Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:22,639
He chose this kind of wine shop with a dark bed.
2
00:00:23,319 --> 00:00:24,040
Make a big fuss.
3
00:00:24,399 --> 00:00:25,120
It's deliberate.
4
00:00:26,200 --> 00:00:27,239
My senior sister said she didn't feel well,
5
00:00:27,319 --> 00:00:28,120
so she didn't want to follow me.
6
00:00:28,799 --> 00:00:29,120
In my opinion,
7
00:00:29,200 --> 00:00:29,959
she has true feelings
8
00:00:30,040 --> 00:00:30,559
for Jiang Feng,
9
00:00:31,239 --> 00:00:32,000
But that's good.
10
00:00:32,439 --> 00:00:33,119
It's safest for her
11
00:00:33,159 --> 00:00:34,040
to stay in the inn.
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,279
Let me go in with you.
13
00:00:36,840 --> 00:00:37,240
No way.
14
00:00:38,720 --> 00:00:39,080
Lei Shan Xiu,
15
00:00:39,279 --> 00:00:40,240
we didn't find the Silver Moon Cup
16
00:00:40,319 --> 00:00:41,159
on Doctor Wu,
17
00:00:41,880 --> 00:00:42,959
You will suspect me.
18
00:00:43,560 --> 00:00:45,040
I think they are too confident.
19
00:00:47,119 --> 00:00:48,000
You can see through everything.
20
00:00:48,439 --> 00:00:49,639
I won't fall into their way.
21
00:00:54,319 --> 00:00:55,240
This is the first time you praise me like this,
22
00:00:58,240 --> 00:01:00,119
I'm telling the truth.
23
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
You are originally
24
00:01:02,400 --> 00:01:03,119
That's great.
25
00:01:05,440 --> 00:01:05,919
Thank you.
26
00:01:06,680 --> 00:01:07,360
However,
27
00:01:07,919 --> 00:01:08,519
Jiang Feng is not stupid,
28
00:01:08,879 --> 00:01:09,559
If he's being nice,
29
00:01:10,120 --> 00:01:10,919
it means he's going to declare war.
30
00:01:12,120 --> 00:01:12,839
I suspect that
31
00:01:13,040 --> 00:01:13,879
the twins,
32
00:01:14,160 --> 00:01:14,879
It's probably here.
33
00:01:15,760 --> 00:01:16,599
And I showed up here.
34
00:01:17,199 --> 00:01:18,000
Of course there will be danger.
35
00:01:20,440 --> 00:01:21,800
The Silver Moon Cup and sachet are all here.
36
00:01:22,279 --> 00:01:23,120
If something goes wrong with me,
37
00:01:23,800 --> 00:01:25,000
you can bring the Silver Moon Cup to the capital,
38
00:01:25,599 --> 00:01:26,760
Give the sachet to the Prime Minister's Mansion.
39
00:01:27,480 --> 00:01:28,239
They will protect you.
40
00:01:29,000 --> 00:01:30,519
It's not that exaggerated, is it?
41
00:01:31,639 --> 00:01:32,040
You,
42
00:01:32,400 --> 00:01:33,680
Why don't you try it out?
43
00:01:34,199 --> 00:01:35,480
Come out if you can't.
44
00:01:36,239 --> 00:01:37,400
When we get into the capital,
45
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
we'll find some people to come here.
46
00:01:40,919 --> 00:01:42,199
I'm just doing my routine.
47
00:01:42,919 --> 00:01:43,639
Just in case,
48
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
after Dr. Wu's accident,
49
00:01:46,279 --> 00:01:46,639
Besides you,
50
00:01:47,720 --> 00:01:48,239
I don't know where
51
00:01:48,559 --> 00:01:49,120
to put these things,
52
00:01:49,919 --> 00:01:50,519
He'll be fine.
53
00:01:53,919 --> 00:01:54,839
Don't go in there.
54
00:01:55,120 --> 00:01:55,639
Let's go back.
55
00:01:56,519 --> 00:01:57,519
Are you still worried about my skill?
56
00:02:01,279 --> 00:02:01,800
Don't worry.
57
00:02:02,480 --> 00:02:03,000
He'll be fine.
58
00:02:04,160 --> 00:02:04,839
Don't come here.
59
00:02:05,720 --> 00:02:06,239
You promised me.
60
00:02:07,080 --> 00:02:08,039
It's hard to chase
61
00:02:09,479 --> 00:02:09,759
a hundred horses away.
62
00:02:18,600 --> 00:02:19,360
I'll wait for you to come back.
63
00:02:23,720 --> 00:02:23,919
Yes.
64
00:02:25,039 --> 00:02:25,279
Be good.
65
00:03:17,679 --> 00:03:17,919
Wind,
66
00:03:18,080 --> 00:03:18,679
Brother Feng,
67
00:03:19,919 --> 00:03:20,839
what are you doing?
68
00:03:21,759 --> 00:03:22,520
Thanks to it,
69
00:03:23,080 --> 00:03:24,119
we can get to know each other.
70
00:03:25,679 --> 00:03:26,479
Actually, what do you want to do?
71
00:03:26,520 --> 00:03:27,360
I knew it long ago.
72
00:03:29,520 --> 00:03:30,119
If you get close to me,
73
00:03:30,479 --> 00:03:31,440
Just for revenge.
74
00:03:31,960 --> 00:03:32,199
Am I right?
75
00:03:33,639 --> 00:03:34,440
Play for me.
76
00:03:35,360 --> 00:03:36,119
To keep me
77
00:03:36,600 --> 00:03:37,080
from giving up,
78
00:03:38,759 --> 00:03:40,279
Keep in touch with Lei Shan Xiu, right?
79
00:03:47,080 --> 00:03:48,360
How nice it would be if I could dream all the time
80
00:03:48,960 --> 00:03:50,119
and never wake up?
81
00:03:52,160 --> 00:03:52,720
Unfortunately,
82
00:03:54,520 --> 00:03:55,199
a dream is a dream,
83
00:03:57,600 --> 00:03:58,479
What do you want to do?
84
00:04:01,520 --> 00:04:02,320
I'm just asking you,
85
00:04:04,720 --> 00:04:05,679
if I wasn't Jiang Feng,
86
00:04:06,679 --> 00:04:07,440
You're not Qiao Yan?
87
00:04:08,440 --> 00:04:09,199
Will you be willing to follow me?
88
00:04:14,199 --> 00:04:15,160
There is no "if" in this world.
89
00:04:16,519 --> 00:04:17,320
It's really you.
90
00:04:19,640 --> 00:04:20,880
I imagine the real you,
91
00:04:21,000 --> 00:04:21,959
that's what you look like.
92
00:04:27,320 --> 00:04:27,880
Trust me,
93
00:04:29,040 --> 00:04:29,640
follow me,
94
00:04:31,079 --> 00:04:32,079
Trust me.
95
00:04:38,359 --> 00:04:39,119
Where is this place?
96
00:04:39,480 --> 00:04:40,000
The illusion
97
00:04:41,000 --> 00:04:41,959
is Ling Dong and Chou'er.
98
00:04:42,040 --> 00:04:42,880
The kind you're practicing.
99
00:04:44,440 --> 00:04:45,559
What are you trying to do?
100
00:04:46,799 --> 00:04:48,000
I'm going to show you something,
101
00:04:48,399 --> 00:04:49,839
even as my last gift.
102
00:04:52,959 --> 00:04:53,480
Don't be afraid.
103
00:04:53,760 --> 00:04:54,600
They can't see our
104
00:04:55,279 --> 00:04:56,679
20-year Color Gate Conference,
105
00:04:56,839 --> 00:04:58,279
The winner will be the gatekeeper.
106
00:04:59,160 --> 00:05:00,279
Get a secret book handed down from generation to generation.
107
00:05:01,600 --> 00:05:02,279
My father
108
00:05:02,679 --> 00:05:04,200
He used to be the most vocal candidate.
109
00:05:05,359 --> 00:05:06,559
But one of them was a late learner.
110
00:05:06,880 --> 00:05:08,279
But the talented junior brother,
111
00:05:09,640 --> 00:05:10,200
it seems,
112
00:05:10,399 --> 00:05:12,200
My magic is even better.
113
00:05:12,600 --> 00:05:13,920
Hahahaha.
114
00:05:14,160 --> 00:05:14,959
Master,
115
00:05:16,239 --> 00:05:16,679
that's right,
116
00:05:18,239 --> 00:05:19,239
Li Sihai,
117
00:05:19,559 --> 00:05:20,279
in order to win,
118
00:05:20,640 --> 00:05:21,720
I tried to kill Li Sihai,
119
00:05:22,239 --> 00:05:23,480
but my master didn't die.
120
00:05:24,160 --> 00:05:25,559
I don't know why,
121
00:05:25,679 --> 00:05:26,519
but at the Color Gate Conference,
122
00:05:26,640 --> 00:05:27,799
Your father took advantage of
123
00:05:27,799 --> 00:05:29,480
Lei Shan Xiu's guilt towards Li Sihai,
124
00:05:29,480 --> 00:05:31,760
He caused my father to collapse on the stage,
125
00:05:31,920 --> 00:05:33,239
so he asked someone to hurt him.
126
00:05:33,320 --> 00:05:34,959
I became the acting Sect Leader myself.
127
00:05:34,959 --> 00:05:35,679
Yes.
128
00:05:36,600 --> 00:05:37,559
In order to get support,
129
00:05:37,880 --> 00:05:38,720
my father joined the Black Alliance,
130
00:05:39,040 --> 00:05:39,640
Even so,
131
00:05:39,760 --> 00:05:40,519
I only got half of
132
00:05:40,679 --> 00:05:41,359
the secret books of Caimen.
133
00:05:41,799 --> 00:05:43,440
Your father took the other half of the secret book,
134
00:05:44,119 --> 00:05:45,239
but my father knows nothing.
135
00:05:46,200 --> 00:05:46,880
So he lost.
136
00:05:48,119 --> 00:05:48,679
I just want to
137
00:05:49,760 --> 00:05:51,040
find a way for him to win.
138
00:05:52,720 --> 00:05:53,600
Prefect of the Color Gates,
139
00:05:53,959 --> 00:05:54,760
does this really exist?
140
00:05:55,359 --> 00:05:56,160
It's written on the cheats,
141
00:05:56,679 --> 00:05:57,200
and he believes,
142
00:05:57,720 --> 00:05:58,399
There must be.
143
00:06:02,200 --> 00:06:02,519
Father,
144
00:06:02,799 --> 00:06:03,239
Mother,
145
00:06:04,600 --> 00:06:05,640
The Land Cauldron Silver Moon Cup,
146
00:06:05,880 --> 00:06:06,480
the Chief Sacrifice of the True Sect,
147
00:06:06,760 --> 00:06:07,399
The Prefect of the Color Gate appeared,
148
00:06:08,359 --> 00:06:08,839
but neither
149
00:06:09,399 --> 00:06:11,160
the Land Tripod nor the Silver Moon Cup appeared at that time.
150
00:06:15,799 --> 00:06:16,519
Master.
151
00:06:21,839 --> 00:06:22,679
It's not true.
152
00:06:23,079 --> 00:06:23,720
It's hard to accept it
153
00:06:24,079 --> 00:06:24,679
if it's not true.
154
00:06:25,399 --> 00:06:26,519
But the truth is always scary,
155
00:06:27,640 --> 00:06:28,720
and it's even scarier if you don't accept it.
156
00:06:29,359 --> 00:06:30,359
It's not true.
157
00:06:31,000 --> 00:06:31,920
You made it. You said
158
00:06:32,320 --> 00:06:33,079
my master came here
159
00:06:33,119 --> 00:06:34,239
to save Ling Dong.
160
00:06:34,679 --> 00:06:35,720
Then why did he save me?
9274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.