 00:02:56,059
Captain!
49
00:04:17,339 --> 00:04:19,673
Mayday! Mayday!
We are under attack!
50
00:04:19,740 --> 00:04:21,609
Mayday! I repeat!
We're under attack.
51
00:04:21,675 --> 00:04:23,545
Please send any--
52
00:04:23,611 --> 00:04:25,113
[static]
53
00:04:26,581 --> 00:04:29,584
-Privateers?
-No.
54
00:04:29,651 --> 00:04:31,452
They don't have ordnance
big enough
55
00:04:31,519 --> 00:04:32,921
to decimate a ship like that.
56
00:04:32,987 --> 00:04:36,191
They're pirates, not warmongers.
57
00:04:36,257 --> 00:04:38,660
We should take the fight
to the Mutorwans.
58
00:04:38,725 --> 00:04:40,228
Slow down, Captain.
59
00:04:40,295 --> 00:04:43,131
We have very little
knowledge at this point.
60
00:04:43,198 --> 00:04:47,936
We could send a resupply
freighter with an escort squad.
61
00:04:48,002 --> 00:04:50,972
Then we would send
the wrong message.
62
00:04:51,039 --> 00:04:54,875
If we deploy the fleet,
that leaves Earth vulnerable
63
00:04:54,943 --> 00:05:00,315
if whoever did this plans
on attacking us next.
64
00:05:00,381 --> 00:05:04,885
We need a specially trained
crew and a commanding officer.
65
00:05:04,953 --> 00:05:09,090
Sir?
I'd be honored to take command.
66
00:05:12,293 --> 00:05:14,262
No disrespect.
67
00:05:14,329 --> 00:05:18,065
We need someone with
experience in negotiations
68
00:05:18,131 --> 00:05:20,500
and a fleet
command commendation.
69
00:05:22,970 --> 00:05:24,938
We just need one ship.
70
00:05:25,005 --> 00:05:27,907
Sir, space combat is still
in it's infancy.
71
00:05:27,975 --> 00:05:30,810
And if this is the Mutorwans,
72
00:05:30,876 --> 00:05:33,647
we've run combat simulations
with enemies
73
00:05:33,714 --> 00:05:35,415
that have superior technologies.
74
00:05:35,482 --> 00:05:38,018
But it's all still hypothetical.
75
00:05:38,085 --> 00:05:39,553
We need to be ready
for anything.
76
00:05:39,620 --> 00:05:43,390
Then we get a ship with
the latest armament.
77
00:05:43,457 --> 00:05:45,592
It looks like the only
ship available
78
00:05:45,659 --> 00:05:49,895
in the space station is a
prototype, The Providential.
79
00:05:49,963 --> 00:05:51,897
It just completed
its final trials
80
00:05:51,965 --> 00:05:54,001
and it's...
81
00:05:54,067 --> 00:05:57,938
It's been assigned
to Admiral Allison Quince.
82
00:06:01,942 --> 00:06:05,245
It's mission ready.
83
00:06:05,312 --> 00:06:08,649
I understand you two don't
exactly get along.
84
00:06:08,715 --> 00:06:12,419
But it looks like she's the most
qualified for the job.
85
00:06:14,520 --> 00:06:16,055
Captain?
86
00:06:16,122 --> 00:06:17,356
Sir?
87
00:06:17,423 --> 00:06:19,392
You're on duty at 0400.
Get outta here.
88
00:06:25,830 --> 00:06:28,067
God help us.
89
00:06:32,672 --> 00:06:37,443
Wherever you are, Heidi,
I miss my drinking buddy.
90
00:06:47,353 --> 00:06:48,788
Admiral Quince?
91
00:06:48,853 --> 00:06:51,823
Nobody's called me
that in a long time.
92
00:06:56,796 --> 00:06:59,198
Reece.
93
00:06:59,265 --> 00:07:01,967
It must be really bad
if they sent you to get me.
94
00:07:02,034 --> 00:07:03,769
Prime Ortiz sent me to assemble
95
00:07:03,835 --> 00:07:06,005
a squad for a
special assignment.
96
00:07:06,072 --> 00:07:10,009
You and your ship has been
commissioned to Titan.
97
00:07:10,076 --> 00:07:11,444
Why don't you join me?
98
00:07:12,644 --> 00:07:14,878
My treat.
99
00:07:14,946 --> 00:07:16,748
You can tell me about you
100
00:07:16,815 --> 00:07:21,986
and my best friend's wedding
that I'm not invited to.
101
00:07:22,053 --> 00:07:24,622
Maybe you can describe
it for me.
102
00:07:24,689 --> 00:07:26,391
She's the reason I'm here.
103
00:07:32,697 --> 00:07:36,334
You know what? Forget it.
104
00:07:36,401 --> 00:07:40,105
I, uh, I told Ortiz I'm done
with control attachments.
105
00:07:42,240 --> 00:07:45,276
The last one didn't go so well.
106
00:07:45,343 --> 00:07:47,345
You know, I came
here as a favor.
107
00:07:48,913 --> 00:07:51,716
They were gonna send MPs.
108
00:07:51,783 --> 00:07:53,385
You're the reason I'm here
109
00:07:53,451 --> 00:07:54,919
and not sitting in a
Captain's chair
110
00:07:54,986 --> 00:07:56,388
on a Delta-class command ship.
111
00:07:56,454 --> 00:07:59,524
You think I'm happy
that it's you?
112
00:08:04,429 --> 00:08:07,065
You wanna rehash that old stuff?
113
00:08:07,132 --> 00:08:09,434
You wanna give me a
piece of your mind again?
114
00:08:09,500 --> 00:08:13,537
Or maybe we should finish this
the old-fashioned style.
115
00:08:19,343 --> 00:08:23,414
If it wasn't for me,
you never would have met Heidi.
116
00:08:27,351 --> 00:08:29,453
The universe has a
strange sense of irony.
117
00:08:29,520 --> 00:08:31,755
Damn it, Allison!
She needs our help!
118
00:08:31,822 --> 00:08:34,358
You saw the brief!
119
00:08:34,425 --> 00:08:38,095
The water operation on Titan
has been compromised.
120
00:08:38,162 --> 00:08:40,731
Heidi was on a cargo ship
headed to the Salvation
121
00:08:40,798 --> 00:08:42,433
with the last of the supplies.
122
00:08:42,499 --> 00:08:43,934
We lost contact.
123
00:08:44,001 --> 00:08:45,569
There was an attack,
an explosion.
124
00:08:45,636 --> 00:08:47,971
And a distress signal
was sent out,
125
00:08:48,038 --> 00:08:51,008
which means
she could still be alive.
126
00:08:51,074 --> 00:08:53,877
Don't you want a
chance to save Heidi?
127
00:08:53,944 --> 00:09:00,017
Or have you forgotten what
it's like to make a sacrifice?
128
00:09:01,118 --> 00:09:03,620
Well, I'm gonna find her
129
00:09:03,687 --> 00:09:04,721
and I'm gonna bring her back...
130
00:09:06,623 --> 00:09:08,491
with or without you.
131
00:09:33,951 --> 00:09:35,117
[communicator beeping]
132
00:09:35,184 --> 00:09:38,488
[Computer] Prime Ortiz calling.
133
00:09:38,554 --> 00:09:40,389
Captain Reece,
Command informed me
134
00:09:40,456 --> 00:09:43,459
that The Providential
is on schedule.
135
00:09:43,526 --> 00:09:45,862
I just wanted to see if
there's anything else
136
00:09:45,929 --> 00:09:47,663
you need before your launch.
137
00:09:47,730 --> 00:09:49,732
Just awaiting
final safety checks
138
00:09:49,799 --> 00:09:52,936
before we can load
the rest of the gear.
139
00:09:53,002 --> 00:09:54,837
You should check in with Quince.
140
00:09:54,904 --> 00:09:56,372
She runs a tight ship.
141
00:09:56,439 --> 00:09:58,942
You've seen her in action.
142
00:09:59,008 --> 00:10:02,178
What is your professional take
on her combat tactics?
143
00:10:02,245 --> 00:10:05,247
She wrote the book
144
00:10:05,313 --> 00:10:08,750
on advanced
space tactics, literally.
145
00:10:08,817 --> 00:10:10,452
Permission to speak freely?
146
00:10:10,519 --> 00:10:11,820
Of course.
147
00:10:11,887 --> 00:10:13,688
The Admiral is a wild card.
148
00:10:13,755 --> 00:10:16,858
She went rogue on her
last command, as you know.
149
00:10:16,926 --> 00:10:18,426
Takes too many risks.
150
00:10:18,493 --> 00:10:22,464
Her actions at the
Mars blockade cost lives,
151
00:10:22,531 --> 00:10:26,134
but I cannot let this one fail.
152
00:10:26,201 --> 00:10:27,869
I know your brother was
one of the lives
153
00:10:27,937 --> 00:10:30,472
lost that day under her command.
154
00:10:30,539 --> 00:10:34,175
His sacrifice
will never be forgotten.
155
00:10:34,242 --> 00:10:36,979
But she made sacrifices
that day, too.
156
00:10:37,045 --> 00:10:38,813
The Admiral sacrificed
her career
157
00:10:38,880 --> 00:10:40,515
and saved billions of people
158
00:10:40,582 --> 00:10:44,519
when she defeated the blockade
and ended that war.
159
00:10:44,586 --> 00:10:47,589
We wouldn't be here today
without her.
160
00:10:47,656 --> 00:10:48,958
Oh, one more thing.
161
00:10:49,025 --> 00:10:50,458
Higher-ups did not
want you here.
162
00:10:50,525 --> 00:10:53,428
They considered it
a conflict of interest.
163
00:10:53,495 --> 00:10:57,666
But I considered your passion to
complete this mission an asset.
164
00:10:58,900 --> 00:11:00,902
I appreciate your confidence.
165
00:11:00,970 --> 00:11:03,437
Well, don't make me regret it.
166
00:11:05,239 --> 00:11:07,641
You launch at 0500. Ortiz out.
167
00:11:23,992 --> 00:11:27,094
The armaments on this
thing are the latest.
168
00:11:27,161 --> 00:11:29,196
Looks like my birthday came
early this year.
169
00:11:32,466 --> 00:11:34,435
That's a lot of armaments.
170
00:11:34,501 --> 00:11:36,071
Why not just send an envoy?
171
00:11:36,136 --> 00:11:37,905
We are the envoy.
172
00:11:37,973 --> 00:11:39,406
I will remind you
that we're acting
173
00:11:39,473 --> 00:11:43,410
as a surrogate
to the envoy and resupply.
174
00:11:43,477 --> 00:11:46,814
We're to avoid
combat engagement at all costs.
175
00:11:46,880 --> 00:11:50,517
This is a peaceful assignment,
first and foremost.
176
00:11:50,584 --> 00:11:52,820
Blowing up our stuff
doesn't sound too peaceful.
177
00:11:54,521 --> 00:11:57,157
Why the portable
particle accelerator?
178
00:11:57,224 --> 00:11:59,426
It's for drilling. Their only
one was on the only cargo ship
179
00:11:59,493 --> 00:12:01,061
when it got destroyed.
180
00:12:01,127 --> 00:12:04,263
This will help us get Life
Crystals quickly if need be.
181
00:12:04,330 --> 00:12:06,232
Copy that.
182
00:12:41,001 --> 00:12:42,335
[clears throat]
183
00:12:42,402 --> 00:12:45,304
Admiral on deck!
184
00:12:47,640 --> 00:12:48,441
At ease.
185
00:12:48,508 --> 00:12:50,144
We got a lot of work to do.
186
00:12:50,209 --> 00:12:51,577
Stations check!
187
00:12:51,644 --> 00:12:54,014
-Nav?
-Course is clear.
188
00:12:54,081 --> 00:12:55,916
The Salvation is
coming into view.
189
00:12:55,983 --> 00:12:58,817
Long range comm still
unable to make contact.
190
00:12:58,884 --> 00:13:00,552
Switching to short range.
191
00:13:00,619 --> 00:13:02,254
Distress signal's still
coming through strong.
192
00:13:02,320 --> 00:13:03,822
Integrity and status?
193
00:13:03,889 --> 00:13:06,525
All mechanical is clear
and functioning properly.
194
00:13:06,591 --> 00:13:08,894
She's a stronghold ma'am,
for a proto.
195
00:13:08,961 --> 00:13:10,629
Make sure to keep those
weapon systems offline.
196
00:13:10,696 --> 00:13:12,230
We don't wanna
spook the Mutorwans.
197
00:13:12,297 --> 00:13:13,732
Aye, Admiral.
198
00:13:13,799 --> 00:13:15,867
Emergency equipment
all accounted for, ma'am.
199
00:13:15,935 --> 00:13:17,869
Parker, set up a comm.
200
00:13:20,238 --> 00:13:21,908
[beeping]
201
00:13:21,974 --> 00:13:25,144
Salvation, this
is The Divine Actual...
202
00:13:25,210 --> 00:13:29,015
We have just entered
Titan sector alpha four niner.
203
00:13:29,082 --> 00:13:30,549
What's your status?
204
00:13:30,615 --> 00:13:31,984
[static]
205
00:13:34,820 --> 00:13:37,023
Attempting an
"all frequencies" scan.
206
00:13:37,090 --> 00:13:40,358
Maybe they've switched
to a secure channel.
207
00:13:40,425 --> 00:13:42,627
Salvation, please respond.
208
00:13:46,398 --> 00:13:49,501
Is that all from the Salvation?
209
00:13:49,568 --> 00:13:51,336
There's nothing much of it left.
210
00:13:51,403 --> 00:13:54,873
Life support's offline.
Atmosphere is nil.
211
00:13:54,941 --> 00:14:00,511
Portions of the ship are still
intact, about 40% unsalvageable.
212
00:14:00,578 --> 00:14:03,081
Sensors show no
life signs detected.
213
00:14:03,148 --> 00:14:04,615
Let's load up the shuttle.
214
00:14:04,682 --> 00:14:07,318
Reece, Morales, Naidu,
you're coming with me.
215
00:14:44,688 --> 00:14:46,290
Looks like the ship
is too damaged.
216
00:14:46,357 --> 00:14:48,759
We might not be able
to dock with her.
217
00:14:48,826 --> 00:14:51,163
The airlock hatch
doesn't have power.
218
00:14:51,229 --> 00:14:53,230
You'll have to do
a manual entry.
219
00:14:53,296 --> 00:14:55,598
Reece, prepare the breach gun.
220
00:14:58,434 --> 00:15:00,370
Naidu, you ever
done this before?
221
00:15:01,471 --> 00:15:04,607
Sure... in simulations.
222
00:15:20,090 --> 00:15:23,961
Naidu, just remember
your NBT training.
223
00:15:24,028 --> 00:15:25,628
Yes, Admiral.
224
00:15:40,476 --> 00:15:42,679
[computer beeping]
225
00:15:42,745 --> 00:15:45,582
I'm getting some
strange readings.
226
00:15:45,648 --> 00:15:47,151
Sensors are either on the fritz,
227
00:15:47,218 --> 00:15:50,687
or I'm getting interference
from... something.
228
00:15:54,523 --> 00:15:55,791
Radiation and
residual ion readings
229
00:15:55,858 --> 00:15:58,061
are spiking intermittently.
230
00:15:58,127 --> 00:15:59,795
I'd expect some
from the explosion,
231
00:15:59,862 --> 00:16:03,365
but those should be
steady, no spikes.
232
00:16:07,769 --> 00:16:09,805
We can't help her, Naidu.
Let's keep moving.
233
00:16:11,241 --> 00:16:12,441
Parker, run a deep scan.
234
00:16:12,507 --> 00:16:14,810
See what you can come up with.
235
00:16:14,877 --> 00:16:17,713
Might just be radiation
interference from Titan.
236
00:16:42,205 --> 00:16:43,572
Captain Jowers?
237
00:16:49,912 --> 00:16:51,046
[gasps]
238
00:17:07,129 --> 00:17:08,796
He's dead.
239
00:17:11,632 --> 00:17:14,202
Why would the Mutorwans do this?
240
00:17:14,269 --> 00:17:15,938
Supposed to be friendly.
241
00:17:19,207 --> 00:17:20,641
I'm gonna check the cargo.
242
00:17:22,510 --> 00:17:25,880
Be careful.
243
00:17:25,948 --> 00:17:27,815
There's someone in here, guys!
Someone in here!
244
00:17:27,882 --> 00:17:29,151
-What?
-Who is it?
245
00:17:29,217 --> 00:17:30,484
Who is it?
246
00:17:30,551 --> 00:17:32,120
Heidi!
247
00:17:37,059 --> 00:17:38,659
You need to get back
to the ship now!
248
00:17:38,726 --> 00:17:40,561
Copy that, Parker!
We're on our way out!
249
00:17:40,628 --> 00:17:42,197
Move. Naidu! Naidu!
250
00:17:42,264 --> 00:17:43,966
All right, let's get her
out of here! Let's go!
251
00:17:50,338 --> 00:17:52,273
Engaging shields!
252
00:17:52,340 --> 00:17:53,840
Morales, we're coming in!
253
00:17:53,908 --> 00:17:56,609
Cappy, airlock is open and
ready for your arrival!
254
00:18:01,349 --> 00:18:03,516
Parker, sit rep.
255
00:18:03,583 --> 00:18:05,186
Can't keep this
position for long.
256
00:18:05,252 --> 00:18:06,886
Shields are holding for now!
257
00:18:06,954 --> 00:18:10,124
The Providential can't return
fire with the shields up!
258
00:18:10,191 --> 00:18:12,059
I'm aware of that!
259
00:18:12,126 --> 00:18:13,526
Come on, guys.
260
00:18:13,593 --> 00:18:14,996
Lowering portside shields
for entry, Admiral!
261
00:18:15,062 --> 00:18:17,264
There we go, there we go.
Breathe!
262
00:18:17,331 --> 00:18:19,033
All right, let's do this!
263
00:18:21,735 --> 00:18:23,570
Naidu, Naidu, stay with me.
264
00:18:23,636 --> 00:18:26,107
Breathe, breathe, breathe.
265
00:18:26,173 --> 00:18:27,774
Naidu, breathe, come on.
266
00:18:27,841 --> 00:18:30,710
How close are we, Morales?
267
00:18:30,777 --> 00:18:32,512
Arrival in 15 seconds!
268
00:18:32,579 --> 00:18:33,914
That's not fast enough! Come on!
269
00:18:33,981 --> 00:18:36,117
I got it, I got it, I got it!
270
00:18:36,183 --> 00:18:38,551
Here we go, here we go.
271
00:18:46,658 --> 00:18:48,161
Prepare yourselves!
272
00:18:51,830 --> 00:18:52,966
I need you to get
her locked down
273
00:18:53,033 --> 00:18:54,767
in the med bay as
soon as possible!
274
00:18:57,103 --> 00:18:58,972
One, two, three!
275
00:19:01,274 --> 00:19:03,243
Nice to have you all
back onboard,
276
00:19:03,309 --> 00:19:04,444
but I can't wait any longer!
277
00:19:04,511 --> 00:19:06,779
Engaging Zero-G!
278
00:19:09,182 --> 00:19:11,784
Or get sucked out into space if
that ship punctures our hull.
279
00:19:11,850 --> 00:19:14,454
75% power to weapons array.
280
00:19:14,521 --> 00:19:16,456
Lock yourselves down!
281
00:19:16,523 --> 00:19:18,158
Zero-G protocols confirmed.
282
00:19:18,224 --> 00:19:20,793
Atmosphere decompressed
for combat engagements.
283
00:19:20,859 --> 00:19:22,362
Power consumption diverted.
284
00:19:22,429 --> 00:19:23,595
Weapons online!
285
00:19:23,662 --> 00:19:24,897
Get those shields down!
286
00:19:24,964 --> 00:19:25,899
Well, we won't be
as maneuverable
287
00:19:25,965 --> 00:19:27,500
with that cargo ship.
288
00:19:27,566 --> 00:19:28,801
It'll be a ball
and chain in combat.
289
00:19:28,867 --> 00:19:30,303
Permission to lose
the cargo ship.
290
00:19:30,370 --> 00:19:31,670
Do it!
291
00:19:39,979 --> 00:19:42,114
Use evasives!
Circle around them!
292
00:19:48,320 --> 00:19:50,822
Our hits aren't having much of
an effect on their forward hull.
293
00:19:50,888 --> 00:19:53,825
Target the main engines.
See if you can find a weak spot.
294
00:19:57,296 --> 00:19:58,763
Cavalry at our six!
295
00:19:58,830 --> 00:20:01,033
Five attack fighters including
an unknown vessel!
296
00:20:01,100 --> 00:20:03,068
Looks like they're getting
into a defensive pattern!
297
00:20:03,135 --> 00:20:04,470
Flank around it?
298
00:20:04,536 --> 00:20:06,238
All right. Engage the FTL drive.
299
00:20:06,305 --> 00:20:07,973
Get us to a safe distance.
300
00:20:08,040 --> 00:20:10,075
-Where?
-Anywhere! Just do it!
301
00:20:11,343 --> 00:20:14,313
[engine powers up]
302
00:20:14,379 --> 00:20:16,381
[engine powers down]
303
00:20:16,448 --> 00:20:18,050
Misfire?
304
00:20:18,117 --> 00:20:20,319
No. Something's causing the FTL
drive to overload.
305
00:20:20,385 --> 00:20:21,752
Compensating!
306
00:20:24,722 --> 00:20:26,258
[grunts]
307
00:20:26,325 --> 00:20:28,127
They've engaged in some
kind of warp inhibitor!
308
00:20:28,193 --> 00:20:30,529
We can't jump!
309
00:20:30,596 --> 00:20:33,298
Shields! Now! Head for Titan!
310
00:20:35,467 --> 00:20:37,835
Wait! Titan, they just attacked
Salvation!
311
00:20:37,903 --> 00:20:38,904
You wanna go to
their home planet?
312
00:20:38,970 --> 00:20:40,371
We don't have a choice!
313
00:20:40,438 --> 00:20:42,507
Head to the outpost,
it's our best bet.
314
00:20:42,573 --> 00:20:44,275
Go!
315
00:20:44,342 --> 00:20:46,643
Calculate the range and source
of the warp inhibitor.
316
00:20:46,710 --> 00:20:48,412
Circles all of Titan.
317
00:20:48,479 --> 00:20:51,182
Scans show the source is coming
from that ship, the round one.
318
00:20:51,249 --> 00:20:53,584
How can a ship that size
produce so much power?
319
00:20:53,650 --> 00:20:55,086
It's a relay vessel.
320
00:20:55,153 --> 00:20:57,021
They're bouncing the warp
dampeners off of it.
321
00:20:57,088 --> 00:20:59,323
The main source is coming
from the surface of Titan.
322
00:20:59,390 --> 00:21:01,626
Sensors have the
location triangulated.
323
00:21:01,691 --> 00:21:04,761
Deploy EMP.
Set for motion detection.
324
00:21:04,828 --> 00:21:06,130
Range, 30 kilometers!
325
00:21:06,197 --> 00:21:08,166
At that range, it could
hit us too.
326
00:21:10,268 --> 00:21:11,435
Fine.
327
00:21:11,502 --> 00:21:13,770
EMP countermeasures armed!
328
00:21:13,837 --> 00:21:16,340
Deploy as close to the
atmosphere as possible!
329
00:21:16,407 --> 00:21:18,808
Rolling the EMP
out the fuselage now!
330
00:21:28,818 --> 00:21:30,288
Risky.
331
00:21:30,354 --> 00:21:31,923
We got lucky.
332
00:21:31,989 --> 00:21:33,591
How'd you know that'd work?
333
00:21:33,658 --> 00:21:35,927
Not my first time.
334
00:21:35,993 --> 00:21:38,562
Parker, set up a
secure channel to Earth.
335
00:21:38,628 --> 00:21:44,034
Tell them to send
reinforcements.
336
00:21:44,100 --> 00:21:46,236
Long-range comms
are not responding!
337
00:21:46,303 --> 00:21:49,306
Shields! Now!
Send an emergency beacon!
338
00:21:49,372 --> 00:21:51,074
Engine one is down!
339
00:21:51,141 --> 00:21:52,708
Nav systems
getting interference.
340
00:21:52,775 --> 00:21:54,411
Engine two is failing!
341
00:21:54,477 --> 00:21:57,514
There's not enough power
to counter Titan's gravity.
342
00:21:57,581 --> 00:21:59,049
We're going down!
343
00:22:04,387 --> 00:22:06,789
Crew!
Prepare for emergency landing!
344
00:22:06,855 --> 00:22:08,158
Lock yourselves down!
345
00:22:08,225 --> 00:22:09,858
Divert all power to shields!
346
00:22:09,926 --> 00:22:12,728
Reverse the full thrusters!
347
00:22:12,795 --> 00:22:14,431
Visors on!
348
00:22:14,497 --> 00:22:17,334
The mining outpost is in range!
349
00:22:17,400 --> 00:22:18,935
Head for the caves!
350
00:22:19,002 --> 00:22:20,836
The outpost structures should
shield us for a while!
351
00:22:33,650 --> 00:22:37,119
[coughing]
352
00:22:38,988 --> 00:22:40,522
Status report.
353
00:22:49,465 --> 00:22:51,467
Reece, check on Parker.
354
00:22:53,602 --> 00:22:55,404
Costa, give me a status report.
355
00:22:55,471 --> 00:22:57,006
Easy...
356
00:22:57,072 --> 00:22:59,308
Looks like several
systems were damaged.
357
00:22:59,375 --> 00:23:02,244
Engines took a hit,
Nav is offline,
358
00:23:02,311 --> 00:23:05,813
comms and life support
are offline.
359
00:23:05,880 --> 00:23:07,283
We'll have some parts onboard,
360
00:23:07,349 --> 00:23:08,783
but we'll need to
scavenge the mining outpost
361
00:23:08,850 --> 00:23:10,185
for missing assets.
362
00:23:10,252 --> 00:23:12,688
We bought ourselves sometime
by using the EMP
363
00:23:12,755 --> 00:23:14,590
for ships immediately
in the vicinity.
364
00:23:14,657 --> 00:23:17,426
But it's only a matter
of time before more show.
365
00:23:21,030 --> 00:23:23,032
Is everyone okay?
366
00:23:24,500 --> 00:23:26,868
Parker! Parker! Parker!
367
00:23:26,935 --> 00:23:29,004
I'm awake! I'm here.
368
00:23:29,071 --> 00:23:31,440
-Easy, Parker, easy.
-You hurt?
369
00:23:31,507 --> 00:23:34,709
I need to run a full
diagnostics.
370
00:23:34,776 --> 00:23:36,144
I have work to do.
371
00:23:36,210 --> 00:23:38,746
Save it for someone
who's really hurt.
372
00:23:38,812 --> 00:23:40,481
Naidu, how's Heidi?
373
00:23:40,548 --> 00:23:41,882
She's fine.
374
00:23:41,949 --> 00:23:42,984
Her vitals are steady and...
375
00:23:43,051 --> 00:23:44,052
Oh, thank God.
376
00:23:44,118 --> 00:23:45,620
Running full systems check.
377
00:23:45,687 --> 00:23:47,288
Now get the comms back online.
378
00:23:47,355 --> 00:23:48,756
Copy that.
379
00:23:48,822 --> 00:23:50,857
We don't know how long before
they come looking for us.
380
00:23:50,925 --> 00:23:52,126
Naidu, I need you to get
381
00:23:52,193 --> 00:23:53,895
the life support systems
online asap.
382
00:23:53,961 --> 00:23:54,962
Roger that.
383
00:23:55,029 --> 00:23:56,431
All right, everyone.
384
00:23:56,497 --> 00:23:59,367
We have a limited amount of O2
in our visors,
385
00:23:59,434 --> 00:24:01,035
about an hour.
386
00:24:01,102 --> 00:24:03,971
Don't do anything that's
gonna over-exert yourself.
387
00:24:04,038 --> 00:24:05,907
Reece? Morales?
388
00:24:05,973 --> 00:24:07,942
I need you to get outside
and look at the exterior.
389
00:24:08,009 --> 00:24:10,411
-Let's go!
-See what we're working with.
390
00:24:10,478 --> 00:24:11,579
Understood.
391
00:24:13,514 --> 00:24:15,483
On it.
392
00:24:15,550 --> 00:24:17,952
[grunting]
393
00:24:31,465 --> 00:24:33,033
There's a breach
in the cargo hold.
394
00:24:33,100 --> 00:24:35,435
The loading door is damaged.
395
00:24:35,502 --> 00:24:37,070
Put it on monitor.
396
00:24:37,137 --> 00:24:42,609
The cargo bay didn't
decompress during zero-G.
397
00:24:42,676 --> 00:24:46,613
It caused the door to blow out
and some of the gear.
398
00:24:46,680 --> 00:24:50,384
We need to patch the seal
to get the door back.
399
00:24:50,450 --> 00:24:52,919
I think I can do it,
but it's gonna take some time.
400
00:24:52,986 --> 00:24:54,588
Copy.
401
00:24:54,654 --> 00:24:56,889
Complete your assessment and
have a full report in five.
402
00:24:56,957 --> 00:24:58,492
[Reece] Roger that.
403
00:24:58,558 --> 00:25:01,461
Thought we had everything
secured and buttoned down.
404
00:25:01,528 --> 00:25:04,765
The laws of physics
had other ideas.
405
00:25:04,831 --> 00:25:06,066
[sighs]
406
00:25:06,133 --> 00:25:08,368
Pressure must have been massive.
407
00:25:08,435 --> 00:25:10,203
Grab the gear.
408
00:25:10,270 --> 00:25:13,039
I'll patch this up.
409
00:25:26,353 --> 00:25:28,320
[beeping]
410
00:25:30,423 --> 00:25:32,825
This is an emergency automated
distress beacon
411
00:25:32,893 --> 00:25:34,226
sent by the Providential.
412
00:25:34,293 --> 00:25:37,096
Access code Quince-one-one
-one-one.
413
00:25:37,163 --> 00:25:40,099
Sent at 0-1100,
Greenwich Mean Time.
414
00:25:40,166 --> 00:25:42,935
Last known location,
Titan Atmosphere. Speed--
415
00:25:43,002 --> 00:25:44,905
Okay, computer, that's enough.
416
00:25:44,970 --> 00:25:48,607
Send a message
to IDF command.
417
00:25:48,674 --> 00:25:50,109
Tell them to send an ambassador
418
00:25:50,176 --> 00:25:52,645
for crisis
assessment immediately.
419
00:25:52,711 --> 00:25:56,415
Priority Prime-one.
420
00:25:58,250 --> 00:26:01,787
The particle accelerator is AWOL
421
00:26:01,854 --> 00:26:04,356
along with some medical crates.
422
00:26:04,423 --> 00:26:06,959
Its tracking beacon
shows it's near the outpost.
423
00:26:07,026 --> 00:26:08,861
[sighs] I'll take a look.
424
00:26:08,929 --> 00:26:11,831
I'll grab any supplies we need
from the mechanic shop as well.
425
00:26:11,898 --> 00:26:13,265
Be careful.
426
00:26:17,336 --> 00:26:19,572
I don't remember that
being on the manifest.
427
00:26:22,975 --> 00:26:24,343
Yeah, it was a
last minute change.
428
00:26:24,410 --> 00:26:26,077
I didn't get a chance
to tell you.
429
00:26:28,279 --> 00:26:30,081
I need to be made
aware of anything
430
00:26:30,148 --> 00:26:32,250
that can be used as an asset
431
00:26:32,317 --> 00:26:34,552
for me to make efficient
decisions, Captain.
432
00:26:35,955 --> 00:26:37,222
This is my ship.
433
00:26:38,958 --> 00:26:41,159
I'm not gonna remind you again.
434
00:26:41,226 --> 00:26:42,794
And given our history,
435
00:26:42,861 --> 00:26:44,930
you should know the importance
of following protocol.
436
00:26:44,996 --> 00:26:47,298
Oh, now you wanna
follow protocol!
437
00:26:49,767 --> 00:26:51,904
You get one, Captain.
438
00:26:51,971 --> 00:26:54,472
That was your one
and only warning.
439
00:27:00,144 --> 00:27:01,646
Do you want me
to send you the list?
440
00:27:02,948 --> 00:27:04,415
Yes.
441
00:27:08,152 --> 00:27:10,722
It's in your inbox.
442
00:27:10,788 --> 00:27:14,158
The, the, the... communications
array took some damage.
443
00:27:14,225 --> 00:27:15,827
Long-range antenna's gone.
444
00:27:15,895 --> 00:27:19,163
I can get a short-range
back online, but that's all.
445
00:27:19,230 --> 00:27:21,332
We need replacement parts.
446
00:27:21,399 --> 00:27:23,567
Anyone know of a hardware
store around here?
447
00:27:23,634 --> 00:27:25,435
You can get parts
from the outpost.
448
00:27:25,502 --> 00:27:28,372
Just give me a grocery list.
I'll get Morales on it.
449
00:27:29,039 --> 00:27:30,374
Copy.
450
00:27:32,175 --> 00:27:36,213
[beeping]
451
00:27:36,280 --> 00:27:38,782
Seems to be emitting
some sort of signal.
452
00:27:38,849 --> 00:27:40,417
Like a distress beacon?
453
00:27:43,955 --> 00:27:45,957
That's no distress signal.
454
00:27:46,024 --> 00:27:47,291
That's a bomb.
455
00:27:47,357 --> 00:27:49,693
And you just turned it on!
456
00:27:51,029 --> 00:27:52,763
Parker, we need your expertise!
457
00:27:52,829 --> 00:27:54,231
On my way!
458
00:27:59,836 --> 00:28:00,939
It's a bomb.
459
00:28:01,005 --> 00:28:02,339
Can you disable it?
460
00:28:04,641 --> 00:28:05,776
Yes.
461
00:28:05,842 --> 00:28:07,344
Back up.
462
00:28:07,411 --> 00:28:09,680
I'm doing precision work here.
463
00:28:14,785 --> 00:28:16,653
One bomb dealt with.
464
00:28:16,720 --> 00:28:18,488
I've never seen tech
like this before.
465
00:28:18,555 --> 00:28:20,157
Can I take it for inspection?
466
00:28:20,222 --> 00:28:21,824
I just wanna be sure
it's disabled.
467
00:28:21,892 --> 00:28:23,526
Well, handle it carefully.
468
00:28:23,593 --> 00:28:25,094
And, remember, the priority is
getting the ship up and running.
469
00:28:25,161 --> 00:28:28,397
Reece, I need you
to fix the door console!
470
00:28:49,452 --> 00:28:51,220
The Mutorwans must
have looted the place.
471
00:28:51,287 --> 00:28:53,723
There's not much left behind.
472
00:28:53,789 --> 00:28:55,825
I think I almost found
everything we need, though.
473
00:28:55,892 --> 00:28:58,427
[Quince] Copy that, Morales.
Pak it up and get back here.
474
00:29:02,331 --> 00:29:03,633
There you are.
475
00:29:11,540 --> 00:29:12,575
[grunts]
476
00:29:35,163 --> 00:29:36,197
How's that?
477
00:29:36,264 --> 00:29:38,466
Ah, that worked!
478
00:29:38,533 --> 00:29:40,268
She's fixed for now.
479
00:29:40,335 --> 00:29:42,671
We'll need a new
antenna, though.
480
00:29:42,737 --> 00:29:45,941
Maybe we can get a replacement
from the Salvation.
481
00:29:46,008 --> 00:29:47,275
Just a suggestion.
482
00:29:49,244 --> 00:29:50,712
We may not have a choice.
483
00:29:50,779 --> 00:29:53,248
We can't risk Morales
out there any longer.
484
00:29:53,314 --> 00:29:54,883
Admiral, the engines
are almost repaired.
485
00:29:54,950 --> 00:29:57,452
Just gotta flush the coolant
from the phase coils
486
00:29:57,519 --> 00:30:02,058
and replace the fourth stage
bypass valve on the heater core,
487
00:30:02,124 --> 00:30:03,658
then we're solid.
488
00:30:03,725 --> 00:30:06,394
-ETA?
-An hour, maybe two.
489
00:30:06,461 --> 00:30:07,762
You got 30 minutes.
490
00:30:15,071 --> 00:30:17,771
This is the commander
of the Providential.
491
00:30:17,838 --> 00:30:20,474
Please come in.
492
00:30:20,541 --> 00:30:22,443
I repeat. This is the commander
of the Providential.
493
00:30:22,509 --> 00:30:24,611
Please come in.
494
00:30:24,678 --> 00:30:26,081
Parker, I'm still
getting nothing.
495
00:30:26,147 --> 00:30:27,982
Might not be us.
496
00:30:28,049 --> 00:30:30,985
There's several transmissions
from the Titan leadership.
497
00:30:31,052 --> 00:30:32,720
The Afreetijima?
498
00:30:32,786 --> 00:30:34,122
It's possible
their transmissions
499
00:30:34,189 --> 00:30:35,856
are being monitored.
500
00:30:35,924 --> 00:30:39,359
They might have shut down
communications temporarily.
501
00:30:39,426 --> 00:30:40,761
See if there's any
encrypted comms.
502
00:30:40,828 --> 00:30:43,597
They might have switched
to secure networks.
503
00:30:45,365 --> 00:30:47,267
Morales, what's the status?
504
00:30:47,334 --> 00:30:48,937
Repairs are almost done!
505
00:30:49,003 --> 00:30:51,271
If you're not here,
we're leaving without you!
506
00:30:52,873 --> 00:30:55,743
I found the particle accelerator
drill replacement unit
507
00:30:55,809 --> 00:30:56,978
they left behind.
508
00:30:57,045 --> 00:30:58,012
On my way back now.
509
00:30:58,079 --> 00:30:59,613
Okay. Need a hand?
510
00:30:59,680 --> 00:31:01,548
-I got it.
-Copy.
511
00:31:15,996 --> 00:31:17,630
[explosion, alarm]
512
00:31:20,399 --> 00:31:22,002
A data node just blew.
513
00:31:22,069 --> 00:31:23,203
It's gonna take
a lot longer than expected
514
00:31:23,269 --> 00:31:25,239
to repair the system.
515
00:31:25,304 --> 00:31:26,506
Damn it.
516
00:31:26,572 --> 00:31:29,109
O2 check. Sound off.
517
00:31:29,176 --> 00:31:31,310
[Parker] Parker at 13.
518
00:31:32,112 --> 00:31:33,981
Costa at 11.
519
00:31:34,047 --> 00:31:35,448
Reece at 10.
520
00:31:35,515 --> 00:31:37,951
We'll do an 02 restock at 3%.
521
00:31:38,018 --> 00:31:41,054
The work is far more
important right now.
522
00:31:41,121 --> 00:31:45,259
Can't restock until
I repair the systems.
523
00:31:45,324 --> 00:31:46,859
No 02 levels.
524
00:31:55,002 --> 00:31:57,603
[powers up]
525
00:31:59,572 --> 00:32:01,108
Check the manifest.
Heidi's using one.
526
00:32:01,175 --> 00:32:02,575
But there should be an extra one
for every crew member
527
00:32:02,642 --> 00:32:04,544
in the crate back there.
528
00:32:13,552 --> 00:32:17,522
I found 'em. They've all
been damaged in the crash.
529
00:32:17,589 --> 00:32:18,991
Completely useless now.
530
00:32:20,893 --> 00:32:22,028
Morales,
531
00:32:22,094 --> 00:32:23,062
what's your status?
532
00:32:23,129 --> 00:32:24,163
You still at the outpost?
533
00:32:24,230 --> 00:32:25,330
I was examining the projectile
534
00:32:25,397 --> 00:32:26,631
and I took off the shell.
535
00:32:26,698 --> 00:32:28,201
And inside,
there was a separate,
536
00:32:28,267 --> 00:32:29,902
but redundant transmitter
that activated when I tried to--
537
00:32:29,969 --> 00:32:31,137
O-Okay, slow down.
538
00:32:31,204 --> 00:32:33,605
I take it you didn't disable it.
539
00:32:33,672 --> 00:32:36,108
They know where we are!
540
00:32:36,175 --> 00:32:38,510
Tell me you got that
thing disabled, Parker!
541
00:32:41,546 --> 00:32:42,781
[powers down]
542
00:32:42,848 --> 00:32:44,083
Stopped it.
543
00:32:48,486 --> 00:32:51,023
Morales, what's your status?
544
00:32:51,090 --> 00:32:53,125
Bogey incoming! I repeat!
545
00:32:53,192 --> 00:32:55,493
One coming your way!
546
00:32:55,560 --> 00:32:56,795
How many did you say?
547
00:32:56,862 --> 00:32:58,396
Just one.
548
00:32:58,463 --> 00:33:01,300
Halt all work now, crew!
Return to the bridge!
549
00:33:01,366 --> 00:33:03,035
We got a bogey incoming!
550
00:33:07,772 --> 00:33:10,909
I need another minute.
551
00:33:10,976 --> 00:33:13,477
Halt all work now!
That's an order!
552
00:33:13,544 --> 00:33:15,579
Come on. Just one more minute.
553
00:33:15,646 --> 00:33:18,016
Parker, I need you
to shut everything down
554
00:33:18,083 --> 00:33:19,550
to reduce our signature.
555
00:33:19,617 --> 00:33:23,321
No noise, no lights, no sound.
556
00:33:23,387 --> 00:33:25,489
Affirmative.
557
00:33:28,559 --> 00:33:30,527
[powers down]
558
00:33:35,699 --> 00:33:38,602
[Computer] Oxygen levels
Quince... two percent.
559
00:33:38,669 --> 00:33:41,572
[heavy breathing]
560
00:33:46,111 --> 00:33:48,479
[Computer] Oxygen levels
Reese... one percent.
561
00:33:48,545 --> 00:33:50,681
[coughing]
562
00:33:50,748 --> 00:33:53,517
[Computer] Oxygen levels
Costa... two percent.
563
00:33:53,584 --> 00:33:57,022
Oxygen levels Parker...
one percent.
564
00:33:57,088 --> 00:33:59,224
Oxygen levels Naidu...
one percent.
565
00:33:59,291 --> 00:34:00,624
[groans]
566
00:34:03,460 --> 00:34:05,462
[Computer]
Oxygen levels critical.
567
00:34:12,535 --> 00:34:15,172
Oxygen levels depleted.
568
00:34:18,608 --> 00:34:21,045
Oxygen levels depleted.
569
00:34:43,334 --> 00:34:44,634
Is anyone still with me?
570
00:34:51,375 --> 00:34:53,010
I'm headed to life support.
571
00:35:13,162 --> 00:35:17,934
[Computer] Oxygen levels rising.
Two percent.
572
00:35:51,467 --> 00:35:52,868
Come on, Naidu.
573
00:35:55,871 --> 00:35:58,107
[Computer]
Oxygen levels critical.
574
00:36:04,413 --> 00:36:05,813
[beeps, powers up]
575
00:36:17,893 --> 00:36:20,929
Ugh! How long was I out?
576
00:36:20,996 --> 00:36:24,299
As long as everyone else,
about 15 minutes.
577
00:36:24,366 --> 00:36:25,633
I was able to revive everyone
578
00:36:25,699 --> 00:36:27,735
once oxygen saturation
was normal again.
579
00:36:27,802 --> 00:36:29,603
Come on. Help you up.
580
00:36:34,042 --> 00:36:35,643
What about the incoming bogey?
581
00:36:35,709 --> 00:36:37,379
We have to get the whole crew
to the bridge...
582
00:36:37,446 --> 00:36:38,947
Quince! It's okay, it's okay.
583
00:36:39,014 --> 00:36:42,317
Calm down. Relax.
Take a seat, take a seat.
584
00:36:42,384 --> 00:36:43,885
There's been no sight of it.
585
00:36:43,952 --> 00:36:45,520
Parker will sound the alarm
if she hears
586
00:36:45,586 --> 00:36:47,122
or sees anything
in a moment's notice.
587
00:36:47,189 --> 00:36:49,224
And Morales? Well, he had to
go back to the outpost
588
00:36:49,291 --> 00:36:51,059
to make sure
he didn't forget anything.
589
00:36:51,126 --> 00:36:54,329
-Good.
-Take a breather. You're okay.
590
00:36:54,396 --> 00:36:56,697
Oh, and one more thing.
591
00:37:05,605 --> 00:37:07,541
Heidi!
592
00:37:07,607 --> 00:37:10,144
-Allison?
-Heidi!
593
00:37:10,211 --> 00:37:11,811
Oh, my God, you're okay!
594
00:37:15,748 --> 00:37:17,617
So good to see you!
595
00:37:17,684 --> 00:37:18,886
Oh my...
What are you doing here?
596
00:37:18,953 --> 00:37:20,554
We came and got you.
597
00:37:20,620 --> 00:37:21,788
What happened?
598
00:37:21,855 --> 00:37:23,623
-You don't remember?
-No.
599
00:37:23,690 --> 00:37:26,560
Oh, it's good to see you.
600
00:37:26,626 --> 00:37:28,129
Thank you.
601
00:37:28,195 --> 00:37:29,930
Welcome back.
602
00:37:36,604 --> 00:37:38,439
So, what happened out there?
603
00:37:38,506 --> 00:37:42,675
I mean, you were the only person
we found alive.
604
00:37:42,742 --> 00:37:44,677
Yeah. I was on my cargo ship
605
00:37:44,744 --> 00:37:48,883
and somehow I managed to make it
on the Salvation.
606
00:37:48,949 --> 00:37:51,152
I knew I had to
go find Captain Jowers.
607
00:37:52,586 --> 00:37:54,955
Found him dead in the cockpit.
608
00:37:55,022 --> 00:37:57,656
And I survived on the remains
609
00:37:57,723 --> 00:37:59,691
of the Salvation for
the next few weeks.
610
00:38:03,163 --> 00:38:05,165
I was scared.
611
00:38:06,765 --> 00:38:08,201
It's all fine now.
612
00:38:09,668 --> 00:38:11,037
No, I...
613
00:38:14,673 --> 00:38:18,945
I thought I lost you... again.
614
00:38:22,448 --> 00:38:25,051
Look, I didn't come up here
to get away from you.
615
00:38:26,152 --> 00:38:27,954
I just needed time to think.
616
00:38:29,455 --> 00:38:31,624
Plus, this was a great
opportunity for me.
617
00:38:31,690 --> 00:38:33,226
Is that why you didn't
say goodbye
618
00:38:33,293 --> 00:38:34,961
and you almost
got yourself killed?
619
00:38:35,028 --> 00:38:36,529
See, there you go again.
620
00:38:36,596 --> 00:38:38,231
What are you talking about?
621
00:38:38,298 --> 00:38:40,400
I'm alive, aren't I?
622
00:38:40,466 --> 00:38:41,668
Barely!
623
00:38:41,733 --> 00:38:44,971
We had to come save you!
624
00:38:45,038 --> 00:38:47,440
Yeah, well, that's more than
what Max's brother can say.
625
00:38:49,375 --> 00:38:50,776
Wow.
626
00:38:52,212 --> 00:38:53,980
If it wouldn't have been for me,
627
00:38:54,047 --> 00:38:56,114
you would have ended up in
the exact same place as him.
628
00:38:58,650 --> 00:39:00,018
Just stop.
629
00:39:02,988 --> 00:39:05,691
I'm not the one who left.
630
00:39:05,756 --> 00:39:07,559
No.
631
00:39:07,626 --> 00:39:10,429
You're the one who's
been gone for a long time.
632
00:39:27,646 --> 00:39:29,181
[Reece grunting]
633
00:39:29,847 --> 00:39:31,516
I got this.
634
00:39:34,752 --> 00:39:36,021
Come on!
635
00:39:36,088 --> 00:39:37,489
Do you need a hand?
636
00:39:37,556 --> 00:39:41,393
Yeah. Can you pass me that
clamp over there?
637
00:39:41,460 --> 00:39:43,262
I don't see any clamp.
638
00:39:46,764 --> 00:39:49,067
Heidi! Oh my God...
639
00:40:11,855 --> 00:40:13,257
-You okay?
-Yeah.
640
00:40:15,059 --> 00:40:17,028
I haven't seen you
in six months.
641
00:40:21,532 --> 00:40:25,336
The last couple days
I thought you were...
642
00:40:25,403 --> 00:40:26,437
I know.
643
00:40:26,504 --> 00:40:28,372
We have all the time
in the world.
644
00:40:32,877 --> 00:40:34,278
I don't know about that.
645
00:40:36,981 --> 00:40:41,085
I have looked death in
the face once.
646
00:40:41,152 --> 00:40:42,586
I don't plan on doing it again.
647
00:40:44,789 --> 00:40:46,190
I missed you.
648
00:40:47,124 --> 00:40:48,592
I missed you, too.
649
00:41:21,891 --> 00:41:23,626
What?
650
00:41:23,693 --> 00:41:26,862
Captain, we got a big problem!
651
00:41:26,930 --> 00:41:28,465
What do you mean, "It's gone"?
652
00:41:28,531 --> 00:41:30,367
[Morales] The particle
accelerator, it's gone!
653
00:41:30,433 --> 00:41:31,968
Oh, they must have taken it
while we were out.
654
00:41:32,035 --> 00:41:35,138
Scout ship must
have come back for it.
655
00:41:35,205 --> 00:41:36,639
The Mutorwans weren't
looking for us.
656
00:41:36,706 --> 00:41:38,074
They were looking for it.
657
00:41:40,777 --> 00:41:42,879
That EMP didn't work, so...
658
00:41:42,946 --> 00:41:44,981
we're gonna have to take out
the jammer from the land source
659
00:41:45,048 --> 00:41:46,349
or nobody's warping in
or out of there.
660
00:41:46,416 --> 00:41:47,816
Let's move.
661
00:41:47,883 --> 00:41:49,752
Then we need to contact Earth.
Warn them to send a fleet.
662
00:41:49,818 --> 00:41:51,687
There's no telling when
the Mutorwans will be back.
663
00:41:51,754 --> 00:41:53,722
I don't think it's the Mutorwans
that are responsible.
664
00:41:53,789 --> 00:41:55,758
Not the main government anyway.
665
00:41:55,824 --> 00:41:57,426
What do you know?
666
00:41:57,493 --> 00:42:00,095
Several of those factions
splintered off from center.
667
00:42:00,162 --> 00:42:02,664
One in particular has
a more militaristic ideal.
668
00:42:02,731 --> 00:42:05,834
I think that they're
the one's responsible.
669
00:42:05,901 --> 00:42:07,202
There have a name?
670
00:42:07,836 --> 00:42:09,004
Griteagnaka.
671
00:42:09,071 --> 00:42:11,106
It translates to "True People".
672
00:42:11,173 --> 00:42:13,108
Well, they seem
pretty determined to keep us
673
00:42:13,175 --> 00:42:15,644
from communicating with Earth.
674
00:42:15,711 --> 00:42:18,447
All right, this peaceful
rendezvous mission
675
00:42:18,514 --> 00:42:20,182
has just changed status.
676
00:42:20,249 --> 00:42:23,152
Due to the current hostilities,
we are now a combat unit.
677
00:42:23,218 --> 00:42:26,855
Wait, wait, wait.
On whose authority?
678
00:42:26,922 --> 00:42:29,358
You're looking at her.
679
00:42:29,425 --> 00:42:31,593
They must have had a
strategic objective in place
680
00:42:31,660 --> 00:42:33,362
for longer than anyone thought.
681
00:42:33,429 --> 00:42:36,165
I know that's what I would
do in this situation.
682
00:42:36,231 --> 00:42:38,600
They want the advantage
of surprise.
683
00:42:38,667 --> 00:42:39,802
Yeah.
684
00:42:39,868 --> 00:42:41,103
And they don't want us to ally
685
00:42:41,170 --> 00:42:42,906
with the Mutorwan leadership.
686
00:42:42,971 --> 00:42:45,573
And they don't want us to have
access to the Life Crystals.
687
00:42:45,640 --> 00:42:47,742
Okay. So the question is
what we do about it?
688
00:42:47,809 --> 00:42:49,977
-If they come for us...
-When they come for us.
689
00:42:50,044 --> 00:42:51,312
It's only a matter of time now
690
00:42:51,379 --> 00:42:53,848
that they have
the particle accelerator.
691
00:42:53,916 --> 00:42:56,417
[alarm sounds]
692
00:42:57,418 --> 00:42:59,053
Move! Move!
693
00:43:18,639 --> 00:43:20,141
Take cover!
694
00:43:21,008 --> 00:43:24,045
[laser fire]
695
00:43:31,586 --> 00:43:34,622
Covering fire!
696
00:43:34,689 --> 00:43:36,724
Pull back to the ship! Go, go!
Move, move, move!
697
00:43:36,791 --> 00:43:40,595
Go, go, go! Move, move! Move!
698
00:43:43,063 --> 00:43:45,065
Go, go, go!
699
00:43:46,032 --> 00:43:48,602
Push back! Push back!
700
00:43:51,171 --> 00:43:54,274
Push back! Go, go, go!
701
00:43:57,711 --> 00:43:59,679
Everybody in... now!
702
00:43:59,746 --> 00:44:02,482
They got some kind of armor on!
I can't cut through it!
703
00:44:02,549 --> 00:44:05,585
Copy that!
Grabbing more fire power!
704
00:44:06,553 --> 00:44:07,654
Morales!
705
00:44:13,393 --> 00:44:14,761
Keep shooting, Morales!
706
00:44:16,096 --> 00:44:17,932
Get down!
707
00:44:17,999 --> 00:44:19,299
Naidu?
708
00:44:27,942 --> 00:44:29,342
[grunting]
709
00:44:29,409 --> 00:44:30,810
Come on. I got you.
710
00:44:35,917 --> 00:44:37,050
Easy, easy.
711
00:44:37,117 --> 00:44:38,518
Sound off!
712
00:44:39,887 --> 00:44:40,954
-Parker?
-All right!
713
00:44:41,021 --> 00:44:42,454
Reece, I'm okay!
714
00:44:42,521 --> 00:44:44,925
Morales, I'm fine!
Naidu's been shot!
715
00:44:44,991 --> 00:44:46,893
I'm okay! It's just a graze!
716
00:44:46,960 --> 00:44:48,327
Just a graze!
717
00:44:53,332 --> 00:44:55,467
Costa? Costa!
718
00:44:57,202 --> 00:44:58,604
She's been shot!
719
00:45:00,040 --> 00:45:01,774
Costa! Costa!
720
00:45:03,442 --> 00:45:04,777
Costa!
721
00:45:04,843 --> 00:45:07,212
Stay still! Lie still!
Lie still! Don't move.
722
00:45:07,279 --> 00:45:08,949
We'll get you fixed up!
723
00:45:09,015 --> 00:45:10,783
Okay, we'll get you fixed up.
We're here with you.
724
00:45:10,849 --> 00:45:12,886
Lie still, lie still.
Come on, breathe for me!
725
00:45:12,953 --> 00:45:14,219
Breathe for me!
726
00:45:14,286 --> 00:45:16,121
Stay with us.
727
00:45:18,424 --> 00:45:20,693
Heidi, take Costa's position.
728
00:45:21,794 --> 00:45:23,429
Firing the engines up!
729
00:45:28,100 --> 00:45:29,735
Block this.
730
00:45:33,138 --> 00:45:35,274
Tango down!
731
00:45:35,341 --> 00:45:38,776
Well, that bought us some time.
732
00:45:38,843 --> 00:45:42,780
I guess since I have engineering
on my resume, I'm next in line.
733
00:45:42,847 --> 00:45:45,683
So who wants to help me get
these engines started?
734
00:45:45,750 --> 00:45:47,552
[beeping]
735
00:45:47,619 --> 00:45:49,587
Message incoming
from the Mutorwans.
736
00:45:49,654 --> 00:45:51,522
The good ones or the bad ones?
737
00:45:51,589 --> 00:45:53,926
It's their leader.
You want it on the screen?
738
00:45:53,993 --> 00:45:55,027
Yes.
739
00:45:55,094 --> 00:45:56,394
Admiral Quince.
740
00:45:56,461 --> 00:46:00,665
I am the Sovereign, Afreetijima.
741
00:46:00,732 --> 00:46:05,436
Lord and Protector
of the Mutorwan people.
742
00:46:05,503 --> 00:46:07,338
We've been attacked.
743
00:46:07,405 --> 00:46:09,140
How do I know it wasn't you?
744
00:46:09,207 --> 00:46:14,145
I assure you we had
nothing to do with this.
745
00:46:14,212 --> 00:46:19,150
Those responsible have
been at odds with my government
746
00:46:19,217 --> 00:46:22,420
for a long time.
747
00:46:22,487 --> 00:46:26,224
Our main compound has
been overtaken
748
00:46:26,290 --> 00:46:29,895
along with what
they have already stolen.
749
00:46:29,962 --> 00:46:32,031
Well, you can add
a stolen particle accelerator
750
00:46:32,097 --> 00:46:33,631
to that list.
751
00:46:33,698 --> 00:46:35,466
We brought it with us to
replace the drilling assembly
752
00:46:35,533 --> 00:46:37,501
in it that was destroyed
in the attack.
753
00:46:38,835 --> 00:46:40,337
I imagine they stole this
754
00:46:40,404 --> 00:46:43,707
to create some sort of
antimatter weapon.
755
00:46:43,774 --> 00:46:45,043
If you could help
us get it back,
756
00:46:45,109 --> 00:46:46,743
we'd greatly appreciate it.
757
00:46:46,810 --> 00:46:53,650
We have discovered that they
are planning to attack Earth.
758
00:46:53,717 --> 00:46:57,320
We have regrouped our
forces to combat them
759
00:46:57,387 --> 00:46:59,723
and retake the compound.
760
00:46:59,790 --> 00:47:05,029
Then we will
provide assistance to you,
761
00:47:05,096 --> 00:47:08,933
but it will take some time.
762
00:47:10,300 --> 00:47:12,536
We're in a very
vulnerable position.
763
00:47:12,602 --> 00:47:14,872
We don't know
anything about them.
764
00:47:14,939 --> 00:47:16,473
Send us your information.
765
00:47:16,540 --> 00:47:20,477
We're at a disadvantage
until we have some intel.
766
00:47:20,544 --> 00:47:22,813
Well... [signal breaks up]
767
00:47:22,880 --> 00:47:24,247
Signal's been jammed.
768
00:47:24,314 --> 00:47:26,817
We need to warn Earth
about the attack.
769
00:47:26,884 --> 00:47:28,852
There's a comm tower
at the outpost.
770
00:47:28,920 --> 00:47:31,421
We'll go there, get the power
on and send a message.
771
00:47:31,488 --> 00:47:33,422
Oh, it's gonna be risky
going out there.
772
00:47:33,489 --> 00:47:35,092
But worth it.
773
00:47:35,158 --> 00:47:37,160
Looks like the generator
will need to be repaired.
774
00:47:37,226 --> 00:47:38,761
But I think I can
get it up and running.
775
00:47:38,828 --> 00:47:40,396
Hurry.
776
00:47:41,965 --> 00:47:43,532
Costa's been stabilized.
777
00:47:43,599 --> 00:47:48,838
I had to induce coma.
She's in stasis now.
778
00:47:48,905 --> 00:47:50,606
Thank you, Nuida.
779
00:47:52,042 --> 00:47:54,810
Parker, you're gonna be
our eyes and ears here.
780
00:47:54,878 --> 00:47:56,378
Everybody else, suit up.
781
00:47:56,445 --> 00:47:58,848
Sharp eyes.
We're gonna be out in the open.
782
00:48:22,873 --> 00:48:25,208
How many of the crew
were killed here?
783
00:48:25,274 --> 00:48:27,543
The cleaning assignment.
784
00:48:27,610 --> 00:48:30,312
The shuttle was supposed
to come back for them.
785
00:48:30,379 --> 00:48:32,214
This is amazing.
786
00:48:32,280 --> 00:48:34,116
I've never been in
the mines before.
787
00:48:34,183 --> 00:48:36,618
This was just the Xanadu sector.
788
00:48:36,684 --> 00:48:40,022
We were doing scans
on two others.
789
00:48:40,089 --> 00:48:41,957
All right, everybody,
stick to your check lists.
790
00:48:42,024 --> 00:48:44,026
Reduce your
electronic signature.
791
00:48:44,093 --> 00:48:46,628
I imagine they're doing
scans of the area
792
00:48:46,694 --> 00:48:48,563
and monitoring radio signals.
793
00:48:48,630 --> 00:48:51,100
As long as we keep comms down
to under three minutes,
794
00:48:51,167 --> 00:48:53,869
they shouldn't detect
the electronic signature.
795
00:48:55,303 --> 00:48:57,505
What kind of surplus is here?
796
00:48:57,572 --> 00:48:59,607
Enough for another run.
797
00:48:59,674 --> 00:49:02,477
We ran out of room
on the Salvation.
798
00:49:02,544 --> 00:49:05,014
All those crystals... gone.
799
00:49:06,815 --> 00:49:09,251
Readings show transport-class
vessel headed our way.
800
00:49:09,317 --> 00:49:10,953
Wait! It's gone.
801
00:49:11,020 --> 00:49:13,421
Disappeared about
a klick to the west.
802
00:49:13,488 --> 00:49:15,590
It's either using
a sensor dampener
803
00:49:15,657 --> 00:49:17,259
or they've got some sort
of stealth tech.
804
00:49:17,325 --> 00:49:19,094
Either way, it's bad news.
805
00:49:19,161 --> 00:49:20,296
Parker, stay on it.
806
00:49:20,361 --> 00:49:21,429
Scan the area.
807
00:49:21,496 --> 00:49:23,431
Let us know if we're not alone.
808
00:49:23,498 --> 00:49:25,100
Everybody start searching!
809
00:49:25,167 --> 00:49:28,003
We don't know how long
we're gonna be here for.
810
00:49:28,070 --> 00:49:30,872
I'll keep an active sweep, but
we didn't detect them earlier.
811
00:49:30,939 --> 00:49:32,472
It's possible they might
have a way
812
00:49:32,539 --> 00:49:34,741
of hiding from our
infrared topo-sensors.
813
00:49:44,785 --> 00:49:47,021
See if you can get a read
on that particle accelerator.
814
00:49:47,088 --> 00:49:48,189
That's our next objective.
815
00:49:48,256 --> 00:49:49,523
Once we're done here, Reece,
816
00:49:49,590 --> 00:49:50,657
you and I are going
on a run-and-gun.
817
00:49:50,724 --> 00:49:52,060
[Reece] Copy that, Admiral.
818
00:50:06,473 --> 00:50:07,976
[gasps] Wow!
819
00:50:20,321 --> 00:50:21,655
Morales, up front.
820
00:50:21,722 --> 00:50:23,457
-Roger.
-[Quince] On the way.
821
00:50:24,524 --> 00:50:25,960
We've got movement.
822
00:50:32,132 --> 00:50:34,001
We gotta keep them outside.
823
00:50:34,067 --> 00:50:35,068
You got a gun?
824
00:50:35,135 --> 00:50:36,303
Locked and loaded.
825
00:50:36,370 --> 00:50:37,703
I've always wanted to say that.
826
00:50:37,770 --> 00:50:39,907
Glad you got that
out of your system.
827
00:50:39,973 --> 00:50:41,875
All right, focus.
828
00:50:41,942 --> 00:50:45,979
All right, I'll lead,
you follow. Keep pushing.
829
00:50:46,046 --> 00:50:47,247
Ready?
830
00:50:47,314 --> 00:50:48,882
Let's do this.
831
00:50:52,920 --> 00:50:55,521
Move, move, move!
832
00:50:55,588 --> 00:50:57,823
We can't let them inside!
833
00:50:59,293 --> 00:51:01,761
They've got the higher ground!
834
00:51:05,332 --> 00:51:07,667
-Reloading!
-Covering fire!
835
00:51:15,208 --> 00:51:16,877
Morales, no!
836
00:51:19,913 --> 00:51:22,916
[grunting]
837
00:51:24,150 --> 00:51:27,852
[speaking alien language]
838
00:51:27,920 --> 00:51:29,654
They wants us
to drop our weapons.
839
00:51:38,230 --> 00:51:39,631
[speaking alien language]
840
00:51:46,538 --> 00:51:47,839
Morales!
841
00:51:50,009 --> 00:51:51,410
What do we do?
842
00:51:51,476 --> 00:51:53,045
What do you mean, what do we do?
We can't just sit here!
843
00:51:53,112 --> 00:51:54,146
We have to go after them!
844
00:51:54,213 --> 00:51:55,448
What do you mean go after them?
845
00:51:55,513 --> 00:51:56,449
We need to be alive
to go after them!
846
00:51:56,514 --> 00:51:58,384
We need a plan!
847
00:51:58,451 --> 00:51:59,385
Parker, come in!
848
00:51:59,452 --> 00:52:00,518
[Parker] Go ahead.
849
00:52:00,585 --> 00:52:01,686
We've been ambushed!
850
00:52:01,753 --> 00:52:03,255
Quince and Reece
have been taken!
851
00:52:03,322 --> 00:52:04,789
[Parker] What?
852
00:52:04,856 --> 00:52:06,825
They've been captured
and Morales is dying!
853
00:52:06,892 --> 00:52:08,361
We need to get him
out of here stat,
854
00:52:08,427 --> 00:52:11,529
he's losing too much blood.
Come on.
855
00:52:11,596 --> 00:52:14,499
Come on, brother, stay with us!
856
00:52:19,704 --> 00:52:21,107
Brought the supplies.
857
00:52:37,855 --> 00:52:39,958
You're really going
to go back out there?
858
00:52:40,025 --> 00:52:41,259
Damn right, I am.
859
00:52:44,329 --> 00:52:45,629
I'm coming with you.
860
00:52:48,266 --> 00:52:50,035
What are we gonna do
when you find them?
861
00:52:50,701 --> 00:52:52,871
You stay here.
862
00:52:52,937 --> 00:52:56,107
I have more combat training.
863
00:52:56,174 --> 00:52:59,444
You need to get a message
to Earth central command.
864
00:52:59,511 --> 00:53:01,946
Look, you're gonna need a medic.
865
00:53:02,013 --> 00:53:03,915
No, she's right.
866
00:53:03,982 --> 00:53:06,484
You stay with the ship,
get the message out.
867
00:53:06,550 --> 00:53:09,653
And if Costa wakes up,
she's gonna need the medic.
868
00:53:09,720 --> 00:53:11,189
Okay, fine.
869
00:53:11,256 --> 00:53:13,458
But what are you gonna do
when you get out there
870
00:53:13,525 --> 00:53:14,825
and when you find them?
871
00:53:14,893 --> 00:53:16,127
We'll figure it out.
872
00:53:17,896 --> 00:53:19,163
I was able to locate
873
00:53:19,229 --> 00:53:21,697
the particle accelerator
drill assembly.
874
00:53:21,764 --> 00:53:23,599
It's there.
875
00:53:23,666 --> 00:53:25,969
Their compound
isn't that far away.
876
00:53:26,036 --> 00:53:28,838
And what... what if they come
back, huh?
877
00:53:28,906 --> 00:53:31,208
The ship is secure.
878
00:53:31,275 --> 00:53:32,943
You'll be safe.
879
00:53:34,244 --> 00:53:35,711
Let's go get them back.
880
00:53:46,957 --> 00:53:48,325
[crying]
881
00:53:52,362 --> 00:53:55,199
You'll get a soldier's burial
when we get home, okay?
882
00:53:56,900 --> 00:53:59,002
I promise, okay? I promise.
883
00:54:10,713 --> 00:54:13,283
Ah! [groans]
884
00:54:19,255 --> 00:54:20,957
How you feeling?
885
00:54:24,659 --> 00:54:26,761
Like I've been hit by a truck.
886
00:54:28,598 --> 00:54:30,466
Yeah, they cleaned you up.
887
00:54:30,533 --> 00:54:33,236
The round went straight through
under your clavicle.
888
00:54:40,276 --> 00:54:41,743
See?
889
00:54:41,810 --> 00:54:43,179
I was right.
890
00:54:46,115 --> 00:54:47,150
Oh, shit.
891
00:54:50,253 --> 00:54:51,720
Yeah.
892
00:54:51,786 --> 00:54:54,856
They also took everything
except our clothes.
893
00:54:54,924 --> 00:54:58,327
Adjusted the oxygen
to match Earth's.
894
00:54:58,394 --> 00:55:00,930
And that's a good thing?
895
00:55:00,997 --> 00:55:05,101
It means they don't want us
dead, at least not yet.
896
00:55:07,870 --> 00:55:10,406
Well, that's no good
for drilling anymore.
897
00:55:12,408 --> 00:55:13,742
By the looks of it,
898
00:55:13,808 --> 00:55:15,277
they repurposed it into
some sort of...
899
00:55:19,247 --> 00:55:21,183
antimatter bomb.
900
00:55:22,750 --> 00:55:24,286
Yep.
901
00:55:27,289 --> 00:55:30,025
[exhales]
902
00:55:41,002 --> 00:55:44,805
Oh, that does not
look easy to get into.
903
00:55:45,974 --> 00:55:48,776
The gate's on the south side.
904
00:55:48,842 --> 00:55:51,146
They look like exhaust vents.
905
00:55:51,213 --> 00:55:52,881
I think we found our way in.
906
00:55:54,649 --> 00:55:56,784
What do you think
they'll do to us?
907
00:55:58,954 --> 00:56:01,489
You're the ground specialist.
908
00:56:01,556 --> 00:56:04,092
You know.
909
00:56:04,159 --> 00:56:08,196
You've captured dozens
of mercenaries on Mars.
910
00:56:09,097 --> 00:56:10,332
What did you do to them?
911
00:56:14,568 --> 00:56:16,003
You really wanna know?
912
00:56:19,739 --> 00:56:21,141
We tortured them.
913
00:56:24,044 --> 00:56:26,813
It's an old military tactic.
914
00:56:26,880 --> 00:56:28,382
Oh, I remember...
915
00:56:28,449 --> 00:56:33,887
Before the United Global
Commonwealth was even a thing.
916
00:56:33,954 --> 00:56:37,992
Yeah. We'd take
a captive soldier,
917
00:56:38,058 --> 00:56:41,228
torture them, bring them
to the brink of death.
918
00:56:44,999 --> 00:56:47,868
I guess they figured,
that at that point...
919
00:56:50,070 --> 00:56:51,771
a captive would say anything.
920
00:56:54,541 --> 00:56:56,610
Parker, you feeling all right?
921
00:56:56,677 --> 00:56:59,113
Oh, I have a headache.
922
00:56:59,179 --> 00:57:01,814
-You have a headache?
-Yeah, I'm used to this.
923
00:57:01,882 --> 00:57:03,850
There's a lot more atmospheric
pressure down here than Earth
924
00:57:03,917 --> 00:57:05,852
-that's for sure.
-Oh, God.
925
00:57:05,919 --> 00:57:07,854
This methane really gets to you.
926
00:57:07,921 --> 00:57:09,889
That doesn't help either.
927
00:57:11,958 --> 00:57:15,094
Prepare message for Grand Ortiz.
928
00:57:15,161 --> 00:57:17,430
The Mutorwans are
preparing to attack Earth.
929
00:57:19,065 --> 00:57:22,235
The Mutorwans are preparing
to attack Earth.
930
00:57:22,302 --> 00:57:24,971
Rogue forces
have overwhelmed them
931
00:57:25,038 --> 00:57:30,076
and they attacked us
unprovoked at every turn.
932
00:57:30,143 --> 00:57:33,313
There have been no
attempts at any contact.
933
00:57:33,379 --> 00:57:37,984
I repeat, there have been no
attempts at any communication.
934
00:57:38,051 --> 00:57:40,386
AI, transmit this message.
935
00:57:40,453 --> 00:57:45,625
Take out the source of the warp
inhibitor and get back to us.
936
00:57:45,692 --> 00:57:48,428
We'll decide what to do then.
We're counting on you.
937
00:57:55,435 --> 00:57:58,938
You think our crew
have contacted Earth?
938
00:58:01,074 --> 00:58:03,343
I know Heidi.
939
00:58:04,911 --> 00:58:07,746
Yeah.
940
00:58:07,813 --> 00:58:09,181
She'll already be
on her way here.
941
00:58:16,888 --> 00:58:18,457
She does not know when to quit.
942
00:58:19,658 --> 00:58:20,926
Did she ever?
943
00:58:22,928 --> 00:58:26,164
Damn it!
I'm a scientist, not a plumber!
944
00:58:26,231 --> 00:58:29,434
This was supposed to be
reconnaissance and rescue.
945
00:58:29,501 --> 00:58:32,504
Although we expected there might
not be anyone left to rescue.
946
00:58:32,571 --> 00:58:34,005
So glad you're not dead.
947
00:58:34,072 --> 00:58:36,174
Yeah. I tried that.
I didn't work for me.
948
00:58:36,808 --> 00:58:38,009
Shh!
949
00:58:38,076 --> 00:58:39,644
Someone's coming.
950
00:58:41,780 --> 00:58:42,981
Oh, my God.
951
00:58:43,048 --> 00:58:44,449
What is it?
952
00:58:44,516 --> 00:58:47,719
That's the source
for the warp inhibitor.
953
00:58:47,786 --> 00:58:50,422
-You see those symbols?
-Yeah.
954
00:58:50,489 --> 00:58:55,160
It translates into,
"Quantum interdiction
955
00:58:55,227 --> 00:58:58,063
transportation
unit functioning."
956
00:58:58,130 --> 00:58:59,831
Essentially, warp
inhibitor in use.
957
00:58:59,898 --> 00:59:01,199
-It's here?
-Yeah.
958
00:59:01,266 --> 00:59:03,101
There must be a way
to gain access.
959
00:59:03,168 --> 00:59:05,069
There's probably
a main terminal.
960
00:59:05,136 --> 00:59:07,338
But I just need to get
to a console to be sure.
961
00:59:07,405 --> 00:59:08,439
Keep an eye out.
962
00:59:16,280 --> 00:59:18,916
Water would be nice...
963
00:59:18,983 --> 00:59:20,985
Seems that's what we
came out here for.
964
00:59:21,051 --> 00:59:23,621
I'd be happy with a stiff drink.
965
00:59:24,855 --> 00:59:26,090
I just want my phone call.
966
00:59:30,261 --> 00:59:33,297
You know, when
I was in the brig,
967
00:59:33,364 --> 00:59:34,999
they wouldn't let
anyone talk to me.
968
00:59:37,034 --> 00:59:39,603
But Heidi got there...
969
00:59:39,670 --> 00:59:44,408
I'm sure she threatened them
within an inch of their lives...
970
00:59:44,475 --> 00:59:47,211
and she came in to talk to me.
971
00:59:49,280 --> 00:59:50,648
That was the last time I saw her
972
00:59:50,714 --> 00:59:53,417
until we picked her up
off The Salvation.
973
00:59:56,420 --> 00:59:58,722
You know, Heidi is
the strongest person I know.
974
01:00:02,893 --> 01:00:04,694
She picked me up from pieces...
975
01:00:09,599 --> 01:00:11,000
after John died.
976
01:00:17,942 --> 01:00:19,275
Your brother was a very brave--
977
01:00:19,342 --> 01:00:22,078
No! You don't get
to talk about him!
978
01:00:22,145 --> 01:00:23,746
It was an honor to command him--
979
01:00:23,813 --> 01:00:25,181
Don't talk about him!
980
01:00:28,284 --> 01:00:33,490
You don't get to talk about him.
981
01:00:33,556 --> 01:00:35,358
Don't you want to know
what really happened?
982
01:00:35,425 --> 01:00:39,162
No! I want to remember how he
lived and not how he died!
983
01:00:39,229 --> 01:00:41,030
So, you just drop it.
984
01:00:43,199 --> 01:00:44,334
Aren't you curious?
985
01:00:44,400 --> 01:00:45,702
What do you know about loss?
986
01:00:47,737 --> 01:00:50,740
Where's your brother, huh?
987
01:00:50,807 --> 01:00:52,742
Where is he?
988
01:00:54,577 --> 01:00:57,380
You don't know
anything about it.
989
01:00:58,481 --> 01:01:01,083
You took him away from me,
990
01:01:01,149 --> 01:01:02,518
so drop it.
991
01:01:10,092 --> 01:01:13,195
-You know, um... I'm sorry.
-No, no.
992
01:01:16,398 --> 01:01:18,066
You have every right.
993
01:01:21,403 --> 01:01:23,171
You have every right, I...
994
01:01:25,073 --> 01:01:27,309
I was wrong.
995
01:01:31,713 --> 01:01:33,215
I was wrong.
996
01:01:35,985 --> 01:01:42,190
And I'm gonna carry that with
me for the rest of my life.
997
01:01:46,896 --> 01:01:49,097
I'm sorry.
998
01:01:50,832 --> 01:01:52,534
It's unfair.
999
01:01:59,007 --> 01:02:00,042
[grunting]
1000
01:02:00,107 --> 01:02:02,109
This is it.
1001
01:02:04,545 --> 01:02:05,580
It's locked!
1002
01:02:05,646 --> 01:02:07,481
Did you bring the
mini breaching unit?
1003
01:02:07,548 --> 01:02:12,086
I brought something
better... thermite.
1004
01:02:12,153 --> 01:02:13,621
[thumping]
1005
01:02:20,661 --> 01:02:21,930
Here they are.
1006
01:02:21,997 --> 01:02:23,331
Yeah, there she is.
1007
01:02:43,018 --> 01:02:45,854
Max! Allison! You're alive!
1008
01:02:45,921 --> 01:02:47,521
Put your breathers back on!
1009
01:02:47,588 --> 01:02:49,256
The air in the compartment
isn't the same as outside!
1010
01:02:49,323 --> 01:02:50,691
All right.
1011
01:02:54,195 --> 01:02:55,596
I'm guessing they internalized
1012
01:02:55,663 --> 01:02:57,564
the particle
containment generator.
1013
01:02:57,631 --> 01:02:59,733
Levitated it inside
a super vacuum.
1014
01:02:59,799 --> 01:03:03,203
Added explosive lenses
and those outer regions...
1015
01:03:03,269 --> 01:03:06,373
the pointy things,
are detonation triggers.
1016
01:03:06,439 --> 01:03:08,441
All you have to do is arm it
and drop the thing,
1017
01:03:08,508 --> 01:03:10,077
and the antimatter bomb
goes BOOM!
1018
01:03:10,143 --> 01:03:11,578
Uh-huh. It looks like enough
there to make another one.
1019
01:03:11,645 --> 01:03:14,481
No. There was another housing.
1020
01:03:14,547 --> 01:03:16,349
There was a spare particle
emitter as well for redundancy.
1021
01:03:16,416 --> 01:03:18,085
It's missing.
1022
01:03:18,151 --> 01:03:19,987
Okay, you got any more of that
stuff so we can blow the door?
1023
01:03:20,054 --> 01:03:21,287
I always bring extra.
1024
01:03:21,354 --> 01:03:23,657
Or we could just use this.
1025
01:03:25,358 --> 01:03:27,794
Always ruining my fun.
1026
01:03:27,862 --> 01:03:29,796
Did you guys see a matrix
console on your way in?
1027
01:03:29,864 --> 01:03:32,900
Yeah, but too many
Offors running around. Why?
1028
01:03:32,967 --> 01:03:34,969
We found the source for the warp
inhibitor on our way in.
1029
01:03:35,036 --> 01:03:36,937
It's here?
1030
01:03:37,004 --> 01:03:39,305
If I can gain access to their
network, I can overload it.
1031
01:03:39,372 --> 01:03:40,908
All right.
1032
01:03:40,975 --> 01:03:42,877
We're not leaving it here
for them to play with.
1033
01:03:42,943 --> 01:03:45,311
We've gotta take it with us or
they can drop it on Earth.
1034
01:03:45,378 --> 01:03:47,480
All right then.
What's the way outta here?
1035
01:03:47,547 --> 01:03:49,182
Another exit back at
the juncture we passed,
1036
01:03:49,249 --> 01:03:50,985
it goes to the hangar.
1037
01:03:51,052 --> 01:03:52,452
All right, let's head there.
1038
01:04:06,166 --> 01:04:08,467
You know...
1039
01:04:08,534 --> 01:04:10,937
I normally enjoy my
moments of solitude.
1040
01:04:14,406 --> 01:04:18,210
It's unnerving in
these circumstances.
1041
01:04:20,446 --> 01:04:24,184
They took Reece,
they took Quince.
1042
01:04:24,249 --> 01:04:25,885
Morales is dead...
1043
01:04:28,821 --> 01:04:30,023
Get it together, Adrian.
1044
01:04:30,090 --> 01:04:31,790
Come on.
1045
01:04:34,894 --> 01:04:38,764
Oh, Costa, what did you
do to yourself?
1046
01:04:40,666 --> 01:04:43,302
The nano mesh is looking good.
1047
01:04:43,368 --> 01:04:44,871
Some good news.
1048
01:04:44,938 --> 01:04:49,109
You will be back
1049
01:04:49,175 --> 01:04:53,244
in the fight in no time.
1050
01:04:54,113 --> 01:04:55,480
There we go.
1051
01:04:59,918 --> 01:05:02,687
You know, I've been scanning
the surface
1052
01:05:02,754 --> 01:05:04,123
for unusual activity and...
1053
01:05:04,189 --> 01:05:05,790
[beeping]
1054
01:05:10,261 --> 01:05:11,964
What?
1055
01:05:12,030 --> 01:05:13,866
What's that?
1056
01:05:13,932 --> 01:05:16,235
It's another large fleet.
1057
01:05:16,300 --> 01:05:17,702
They must have been hidden!
1058
01:05:17,769 --> 01:05:22,507
Easy, easy.
It's okay. You're fine.
1059
01:05:22,573 --> 01:05:25,878
The only thing standing
between that fleet and Earth
1060
01:05:25,944 --> 01:05:27,378
is us.
1061
01:05:27,445 --> 01:05:30,348
What are you waiting for?
We have work to do.
1062
01:05:43,361 --> 01:05:44,930
It's the Deliverance!
1063
01:05:47,698 --> 01:05:48,900
I thought it was destroyed.
1064
01:05:48,966 --> 01:05:50,500
We'll take it with us.
1065
01:05:50,567 --> 01:05:52,402
Wait! I thought we were gonna
head back to the outpost.
1066
01:05:52,469 --> 01:05:53,470
You thought we were
going to carry that thing
1067
01:05:53,537 --> 01:05:54,972
across the desert?
1068
01:05:55,039 --> 01:05:56,807
It's dangerous enough
we got it this far.
1069
01:05:56,874 --> 01:05:58,109
I see your logic.
1070
01:05:58,176 --> 01:05:59,843
Do a remote connect
with the cargo ship.
1071
01:05:59,911 --> 01:06:01,545
See if you can
get her warmed up.
1072
01:06:01,611 --> 01:06:03,480
If it's on standby, no prob.
1073
01:06:05,183 --> 01:06:06,817
And we hit the lottery.
1074
01:06:06,884 --> 01:06:09,287
My info shows the cargo ship's
full of Life Crystals.
1075
01:06:09,352 --> 01:06:12,389
Looks like they were planning
a trip off this planet as well.
1076
01:06:13,991 --> 01:06:15,692
What do you wanna do?
1077
01:06:15,759 --> 01:06:18,296
All right, I will
distract the guard.
1078
01:06:18,361 --> 01:06:19,696
Reece, you're on knock-out duty.
1079
01:06:19,763 --> 01:06:21,498
Parker, I need you to get
that hangar open.
1080
01:06:21,565 --> 01:06:23,067
There should be a console
over there
1081
01:06:23,134 --> 01:06:25,335
that you can access it.
All right? Let's go.
1082
01:06:31,808 --> 01:06:34,811
Hi! Do you happen to know
where a bathroom is?
1083
01:06:34,879 --> 01:06:37,447
I've been holding it all day
in the cell.
1084
01:06:45,822 --> 01:06:47,057
Aah!
1085
01:06:51,827 --> 01:06:53,129
I have no doubt they heard that!
1086
01:06:53,196 --> 01:06:56,032
Let's get outta here! Parker!
1087
01:06:56,099 --> 01:06:59,535
Getting the doors open!
What's the holdup?
1088
01:06:59,602 --> 01:07:01,770
Parker, we're cutting
it real close here!
1089
01:07:01,837 --> 01:07:03,606
On my way!
1090
01:07:05,674 --> 01:07:07,443
-Tell me this thing has shields!
-Parker!
1091
01:07:07,509 --> 01:07:09,212
Just enough for a hasty getaway!
1092
01:07:09,279 --> 01:07:10,914
Now would be a good time!
1093
01:07:10,981 --> 01:07:12,315
Don't waste 'em.
1094
01:07:12,381 --> 01:07:13,884
Those small arms
won't do anything to us.
1095
01:07:13,950 --> 01:07:15,185
What about those?
1096
01:07:15,252 --> 01:07:17,553
Engaging shields!
1097
01:07:17,620 --> 01:07:18,821
Parker, I thought we
were gonna have to send
1098
01:07:18,889 --> 01:07:20,991
-a search party for you!
-I was busy!
1099
01:07:22,625 --> 01:07:24,693
The warp inhibitor
is officially offline!
1100
01:07:47,815 --> 01:07:50,551
Okay, that's the last of it.
1101
01:07:54,390 --> 01:07:55,858
Okay.
1102
01:07:59,862 --> 01:08:03,999
We have regained control
of our compound,
1103
01:08:04,066 --> 01:08:08,836
but they have gained control
of more than half our fleet.
1104
01:08:08,904 --> 01:08:12,840
There were many casualties.
1105
01:08:12,908 --> 01:08:14,809
We encountered
a small force of them.
1106
01:08:14,877 --> 01:08:18,546
We're working hard
to provide support
1107
01:08:18,613 --> 01:08:21,150
any way we can.
1108
01:08:21,216 --> 01:08:22,650
Thank you for your update
1109
01:08:22,717 --> 01:08:25,287
and your continued
adherence to our agreement.
1110
01:08:25,354 --> 01:08:27,755
We will do everything possible
1111
01:08:27,822 --> 01:08:30,025
to resolve this to
our mutual benefit.
1112
01:08:32,493 --> 01:08:35,763
During the rescue of Reece and
myself from the rogue compound,
1113
01:08:35,830 --> 01:08:38,067
we were able to pick up
a warp jammer.
1114
01:08:38,133 --> 01:08:40,835
So, we'll be headed back to
Earth with the Life Crystals.
1115
01:08:40,903 --> 01:08:43,637
How soon can the fleet
be gathered?
1116
01:08:43,704 --> 01:08:45,772
The rogues are grouping
as we speak.
1117
01:08:45,839 --> 01:08:48,109
I understand your concern.
1118
01:08:48,176 --> 01:08:51,511
But as long as you have
this antimatter bomb onboard,
1119
01:08:51,578 --> 01:08:54,015
they have reason to stay away.
1120
01:08:54,082 --> 01:08:59,486
And you have already shown that
Earth is a formidable adversary.
1121
01:08:59,553 --> 01:09:01,990
Stand by. Our faction
will be warping in
1122
01:09:02,056 --> 01:09:04,591
to take the Life Crystals
back to Earth.
1123
01:09:04,658 --> 01:09:07,362
Our restraint against the rebels
1124
01:09:07,428 --> 01:09:10,731
has opened up access to other
resource trade as well.
1125
01:09:10,797 --> 01:09:14,002
You used us for negotiations?
1126
01:09:14,068 --> 01:09:17,038
The political motivations
behind this was greed?
1127
01:09:17,105 --> 01:09:19,307
All right, contact me
when you reach Earth.
1128
01:09:19,374 --> 01:09:20,741
We'll be in touch.
1129
01:09:25,812 --> 01:09:28,016
As a military pawn myself,
1130
01:09:28,082 --> 01:09:31,319
I've never talked back to
a commanding officer of the IDF.
1131
01:09:31,386 --> 01:09:35,822
But you're known for your lack
of convention with these parts.
1132
01:09:35,890 --> 01:09:39,792
Because of my lack of convention
and inability to conform,
1133
01:09:39,860 --> 01:09:42,029
so the report states.
1134
01:09:43,897 --> 01:09:45,932
Ortiz doesn't understand
the situation.
1135
01:09:45,999 --> 01:09:48,768
Do whatever it takes to save
our people back on Earth.
1136
01:09:55,275 --> 01:10:00,247
Unconventional times call
for unconventional measures.
1137
01:10:00,313 --> 01:10:02,648
Heidi told me you used to say
that to her all the time.
1138
01:10:19,299 --> 01:10:21,401
I remember that day.
1139
01:10:21,468 --> 01:10:25,272
You were getting ready
to deploy to the blockade,
1140
01:10:25,338 --> 01:10:27,307
and I had just graduated.
1141
01:10:27,374 --> 01:10:29,142
That was the last time...
1142
01:10:34,948 --> 01:10:37,816
I didn't know they
were on that ship.
1143
01:10:38,783 --> 01:10:41,786
I was given faulty information.
1144
01:10:41,854 --> 01:10:43,255
They scanned for hostages.
1145
01:10:43,322 --> 01:10:45,925
They were supposed
to be in a secure chamber.
1146
01:10:45,991 --> 01:10:50,628
They stole a civilian transport.
How could you not know?
1147
01:10:50,695 --> 01:10:52,198
Max lost his only
brother that day.
1148
01:10:52,264 --> 01:10:55,234
How many more people died
because of bad information?
1149
01:10:55,301 --> 01:10:57,136
You know what?
I can't do this right now.
1150
01:10:57,203 --> 01:10:58,571
You were ordered not
to board that ship!
1151
01:10:58,670 --> 01:11:01,307
You went against them.
1152
01:11:01,373 --> 01:11:03,608
It was your responsibility
to get it right.
1153
01:11:03,675 --> 01:11:05,211
Orders are orders.
1154
01:11:05,277 --> 01:11:07,947
You pounded that into my head,
now get it through yours!
1155
01:11:11,716 --> 01:11:13,052
You're planning to go to Earth
1156
01:11:13,119 --> 01:11:15,955
despite what Ortiz
said, aren't you?
1157
01:11:16,021 --> 01:11:19,592
The faction is headed
there regardless.
1158
01:11:19,657 --> 01:11:24,196
If they go to Earth, Ortiz has
the supplies to aid the fight.
1159
01:11:24,263 --> 01:11:26,599
If they come here, they're
fighting in unknown territory.
1160
01:11:26,664 --> 01:11:28,334
Home team advantage.
1161
01:11:28,400 --> 01:11:32,238
The last time you went against
orders, people we loved died.
1162
01:11:33,705 --> 01:11:36,007
You better be
damn sure this time!
1163
01:11:36,074 --> 01:11:37,741
Heidi!
1164
01:11:37,808 --> 01:11:39,277
Heidi! Goddammit!
1165
01:11:42,813 --> 01:11:45,183
Quince, we need
you on the bridge!
1166
01:11:45,250 --> 01:11:47,852
We detected enemy activity
coming from the compound!
1167
01:11:51,156 --> 01:11:52,590
A Mutorwan ship just launched,
1168
01:11:52,656 --> 01:11:54,959
and it's headed
in our direction.
1169
01:11:55,026 --> 01:11:58,029
It's a bomber. ETA one minute!
1170
01:11:58,096 --> 01:12:00,265
Costa, I'm assuming
you got those engines up
1171
01:12:00,331 --> 01:12:01,900
-in pristine order?
-They're ready to go.
1172
01:12:01,966 --> 01:12:03,234
All right. Get us outta here!
1173
01:12:04,835 --> 01:12:07,738
[engines fail]
1174
01:12:07,804 --> 01:12:09,073
Again?
1175
01:12:09,140 --> 01:12:10,875
I forgot to prime
the PCS coolant loops.
1176
01:12:10,942 --> 01:12:12,911
-How long?
-A few minutes.
1177
01:12:12,977 --> 01:12:14,479
All right.
We gotta buy some time.
1178
01:12:14,546 --> 01:12:15,880
Reece, grab the launcher!
1179
01:12:15,947 --> 01:12:17,282
Everyone, grab a weapon!
Let's go!
1180
01:12:41,572 --> 01:12:43,273
Hold steady!
1181
01:12:43,340 --> 01:12:45,142
I'm on it!
1182
01:12:49,313 --> 01:12:50,713
I'm on it!
1183
01:12:59,423 --> 01:13:01,458
Come on, baby.
1184
01:13:01,525 --> 01:13:02,825
Give me fire.
1185
01:13:08,532 --> 01:13:09,967
We've got lift!
1186
01:13:20,544 --> 01:13:23,046
I got it! I got it.
1187
01:13:28,418 --> 01:13:29,819
[coughing]
1188
01:13:32,588 --> 01:13:33,856
Everyone okay?
1189
01:13:33,923 --> 01:13:36,158
Mm-hmm.
1190
01:13:38,094 --> 01:13:39,662
Costa accounted for.
1191
01:13:39,729 --> 01:13:41,830
I'm turning off the engine
until the dust settles.
1192
01:13:41,897 --> 01:13:44,734
It's just making it worse.
Coming out to aid.
1193
01:13:44,799 --> 01:13:46,768
No, no, stay put.
1194
01:13:46,835 --> 01:13:47,970
The dust is really
thick in here.
1195
01:13:48,037 --> 01:13:49,872
We can't see anything.
1196
01:13:49,939 --> 01:13:52,341
Pull up the crew members'
life monitors.
1197
01:13:52,408 --> 01:13:53,808
Check vitals.
1198
01:13:54,977 --> 01:13:56,879
Heart rates are a bit elevated.
1199
01:13:56,946 --> 01:13:59,348
Naidu's heart rate
is really elevated.
1200
01:13:59,415 --> 01:14:02,385
Reece's vitals are...
1201
01:14:02,451 --> 01:14:03,818
they're not responding.
1202
01:14:03,886 --> 01:14:05,221
But if he's outside in the cave,
1203
01:14:05,288 --> 01:14:07,390
I might be getting
interruption.
1204
01:14:07,456 --> 01:14:11,193
All right.
Do a internal scan of the cave.
1205
01:14:11,260 --> 01:14:13,963
See if the blast trapped
us in there.
1206
01:14:18,134 --> 01:14:20,970
I found Naidu. He's unconscious.
1207
01:14:21,037 --> 01:14:23,372
We're all trapped in here.
1208
01:14:23,439 --> 01:14:26,042
Max? Max?
1209
01:14:26,108 --> 01:14:27,909
Heidi, Heidi, calm down.
It's all right.
1210
01:14:27,976 --> 01:14:29,577
We'll go look for him.
We'll find him.
1211
01:14:29,644 --> 01:14:32,881
Costa, I think we're gonna
need your help after all.
1212
01:14:40,989 --> 01:14:43,458
What's the status
of the enemy regiment?
1213
01:14:43,525 --> 01:14:48,697
The entire rogue fleet is
currently mobilizing in orbit.
1214
01:14:48,763 --> 01:14:53,301
It will not take long before
they are battle-ready.
1215
01:14:53,368 --> 01:14:55,937
How long until they warp out?
1216
01:14:56,004 --> 01:15:01,109
Hard to estimate until
they are fully assembled.
1217
01:15:01,176 --> 01:15:02,610
And when will you be
ready to launch?
1218
01:15:02,677 --> 01:15:04,579
[Operator] I'm sorry, sir,
we lost them.
1219
01:15:04,646 --> 01:15:07,048
We'll keep transmissions open
and try to get them back.
1220
01:15:07,115 --> 01:15:10,518
I want the entire fleet
launch-ready within an hour!
1221
01:15:10,585 --> 01:15:13,822
And get Quince on
the line, damn it!
1222
01:15:13,888 --> 01:15:15,190
[Operator] I'm sorry, Commander.
1223
01:15:15,256 --> 01:15:18,059
The Providential
is not responding.
1224
01:15:25,632 --> 01:15:28,969
[grunting]
1225
01:15:36,443 --> 01:15:38,679
His leg is trapped!
I can't move him!
1226
01:15:38,746 --> 01:15:40,280
His coloring doesn't look good.
1227
01:15:40,347 --> 01:15:42,483
We gotta get him
outta here fast.
1228
01:15:42,549 --> 01:15:44,485
Max?
1229
01:15:44,551 --> 01:15:46,387
Please, God...
1230
01:15:46,453 --> 01:15:48,255
Max!
1231
01:15:49,523 --> 01:15:50,958
[groans]
1232
01:15:56,430 --> 01:15:58,132
[coughing]
1233
01:15:59,333 --> 01:16:01,368
Please, come in. Max?
1234
01:16:04,972 --> 01:16:09,476
This is Reece, accounted for.
1235
01:16:09,543 --> 01:16:11,011
I'm still outside.
1236
01:16:12,479 --> 01:16:14,615
The mouth of the cavern's
completely blocked.
1237
01:16:17,785 --> 01:16:20,587
Can you... Can you see...
1238
01:16:20,654 --> 01:16:22,689
Can you see any light
coming through?
1239
01:16:24,590 --> 01:16:26,058
I'm looking around.
1240
01:16:26,125 --> 01:16:29,829
I've got nothing
that can help get you out.
1241
01:16:29,897 --> 01:16:31,330
Max... [sobbing]
1242
01:16:31,397 --> 01:16:32,832
I thought...
1243
01:16:32,900 --> 01:16:35,668
No. No, no, no.
1244
01:16:35,735 --> 01:16:39,138
You can't get rid of me
that easily, okay?
1245
01:16:39,772 --> 01:16:41,407
Okay.
1246
01:16:43,543 --> 01:16:45,344
All right, I'm gonna have
a look around.
1247
01:16:45,411 --> 01:16:47,079
We're going to figure this out.
1248
01:16:49,148 --> 01:16:50,650
[alien noises]
1249
01:17:02,728 --> 01:17:05,498
Try to find something that'll
make him more comfortable.
1250
01:17:17,777 --> 01:17:20,213
Guys, my weapon doesn't work.
1251
01:17:20,279 --> 01:17:21,980
I need to find something.
1252
01:17:27,752 --> 01:17:29,254
Guys, I don't have a weapon.
1253
01:17:29,321 --> 01:17:30,890
I gotta find something.
1254
01:17:30,957 --> 01:17:33,558
Try to find something that'll
get through that rubble!
1255
01:17:33,625 --> 01:17:36,728
Can't we just use
the ship weapons?
1256
01:17:36,795 --> 01:17:38,597
That would do the trick,
1257
01:17:38,663 --> 01:17:40,900
but I'm afraid we can't
risk another cave-in.
1258
01:17:40,967 --> 01:17:43,001
That would make things worse.
1259
01:17:43,068 --> 01:17:45,704
Allison, it's Max!
He's worth it!
1260
01:17:47,572 --> 01:17:48,975
[groaning]
1261
01:17:49,040 --> 01:17:51,676
-Aah! Aah!
-Your leg is trapped.
1262
01:17:51,743 --> 01:17:56,047
Your leg is trapped.
Lie still. Stay still.
1263
01:17:56,114 --> 01:17:58,650
It's broken! It's broken!
1264
01:17:58,717 --> 01:18:00,485
You're looking a bit pale.
1265
01:18:00,552 --> 01:18:02,721
Costa, all right.
1266
01:18:02,787 --> 01:18:05,457
I need you to help
me sit up so I can see it.
1267
01:18:07,994 --> 01:18:11,096
[grunting]
1268
01:18:11,162 --> 01:18:13,098
We were able to scale
down to your ankle.
1269
01:18:13,164 --> 01:18:17,135
I need you to cut off the suit
and put a hole in the leggings.
1270
01:18:20,571 --> 01:18:21,772
Come on!
1271
01:18:24,375 --> 01:18:25,576
Damn it!
1272
01:18:36,153 --> 01:18:37,688
Okay...
1273
01:18:41,058 --> 01:18:44,228
Just-- just press there.
1274
01:18:45,095 --> 01:18:47,765
Easy! Aah! Easy!
1275
01:18:47,831 --> 01:18:51,669
Okay, tell me, how does it feel?
1276
01:18:51,735 --> 01:18:56,707
Like an unripe avocado both
in toughness and texture.
1277
01:18:56,774 --> 01:18:58,175
Ugh!
1278
01:18:58,242 --> 01:19:01,046
That's compartment syndrome.
Damn it!
1279
01:19:01,111 --> 01:19:02,847
I have an edema.
1280
01:19:02,914 --> 01:19:05,516
Listen...
1281
01:19:05,583 --> 01:19:07,351
I need you to
do something for me.
1282
01:19:10,922 --> 01:19:12,723
I found some explosives.
1283
01:19:14,792 --> 01:19:17,527
I've got two soldiers
coming, okay?
1284
01:19:18,929 --> 01:19:20,463
Allison!
1285
01:19:20,530 --> 01:19:22,967
Max, no! Allison, it's Max!
1286
01:19:23,033 --> 01:19:25,869
Please! Please!
1287
01:19:25,936 --> 01:19:27,972
-Honey...
-Please.
1288
01:19:28,038 --> 01:19:30,607
I don't have a weapon,
1289
01:19:30,673 --> 01:19:36,679
so you've got to clear
Naidu away from the wall.
1290
01:19:37,747 --> 01:19:39,382
Allison, it's Max!
1291
01:19:39,449 --> 01:19:41,217
[Reece]
I'm gonna have to blow it.
1292
01:19:41,284 --> 01:19:43,686
I don't have a choice, okay?
1293
01:19:43,753 --> 01:19:45,388
No, no.
1294
01:19:45,455 --> 01:19:48,424
We have to get Naidu!
We have to get Naidu!
1295
01:19:48,491 --> 01:19:50,393
-Come on.
-I'll keep looking. I promise.
1296
01:20:16,652 --> 01:20:19,321
Listen, you can do this, okay?
1297
01:20:19,388 --> 01:20:21,256
You're gonna knock me out,
1298
01:20:21,323 --> 01:20:23,191
and it's gonna release
all of the pressure!
1299
01:20:23,258 --> 01:20:25,594
Use the auto-syringe.
1300
01:20:29,231 --> 01:20:30,799
Costa?
1301
01:20:30,867 --> 01:20:32,200
Look at me, Costa!
1302
01:20:32,267 --> 01:20:34,336
Look, you can do this,
all right?
1303
01:20:34,403 --> 01:20:36,772
I know you can.
I need you to do this.
1304
01:20:36,839 --> 01:20:40,910
Fine, but the next round's
on you if we get back.
1305
01:20:40,977 --> 01:20:42,811
[chuckling]
1306
01:20:42,879 --> 01:20:46,149
Okay, but not if we
get back, right?
1307
01:20:46,214 --> 01:20:47,816
When we get back.
1308
01:20:47,884 --> 01:20:49,584
All right, do it!
1309
01:21:00,562 --> 01:21:01,763
Come on.
1310
01:21:02,764 --> 01:21:05,667
[effort sounds]
1311
01:21:08,104 --> 01:21:09,438
[grunting]
1312
01:21:09,504 --> 01:21:12,373
-His foot's stuck.
-I'm trying!
1313
01:21:12,440 --> 01:21:14,642
Okay, careful!
1314
01:21:14,709 --> 01:21:15,977
Let's go!
1315
01:21:18,013 --> 01:21:19,413
I love you, Heidi.
1316
01:21:20,381 --> 01:21:21,782
[whistles]
1317
01:21:26,955 --> 01:21:28,823
[explosion]
1318
01:21:34,963 --> 01:21:37,465
[coughing, moaning]
1319
01:21:48,442 --> 01:21:50,778
[Heidi on radio]
Max, are you okay?
1320
01:21:54,149 --> 01:21:56,550
I don't...
1321
01:21:59,020 --> 01:22:01,089
Guys?
1322
01:22:01,156 --> 01:22:02,958
On my way,
don't launch without me!
1323
01:22:08,963 --> 01:22:11,531
This is Admiral Quince
of The Providential
1324
01:22:11,598 --> 01:22:13,934
calling Earth Intergalactic
Defense Force.
1325
01:22:14,001 --> 01:22:15,301
Do you copy?
1326
01:22:15,368 --> 01:22:17,604
This is Citizen Prime Ortiz.
1327
01:22:17,670 --> 01:22:20,807
We gladly read you,
Admiral Quince.
1328
01:22:27,982 --> 01:22:30,416
The Mutorwan rogues are
attempting to jump to Earth.
1329
01:22:30,483 --> 01:22:33,353
They have an antimatter bomb
with them.
1330
01:22:36,623 --> 01:22:38,959
Transferring data now.
1331
01:22:48,501 --> 01:22:50,370
[Operator] Sir Prime, we haven't
been able to detect
1332
01:22:50,436 --> 01:22:52,206
antimatter on board
any of the ships.
1333
01:22:52,273 --> 01:22:53,941
Well, keep searching.
1334
01:22:54,008 --> 01:22:56,509
If you haven't found it,
you haven't tried everything!
1335
01:23:01,982 --> 01:23:04,651
Station Command,
I think I've found it.
1336
01:23:04,717 --> 01:23:06,953
I'm transmitting coordinates.
1337
01:23:07,020 --> 01:23:10,789
[Operator] We've detected
a vessel incoming via FTL.
1338
01:23:10,857 --> 01:23:14,127
Contact fleet.
Relay any responses to me.
1339
01:23:14,194 --> 01:23:15,962
Reporting for duty, Ortiz.
1340
01:23:16,029 --> 01:23:17,462
Admiral Quince?
1341
01:23:17,529 --> 01:23:19,631
[Operator]
Sir Prime, it's on that ship.
1342
01:23:19,698 --> 01:23:21,366
Tagging for target objective.
1343
01:23:23,435 --> 01:23:25,370
Admiral Quince,
did you read that?
1344
01:23:25,437 --> 01:23:26,906
That's affirmative!
1345
01:23:27,974 --> 01:23:29,775
[pew pew, pew pew]
1346
01:23:42,322 --> 01:23:46,125
[Operator] ETA thirty minutes
until point-of-no-return.
1347
01:23:50,362 --> 01:23:55,434
The bomber frigate is deflecting
everything we throw at it.
1348
01:23:55,500 --> 01:23:58,503
90 degrees starboard,
all ahead back!
1349
01:23:58,570 --> 01:24:00,606
Why are we moving away
from the target?
1350
01:24:00,672 --> 01:24:03,575
Allison, what are you doing?
1351
01:24:03,642 --> 01:24:06,845
If there was ever a time
I needed you to trust me,
1352
01:24:06,912 --> 01:24:08,080
it's now.
1353
01:24:09,114 --> 01:24:11,116
Unconventional times.
1354
01:24:16,454 --> 01:24:20,424
[Quince] Make sure all the
crystals are unloaded! Hurry!
1355
01:24:20,491 --> 01:24:22,460
Tell me about
the antimatter blast.
1356
01:24:22,526 --> 01:24:24,329
Detonation, fallout,
blast range.
1357
01:24:24,395 --> 01:24:26,331
From the center of the blast?
1358
01:24:26,397 --> 01:24:27,765
Devastating out
to one kilometer.
1359
01:24:27,833 --> 01:24:29,767
It'll also emit an EMP burst
1360
01:24:29,835 --> 01:24:32,204
that'll disable every electronic
within three a kilometer range.
1361
01:24:32,271 --> 01:24:34,172
Right. Harmless to humans.
1362
01:24:34,239 --> 01:24:36,174
Arm it.
1363
01:24:40,913 --> 01:24:43,648
I'm also gonna need a wingman.
1364
01:24:43,714 --> 01:24:46,385
The automated weapons system's
only gonna go so far.
1365
01:24:46,450 --> 01:24:48,452
Know anyone?
1366
01:24:51,589 --> 01:24:54,026
I'm sure Ortiz
can spare a fighter.
1367
01:25:17,014 --> 01:25:18,950
Give the fleet
the retreat order.
1368
01:25:20,483 --> 01:25:24,922
Tell them to move back three
kilometers from the source.
1369
01:25:24,989 --> 01:25:27,757
That would leave
the Earth defenseless!
1370
01:25:30,861 --> 01:25:32,897
There's a massive bomb
heading towards Earth.
1371
01:25:32,964 --> 01:25:36,100
This will give us better than
the zero chance we have now.
1372
01:25:36,167 --> 01:25:37,701
[Operator]
This is station command
1373
01:25:37,767 --> 01:25:39,569
issuing a solid retreat order.
1374
01:25:39,636 --> 01:25:41,906
I repeat, all fleet
operative are to retreat
1375
01:25:41,973 --> 01:25:44,909
to a three kilometer perimeter
from the target objective.
1376
01:25:48,312 --> 01:25:49,947
Command, what's the status?
1377
01:25:51,115 --> 01:25:54,517
[Reece] Almost there.
Fifteen seconds.
1378
01:26:00,522 --> 01:26:02,225
Get outta here, Reece!
1379
01:26:02,292 --> 01:26:04,593
[Reece] They're coming in too
fast for you to handle alone!
1380
01:26:04,660 --> 01:26:06,795
That's an order!
1381
01:26:24,981 --> 01:26:29,618
She did it. She actually did it.
1382
01:26:53,510 --> 01:26:57,980
To Admiral Allison Quince...
1383
01:26:58,047 --> 01:27:00,215
for her sacrifice
1384
01:27:00,282 --> 01:27:02,251
and the sacrifice
of others like her.
1385
01:27:03,952 --> 01:27:06,687
She's the kind of friend
anyone could look up to.
1386
01:27:09,058 --> 01:27:11,692
I hope everyone knows
what a hero she was.
1387
01:27:13,628 --> 01:27:15,297
I'm sorry.
1388
01:27:15,364 --> 01:27:18,766
She insisted on a celebration
of life, not a somber funeral.
1389
01:27:18,834 --> 01:27:22,637
So, drink up, everyone.
1390
01:27:30,678 --> 01:27:32,713
[beeping, whirring]
1391
01:27:34,249 --> 01:27:35,851
[Computer]
Your attention, please.
1392
01:27:35,918 --> 01:27:38,653
Incoming transmission for
Citizen Prime Ortiz.
1393
01:27:38,719 --> 01:27:40,189
Relaying.
1394
01:27:41,622 --> 01:27:42,925
[Quince] This is Admiral Quince.
1395
01:27:42,991 --> 01:27:44,326
If anyone can hear me,
please come in.
1396
01:27:44,393 --> 01:27:47,463
Admiral, we can hear
you loud and clear!
1397
01:27:47,529 --> 01:27:48,864
Allison?
1398
01:27:48,931 --> 01:27:51,666
[Quince] Did we get 'em?
1399
01:27:53,268 --> 01:27:54,403
Yes! We got 'em!
1400
01:27:54,470 --> 01:27:57,671
[laughing, cheering]
1401
01:28:00,707 --> 01:28:02,776
Allison, don't move!
We're coming to get you!
1402
01:28:02,844 --> 01:28:04,178
We're coming!
1403
01:28:12,019 --> 01:28:13,321
I'm not going anywhere.
1404
01:28:18,359 --> 01:28:20,660
So pretty out here.
100072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.